All language subtitles for The.Uninvited.2024.WEBRip.x24.AAC-YTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,541 --> 00:00:46,250 Oh, God. 2 00:00:47,833 --> 00:00:51,125 Really starting to understand the value of plastic surgery. 3 00:00:52,250 --> 00:00:53,958 Thought I was gonna age well. 4 00:00:57,833 --> 00:00:58,958 I really did. 5 00:00:59,833 --> 00:01:01,875 Actually, I didn't think I was gonna age at all. 6 00:01:06,041 --> 00:01:07,833 There's a Prius in the driveway! 7 00:01:10,250 --> 00:01:11,458 Sammy? 8 00:01:11,625 --> 00:01:13,375 Are you expecting a delivery? 9 00:01:17,750 --> 00:01:20,875 Mom, you need to finish your story! 10 00:01:21,041 --> 00:01:22,291 I can't right now, honey. 11 00:01:24,208 --> 00:01:25,968 I've gotta get the house ready for the party. 12 00:01:27,583 --> 00:01:30,375 Why are they flashing their brights while it's still light out? 13 00:01:30,541 --> 00:01:31,541 No one will see them. 14 00:01:31,708 --> 00:01:32,708 Sammy! 15 00:01:33,916 --> 00:01:36,166 Are you listening to a word I've said? 16 00:01:36,958 --> 00:01:39,416 Wilder, time for you to get into the bath! 17 00:01:39,583 --> 00:01:43,375 Tracy, will you make sure the water is lukewarm? 18 00:01:43,541 --> 00:01:44,625 Tracy? 19 00:01:46,750 --> 00:01:49,166 Hi, this is Shauna from Davinia Brown's office. 20 00:01:49,333 --> 00:01:51,750 They said to let you know that they passed. 21 00:01:51,916 --> 00:01:54,833 They said you were too old to believably play 22 00:01:55,000 --> 00:01:57,250 the mother of a 6-year-old child. 23 00:01:57,416 --> 00:01:58,791 It felt tragic. 24 00:02:07,166 --> 00:02:08,208 I matter. 25 00:02:10,750 --> 00:02:11,875 I don't matter. 26 00:02:12,416 --> 00:02:15,125 Wow, that is so fucking disturbing. 27 00:02:15,291 --> 00:02:16,625 Okay, you know what? 28 00:02:16,791 --> 00:02:18,184 Before you place an emergency call to Daniel, 29 00:02:18,208 --> 00:02:20,375 you should know I was being ironic. 30 00:02:20,541 --> 00:02:23,708 When I was in my 20s, my friends used to all pull their skin back like that 31 00:02:23,875 --> 00:02:26,875 and be like, "What's your plastic surgery face, Rose?" 32 00:02:27,541 --> 00:02:28,791 I never played that game. 33 00:02:28,958 --> 00:02:30,351 - You get it? - Yes, I totally get it. 34 00:02:30,375 --> 00:02:33,083 Now, which shirt? Or maybe this turtleneck? 35 00:02:33,666 --> 00:02:35,541 Office, funeral. 36 00:02:37,708 --> 00:02:39,875 Person most likely to be murdered. 37 00:02:40,041 --> 00:02:42,000 By his wife? 38 00:02:42,166 --> 00:02:44,142 Thank you. I look like the person that's likely to be murdered. 39 00:02:44,166 --> 00:02:45,500 I appreciate it. 40 00:02:45,666 --> 00:02:47,184 - Why are you so dressed up? - Seriously? 41 00:02:47,208 --> 00:02:48,601 You know the party's here at our house, right? 42 00:02:48,625 --> 00:02:50,041 It's not at The Beverly Hilton. 43 00:02:50,208 --> 00:02:51,875 I'm sorry, have we met? 44 00:02:52,041 --> 00:02:53,250 My name is Rose Wright. 45 00:02:53,416 --> 00:02:54,625 So formal. 46 00:02:54,791 --> 00:02:56,875 As I recall, when we first met, 47 00:02:57,041 --> 00:02:59,726 you were totally fucked up and willing to go home with just about anybody. 48 00:02:59,750 --> 00:03:01,041 Wear the black shirt. 49 00:03:01,208 --> 00:03:02,768 Actually, why don't you just wear jeans? 50 00:03:02,833 --> 00:03:03,953 I don't own a pair of jeans. 51 00:03:05,458 --> 00:03:07,250 Ah. Hold on. 52 00:03:07,416 --> 00:03:09,541 - Well, how do I look? - You look beautiful. 53 00:03:09,708 --> 00:03:10,916 You didn't look at my face. 54 00:03:11,083 --> 00:03:12,666 How am I not looking at your face? 55 00:03:13,708 --> 00:03:16,583 Gerald. Ah, man, I'm so happy I got you. 56 00:03:16,750 --> 00:03:18,083 Are you...? Hello? 57 00:03:19,083 --> 00:03:20,708 Hello? Gerald? 58 00:03:24,333 --> 00:03:26,750 Sammy, can you please check and see what Wilder is doing? 59 00:03:26,916 --> 00:03:29,833 He... He... He's watching Star Wars with his headphones on. 60 00:03:30,375 --> 00:03:32,291 He's already watching it? 61 00:03:32,458 --> 00:03:34,976 - Oh, my God. - You were gonna make a big deal out of his first one. 62 00:03:35,000 --> 00:03:38,375 You were gonna invite his friends and make special snacks in the shape of lightsabers. 63 00:03:38,541 --> 00:03:40,125 Teach him about the hero's journey? 64 00:03:40,291 --> 00:03:42,000 Ha. Who cares about the hero's journey? 65 00:03:44,458 --> 00:03:46,892 Blue light from the screen will stop his natural production of melatonin, 66 00:03:46,916 --> 00:03:48,708 and then he won't be able to sleep. 67 00:03:48,875 --> 00:03:50,875 - Eh. - Tracy, can you please put him in the bath? 68 00:03:51,041 --> 00:03:54,166 Hey, Dad! Will you sit with me in the bath? 69 00:03:54,333 --> 00:03:55,791 Tell me a story! 70 00:03:55,958 --> 00:03:58,291 I can't right now, buddy. I'm on a call. 71 00:03:59,958 --> 00:04:01,166 What? 72 00:04:01,333 --> 00:04:03,208 I'm waiting for Gerald to call me back. 73 00:04:03,375 --> 00:04:04,935 Probably stuck in a canyon or something. 74 00:04:05,083 --> 00:04:06,684 Why? You're his agent. Don't you talk all day long? 75 00:04:06,708 --> 00:04:08,476 Because I need a private, focused moment with him 76 00:04:08,500 --> 00:04:10,434 before he's pulled in a million different directions. 77 00:04:10,458 --> 00:04:11,625 Hi. Hi, excuse me. 78 00:04:11,791 --> 00:04:13,708 - Hm? - Mr. Spirit Photographer. 79 00:04:13,875 --> 00:04:15,958 - Sorry, I don't know your name, but, uh... - Mark. 80 00:04:16,125 --> 00:04:17,500 - What? - Just Mark. Just... 81 00:04:17,666 --> 00:04:18,875 You can just call me Mark. 82 00:04:19,041 --> 00:04:20,875 Can you see anyone at the gate? 83 00:04:21,041 --> 00:04:23,500 Well, actually, I'm not on the clock for another few minutes. 84 00:04:25,625 --> 00:04:28,083 - But it's okay. Don't worry. - Do you mind? 85 00:04:28,250 --> 00:04:29,458 No. 86 00:04:30,291 --> 00:04:33,083 Well, I can see through the hedges, it's that Prius again. 87 00:04:33,833 --> 00:04:36,583 - No, they're gone again. - Thank you. 88 00:04:38,666 --> 00:04:41,000 You know, if I had time to do a hobby, 89 00:04:41,166 --> 00:04:43,208 right, you know what it would be? Weaving. 90 00:04:43,833 --> 00:04:46,166 I have this deep desire to do something with my hands. 91 00:04:46,333 --> 00:04:49,708 Maybe you should just wring my neck and put me out of my misery. 92 00:04:49,875 --> 00:04:53,125 Wait a minute. Costa Rica, first week of July, 93 00:04:53,291 --> 00:04:55,931 the Jolsons went someplace and the whole family learned how to surf. 94 00:04:56,041 --> 00:04:58,333 - What about the Fourth? - Fuck the Fourth. 95 00:04:58,500 --> 00:05:00,250 Since when have we been patriotic? 96 00:05:00,750 --> 00:05:02,291 God, I need a drink. 97 00:05:02,458 --> 00:05:05,333 Well, the bartender's making some sort of delicious 98 00:05:05,500 --> 00:05:07,500 orange blossom something or other. 99 00:05:07,666 --> 00:05:10,833 What? You hired a bartender? How much did that cost? 100 00:05:11,000 --> 00:05:13,083 It's a fancy party, Sammy. 101 00:05:13,250 --> 00:05:15,916 Are you gonna serve drinks all fucking evening? 102 00:05:16,083 --> 00:05:17,875 You're very sexy when you cuss. 103 00:05:18,625 --> 00:05:20,208 Do you listen to a word I say? 104 00:05:20,375 --> 00:05:23,083 Oh, if I'm being honest, I drift. 105 00:05:23,666 --> 00:05:25,958 - Are you fucking for real? - What? 106 00:05:26,125 --> 00:05:28,541 Didn't Daniel tell us to be honest? 107 00:05:28,708 --> 00:05:30,250 So I'm being honest. 108 00:05:31,041 --> 00:05:32,841 Look, I know I'm screwed no matter what I say, 109 00:05:32,958 --> 00:05:35,458 so sometimes, when you talk, 110 00:05:35,625 --> 00:05:39,125 I have this involuntary outer-body experience. 111 00:05:42,333 --> 00:05:46,375 You know, you get aroused at the most annoying times. 112 00:05:46,541 --> 00:05:48,791 Yes, I do. I absolutely do. But I can be very fast. 113 00:05:48,958 --> 00:05:50,666 Wilder is wide awake, next door. 114 00:05:50,833 --> 00:05:54,041 - Hey, that car's back! - Come on, come on, come on. 115 00:05:54,708 --> 00:05:55,833 Coming! 116 00:06:03,166 --> 00:06:04,916 Hello. Hi. 117 00:06:05,083 --> 00:06:06,250 Can I help you? 118 00:06:07,875 --> 00:06:09,833 I have to get inside. 119 00:06:10,000 --> 00:06:12,291 My clicker won't work. 120 00:06:12,458 --> 00:06:14,000 Oh. Um... 121 00:06:14,166 --> 00:06:16,041 No, no. This isn't your gate. 122 00:06:16,208 --> 00:06:18,000 Of course, it is. I live here. 123 00:06:18,166 --> 00:06:20,666 Maybe you got turned around, or... 124 00:06:20,833 --> 00:06:22,541 I am not turned around. 125 00:06:22,708 --> 00:06:24,208 I am home. 126 00:06:25,791 --> 00:06:27,708 It's automatic. 127 00:06:28,208 --> 00:06:31,625 The lefts and rights, and the return. 128 00:06:31,791 --> 00:06:33,791 You know, the horse to the barn. 129 00:06:33,958 --> 00:06:36,583 - Straight around and left. - Rose, Rose, Rose. 130 00:06:36,750 --> 00:06:38,333 You ordered the roast ham. 131 00:06:38,833 --> 00:06:41,791 - You ordered the roast ham. - Yeah. Gerald's favorite? 132 00:06:41,958 --> 00:06:44,708 No, no, no. Gerald is a vegan now. 133 00:06:44,875 --> 00:06:47,333 No, I literally just had a burger with him last week. 134 00:06:47,500 --> 00:06:50,166 Delia just turned Gerald into a vegan, okay? 135 00:06:50,333 --> 00:06:52,125 I have to get home. 136 00:06:52,291 --> 00:06:54,250 My husband is waiting for me. 137 00:06:54,416 --> 00:06:56,416 Oh, this is my husband, Sammy. 138 00:06:57,291 --> 00:06:58,291 Sammy? 139 00:06:59,541 --> 00:07:01,250 That's my husband's name. 140 00:07:01,416 --> 00:07:02,916 Are you my husband? 141 00:07:03,833 --> 00:07:07,000 I'm sorry. Um, who is this lady? Who are you? 142 00:07:07,166 --> 00:07:10,666 - She's... - I am suddenly so thirsty. 143 00:07:11,458 --> 00:07:13,125 Maybe Sammy can drive you home? 144 00:07:13,291 --> 00:07:14,541 It's 7:00. 145 00:07:14,708 --> 00:07:16,268 - So what? - Literally, dozens of people 146 00:07:16,416 --> 00:07:17,892 are about to walk up to our front door. 147 00:07:17,916 --> 00:07:19,291 Are you having a party? 148 00:07:19,458 --> 00:07:21,291 Yes, and it's very important to my husband. 149 00:07:21,458 --> 00:07:23,666 Oh, we're doing this party for Gerald, okay? 150 00:07:23,833 --> 00:07:25,416 Okay. Keep telling yourself that. 151 00:07:25,583 --> 00:07:27,101 Oh, don't pretend like it's not important to you too. 152 00:07:27,125 --> 00:07:28,166 It's a party. 153 00:07:28,666 --> 00:07:30,333 I love parties. I'm good at parties. 154 00:07:30,500 --> 00:07:32,250 Get out of the road, moron! 155 00:07:32,416 --> 00:07:34,416 What did you say, motherfucker? What? 156 00:07:34,583 --> 00:07:36,125 - Entitled asshole. - Hey, fuck you! 157 00:07:36,750 --> 00:07:39,958 - She's an old lady! - Fuck all you rich assholes! 158 00:07:40,125 --> 00:07:42,267 I should chase him down and tell him that our two BMWs, 159 00:07:42,291 --> 00:07:43,916 four-bedroom house, and saltwater pool 160 00:07:44,083 --> 00:07:45,963 - have never been paid for. - Okay, you're fine. 161 00:07:46,000 --> 00:07:47,708 Oh, do you have a phone? 162 00:07:48,291 --> 00:07:51,125 It's stuck, down in the seat. 163 00:07:51,291 --> 00:07:53,500 Oh, my God. Oh, my God, is that Delia Malik? 164 00:07:53,666 --> 00:07:56,041 - She came? - She's supposed to be filming. 165 00:07:57,833 --> 00:08:00,041 She's gonna be a massive distraction. 166 00:08:00,666 --> 00:08:02,916 - Oh, my God. - Oh. You thought I was overdressed. 167 00:08:03,083 --> 00:08:04,250 Goddamn it. 168 00:08:04,875 --> 00:08:07,791 Oh, Mr. Warren, I'd love to take your aura photograph. 169 00:08:07,958 --> 00:08:10,208 No. I'm looking for someone. 170 00:08:11,416 --> 00:08:12,458 Delia. Delia. 171 00:08:12,625 --> 00:08:13,666 - Oh. - Oh. 172 00:08:13,833 --> 00:08:15,333 - Sammy. - Buona notte. 173 00:08:15,500 --> 00:08:17,583 - Buona notte. - - Buenas noches. - Mwah. 174 00:08:17,750 --> 00:08:19,559 Buenas noche. Oh, my God, you speak so many different languages. 175 00:08:19,583 --> 00:08:21,416 - Yeah, you remember. - Yes, I do. Yes, I do. 176 00:08:21,583 --> 00:08:23,750 - I'm so happy that you're here. - Yeah, I'm happy too. 177 00:08:23,916 --> 00:08:25,876 How did you...? I thought you were working tonight. 178 00:08:27,125 --> 00:08:28,666 Let's find that phone. 179 00:08:28,833 --> 00:08:30,541 I'm sorry, who are you? 180 00:08:33,250 --> 00:08:34,583 My name is Rose. 181 00:08:34,750 --> 00:08:35,958 Rose. 182 00:08:36,125 --> 00:08:38,375 Well, what a beautiful name. 183 00:08:39,083 --> 00:08:42,125 I wanted to name my daughter Rose. 184 00:08:42,291 --> 00:08:45,708 Oh. Does your daughter live here in Los Angeles? 185 00:08:45,875 --> 00:08:47,916 No, no, she does not. 186 00:08:49,625 --> 00:08:51,708 When did that fence go up? 187 00:08:52,666 --> 00:08:54,958 Oh, I don't know. It was here when we bought it. 188 00:08:56,458 --> 00:09:00,708 We would never have put up a fence like that and those ridiculous hedges. 189 00:09:03,208 --> 00:09:06,208 We used to sit outside, 190 00:09:06,375 --> 00:09:10,041 watching for my husband to come home from work. 191 00:09:12,291 --> 00:09:13,916 Best part of our day. 192 00:09:14,083 --> 00:09:15,875 Oh, thank God, Gerald's here. 193 00:09:16,041 --> 00:09:17,916 Okay, I'll be right back. 194 00:09:22,750 --> 00:09:23,750 Rose? 195 00:09:24,541 --> 00:09:26,916 - Hello, my darling. - I'm so happy to see you. 196 00:09:27,083 --> 00:09:29,250 You're wearing a nightgown. Quite too early. 197 00:09:29,416 --> 00:09:30,416 Maybe you can help me. 198 00:09:30,583 --> 00:09:32,416 You see this woman in the car? 199 00:09:32,583 --> 00:09:34,791 - She thinks that she's come home. - Maybe she's a ghost. 200 00:09:34,958 --> 00:09:36,708 Time does work differently, in theory. 201 00:09:36,875 --> 00:09:38,476 You know what? She's not a character in your movie. 202 00:09:38,500 --> 00:09:40,125 No, she really thinks that she's home. 203 00:09:40,291 --> 00:09:43,291 Well, old people are notoriously unreliable narrators. 