All language subtitles for The.Secret.Agent.1996.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado desde YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas de Yify: YTS.MX 3 00:02:45,904 --> 00:02:47,123 Hombre, por dentro: ... y fantasía 4 00:02:47,254 --> 00:02:49,560 Es el más improductivo Forma de moralización. 5 00:02:49,691 --> 00:02:50,996 QUÉ VERGÜENZA, Michaelis. 6 00:02:51,127 --> 00:02:53,216 La acción solo puede ser El resultado de ... 7 00:02:53,347 --> 00:02:55,000 ¿Cómo puedes negar la discusión? Del futuro, que es ... 8 00:02:55,131 --> 00:02:57,002 Michaelis: ¡Nijaré cualquier cosa! 9 00:02:57,133 --> 00:02:58,569 ... uno de los más Potentes medios 10 00:02:58,700 --> 00:03:00,223 Para despertar la emoción De las masas. 11 00:03:00,354 --> 00:03:02,486 Michaelis: Detendré Cualquier cosa que haga uso de 12 00:03:02,617 --> 00:03:05,881 Simplificación excesiva descarada. La verdad es compleja. 13 00:03:06,011 --> 00:03:08,449 Una vez que te llevas Su carácter de complejidad, 14 00:03:08,579 --> 00:03:10,059 Lo destruyes. 15 00:03:10,190 --> 00:03:12,540 Y cuando la verdad se destruye, Estás construyendo sobre arena. 16 00:03:12,670 --> 00:03:15,064 ¿Qué quisiste decir cuando ¿Dices "la verdad"? 17 00:03:15,195 --> 00:03:16,892 Michaelis: tienes ¿Todavía no se entiende? 18 00:03:17,022 --> 00:03:18,372 Pero déjame decirte esto, 19 00:03:18,502 --> 00:03:19,895 Ellos no hacen historia En sus cabezas. 20 00:03:20,025 --> 00:03:22,506 Las ideas no tienen parte En la marcha de los eventos. 21 00:03:22,637 --> 00:03:24,073 CIERTAMENTE No son tus ideas. 22 00:03:24,204 --> 00:03:27,076 Michaelis: Creo He tenido más ocio 23 00:03:27,207 --> 00:03:28,904 Pensar en los asuntos Que nadie aquí. 24 00:03:29,034 --> 00:03:30,514 ¿OH SÍ? 25 00:03:30,645 --> 00:03:33,256 SÍ. La sociedad me ha dado mucho De tiempo para la meditación: 26 00:03:33,387 --> 00:03:37,391 15 años en una oscuridad Celda subterránea húmeda. 27 00:03:37,521 --> 00:03:38,522 OH SÍ. Mucho tiempo para ... 28 00:03:38,653 --> 00:03:40,132 Mujer: yo todavía No puedo entender 29 00:03:40,263 --> 00:03:41,569 Que es que tenemos Hecho mal, madre. 30 00:03:41,699 --> 00:03:43,875 Oh, ahora, no es nada Así, querida, de verdad. 31 00:03:44,006 --> 00:03:45,529 ¿No te sentiste cómodo? ¿Suficiente aquí? 32 00:03:45,660 --> 00:03:47,531 ¿Fue eso? 33 00:03:47,662 --> 00:03:48,706 Eliberamente he Te dejó 34 00:03:48,837 --> 00:03:50,404 Mis pocos bits de Buen muebles. 35 00:03:50,534 --> 00:03:51,970 No veo el uso 36 00:03:52,101 --> 00:03:54,321 De dejarlo Hasta que esté muerto. 37 00:03:54,451 --> 00:03:55,974 Stevie? 38 00:03:56,105 --> 00:03:57,541 ¿Sí, Winnie? 39 00:03:57,672 --> 00:04:00,631 Vas a hacer algunos De tu dibujo. 40 00:04:00,762 --> 00:04:03,417 Te traeré cuando sea hora Para derribar el equipaje. 41 00:04:04,766 --> 00:04:06,115 Muy bien, Winnie. 42 00:04:09,510 --> 00:04:11,163 Hombre, dentro: ... Nuestro fracaso Para liberar a nuestros camaradas. 43 00:04:11,294 --> 00:04:13,818 El juez tuvo la amabilidad Para explicar eso ... 44 00:04:13,949 --> 00:04:16,343 Winnie: ¿Qué querías decir? ¿Eso por delante de él? 45 00:04:16,473 --> 00:04:19,433 Sabes lo molesto que se pone Si alguien habla de morir. 46 00:04:19,563 --> 00:04:21,609 Oh, lo siento, Winnie. 47 00:04:21,739 --> 00:04:23,088 No estaba pensando. 48 00:04:23,219 --> 00:04:26,004 Soy todo un nervio. ¿El taxista ya está aquí? 49 00:04:26,135 --> 00:04:27,310 Winnie: Sí, él está aquí. 50 00:04:27,441 --> 00:04:29,181 Madre: Oh, mira. No estoy medio listo. 51 00:04:29,312 --> 00:04:30,661 Ahora tengo ¿TODO? 52 00:04:30,792 --> 00:04:32,228 Has mirado en ¿Los cajones, Winnie? 53 00:04:32,359 --> 00:04:33,664 Michaelis: ... el cambio radical 54 00:04:33,795 --> 00:04:35,884 Todos somos nosotros Trabajando hacia. 55 00:04:36,014 --> 00:04:38,321 La revolución No se puede provocar. 56 00:04:38,452 --> 00:04:41,672 Debe surgir espontáneamente Por la voluntad de la gente 57 00:04:41,803 --> 00:04:43,674 En el momento en que Se vuelve claro para ellos 58 00:04:43,805 --> 00:04:45,981 Ese capitalismo Está listo para colapsar 59 00:04:46,111 --> 00:04:47,635 Bajo el peso de Sus propias contradicciones. 60 00:04:47,765 --> 00:04:49,811 ¿Todavía no lo has Entendido, Michaelis, 61 00:04:49,941 --> 00:04:53,467 Que tu maldito pesimismo Es una forma de acostarse 62 00:04:53,597 --> 00:04:55,556 Permitiendo el opresor Para marchar sobre ti? 63 00:04:55,686 --> 00:04:57,122 Michaelis: Oh, pesimismo. 64 00:04:57,253 --> 00:04:59,560 Si yo fuera un pesimista, 65 00:04:59,690 --> 00:05:02,258 ¿No supones que En algún momento de esos 15 años 66 00:05:02,389 --> 00:05:04,608 Hubiera encontrado ¿Una forma de cortarme la garganta? 67 00:05:04,739 --> 00:05:06,306 Podría haber vencido Mi cabeza adentro 68 00:05:06,436 --> 00:05:08,917 Contra las paredes De mi celda. 69 00:05:09,047 --> 00:05:13,313 No, no estoy asesorando Renuncia o indiferencia. 70 00:05:13,443 --> 00:05:16,098 Estoy aconsejando PACIENCIA. 71 00:05:16,228 --> 00:05:18,927 ¿PACIENCIA? Otra palabra Por no hacer nada. 72 00:05:19,057 --> 00:05:21,886 Estás diciendo que Toda la acción es inútil. 73 00:05:22,017 --> 00:05:23,148 Hombre barbudo: Menos que eso. 74 00:05:23,279 --> 00:05:24,411 Estás ofreciendo ESTÍMULO 75 00:05:24,541 --> 00:05:27,022 A esos Caníbales económicos 76 00:05:27,152 --> 00:05:28,589 Quien bebe la sangre 77 00:05:28,719 --> 00:05:30,678 Y alimentarse de la carne De la gente. 78 00:05:30,808 --> 00:05:31,853 Escuchar, escuchar. 79 00:05:31,983 --> 00:05:33,071 Michaelis: No, no, no. 80 00:05:33,202 --> 00:05:34,638 La paciencia no es sumisión. 81 00:05:34,769 --> 00:05:36,727 Es un estado mental Para completar 82 00:05:36,858 --> 00:05:39,469 Los preparativos necesarios Para el futuro. 83 00:05:39,600 --> 00:05:41,689 Si pudiera encontrar 3 hombres-- 84 00:05:41,819 --> 00:05:43,952 3-Capaz de tener 85 00:05:44,082 --> 00:05:45,867 No hay sentimiento por Cualquier cosa en la tierra 86 00:05:45,997 --> 00:05:47,434 Incluyendo a sí mismos, 87 00:05:47,564 --> 00:05:49,174 Entonces podría hacer 88 00:05:49,305 --> 00:05:51,829 Lo necesario PREPARATIVOS Para el futuro. 89 00:05:51,960 --> 00:05:54,354 No puedes forzar lo que debe Suceder por su propia cuenta. 90 00:05:54,484 --> 00:05:57,008 Michaelis: En poco tiempo, Los propietarios 91 00:05:57,139 --> 00:05:59,141 Comenzará a luchar ENTRE ELLOS. 92 00:05:59,271 --> 00:06:00,360 Yundt: Y MIENTRAS TANTO, 93 00:06:00,490 --> 00:06:02,362 Ellos sostienen su Ironos de marca 94 00:06:02,492 --> 00:06:04,320 Contra la piel De la gente, 95 00:06:04,451 --> 00:06:06,191 Y debemos escucharlo CHISPORROTEAR 96 00:06:06,322 --> 00:06:08,498 Y no responda, 97 00:06:08,629 --> 00:06:11,109 Excepto por tu Maldita paciencia, 98 00:06:11,240 --> 00:06:12,589 Al olor De ardor! 99 00:06:12,720 --> 00:06:14,591 [Llanto angustiado] 100 00:06:16,027 --> 00:06:18,073 [Sollozo] 101 00:06:18,203 --> 00:06:19,901 ¡Stevie! ¿QUÉ PASA? 102 00:06:20,031 --> 00:06:21,859 [Sollozo] 103 00:06:21,990 --> 00:06:24,166 Ironos de Brandranding Branding Debe doler. 104 00:06:24,296 --> 00:06:26,734 Winnie, piensa como Deben doler. 105 00:06:26,864 --> 00:06:28,518 No importa eso, El taxi está aquí. 106 00:06:28,649 --> 00:06:30,390 Ayuda a la madre Con su equipaje. 107 00:06:30,520 --> 00:06:31,956 Tiene que ser detenido ¡Winnie! 108 00:06:32,087 --> 00:06:32,914 ¡Tiene que ser detenido! 109 00:06:33,044 --> 00:06:33,958 Winnie: Vamos, 110 00:06:34,089 --> 00:06:35,351 No te preocupes por eso. 111 00:06:35,482 --> 00:06:37,527 SEÑOR. Verloc lo detendrá. 112 00:06:37,658 --> 00:06:39,834 Estamos tratando de conducir Una reunión aquí abajo. 113 00:06:39,964 --> 00:06:41,836 ¡Detente ese alboroto! ¡BASTA! 114 00:06:41,966 --> 00:06:44,012 Shh. [Sollozo] 115 00:06:46,101 --> 00:06:47,537 Estoy-lo siento SEÑOR. Verloc. 116 00:06:47,668 --> 00:06:49,147 Solo nos vamos. 117 00:06:49,278 --> 00:06:50,497 VAMOS. 118 00:06:54,544 --> 00:06:59,070 Ejem, estoy ... lo siento CABALLEROS. Esto, uh ... 119 00:06:59,201 --> 00:07:01,159 Tomaremos Una breve pausa. 120 00:07:01,290 --> 00:07:04,380 Mi suegra es Mudarse esta noche. 121 00:07:04,511 --> 00:07:06,034 Es muy bueno ESTE. 122 00:07:06,164 --> 00:07:07,688 ABSOLUTAMENTE TÍPICO. 123 00:07:07,818 --> 00:07:08,689 ¿Qué es muy bueno? 124 00:07:08,819 --> 00:07:10,168 Exactamente que Esperarías 125 00:07:10,299 --> 00:07:11,909 De un degenerado. 126 00:07:12,040 --> 00:07:13,737 [EN SILENCIO] No dejaría que mi esposa 127 00:07:13,868 --> 00:07:15,478 Escucharte llamarlo así Si yo fuera tú. 128 00:07:15,609 --> 00:07:17,524 Ella es muy cariñosa De su hermano. 129 00:07:17,654 --> 00:07:19,874 Es puramente Término científico. 130 00:07:20,004 --> 00:07:21,310 SÍ. 131 00:07:24,356 --> 00:07:25,923 Muchas gracias SEÑOR. Verloc. 132 00:07:26,054 --> 00:07:27,969 Lamento tener Te molestó. 133 00:07:29,405 --> 00:07:30,319 Por favor permítame, SEÑORA. Verloc. 134 00:07:30,450 --> 00:07:31,494 SEÑOR. Michaelis. 135 00:07:31,625 --> 00:07:32,626 SEÑORA. Verloc. 136 00:07:32,756 --> 00:07:34,715 Yo-puedo manejar SEÑOR. Ossipon. 137 00:07:34,845 --> 00:07:36,238 Por favor llámame Tom. 138 00:07:36,368 --> 00:07:38,370 Pensé tu nombre Era Alexander. 139 00:07:38,501 --> 00:07:40,068 ES. Pero todo Mis amigos más especiales 140 00:07:40,198 --> 00:07:41,461 Llámame Tom. 141 00:07:53,037 --> 00:07:55,213 Escúchame ESCUCHAR. 142 00:07:55,344 --> 00:07:57,346 Puedes volver Cada vez que lo desee. 143 00:07:57,477 --> 00:08:00,218 Oh, mr. Verloc, Eres tan amable. 144 00:08:00,349 --> 00:08:02,960 Escucha, hazme un favor, ¿Ya, joven amigo? 145 00:08:03,091 --> 00:08:04,484 Cargue las bolsas para mí. 146 00:08:04,614 --> 00:08:07,487 No se supone que haga Sin levantar. 147 00:08:11,186 --> 00:08:12,796 Bueno, continúa, entonces. 148 00:08:15,669 --> 00:08:16,931 [LLANTO] 149 00:08:18,672 --> 00:08:20,761 ¿Está bien? Tu hermano? 150 00:08:20,891 --> 00:08:23,111 Está un poco molesto HOY. 151 00:08:23,241 --> 00:08:25,417 Oh, molesto. 152 00:08:27,681 --> 00:08:28,856 Estoy siempre AGRADECIDO, 153 00:08:28,986 --> 00:08:29,987 Mr.verloc. 154 00:08:30,118 --> 00:08:31,511 No, no, en absoluto. 155 00:08:31,641 --> 00:08:33,600 Dile, Adolf. Nadie quería que se fuera. 156 00:08:33,730 --> 00:08:37,125 ¿QUÉ? Oh, no, no, No, no, por supuesto que no. 157 00:08:37,255 --> 00:08:38,518 GRACIAS. 158 00:08:40,607 --> 00:08:42,783 No pasaré mucho tiempo. 