Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado desde
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de películas de Yify:
YTS.MX
3
00:02:45,904 --> 00:02:47,123
Hombre, por dentro:
... y fantasía
4
00:02:47,254 --> 00:02:49,560
Es el más improductivo
Forma de moralización.
5
00:02:49,691 --> 00:02:50,996
QUÉ VERGÜENZA,
Michaelis.
6
00:02:51,127 --> 00:02:53,216
La acción solo puede ser
El resultado de ...
7
00:02:53,347 --> 00:02:55,000
¿Cómo puedes negar la discusión?
Del futuro, que es ...
8
00:02:55,131 --> 00:02:57,002
Michaelis:
¡Nijaré cualquier cosa!
9
00:02:57,133 --> 00:02:58,569
... uno de los más
Potentes medios
10
00:02:58,700 --> 00:03:00,223
Para despertar la emoción
De las masas.
11
00:03:00,354 --> 00:03:02,486
Michaelis: Detendré
Cualquier cosa que haga uso de
12
00:03:02,617 --> 00:03:05,881
Simplificación excesiva descarada.
La verdad es compleja.
13
00:03:06,011 --> 00:03:08,449
Una vez que te llevas
Su carácter de complejidad,
14
00:03:08,579 --> 00:03:10,059
Lo destruyes.
15
00:03:10,190 --> 00:03:12,540
Y cuando la verdad se destruye,
Estás construyendo sobre arena.
16
00:03:12,670 --> 00:03:15,064
¿Qué quisiste decir cuando
¿Dices "la verdad"?
17
00:03:15,195 --> 00:03:16,892
Michaelis: tienes
¿Todavía no se entiende?
18
00:03:17,022 --> 00:03:18,372
Pero déjame decirte esto,
19
00:03:18,502 --> 00:03:19,895
Ellos no hacen historia
En sus cabezas.
20
00:03:20,025 --> 00:03:22,506
Las ideas no tienen parte
En la marcha de los eventos.
21
00:03:22,637 --> 00:03:24,073
CIERTAMENTE
No son tus ideas.
22
00:03:24,204 --> 00:03:27,076
Michaelis: Creo
He tenido más ocio
23
00:03:27,207 --> 00:03:28,904
Pensar en los asuntos
Que nadie aquí.
24
00:03:29,034 --> 00:03:30,514
¿OH SÍ?
25
00:03:30,645 --> 00:03:33,256
SÍ. La sociedad me ha dado mucho
De tiempo para la meditación:
26
00:03:33,387 --> 00:03:37,391
15 años en una oscuridad
Celda subterránea húmeda.
27
00:03:37,521 --> 00:03:38,522
OH SÍ.
Mucho tiempo para ...
28
00:03:38,653 --> 00:03:40,132
Mujer: yo todavía
No puedo entender
29
00:03:40,263 --> 00:03:41,569
Que es que tenemos
Hecho mal, madre.
30
00:03:41,699 --> 00:03:43,875
Oh, ahora, no es nada
Así, querida, de verdad.
31
00:03:44,006 --> 00:03:45,529
¿No te sentiste cómodo?
¿Suficiente aquí?
32
00:03:45,660 --> 00:03:47,531
¿Fue eso?
33
00:03:47,662 --> 00:03:48,706
Eliberamente he
Te dejó
34
00:03:48,837 --> 00:03:50,404
Mis pocos bits de
Buen muebles.
35
00:03:50,534 --> 00:03:51,970
No veo el uso
36
00:03:52,101 --> 00:03:54,321
De dejarlo
Hasta que esté muerto.
37
00:03:54,451 --> 00:03:55,974
Stevie?
38
00:03:56,105 --> 00:03:57,541
¿Sí, Winnie?
39
00:03:57,672 --> 00:04:00,631
Vas a hacer algunos
De tu dibujo.
40
00:04:00,762 --> 00:04:03,417
Te traeré cuando sea hora
Para derribar el equipaje.
41
00:04:04,766 --> 00:04:06,115
Muy bien, Winnie.
42
00:04:09,510 --> 00:04:11,163
Hombre, dentro: ... Nuestro fracaso
Para liberar a nuestros camaradas.
43
00:04:11,294 --> 00:04:13,818
El juez tuvo la amabilidad
Para explicar eso ...
44
00:04:13,949 --> 00:04:16,343
Winnie: ¿Qué querías decir?
¿Eso por delante de él?
45
00:04:16,473 --> 00:04:19,433
Sabes lo molesto que se pone
Si alguien habla de morir.
46
00:04:19,563 --> 00:04:21,609
Oh, lo siento, Winnie.
47
00:04:21,739 --> 00:04:23,088
No estaba pensando.
48
00:04:23,219 --> 00:04:26,004
Soy todo un nervio.
¿El taxista ya está aquí?
49
00:04:26,135 --> 00:04:27,310
Winnie: Sí, él está aquí.
50
00:04:27,441 --> 00:04:29,181
Madre: Oh, mira.
No estoy medio listo.
51
00:04:29,312 --> 00:04:30,661
Ahora tengo
¿TODO?
52
00:04:30,792 --> 00:04:32,228
Has mirado en
¿Los cajones, Winnie?
53
00:04:32,359 --> 00:04:33,664
Michaelis:
... el cambio radical
54
00:04:33,795 --> 00:04:35,884
Todos somos nosotros
Trabajando hacia.
55
00:04:36,014 --> 00:04:38,321
La revolución
No se puede provocar.