204 00:09:43,458 --> 00:09:45,625 Historically, they're the number one narrators. 205 00:09:45,791 --> 00:09:47,726 Oh, haven't you heard? History's been over for fucking decades. 206 00:09:47,750 --> 00:09:49,416 All right, don't be long, gorgeous. 207 00:09:50,000 --> 00:09:51,200 If you were ten years younger, 208 00:09:51,333 --> 00:09:52,625 Sammy would be really in trouble. 209 00:09:52,791 --> 00:09:55,000 It's true! 210 00:10:03,166 --> 00:10:06,500 - Hey. - I need to use the ladies' room. 211 00:10:06,666 --> 00:10:08,586 Oh. Oh, you know what? Let's go check your phone. 212 00:10:08,750 --> 00:10:10,416 Let's go look for the phone one last time. 213 00:10:10,583 --> 00:10:12,017 I'm sure you'd much prefer your own bathroom. 214 00:10:12,041 --> 00:10:14,333 I really have to use the ladies' room. 215 00:10:15,041 --> 00:10:16,458 - The man of the hour. - Oh, my God. 216 00:10:16,625 --> 00:10:17,916 This is from the film. 217 00:10:18,083 --> 00:10:19,750 - That's right. - Oh, this is brilliant. 218 00:10:19,916 --> 00:10:21,351 - May I photograph your aura? - Of course. Be my pleasure. 219 00:10:21,375 --> 00:10:23,791 - This is great. - This is an honor for me. 220 00:10:23,958 --> 00:10:26,500 Wait one second until I just give you the right look. Okay? 221 00:10:26,666 --> 00:10:28,791 - Okay. - Three, two, one. 222 00:10:32,375 --> 00:10:34,208 Just one more step. 223 00:10:35,958 --> 00:10:37,208 There you go. 224 00:10:41,875 --> 00:10:43,416 Bathroom's right through there. 225 00:10:43,583 --> 00:10:45,416 I'm sure I don't have to tell you. 226 00:10:47,208 --> 00:10:49,625 I've never been here before. How would I know? 227 00:10:52,875 --> 00:10:54,041 Yep. 228 00:10:59,041 --> 00:11:01,208 Hello? This is Rose Wright. 229 00:11:01,375 --> 00:11:06,625 Um... You don't know me, but I have Helen, your wife. 230 00:11:06,791 --> 00:11:09,291 I think she got a little bit turned around. 231 00:11:09,458 --> 00:11:12,708 In my opinion, she probably shouldn't be driving anymore. 232 00:11:12,875 --> 00:11:14,541 Anyway, she's worried about you, 233 00:11:14,708 --> 00:11:16,548 or she's worried that you're worried about her. 234 00:11:16,583 --> 00:11:19,708 So when you get this message, will you give us a call? 235 00:11:20,666 --> 00:11:21,708 Helen? 236 00:11:22,750 --> 00:11:23,750 Helen? 237 00:11:24,333 --> 00:11:25,666 You doing okay in there? 238 00:11:27,666 --> 00:11:29,291 Yes. 239 00:11:29,458 --> 00:11:31,875 I left a message on your home machine for your husband. 240 00:11:32,500 --> 00:11:34,541 Is there anyone else I should call? 241 00:11:40,375 --> 00:11:42,875 Okay. Well, just let me know if you need anything. 242 00:11:45,416 --> 00:11:48,166 Are you sure you don't know her? She drives a Prius. 243 00:11:49,000 --> 00:11:50,625 But you're in her book. 244 00:11:51,125 --> 00:11:53,708 No, no, no. She didn't pass away. She's at my house right now. 245 00:11:56,125 --> 00:11:58,267 Well, she thinks she lives here, which she obviously doesn't 246 00:11:58,291 --> 00:12:01,250 because, you know, I'm pretty sure I live here. 247 00:12:07,291 --> 00:12:09,500 Todd, you're back. How was India? 248 00:12:09,666 --> 00:12:11,625 Twenty-nine transcendent days. 249 00:12:11,791 --> 00:12:13,583 Yeah, so it was a good time, huh? 250 00:12:18,875 --> 00:12:21,583 Ah. Takes me right back to Paris. 251 00:12:23,083 --> 00:12:24,250 Helen. 252 00:12:24,875 --> 00:12:26,500 Yes, yes. 253 00:12:26,666 --> 00:12:28,250 Yes, Helen Clare. 254 00:12:28,416 --> 00:12:32,083 Oh, for goodness' sake, stop shouting my stage name. 255 00:12:32,250 --> 00:12:33,750 You're an actress? 256 00:12:34,916 --> 00:12:37,125 In another life, I was. 257 00:12:37,625 --> 00:12:39,208 Hello? 258 00:12:39,375 --> 00:12:40,416 I lost you. 259 00:12:42,750 --> 00:12:44,666 Is there anyone else I should call? 260 00:12:44,833 --> 00:12:46,541 Hey. Oh, my God. 261 00:12:46,708 --> 00:12:47,708 Wow. 262 00:12:48,291 --> 00:12:50,375 Wow, what a gorgeous night. 263 00:12:50,875 --> 00:12:52,125 Everybody's outside, 264 00:12:52,291 --> 00:12:53,731 and literally, everyone still smokes, 265 00:12:53,875 --> 00:12:56,083 which I find fucking amazing, by the way. 266 00:12:56,250 --> 00:12:58,541 Please don't smoke in the house. Wilder's right upstairs. 267 00:12:58,708 --> 00:13:00,416 What? The air in Los Angeles is so bad. 268 00:13:00,583 --> 00:13:02,823 You really think one cigarette's gonna make a difference? 269 00:13:03,125 --> 00:13:05,041 Where have you been, by the way? 270 00:13:05,208 --> 00:13:07,101 I was wondering if you were still outside with that old woman. 271 00:13:07,125 --> 00:13:09,666 Oh, I'm taking... Putting Wilder to bed. 272 00:13:09,833 --> 00:13:14,083 Listen, hey. Can I borrow, like, a nice sweater or something? 273 00:13:14,250 --> 00:13:15,750 It's for Delia. She's cold. 274 00:13:16,541 --> 00:13:18,301 I haven't even finished getting ready myself. 275 00:13:18,416 --> 00:13:20,142 Well, do you think maybe you could get ready, 276 00:13:20,166 --> 00:13:21,625 and then while you're getting ready, 277 00:13:21,791 --> 00:13:23,476 maybe you could just give me, like, a poncho? 278 00:13:23,500 --> 00:13:25,017 Yeah, that's perfect. This is perfect right here. 279 00:13:25,041 --> 00:13:26,625 No, no, no. 280 00:13:26,791 --> 00:13:28,767 - That's my expensive cashmere. - What? Oh, come on, Rose. 281 00:13:28,791 --> 00:13:31,708 You won't even know she borrowed it. She's like a hummingbird. 282 00:13:31,875 --> 00:13:33,500 Clothes just hover over her frame. 283 00:13:33,666 --> 00:13:35,625 You were never good at metaphors, sweetheart. 284 00:13:35,791 --> 00:13:38,833 This? You want me to walk outside with this in my hand 285 00:13:39,000 --> 00:13:40,541 - and give this to her to wear? - What? 286 00:13:40,708 --> 00:13:42,434 - "Hello. Here. Wanna wear this?" - She's young. 287 00:13:42,458 --> 00:13:44,142 She's wearing a cocktail dress. Are you kidding me? 288 00:13:44,166 --> 00:13:46,833 - She's an A-list actress. - Chic. Young kids, they do that. 289 00:13:47,000 --> 00:13:49,750 - Please, just... Please. - It's high... 290 00:13:49,916 --> 00:13:50,916 Oh, my God. 291 00:13:51,083 --> 00:13:53,416 You're acting so crazy. 292 00:13:55,708 --> 00:13:57,726 - Will you please stop moving for just one second? - I'm a hunter. 293 00:13:57,750 --> 00:13:59,434 - I can't stop moving. - You're not a hunter. 294 00:13:59,458 --> 00:14:00,934 - You've never killed anything. - You're not some kind of 295 00:14:00,958 --> 00:14:02,500 frontierswoman yourself, all right? 296 00:14:02,666 --> 00:14:04,500 Well, I lived in Nepal for a whole summer. 297 00:14:04,666 --> 00:14:06,083 - Oh, yeah. - Without running water. 298 00:14:06,250 --> 00:14:07,791 Right. Yeah, I know this story. 299 00:14:07,958 --> 00:14:09,226 I've heard it like a thousand times. 300 00:14:09,250 --> 00:14:10,875 Oh, sorry to bore you. 301 00:14:11,041 --> 00:14:12,958 Uh... You don't bore me. 302 00:14:13,125 --> 00:14:15,041 It's just starting to sound a bit surreal. 303 00:14:15,708 --> 00:14:17,083 You think I'm lying? 304 00:14:18,250 --> 00:14:20,958 I believe you went. I've seen the photos. 305 00:14:21,125 --> 00:14:25,541 I just feel like you somehow snuck off to a Four Seasons for scrambled eggs and coffee. 306 00:14:25,708 --> 00:14:27,267 Honey, there's no Four Seasons in Nepal. 307 00:14:27,291 --> 00:14:29,041 Well, if there was, you would find it. 308 00:14:33,000 --> 00:14:36,166 I don't know if that's supposed to be an insult or... Whatever. 309 00:14:36,333 --> 00:14:38,291 - Did you ever go back? - To Nepal? 310 00:14:40,500 --> 00:14:43,767 No, to a time you could tolerate being on the side of a mountain without running water. 311 00:14:43,791 --> 00:14:47,041 I have the capacity in me. My body remembers. 312 00:14:47,750 --> 00:14:49,791 When the apocalypse comes, you'll see, honey. 313 00:14:49,958 --> 00:14:51,000 I'm strong. 314 00:14:52,166 --> 00:14:53,208 Yeah. 315 00:14:54,875 --> 00:14:56,715 I'm just not so sure you'd stick around with me 316 00:14:56,791 --> 00:15:00,750 if this grand project of ours was reduced to mere survival. 317 00:15:00,916 --> 00:15:04,375 Yeah. You might be right about that. I really... 318 00:15:04,541 --> 00:15:06,061 There's something about your whole vibe 319 00:15:06,125 --> 00:15:08,875 that I just can't picture in an era after Advil. 320 00:15:09,833 --> 00:15:11,750 Or Adderall. Or Ambien. Or... 321 00:15:12,208 --> 00:15:13,375 Yeah. 322 00:15:20,125 --> 00:15:21,875 When did that romance start? 323 00:15:22,333 --> 00:15:23,416 He's all in. 324 00:15:24,541 --> 00:15:26,458 I'm just not so sure she is. 325 00:15:29,833 --> 00:15:31,958 Oh, Tracy, hi. 326 00:15:32,125 --> 00:15:35,166 I just watched a video that said my generation is never gonna get old. 327 00:15:35,666 --> 00:15:36,946 They have the technology already. 328 00:15:37,083 --> 00:15:39,041 I need your help with something. 329 00:15:39,208 --> 00:15:40,392 I know you're aware there's no reception in the back of the house. 330 00:15:40,416 --> 00:15:41,791 Yeah, total dead zone. 331 00:15:41,958 --> 00:15:43,666 There's an elderly woman in the bathroom. 332 00:15:43,833 --> 00:15:45,851 I need you to go check on her so I can keep making calls. 333 00:15:45,875 --> 00:15:48,500 I need to find someone to come get her before Sammy figures out 334 00:15:48,666 --> 00:15:51,291 that I brought her inside on this night of all nights. 335 00:15:51,458 --> 00:15:54,041 - She's a witch. - Shh. Why would you even say that? 336 00:15:54,208 --> 00:15:55,666 It's the witching hour. 337 00:15:55,833 --> 00:15:57,833 You know, they come after day and before night 338 00:15:58,000 --> 00:15:59,916 to suck the lives out of all the little kids. 339 00:16:00,083 --> 00:16:01,923 I saw her coming up the stairs. I just knew it. 340 00:16:02,000 --> 00:16:03,458 Tracy, are you serious? 341 00:16:03,625 --> 00:16:06,458 If Wilder hears you, he will never sleep again. 342 00:16:06,625 --> 00:16:08,208 Mom, is that true? 343 00:16:08,375 --> 00:16:09,875 I wanna meet the witch. 344 00:16:10,041 --> 00:16:11,708 If you stare into her eyes long enough, 345 00:16:11,875 --> 00:16:13,875 you can get some of her powers. 346 00:16:14,041 --> 00:16:15,166 Hm. 347 00:16:15,833 --> 00:16:16,958 Oh. 348 00:16:35,541 --> 00:16:36,541 Ah. 349 00:16:41,125 --> 00:16:43,750 Hello? I'm calling about Helen Clare. 350 00:16:43,916 --> 00:16:46,416 It's urgent that you call me back. Um... 351 00:16:47,041 --> 00:16:49,583 - Is anyone there? - What is it? 352 00:16:49,750 --> 00:16:51,166 She's stuck and I can't get her out. 353 00:16:51,333 --> 00:16:52,333 What do you mean? 354 00:16:53,000 --> 00:16:54,916 Helen, are you okay in there? 355 00:16:55,083 --> 00:16:56,375 - Hey. Uh... - Hello? 356 00:16:56,541 --> 00:16:58,333 What? What's going on? 357 00:16:58,500 --> 00:17:00,540 The doorknob fell off again and the door won't open. 358 00:17:00,666 --> 00:17:02,166 What? Are you...? 359 00:17:02,333 --> 00:17:03,726 I thought you said you were gonna get that fixed. 360 00:17:03,750 --> 00:17:05,000 Did I say it was your fault? 361 00:17:05,166 --> 00:17:06,726 Jesus, come on. I'm just trying to help. 362 00:17:06,791 --> 00:17:08,708 Oh, by making sure it wasn't your fault first? 363 00:17:08,875 --> 00:17:10,355 Do you even know where the toolbox is? 364 00:17:10,458 --> 00:17:11,916 I didn't even know we had a toolbox. 365 00:17:12,083 --> 00:17:14,791 My father's turning in his grave. 366 00:17:14,958 --> 00:17:17,125 Okay, all right, so why has a 90-year-old doorknob 367 00:17:17,291 --> 00:17:19,416 become a reason for you to attack my masculinity? 368 00:17:19,583 --> 00:17:21,416 Because there's a woman stuck in the bathroom. 369 00:17:21,583 --> 00:17:23,791 - In this bathroom? Is it Delia? - Yes, right here. 370 00:17:23,958 --> 00:17:25,851 No, it's not your precious, little hummingbird Delia. 371 00:17:25,875 --> 00:17:27,625 It's the old woman from outside. 372 00:17:27,791 --> 00:17:29,166 What? Are you...? 373 00:17:29,333 --> 00:17:31,059 You brought the old woman from outside inside? 374 00:17:31,083 --> 00:17:32,583 Her name is Helen Clare. 375 00:17:32,750 --> 00:17:34,541 For some reason, it sounds eerily familiar. 376 00:17:34,708 --> 00:17:36,166 Oh, come on, Rose. 377 00:17:36,333 --> 00:17:37,934 We don't have time for one of your rescue missions. 378 00:17:37,958 --> 00:17:39,718 She's not a stray dog, Sammy. She's a person. 379 00:17:39,750 --> 00:17:41,684 Which means you're even less qualified to manage this 380 00:17:41,708 --> 00:17:43,958 than what you do with all your Labrador retrievers. 381 00:17:44,708 --> 00:17:45,500 Oh. 382 00:17:45,666 --> 00:17:47,083 I'm also a life coach. 383 00:17:47,250 --> 00:17:48,291 In training. 384 00:17:49,208 --> 00:17:51,000 Come on, what are you gonna do with those? 385 00:17:51,166 --> 00:17:52,166 You gonna grill? 386 00:17:52,291 --> 00:17:53,458 It's not a hamburger. 387 00:17:54,958 --> 00:17:56,718 - What, you got a better idea? - No, come on. 388 00:17:56,875 --> 00:17:58,476 - Do you have a better idea? - Yeah, I do have a better idea. 389 00:17:58,500 --> 00:18:00,416 - You... Here, can you please? - Okay. 390 00:18:00,583 --> 00:18:02,666 All right, great. Hello, hi. 391 00:18:03,458 --> 00:18:06,041 - Hello? Can you hear me? - Yes. 392 00:18:06,208 --> 00:18:08,208 Great. Can you open the window? 393 00:18:09,458 --> 00:18:11,666 - Ye... Yes. - Perfect. 394 00:18:12,333 --> 00:18:13,625 I'll be right there. 395 00:18:17,208 --> 00:18:19,250 Oh, my God. 396 00:18:19,750 --> 00:18:21,791 - Hello? Hello? - Hello? 397 00:18:21,958 --> 00:18:23,750 Yes, yes. This is Barbara. 398 00:18:23,916 --> 00:18:25,291 - Hi, Barbara. - Yes? 399 00:18:25,458 --> 00:18:27,333 Yes, thank you so much for calling me back. 400 00:18:27,500 --> 00:18:29,666 Did Helen...? Did Helen pass away? 401 00:18:29,833 --> 00:18:31,958 Oh, no. No, no, no. She didn't pass away. 402 00:18:32,125 --> 00:18:33,958 I just need someone to come and get her. 403 00:18:34,125 --> 00:18:35,725 She's at my house in the Hollywood Hills. 