159 00:08:42,913 --> 00:08:44,393 Me desharé de ellos Tan pronto como pueda. 160 00:08:47,701 --> 00:08:49,180 Viaje seguro. 161 00:08:49,311 --> 00:08:50,486 VAMOS, 162 00:08:50,617 --> 00:08:51,792 Volvamos A la reunión. 163 00:08:55,970 --> 00:08:57,493 NO. ¿Eh? 164 00:08:57,624 --> 00:08:59,016 No se lágrate. 165 00:08:59,147 --> 00:09:00,191 ¿EH? 166 00:09:00,322 --> 00:09:02,280 No debes azotar. DUELE. 167 00:09:02,411 --> 00:09:04,848 ¿No debe lanzar, eh? 168 00:09:04,979 --> 00:09:05,849 ¡Gid-Up! 169 00:09:05,980 --> 00:09:07,634 [Whinnies] 170 00:09:10,985 --> 00:09:12,508 ¡Gid-Up! 171 00:09:12,639 --> 00:09:13,857 ¡Hyah! 172 00:09:26,522 --> 00:09:29,525 [Madre sollozando] 173 00:09:29,656 --> 00:09:31,483 Esta es toda tu idea, MADRE, 174 00:09:31,614 --> 00:09:35,226 Entonces no sé por qué Estás continuando. 175 00:09:35,357 --> 00:09:37,577 No puedo evitarlo, amor. LO LAMENTO. 176 00:09:37,707 --> 00:09:38,926 No tienes Peleado 177 00:09:39,056 --> 00:09:40,318 Con el señor Verloc, ¿TIENE? 178 00:09:40,449 --> 00:09:43,713 No, no, por supuesto que no. 179 00:09:43,844 --> 00:09:46,586 SEÑOR. Verloc siempre ha sido El alma de la generosidad. 180 00:09:46,716 --> 00:09:49,458 Entonces lo que sea ¿Decidiste que nos dejaras? 181 00:09:49,589 --> 00:09:52,679 Nunca pude acostumbrarme A esa tienda. 182 00:09:52,809 --> 00:09:55,377 Tuve que mantener los ojos cerrados 183 00:09:55,507 --> 00:09:58,032 Cada vez que pasaba. 184 00:09:58,162 --> 00:10:00,425 No era exactamente El tipo de lugar 185 00:10:00,556 --> 00:10:03,080 Podrías pedirle a la gente que Para una taza de té, ¿verdad? 186 00:10:03,211 --> 00:10:04,865 Es un negocio estable. 187 00:10:04,995 --> 00:10:08,303 No se que Tu papá lo habría dicho. 188 00:10:08,433 --> 00:10:09,391 Papá era un bruto. 189 00:10:09,521 --> 00:10:11,436 ¡Winnie! Bueno, lo era. 190 00:10:11,567 --> 00:10:13,047 Solía ​​sacarlo En stevie 191 00:10:13,177 --> 00:10:14,178 Algo terrible. 192 00:10:14,309 --> 00:10:17,399 Stevie fue Una decepción para él. 193 00:10:17,529 --> 00:10:19,488 El no pudo conseguir Acostumbrado a la idea 194 00:10:19,619 --> 00:10:21,055 De tener un niño Quien fue un poco, bueno, 195 00:10:21,185 --> 00:10:23,057 No del todo bien En la cabeza. 196 00:10:23,187 --> 00:10:24,493 Winnie: Bueno, tomando Su cinturón hacia él 197 00:10:24,624 --> 00:10:26,756 No lo haría Alguna inteligente, ¿verdad? 198 00:10:27,931 --> 00:10:29,106 ¡ 199 00:10:33,633 --> 00:10:34,895 [Cracks de látigo] 200 00:10:38,115 --> 00:10:39,160 [Cracks de látigo] 201 00:10:42,424 --> 00:10:43,425 ¡Aah! ¡Oh, Señor! ¿Ahora que? 202 00:10:43,555 --> 00:10:46,689 ¿Está herido el niño? ¿Está herido? 203 00:10:47,734 --> 00:10:48,822 Está bien Winnie. 204 00:10:48,952 --> 00:10:50,475 Te vuelves a subir ¡Este minuto! 205 00:10:50,606 --> 00:10:52,956 No, no. Está bien Winnie. Está bien. 206 00:10:53,087 --> 00:10:54,784 No, yo-Caminaré, Correré después. 207 00:10:54,915 --> 00:10:56,090 QUÉ VAS A Hablando de? 208 00:10:56,220 --> 00:10:57,831 Es demasiado pesado, Winnie, Para el caballo. 209 00:10:57,961 --> 00:11:00,137 ¿Corre después de un taxi? Nunca he Escuchado de tal cosa. 210 00:11:00,268 --> 00:11:01,269 Madre: ¿No lo dejes, Winnie? 211 00:11:01,399 --> 00:11:02,792 Se perderá. 212 00:11:02,923 --> 00:11:04,141 Le diré al Sr. Verloc, Stevie. 213 00:11:04,272 --> 00:11:05,839 Estará muy infeliz. 214 00:11:16,414 --> 00:11:17,546 ¿Has estado bebiendo? 215 00:11:19,635 --> 00:11:21,942 Y no vas Por intentar eso de nuevo. 216 00:11:22,072 --> 00:11:23,117 [Caballo se reúne bruscamente] 217 00:11:23,247 --> 00:11:24,509 ¡Pobre caballo! 218 00:11:24,640 --> 00:11:25,772 No importa el caballo. 219 00:11:25,902 --> 00:11:27,034 Como te gustaría Para sentarse aquí 220 00:11:27,164 --> 00:11:29,340 A las 2:00 Por la mañana, ¿eh? 221 00:11:30,472 --> 00:11:32,953 Mira, soy un taxista nocturno. 222 00:11:33,083 --> 00:11:35,477 Tengo que tomar lo que ellos Bloody bien dame. 223 00:11:35,607 --> 00:11:38,219 Recogiendo todo tipo En medio de la noche 224 00:11:38,349 --> 00:11:42,397 Esposa y 4 hijos para mantener 225 00:11:42,527 --> 00:11:44,878 Es un mundo duro. 226 00:11:45,008 --> 00:11:47,968 Es malo. Es muy malo. 227 00:11:48,098 --> 00:11:49,970 Duro para los caballos, 228 00:11:50,100 --> 00:11:53,147 Y una maldita vista más dura En pobres sangrantes como yo. 229 00:11:55,366 --> 00:11:57,934 Puedes entrar en mi cama, Si quieres. 230 00:11:58,065 --> 00:12:00,589 Y tu caballo también. Le preguntaré a Winnie. 231 00:12:02,852 --> 00:12:06,943 Estoy haciendo esto por Stevie. 232 00:12:07,074 --> 00:12:09,641 Quería estar seguro Que estaría a salvo. 233 00:12:11,426 --> 00:12:13,254 Es la misma razón Que te casaste con el Sr. Verloc, 234 00:12:13,384 --> 00:12:14,864 Si se conoce la verdad. 235 00:12:14,995 --> 00:12:16,257 ¿QUÉ QUIERES DECIR? 236 00:12:16,387 --> 00:12:18,128 Bueno, no me digas No preferiste 237 00:12:18,259 --> 00:12:21,915 Ese niño de carnicero, ¿Cómo se llamaba? ¿Ron? 238 00:12:22,045 --> 00:12:26,702 Chico bonito Le gustaba reír. 239 00:12:26,833 --> 00:12:30,401 No, querías a alguien ¿Quién cuidaría de Stevie? 240 00:12:31,707 --> 00:12:33,709 SEÑOR. Verloc's Siempre le gustó Stevie. 241 00:12:33,840 --> 00:12:36,712 Sí, pero él puede ser Un poco de carga a veces 242 00:12:36,843 --> 00:12:38,192 Y ahora Me estoy subiendo un poco 243 00:12:38,322 --> 00:12:40,455 Tenía miedo de ser TAMBIÉN. 244 00:12:40,585 --> 00:12:42,109 NO. 245 00:12:42,239 --> 00:12:46,809 Bueno, lo mejor de los hombres Puede cansarse, querida. 246 00:12:46,940 --> 00:12:48,855 No lo quería Para cansarse de Stevie. 247 00:12:48,985 --> 00:12:51,596 Tendría que conseguir Cansado de mí primero. 248 00:12:57,428 --> 00:12:58,603 Vendrás Y nos vemos 249 00:12:58,734 --> 00:13:00,170 ¿No quieres, Winnie? ¿Tan a menudo como puedas? 250 00:13:00,301 --> 00:13:01,911 POR SUPUESTO, LO HARÉ. 251 00:13:04,871 --> 00:13:06,481 QUIERO VERTE Todos los domingos. 252 00:13:06,611 --> 00:13:08,962 Vendré Cuando puedo administrar, 253 00:13:09,092 --> 00:13:10,398 Y cuando no puedo, Te enviaré Stevie. 254 00:13:10,528 --> 00:13:13,314 ¡NO! No, no lo dejes Vamos solo. 255 00:13:13,444 --> 00:13:16,099 Tienes que cambiar los autobuses. Se perdería. 256 00:13:16,230 --> 00:13:19,407 Me lo dejas. Encontraré algo. 257 00:13:26,370 --> 00:13:27,763 [TRUENO] 258 00:13:27,894 --> 00:13:29,460 Mejor entrar, MADRE. 259 00:13:29,591 --> 00:13:31,506 Te pondrás frío Aquí afuera. 260 00:13:31,636 --> 00:13:33,290 Y me cuidas De camino a casa. 261 00:13:33,421 --> 00:13:34,770 Ayúdame al autobús. 262 00:13:34,901 --> 00:13:36,119 No debe estar nervioso Winnie, 263 00:13:36,250 --> 00:13:37,686 Te cuidaré. 264 00:13:51,700 --> 00:13:53,267 Es un mundo duro Winnie. 265 00:13:53,397 --> 00:13:55,791 Eso es bastante cierto. 266 00:13:55,922 --> 00:13:57,749 Es difícil para los caballos 267 00:13:57,880 --> 00:13:59,229 Y para la gente pobre. 268 00:13:59,360 --> 00:14:01,623 Nadie puede hacer nada Sobre eso, Stevie. 269 00:14:04,626 --> 00:14:06,106 SÍ. ¡POLICÍA! 270 00:14:06,236 --> 00:14:09,326 [Risas] Eso no es lo que La policía está ahí para. 271 00:14:11,415 --> 00:14:12,939 ENTONCES... 272 00:14:13,069 --> 00:14:17,247 Entonces que-que son ¿Están allí para, Winnie? 273 00:14:17,378 --> 00:14:19,467 La policía está ahí Entonces como ellos no tienen nada 274 00:14:19,597 --> 00:14:22,035 No puedo quitar nada De ellos como tienen mucho. 275 00:14:32,480 --> 00:14:33,742 [LLANTO] 276 00:14:33,873 --> 00:14:35,135 OH. 277 00:14:36,223 --> 00:14:37,485 ENTONCES... 278 00:14:38,660 --> 00:14:40,923 Entonces, qué-- Que pueden hacer 279 00:14:41,054 --> 00:14:42,185 Si son pobres ¿Y hambriento? 280 00:14:42,316 --> 00:14:46,059 No debes preocuparte por eso Stevie. 281 00:14:46,189 --> 00:14:48,061 [LLANTO] 282 00:14:48,191 --> 00:14:51,586 Las cosas no se paran Muy buscando en. 283 00:14:56,591 --> 00:14:59,463 Mientras tú y yo Amo el uno al otro, Stevie. 284 00:14:59,594 --> 00:15:01,291 Eso es lo importante. 285 00:15:09,909 --> 00:15:13,521 Um y mr. Verloc, ¿Me ama? 286 00:15:13,651 --> 00:15:16,176 Por supuesto que lo hace Stevie. 287 00:15:18,047 --> 00:15:20,223 Es un buen hombre SEÑOR. Verloc. 288 00:15:29,058 --> 00:15:30,930 Cabby: Vamos, ¡Gid-Up! ¡Gid-Up! 289 00:15:37,414 --> 00:15:39,808 Winnie: Tomando Muy pequeño hoy. 290 00:15:39,939 --> 00:15:42,637 [Suspiros] 291 00:15:42,767 --> 00:15:44,856 Eso es lo menos De mis preocupaciones. 292 00:15:49,078 --> 00:15:51,428 Me han llamado A una reunión mañana ... 293 00:15:55,955 --> 00:15:57,608 En la embajada rusa. 294 00:16:02,613 --> 00:16:05,616 No puede ser Cualquier cosa buena. 295 00:16:05,747 --> 00:16:07,140 Ven a la cama. 296 00:16:07,270 --> 00:16:08,532 MMM. 297 00:16:13,929 --> 00:16:15,887 Pensé que nunca iba a ir Deshazte de ellos esta noche, 298 00:16:16,018 --> 00:16:18,368 Todos esos miserables. 299 00:16:19,935 --> 00:16:21,850 SEÑOR. Michaelis es un buen hombre. 300 00:16:21,981 --> 00:16:23,156 Puede permitirse el lujo de estarlo. 301 00:16:23,286 --> 00:16:24,940 Ahora ha encontrado Esa vieja duquesa 302 00:16:25,071 --> 00:16:27,290 O lo que sea que sea Para apoyarlo ... 303 00:16:27,421 --> 00:16:29,858 ¿Y Ossipon? 304 00:16:35,255 --> 00:16:37,561 AH. [Risas] 305 00:16:38,780 --> 00:16:40,303 Él no querrá por nada 306 00:16:40,434 --> 00:16:43,132 Mientras haya Chicas tontas en el mundo 307 00:16:43,263 --> 00:16:44,742 Con libros de bancos de ahorro. 308 00:16:52,576 --> 00:16:53,751 Ese chico no es Ajuste de escuchar 309 00:16:53,882 --> 00:16:55,623 Lo que se dice aquí. 310 00:16:55,753 --> 00:16:56,928 El no sabe Mejor. 311 00:16:57,059 --> 00:16:59,801 Piensa que todo es cierto. 312 00:16:59,931 --> 00:17:01,585 Es bastante malo que soy Tener que acostumbrarse a 313 00:17:01,716 --> 00:17:04,284 Madre desapareciendo. 314 00:17:04,414 --> 00:17:07,939 ¿Qué quería ir? Y hacer eso por? 315 00:17:08,070 --> 00:17:10,246 Quizás sea igual de bueno. 316 00:17:13,771 --> 00:17:17,079 El es tal Un buen chico. 317 00:17:17,210 --> 00:17:19,299 No pude hacer Sin él. 318 00:17:38,622 --> 00:17:40,711 ¿LE GUSTARÍA? 319 00:17:45,586 --> 00:17:48,458 O Saqué la luz? 320 00:17:48,589 --> 00:17:51,635 SÍ. 321 00:17:51,766 --> 00:17:53,463 Saca la luz. 322 00:18:23,232 --> 00:18:25,452 [Hablar francés] 323 00:18:43,557 --> 00:18:44,862 [Whinnies] 324 00:19:38,481 --> 00:19:40,179 [Hablar francés] 325 00:19:57,370 --> 00:19:58,588 [Puerta Sings] 326 00:20:01,765 --> 00:20:04,377 Hombre: Vous Comprenez Le Francais, JE Supongamos 327 00:20:07,380 --> 00:20:11,166 Oui.j'ai fait mon Service Militaire en Francia. 