Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:00:00,000 --> 01:00:02,208
Es una forma de tu entrar en espacios.
2
01:00:02,500 --> 01:00:06,083
Si, tú sabes los códigos de los espacios,
3
01:00:06,375 --> 01:00:07,458
de cómo entrar en un espacio
4
01:00:07,541 --> 01:00:09,333
y que te dejen entrar,
5
01:00:10,416 --> 01:00:12,458
las ropas, es una de las formas que
6
01:00:12,541 --> 01:00:13,500
tú puedes decir a la gente,
7
01:00:14,000 --> 01:00:15,375
yo pertenezco aquí.
8
01:00:16,041 --> 01:00:17,916
Con esos códigos.
9
01:00:18,500 --> 01:00:19,916
Porque tú sabes cómo vestirte.
10
01:00:20,291 --> 01:00:20,500
Exacto.
11
01:00:20,583 --> 01:00:22,208
Y cómo vestirte para ese sitio.
12
01:00:22,916 --> 01:00:24,208
Entiendes, eso es muy importante.
13
01:00:24,291 --> 01:00:25,000
La gente no se da cuenta,
14
01:00:25,166 --> 01:00:26,875
pero eso son de las llaves.
15
01:01:21,666 --> 01:01:22,291
o cualquier cosa que
16
01:01:22,291 --> 01:01:23,291
no tiene nada a ver con el arte
17
01:01:23,375 --> 01:01:25,125
yo entro con Lentes y con Gorra,
18
01:01:25,208 --> 01:01:27,125
inmediatamente dice algo
19
01:02:55,541 --> 01:02:56,083
Pero mira...
20
01:02:57,291 --> 01:02:57,666
Eso!
21
01:02:58,750 --> 01:03:00,083
Esa es brujería.
22
01:03:00,708 --> 01:03:02,375
Brujería, entonces, sabe, budú.
23
01:03:02,708 --> 01:03:03,583
Es una ofrenda,
24
01:03:03,666 --> 01:03:05,625
una atadura.
25
01:03:06,166 --> 01:03:07,291
Esa es una gente que
26
01:03:07,375 --> 01:03:08,166
se lo está ofreciendo a
27
01:03:08,250 --> 01:03:10,583
ese árbol, que además, fíjate,
28
01:03:10,666 --> 01:03:13,083
el árbol es un árbol de esquina.
29
01:03:13,583 --> 01:03:13,791
Sí.
30
01:03:14,291 --> 01:03:16,125
En la esquina, ¿quién está el elgguá?
31
01:03:16,708 --> 01:03:17,541
Entonces sí.
32
01:03:17,916 --> 01:03:19,875
Entonces el árbol es un árbol de esquina.
33
01:03:19,958 --> 01:03:21,583
Es un árbol de esquina.
34
01:03:21,666 --> 01:03:24,666
Entonces se le están haciendo ese pedido.
35
01:03:24,958 --> 01:03:25,875
Porque eso es un pedido.
36
01:03:26,291 --> 01:03:27,958
Eso es una gente que es pidiéndole,
37
01:03:28,708 --> 01:03:30,541
ofreciéndole al elegguá.
38
01:03:31,041 --> 01:03:33,708
Pero también a esas deidades. Algo,
39
01:03:34,208 --> 01:03:35,125
¿entienden?
40
01:03:35,500 --> 01:03:36,791
Entonces se mire cerca.
41
01:03:36,875 --> 01:03:37,666
Digo yo eso.
42
01:03:38,041 --> 01:03:40,291
Y pensé primero, bueno, puede ser que no.
43
01:03:40,375 --> 01:03:40,958
Pero cuando lo mire cerca,
44
01:03:41,041 --> 01:03:42,208
mira lo que tiene.
45
01:03:42,541 --> 01:03:43,000
¿Qué tiene?
46
01:03:44,708 --> 01:03:46,000
Tiene una, una beda
47
01:03:46,208 --> 01:03:46,958
48
01:04:02,208 --> 01:04:03,791
sí, sí, eso es...
49
01:04:05,083 --> 01:04:06,708
como que se llama.
50
01:04:07,166 --> 01:04:09,291
Batala y la otra...
51
01:04:10,208 --> 01:04:11,125
Shangob.
52
01:04:12,208 --> 01:04:13,916
Entonces tuve con el azul.
53
01:04:14,208 --> 01:04:15,166
Que esa también.
54
01:04:15,250 --> 01:04:16,791
Entonces, ¿qué es lo
55
01:04:16,875 --> 01:04:18,000
que están diciendo ahí?
56
01:04:18,083 --> 01:04:19,083
¿Qué le están pidiendo?
57
01:04:19,166 --> 01:04:20,458
Yo no sé exactamente, pero yo
58
01:04:20,541 --> 01:04:21,791
sé que eso son las deidades.
59
01:04:22,333 --> 01:04:25,000
Que ellos están trabajando con ellos.
60
01:04:25,083 --> 01:04:25,541
¿Entienden?
61
01:04:59,458 --> 01:05:02,875
el eleggua el eleggua es el payaso.
62
01:05:02,875 --> 01:05:04,083
He's a guy. So my boy.
63
01:06:29,166 --> 01:06:31,625
Ya el legado para mí lo más
64
01:06:31,708 --> 01:06:33,625
importante es que haya ejemplos.
65
01:06:34,333 --> 01:06:36,833
¿Tú entiendes? Que haya ejemplos vivos.
66
01:06:36,916 --> 01:06:41,000
Nosotros, los artistas necesitamos porque
67
01:06:41,083 --> 01:06:43,125
cuando tú miras cualquier, cualquier
68
01:06:43,208 --> 01:06:44,125
trabajo que tú tienes,
69
01:06:44,333 --> 01:06:45,333
tú tienes siempre que mirar
70
01:06:45,416 --> 01:06:47,625
para más palante, ¿verdad?
71
01:06:47,708 --> 01:06:50,250
Cuando tú tengas 50, 60, ¿dónde están
72
01:06:50,333 --> 01:06:52,916
la gente que están haciendo lo que tú haces?
73
01:06:53,458 --> 01:06:56,333
Si tú no ve a nadie en los 50, los 60,
74
01:06:56,416 --> 01:06:58,375
los 70 haciendo lo que tú haces,
75
01:06:58,458 --> 01:06:59,916
tú dices, ah, pues tú no la vayas a oír,
76
01:07:00,000 --> 01:07:00,875
aquí no se puede hacer,
77
01:07:00,958 --> 01:07:02,416
porque eso, porque tú sabes.
78
01:07:02,500 --> 01:07:02,916
Llega a nadie.
79
01:07:03,000 --> 01:07:03,833
No llega a nadie.
5355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.