404 00:18:38,541 --> 00:18:40,166 Ow, my fucking arm. 405 00:18:48,958 --> 00:18:51,208 Hi. Can I...? 406 00:18:52,291 --> 00:18:54,041 Great. Um... 407 00:18:55,208 --> 00:18:56,916 Uh, just gonna get here. 408 00:18:57,083 --> 00:18:58,208 All right. 409 00:18:59,166 --> 00:19:00,875 Excuse me. Uh... 410 00:19:03,125 --> 00:19:04,875 Okay. What do we do now? 411 00:19:05,041 --> 00:19:06,916 I'm all the way down in La Jolla, honey. 412 00:19:07,083 --> 00:19:10,375 It's too late for me to drive. I'm almost 90. 413 00:19:10,541 --> 00:19:12,791 I don't understand why she's at your house. 414 00:19:12,958 --> 00:19:14,916 She's lost. She's... 415 00:19:15,083 --> 00:19:17,375 I think she might be sick. She... 416 00:19:17,541 --> 00:19:19,875 Her skin was really hot when I helped her out of the car. 417 00:19:20,041 --> 00:19:21,583 Maybe she has a fever. 418 00:19:21,750 --> 00:19:23,416 Well, did you ask her how she was feeling? 419 00:19:23,583 --> 00:19:25,666 Fuck. Fuck, fuck. 420 00:19:29,166 --> 00:19:31,791 - Okay. - My grandmother said it was an omen. 421 00:19:31,958 --> 00:19:35,041 If you can't turn the handle, 422 00:19:36,000 --> 00:19:39,583 you will be stuck between yesterday and tomorrow. 423 00:19:42,666 --> 00:19:44,041 Okay, Helen. 424 00:19:47,125 --> 00:19:48,416 Mind the Trap? 425 00:19:48,583 --> 00:19:49,833 - Helen? - Yes. 426 00:19:50,000 --> 00:19:51,791 Are we talking about the same Helen? 427 00:19:51,958 --> 00:19:53,726 - She's driving a Prius. She's... - It's all those medicines. 428 00:19:53,750 --> 00:19:56,125 So it's the medications that are making her confused? 429 00:19:56,291 --> 00:19:58,666 Ah! Voila. Hey! Ha. 430 00:19:58,833 --> 00:20:01,250 Look at that. 431 00:20:01,416 --> 00:20:04,166 And Rose said I couldn't survive the apocalypse. 432 00:20:05,541 --> 00:20:07,666 After you. Please. 433 00:20:08,875 --> 00:20:10,125 Watch your step. 434 00:20:10,291 --> 00:20:11,666 - She's dying? - All right. 435 00:20:11,833 --> 00:20:13,958 - "Dying" dying? Okay. - Yeah. 436 00:20:14,125 --> 00:20:15,708 Yes. 437 00:20:16,708 --> 00:20:19,375 Yes, I will take the greatest of cares. 438 00:20:22,125 --> 00:20:24,083 Oh, my God. Oh, my God. 439 00:20:24,916 --> 00:20:25,916 - Oh. Ah. - Ah. 440 00:20:26,000 --> 00:20:27,416 - Hi, look at us. - Hi. 441 00:20:27,583 --> 00:20:28,684 - It'll all work out after all. - Are you okay? 442 00:20:28,708 --> 00:20:30,166 Good omens all around. 443 00:20:30,333 --> 00:20:32,226 Since when do you believe in omens? Are you okay? 444 00:20:32,250 --> 00:20:34,875 Since tonight, since she just mentioned it in the bathroom. 445 00:20:35,041 --> 00:20:37,333 She is the grandmother's cat. 446 00:20:37,500 --> 00:20:43,500 I am Helen, and I fixed that blasted doorknob 447 00:20:43,666 --> 00:20:45,916 time and time again, 448 00:20:46,083 --> 00:20:49,791 and yet it still falls off. 449 00:20:49,958 --> 00:20:51,250 That's the omen. 450 00:20:52,291 --> 00:20:53,083 Rose? 451 00:20:53,250 --> 00:20:55,750 Omens are never good. 452 00:20:57,625 --> 00:21:00,541 - Can I get you some Tylenol? - Rose? Rose? 453 00:21:00,708 --> 00:21:02,291 I don't think it would help. 454 00:21:02,458 --> 00:21:04,541 Rose, can I please talk to you for just a second? 455 00:21:04,708 --> 00:21:05,708 One second. One second. 456 00:21:07,875 --> 00:21:10,458 - How are you, buddy? - We missed you guys. 457 00:21:10,625 --> 00:21:13,541 Please... Drinks? Everything's outside. 458 00:21:25,166 --> 00:21:27,041 Everything's right out here. Yeah. 459 00:21:28,500 --> 00:21:32,375 Look, I don't mean to sound unsympathetic. I don't. 460 00:21:32,541 --> 00:21:34,291 We should really call the police. 461 00:21:35,083 --> 00:21:37,059 Elderly people with Alzheimer's are very dangerous, Rose. 462 00:21:37,083 --> 00:21:38,875 - Call the police? - Yes. 463 00:21:39,041 --> 00:21:41,666 - She doesn't have Alzheimer's. - Well then she's fucking crazy. 464 00:21:42,250 --> 00:21:44,541 Look, either way, she's not our responsibility. 465 00:21:44,708 --> 00:21:46,375 Okay? She's not our responsibility. 466 00:21:46,541 --> 00:21:49,000 She has the same handwriting as my grandmother. 467 00:21:49,166 --> 00:21:50,208 Are you kidding? 468 00:21:51,166 --> 00:21:53,059 Listen, I need your help with something very important. 469 00:21:53,083 --> 00:21:55,416 - Hey. - Are you kidding me? 470 00:21:55,583 --> 00:21:57,625 Hey! What's going on? 471 00:21:57,791 --> 00:21:59,831 - How was the screening? - Oh, where are my manners? 472 00:22:00,291 --> 00:22:02,625 Here, let me take your coat. 473 00:22:03,125 --> 00:22:04,708 It's warm tonight. 474 00:22:04,875 --> 00:22:09,583 You won't be needing this in the garden before dinner. 475 00:22:09,750 --> 00:22:11,708 Yeah, drinks are right outside. 476 00:22:11,875 --> 00:22:13,416 We're not serving dinner. 477 00:22:13,583 --> 00:22:15,416 We're just serving some finger food. 478 00:22:16,000 --> 00:22:17,333 Cheapskate. 479 00:22:17,500 --> 00:22:19,000 Cheap... 480 00:22:19,166 --> 00:22:22,125 Okay, this right here, this has to end right now. 481 00:22:22,291 --> 00:22:25,458 She just relieved our guests of their jackets, which they will need. 482 00:22:25,625 --> 00:22:27,416 It's fucking cold outside. 483 00:22:27,583 --> 00:22:29,559 She's just a little confused about the weather because she's... 484 00:22:29,583 --> 00:22:31,166 Because she's what? 485 00:22:31,333 --> 00:22:34,208 She's... She's... hot. 486 00:22:34,708 --> 00:22:35,750 Why is she hot? 487 00:22:36,708 --> 00:22:38,000 She has a fever. 488 00:22:38,916 --> 00:22:40,541 She has a fever? 489 00:22:40,708 --> 00:22:43,166 You brought a demented old woman into our home with the flu 490 00:22:43,333 --> 00:22:45,375 - tonight of all nights? - It's... 491 00:22:45,541 --> 00:22:47,958 - Are you fucking serious? - It's not contagious, Sammy. 492 00:22:48,125 --> 00:22:49,583 She's dying. 493 00:22:50,500 --> 00:22:52,000 Then we should call an ambulance. 494 00:22:52,666 --> 00:22:54,750 What? You said she's dying, right? 495 00:22:54,916 --> 00:22:56,934 That's what you just said to me. You said it, so let's call an ambulance. 496 00:22:56,958 --> 00:23:00,041 You can't treat her like she's some grave inconvenience. 497 00:23:00,208 --> 00:23:01,976 And you can't treat her like your next great cause. 498 00:23:02,000 --> 00:23:04,875 - I want you to feel something. - I feel a lot of things. 499 00:23:05,041 --> 00:23:07,000 You just don't wanna hear about any of them. 500 00:23:10,416 --> 00:23:11,958 Lucien De Leon is coming. 501 00:23:14,125 --> 00:23:17,250 - Lucien? In our house? - Yes, in our home. 502 00:23:18,166 --> 00:23:20,083 What happened to your utter contempt for him? 503 00:23:20,250 --> 00:23:23,208 - I think that's a bit strong. - I'm sorry, I was being kind. 504 00:23:23,375 --> 00:23:25,625 What happened to your all-consuming jealousy? 505 00:23:26,458 --> 00:23:27,791 I'm over it. 506 00:23:29,416 --> 00:23:32,375 Now, can you please just be on my side for one night? 507 00:23:39,333 --> 00:23:40,750 Hey! Hey! 508 00:23:44,500 --> 00:23:47,958 What happened to the closet in the guest room? 509 00:23:48,125 --> 00:23:53,541 And why am I dressed in these clothes for a garden party? 510 00:23:53,708 --> 00:23:55,041 I'm such a sight. 511 00:23:55,208 --> 00:23:56,458 Do you see me? 512 00:23:56,625 --> 00:23:58,541 Yes, Helen, I see you. 513 00:24:00,208 --> 00:24:01,541 - Oh, beautiful. - Yeah. 514 00:24:01,708 --> 00:24:02,868 Jeez, I'd kill for that aura. 515 00:24:03,000 --> 00:24:04,791 - See this red? - Mm-hm. 516 00:24:04,958 --> 00:24:07,666 That means passion, which you have a lot of. 517 00:24:07,833 --> 00:24:10,416 And the orange is sensuality. 518 00:24:10,583 --> 00:24:12,125 Oh, great. 519 00:24:12,291 --> 00:24:14,666 - Even that camera reduces me to a cliché. - Well... 520 00:24:14,833 --> 00:24:17,000 This looks delicious. 521 00:24:17,166 --> 00:24:19,708 I just couldn't do it. I hate movies about magic. 522 00:24:23,250 --> 00:24:25,250 Did you find my husband? 523 00:24:25,416 --> 00:24:28,375 Uh, no, but I'm sure he'll call back any minute. 524 00:24:30,250 --> 00:24:33,500 The more... The more I think about him, 525 00:24:34,083 --> 00:24:38,791 the more he slips away from me. 526 00:24:40,916 --> 00:24:45,125 He used to go on wanders, and, oh, I can see him. 527 00:24:45,291 --> 00:24:49,666 There he is at the bar, at the Formosa, 528 00:24:49,833 --> 00:24:53,791 in his white tuxedo jacket, 529 00:24:53,958 --> 00:24:55,458 with that whiskey soda, 530 00:24:55,625 --> 00:24:57,208 and I'm in my wedding dress. 531 00:24:57,375 --> 00:24:59,750 We snuck out of our own wedding. 532 00:24:59,916 --> 00:25:03,541 His family were no-booze Mormons. 533 00:25:05,833 --> 00:25:07,208 What a boring lot. 534 00:25:08,583 --> 00:25:09,625 Hi. 535 00:25:10,625 --> 00:25:11,875 Oh, my God, you're gorgeous. 536 00:25:12,458 --> 00:25:14,791 Sorry to interrupt. Which way to the bathroom? 537 00:25:14,958 --> 00:25:16,916 I'm sure it's pretty obvious. So silly to ask. 538 00:25:17,083 --> 00:25:19,041 No, no, no. It's through the dining room. 539 00:25:19,208 --> 00:25:21,666 Did you find my husband? 540 00:25:23,166 --> 00:25:24,958 I didn't know I was looking for him. 541 00:25:25,125 --> 00:25:28,208 There he goes again, a vanishing shadow. 542 00:25:29,833 --> 00:25:31,958 Oh, there it is. Now, see that? 543 00:25:32,916 --> 00:25:34,666 His smile. 544 00:25:35,458 --> 00:25:36,875 I'm sure you hear this all the time, 545 00:25:37,041 --> 00:25:39,291 but you and your mother look so much alike. 546 00:25:42,083 --> 00:25:43,916 My mother is dead. 547 00:25:44,583 --> 00:25:47,750 Does this mean we are not related? 548 00:25:48,625 --> 00:25:51,083 Mom! Mom! 549 00:25:51,250 --> 00:25:52,750 I'm hungry. 550 00:25:52,916 --> 00:25:56,291 You had enough dinner to feed ten children. 551 00:25:56,458 --> 00:25:57,875 You are not hungry. 552 00:25:58,041 --> 00:26:00,416 How do you know that? 553 00:26:00,583 --> 00:26:02,875 Because I know. 554 00:26:03,458 --> 00:26:05,333 I monitor your body. 555 00:26:07,291 --> 00:26:09,416 Study it, clean it, cuddle it, dress it. 556 00:26:09,583 --> 00:26:11,875 Wow, I sound like a serial killer. 557 00:26:12,041 --> 00:26:14,291 No, not at all. You are a mother. 558 00:26:14,458 --> 00:26:17,291 Just giving, giving, giving all the time, right? 559 00:26:17,458 --> 00:26:19,500 Bringing out the potential of others. 560 00:26:19,666 --> 00:26:21,500 And I also heard you're a life coach. 561 00:26:22,333 --> 00:26:24,708 I... How did you hear about my life coaching? 562 00:26:24,875 --> 00:26:27,291 Because Gerald talks about you all the time. 563 00:26:27,458 --> 00:26:30,000 Yeah, I was actually kind of intimidated to meet you, you know, 564 00:26:30,166 --> 00:26:32,708 because he thinks you're the smartest person he ever met. 565 00:26:32,875 --> 00:26:35,916 Like you could do his job better than him if you only had the drive. 566 00:26:36,500 --> 00:26:37,916 Or the time. 567 00:26:38,083 --> 00:26:42,541 I had that mantle custom-made by the same fella 568 00:26:42,708 --> 00:26:45,458 who did the one in David Niven's study. 569 00:26:45,625 --> 00:26:48,750 He was a friend of my second husband. 570 00:26:48,916 --> 00:26:51,166 Scoundrels, both of them. 571 00:26:51,333 --> 00:26:52,666 Who is David Niven? 572 00:26:52,833 --> 00:26:55,000 Oh. Oh. Oh. That might be him now. 573 00:26:55,166 --> 00:26:56,791 David Niven is dead. 574 00:26:56,958 --> 00:26:58,416 - Hello? - It's Barbara. 575 00:26:58,583 --> 00:27:01,166 - Oh, hi, Barbara. - We spoke earlier. 576 00:27:01,333 --> 00:27:03,625 No, yes, I remember we spoke. 577 00:27:03,791 --> 00:27:06,059 I was just hoping you were her husband finally calling back. 578 00:27:06,083 --> 00:27:08,291 You're waiting for her husband to call? 579 00:27:08,458 --> 00:27:11,750 That's not possible. Her husband is dead. 580 00:27:12,500 --> 00:27:14,000 What...? 581 00:27:14,166 --> 00:27:15,559 He's been dead for a number of years now. 582 00:27:15,583 --> 00:27:17,333 - No. No. - I went to the funeral. 583 00:27:17,500 --> 00:27:19,625 He is dead. 584 00:27:19,791 --> 00:27:22,041 Just let her know that I'm on my way. 585 00:27:22,208 --> 00:27:24,500 Tell her that Barbara is coming. 586 00:27:24,666 --> 00:27:26,791 But you're so far. Won't that take a long time? 587 00:27:26,958 --> 00:27:28,708 That is just something a friend would do. 588 00:27:28,875 --> 00:27:30,791 Yes, that is just something a friend does. 589 00:27:30,958 --> 00:27:33,166 I'll be there as soon as I can manage it. 590 00:27:33,333 --> 00:27:36,166 - Take good care of her. - Okay. Bye for now. 591 00:27:39,166 --> 00:27:41,166 Did you find my husband? 592 00:27:43,916 --> 00:27:44,958 No. 593 00:27:46,208 --> 00:27:47,375 No, not yet. 594 00:27:49,125 --> 00:27:51,625 He wanders. He does that. He... 595 00:27:52,375 --> 00:27:55,833 He forgets things. That's why he needs me. 596 00:27:56,958 --> 00:27:59,351 Helen, I don't think you should try to make sense of anything in the moment. 597 00:27:59,375 --> 00:28:00,583 It'll just upset you. 598 00:28:00,750 --> 00:28:02,666 If he's lost, it will be my fault. 599 00:28:02,833 --> 00:28:03,833 Mom! 600 00:28:04,291 --> 00:28:06,250 Wilder is not feeling well. 601 00:28:07,791 --> 00:28:10,125 Um, Tracy, will you stay in here with Helen? 602 00:28:10,291 --> 00:28:11,750 It's not gonna be long now. 603 00:28:12,458 --> 00:28:14,250 Barbara is on her way, 604 00:28:14,416 --> 00:28:17,583 and soon you'll be cozy and back at home, okay? 605 00:28:17,750 --> 00:28:18,833 I'll be right back. 606 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 Oh. 607 00:28:52,041 --> 00:28:53,666 I have a stomachache. 608 00:28:54,958 --> 00:28:56,583 You're fine. 609 00:28:57,041 --> 00:28:59,750 You've basically eaten the same thing for the last six years. 610 00:29:00,416 --> 00:29:02,500 But you weren't with me at school. 