328 00:20:11,297 --> 00:20:15,431 Ah, sí. Nos robaste los planes 329 00:20:15,562 --> 00:20:17,085 Del bloque de nalgas De su arma de campo, 330 00:20:17,216 --> 00:20:18,086 ¿No lo hiciste? 331 00:20:18,217 --> 00:20:20,001 HICE. 332 00:20:20,131 --> 00:20:21,002 Cuanto obtuviste ¿Por eso? 333 00:20:21,132 --> 00:20:24,135 5 años, trabajos forzados. 334 00:20:24,266 --> 00:20:26,050 Que te enseñará Para quedar atrapado. 335 00:20:26,181 --> 00:20:28,357 SENTARSE. 336 00:20:36,409 --> 00:20:40,587 Ahora, pretendes ser Un socialista desesperado 337 00:20:40,717 --> 00:20:42,850 O anarquista, ¿estoy en lo cierto? 338 00:20:42,980 --> 00:20:44,982 ANARQUISTA. 339 00:20:45,113 --> 00:20:47,420 Muy corpulento Para un anarquista, ¿no? 340 00:20:47,550 --> 00:20:49,378 ¿QUÉ ES ESO? 341 00:20:49,509 --> 00:20:51,946 Anarquista con sobrepeso Me parece 342 00:20:52,076 --> 00:20:55,036 Ser algo de Una contradicción en términos. 343 00:20:57,908 --> 00:20:59,170 Cuanto tiempo tienes He estado dibujando paga 344 00:20:59,301 --> 00:21:00,171 De esta embajada? 345 00:21:00,302 --> 00:21:02,304 11 años. 346 00:21:02,435 --> 00:21:05,960 He leído todos los informes Nos enviaste el año pasado 347 00:21:06,090 --> 00:21:08,484 Y debo decir 348 00:21:08,615 --> 00:21:11,139 Estoy perdido para entender Por qué los escribiste en absoluto. 349 00:21:11,270 --> 00:21:13,576 Hace solo 3 meses, Te envié advertencia 350 00:21:13,707 --> 00:21:15,752 De un plan para asesinar El Gran Duque 351 00:21:15,883 --> 00:21:17,450 En su visita a París. 352 00:21:17,580 --> 00:21:18,886 La policía francesa nos asegura 353 00:21:19,016 --> 00:21:22,324 Tu información fue Exagerado e inexacto. 354 00:21:23,238 --> 00:21:26,023 Y no grites. 355 00:21:27,721 --> 00:21:29,070 El servicio secreto Es por su naturaleza 356 00:21:29,200 --> 00:21:31,028 Difícil de describir. 357 00:21:31,159 --> 00:21:33,770 Pero ciertamente puedo decirte Algo que no es. 358 00:21:33,901 --> 00:21:36,686 No es un filantrópico INSTITUCIÓN. 359 00:21:36,817 --> 00:21:39,298 Se supone que debes ser Agente provocador. 360 00:21:39,428 --> 00:21:42,605 No puedo pensar que Has provocado 361 00:21:42,736 --> 00:21:45,260 Excepto por mi IRRITACIÓN. 362 00:21:47,871 --> 00:21:49,786 Te traje para decirte Que de ahora en adelante 363 00:21:49,917 --> 00:21:52,049 Espero que comiences Ganando tu dinero. 364 00:21:52,180 --> 00:21:54,487 Los buenos tiempos han terminado. 365 00:21:55,879 --> 00:21:58,317 Sin trabajo, sin paga. 366 00:22:05,585 --> 00:22:06,586 Me convocaste aquí 367 00:22:06,716 --> 00:22:08,675 Con el más perentoria CARTA. 368 00:22:08,805 --> 00:22:12,983 Esta es solo la tercera vez He estado aquí en 11 años, 369 00:22:13,114 --> 00:22:14,768 Y la primera vez He llegado 370 00:22:14,898 --> 00:22:17,423 Por la puerta principal, A plena luz del día! 371 00:22:17,553 --> 00:22:21,209 Pareces no tener en cuenta ¡Por mi seguridad! 372 00:22:21,340 --> 00:22:23,124 Tu seguridad Es tu aventura. 373 00:22:23,254 --> 00:22:25,648 Si me vieron venir aquí 374 00:22:25,779 --> 00:22:27,346 Destruiría Mi utilidad. 375 00:22:27,476 --> 00:22:30,044 Si cesas Ser útil 376 00:22:30,174 --> 00:22:31,872 Déjame asegurarte De esto, 377 00:22:32,002 --> 00:22:33,700 Serás tellado. 378 00:22:42,796 --> 00:22:43,884 Lo tomo, ya sabes 379 00:22:44,014 --> 00:22:46,321 La conferencia internacional En Milán? 380 00:22:46,452 --> 00:22:48,758 Leí los periódicos. 381 00:22:48,889 --> 00:22:50,847 Entonces habrás observado Que el debate 382 00:22:50,978 --> 00:22:53,676 En la supresión Del terrorismo internacional 383 00:22:53,807 --> 00:22:55,591 Ha sido completamente POCO CONCLUYENTE. 384 00:22:55,722 --> 00:22:57,941 El gobierno británico, EN PARTICULAR, 385 00:22:58,072 --> 00:22:59,552 Es reacio a abandonar 386 00:22:59,682 --> 00:23:02,555 Es absurdo Y política sentimental 387 00:23:02,685 --> 00:23:05,949 De ofrecer asilo a Los llamados refugiados políticos. 388 00:23:06,080 --> 00:23:08,430 Tus malditos amigos solo tienen Para completar una solicitud. 389 00:23:08,561 --> 00:23:11,172 Significa que puedo mantenerlos Todo debajo de mi ojo. 390 00:23:11,302 --> 00:23:12,260 Más al grano, 391 00:23:12,391 --> 00:23:13,609 Los quiero BAJO LLAVE Y CADENA. 392 00:23:13,740 --> 00:23:14,958 Los quiero Nos devolvió la entrega 393 00:23:15,089 --> 00:23:16,960 Para que podamos tratar Con ellos correctamente. 394 00:23:17,091 --> 00:23:19,354 La ausencia De un sistema de ... 395 00:23:19,485 --> 00:23:22,226 De una represión racional En este país 396 00:23:22,357 --> 00:23:24,794 Es un escándalo. 397 00:23:29,320 --> 00:23:30,844 He decidido 398 00:23:30,974 --> 00:23:33,412 Que este es el correcto Momento psicológico 399 00:23:33,542 --> 00:23:37,372 Para instigar Tal represión. 400 00:23:37,503 --> 00:23:39,243 Por eso He enviado por ti. 401 00:23:40,549 --> 00:23:44,161 Lo que quiero es Una serie de ultrajes, 402 00:23:44,292 --> 00:23:45,946 No necesariamente SANGUINARIO-- 403 00:23:46,076 --> 00:23:47,338 No soy un carnicero 404 00:23:47,469 --> 00:23:50,037 Pero sorprendente. 405 00:23:50,167 --> 00:23:55,738 Un ataque, por ejemplo, Sobre el fetiche de la hora. 406 00:23:55,869 --> 00:23:58,437 Ahora, ¿qué supones? ¿Eso podría ser? 407 00:23:58,567 --> 00:24:00,439 NO SÉ. 408 00:24:00,569 --> 00:24:03,877 Entonces presta atención. 409 00:24:04,007 --> 00:24:06,793 Intentaré no hablar Sobre tu cabeza. 410 00:24:08,534 --> 00:24:09,709 La clase Estamos tratando de atacar 411 00:24:09,839 --> 00:24:12,233 Es muy difícil Para sorprender. 412 00:24:12,363 --> 00:24:14,583 CONVENCIONAL Asesinato ... 413 00:24:14,714 --> 00:24:17,238 Ellos toman En su paso. 414 00:24:17,368 --> 00:24:18,718 Una bomba en La Galería Nacional 415 00:24:18,848 --> 00:24:20,502 Crearía Algún efecto, 416 00:24:20,633 --> 00:24:23,026 Pero principalmente entre Artistas y críticos de arte, 417 00:24:23,157 --> 00:24:25,159 Gente sin cuenta. 418 00:24:25,289 --> 00:24:28,379 No, el sacrosanct Fetiche de la hora ... 419 00:24:28,510 --> 00:24:30,033 Es ciencia. 420 00:24:30,164 --> 00:24:32,209 ¿CIENCIA? 421 00:24:33,907 --> 00:24:35,822 DESAFORTUNADAMENTE, No es posible 422 00:24:35,952 --> 00:24:39,739 Para lanzar una bomba En matemáticas puras, 423 00:24:39,869 --> 00:24:41,305 Y, por supuesto, 424 00:24:41,436 --> 00:24:44,657 Los detalles de la empresa Te dejo completamente a ti 425 00:24:44,787 --> 00:24:47,050 Pero tengo Una sugerencia. 426 00:24:47,181 --> 00:24:49,705 Pensé que podrías. 427 00:24:49,836 --> 00:24:51,925 SÍ. 428 00:24:52,055 --> 00:24:53,927 QUÉ DICES... 429 00:24:54,057 --> 00:24:56,712 Sobre probar En astronomía? 430 00:24:58,540 --> 00:24:59,759 ¿ASTRONOMÍA? 431 00:24:59,889 --> 00:25:02,283 Todos han escuchado De Greenwich, 432 00:25:02,413 --> 00:25:05,112 Incluso los Bootblacks En Charing Cross Station. 433 00:25:05,242 --> 00:25:07,375 Nadie realmente entiende Que es 434 00:25:07,506 --> 00:25:09,333 Este nuevo HORA MEDIA DE GREENWICH, 435 00:25:09,464 --> 00:25:11,727 Pero tiene Un significado místico. 436 00:25:11,858 --> 00:25:14,208 El primer meridiano. 437 00:25:14,338 --> 00:25:17,994 Un ataque En el tiempo mismo. 438 00:25:18,125 --> 00:25:22,869 Completamente gratuito Y maravillosamente inexplicable. 439 00:25:22,999 --> 00:25:25,349 Si eso no se agita Las autoridades en este país 440 00:25:25,480 --> 00:25:26,916 De su Atorpor cretino 441 00:25:27,047 --> 00:25:28,788 No sé qué hará. 442 00:25:28,918 --> 00:25:30,050 Costará dinero. 443 00:25:30,180 --> 00:25:31,921 OH, NO. 444 00:25:32,052 --> 00:25:34,010 Esa polla no peleará. 445 00:25:34,141 --> 00:25:35,490 Obtendrás Tu tornillo habitual, 446 00:25:35,621 --> 00:25:37,057 Y si algo no Suceder muy pronto 447 00:25:37,187 --> 00:25:38,667 Ni siquiera lo conseguirás. 448 00:25:41,061 --> 00:25:42,889 ¿Me dejo claro? 449 00:25:43,019 --> 00:25:44,760 ¿Es todo eso? 450 00:25:44,891 --> 00:25:47,458 La conferencia de Milán Vuelve a reconvenir en un mes. 451 00:25:47,589 --> 00:25:49,156 A menos que nos proporcione Antes de ese momento 452 00:25:49,286 --> 00:25:51,027 Con una dinamita ESCÁNDALO, 453 00:25:51,158 --> 00:25:53,073 Tu conexión con nosotros Está terminando, 454 00:25:53,203 --> 00:25:54,683 Y ahora, puedes irte. 455 00:26:03,257 --> 00:26:06,390 El primer meridiano, SEÑOR. Verloc. 456 00:26:08,349 --> 00:26:10,569 IR POR El primer meridiano. 457 00:27:40,180 --> 00:27:41,094 Mal día? 458 00:27:41,224 --> 00:27:43,052 ATROZ. 459 00:27:52,540 --> 00:27:55,282 Él haría cualquier cosa Para ti, ese chico. 460 00:27:55,412 --> 00:27:56,936 Adolf. 461 00:28:10,471 --> 00:28:12,168 [Suspiros] 462 00:28:17,086 --> 00:28:20,350 QUÉ VAS A ¿PENSAMIENTO EN? 463 00:28:20,481 --> 00:28:22,352 Emigrando. 464 00:28:22,483 --> 00:28:23,876 ¿QUÉ? 465 00:28:24,006 --> 00:28:25,704 A Francia ... 466 00:28:25,834 --> 00:28:26,879 O California. 467 00:28:27,009 --> 00:28:28,707 No pude hacer eso. 468 00:28:28,837 --> 00:28:31,144 Tendrías que irte Solo. 469 00:28:32,841 --> 00:28:36,149 Y no pudiste hacer Sin mi. 470 00:28:36,279 --> 00:28:37,716 ¿PODRÍAS? 471 00:28:41,458 --> 00:28:43,983 NO. 472 00:28:44,113 --> 00:28:45,680 No pude. 473 00:29:01,740 --> 00:29:02,610 Stevie? 474 00:29:02,741 --> 00:29:05,221 ¿Estás bien? 475 00:29:10,574 --> 00:29:12,794 [Pasos] 476 00:29:19,366 --> 00:29:21,281 El esta cayendo allí En el aterrizaje de nuevo. 477 00:29:21,411 --> 00:29:23,979 [Suspira] es todo el tiempo Con la madre que se va. 478 00:29:24,110 --> 00:29:26,765 Hmm, voy a salir. 479 00:29:32,814 --> 00:29:34,468 ¿Por qué no Llevarlo contigo? 480 00:29:34,598 --> 00:29:36,383 [SUSURRO] No puedo. 481 00:29:40,866 --> 00:29:42,911 El aire fresco lo haría Hazlo bien. 482 00:29:46,001 --> 00:29:47,524 Ve a buscar tu abrigo. 483 00:29:53,661 --> 00:29:55,924 [Viento, hojas susurrantes] 484 00:29:59,449 --> 00:30:01,712 [Barks de perro] 485 00:30:18,468 --> 00:30:20,427 [GOLPES] 486 00:30:32,874 --> 00:30:34,615 Tenía una carta De Michaelis hoy. 487 00:30:34,745 --> 00:30:36,312 Winnie: ¿Lo hiciste? 488 00:30:37,705 --> 00:30:39,054 Su duquesa tiene Le dio el uso 489 00:30:39,185 --> 00:30:41,404 De una casa de campo 490 00:30:41,535 --> 00:30:44,016 Para terminar su libro, CON SU PERMISO. 491 00:30:45,931 --> 00:30:47,584 Se le ofrece Para poner a stevie 492 00:30:47,715 --> 00:30:49,021 Por unos días. 493 00:30:49,151 --> 00:30:51,371 Eso es amable de su parte. 494 00:30:51,501 --> 00:30:52,372 Pero no pudiste No lo hes, 495 00:30:52,502 --> 00:30:53,503 ¿PODRÍAS? 496 00:30:53,634 --> 00:30:56,463 [Risas] Por supuesto que pude. 497 00:30:56,593 --> 00:30:59,292 Si estuviera en algún lugar Quería ir 498 00:30:59,422 --> 00:31:00,728 ¿POR QUÉ NO? 499 00:31:07,082 --> 00:31:09,171 Lo llevaré Abajo entonces. 500 00:31:19,225 --> 00:31:20,879 Adiós, cariño. 501 00:31:24,883 --> 00:31:26,362 Te amo, gana. 502 00:31:29,104 --> 00:31:31,324 Afectas. 503 00:31:37,939 --> 00:31:39,332 [Risas] 504 00:31:39,462 --> 00:31:41,377 Como padre e hijo. 505 00:31:44,990 --> 00:31:47,209 [Bell Jingles] 506 00:32:00,135 --> 00:32:02,355 [Pianola Playing] 507 00:32:10,580 --> 00:32:11,494 Ossipon: ¿ Da tus cosas 508 00:32:11,625 --> 00:32:13,061 A cualquiera ¿Quién lo quiere? 509 00:32:13,192 --> 00:32:14,062 Profesor: Yo nunca Rechazar a cualquiera. 510 00:32:14,193 --> 00:32:15,672 Lo hago Una regla absoluta. 511 00:32:15,803 --> 00:32:16,891 Mientras yo tenga Un pequeño pellizco restante 512 00:32:17,022 --> 00:32:18,588 Para mí. 513 00:32:18,719 --> 00:32:20,895 Y crees que esto es Un principio de sonido? 514 00:32:21,026 --> 00:32:22,549 PERFECTAMENTE. 515 00:32:22,679 --> 00:32:24,899 ¿Quieres decir que venderías A la policía? 516 00:32:25,030 --> 00:32:27,075 Me dejan en paz. 517 00:32:27,206 --> 00:32:30,078 No podrían arrestarte Si quisieran? 518 00:32:30,209 --> 00:32:31,558 ¿PARA QUÉ? 519 00:32:31,688 --> 00:32:33,255 ¿PARA QUÉ? 520 00:32:33,386 --> 00:32:35,823 Tratando en explosivos Sin licencia. 521 00:32:35,954 --> 00:32:37,216 Bueno, está muy bien Conocido por la policía 522 00:32:37,346 --> 00:32:39,261 Que nunca me separo Con el puñado final 523 00:32:39,392 --> 00:32:41,089 De mis productos. 524 00:32:47,052 --> 00:32:49,054 Lo llevo Justo aquí, 525 00:32:49,184 --> 00:32:50,881 Junto a mi corazón. 526 00:32:51,012 --> 00:32:53,232 ¿Qué pasa si 6 policías Salta sobre ti 527 00:32:53,362 --> 00:32:54,233 En la calle? 528 00:32:54,363 --> 00:32:55,451 En mi bolsillo izquierdo 529 00:32:55,582 --> 00:32:57,236 Llevo una India Bombilla de goma. 530 00:32:57,366 --> 00:32:59,325 Siempre camino Con mi mano 531 00:32:59,455 --> 00:33:00,935 Cerrado a su alrededor. 532 00:33:01,066 --> 00:33:02,415 Si lo aprieto 533 00:33:02,545 --> 00:33:04,330 Se activa El detonador. 534 00:33:04,460 --> 00:33:05,766 Trabajar con El mismo principio 535 00:33:05,896 --> 00:33:07,550 Como obturador De una lente de cámara. 536 00:33:08,943 --> 00:33:09,944 ¿INSTANTÁNEO? 537 00:33:10,075 --> 00:33:11,511 BIEN, Lamentablemente no. 538 00:33:11,641 --> 00:33:13,556 Calculo 10 segundos Transcurriría 539 00:33:13,687 --> 00:33:14,905 Entre aplicar PRESIÓN 540 00:33:15,036 --> 00:33:16,429 Y la explosión. 541 00:33:16,559 --> 00:33:18,822 10 segundos. 542 00:33:20,607 --> 00:33:21,869 Es toda una vida. 543 00:33:22,000 --> 00:33:23,653 Estoy trabajando en ello. 544 00:33:23,784 --> 00:33:25,351 Estoy tratando de inventar Un detonador 545 00:33:25,481 --> 00:33:26,961 Que se ajustaría a sí mismo A todas las condiciones 546 00:33:27,092 --> 00:33:29,442 Sin pérdida De confiabilidad. 547 00:33:29,572 --> 00:33:32,575 Un perfectamente Mecanismo preciso. 548 00:33:32,706 --> 00:33:34,708 Un realmente inteligente DETONADOR. 549 00:33:34,838 --> 00:33:37,928 Este no es Sin embargo, tan malo. 550 00:33:38,059 --> 00:33:39,408 Ver esa pareja 551 00:33:39,539 --> 00:33:41,932 ¿Subiendo las escaleras? 552 00:33:42,063 --> 00:33:43,586 Esto los terminaría 553 00:33:43,717 --> 00:33:45,414 Y todos los demás En la habitación. 554 00:33:45,545 --> 00:33:47,503 [La canción de pianola termina] 555 00:33:49,027 --> 00:33:51,159 Personaje, ves. 556 00:33:51,290 --> 00:33:53,205 Eso es todo lo que cuenta: 557 00:33:53,335 --> 00:33:55,381 Fuerza de personalidad. 558 00:33:55,511 --> 00:33:57,339 Supongamos que conoces 559 00:33:57,470 --> 00:33:58,993 Un policía De carácter? 560 00:33:59,124 --> 00:34:01,430 Sería un personaje basado en el personaje Sobre la moral convencional, 561 00:34:01,561 --> 00:34:02,605 Dependiente de la vida. 562 00:34:02,736 --> 00:34:04,042 EN OTRAS PALABRAS, Inhibido, 563 00:34:04,172 --> 00:34:06,696 Infinitamente vulnerable. 564 00:34:06,827 --> 00:34:08,742 Confío en algo Que no conoce restricción, 565 00:34:08,872 --> 00:34:11,875 Que no puede ser atacado: 566 00:34:12,006 --> 00:34:13,790 MUERTE. 567 00:34:16,402 --> 00:34:18,795 Nunca he entendido ¿Qué es lo que quieres? 568 00:34:18,926 --> 00:34:20,710 Solo una cosa: 569 00:34:20,841 --> 00:34:22,625 Un detonador perfecto. 570 00:34:22,756 --> 00:34:25,019 [Pianola comienza una nueva canción] 571 00:34:25,846 --> 00:34:26,716 MÁS. 572 00:34:26,847 --> 00:34:27,935 De inmediato, señor. 573 00:34:29,110 --> 00:34:30,677 Es un objetivo preciso 574 00:34:30,807 --> 00:34:32,548 A diferencia de tu Con tus delegaciones 575 00:34:32,679 --> 00:34:34,681 Sus comités, Tus revoluciones, 576 00:34:34,811 --> 00:34:36,030 Que es simplemente Una imagen de espejo 577 00:34:36,161 --> 00:34:38,076 De la sociedad Fingiste despreciar. 578 00:34:38,206 --> 00:34:39,642 Ahí estamos, señor. 579 00:34:41,644 --> 00:34:43,081 Ossipon: SABÍAS 580 00:34:43,211 --> 00:34:44,517 Había un hombre Volado 581 00:34:44,647 --> 00:34:46,867 En Greenwich Park ¿ESTA MAÑANA? 582 00:34:46,997 --> 00:34:48,216 NO. 583 00:34:48,347 --> 00:34:49,870 Enorme explosión, 584 00:34:50,000 --> 00:34:52,612 Fragmentos de cuerpo EN TODOS LADOS. 585 00:34:52,742 --> 00:34:53,830 AQUÍ TIENE, 586 00:34:53,961 --> 00:34:56,529 Lo habitual Periódico GUFF. 587 00:35:03,318 --> 00:35:05,407 Estupidez criminal. 588 00:35:05,538 --> 00:35:08,280 No se lo que quieres decir Por criminal. 589 00:35:08,410 --> 00:35:10,020 Lo que todos los demás MEDIO. 590 00:35:10,151 --> 00:35:11,500 QUIERO DECIR, Algo como esto 591 00:35:11,631 --> 00:35:12,675 Es muy peligroso 592 00:35:12,806 --> 00:35:14,155 Para la gente En nuestra posición. 593 00:35:14,286 --> 00:35:16,549 Y me dices que eres Regalando tus cosas 594 00:35:16,679 --> 00:35:18,681 A cualquier tonto Quien viene a ti. 595 00:35:18,812 --> 00:35:21,989 Ambas manos, libremente, 596 00:35:22,120 --> 00:35:23,991 Porque lo que se necesita Es un barrido limpio. 597 00:35:24,122 --> 00:35:26,124 No me importa un comino Sobre las consecuencias. 598 00:35:30,258 --> 00:35:33,783 ¿Puedes describir a la persona? Diste los explosivos a? 599 00:35:33,914 --> 00:35:36,656 Describirlo? SÍ. 600 00:35:36,786 --> 00:35:38,875 Puedo describirlo EN UNA PALABRA. 601 00:35:39,006 --> 00:35:40,094 Verloc. 602 00:35:40,225 --> 00:35:42,357 [La canción termina] 603 00:35:42,488 --> 00:35:43,532 Verloc? 604 00:35:43,663 --> 00:35:46,709 [Llaves Jingling] 605 00:35:46,840 --> 00:35:47,754 Profesor: dijo Lo quería 606 00:35:47,884 --> 00:35:49,147 Por algún tipo De manifestación 607 00:35:49,277 --> 00:35:50,496 Contra un edificio, 608 00:35:50,626 --> 00:35:51,714 Y él quería ser Capaz de llevarlo 609 00:35:51,845 --> 00:35:54,978 En público sin Excitante sospecha. 610 00:35:55,109 --> 00:35:56,197 Entonces corté El fondo fuera 611 00:35:56,328 --> 00:35:58,547 De un viejo galón El barniz de copal puede. 612 00:35:58,678 --> 00:36:00,288 DESPUÉS, Lo revolé. 613 00:36:00,419 --> 00:36:04,031 Puse el detonador En la tapa del tornillo. 614 00:36:04,162 --> 00:36:05,946 Ossipon: ¿Qué haces? ¿Supongamos que sucedió? 615 00:36:06,076 --> 00:36:07,991 NO SÉ. 616 00:36:08,122 --> 00:36:10,429 Una vez que apriete la tapa Y hacer la conexión, 617 00:36:10,559 --> 00:36:12,648 Te da 20 minutos. 618 00:36:12,779 --> 00:36:15,956 También se convierte en Extremadamente volátil. 619 00:36:16,086 --> 00:36:20,439 Entonces o dejó El tiempo es demasiado cercano, 620 00:36:20,569 --> 00:36:21,744 O lo dejó caer. 621 00:36:21,875 --> 00:36:26,053 No puedo imaginar Lo que vino sobre Verloc. 622 00:36:26,184 --> 00:36:28,403 Él era un nadie 623 00:36:28,534 --> 00:36:30,840 Un bastante ordinario PERSONALIDAD. 624 00:36:30,971 --> 00:36:32,407 Útil, pero no más. 625 00:36:32,538 --> 00:36:35,280 Casado incluso. 626 00:36:35,410 --> 00:36:39,675 Dirigió una tienda que imagino Su esposa comenzó por él. 627 00:36:42,374 --> 00:36:44,376 ¿No te dijo por qué? 628 00:36:44,506 --> 00:36:46,769 No pregunté. 629 00:36:49,032 --> 00:36:52,035 NO SÉ Lo que debo hacer. 630 00:36:52,166 --> 00:36:54,255 Lo que suele hacer Imagino. 631 00:36:54,386 --> 00:36:55,604 Abrocharte A la mujer 632 00:36:55,735 --> 00:36:57,258 Por todo lo que vale. 633 00:37:42,042 --> 00:37:44,262 [El tren pasa por] 634 00:37:57,405 --> 00:37:59,059 Bueno, bueno, bueno. 635 00:37:59,189 --> 00:38:01,583 Inspector Jefe Heat. 636 00:38:01,714 --> 00:38:03,063 Está bien. No te estoy buscando. 637 00:38:03,193 --> 00:38:04,238 No esta vez. Cuando estoy, 638 00:38:04,369 --> 00:38:05,935 Lo sabré Donde encontrarte. 639 00:38:06,066 --> 00:38:08,198 Y estoy seguro de que tu obituario Será más halagador 640 00:38:08,329 --> 00:38:09,504 De lo que te mereces. 641 00:38:09,635 --> 00:38:11,158 Además, sin embargo Concienzudamente 642 00:38:11,289 --> 00:38:13,769 Tus amigos pueden intentar Y ordenenos, 643 00:38:13,900 --> 00:38:16,642 Me temo que algunos de ustedes Puede terminar siendo enterrado 644 00:38:16,772 --> 00:38:18,165 Con algunos de mí. 645 00:38:18,296 --> 00:38:20,559 Este tipo de cosas Está muy bien 646 00:38:20,689 --> 00:38:22,604 Por aterrador NIÑOS. 647 00:38:26,391 --> 00:38:27,827 No hay tiempo como el presente. 648 00:38:27,957 --> 00:38:30,220 Nunca tendrás Una oportunidad más favorable 649 00:38:30,351 --> 00:38:32,788 Por hacer un arresto humano. 650 00:38:32,919 --> 00:38:35,965 Solo somos tú y yo. 651 00:38:36,096 --> 00:38:38,751 Ni siquiera un gato alrededor. 652 00:38:38,881 --> 00:38:40,970 Seguramente, eso vale la pena Sacrificio 653 00:38:41,101 --> 00:38:42,320 Para un servidor público. 654 00:38:43,799 --> 00:38:45,758 Lo harías si supieras Que cruelmente tentado 655 00:38:45,888 --> 00:38:48,500 Yo siempre soy Camino en una multitud. 656 00:38:52,808 --> 00:38:54,984 Si yo fuera Para agarrarte ahora 657 00:38:55,115 --> 00:38:57,639 No sería mejor Que tú. 658 00:38:57,770 --> 00:38:59,989 Nunca me conseguirás tan barato. 