611 00:29:02,666 --> 00:29:04,666 I'm always at school. 612 00:29:04,833 --> 00:29:06,916 I'm there for Friday coffee. 613 00:29:07,083 --> 00:29:10,833 I'm in charge of weaving the global blanket. 614 00:29:11,000 --> 00:29:14,041 Someone at school said God was the global blanket. 615 00:29:14,208 --> 00:29:15,583 That's refreshing. 616 00:29:17,875 --> 00:29:19,416 Do you believe in God? 617 00:29:21,166 --> 00:29:24,333 I wish I did, but, no, I don't. 618 00:29:24,500 --> 00:29:26,958 Anastasia, at school, 619 00:29:27,833 --> 00:29:30,833 she wears a cross because the son of God died on it. 620 00:29:31,583 --> 00:29:33,250 - It's just a story. - Mm. 621 00:29:33,416 --> 00:29:35,458 Will you tell me one of your stories? 622 00:29:37,208 --> 00:29:40,958 Down in the deep, at the bottom of the ocean, 623 00:29:41,125 --> 00:29:44,250 there lived a sparkling glow fish. 624 00:29:44,416 --> 00:29:47,250 Alone in the dark, the only light it ever saw 625 00:29:47,416 --> 00:29:49,625 was the light that came from its insides. 626 00:29:52,291 --> 00:29:54,708 Well, one day, it rose up through the darkness into the light, 627 00:29:54,875 --> 00:29:55,916 and lo and behold, 628 00:29:56,708 --> 00:30:01,958 it saw another fish with golden scales. 629 00:30:03,291 --> 00:30:05,958 Oh, how the sparkle fish wished it could be as bright 630 00:30:06,125 --> 00:30:08,250 and shiny as the golden fish. 631 00:30:09,250 --> 00:30:10,791 So you know what it did? 632 00:30:10,958 --> 00:30:13,541 It tucked its little, starry, little arms into a ball. 633 00:30:13,708 --> 00:30:15,708 Sleep tight, little light 634 00:30:15,875 --> 00:30:18,333 All you wish Will come this night 635 00:30:20,125 --> 00:30:23,833 And he went right to sleep. 636 00:30:24,875 --> 00:30:26,125 And he woke up... 637 00:30:26,791 --> 00:30:29,166 and he had become the golden fish! 638 00:30:29,333 --> 00:30:30,833 Oh, the joy. 639 00:30:31,500 --> 00:30:35,291 Oh, he raced into the beam of light. 640 00:30:35,458 --> 00:30:41,333 And he swam and twirled until he saw another creature, 641 00:30:41,875 --> 00:30:44,666 who was even brighter and shinier than he was 642 00:30:44,833 --> 00:30:49,625 because he was in the sun, on top of the ocean. 643 00:30:49,791 --> 00:30:52,041 He saw a glossy seal. 644 00:30:52,791 --> 00:30:54,250 It's a dolphin. 645 00:30:54,916 --> 00:30:56,458 You know the story better than I do. 646 00:30:56,625 --> 00:30:58,250 Maybe you should tell it to me. 647 00:30:58,750 --> 00:31:00,416 Maybe you should put me to bed. 648 00:31:01,666 --> 00:31:03,583 You need to go to the party, Mom. 649 00:31:03,750 --> 00:31:06,208 - I do? - Don't you like parties? 650 00:31:06,750 --> 00:31:07,750 Uh... 651 00:31:08,250 --> 00:31:09,250 I do. 652 00:31:10,083 --> 00:31:11,625 I did. I don't know. 653 00:31:12,416 --> 00:31:13,458 I do. 654 00:31:17,166 --> 00:31:19,333 Doesn't anyone eat the oranges? 655 00:31:19,500 --> 00:31:21,416 Look at them rotting away. 656 00:31:21,583 --> 00:31:23,541 All that sunlight will be wasted. 657 00:31:23,708 --> 00:31:25,166 Oh, I thought I'd lost you. 658 00:31:25,500 --> 00:31:28,458 I was talking to this movie star. 659 00:31:28,625 --> 00:31:30,125 He's waiting for you. 660 00:31:30,833 --> 00:31:31,916 It's you. 661 00:31:33,000 --> 00:31:34,291 I owe you an apology. 662 00:31:36,500 --> 00:31:38,250 How about "hello" first? 663 00:31:39,416 --> 00:31:40,875 It's been a long time. 664 00:31:41,041 --> 00:31:44,041 Just wait. I really have to do this right now 665 00:31:44,208 --> 00:31:45,708 before I do anything else, okay? 666 00:31:55,958 --> 00:31:57,291 I'm sorry. 667 00:32:00,541 --> 00:32:02,791 Oh, my God, those words are about as riveting 668 00:32:02,958 --> 00:32:04,666 as a store-bought Valentine's. 669 00:32:05,916 --> 00:32:07,916 This is gonna be harder than I thought. 670 00:32:08,666 --> 00:32:11,083 I think you need some privacy. 671 00:32:11,250 --> 00:32:15,125 - Oh, no. Helen, I don't care. - No, I'll be over here. 672 00:32:19,750 --> 00:32:21,833 Wait, is this some sort of sobriety thing? 673 00:32:22,000 --> 00:32:25,000 Yeah, I have a long list, and you were at the very end. 674 00:32:25,166 --> 00:32:26,767 You didn't have a drinking problem before. 675 00:32:26,791 --> 00:32:28,250 Apparently, I did. 676 00:32:28,833 --> 00:32:33,541 That's the consensus, according to the... powers that be. 677 00:32:33,708 --> 00:32:37,750 So I... I went to rehab 678 00:32:37,916 --> 00:32:39,833 for a small spell on the super down-low, 679 00:32:40,000 --> 00:32:42,875 and I realized that I have all of these unresolved feelings 680 00:32:43,041 --> 00:32:44,791 about my edge-of-poverty childhood, 681 00:32:44,958 --> 00:32:46,666 my shitty dad, my last wife. 682 00:32:47,416 --> 00:32:49,875 And you know how they say you're stuck at the age 683 00:32:50,041 --> 00:32:52,291 when you started to drink problematically? 684 00:32:54,916 --> 00:32:55,958 For me, that was 29. 685 00:32:56,125 --> 00:32:58,916 Hm. Lucky you, 29 forever. 686 00:32:59,750 --> 00:33:01,291 Rose, you're my 29. 687 00:33:03,750 --> 00:33:05,500 Just let me do this, please. 688 00:33:06,041 --> 00:33:07,708 Just sit down for a second. 689 00:33:10,208 --> 00:33:12,666 You believed in me when I didn't believe in myself. 690 00:33:15,208 --> 00:33:18,248 That doesn't even remotely sound like a sentence your brain could manufacture. 691 00:33:18,583 --> 00:33:20,125 Is this you, Lucien? 692 00:33:20,291 --> 00:33:22,250 Goddamn it, I missed you. 693 00:33:24,166 --> 00:33:25,500 I'm sorry about all the drama. 694 00:33:26,041 --> 00:33:27,375 I'm fine, Lucien. 695 00:33:27,541 --> 00:33:31,833 I have a big, big life, wonderful home. 696 00:33:32,000 --> 00:33:33,280 I'm married, with a terrific kid. 697 00:33:33,416 --> 00:33:35,875 I don't need a big mea culpa from you. 698 00:33:36,041 --> 00:33:37,833 No, I know you're great. I know. 699 00:33:38,833 --> 00:33:40,233 I've seen you out a couple of times, 700 00:33:40,291 --> 00:33:42,125 but I wasn't ready to talk to you yet. 701 00:33:43,083 --> 00:33:45,750 I didn't know I required so much preparation. 702 00:33:50,666 --> 00:33:51,708 I'm sorry. 703 00:33:52,500 --> 00:33:55,250 I think you can do better. Let's go again. 704 00:33:55,416 --> 00:33:57,250 How about you make it a surprise? 705 00:33:57,416 --> 00:33:59,958 Even to yourself, how much you mean it. 706 00:34:04,041 --> 00:34:05,333 I am sorry. 707 00:34:20,791 --> 00:34:22,666 What I wouldn't give to be a fly on this wall. 708 00:34:24,250 --> 00:34:26,833 Lucien De Leon in my fucking house, man! 709 00:34:27,000 --> 00:34:29,458 What a pleasure. A real pleasure to meet you. 710 00:34:29,625 --> 00:34:31,226 It's a pleasure to meet you too, Sammy Warren. 711 00:34:31,250 --> 00:34:33,291 Gerald says you're a fucking assassin. 712 00:34:33,458 --> 00:34:36,178 Ah. Well, I didn't know that I've been killing people all these years. 713 00:34:36,208 --> 00:34:38,041 But, hey, I'll take it. I'll take it. 714 00:34:38,208 --> 00:34:41,583 Listen, I've read all the articles, 715 00:34:41,750 --> 00:34:43,333 and I know that you're a bourbon guy, 716 00:34:43,500 --> 00:34:47,208 and I have a beautiful bottle of bourbon on the bar 717 00:34:47,666 --> 00:34:49,416 - that I wanna share with you. - Okay. 718 00:34:49,583 --> 00:34:51,250 Come on, Rose. Let's go have a drink. 719 00:34:51,416 --> 00:34:54,041 Welcome, buddy. Welcome to my home, man. I appreciate it. 720 00:34:55,625 --> 00:34:57,083 Oh, my God. Rose! 721 00:34:57,250 --> 00:34:59,291 That lady, she's in the street! 722 00:34:59,791 --> 00:35:00,791 Hm? 723 00:35:16,208 --> 00:35:17,250 Helen! 724 00:35:18,250 --> 00:35:21,500 Come on, come with me. You can't be out here. 725 00:35:21,666 --> 00:35:24,958 Well, I thought maybe... 726 00:35:25,666 --> 00:35:27,250 I shouldn't be there. 727 00:35:27,416 --> 00:35:29,125 Well, we have to wait for Barbara. 728 00:35:29,291 --> 00:35:31,750 You know, she's coming all this way from La Jolla. 729 00:35:31,916 --> 00:35:33,833 Are we gonna be run over? 730 00:35:35,875 --> 00:35:38,041 I went outside because... 731 00:35:39,208 --> 00:35:41,750 I felt I was just in everyone's way. 732 00:35:41,916 --> 00:35:44,208 I should just go. 733 00:35:45,541 --> 00:35:47,875 But where? 734 00:35:48,583 --> 00:35:50,291 I'm already home. 735 00:35:51,333 --> 00:35:53,500 How many children do you have? 736 00:35:53,666 --> 00:35:56,791 - I have just one. - Only one? 737 00:35:56,958 --> 00:35:59,916 With all those rooms and all that racket upstairs? 738 00:36:01,000 --> 00:36:04,041 You really do look a lot like me. 739 00:36:07,250 --> 00:36:09,767 You know, I'm actually kind of couch surfing at the moment right now. 740 00:36:09,791 --> 00:36:11,375 - You're couch surfing? - Yeah. 741 00:36:11,541 --> 00:36:13,875 - I don't feel like anchoring. - You don't own a home? 742 00:36:14,041 --> 00:36:15,541 No, I've never really lived here. 743 00:36:15,708 --> 00:36:17,125 Really? That's so surprising to me. 744 00:36:17,291 --> 00:36:19,625 - Where do you...? Yeah. - In my mind. 745 00:36:19,791 --> 00:36:22,750 Yeah, I think a lot of people could feel that way. 746 00:36:22,916 --> 00:36:23,958 Yeah. 747 00:36:25,333 --> 00:36:29,458 Well, I guess Rose got stuck backstage or something. 748 00:36:29,625 --> 00:36:31,750 You know, she'd rather be anywhere but her own party. 749 00:36:31,916 --> 00:36:34,416 - Yeah. - Yeah. Cheers. 750 00:36:35,041 --> 00:36:39,250 To our shared history and to the future. 751 00:36:41,666 --> 00:36:42,833 Mm. 752 00:36:43,000 --> 00:36:45,625 I don't really drink anymore. 753 00:36:49,333 --> 00:36:50,375 I'll see you. 754 00:36:53,375 --> 00:36:54,625 You gotta be kidding me. 755 00:37:01,375 --> 00:37:03,208 Uh, Bobby, right? Bobby? 756 00:37:03,375 --> 00:37:04,916 - Yeah. - What do you do? 757 00:37:05,083 --> 00:37:07,458 - Are you, like, an actor? - Yeah. 758 00:37:07,625 --> 00:37:08,875 Really? 759 00:37:09,041 --> 00:37:11,291 What are you? Are you an agent? 760 00:37:11,750 --> 00:37:13,000 How could you tell? 761 00:37:13,583 --> 00:37:16,291 This is a $200-glass of whiskey. 762 00:37:17,208 --> 00:37:18,250 Enjoy. 763 00:37:19,666 --> 00:37:20,666 Cheers. 764 00:37:26,000 --> 00:37:27,041 Oh. 765 00:37:39,250 --> 00:37:40,958 Barbara will be here soon. 766 00:37:42,333 --> 00:37:44,625 You keep mentioning this Barbara. 767 00:37:45,416 --> 00:37:46,666 She's your old friend. 768 00:37:46,833 --> 00:37:48,541 She's gonna come and get you. 769 00:37:50,625 --> 00:37:53,541 Well, why have I just been left here all alone? 770 00:37:54,125 --> 00:37:55,500 You're not alone. You're... 771 00:37:56,333 --> 00:37:57,375 I'm here. 772 00:37:57,833 --> 00:37:59,375 But you don't count. 773 00:38:01,125 --> 00:38:04,666 What have you done with all of my things? 774 00:38:04,833 --> 00:38:08,916 The paintings, photographs, books? 775 00:38:11,250 --> 00:38:13,333 The tiny head of a king on a stick? 776 00:38:14,916 --> 00:38:16,833 My box? 777 00:38:18,458 --> 00:38:21,291 Theater tickets, thank-you cards. 778 00:38:23,541 --> 00:38:26,291 Since you have managed to take it all away, 779 00:38:27,041 --> 00:38:28,541 have it be gone, 780 00:38:29,041 --> 00:38:32,750 take this God-awful pain in my stomach away too. 781 00:38:34,708 --> 00:38:36,083 You're gonna be okay. 782 00:38:38,166 --> 00:38:42,041 No, I am not going to be okay. 783 00:38:42,541 --> 00:38:44,375 Oh, stop lying to me. 784 00:38:50,333 --> 00:38:51,375 You're right. 785 00:38:53,083 --> 00:38:54,583 There is no one left. 786 00:38:55,708 --> 00:38:59,666 You arrived here all on your own, by mistake. 787 00:39:02,375 --> 00:39:03,666 You're lost. 788 00:39:06,500 --> 00:39:07,583 You're dying. 789 00:39:09,583 --> 00:39:10,916 It doesn't make sense 790 00:39:11,083 --> 00:39:15,125 because there's no sense to be made of any of it. 791 00:39:24,083 --> 00:39:29,458 What happened with the movie star after he apologized? 792 00:39:31,916 --> 00:39:34,166 He said he was still in love with me. 793 00:39:46,666 --> 00:39:48,666 I used to go to Formosa too. 794 00:39:51,416 --> 00:39:54,166 I can still see myself sitting there with Lucien, 795 00:39:54,333 --> 00:39:57,750 drinking too many whiskeys and smoking cigarettes. 796 00:39:58,250 --> 00:40:02,458 Maybe your husband was right there, having a whiskey soda? 797 00:40:03,625 --> 00:40:06,166 Vodka soda. He never drank whiskey. 798 00:40:08,333 --> 00:40:10,958 I left to work on the Godfrey film in Escondido 799 00:40:11,125 --> 00:40:14,375 for three measly days, 800 00:40:14,541 --> 00:40:18,208 the only time that I was away, 801 00:40:19,000 --> 00:40:21,333 and look what happened to Janey. 802 00:40:21,500 --> 00:40:24,375 You should have paid attention. 803 00:40:24,541 --> 00:40:27,083 You should have put a sweater on her. 804 00:40:29,000 --> 00:40:30,500 What happened to Janey? 805 00:40:35,166 --> 00:40:37,541 We don't talk about that in this house. 806 00:40:44,250 --> 00:40:45,916 Oh, my... What? 807 00:40:46,083 --> 00:40:47,375 There he is. 808 00:40:47,541 --> 00:40:49,541 Are you so naughty? 809 00:40:49,708 --> 00:40:51,458 You got a suit on? 810 00:40:51,625 --> 00:40:53,500 Looking very handsome. 811 00:40:54,083 --> 00:40:56,041 Oh, you have freckles. They're my favorite. 812 00:40:56,208 --> 00:40:58,541 Does your sister have freckles? 813 00:40:58,708 --> 00:41:02,291 I don't have a sister or freckles. I'm a lonely child. 814 00:41:03,875 --> 00:41:06,208 Children are coming out of the woodwork. 815 00:41:06,375 --> 00:41:09,958 They're like stars in the sky. They're my favorites. 816 00:41:10,125 --> 00:41:13,291 Star light, star bright First star I see tonight 817 00:41:13,458 --> 00:41:17,791 I wish I may, I wish I might Have the wish I wish tonight 818 00:41:18,500 --> 00:41:20,583 My mother made up a story like that. 819 00:41:20,750 --> 00:41:23,041 About a fish that becomes a star. 820 00:41:24,166 --> 00:41:25,666 Sleep tight, little light 821 00:41:25,833 --> 00:41:27,958 All you wish Will come this night 822 00:41:28,125 --> 00:41:31,166 - Oh, will you tell me the story? - Yes! 823 00:41:31,666 --> 00:41:35,250 So down in the deep, at the bottom of the ocean, 824 00:41:35,416 --> 00:41:38,625 there lived a sparkling glow fish. 825 00:41:38,791 --> 00:41:41,166 The only light it ever saw 826 00:41:41,333 --> 00:41:43,583 was the light that came from its insides. 