659 00:39:02,862 --> 00:39:04,516 NO SÉ Cuál es tu juego. 660 00:39:04,646 --> 00:39:06,518 No espero Te conoces a ti mismo. 661 00:39:06,648 --> 00:39:08,824 Eres bastante famoso Por no entender nuestro juego. 662 00:39:08,955 --> 00:39:09,825 BIEN, Sea lo que sea, 663 00:39:09,956 --> 00:39:11,914 Renuncia. 664 00:39:12,045 --> 00:39:14,264 Encontrarás que somos Demasiados para ti. 665 00:39:14,395 --> 00:39:15,831 Es un buen trabajo 666 00:39:15,962 --> 00:39:17,746 Ustedes siempre hacen Un desastre de las cosas. 667 00:39:17,877 --> 00:39:19,226 Si un ladrón fuera Que incompetente, 668 00:39:19,357 --> 00:39:21,271 Él moriría de hambre. 669 00:39:21,402 --> 00:39:24,057 Soy mejor en mi trabajo De lo que eres. 670 00:39:24,187 --> 00:39:26,755 Eso es bastante Suficiente de eso. 671 00:39:31,673 --> 00:39:33,936 [Risas] 672 00:39:34,676 --> 00:39:36,330 LUNÁTICO. 673 00:39:37,200 --> 00:39:38,419 [Fuerte lluvia] 674 00:39:38,550 --> 00:39:41,161 [TRUENO] 675 00:39:41,291 --> 00:39:43,076 NOCHE. 676 00:39:46,079 --> 00:39:48,734 NOCHE. 677 00:39:48,864 --> 00:39:50,083 [Toca la puerta] 678 00:39:59,484 --> 00:40:00,876 Por favor haz Usted mismo cómodo 679 00:40:01,007 --> 00:40:02,617 Inspector Jefe. 680 00:40:02,748 --> 00:40:05,403 Gracias señor. 681 00:40:07,840 --> 00:40:10,625 SENTARSE. 682 00:40:15,500 --> 00:40:17,676 Hace un par de semanas 683 00:40:17,806 --> 00:40:20,069 Me aseguró que había No hay prospecto en absoluto 684 00:40:20,200 --> 00:40:22,376 De cualquier brote De actividad anarquista. 685 00:40:22,507 --> 00:40:24,944 Pasé esto sobre Al secretario del Interior, 686 00:40:25,074 --> 00:40:26,424 El era Extremadamente satisfecho, 687 00:40:26,554 --> 00:40:27,903 Me sonrió. 688 00:40:28,034 --> 00:40:29,818 Me pregunto si puedes Imagina lo molesto 689 00:40:29,949 --> 00:40:32,560 Encuentro el recuerdo De esa sonrisa. 690 00:40:32,691 --> 00:40:35,520 Ninguno de nuestro lote tenía nada Que ver con esto, señor. 691 00:40:37,086 --> 00:40:39,611 Dime que tu Descubierto en Greenwich. 692 00:40:41,526 --> 00:40:43,658 Nuestro hombre llegó En la estación de Maze Hill 693 00:40:43,789 --> 00:40:46,531 A las 11:08 En el tren Gravesend. 694 00:40:46,661 --> 00:40:49,621 Breve broty becario. Llevaba una lata. 695 00:40:49,751 --> 00:40:52,014 COMO UNA CUESTIÓN DE HECHO, Había dos de ellos. 696 00:40:52,145 --> 00:40:53,886 Venían de un lugar Llamado Aldington 697 00:40:54,016 --> 00:40:55,975 Cerca de Hythe. 698 00:40:56,105 --> 00:40:57,890 Una anciana los vio Saliendo 699 00:40:58,020 --> 00:40:59,326 Hacia el observatorio. 700 00:40:59,457 --> 00:41:02,242 La explosión sucedió Unos 10 minutos después. 701 00:41:02,372 --> 00:41:04,070 Un agente lo escuchó. 702 00:41:04,200 --> 00:41:06,812 Estaba en la escena En un minuto o dos. 703 00:41:06,942 --> 00:41:08,074 Asst. Comisionado: ¿Qué Evidencia que tienes 704 00:41:08,204 --> 00:41:09,467 Que era La misma gente? 705 00:41:09,597 --> 00:41:12,687 Calor: tiras de lata amarilla En la vecindad. 706 00:41:33,273 --> 00:41:35,144 Solo uno de ellos fue asesinado. 707 00:41:35,275 --> 00:41:36,450 ¿CÓMO LO SABES? 708 00:41:36,581 --> 00:41:39,105 Solo bits y piezas Sumado a un cuerpo. 709 00:41:39,235 --> 00:41:40,454 No pudo identificarlo, 710 00:41:40,585 --> 00:41:43,065 Pero él tenía el número correcto De todo. 711 00:41:43,196 --> 00:41:48,244 Buena oferta de el que tenían Para raspar con una pala. 712 00:41:48,375 --> 00:41:50,725 Buen regalo Para el jurado del forense. 713 00:41:50,856 --> 00:41:53,206 [TRUENO] 714 00:41:53,336 --> 00:41:55,469 Clima sucio. 715 00:41:59,821 --> 00:42:01,214 El secretario del Interior Dijo que le habían dicho 716 00:42:01,344 --> 00:42:02,563 Fuimos muy eficientes, 717 00:42:02,694 --> 00:42:04,565 Y lo que parecíamos El más eficiente en 718 00:42:04,696 --> 00:42:06,132 Lo estaba haciendo Mira un tonto. 719 00:42:06,262 --> 00:42:08,047 Hay uno Lo que podrías llamar 720 00:42:08,177 --> 00:42:09,875 Chink of Light, señor. 721 00:42:10,005 --> 00:42:12,573 Este lugar en Kent, Aldington cerca de Hythe. 722 00:42:12,704 --> 00:42:13,574 ¿SÍ? 723 00:42:13,705 --> 00:42:14,575 Extraño tipo de lugar De origen 724 00:42:14,706 --> 00:42:15,881 Por 2 despiadados Terroristas. 725 00:42:16,011 --> 00:42:17,056 ¿No dirías? 726 00:42:17,186 --> 00:42:18,100 No si sabes 727 00:42:18,231 --> 00:42:19,580 Que no mas Que a una milla de distancia 728 00:42:19,711 --> 00:42:21,495 Hay una cabaña Ocupado en la actualidad 729 00:42:21,626 --> 00:42:24,542 Por el ex convicto Michaelis? 730 00:42:26,239 --> 00:42:27,501 Pensé que me acabas de decir Nuestros anarquistas 731 00:42:27,632 --> 00:42:29,372 No tenía nada que hacer Con este asunto? 732 00:42:29,503 --> 00:42:31,244 No significa que no podemos Emitir un cargo 733 00:42:31,374 --> 00:42:32,680 Si tenemos ganas, señor. 734 00:42:32,811 --> 00:42:35,074 Necesitarás algo bonito Evidencia concluyente. 735 00:42:35,204 --> 00:42:37,598 No creo que eso lo hará Sea demasiado difícil, señor. 736 00:42:37,729 --> 00:42:39,687 Puedo cuidar de eso. 737 00:42:39,818 --> 00:42:40,906 Confía en mí para eso. 738 00:42:42,081 --> 00:42:43,256 Un hombre como ese No tiene asunto 739 00:42:43,386 --> 00:42:44,605 Estar fuera de prisión, Si me preguntas. 740 00:42:44,736 --> 00:42:46,346 Ninguno de ellos lo hace. 741 00:42:46,476 --> 00:42:47,434 Le digo, señor, 742 00:42:47,565 --> 00:42:48,870 Me hace largo Por los días 743 00:42:49,001 --> 00:42:51,351 Cuando estaba atrapando Buenos ladrones honestos. 744 00:42:51,481 --> 00:42:53,745 Al menos ya sabes Donde estás con ladrones, 745 00:42:53,875 --> 00:42:56,182 Un poco de respeto mutuo. 746 00:42:56,312 --> 00:42:57,531 Al menos son normales. 747 00:42:57,662 --> 00:42:58,663 Creo que eres Ocultar algo 748 00:42:58,793 --> 00:43:00,012 De mi Inspector Jefe. 749 00:43:00,142 --> 00:43:01,927 Asst. Notario: ¿QUÉ ES? 750 00:43:02,057 --> 00:43:03,711 Calor: algo con respecto a ¿A Michaelis, señor? 751 00:43:03,842 --> 00:43:05,974 No, lo que me desconcierta, DE HECHO, 752 00:43:06,105 --> 00:43:07,672 ¿Es tu afán de derivar? Todo el tren fuera 753 00:43:07,802 --> 00:43:10,762 En un revestimiento Marcado Michaelis. 754 00:43:10,892 --> 00:43:13,068 Entonces será mejor que me digas Qué más has descubierto. 755 00:43:13,199 --> 00:43:15,897 COMO UNA CUESTIÓN DE HECHO, Hubo otro asunto 756 00:43:16,028 --> 00:43:17,464 Tenía la intención de dibujar A tu atención 757 00:43:17,595 --> 00:43:18,944 A SU DEBIDO TIEMPO. 758 00:43:19,074 --> 00:43:20,641 Encontré una dirección. 759 00:43:20,772 --> 00:43:21,860 Una dirección? 760 00:43:21,990 --> 00:43:23,905 Así es, señor, En el cadáver. 761 00:43:24,036 --> 00:43:25,080 ¿Qué dirección? 762 00:43:25,211 --> 00:43:26,995 32 Brett Street. Es una tienda. 763 00:43:27,126 --> 00:43:28,257 ¿Qué tipo de tienda? 764 00:43:28,388 --> 00:43:29,868 El tipo de tienda Podrías esperar encontrar 765 00:43:29,998 --> 00:43:31,043 En Soho, señor. 766 00:43:31,173 --> 00:43:33,654 ¿Quién dirige esta tienda? 767 00:43:33,785 --> 00:43:36,309 Un hombre que, De vez en cuando, 768 00:43:36,439 --> 00:43:37,876 Tengo ocasión Para usar. 769 00:43:38,006 --> 00:43:41,009 ¿Tiene un nombre? Este paragon? 770 00:43:42,141 --> 00:43:44,056 Verloc. 771 00:43:44,186 --> 00:43:46,101 Un amigo personal mío En la policía francesa 772 00:43:46,232 --> 00:43:48,190 Me dio un guiño Que él era un agente secreto 773 00:43:48,321 --> 00:43:50,715 En el pago De la embajada rusa. 774 00:43:50,845 --> 00:43:51,846 Entonces lo llamé Una noche, 775 00:43:51,977 --> 00:43:53,108 Le dijo quién era. 776 00:43:53,239 --> 00:43:54,370 No se puso un párpado. 777 00:43:54,501 --> 00:43:55,676 Dijo que era un hombre casado 778 00:43:55,807 --> 00:43:57,591 Y no quería Cualquier problema. 779 00:43:57,722 --> 00:43:59,637 Entonces vinimos A un acuerdo. 780 00:44:02,291 --> 00:44:03,989 Describirlo. 781 00:44:04,119 --> 00:44:06,165 Tomé una palabra Con la gente aduanera 782 00:44:06,295 --> 00:44:07,427 Se aseguró Ellos no interferirían 783 00:44:07,557 --> 00:44:09,298 Con cualquier De sus envíos, 784 00:44:09,429 --> 00:44:11,213 Y a cambio Puedo consultarlo 785 00:44:11,344 --> 00:44:13,085 Siempre que piense que hay Algo en el viento. 786 00:44:13,215 --> 00:44:15,348 Y cuanto tiempo ha Esto ha estado sucediendo? 787 00:44:15,478 --> 00:44:16,871 7 años. 788 00:44:18,568 --> 00:44:20,570 No es de extrañar que tu reputación Para omnisciencia 789 00:44:20,701 --> 00:44:22,572 Está tan establecido. 790 00:44:22,703 --> 00:44:24,749 Entonces, en otras palabras, 791 00:44:24,879 --> 00:44:27,665 Prefieres tirar Un hombre inocente a los leones 792 00:44:27,795 --> 00:44:29,057 Que dispensar Con los servicios 793 00:44:29,188 --> 00:44:30,711 De tan útil Un informante. 794 00:44:30,842 --> 00:44:32,495 Apenas sería Describe a Michaelis 795 00:44:32,626 --> 00:44:34,236 Como un hombre inocente, SEÑOR. 796 00:44:34,367 --> 00:44:36,195 Aunque lo sé Disfruta de un número 797 00:44:36,325 --> 00:44:38,763 De influyente Amigos, señor. 798 00:44:38,893 --> 00:44:40,590 Si te refieres a la duquesa de 799 00:44:40,721 --> 00:44:42,984 ¿No es ella una particular? Amigo de su esposa, señor? 800 00:44:43,115 --> 00:44:44,464 En cuanto a eso, El primer secretario 801 00:44:44,594 --> 00:44:46,858 En la embajada rusa Es miembro de mi club. 802 00:44:46,988 --> 00:44:48,424 Y puedo decir Es más inadecuado de tu parte 803 00:44:48,555 --> 00:44:50,513 Para intentar refinar Conmigo de esta manera. 804 00:44:50,644 --> 00:44:51,601 Este verloc es un espía 805 00:44:51,732 --> 00:44:53,038 En el pago De una embajada extranjera. 806 00:44:53,168 --> 00:44:54,735 No me siento dispuesto Pasar por alto ese hecho 807 00:44:54,866 --> 00:44:56,563 Solo porque él pueda en privado ¡Sea de servicio para usted! 808 00:44:56,694 --> 00:44:57,999 Es mi opinión El sabe 809 00:44:58,130 --> 00:45:00,001 Nada en absoluto De este negocio. 810 00:45:00,132 --> 00:45:01,394 Entonces, ¿cómo cuenta? Para la dirección? 811 00:45:03,483 --> 00:45:05,441 No lo doy cuenta. 812 00:45:07,922 --> 00:45:09,707 VERÁS, Empiezo a ver esto 813 00:45:09,837 --> 00:45:11,491 Como un cielo OPORTUNIDAD 814 00:45:11,621 --> 00:45:13,536 Para lidiar con Toda una pandilla de espías, 815 00:45:13,667 --> 00:45:16,104 Agentes provocadores, Y todo tipo 816 00:45:16,235 --> 00:45:17,540 De Riffraff político. 817 00:45:17,671 --> 00:45:19,107 [Se burla] 818 00:45:20,630 --> 00:45:21,544 Puedes ir. 819 00:45:21,675 --> 00:45:23,198 Informarme aquí 820 00:45:23,329 --> 00:45:24,547 A las 9:00 MAÑANA POR LA MAÑANA. 821 00:45:24,678 --> 00:45:27,028 Como quieras, señor. 822 00:45:32,425 --> 00:45:34,122 [Cierra la puerta] 823 00:45:43,523 --> 00:45:45,786 [Carriage que se acerca] 824 00:45:55,709 --> 00:45:56,884 ¡Harold! 825 00:45:57,015 --> 00:45:58,756 Solo el hombre que era Esperando atravesar. 826 00:45:58,886 --> 00:45:59,800 ¿CÓMO ESTÁS? 827 00:45:59,931 --> 00:46:01,106 Tomarás ¿Una bebida conmigo? 828 00:46:01,236 --> 00:46:03,021 DESAFORTUNADAMENTE, Tengo un recado que ejecutar. 829 00:46:03,151 --> 00:46:05,197 Día ocupado, ¿eh? 830 00:46:05,327 --> 00:46:06,720 Esta indignación En Greenwich Park. 831 00:46:06,851 --> 00:46:08,243 SÓLO ASÍ. 832 00:46:08,374 --> 00:46:09,505 He dicho esto antes. 833 00:46:09,636 --> 00:46:10,768 No puedo entender Por qué tu gobierno 834 00:46:10,898 --> 00:46:13,553 Es tan indulgente hacia Estos terroristas. 835 00:46:13,683 --> 00:46:15,120 Quizás lo sea Porque no eres 836 00:46:15,250 --> 00:46:18,645 Tan cruelmente afectado Como estamos en mi país. 837 00:46:18,776 --> 00:46:19,646 Estamos en la pista 838 00:46:19,777 --> 00:46:22,475 De un hombre Llamado verloc. 839 00:46:22,605 --> 00:46:23,519 ¿QUÉ? 840 00:46:23,650 --> 00:46:25,130 ENTIENDO Lo conoces. 841 00:46:27,436 --> 00:46:28,481 Que te hace ¿Crees eso? 842 00:46:28,611 --> 00:46:30,570 El no tiene secretos De nosotros. 843 00:46:30,700 --> 00:46:32,441 Un perro mentiroso De algún tipo. 844 00:46:32,572 --> 00:46:33,573 Esto bien puede ser El avance 845 00:46:33,703 --> 00:46:35,967 Hemos sido ESPERANTE A. 846 00:46:36,097 --> 00:46:37,055 ¿QUÉ QUIERES DECIR? 847 00:46:37,185 --> 00:46:38,143 En nuestra campaña 848 00:46:38,273 --> 00:46:39,666 Para aclarar De este país 849 00:46:39,797 --> 00:46:41,450 La escoria despreciable Que usan embajadas 850 00:46:41,581 --> 00:46:44,410 Como una portada de su Actividades criminales. 851 00:46:44,540 --> 00:46:46,194 Tengo una cita. 852 00:46:46,325 --> 00:46:47,500 YO CREO Te he escuchado quejarte 853 00:46:47,630 --> 00:46:49,328 De la ineficiencia De nuestra policía. 854 00:46:49,458 --> 00:46:51,286 Pero dentro de las 8 horas De esta explosión, 855 00:46:51,417 --> 00:46:53,288 Parece que hemos establecido No solo el perpetrador, 856 00:46:53,419 --> 00:46:55,073 Pero incluso el instigador TRAS ÉL. 857 00:46:55,203 --> 00:46:56,770 NADA MAL, ¿No dirías? 858 00:46:58,554 --> 00:47:00,730 ¿No estás impresionado? 859 00:47:02,907 --> 00:47:05,126 [TRUENO] 860 00:47:23,057 --> 00:47:24,842 [Jadeos] 861 00:47:24,972 --> 00:47:27,192 [TRUENO] 862 00:47:28,410 --> 00:47:30,108 [Bell Jingles] 863 00:47:30,238 --> 00:47:31,936 ¿Dónde está tu paraguas? 864 00:47:33,328 --> 00:47:35,200 [TINTINEO] 865 00:47:35,330 --> 00:47:36,592 Debo tener Lo dejó en alguna parte. 866 00:47:36,723 --> 00:47:38,072 Has estado abajo ¿Para ver a Stevie? 867 00:47:38,203 --> 00:47:39,769 NO. NO. 868 00:47:50,998 --> 00:47:53,218 [TRUENO] 869 00:48:17,720 --> 00:48:21,333 Te has dejado Sumérgete 870 00:48:21,463 --> 00:48:25,554 SÍ. ENFERMO-- Estaré bien. 871 00:48:25,685 --> 00:48:27,817 Serás acostado con un resfriado Lo siguiente. 872 00:48:27,948 --> 00:48:30,211 NO, Estaré bien. 873 00:48:34,781 --> 00:48:37,175 Me pondré el té. 874 00:48:40,352 --> 00:48:42,136 [SHUDDERS] 875 00:48:45,487 --> 00:48:47,011 [Despeja la garganta] 876 00:48:52,364 --> 00:48:54,670 [ZUMBADOR] 877 00:49:11,687 --> 00:49:14,821 Donde has estado ¿Todo el día de todos modos? 878 00:49:14,952 --> 00:49:17,911 [Exhala fuertemente] EN NINGÚN LUGAR. 879 00:49:31,142 --> 00:49:33,666 [TRUENO] 880 00:49:33,796 --> 00:49:37,017 Yo ... D-Did Go Al banco. 881 00:49:39,628 --> 00:49:41,891 ¿PARA QUÉ? 882 00:49:42,022 --> 00:49:43,937 Para dibujar El dinero. 883 00:49:45,330 --> 00:49:46,853 ¿Todo? 884 00:49:46,984 --> 00:49:49,856 SÍ. Todo. 885 00:49:51,771 --> 00:49:54,078 ¿POR QUÉ? 886 00:49:54,208 --> 00:49:56,602 PENSÉ Podría necesitarlo. 887 00:49:58,517 --> 00:49:59,997 NO ENTIENDO. 888 00:50:12,618 --> 00:50:13,749 Puedes confiar en mí. 889 00:50:13,880 --> 00:50:17,188 Sabes que ¿No? 890 00:50:17,318 --> 00:50:18,667 OH SÍ. 891 00:50:18,798 --> 00:50:20,626 CONFÍO EN TI. 892 00:50:32,594 --> 00:50:35,771 [Cuchillo de afilado] 893 00:50:50,090 --> 00:50:52,527 Si no lo hubiera hecho Confió en ti, 894 00:50:52,658 --> 00:50:55,095 Yo no lo haría Te he casado. 895 00:51:03,016 --> 00:51:05,366 Estás bien Conmigo. 896 00:51:09,936 --> 00:51:12,373 ¿No está cansado de mí todavía? 897 00:51:14,767 --> 00:51:16,812 [Suspira bruscamente] 898 00:52:11,040 --> 00:52:12,912 [Jingles de timbres] 899 00:52:13,042 --> 00:52:14,000 La tienda, Adolf. 900 00:52:14,131 --> 00:52:15,219 ¿QUÉ? El que? 901 00:52:15,349 --> 00:52:17,003 Será mejor que te vayas. 902 00:52:17,134 --> 00:52:19,397 [TINTINEO] 903 00:52:30,321 --> 00:52:32,584 [Suspiros] 904 00:52:39,982 --> 00:52:42,246 [TRUENO] 905 00:53:02,527 --> 00:53:04,790 Te sientes ¿ESTÁ BIEN? 906 00:53:07,793 --> 00:53:10,448 Encuentro que tengo que irme Fuera esta noche. 907 00:53:19,544 --> 00:53:21,850 Tú terminaste de El continente? 908 00:53:26,899 --> 00:53:29,597 Entiendes ¿INGLÉS? 909 00:53:29,728 --> 00:53:31,208 OH SÍ. 910 00:53:31,338 --> 00:53:33,906 ENTIENDO INGLÉS. 911 00:53:36,996 --> 00:53:40,086 ¿Conocía el Sr. Verloc ¿En Francia, tal vez? 912 00:53:42,088 --> 00:53:43,916 He oído hablar de él. 913 00:53:55,580 --> 00:53:56,624 ¡Adolf! 914 00:53:56,755 --> 00:53:58,670 USTED NO ES Salir 915 00:53:58,800 --> 00:54:00,106 Con todo eso Dinero en ti? 916 00:54:00,237 --> 00:54:01,238 ¿DINERO? 917 00:54:02,674 --> 00:54:04,763 OH SÍ. 918 00:54:04,893 --> 00:54:06,852 NO. 919 00:54:06,982 --> 00:54:08,201 ¿Sabes ese hombre? 920 00:54:09,942 --> 00:54:11,160 He ... He oído hablar de él. 921 00:54:11,291 --> 00:54:12,988 El no es uno de esos Gente de la embajada 922 00:54:13,119 --> 00:54:14,076 ¿Estabas hablando? 923 00:54:14,207 --> 00:54:16,949 Gente de embajada. 924 00:54:17,079 --> 00:54:18,690 Podría cortar Sus corazones 925 00:54:18,820 --> 00:54:20,605 Tan pronto como míralos. 926 00:54:22,520 --> 00:54:23,738 Deshacerse de él Tan rápido como puedas 927 00:54:23,869 --> 00:54:25,174 Y vuelve Casa para mi. 928 00:54:25,305 --> 00:54:28,003 QUIERES Cuidando. 929 00:54:45,847 --> 00:54:48,023 [Jingles de timbres] 930 00:54:48,154 --> 00:54:49,547 [Cierra la puerta] 931 00:55:04,605 --> 00:55:07,173 Solo puedo ayudarte Si me cuentas todo. 932 00:55:07,304 --> 00:55:08,348 Entiendes que, ¿No? 933 00:55:08,479 --> 00:55:10,437 Te lo diré TODO. 934 00:55:28,150 --> 00:55:30,370 [Bell Jingles] 935 00:55:36,681 --> 00:55:37,856 Marido Por cualquier casual 936 00:55:37,986 --> 00:55:38,900 SEÑORA. Verloc? 937 00:55:39,031 --> 00:55:41,512 No, se ha ido. 938 00:55:41,642 --> 00:55:43,557 Quería una palabra CONSIGO. 939 00:55:43,688 --> 00:55:45,080 Esperaría Si pensara 940 00:55:45,211 --> 00:55:46,995 El no iba Ser demasiado largo. 941 00:55:48,693 --> 00:55:51,696 Cualquier idea donde ¿Se ha ido? 942 00:55:51,826 --> 00:55:53,915 No dijo. 943 00:55:59,399 --> 00:56:01,096 Creo que sabes QUIEN SOY. 944 00:56:01,227 --> 00:56:02,837 Soy un policía, Lo sabes. 945 00:56:02,968 --> 00:56:06,101 Trato de no molestar mi cabeza Sobre estas cosas. 946 00:56:06,232 --> 00:56:08,713 Mi nombre es calor. 947 00:56:11,237 --> 00:56:13,544 Inspector Jefe Heat ... 948 00:56:16,503 --> 00:56:19,376 De los crímenes especiales DEPARTAMENTO. 949 00:56:19,506 --> 00:56:21,290 ¿OH SÍ? 950 00:56:25,425 --> 00:56:28,646 Entonces tu marido no dijo ¿Cuándo volvería? 951 00:56:28,776 --> 00:56:30,561 Él está fuera con alguien. 952 00:56:32,127 --> 00:56:33,128 Amigo? 953 00:56:33,259 --> 00:56:35,566 No, solo alguien Quien llamó. 954 00:56:35,696 --> 00:56:37,481 Te importaría Decirme 955 00:56:37,611 --> 00:56:39,918 Que alguien Parecía? 956 00:56:41,615 --> 00:56:44,270 Compañero alto, delgado, 957 00:56:44,401 --> 00:56:46,403 Especie de aspecto extranjero. 958 00:56:46,533 --> 00:56:50,798 MALDITA SEA, Pensé tanto. 959 00:56:50,929 --> 00:56:52,670 En ese caso, Creo que no esperaré 960 00:56:52,800 --> 00:56:53,932 Para tu marido. 961 00:56:57,805 --> 00:56:59,372 Estás muy tranquilo Pero espero 962 00:56:59,503 --> 00:57:00,852 Podrías darme Una muy buena idea 963 00:57:00,982 --> 00:57:02,984 Sobre lo que esta pasando Si te apetecía. 964 00:57:03,115 --> 00:57:04,812 ¿QUÉ ESTÁ PASANDO? 965 00:57:07,598 --> 00:57:10,339 Hay algo más Un asunto pequeño. 966 00:57:10,470 --> 00:57:12,037 Quizás podrías Poder ayudarnos. 967 00:57:12,167 --> 00:57:13,212 ¿SÍ? 968 00:57:13,342 --> 00:57:15,823 Hemos entrado en Posesión de ... 969 00:57:18,260 --> 00:57:19,305 De lo que creemos 970 00:57:19,436 --> 00:57:21,742 Podría ser Un abrigo robado. 971 00:57:21,873 --> 00:57:25,703 No estamos perdiendo Un abrigo. 972 00:57:25,833 --> 00:57:28,314 En el abrigo Hay una etiqueta 973 00:57:28,445 --> 00:57:29,620 Con esta dirección 974 00:57:29,750 --> 00:57:32,361 Escrito Tinta de marcado púrpura. 975 00:57:37,105 --> 00:57:38,542 Bueno, eso debe ser Mi hermano. 976 00:57:38,672 --> 00:57:40,369 ¿Podría darme una palabra? ¿CONSIGO? 977 00:57:40,500 --> 00:57:42,720 No está aquí. 978 00:57:42,850 --> 00:57:43,982 ¿DÓNDE ESTÁ? 979 00:57:44,112 --> 00:57:45,897 Quedarse con un amigo En el país. 980 00:57:46,027 --> 00:57:47,681 Tiene un nombre Este amigo? 981 00:57:47,812 --> 00:57:49,378 Michaelis. 982 00:57:49,509 --> 00:57:51,816 OH. 983 00:57:51,946 --> 00:57:54,862 Excelente, sí. 984 00:57:54,993 --> 00:57:57,604 Ahora estamos hablando. 985 00:58:03,784 --> 00:58:05,699 Entonces Michaelis No tenía nada 986 00:58:05,830 --> 00:58:07,658 Que hacer con este asunto? 987 00:58:07,788 --> 00:58:15,840 NO. Era solo stevie, Mi cuñado. 988 00:58:15,970 --> 00:58:18,407 Se estaba quedando en su casa En el país. 989 00:58:20,801 --> 00:58:24,501 Lo recolecté Alrededor de las 8:00 de esta mañana. 990 00:58:25,980 --> 00:58:29,157 Le dijo a Michaelis Lo traería de regreso esta noche. 991 00:58:32,160 --> 00:58:36,208 Tomamos el tren A Maze Hill, 992 00:58:36,338 --> 00:58:41,126 Llegó, no sé, Alrededor de las 11:00. 993 00:58:58,012 --> 00:59:01,059 En el parque, 994 00:59:01,189 --> 00:59:02,974 Me preparé la bomba ... 995 00:59:05,193 --> 00:59:07,456 Y lo envió con eso. 996 00:59:20,165 --> 00:59:21,775 Me gustaba ¿SABES? 