827 00:41:43,750 --> 00:41:48,583 All alone, it swam and swam, until one day... 828 00:41:48,750 --> 00:41:51,166 Get the fucking thing working. - What? What do you want? 829 00:41:51,333 --> 00:41:53,166 You want it well-done, or you want it charred? 830 00:41:53,333 --> 00:41:55,500 - Don't worry. - Charred to the fucking bone, mate. 831 00:41:55,666 --> 00:41:57,958 - Oh, my God. - It was supposed to be warm tonight. 832 00:41:58,125 --> 00:42:01,416 Ah. Well, I'll let whoever's in charge know you're disappointed. 833 00:42:01,583 --> 00:42:05,041 Yeah, Gerald insists on bringing his own portable microclimate, right? 834 00:42:05,208 --> 00:42:06,666 Yeah, she thinks I live in a bubble. 835 00:42:06,833 --> 00:42:08,708 Yeah, you do. 836 00:42:08,875 --> 00:42:10,351 There's no reason to ever be uncomfortable in Los Angeles. 837 00:42:10,375 --> 00:42:12,208 I mean, that's why we live here, right? 838 00:42:12,375 --> 00:42:14,309 - Oi, come here, give me your hands. - What? You want my hand? 839 00:42:14,333 --> 00:42:15,601 - For what? - I'm gonna put these... 840 00:42:15,625 --> 00:42:17,166 - Okay. - One between each finger. 841 00:42:17,333 --> 00:42:19,083 - Each finger. Right here. - Don't worry. 842 00:42:19,250 --> 00:42:20,583 I don't know. Do we trust him? 843 00:42:20,750 --> 00:42:22,550 - I don't know. I wouldn't. - Do we trust him? 844 00:42:22,666 --> 00:42:24,434 Lucien, what do you think? Do we trust him, Lucien? 845 00:42:24,458 --> 00:42:26,538 - You looking at this, man? - Leave Lucien out of it. 846 00:42:26,666 --> 00:42:29,375 - This is my fucking magic. - All right. 847 00:42:30,125 --> 00:42:31,916 - Oh, my God. - This is... 848 00:42:32,083 --> 00:42:34,243 Okay, that one's a little close. That's a little close. 849 00:42:34,291 --> 00:42:36,333 That's the whole point. 850 00:42:36,500 --> 00:42:39,791 Your job is to be mute and grateful, and enjoy some fucking magic. 851 00:42:39,958 --> 00:42:41,500 Okay. 852 00:42:41,666 --> 00:42:43,267 Okay, now, here's the cork. Don't forget the cork. 853 00:42:43,291 --> 00:42:45,666 The cork? What the fuck do I do with the cork? 854 00:42:45,833 --> 00:42:48,291 - I've forgotten it. - What? 855 00:42:52,083 --> 00:42:54,500 You two could take your act on the road. 856 00:42:55,250 --> 00:42:58,500 I absolutely, categorically agree. 857 00:42:58,958 --> 00:43:02,166 Ah. Hey, Gerald. Can I get a second with you? 858 00:43:02,333 --> 00:43:04,541 No. The bits have a... The bits have a... 859 00:43:04,708 --> 00:43:06,958 - Okay. - Where's my drink gone? 860 00:43:11,375 --> 00:43:15,125 And then the golden fish saw something in the water 861 00:43:15,625 --> 00:43:17,500 and he raced to it. 862 00:43:18,000 --> 00:43:19,625 And before he knew it... 863 00:43:19,791 --> 00:43:23,041 he was tangled up in a hook and a rope, 864 00:43:23,208 --> 00:43:25,000 and he couldn't get free. 865 00:43:25,666 --> 00:43:28,041 And he fought and he fought. 866 00:43:29,000 --> 00:43:32,375 But it pulled him out of the water and into the air. 867 00:43:33,166 --> 00:43:38,250 He saw a beautiful white bird flying right into the sun. 868 00:43:38,958 --> 00:43:43,000 He wished and he wished to be the bird. 869 00:43:43,166 --> 00:43:47,958 But he was caught in all of the ropes and couldn't go anywhere. 870 00:43:50,708 --> 00:43:52,750 Please don't let me go. 871 00:43:53,250 --> 00:43:54,666 Light of my life! 872 00:43:54,833 --> 00:43:56,553 I bought you a bottle of the Clos des Papes. 873 00:43:56,583 --> 00:43:58,684 I hid it behind the bar, but soon it will be discovered 874 00:43:58,708 --> 00:44:01,125 and there will be none... left. 875 00:44:02,708 --> 00:44:06,208 - Really? She's still here? - Barbara didn't come yet. 876 00:44:06,375 --> 00:44:07,416 Hey, bud. 877 00:44:09,708 --> 00:44:13,250 Hey. Tracy, let's go. Come on. You're gonna put Wilder to bed. 878 00:44:13,416 --> 00:44:14,625 Come here, buddy. Come on. 879 00:44:16,875 --> 00:44:19,208 I love you so much, but it's time for you to go night-night. 880 00:44:19,375 --> 00:44:20,767 I'm not paying you to go to the party. 881 00:44:20,791 --> 00:44:22,208 Lucien was about to sign my shirt. 882 00:44:22,375 --> 00:44:23,833 - Seriously? - Yeah. 883 00:44:24,000 --> 00:44:25,916 Come on. Let's go. 884 00:44:26,083 --> 00:44:28,541 - Off you go. - Good night, baby angel. 885 00:44:30,083 --> 00:44:31,083 Aw. 886 00:44:31,208 --> 00:44:32,625 My angel. Mwah. 887 00:44:33,250 --> 00:44:34,559 - Okay. - Thank you for the huggies. 888 00:44:34,583 --> 00:44:35,791 Good night, buddy. 889 00:44:35,958 --> 00:44:37,625 Space fighter. 890 00:44:37,791 --> 00:44:40,958 Can I get a moment with you alone, please? 891 00:44:45,708 --> 00:44:46,708 Okay. 892 00:44:47,916 --> 00:44:50,416 - What? - I love your hair like this. 893 00:44:52,750 --> 00:44:53,791 What? 894 00:44:56,000 --> 00:44:57,916 I love your hair like this. 895 00:44:58,083 --> 00:45:01,250 It reminds me of that time, you know, when we went to Panama. 896 00:45:01,416 --> 00:45:03,708 Remember that? We had that little hut over the beach. 897 00:45:03,875 --> 00:45:04,958 Remember that? 898 00:45:05,125 --> 00:45:06,541 Yeah, that was great. 899 00:45:06,708 --> 00:45:08,101 - It was fun, wasn't it? - I loved that place. 900 00:45:08,125 --> 00:45:09,708 Yeah, it was beautiful, wasn't it? 901 00:45:10,500 --> 00:45:12,041 What are you...? What are we...? 902 00:45:12,583 --> 00:45:14,333 I was just wondering if you'd ever go back. 903 00:45:15,291 --> 00:45:17,958 To... Like, for a vacation? 904 00:45:19,833 --> 00:45:20,833 To live. 905 00:45:22,583 --> 00:45:24,392 - What are you talking about? - We could live there. 906 00:45:24,416 --> 00:45:26,000 We could live there. It's cheap there. 907 00:45:26,875 --> 00:45:27,875 We could... 908 00:45:29,208 --> 00:45:30,750 You wanna pull Wilder out of school? 909 00:45:30,916 --> 00:45:32,436 You wanna send him to school in Panama? 910 00:45:32,541 --> 00:45:33,621 What are you talking about? 911 00:45:35,625 --> 00:45:37,791 - Are you okay? - Yeah, I just... 912 00:45:39,250 --> 00:45:41,570 I feel like somebody's poured battery acid down my stomach. 913 00:45:41,625 --> 00:45:43,875 Why are you acting so crazy? 914 00:45:49,875 --> 00:45:51,500 I'm leaving the agency, Rose. 915 00:45:53,416 --> 00:45:55,392 You said you would never make that decision without me. 916 00:45:55,416 --> 00:45:56,892 Well, I know that you never would have agreed. 917 00:45:56,916 --> 00:45:58,375 You can't do that, Sammy. 918 00:45:58,958 --> 00:46:01,708 You're 45 years old. What are you gonna do? 919 00:46:02,166 --> 00:46:06,208 Start over in this climate of extreme uncertainty? 920 00:46:07,083 --> 00:46:09,125 Are you...? 921 00:46:09,291 --> 00:46:12,011 I mean, it's a miracle you still have a job, with these huge companies 922 00:46:12,166 --> 00:46:14,291 swallowing up smaller agencies like yours. 923 00:46:14,458 --> 00:46:18,666 - Did you even tell Constantine or Gerald this? - Look, I'm just... 924 00:46:19,541 --> 00:46:22,708 I'm thinking about it, all right? That's all. 925 00:46:22,875 --> 00:46:24,515 Oh, okay, great. You're thinking about it. 926 00:46:24,583 --> 00:46:26,059 - Okay, good to know. Great, thanks. - Relax. 927 00:46:26,083 --> 00:46:28,375 - Just relax, all right? - That's insane. 928 00:46:32,208 --> 00:46:33,833 Look, will you, uh...? 929 00:46:34,541 --> 00:46:36,458 Can we just go to the party? 930 00:46:36,625 --> 00:46:38,767 Gerald's drunk, and you're the only one that can wrangle him 931 00:46:38,791 --> 00:46:40,000 before he goes grandiose. 932 00:46:40,166 --> 00:46:44,750 Will you please, please just go outside 933 00:46:45,666 --> 00:46:47,750 and do what you do? Please? 934 00:46:49,875 --> 00:46:51,500 I'll stay here with your cross to bear. 935 00:46:53,500 --> 00:46:54,541 - You will? - Yes. 936 00:46:54,708 --> 00:46:56,083 - You'll check on Wilder? - Yeah. 937 00:46:56,250 --> 00:46:57,809 Make sure he's asleep and not just pretending? 938 00:46:57,833 --> 00:46:59,473 - Of course. - You'll check his breathing? 939 00:46:59,625 --> 00:47:01,059 - I'm gonna check his breathing. - Make sure it's rhythmic? 940 00:47:01,083 --> 00:47:02,875 I'll bring a fucking stethoscope, okay? 941 00:47:03,041 --> 00:47:05,561 - I need it to be deep and slow. - It'll be deep. It'll be slow. 942 00:47:05,791 --> 00:47:07,750 - Please, will you go? - Do you promise? 943 00:47:07,916 --> 00:47:09,541 - I promise. - I'm actually serious. 944 00:47:09,708 --> 00:47:11,948 - Will you please just go to the party? Thank you. - Okay. 945 00:47:28,041 --> 00:47:30,750 Do you, um, remember me? 946 00:47:32,166 --> 00:47:33,166 You... 947 00:47:34,291 --> 00:47:37,250 You... You look like another man from earlier. 948 00:47:38,916 --> 00:47:40,708 But he lived here. 949 00:47:40,875 --> 00:47:43,750 Yeah, that... That is me. This is... This is my home. 950 00:47:43,916 --> 00:47:46,583 Um, Rose is my wife. 951 00:47:46,750 --> 00:47:49,083 - I'm her husband. - Really? 952 00:47:49,958 --> 00:47:51,166 You... You? 953 00:48:09,666 --> 00:48:12,083 Hi. Can I get a drink? 954 00:48:12,833 --> 00:48:15,000 I'm staying sober tonight. I'm staying sober. 955 00:48:23,958 --> 00:48:27,250 Save me from this completely unacceptable proposition. 956 00:48:27,416 --> 00:48:32,208 So the past and the present are both delusions, right? 957 00:48:32,375 --> 00:48:35,083 Here's my question. What does that make me? 958 00:48:35,250 --> 00:48:37,059 Without what you did and what you're about to do. 959 00:48:37,083 --> 00:48:38,541 Exactly. 960 00:48:38,708 --> 00:48:40,750 Without a sense of time, we'd just be... 961 00:48:40,916 --> 00:48:42,000 Happy? 962 00:48:42,166 --> 00:48:44,041 Mmm. Lost. 963 00:48:44,500 --> 00:48:46,083 Alone in the dark. 964 00:48:47,291 --> 00:48:48,750 My secret weapon. 965 00:48:48,916 --> 00:48:51,083 See, I always carry her in my pocket, don't I? 966 00:48:51,250 --> 00:48:54,090 Maybe she doesn't want to be in your pocket. It's awfully small in there. 967 00:49:00,333 --> 00:49:02,375 And just like that, there she is. 968 00:49:05,375 --> 00:49:07,666 The switch she can flip in an instant... 969 00:49:08,791 --> 00:49:10,708 She's the love of my life. 970 00:49:15,916 --> 00:49:21,083 First time I... I saw her was on stage. 971 00:49:21,250 --> 00:49:24,208 It was this play she was doing with Lucien. 972 00:49:24,750 --> 00:49:28,250 She was... unbelievable. 973 00:49:28,875 --> 00:49:32,625 Afterwards, I went to this party because I really wanted to meet her. 974 00:49:33,500 --> 00:49:36,250 All I could do was stand there and listen. 975 00:49:37,416 --> 00:49:39,791 Like a real fucking wallflower. 976 00:49:40,666 --> 00:49:42,708 And she made her way through the crowd, 977 00:49:43,375 --> 00:49:46,291 telling them stories about her trip to Nepal. 978 00:49:46,458 --> 00:49:51,125 She's like a real butterfly, bringing nectar, taking nectar. I don't know. 979 00:49:52,250 --> 00:49:55,375 She's right. I've never really been good at metaphors. 980 00:49:58,000 --> 00:50:02,000 It's all one-to-one with me, you know? I give and I take. 981 00:50:02,166 --> 00:50:03,625 It is what it is. 982 00:50:03,791 --> 00:50:06,750 But with her, everything multiplies. 983 00:50:07,625 --> 00:50:08,916 The good and the bad. 984 00:50:10,000 --> 00:50:12,666 Anyway, uh, a year later, 985 00:50:13,166 --> 00:50:15,458 I found myself at another party. 986 00:50:16,416 --> 00:50:20,791 Only this time, I wasn't some asshole trying to make his way to the center of the room. 987 00:50:21,833 --> 00:50:23,375 And she noticed me. 988 00:50:24,916 --> 00:50:27,083 She is in love with him. 989 00:50:29,083 --> 00:50:31,000 - Who's in love with who? - No, wait. 990 00:50:31,166 --> 00:50:34,208 He is still in love with her. 991 00:50:34,875 --> 00:50:37,000 The movie star. 992 00:50:37,166 --> 00:50:40,916 He said that to my wife, what, the moment he came through my front door? 993 00:50:41,083 --> 00:50:43,375 It was in the foyer. 994 00:50:50,250 --> 00:50:52,125 With a candlestick or a rope? 995 00:50:53,083 --> 00:50:56,708 Speaking of faith, do you know the play Gerald is adapting as a film? 996 00:50:56,875 --> 00:50:58,625 Traveling Jones? 997 00:50:58,791 --> 00:51:01,017 Yeah, no, I meant to tell you as soon as I found out, but... 998 00:51:01,041 --> 00:51:03,708 Yeah, well, the fucking endless... 999 00:51:03,875 --> 00:51:06,125 - Adulation. - Yeah, I was gonna say press. 1000 00:51:06,291 --> 00:51:07,916 But, yeah, it's true. 1001 00:51:08,083 --> 00:51:10,226 It's like a lightning bolt out of a fucking clear blue sky. 1002 00:51:10,250 --> 00:51:12,416 The estate have just given us the rights. 1003 00:51:12,583 --> 00:51:14,583 So after all this time, can you imagine? 1004 00:51:14,750 --> 00:51:16,583 A chance to finally get it right. 1005 00:51:16,750 --> 00:51:19,351 I mean, you were amazing, always. You held the whole thing together. 1006 00:51:19,375 --> 00:51:22,208 Me and Lucy were basically just playing catch-up, you know? 1007 00:51:22,375 --> 00:51:25,583 Listen, I'll fill you in on all the details later, but it's basically... 1008 00:51:25,750 --> 00:51:27,375 Yeah, it's great news for everyone. 1009 00:51:27,541 --> 00:51:30,000 - It's amazing. - I know. Completely out of the blue. 1010 00:51:30,541 --> 00:51:34,250 What happened with the fish that became a star? 1011 00:51:34,416 --> 00:51:36,875 My wife's fucked-up bedtime story? 1012 00:51:38,416 --> 00:51:41,541 I'm not a fan. I mean, it's a lie. 1013 00:51:41,708 --> 00:51:45,500 You'll eventually realize that you were always enough? No, I don't think so. 1014 00:51:45,666 --> 00:51:47,916 Once you become a star, 1015 00:51:48,083 --> 00:51:51,291 there's no way you want to go back to being a teeny, tiny little glow fish. 1016 00:51:51,791 --> 00:51:55,916 You're so angry, it will be the death of you. 1017 00:51:59,291 --> 00:52:01,750 - What have I done? - What have you done? 1018 00:52:01,916 --> 00:52:05,000 Nothing to do with you. 1019 00:52:05,166 --> 00:52:08,208 What you did with the rabbits. 1020 00:52:08,791 --> 00:52:13,958 Remember, you got Janey the rabbits, and you said they would make her feel better. 1021 00:52:14,125 --> 00:52:16,000 Well, that didn't work. 1022 00:52:16,166 --> 00:52:19,125 She was too sick to even hold them, and they ran away from her! 1023 00:52:19,291 --> 00:52:22,333 Okay, all right, hold on. Don't go haywire on me right now. 1024 00:52:22,500 --> 00:52:25,333 Rose would be very proud at how well we're managing. 1025 00:52:25,500 --> 00:52:27,708 Don't disappear on me again. 1026 00:52:27,875 --> 00:52:32,125 Sammy, you can't leave me alone here 1027 00:52:32,833 --> 00:52:34,208 in all this pain. 1028 00:52:34,791 --> 00:52:36,375 I'm not that Sammy. 1029 00:52:36,958 --> 00:52:39,666 It was a different time and a different place. 1030 00:52:39,833 --> 00:52:43,750 Okay, let's just, you and me. I've got nothing else to do. 1031 00:52:45,000 --> 00:52:46,583 You were an actress, right? 1032 00:52:46,750 --> 00:52:49,875 Rose said you were Helen Hale. That was your stage name. 1033 00:52:50,458 --> 00:52:54,125 I don't have time to tell you stories. 1034 00:52:56,875 --> 00:52:59,075 - Come on, where are you going? - None of your business. 1035 00:52:59,125 --> 00:53:02,458 Look, it is my business. Rose said I'm supposed to stay here. 1036 00:53:02,625 --> 00:53:04,833 Rose said, Rose said. What do you say? 1037 00:53:05,000 --> 00:53:10,208 To the ladies'. Is that all right with you? 1038 00:53:10,791 --> 00:53:12,791 - Uh... - Did you even think 1039 00:53:12,958 --> 00:53:16,041 of checking on your lonely child? 1040 00:53:56,208 --> 00:53:58,750 I heard a story that I wanted to... 1041 00:53:59,500 --> 00:54:02,041 - I'll be back. - Yes, I know. 1042 00:54:03,875 --> 00:54:07,791 There it is. There it is. But seriously... 1043 00:54:10,208 --> 00:54:11,500 Hi. Excuse me. 1044 00:54:30,625 --> 00:54:31,875 Fucking hell. 1045 00:54:32,791 --> 00:54:35,125 Little cunt. 1046 00:54:35,291 --> 00:54:37,041 - It's okay. Hey, hey. - Motherfucker. 1047 00:54:37,208 --> 00:54:40,791 What are you doing? What are you doing here? What's going on? 1048 00:54:40,958 --> 00:54:43,041 Did you put something sneaky in pocket? 1049 00:54:43,208 --> 00:54:46,128 - You did, didn't you? You little fucker. - No, no, no. No, that wasn't me. 1050 00:54:46,208 --> 00:54:47,928 I didn't put anything sneaky in your pocket. 1051 00:54:50,541 --> 00:54:52,208 Well, this didn't just magically appear. 1052 00:54:52,375 --> 00:54:54,958 I haven't worn this jacket since I flew back from Canada. 1053 00:54:55,125 --> 00:54:58,125 You took a transatlantic flight with cocaine in your pocket? 1054 00:54:58,291 --> 00:55:00,375 - Maybe. - That could have ended very badly. 1055 00:55:00,916 --> 00:55:02,636 Like you not being able to go to the Oscars. 1056 00:55:02,666 --> 00:55:04,000 Oh, for God's sake. 1057 00:55:04,166 --> 00:55:05,958 Close the fucking door. 1058 00:55:06,125 --> 00:55:07,226 - I'm sorry. I'm sorry. One second. - Oh. Sorry. 1059 00:55:07,250 --> 00:55:08,750 We'll be out in a second. 1060 00:55:09,958 --> 00:55:14,791 We need to receive these gifts as a benediction. 1061 00:55:15,500 --> 00:55:17,791 Okay? So come the fuck on. 1062 00:55:17,958 --> 00:55:19,916 Okay, well, maybe not on my son's bird book. 1063 00:55:21,875 --> 00:55:23,083 Oh, it's fucking perfect. 1064 00:55:26,208 --> 00:55:30,458 I'll do one, and then we gotta get out of here, okay? It's my son's bathroom. 1065 00:55:31,041 --> 00:55:33,458 - There he is. - Just like that. All right. 1066 00:55:33,625 --> 00:55:35,000 There he fucking is. 1067 00:55:36,666 --> 00:55:38,791 There we are. I forgot you're a key-man. 1068 00:55:38,958 --> 00:55:42,125 Okay, come on, let's go. Let's get out of here. I need you to be very quiet. 1069 00:55:42,291 --> 00:55:43,916 - Quiet. - Be quiet. 1070 00:55:48,791 --> 00:55:50,166 - Hey, hey. - What? 1071 00:55:50,333 --> 00:55:52,059 - This is fucking amazing. - Yeah, yeah, it's great. 1072 00:55:52,083 --> 00:55:54,750 Wow, this view is the fucking bullocks! 1073 00:55:56,708 --> 00:56:00,916 No, I think you'd handle this whole reunion thing. 1074 00:56:01,083 --> 00:56:02,603 You're the only fucking one, actually. 1075 00:56:03,458 --> 00:56:06,083 What are you gonna do? Lucien's Lucien, you know? 1076 00:56:06,250 --> 00:56:08,208 Even I don't fully trust the cunt. 1077 00:56:08,375 --> 00:56:09,958 Yeah. 1078 00:56:10,125 --> 00:56:11,434 I mean, he's famous for ripping apart relationships 1079 00:56:11,458 --> 00:56:13,083 just with one little fucking glance, 1080 00:56:13,250 --> 00:56:15,916 and then he ponces off and leaves everyone in tatters. 1081 00:56:16,083 --> 00:56:20,333 It must be so exhilarating having that kind of charm. 1082 00:56:22,833 --> 00:56:24,791 I really thought you were gonna cancel tonight. 1083 00:56:25,708 --> 00:56:29,333 You know, considering your, you know, situation. 1084 00:56:29,500 --> 00:56:35,125 But you're my fucking main man. You're always with a big finish. I fucking appreciate that. 1085 00:56:35,291 --> 00:56:39,208 I really want to talk to you about something very important. 1086 00:56:39,375 --> 00:56:41,875 This is... This is very exciting. This is not a bad thing. 1087 00:56:42,041 --> 00:56:45,625 This is so... It's so, so, so exciting. 1088 00:56:45,791 --> 00:56:50,791 Sammy, I have a bit of a sneaking feeling. I don't know. 1089 00:56:50,958 --> 00:56:54,291 I think I've emerged as a kind of... 1090 00:56:55,833 --> 00:57:00,125 high priest of a yet-to-be-named religion. 1091 00:57:01,666 --> 00:57:03,125 Really? 1092 00:57:03,291 --> 00:57:04,767 - All across the fucking world, right? - Uh-huh. 1093 00:57:04,791 --> 00:57:06,958 Little kids, they go to bed 1094 00:57:07,125 --> 00:57:09,208 - and they take one of these with them. - Mm-hm. 1095 00:57:09,375 --> 00:57:12,291 A figurine that I brought forward, I brought to life. 1096 00:57:12,458 --> 00:57:14,333 - Yeah. Yes. - I made this... 1097 00:57:14,875 --> 00:57:16,708 - happen, right? - Yes. 1098 00:57:16,875 --> 00:57:19,000 And they speak to it, right? 1099 00:57:19,166 --> 00:57:23,333 They tell it their little... Their little secret wishes and dreams 1100 00:57:23,500 --> 00:57:26,583 and hopes for the future and their fears. 1101 00:57:26,750 --> 00:57:31,625 - I am the summoner of tale and truths. - Mm-hm. 1102 00:57:31,791 --> 00:57:33,708 - Yeah. - And now? 1103 00:57:34,500 --> 00:57:37,958 - After 1 billion fucking... - One billion dollars. 1104 00:57:40,166 --> 00:57:43,208 All I have to do is just lift my fucking finger, right? And bang. 1105 00:57:43,375 --> 00:57:44,750 Yes. 1106 00:57:44,916 --> 00:57:46,958 Forces will just come out from nowhere and marshal 1107 00:57:47,125 --> 00:57:52,375 and just realize my most crazy fucking visions, no matter how absurd. 1108 00:57:53,333 --> 00:57:55,375 I mean, okay, here's one. You see this? 1109 00:57:56,041 --> 00:58:00,083 I see a man who can control the weather with his mind, right? 1110 00:58:00,250 --> 00:58:02,333 - Unbelievable. - And, like, 1111 00:58:02,500 --> 00:58:06,833 clouds form, sunlight shines, rain on parks, you know, anything you want. 1112 00:58:07,000 --> 00:58:11,416 And it's like a really tragic, very personal story, right? 1113 00:58:11,583 --> 00:58:14,250 - But with epic special effects. - Epic. 1114 00:58:14,416 --> 00:58:18,166 So it leaves everyone entertained and walking out just a little bit more ready 1115 00:58:18,333 --> 00:58:19,625 for the catastrophe that awaits. 1116 00:58:19,791 --> 00:58:21,875 Now, do you think that is ridiculous? 1117 00:58:22,041 --> 00:58:23,851 - I don't think that's ridiculous. - No, it's all ridiculous 1118 00:58:23,875 --> 00:58:27,708 by its very nature because it's fucking fake, right? 1119 00:58:27,875 --> 00:58:30,750 But since actors are humans, we perceive the story as real, 1120 00:58:30,916 --> 00:58:35,625 or better than real, as truth, brought forth by me from nothing. 1121 00:58:35,791 --> 00:58:40,666 Like the fucking hand of God in the Michelangelo picture, touching the hand of David. 1122 00:58:40,833 --> 00:58:42,708 Bang! Right? 1123 00:58:43,583 --> 00:58:47,833 - Nothing, then something. - It's fucking fantastic. 1124 00:58:48,000 --> 00:58:49,083 So, um... 1125 00:58:51,750 --> 00:58:52,958 I am... 1126 00:58:53,125 --> 00:58:57,083 I... I want to go back to my situation, 1127 00:58:57,250 --> 00:58:59,958 you know, which you brought up, and I'm glad that you did. - Uh-huh. 1128 00:59:00,125 --> 00:59:02,541 Man, this is such a big deal. This is it. 1129 00:59:02,708 --> 00:59:06,666 I see it clearly in my mind. This is what I'm doing. You ready for this? 1130 00:59:07,166 --> 00:59:09,125 I'm building the fucking Death Star, man. 1131 00:59:10,000 --> 00:59:11,708 - Right. - For real. 1132 00:59:11,875 --> 00:59:14,416 And do you know who my Darth Vader is? 1133 00:59:16,125 --> 00:59:20,500 - You, man. You're my fucking... You're my Darth Vader. - Alright, yeah, yeah. 1134 00:59:20,666 --> 00:59:25,250 So the only thing that we need is a Princess Leia, right? 1135 00:59:25,416 --> 00:59:29,083 So I'm thinking, that's Delia. She's a princess. It's perfect. There it is. 1136 00:59:29,250 --> 00:59:32,041 So the last piece of this puzzle, the very last piece, 1137 00:59:32,208 --> 00:59:33,500 is Luke Skywalker. 1138 00:59:33,666 --> 00:59:35,333 We need a hero for the hero's journey. 1139 00:59:35,500 --> 00:59:38,458 And here's the pitch, mate. This is it. 1140 00:59:39,541 --> 00:59:42,333 If you put in a word with Lucien, 1141 00:59:43,041 --> 00:59:45,625 we're blowing up fucking planets, mate. 1142 00:59:45,791 --> 00:59:51,000 Blowing them the fuck up. Or we're saving them, you know? 1143 00:59:51,166 --> 00:59:54,333 From climate change. We could save planets. It doesn't really matter. 1144 00:59:54,500 --> 00:59:55,541 You know what? 1145 00:59:57,333 --> 01:00:01,375 I don't think I'm merely a high priest, man. 1146 01:00:03,041 --> 01:00:05,000 I think I might be God himself. 1147 01:00:07,333 --> 01:00:08,458 I really do. 1148 01:00:10,916 --> 01:00:11,916 You know? 1149 01:00:12,000 --> 01:00:14,458 Uh... 1150 01:00:14,625 --> 01:00:17,958 Sorry, you were in the middle of saying something about a Star Warsremake. Go on. 1151 01:00:18,125 --> 01:00:20,833 A remake? I'm not gonna remake fucking Star Wars, man. 1152 01:00:21,000 --> 01:00:23,666 - Sorry. - That's okay. I'm talking about my new management firm. 1153 01:00:23,833 --> 01:00:27,833 With you as my main focus. I mean, you're my guy. Right? 1154 01:00:28,416 --> 01:00:31,708 I mean, obviously, I'm gonna cut my fee in half. 1155 01:00:32,250 --> 01:00:33,250 And, uh... 1156 01:00:35,166 --> 01:00:37,208 Look, we've been at this a long time. 1157 01:00:37,375 --> 01:00:40,083 You've been my client for 15 years. I'm not gonna make this weird. 1158 01:00:40,250 --> 01:00:42,291 Come on this journey with me. Let's just do this. 1159 01:00:42,458 --> 01:00:44,500 A handshake deal right now, you and me. 1160 01:00:47,208 --> 01:00:48,291 Uh... 1161 01:00:51,583 --> 01:00:52,625 No, mate. 1162 01:00:53,625 --> 01:00:54,833 What? 1163 01:00:55,958 --> 01:00:56,958 No. 1164 01:00:58,916 --> 01:01:01,458 Mate, this is not fair. You've really fucking surprised me. 1165 01:01:01,625 --> 01:01:02,750 - No, no, no. - What...? 1166 01:01:02,916 --> 01:01:04,583 Look, look. 1167 01:01:06,000 --> 01:01:08,583 Okay, how can I put it? 1168 01:01:10,000 --> 01:01:12,640 Just 'cause you've got yourself fucking fired in the new world order 1169 01:01:12,750 --> 01:01:15,511 does not mean I have to fucking follow you to some stupid little office 1170 01:01:15,625 --> 01:01:18,458 with big fucking ideas and no backing, right? 1171 01:01:18,625 --> 01:01:20,958 We're all fortressing up for the coming storms, mate. 1172 01:01:21,125 --> 01:01:25,791 All of us. No one wants to be left out there alone. Least of all me, okay? 1173 01:01:25,958 --> 01:01:27,916 So just don't ask me that. 1174 01:01:29,541 --> 01:01:31,375 'Cause then I have to be a cunt and say no. 1175 01:01:32,958 --> 01:01:34,041 Yeah. 1176 01:01:36,833 --> 01:01:38,000 You'll be fine. 1177 01:01:39,583 --> 01:01:41,125 I need to get back to the party. 1178 01:02:00,708 --> 01:02:01,916 I'll talk to you later. 1179 01:02:33,541 --> 01:02:36,333 Just take a deep breath. Do I need to stay still? 1180 01:02:36,500 --> 01:02:38,291 You just breathe normally. 1181 01:02:38,458 --> 01:02:40,000 What do you mean, breathe normally? 1182 01:02:40,708 --> 01:02:43,833 Excuse me, we haven't taken the photograph. 1183 01:02:44,000 --> 01:02:46,833 Oh, sorry. I didn't know you were in here. So sorry. 1184 01:02:49,375 --> 01:02:53,250 ♪ Oh, sweet, sweet Dark-haired man ♪ 1185 01:02:53,416 --> 01:02:56,791 ♪ Oh, please Please take my hand ♪ 1186 01:02:56,958 --> 01:03:02,541 ♪ And lead me, lead me Lead me, lead me on ♪ 1187 01:03:04,625 --> 01:03:08,208 ♪ The light, soft on your brow ♪ 1188 01:03:08,375 --> 01:03:11,708 ♪ It shows How you're worried now ♪ 1189 01:03:11,875 --> 01:03:16,750 ♪ I could love you, love you Love you, anyhow ♪ 1190 01:03:22,875 --> 01:03:26,208 Sri Lanka. The magazines say it's amazing. 1191 01:03:26,833 --> 01:03:30,625 Just fruit hanging from the trees. It's supposed to be like Eden. 1192 01:03:33,416 --> 01:03:35,541 What are you talking about? 1193 01:03:36,958 --> 01:03:38,291 I need a vacation. 1194 01:03:39,000 --> 01:03:42,416 But I can't take a vacation unless I have a fucking job. 1195 01:03:42,583 --> 01:03:45,958 You swear too much. It cheapens life. 1196 01:03:46,916 --> 01:03:48,541 What's the good of even... 1197 01:03:49,208 --> 01:03:53,375 getting dressed in the morning, if all is obscenity? 