997 00:59:24,430 --> 00:59:27,041 Yo era realmente cariñoso De ese chico. 998 00:59:29,957 --> 00:59:31,045 LO LAMENTO. 999 00:59:34,658 --> 00:59:36,921 Lugar espantoso Me has traído a. 1000 00:59:40,054 --> 00:59:41,665 Sirve muy bien Para los refugiados 1001 00:59:41,795 --> 00:59:45,364 Me envían Del continente. 1002 00:59:45,494 --> 00:59:48,280 Supongo que es una pregunta De lo que estás acostumbrado. 1003 00:59:50,804 --> 00:59:53,372 ESTÁ BIEN. 1004 00:59:53,502 --> 00:59:55,330 Vamos a bajar a Negocios, ¿de acuerdo? 1005 00:59:55,461 --> 00:59:57,376 Ya ves, me sorprende SEÑORA. Verloc, 1006 00:59:57,506 --> 00:59:59,683 Que probablemente sepas más Sobre este negocio de bombas 1007 00:59:59,813 --> 01:00:01,032 De lo que sabes. 1008 01:00:01,162 --> 01:00:02,468 ¿Qué negocio de bombas? 1009 01:00:02,599 --> 01:00:04,035 No se que Estás hablando de. 1010 01:00:04,165 --> 01:00:07,691 La bomba se disparó esta mañana En Greenwich Park, 1011 01:00:07,821 --> 01:00:09,170 Por accidente, la mayoría como, 1012 01:00:09,301 --> 01:00:11,999 Ya que uno de los perpetradores Fue volado en pedazos, 1013 01:00:12,130 --> 01:00:14,698 Y tengo razones para suponer Que tu marido 1014 01:00:14,828 --> 01:00:17,178 Podría ayudarme Con mis consultas, eso es todo. 1015 01:00:17,309 --> 01:00:18,919 Adolf nunca Mezclar 1016 01:00:19,050 --> 01:00:19,964 En algo como esto. 1017 01:00:20,094 --> 01:00:21,879 YO SÉ ESO. 1018 01:00:22,009 --> 01:00:24,925 Es solo información Estoy después. 1019 01:00:26,840 --> 01:00:30,627 Estás bastante seguro de que no lo ha hecho ¿Te habló al respecto? 1020 01:00:33,978 --> 01:00:36,676 Lo tomo Puedes identificar esto. 1021 01:00:41,942 --> 01:00:43,640 SÍ. 1022 01:00:43,770 --> 01:00:46,338 Tu hermano ... 1023 01:00:46,468 --> 01:00:49,471 ¿Está el hábito? De ir etiquetado? 1024 01:00:52,649 --> 01:00:55,826 A veces se pone Un poco confundido, 1025 01:00:55,956 --> 01:00:56,827 Entonces hice esa etiqueta 1026 01:00:56,957 --> 01:00:59,438 Y lo cosió en Para él. 1027 01:00:59,568 --> 01:01:00,613 Está bien. 1028 01:01:00,744 --> 01:01:02,833 No hay nada Mal con él. 1029 01:01:02,963 --> 01:01:05,357 Es solo a veces 1030 01:01:05,487 --> 01:01:07,228 Le gusta ir a ver Su madre sola 1031 01:01:07,359 --> 01:01:10,275 Y yo-me gusta ser En el lado seguro. 1032 01:01:15,193 --> 01:01:16,847 ¿Es un chico corto y robusto? 1033 01:01:16,977 --> 01:01:18,675 NO. 1034 01:01:18,805 --> 01:01:21,416 Es alto y justo. 1035 01:01:24,376 --> 01:01:26,378 NO ENTIENDO Esa etiqueta. 1036 01:01:26,508 --> 01:01:28,772 Lo que lo hiciste Arrancarlo por? 1037 01:01:30,121 --> 01:01:31,470 [Jingles de timbres] 1038 01:01:35,474 --> 01:01:37,084 ¿QUÉ DESEAS? 1039 01:01:37,215 --> 01:01:38,695 Una palabra o dos. 1040 01:01:44,526 --> 01:01:46,050 Será mejor Ven arriba, entonces. 1041 01:02:01,195 --> 01:02:03,589 Heat: Tomó un tiempo Para que el centavo caiga. 1042 01:02:05,025 --> 01:02:06,157 Fue solo cuando Estaba hablando 1043 01:02:06,287 --> 01:02:07,506 Con tu esposa justo ahora 1044 01:02:07,636 --> 01:02:10,161 Que me di cuenta Debes ser el otro hombre. 1045 01:02:10,291 --> 01:02:12,467 Verloc: eres Me vas a llevar? 1046 01:02:12,598 --> 01:02:15,253 Sé quien tienes Solo he estado hablando. 1047 01:02:15,383 --> 01:02:17,690 Es su caso ahora. 1048 01:02:20,301 --> 01:02:21,825 Pero soy el indicado Quien te rastreó 1049 01:02:21,955 --> 01:02:24,044 No se equivoque al respecto. 1050 01:02:24,175 --> 01:02:25,437 ¿CÓMO? 1051 01:02:29,310 --> 01:02:30,877 Echa un vistazo a eso. 1052 01:02:36,230 --> 01:02:37,101 Verloc: que hizo Ella quiere intentar 1053 01:02:37,231 --> 01:02:38,755 Una dodge Como eso para? 1054 01:02:39,930 --> 01:02:41,583 Heat: te hizo una oferta, ¿Lo hizo? 1055 01:02:47,285 --> 01:02:48,982 Dice si Coopero completamente, 1056 01:02:49,113 --> 01:02:51,202 Voy a conseguir 2 años máximo. 1057 01:02:51,332 --> 01:02:53,987 Los premios son fáciles. Si yo fuera tú 1058 01:02:54,118 --> 01:02:56,207 No confiaría en él Por lo que pude tirarlo. 1059 01:02:56,337 --> 01:02:58,078 Tengo que confiar ALGUIEN. 1060 01:02:58,209 --> 01:03:00,602 ¿Qué les vas a decir? 1061 01:03:00,733 --> 01:03:02,474 TODO. 1062 01:03:02,604 --> 01:03:05,085 Me conoces Siempre soy heterosexual. 1063 01:03:05,216 --> 01:03:08,045 Por eso he estado Tan útil para ti. 1064 01:03:08,175 --> 01:03:11,048 Muchas cosas útiles Esto va a detener. 1065 01:03:15,400 --> 01:03:17,489 VER... 1066 01:03:17,619 --> 01:03:18,795 Era simple. 1067 01:03:18,925 --> 01:03:19,839 [Jadeos] 1068 01:03:19,970 --> 01:03:22,276 Ese era el problema. 1069 01:03:22,407 --> 01:03:24,409 Revisamos todo 1070 01:03:24,539 --> 01:03:26,367 NO SÉ Cuántas veces. 1071 01:03:26,498 --> 01:03:29,806 No pudo Ha sido más fácil. 1072 01:03:29,936 --> 01:03:32,896 Yo solo estaba De pie allí, esperando. 1073 01:03:37,596 --> 01:03:39,206 [EXPLOSIÓN] 1074 01:03:54,047 --> 01:03:55,657 Entonces escuchaste el golpe? 1075 01:03:57,224 --> 01:03:58,922 Llegó demasiado pronto, ya ves. 1076 01:03:59,052 --> 01:04:00,793 [SOBS] 1077 01:04:00,924 --> 01:04:02,447 Fue entonces cuando supe Se había ido. 1078 01:04:02,577 --> 01:04:04,405 OH. 1079 01:04:04,536 --> 01:04:06,799 NO SÉ Lo que podría haber pasado. 1080 01:04:06,930 --> 01:04:11,064 Hemos podido lanzarlo Juntos, más o menos. 1081 01:04:11,195 --> 01:04:13,327 Parece que tropezó Sobre una raíz. 1082 01:04:29,256 --> 01:04:30,649 Y tienes razón Sobre él ya se fue. 1083 01:04:30,779 --> 01:04:31,955 Su cabeza y pies Estaban todavía allí, 1084 01:04:32,085 --> 01:04:33,130 Pero el resto de él 1085 01:04:33,260 --> 01:04:35,088 Tuvieron que rasparse Con una pala. 1086 01:04:57,981 --> 01:04:59,896 [Sollozo] 1087 01:05:10,907 --> 01:05:13,474 ¿No podrías llevarme a ¿ESTA NOCHE? 1088 01:05:13,605 --> 01:05:15,737 Venía en silencio. 1089 01:05:18,131 --> 01:05:19,350 Me atrevo a decir. 1090 01:05:19,480 --> 01:05:20,612 Pero para mañana por la mañana 1091 01:05:20,742 --> 01:05:22,440 Esto no será Mi caso ya 1092 01:05:22,570 --> 01:05:25,008 Gracias a tu nuevo amigo. 1093 01:05:27,097 --> 01:05:30,274 La cárcel es la única Lugar seguro para mí. 1094 01:05:30,404 --> 01:05:34,147 Ellos serán todos Buscándome ahora. 1095 01:05:34,278 --> 01:05:36,106 Si no tengo cuidado 1096 01:05:36,236 --> 01:05:38,760 Soy probable que termine Con un cuchillo en mi espalda. 1097 01:05:38,891 --> 01:05:41,633 ¿Quieres mi consejo? 1098 01:05:41,763 --> 01:05:44,984 Consejo privado de Calor ciudadano privado. 1099 01:05:45,115 --> 01:05:45,985 SÍ. 1100 01:05:46,116 --> 01:05:48,509 LIMPIAR. DESAPARECER. 1101 01:05:48,640 --> 01:05:50,947 No te perseguiremos. 1102 01:05:51,077 --> 01:05:53,514 Puedo ver eso. 1103 01:05:53,645 --> 01:05:54,863 Tampoco tu gente. 1104 01:05:54,994 --> 01:05:57,301 Todos piensan Ya estás muerto. 1105 01:05:57,431 --> 01:05:58,955 ¿CÓMO LO SABES? 1106 01:05:59,085 --> 01:06:00,869 Yo diría que harían Una suposición lógica 1107 01:06:01,000 --> 01:06:02,828 Que era tus entrañas propagadas En todo el parque de Greenwich, 1108 01:06:02,959 --> 01:06:04,699 ¿No lo harías? 1109 01:06:24,284 --> 01:06:27,505 [Jingles de timbres] 1110 01:06:27,635 --> 01:06:29,898 [Jingles] 1111 01:06:38,429 --> 01:06:40,518 Es un buen hombre SEÑOR. Verloc. 1112 01:07:33,701 --> 01:07:37,923 Nunca quise decir ningún daño Para venir al niño. 1113 01:07:38,054 --> 01:07:40,012 Lo sabes. 1114 01:07:43,537 --> 01:07:45,583 I... 1115 01:07:45,713 --> 01:07:49,239 No pude pensar como Te lo iba a romper. 1116 01:07:49,369 --> 01:07:51,458 Me senté durante horas En el queso cheshire, 1117 01:07:51,589 --> 01:07:53,417 Preocupándome de la cabeza. 1118 01:07:53,547 --> 01:07:56,028 [Gemidos] 1119 01:07:56,159 --> 01:07:58,030 No se puede ayudar, Winnie. 1120 01:07:58,161 --> 01:08:01,077 Que ha hecho No se puede deshacer. 1121 01:08:01,207 --> 01:08:03,122 Mira, puedes mirar En un chico. 1122 01:08:03,253 --> 01:08:04,732 Nunca quiero mirar A ti de nuevo 1123 01:08:04,863 --> 01:08:06,299 Mientras yo vivo. 1124 01:08:06,430 --> 01:08:07,909 Vamos, Winnie, Ser razonable. 1125 01:08:08,040 --> 01:08:09,650 ¡Esto no lo traerá de vuelta! 1126 01:08:09,781 --> 01:08:11,087 Bueno, suponiendo que ¿He perdido? 1127 01:08:11,217 --> 01:08:12,827 ¿Dónde estarías entonces? 1128 01:08:59,831 --> 01:09:00,745 SABES No me gusta 1129 01:09:00,875 --> 01:09:03,226 Preocuparte. 1130 01:09:03,356 --> 01:09:06,664 BIEN-- Entonces no lo hice ... 1131 01:09:06,794 --> 01:09:08,013 No te dije Que lugar 1132 01:09:08,144 --> 01:09:10,711 Este bastardo de la embajada Me había puesto. 1133 01:09:12,191 --> 01:09:13,932 11 años He trabajado para ellos. 1134 01:09:14,062 --> 01:09:15,803 He arriesgado a mi vida No sé cuántas veces. 1135 01:09:15,934 --> 01:09:18,806 Hay puntajes De esos revolucionistas 1136 01:09:18,937 --> 01:09:20,634 He enviado Ser atrapado con las manos en la masa. 1137 01:09:20,765 --> 01:09:23,376 El más alto del mundo Me tiene que agradecer 1138 01:09:23,507 --> 01:09:25,944 Para seguir caminando En sus 2 patas. 1139 01:09:29,165 --> 01:09:32,429 Entonces este nuevo cerdo Aparece, 1140 01:09:32,559 --> 01:09:37,085 Ignorante, dominante. 1141 01:09:37,216 --> 01:09:38,957 Cree que lo sabe todo. 1142 01:09:39,087 --> 01:09:41,873 Debería haberlo llevado Por la garganta 1143 01:09:42,003 --> 01:09:45,137 Y golpeó su cabeza ¡Up de la chimenea de la embajada! 1144 01:09:59,499 --> 01:10:02,285 Lo siento, amor. No he comido todo el día. 1145 01:10:05,157 --> 01:10:08,204 Yo también podría haberlo hecho. JA JA. 1146 01:10:08,334 --> 01:10:10,510 No se habrían atrevido LLAME A LA POLICÍA. 1147 01:10:10,641 --> 01:10:11,685 ¿USTED SABE LO QUE QUIERO DECIR? 1148 01:10:19,389 --> 01:10:20,651 Te amo, ganas. 1149 01:10:33,838 --> 01:10:35,753 Vas a tener que Reúnase 1150 01:10:35,883 --> 01:10:37,363 Tarde o temprano, mi niña. 1151 01:10:37,494 --> 01:10:40,584 Quizás deberías ACOSTARSE. 1152 01:10:42,107 --> 01:10:44,152 Lo que necesitas Es un buen llanto. 1153 01:10:50,637 --> 01:10:53,727 Pensé que eras Como padre e hijo. 1154 01:10:53,858 --> 01:10:56,208 ¿QUÉ? 1155 01:10:56,339 --> 01:10:59,124 Pero tu eras solo Alejándolo 1156 01:10:59,255 --> 01:11:00,343 Para asesinarlo. 1157 01:11:00,473 --> 01:11:01,648 Manténgalo, espera. 1158 01:11:01,779 --> 01:11:03,694 Y ahí estaba yo, 1159 01:11:03,824 --> 01:11:05,870 Seguro que volverías a casa Con un resfriado. 1160 01:11:06,000 --> 01:11:07,524 No, no, escucha, Estaba molesto. 