1198 01:03:56,041 --> 01:03:57,291 Who are you? 1199 01:03:58,000 --> 01:03:59,250 How did you get here? 1200 01:04:00,083 --> 01:04:01,500 Really, here. 1201 01:04:02,291 --> 01:04:03,333 How did you get here? 1202 01:04:04,333 --> 01:04:07,791 Oh, my God. Oh, my God, I know what this is. 1203 01:04:08,666 --> 01:04:11,083 Ah, this is Bedford Falls. I'm, uh... 1204 01:04:12,333 --> 01:04:14,916 I'm Jimmy Stewart in that movie, at Christmastime. 1205 01:04:15,083 --> 01:04:18,017 - It's just like the angel has wings, right? This is Clarence. - Oh, my dearest Sammy. 1206 01:04:18,041 --> 01:04:21,208 - This is Clarence. - It's not Christmastime and you're not Jimmy Stewart. 1207 01:04:22,750 --> 01:04:24,541 That was a nice laugh. 1208 01:04:24,708 --> 01:04:27,291 Look, for the last time, I'm not your fucking Sammy, okay? 1209 01:04:28,541 --> 01:04:29,708 Oh, my God. 1210 01:04:31,458 --> 01:04:34,250 Oh, my heart is about to... Going off like a fuck clock... 1211 01:04:35,083 --> 01:04:37,125 Slow down, Sammy. You know your heart is weak. 1212 01:04:37,291 --> 01:04:39,875 No, it's not. I work out. 1213 01:04:40,041 --> 01:04:44,208 I can run 6.5 on a treadmill for 25 minutes. I'm in great shape. 1214 01:04:44,375 --> 01:04:50,000 You don't want to collapse in the prime of your life right here and die on the floor. 1215 01:04:56,291 --> 01:04:57,916 Oh, my God, you're a witch. 1216 01:05:01,916 --> 01:05:04,416 I can't believe I did that play half-naked. 1217 01:05:05,208 --> 01:05:06,333 You were... 1218 01:05:07,750 --> 01:05:10,416 so charismatic, it was distracting. 1219 01:05:11,666 --> 01:05:16,833 You weren't all bad with your shiny shoes and your slicked-back hair. 1220 01:05:18,083 --> 01:05:21,458 My savior, Traveling Jones. 1221 01:05:23,125 --> 01:05:27,000 I overheard Gerald finally telling me we're all set to make it into a film. 1222 01:05:29,000 --> 01:05:30,125 Jones... 1223 01:05:31,291 --> 01:05:35,875 if you think your God gives you the right to tell me who I can love, 1224 01:05:36,041 --> 01:05:38,208 - well, then let me tell you. - What would you tell me? 1225 01:05:39,541 --> 01:05:43,125 That me coming through your shithole town on a layover 1226 01:05:43,291 --> 01:05:45,916 from a broke-down Greyhound...? 1227 01:05:46,083 --> 01:05:49,500 Fuck, I didn't remember the line. 1228 01:05:50,708 --> 01:05:54,375 Do you think we would have fallen in love if we hadn't played lovers? 1229 01:05:55,416 --> 01:05:58,291 When I go through all the pretending and the make-believe, 1230 01:05:58,458 --> 01:06:00,916 - I wonder what was real. - All of it. 1231 01:06:02,916 --> 01:06:05,875 Because there's a beginning, a middle and an end written by somebody else 1232 01:06:06,041 --> 01:06:09,125 doesn't mean that we weren't present in the scene. 1233 01:06:10,541 --> 01:06:13,125 I thought free will had something to do with it. 1234 01:06:13,291 --> 01:06:14,416 It's overrated. 1235 01:06:19,166 --> 01:06:20,458 I thought you were sober. 1236 01:06:21,500 --> 01:06:23,083 I am, but I still drink. 1237 01:06:27,041 --> 01:06:28,500 Don't tell anybody. 1238 01:06:29,500 --> 01:06:31,125 Your secret's safe with me. 1239 01:06:41,041 --> 01:06:45,375 An aura photograph can reveal everything about yourself. 1240 01:07:08,916 --> 01:07:10,250 What are we doing? 1241 01:07:22,166 --> 01:07:25,625 Do you remember when you threw my keys over the fence into someone's yard? 1242 01:07:25,791 --> 01:07:30,000 Because you didn't want me to drive drunk to your best friend's party. 1243 01:07:30,166 --> 01:07:33,583 Yeah, and you climbed over and you got attacked by my neighbor's cat. 1244 01:07:35,833 --> 01:07:38,458 You laughed all the way to the hospital. 1245 01:07:39,416 --> 01:07:42,166 You were fun. You make shitty things fun. 1246 01:07:42,333 --> 01:07:44,333 It was easy to laugh at shit. You were easy. 1247 01:07:44,500 --> 01:07:47,208 No, I don't think anyone that knows me now would ever believe that. 1248 01:07:47,375 --> 01:07:50,500 Do you remember when we lost power during the heat wave? 1249 01:07:51,041 --> 01:07:53,666 No air-conditioning and Gerald got so faint, 1250 01:07:54,291 --> 01:07:57,416 I had to go out to the car and blast the air. 1251 01:07:57,583 --> 01:08:00,125 And you made me an ice bed because I was so hungover, 1252 01:08:00,291 --> 01:08:03,791 I almost threw up, and then you went out on stage... 1253 01:08:05,333 --> 01:08:09,500 to finish the play for the last three remaining audience members, 1254 01:08:09,666 --> 01:08:13,250 doing both of our parts in alternating accents. 1255 01:08:14,833 --> 01:08:16,625 God, you really are so good. 1256 01:08:19,500 --> 01:08:21,375 I wish I was doing the movie with you. 1257 01:08:22,750 --> 01:08:24,541 What? What do you mean? 1258 01:08:25,166 --> 01:08:26,208 What? 1259 01:08:28,375 --> 01:08:30,708 Who is it? Who's gonna play my part? 1260 01:08:33,083 --> 01:08:34,125 Delia. 1261 01:08:40,375 --> 01:08:43,333 Okay, but you still get to play Jones? 1262 01:08:44,000 --> 01:08:47,625 You were like this bright, shining star. 1263 01:08:48,416 --> 01:08:49,708 I don't know why you quit. 1264 01:08:52,458 --> 01:08:53,666 I didn't quit. 1265 01:08:54,791 --> 01:08:56,791 They stopped hiring me. 1266 01:08:59,291 --> 01:09:02,500 Besides, Sammy's always working late or... 1267 01:09:04,083 --> 01:09:05,458 out of town. 1268 01:09:05,625 --> 01:09:07,958 I didn't have it in me to chase ghosts 1269 01:09:08,125 --> 01:09:10,333 while Wilder was growing up home alone. 1270 01:09:10,500 --> 01:09:13,541 We don't even have a dog, Lucien. What kind of childhood is that? 1271 01:09:13,708 --> 01:09:17,083 And my mom never was around when I was growing up. My dad was a goner. 1272 01:09:17,250 --> 01:09:19,333 I grew up on Pop-Tarts and TV, but I still end... 1273 01:09:19,500 --> 01:09:22,000 Oh, come on. Please don't end the story with: 1274 01:09:22,166 --> 01:09:24,791 "Look how I turned out. I turned out all right." No, you didn't. 1275 01:09:24,958 --> 01:09:28,791 You didn't turn out all right! You could be a super mean drunk. 1276 01:09:32,041 --> 01:09:35,208 I was gonna say, "I had you." 1277 01:09:35,750 --> 01:09:37,125 You made me... 1278 01:09:39,333 --> 01:09:41,083 see past what I was given. 1279 01:09:43,500 --> 01:09:44,833 What am I doing? 1280 01:09:46,416 --> 01:09:47,541 Don't worry. 1281 01:09:48,583 --> 01:09:50,583 Don't think about it. It's not really happening. 1282 01:09:50,750 --> 01:09:54,791 We're just finishing unfinished business in a parallel universe. 1283 01:09:56,208 --> 01:09:57,448 - Okay. All right. - Oh, my God. 1284 01:09:57,583 --> 01:09:58,583 Rose... 1285 01:10:00,208 --> 01:10:03,208 I couldn't handle the fact that you were so talented. 1286 01:10:03,375 --> 01:10:07,000 And I'm sorry about how I broke up with you on the phone 1287 01:10:07,166 --> 01:10:09,083 right after you got your first big job. 1288 01:10:09,250 --> 01:10:11,810 You should have been celebrating, and instead you were devastated. 1289 01:10:11,875 --> 01:10:14,208 - You're the love of my life. - You intimidated me. 1290 01:10:15,083 --> 01:10:17,916 I'm being honest. Just look at this. 1291 01:10:18,083 --> 01:10:21,041 - Doesn't this feel good? - Oh, yeah. So good. 1292 01:10:22,666 --> 01:10:24,833 I never should have left. 1293 01:10:25,000 --> 01:10:29,708 I bailed before the good parts, the house, the kids, the Christmas cards. 1294 01:10:29,875 --> 01:10:35,250 This is not an apology. This is... It's a total rewrite of my own history. 1295 01:10:35,416 --> 01:10:40,000 You mean, we could have had all of this if only you felt a teensy bit more secure? 1296 01:10:40,166 --> 01:10:43,666 We could have had a child in our 20s? Together? 1297 01:10:44,625 --> 01:10:47,625 That... That child, our child? 1298 01:10:49,750 --> 01:10:53,250 It would have been... It would have been 18 years old, Lucien. 1299 01:10:53,416 --> 01:10:55,500 - How do you even know that? - It's pretty easy. 1300 01:10:55,666 --> 01:10:58,333 You just subtract now minus then, and boom, 1301 01:10:58,500 --> 01:11:00,500 you've got the age of our phantom child. 1302 01:11:01,583 --> 01:11:04,708 It's always the years. It's always the math. 1303 01:11:04,875 --> 01:11:07,208 It's just adding up and taking down years. 1304 01:11:07,375 --> 01:11:09,291 It's... You don't get it. You don't have a kid. 1305 01:11:09,458 --> 01:11:10,666 I did have a kid. 1306 01:11:14,666 --> 01:11:16,500 I didn't know until last year. 1307 01:11:18,291 --> 01:11:19,458 He's 16. 1308 01:11:20,583 --> 01:11:22,791 Yeah, I missed the messy bits, but now it's me and him. 1309 01:11:22,958 --> 01:11:26,250 We're actually gonna drive an RV across country for the whole summer. 1310 01:11:29,250 --> 01:11:30,666 His name is Raynor. 1311 01:11:33,375 --> 01:11:34,875 "His name is Raynor." 1312 01:11:38,708 --> 01:11:42,208 Well, you know, a few days after you broke up with me, 1313 01:11:43,958 --> 01:11:47,041 I threw up every morning on set. 1314 01:11:48,750 --> 01:11:51,833 Thought it was heartbreak or flu... 1315 01:11:54,083 --> 01:11:55,208 Whatever. 1316 01:11:56,333 --> 01:11:58,208 Sorry I never mentioned it to you. 1317 01:12:41,583 --> 01:12:42,875 Hey. 1318 01:12:45,000 --> 01:12:46,291 It's so good to see you. 1319 01:12:46,458 --> 01:12:47,458 I just... 1320 01:12:48,333 --> 01:12:49,875 I want you to know... 1321 01:12:50,916 --> 01:12:55,833 how grateful I am for you, 1322 01:12:56,000 --> 01:12:57,416 for everything. 1323 01:12:57,583 --> 01:12:59,303 What's wrong? Did something terrible happen? 1324 01:12:59,458 --> 01:13:01,500 What? No. Nothing happened. 1325 01:13:01,666 --> 01:13:03,684 What, do I have to have, like, a near-death experience to be nice? 1326 01:13:03,708 --> 01:13:04,708 Maybe. 1327 01:13:05,625 --> 01:13:10,250 Look, I think what you don't understand is that every day 1328 01:13:10,416 --> 01:13:12,375 is like a near-death experience for me. 1329 01:13:12,541 --> 01:13:16,833 But you mean everything to me, Rose. 1330 01:13:17,625 --> 01:13:18,625 Everything. 1331 01:13:18,791 --> 01:13:20,625 Did you do cocaine with Gerald? 1332 01:13:21,166 --> 01:13:22,166 Uh... 1333 01:13:22,958 --> 01:13:26,750 He did it. And then I did a little bit. 1334 01:13:26,916 --> 01:13:31,875 - Yeah, you did a lot. - I mean, I did a lot, yes. And now I feel terrible. 1335 01:13:32,041 --> 01:13:33,583 Did you do it in front of Helen? 1336 01:13:34,583 --> 01:13:36,125 - I did. - You did? 1337 01:13:36,291 --> 01:13:38,125 And that was really weird. 1338 01:13:38,750 --> 01:13:42,375 You think it was weird to do cocaine 1339 01:13:42,541 --> 01:13:47,083 in front of this elegant, sophisticated woman who's dying? 1340 01:13:47,250 --> 01:13:49,208 I'm dying. I'm the one that's dying. 1341 01:13:49,375 --> 01:13:51,000 You're having a first-class panic attack? 1342 01:13:51,166 --> 01:13:53,666 I'm not having a panic attack. 1343 01:13:53,833 --> 01:13:56,726 You're having a panic attack because you entertained leaving your cushy job with Constantine. 1344 01:13:56,750 --> 01:14:00,750 But I promise you, Sammy, you're gonna wake up tomorrow exactly where you need to be. 1345 01:14:00,916 --> 01:14:02,833 Look, I'm not your little starfish. 1346 01:14:03,000 --> 01:14:04,958 - Okay. - Okay? 1347 01:14:05,125 --> 01:14:07,309 You need to take a time-out, and I really need to go talk to Helen. 1348 01:14:07,333 --> 01:14:08,791 Helen is gone. 1349 01:14:08,958 --> 01:14:10,750 - What do you mean? - She left. 1350 01:14:10,916 --> 01:14:13,041 - Did Barbara come? - No, Barbara didn't come. 1351 01:14:13,208 --> 01:14:15,083 - What? - What? She probably... 1352 01:14:15,708 --> 01:14:17,041 - Sammy! - What? 1353 01:14:17,208 --> 01:14:19,166 - Gosh! - What? 1354 01:14:19,750 --> 01:14:21,083 - Oh, my God. - What? She left. 1355 01:14:21,250 --> 01:14:22,291 Sammy! 1356 01:14:22,833 --> 01:14:24,500 How could you do this?! 1357 01:14:25,291 --> 01:14:27,666 I promised Helen I wouldn't let her go. 1358 01:14:27,833 --> 01:14:30,833 And Barbara's coming all this way because she's her friend 1359 01:14:31,000 --> 01:14:33,125 and that's what friends do. 1360 01:14:33,291 --> 01:14:36,011 She's a total and complete stranger with a family of her own out there 1361 01:14:36,083 --> 01:14:37,267 wondering what happened to her. 1362 01:14:37,291 --> 01:14:39,666 No, there's no one else but me. 1363 01:14:39,833 --> 01:14:43,083 She needs help, Rose, real help. 1364 01:14:43,250 --> 01:14:45,375 You're right. You're right. 1365 01:14:45,541 --> 01:14:47,583 How could I possibly provide real help? 1366 01:14:47,750 --> 01:14:51,333 I mean, I am the person who abandoned everything I ever worked towards 1367 01:14:51,500 --> 01:14:54,625 so I could make some carrot muffins with ricotta topping 1368 01:14:54,791 --> 01:14:59,250 for back-to-school nights and, you know, be around for Wilder's childhood. 1369 01:14:59,416 --> 01:15:02,916 But, no, no, no, I don't blame you for overlooking the one person 1370 01:15:03,083 --> 01:15:06,166 who makes it possible to go to your beloved job 1371 01:15:06,333 --> 01:15:07,708 without a care in the world. 1372 01:15:07,875 --> 01:15:11,375 I got news for you. I hate my fucking job! 1373 01:15:22,250 --> 01:15:23,375 It's done. 1374 01:15:25,500 --> 01:15:27,708 It's over. I'm out. 1375 01:15:27,875 --> 01:15:29,208 I don't have a job. 1376 01:15:33,708 --> 01:15:35,583 There's a complication at work. 1377 01:15:36,125 --> 01:15:38,725 They said if I wanted to keep my job, I would have to do mediation, 1378 01:15:38,833 --> 01:15:40,916 to which I said, "Go fuck yourself!" 1379 01:15:41,083 --> 01:15:44,458 And then they said that I have an anger problem. 1380 01:15:44,625 --> 01:15:49,708 And if I wanted to keep my job, I would also have to take anger management classes. 1381 01:15:49,875 --> 01:15:54,750 Manage my anger? It's the only thing I actually like about myself. 1382 01:15:55,416 --> 01:15:57,083 A complication? 1383 01:15:58,125 --> 01:15:59,541 With you? 1384 01:16:00,958 --> 01:16:02,291 With Meredith. 1385 01:16:05,791 --> 01:16:07,208 It was a long time ago. 1386 01:16:09,416 --> 01:16:11,458 Meredith? Wait, hold on. 1387 01:16:12,125 --> 01:16:13,666 Oh, my God. 1388 01:16:14,666 --> 01:16:17,166 Gerald's old assistant? 1389 01:16:18,541 --> 01:16:20,666 Do you remember that time you were allergic to me? 1390 01:16:21,875 --> 01:16:23,750 You mean, when I had postpartum? 1391 01:16:23,916 --> 01:16:26,708 You were allergic to me. 1392 01:16:29,875 --> 01:16:31,166 What happened? 1393 01:16:32,000 --> 01:16:33,833 I went to see Gerald on location. 1394 01:16:35,416 --> 01:16:37,666 And we all went out and we had dinner. 1395 01:16:39,333 --> 01:16:41,041 And then afterwards... 1396 01:16:45,125 --> 01:16:47,291 I walked Meredith back to her room. 1397 01:16:48,916 --> 01:16:50,041 It was late. 1398 01:16:51,083 --> 01:16:52,416 And I was lonely. 1399 01:16:56,083 --> 01:16:57,458 It meant nothing. 1400 01:17:00,750 --> 01:17:02,500 I didn't want her, Rose. 1401 01:17:03,541 --> 01:17:05,250 I've only ever wanted you. 1402 01:17:06,916 --> 01:17:13,500 All I have done since the moment that I saw you is try to win you over. 1403 01:17:20,708 --> 01:17:21,833 I'm sorry. 1404 01:17:50,416 --> 01:17:52,809 I was wondering if you were ever coming back to your own party. 1405 01:17:52,833 --> 01:17:55,291 Oh, this isn't my party. 1406 01:17:55,458 --> 01:17:58,375 I feel like such an asshole for swanning around 1407 01:17:58,541 --> 01:18:01,500 about your mom glow and your homemaker vibes. 1408 01:18:01,666 --> 01:18:03,750 So stupid. I'm sorry. 1409 01:18:03,916 --> 01:18:07,750 Oh, my God. No, you saw me. I'm a mother. What else is there to see? 1410 01:18:07,916 --> 01:18:11,000 I had no idea you were this celebrated theater actress. 1411 01:18:13,041 --> 01:18:16,708 Gerald just told me you originated the part I'm about to play, 1412 01:18:16,875 --> 01:18:19,083 just standing ovations every night. 1413 01:18:19,250 --> 01:18:23,166 Well, you know, that's the thing about theater. Once it's done, it's over. 1414 01:18:23,333 --> 01:18:28,541 It's taken up by the hands of time and packed away, never to be seen again. 1415 01:18:31,416 --> 01:18:34,458 Maybe... Maybe we could meet at some point. 1416 01:18:34,625 --> 01:18:36,416 You could help me with the part. 1417 01:18:37,250 --> 01:18:39,958 There's no helping you. That part is dated. 1418 01:18:40,125 --> 01:18:42,416 I mean, who wants to see a woman like Rachel 1419 01:18:42,583 --> 01:18:47,583 saved by a man who is so far beneath her 1420 01:18:47,750 --> 01:18:51,291 just because she wants to have a child and thinks she's not worthy of anyone else? 1421 01:18:51,458 --> 01:18:53,458 And the ridiculous depiction of motherhood, 1422 01:18:53,625 --> 01:18:55,875 the phony joy... 1423 01:18:56,041 --> 01:18:57,833 None of the primal struggle. 1424 01:18:58,000 --> 01:19:00,333 What a... What a pure falsehood. 1425 01:19:00,875 --> 01:19:03,458 I mean, who's gonna help her when the curtain comes down? 1426 01:19:03,625 --> 01:19:05,708 No one, that's who. 1427 01:19:06,791 --> 01:19:08,791 I thought you liked being a mother. 1428 01:19:08,958 --> 01:19:11,500 No. No. 1429 01:19:11,666 --> 01:19:13,375 I do not. 1430 01:19:13,541 --> 01:19:15,666 It's lonely. 1431 01:19:15,833 --> 01:19:19,125 And no one tells you that no matter how much help you seek from experts, 1432 01:19:19,291 --> 01:19:20,916 there's no way to fix that loneliness 1433 01:19:21,083 --> 01:19:23,708 because the person you miss is yourself. 1434 01:19:23,875 --> 01:19:26,125 And the older you are when you have your first child, 1435 01:19:26,291 --> 01:19:29,041 the bigger the gap between who you were and who you've become. 1436 01:19:29,208 --> 01:19:32,166 It's so big, in fact, it will swallow you whole one afternoon 1437 01:19:32,333 --> 01:19:36,250 when you're innocently trying to baby-proof the electrical outlets. 1438 01:19:38,291 --> 01:19:39,625 - I'll sit, sorry. - Are you okay? 1439 01:19:39,791 --> 01:19:42,083 Oh, my God, the spinning, it's back. 1440 01:19:43,041 --> 01:19:47,166 Those flowers, they smell horribly sweet. Are they rotten? 1441 01:19:48,916 --> 01:19:50,250 Oh. 1442 01:19:52,291 --> 01:19:53,541 I think I'm pregnant. 1443 01:19:55,500 --> 01:19:57,458 Do you? 1444 01:19:57,625 --> 01:19:59,767 Well, I took a test this morning at work, and it was negative, 1445 01:19:59,791 --> 01:20:04,458 but then I just kept feeling so weird, and I took a second one here. 1446 01:20:05,416 --> 01:20:07,041 And what did it say? 1447 01:20:07,750 --> 01:20:08,958 I haven't looked yet. 1448 01:20:10,875 --> 01:20:12,125 Why not? 1449 01:20:16,541 --> 01:20:17,833 'Cause I'm not ready. 1450 01:20:21,916 --> 01:20:23,000 I get it. 1451 01:20:36,166 --> 01:20:37,208 Wilder? 1452 01:20:38,958 --> 01:20:40,000 Wilder? 1453 01:20:45,291 --> 01:20:46,375 Wilder? 1454 01:20:52,208 --> 01:20:53,250 Wilder? 1455 01:20:57,375 --> 01:20:58,458 Delia! 1456 01:21:04,500 --> 01:21:06,083 - What happened? - I can't find him. 1457 01:21:09,166 --> 01:21:10,250 Wilder? 1458 01:21:12,833 --> 01:21:13,958 Wilder? 1459 01:21:20,416 --> 01:21:22,208 Rose, I found him! 1460 01:21:28,000 --> 01:21:29,208 Oh, my gosh. 1461 01:21:29,375 --> 01:21:30,625 He was in the tent. 1462 01:21:30,791 --> 01:21:32,958 - Thank you. - Yeah, of course. 1463 01:21:34,791 --> 01:21:36,208 - Angel. - Let's get you to bed. 1464 01:21:37,166 --> 01:21:38,208 Here you go. 1465 01:21:38,958 --> 01:21:40,333 You're okay. 1466 01:21:47,791 --> 01:21:51,958 If you took a picture of me and Wilder right now in that guy's camera, 1467 01:21:53,291 --> 01:21:57,583 you'd find motherfucking rainbows shooting out of my heart into his. 1468 01:22:04,208 --> 01:22:05,375 Are you okay? 1469 01:22:07,041 --> 01:22:08,166 Not great. 1470 01:22:09,250 --> 01:22:12,541 I just need to look at this fucking test. 1471 01:22:13,333 --> 01:22:14,416 Give it to me. 1472 01:22:16,583 --> 01:22:18,333 Okay, this is totally weird. 1473 01:22:18,916 --> 01:22:20,000 It's not that weird. 1474 01:22:23,250 --> 01:22:26,125 So I know how to play the answer when I see it. 1475 01:22:26,291 --> 01:22:30,041 - What do you want the test to say? - Not no, not yes. 1476 01:22:31,291 --> 01:22:33,416 You know those are your only two options? 1477 01:22:40,625 --> 01:22:41,666 Cross? 1478 01:22:42,375 --> 01:22:43,416 Cross. 1479 01:22:47,416 --> 01:22:48,458 Shit. 1480 01:22:49,833 --> 01:22:52,458 Do you want me to go get Gerald and take you home? 1481 01:22:54,291 --> 01:22:56,208 Gerald and I never slept together. 1482 01:22:57,208 --> 01:23:02,208 We were just experimenting, just kind of like old-fashioned romance. 1483 01:23:05,625 --> 01:23:06,666 So... 1484 01:23:07,208 --> 01:23:08,208 Um... 1485 01:23:08,875 --> 01:23:11,958 Was it an immaculate conception? 1486 01:23:17,541 --> 01:23:18,666 No, Rose. 1487 01:23:19,458 --> 01:23:20,708 It is Lucien. 1488 01:23:23,708 --> 01:23:25,333 Please don't tell anyone yet. 1489 01:23:27,666 --> 01:23:29,291 No, no. Of course not. 1490 01:23:31,791 --> 01:23:33,000 Oh. 1491 01:23:35,666 --> 01:23:36,833 Thank you. 1492 01:23:37,000 --> 01:23:38,500 Thank you. 1493 01:23:41,166 --> 01:23:42,375 All right. 1494 01:24:07,625 --> 01:24:10,166 ♪ Now the pale moon's shining ♪ 1495 01:24:12,416 --> 01:24:14,708 ♪ On the fields below ♪ 1496 01:24:16,666 --> 01:24:19,291 ♪ The folks are crooning ♪ 1497 01:24:19,458 --> 01:24:21,791 ♪ Soft and low ♪ 1498 01:24:23,083 --> 01:24:25,958 ♪ You needn't tell me, boy ♪ 1499 01:24:26,125 --> 01:24:29,791 ♪ 'Cause I know, yeah ♪ 1500 01:24:29,958 --> 01:24:34,250 ♪ When it's sleepy time Down south ♪ 1501 01:24:37,125 --> 01:24:43,250 ♪ Soft wind blowing Through the pinewood trees ♪ 1502 01:24:44,625 --> 01:24:49,583 ♪ The folks down there Live a life of ease ♪ 1503 01:24:50,625 --> 01:24:57,500 ♪ When old mammy Falls on her knees ♪ 1504 01:24:57,666 --> 01:25:03,375 ♪ When it's sleepy time Down south ♪ 1505 01:25:04,333 --> 01:25:10,125 ♪ Dear old south land With his dreamy song ♪ 1506 01:25:11,583 --> 01:25:17,833 ♪ You take me back Where I belong ♪ 1507 01:25:19,416 --> 01:25:23,833 ♪ Right in my mammy's arms ♪ 1508 01:25:24,000 --> 01:25:28,166 ♪ When it's sleepy time ♪ 1509 01:25:28,333 --> 01:25:34,958 ♪ Sleepy time, down south ♪ 1510 01:26:16,541 --> 01:26:18,333 I knew it! I knew it! 1511 01:26:19,708 --> 01:26:20,791 Oh, my God. 1512 01:26:24,916 --> 01:26:26,375 You're...? You're back? 1513 01:26:26,541 --> 01:26:29,333 Miss, would you step away from the door? 1514 01:26:29,500 --> 01:26:33,291 My clicker isn't working for some reason. 1515 01:26:34,875 --> 01:26:36,666 Is your husband waiting for you? 1516 01:26:37,708 --> 01:26:38,916 Oh, no. 1517 01:26:39,541 --> 01:26:42,000 He's been gone a long time. 1518 01:26:42,166 --> 01:26:45,708 It's just late, and I really have to get to bed. 1519 01:26:45,875 --> 01:26:48,166 Okay, come on. Let's get you inside, safe and sound. 1520 01:27:02,250 --> 01:27:03,458 How are you feeling? 1521 01:27:04,375 --> 01:27:08,416 Wouldn't you know? My stomach just stopped hurting altogether. 1522 01:27:08,583 --> 01:27:10,291 That's wonderful news. 1523 01:27:10,833 --> 01:27:12,208 Let's go inside. Come on. 1524 01:27:25,708 --> 01:27:27,500 Oh. 1525 01:27:27,666 --> 01:27:29,916 Why is it so dark in here? The power just went out. 1526 01:27:30,083 --> 01:27:31,375 Sammy! 1527 01:27:32,583 --> 01:27:33,875 Come in, you can't fix this. 1528 01:27:34,041 --> 01:27:38,166 Well, why doesn't someone light the fire? 1529 01:27:38,333 --> 01:27:40,625 You, God, make yourself useful. 1530 01:27:40,791 --> 01:27:44,791 Bring in the light that you are always going on and on about. 1531 01:27:44,958 --> 01:27:49,750 Oh. The clock is stopped this whole time. 1532 01:27:49,916 --> 01:27:52,125 Do you not notice these things? 1533 01:27:58,375 --> 01:28:01,583 Where are all of my things? 1534 01:28:04,250 --> 01:28:05,833 They're all gone. 1535 01:28:17,875 --> 01:28:19,583 How do you still have power? 1536 01:28:19,750 --> 01:28:21,583 - What? Me? - Yeah. 1537 01:28:21,750 --> 01:28:23,791 I'm powered by the sun. 1538 01:28:27,291 --> 01:28:28,708 Mr. Warren? 1539 01:28:28,875 --> 01:28:31,291 Uh... Mr. Warren, hi. 1540 01:28:32,041 --> 01:28:35,250 I'm really sorry to bother you, but I'm about to pack up my equipment 1541 01:28:35,416 --> 01:28:38,250 and I'm gonna need to take your photograph now. 1542 01:28:38,416 --> 01:28:41,416 You don't want to be left out of the story of the evening. 1543 01:29:38,541 --> 01:29:40,541 - Lovely. - You play beautifully. 1544 01:29:40,708 --> 01:29:41,916 Why don't you play? 1545 01:29:43,166 --> 01:29:44,375 Yeah, okay. 1546 01:29:56,166 --> 01:29:59,041 Sammy, oh, what do I feel? 1547 01:29:59,208 --> 01:30:02,208 You've been gone my whole life. 1548 01:30:02,375 --> 01:30:03,833 Would you care to dance? 1549 01:30:05,916 --> 01:30:08,458 Oh, it's a requiem. 1550 01:30:08,625 --> 01:30:09,791 Does it matter? 1551 01:30:31,416 --> 01:30:33,916 I'm sorry I left you with all of your pain. 1552 01:30:38,541 --> 01:30:42,500 It's all right, Sammy. It's all right. 1553 01:30:54,708 --> 01:30:55,750 Oh. 1554 01:30:57,250 --> 01:30:59,458 Careful. 1555 01:31:00,541 --> 01:31:01,541 Here. Over here. 1556 01:31:02,625 --> 01:31:03,666 Come here. 1557 01:31:06,666 --> 01:31:08,333 Yeah, get her shoes off. 1558 01:31:09,041 --> 01:31:10,541 - It's okay. - She's so cold. 1559 01:31:10,708 --> 01:31:12,916 - Let me get you a blanket. - No, no. I'll get it. 1560 01:31:13,083 --> 01:31:14,125 Stay here. 1561 01:31:17,416 --> 01:31:18,708 Over here. 1562 01:31:18,875 --> 01:31:20,541 - Give her this. - Thanks, man. 1563 01:31:24,166 --> 01:31:26,500 - There you go. - Okay. 1564 01:31:27,166 --> 01:31:29,166 - There, there we go. - You're all right. 1565 01:31:33,583 --> 01:31:35,416 Was this all a dream? 1566 01:31:36,375 --> 01:31:39,000 No, Helen. It wasn't. 1567 01:31:42,833 --> 01:31:44,041 Thank you. 1568 01:31:46,208 --> 01:31:48,166 For being lovely. 1569 01:31:49,416 --> 01:31:51,125 How does it end? 1570 01:31:52,416 --> 01:31:53,416 I... 1571 01:31:53,916 --> 01:31:56,791 - What? - I was thinking that I... 1572 01:31:58,958 --> 01:32:04,625 I could tell Janey your story about the fish and star... 1573 01:32:05,875 --> 01:32:09,375 before her fourth birthday... 1574 01:32:11,750 --> 01:32:13,500 when she passed away. 1575 01:32:20,458 --> 01:32:21,625 Uh... 1576 01:32:22,708 --> 01:32:24,708 Where with the...? 1577 01:32:24,875 --> 01:32:29,666 Where did you...? Where did you leave off with the sparkle fish story? 1578 01:32:29,833 --> 01:32:31,291 Where were you? 1579 01:32:31,875 --> 01:32:38,250 Uh, we had gotten to... From sparkling blob to golden fish. 1580 01:32:39,583 --> 01:32:44,333 To luminous bird, right? To the burning sun. 1581 01:32:45,666 --> 01:32:49,750 To the bright moon. And then finally... 1582 01:32:50,333 --> 01:32:51,750 Finally, it was, uh... 1583 01:32:54,250 --> 01:32:57,458 It was the shiniest and brightest of them all. It was a star. 1584 01:32:58,708 --> 01:33:00,625 And it was finally happy. 1585 01:33:01,458 --> 01:33:08,041 But... But then it saw a bright, blinking, tiny, little light 1586 01:33:09,208 --> 01:33:11,875 down in the deep, dark ocean. 1587 01:33:12,041 --> 01:33:15,458 And then it went to sleep. 1588 01:33:16,416 --> 01:33:17,458 Yes. 1589 01:33:20,666 --> 01:33:21,750 Then what? 1590 01:33:27,250 --> 01:33:28,416 It was home. 1591 01:33:58,125 --> 01:33:59,166 Hello? 1592 01:34:01,125 --> 01:34:02,166 Hello. Hi. 1593 01:34:02,333 --> 01:34:04,458 - Uh... - Can I help you? 1594 01:34:04,625 --> 01:34:08,125 I spoke to someone on the phone. I'm Barbara Collins. I'm here to get Helen. 1595 01:34:10,750 --> 01:34:13,666 Oh, my goodness. Look at this place. 1596 01:34:13,833 --> 01:34:17,125 It feels like it was just yesterday. 1597 01:34:17,791 --> 01:34:20,208 We played music. We danced. 1598 01:34:20,375 --> 01:34:22,875 Oh, what a time we had. 1599 01:34:26,916 --> 01:34:27,958 Helen? 1600 01:34:29,541 --> 01:34:30,583 Helen? 1601 01:34:32,875 --> 01:34:33,875 Oh. 122164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.