1161 01:11:07,654 --> 01:11:12,268 Estaba molesto por ti. 1162 01:11:12,398 --> 01:11:13,834 Y el chico ... 1163 01:11:13,965 --> 01:11:15,532 POR SUPUESTO. 1164 01:11:18,012 --> 01:11:21,320 Escucha, Winnie ... 1165 01:11:21,451 --> 01:11:24,192 Vamos a tener que Hacer planes. 1166 01:11:24,323 --> 01:11:27,892 LO ENTIENDES ¿Qué estoy diciendo? 1167 01:11:28,022 --> 01:11:30,242 Voy a tener que IRSE. 1168 01:11:30,373 --> 01:11:34,377 Pero vas a necesitar Para tener mucho cuidado. 1169 01:11:34,507 --> 01:11:35,943 Van a ser Mirándote 1170 01:11:36,074 --> 01:11:38,729 Todo el tiempo. 1171 01:11:38,859 --> 01:11:40,208 Vas a estar solo 1172 01:11:40,339 --> 01:11:43,864 Por un tiempo, Hasta el momento correcto. 1173 01:11:43,995 --> 01:11:47,564 Entonces puedes escabullirte Y únete a mí. 1174 01:11:49,174 --> 01:11:50,393 ¿EN EL EXTRANJERO? 1175 01:11:50,523 --> 01:11:51,872 Sí, por supuesto, en el extranjero. 1176 01:11:52,003 --> 01:11:54,527 No quiero hacerlo fácil Para ellos 1177 01:11:54,658 --> 01:11:57,835 Para ponerme al día Y hazme en. 1178 01:11:57,965 --> 01:11:59,967 Pienso demasiado de ti Por eso. 1179 01:12:01,665 --> 01:12:03,449 ¿Qué pasa con Stevie? 1180 01:12:07,497 --> 01:12:10,369 ¿ADÓNDE VAS? ¿PISO SUPERIOR? 1181 01:12:13,764 --> 01:12:15,374 Sí, eso es correcto 1182 01:12:15,505 --> 01:12:17,942 Un poco de descanso y tranquilo. 1183 01:12:20,292 --> 01:12:21,902 No pasará mucho tiempo Antes de unirme a ti. 1184 01:13:14,128 --> 01:13:15,956 [Music Box Chimes] 1185 01:13:39,502 --> 01:13:41,939 [Pasos] 1186 01:13:44,332 --> 01:13:46,770 [Keening] 1187 01:14:03,134 --> 01:14:05,658 [Pasos] 1188 01:14:13,753 --> 01:14:16,669 Mira el momento, Winnie. 1189 01:14:16,800 --> 01:14:19,150 Tu madre estará en la cama Antes de llegar allí. 1190 01:14:19,280 --> 01:14:20,804 Muestra un poco de sentido. 1191 01:14:22,327 --> 01:14:24,764 Mira, no quiero Hacer un punto de esto, 1192 01:14:24,895 --> 01:14:26,505 Pero eres el que Trajo a la policía aquí 1193 01:14:26,636 --> 01:14:29,377 Al coser en esa etiqueta ¡Sin decirme! 1194 01:14:30,770 --> 01:14:32,946 Ahora, quítate tu sombrero. 1195 01:14:34,339 --> 01:14:36,341 No puedo prescindir de ti ESTA NOCHE. 1196 01:14:36,472 --> 01:14:38,343 VAMOS. 1197 01:14:38,474 --> 01:14:39,866 VAMOS. 1198 01:14:40,954 --> 01:14:42,913 SENTARSE. 1199 01:14:48,440 --> 01:14:50,921 Bueno, toma ¡La maldita cosa fuera! 1200 01:14:53,314 --> 01:14:54,881 [Susurros] Eso es más parecido. 1201 01:15:01,975 --> 01:15:03,586 El niño se ha ido. 1202 01:15:04,935 --> 01:15:07,677 Crees que lo quería Para explotar? 1203 01:15:07,807 --> 01:15:09,635 Fue un accidente ... 1204 01:15:09,766 --> 01:15:12,943 Tanto como si Fue atropellado por un autobús. 1205 01:15:21,647 --> 01:15:23,649 Tú eres el que guardó Empujándolo a mi manera 1206 01:15:23,780 --> 01:15:25,521 Diles que me lleva ¡Fuera para caminar! 1207 01:15:25,651 --> 01:15:27,087 Si lo miras de esa manera 1208 01:15:27,218 --> 01:15:30,090 Eres igual de responsable ¡Por su muerte como yo soy! 1209 01:15:58,684 --> 01:16:01,557 [Suspira mucho] 1210 01:16:04,298 --> 01:16:07,606 Deseo tener bondad, nunca Eyes puestos en Greenwich Park. 1211 01:16:10,261 --> 01:16:12,350 [Caws de pájaros] 1212 01:16:51,781 --> 01:16:53,304 Winnie. 1213 01:17:00,920 --> 01:17:03,053 Winnie. SÍ. 1214 01:17:05,533 --> 01:17:07,753 Sé lo que te gustaría. 1215 01:17:10,277 --> 01:17:11,539 Ven aquí. 1216 01:17:12,323 --> 01:17:14,020 VAMOS. 1217 01:17:57,716 --> 01:17:59,065 ¡NO! 1218 01:18:01,459 --> 01:18:02,852 ¡Aah! 1219 01:18:02,982 --> 01:18:04,592 [Jadeos] 1220 01:18:04,723 --> 01:18:06,769 [Gemidos] 1221 01:18:57,123 --> 01:18:59,082 [Tos] 1222 01:19:02,520 --> 01:19:05,175 Nunca te quise. 1223 01:19:05,305 --> 01:19:06,437 Todo lo que siempre quise 1224 01:19:06,567 --> 01:19:09,745 Estaba en algún lugar seguro Para Stevie. 1225 01:19:09,875 --> 01:19:12,095 QUÉ... 1226 01:21:01,247 --> 01:21:04,424 [Pianola Playing] 1227 01:21:15,218 --> 01:21:17,437 [Anillos de campana] 1228 01:21:17,568 --> 01:21:19,875 [Barks de perro] 1229 01:21:22,834 --> 01:21:23,879 ¡Aah! ¡OH! 1230 01:21:24,009 --> 01:21:25,358 SEÑORA. Verloc. 1231 01:21:25,489 --> 01:21:27,012 SEÑOR. Ossipon. 1232 01:21:27,143 --> 01:21:28,100 Estaba en camino Para verte. 1233 01:21:28,231 --> 01:21:29,058 ¿Eras? 1234 01:21:29,188 --> 01:21:30,929 SÍ. 1235 01:21:32,365 --> 01:21:33,279 Ossipon: ¿A dónde vamos? 1236 01:21:33,410 --> 01:21:35,542 ¿Me ayudarás? 1237 01:21:37,109 --> 01:21:38,719 Winnie: ¿No puedes ¿Me llevan? 1238 01:21:38,850 --> 01:21:40,460 Fuera del país, ¿ESTA NOCHE? 1239 01:21:40,591 --> 01:21:43,246 No creo que haya Un tren hasta la mañana. 1240 01:21:43,376 --> 01:21:44,682 Bueno, no es Allí en alguna parte 1241 01:21:44,812 --> 01:21:46,814 ¿Puedes esconderme? 1242 01:21:46,945 --> 01:21:49,034 NO. No puedo llevarte De vuelta a mi alojamiento. 1243 01:21:49,165 --> 01:21:50,253 En otro lugar, entonces. 1244 01:21:50,383 --> 01:21:52,864 Pero yo ... no tengo dinero Sobre mi, ¿sabes? 1245 01:21:52,995 --> 01:21:54,300 Nosotros anarquistas No son muy ricos. 1246 01:21:54,431 --> 01:21:56,912 ¡Tengo dinero! 1247 01:21:57,042 --> 01:21:57,913 ¿CUÁNTO CUESTA? 1248 01:21:58,043 --> 01:21:59,740 ¡Todo el dinero! 1249 01:21:59,871 --> 01:22:01,090 ¿QUÉ QUIERES DECIR? 1250 01:22:01,220 --> 01:22:03,701 Todo el dinero Tenía en el banco. 1251 01:22:05,355 --> 01:22:07,923 Entonces somos salvos. 1252 01:22:13,537 --> 01:22:15,756 QUÉ PASA ¿CONTIGO? 1253 01:22:17,889 --> 01:22:19,282 NO ENTIENDO Por qué te ves tan malhumorado. 1254 01:22:19,412 --> 01:22:21,675 Escuché que vendrías En un pequeño legado. 1255 01:22:21,806 --> 01:22:23,329 ¿Lo quieres? 1256 01:22:23,460 --> 01:22:24,330 ¿QUÉ? 1257 01:22:24,461 --> 01:22:25,941 El legado. 1258 01:22:26,071 --> 01:22:27,203 Puedes tenerlo, 1259 01:22:27,333 --> 01:22:28,682 Todo. 1260 01:22:39,171 --> 01:22:41,391 Enviaré mañana Para ciertos productos químicos, 1261 01:22:41,521 --> 01:22:42,914 Cosas que necesito. 1262 01:22:44,481 --> 01:22:47,527 Si esto está bien Te aprobaré la factura. 1263 01:22:47,658 --> 01:22:49,834 Lo que quieras. 1264 01:22:52,837 --> 01:22:54,230 Ossipon: Espera un minuto. Hay un ferry de medianoche 1265 01:22:54,360 --> 01:22:56,710 De Southampton A st. Malo. 1266 01:22:56,841 --> 01:22:58,669 10:30 de Waterloo, CREO. 1267 01:22:58,799 --> 01:23:00,497 Podemos volver A la tienda? 1268 01:23:00,627 --> 01:23:01,541 La tienda? QUÉ-- 1269 01:23:01,672 --> 01:23:03,152 Empacé un estuche. 1270 01:23:03,282 --> 01:23:04,980 BIEN... 1271 01:23:05,110 --> 01:23:06,764 ESTÁ BIEN. 1272 01:23:19,995 --> 01:23:22,649 Es arriba SOBRE EL PISO. 1273 01:23:52,853 --> 01:23:54,290 ¡Aah! 1274 01:23:59,425 --> 01:24:01,645 [Jingles de timbres] 1275 01:24:02,646 --> 01:24:03,734 ¡OH! 1276 01:24:03,864 --> 01:24:05,518 ¡El policía! ¡Me vio! 1277 01:24:05,649 --> 01:24:06,954 ¡¿QUÉ?! 1278 01:24:10,567 --> 01:24:12,395 [Poorknob Rattling] 1279 01:24:14,614 --> 01:24:16,616 [Susurros] Si entra, mátame. 1280 01:24:16,747 --> 01:24:19,054 [Respirando mucho] 1281 01:24:38,334 --> 01:24:40,814 [Pasos retrocediendo] 1282 01:24:43,687 --> 01:24:45,123 Me colgarían, Tom. 1283 01:24:45,254 --> 01:24:46,951 No puedo soportar el pensamiento. 1284 01:24:48,344 --> 01:24:49,910 ¿Hiciste eso? 1285 01:24:50,041 --> 01:24:52,087 Mató a mi hijo. 1286 01:24:53,653 --> 01:24:55,264 AY DIOS MÍO. 1287 01:24:55,394 --> 01:24:57,309 Era el degenerado En el parque. 1288 01:24:57,440 --> 01:24:59,398 Mi stevie ... 1289 01:24:59,529 --> 01:25:02,053 AY DIOS MÍO. 1290 01:25:02,184 --> 01:25:04,142 ¿El dinero está arriba? 1291 01:25:04,273 --> 01:25:06,623 NO. Es sobre mí. 1292 01:25:08,190 --> 01:25:09,104 ESTÁ BIEN. 1293 01:25:09,234 --> 01:25:10,322 Salgamos de aquí 1294 01:25:10,453 --> 01:25:12,281 O perderemos el tren. 1295 01:25:37,958 --> 01:25:39,351 Será mejor que me dejes Tener el dinero. 1296 01:25:39,482 --> 01:25:41,136 Sí, Tom. 1297 01:25:50,493 --> 01:25:52,234 Ossipon: Espera aquí. 1298 01:26:03,158 --> 01:26:04,507 ¿SÍ? 1299 01:26:07,466 --> 01:26:09,076 Empleado, impaciente: ¿Sí? 1300 01:26:28,313 --> 01:26:30,968 Deberíamos mantenernos separados Hasta que el tren se vaya. 1301 01:26:49,291 --> 01:26:50,814 OTRO, POR FAVOR. 1302 01:26:57,647 --> 01:27:00,563 [Sopla de silbato de tren] 1303 01:27:13,315 --> 01:27:14,620 Incliné el guardia 1304 01:27:14,751 --> 01:27:16,143 Entonces tendremos el compartimento A nosotros mismos. 1305 01:27:16,274 --> 01:27:18,102 Piensas en todo. 1306 01:27:44,084 --> 01:27:47,305 Chico extraordinario, Ese hermano tuyo. 1307 01:27:49,133 --> 01:27:50,265 Tu eras el único 1308 01:27:50,395 --> 01:27:52,789 Que tomó cualquier nota De él, Tom. 1309 01:27:54,617 --> 01:27:56,140 Te amaba por eso. 1310 01:28:05,192 --> 01:28:08,500 [Sopla de silbato del conductor] 1311 01:28:55,547 --> 01:28:57,549 [Sopla de silbato] 1312 01:29:02,598 --> 01:29:04,687 Viaje seguro. 1313 01:29:05,688 --> 01:29:07,124 [Jadeos] 1314 01:29:11,476 --> 01:29:13,957 [Whistle de tren] 1315 01:29:35,021 --> 01:29:36,849 Profesor: Si no lo supiera Mejor, ossipon, 1316 01:29:36,980 --> 01:29:40,549 Concluiría que eres En medio de remordimiento. 1317 01:29:40,679 --> 01:29:42,115 Reúnase. 1318 01:29:42,246 --> 01:29:44,553 El remordimiento es para los débiles ... 1319 01:29:44,683 --> 01:29:48,513 Y la debilidad es la fuente De todo mal en esta tierra. 1320 01:29:48,644 --> 01:29:50,733 Hay un momento 1321 01:29:50,863 --> 01:29:53,344 Y va a ser antes En lugar de tarde, 1322 01:29:53,475 --> 01:29:55,651 Cuando esto se entenderá Por gobiernos 1323 01:29:55,781 --> 01:29:58,175 Así como individuos: 1324 01:29:58,305 --> 01:30:00,133 Que no puede haber progreso 1325 01:30:00,264 --> 01:30:01,787 Y sin soluciones 1326 01:30:01,918 --> 01:30:03,876 Hasta que hagas Una decisión racional 1327 01:30:04,007 --> 01:30:05,878 Para exterminar a los débiles. 1328 01:30:11,449 --> 01:30:14,800 Yo mismo no tengo futuro ... 1329 01:30:14,931 --> 01:30:16,889 Pero yo soy una fuerza. 1330 01:30:25,463 --> 01:30:27,944 A la destrucción De lo que es. 1331 01:30:32,165 --> 01:30:35,255 [Juega de pianola] 1332 01:30:50,401 --> 01:30:53,186 [Charla apagada Y conversación] 1333 01:31:02,544 --> 01:31:05,764 [Charla y conversación Se hace más fuerte] 1334 01:31:08,593 --> 01:31:11,117 ♪ ♪- 1335 01:31:27,003 --> 01:31:28,483 [SILENCIO] 85902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.