56
00:04:38,452 --> 00:04:41,672
Debe surgir espontáneamente
Por la voluntad de la gente
57
00:04:41,803 --> 00:04:43,674
En el momento en que
Se vuelve claro para ellos
58
00:04:43,805 --> 00:04:45,981
Ese capitalismo
Está listo para colapsar
59
00:04:46,111 --> 00:04:47,635
Bajo el peso de
Sus propias contradicciones.
60
00:04:47,765 --> 00:04:49,811
¿Todavía no lo has
Entendido, Michaelis,
61
00:04:49,941 --> 00:04:53,467
Que tu maldito pesimismo
Es una forma de acostarse
62
00:04:53,597 --> 00:04:55,556
Permitiendo el opresor
Para marchar sobre ti?
63
00:04:55,686 --> 00:04:57,122
Michaelis: Oh, pesimismo.
64
00:04:57,253 --> 00:04:59,560
Si yo fuera un pesimista,
65
00:04:59,690 --> 00:05:02,258
¿No supones que
En algún momento de esos 15 años
66
00:05:02,389 --> 00:05:04,608
Hubiera encontrado
¿Una forma de cortarme la garganta?
67
00:05:04,739 --> 00:05:06,306
Podría haber vencido
Mi cabeza adentro
68
00:05:06,436 --> 00:05:08,917
Contra las paredes
De mi celda.
69
00:05:09,047 --> 00:05:13,313
No, no estoy asesorando
Renuncia o indiferencia.
70
00:05:13,443 --> 00:05:16,098
Estoy aconsejando
PACIENCIA.
71
00:05:16,228 --> 00:05:18,927
¿PACIENCIA? Otra palabra
Por no hacer nada.
72
00:05:19,057 --> 00:05:21,886
Estás diciendo que
Toda la acción es inútil.
73
00:05:22,017 --> 00:05:23,148
Hombre barbudo:
Menos que eso.
74
00:05:23,279 --> 00:05:24,411
Estás ofreciendo
ESTÍMULO
75
00:05:24,541 --> 00:05:27,022
A esos
Caníbales económicos
76
00:05:27,152 --> 00:05:28,589
Quien bebe la sangre
77
00:05:28,719 --> 00:05:30,678
Y alimentarse de la carne
De la gente.
78
00:05:30,808 --> 00:05:31,853
Escuchar, escuchar.
79
00:05:31,983 --> 00:05:33,071
Michaelis: No, no, no.
80
00:05:33,202 --> 00:05:34,638
La paciencia no es sumisión.
81
00:05:34,769 --> 00:05:36,727
Es un estado mental
Para completar
82
00:05:36,858 --> 00:05:39,469
Los preparativos necesarios
Para el futuro.
83
00:05:39,600 --> 00:05:41,689
Si pudiera encontrar
3 hombres--
84
00:05:41,819 --> 00:05:43,952
3-Capaz de tener
85
00:05:44,082 --> 00:05:45,867
No hay sentimiento por
Cualquier cosa en la tierra
86
00:05:45,997 --> 00:05:47,434
Incluyendo a sí mismos,
87
00:05:47,564 --> 00:05:49,174
Entonces podría hacer
88
00:05:49,305 --> 00:05:51,829
Lo necesario
PREPARATIVOS
Para el futuro.
89
00:05:51,960 --> 00:05:54,354
No puedes forzar lo que debe
Suceder por su propia cuenta.
90
00:05:54,484 --> 00:05:57,008
Michaelis: En poco tiempo,
Los propietarios
91
00:05:57,139 --> 00:05:59,141
Comenzará a luchar
ENTRE ELLOS.
92
00:05:59,271 --> 00:06:00,360
Yundt: Y
MIENTRAS TANTO,
93
00:06:00,490 --> 00:06:02,362
Ellos sostienen su
Ironos de marca
94
00:06:02,492 --> 00:06:04,320
Contra la piel
De la gente,
95
00:06:04,451 --> 00:06:06,191
Y debemos escucharlo
CHISPORROTEAR
96
00:06:06,322 --> 00:06:08,498
Y no responda,
97
00:06:08,629 --> 00:06:11,109
Excepto por tu
Maldita paciencia,
98
00:06:11,240 --> 00:06:12,589
Al olor
De ardor!
99
00:06:12,720 --> 00:06:14,591
[Llanto angustiado]
100
00:06:16,027 --> 00:06:18,073
[Sollozo]
101
00:06:18,203 --> 00:06:19,901
¡Stevie!
¿QUÉ PASA?
102
00:06:20,031 --> 00:06:21,859
[Sollozo]
103
00:06:21,990 --> 00:06:24,166
Ironos de Brandranding Branding
Debe doler.
104
00:06:24,296 --> 00:06:26,734
Winnie, piensa como
Deben doler.
105
00:06:26,864 --> 00:06:28,518
No importa eso,
El taxi está aquí.
106
00:06:28,649 --> 00:06:30,390
Ayuda a la madre
Con su equipaje.
107
00:06:30,520 --> 00:06:31,956
Tiene que ser detenido
¡Winnie!
108
00:06:32,087 --> 00:06:32,914
¡Tiene que ser detenido!
109
00:06:33,044 --> 00:06:33,958
Winnie: Vamos,
110
00:06:34,089 --> 00:06:35,351
No te preocupes por eso.
111
00:06:35,482 --> 00:06:37,527
SEÑOR. Verloc lo detendrá.
112
00:06:37,658 --> 00:06:39,834
Estamos tratando de conducir
Una reunión aquí abajo.
113
00:06:39,964 --> 00:06:41,836
¡Detente ese alboroto!
¡BASTA!
114
00:06:41,966 --> 00:06:44,012
Shh.
[Sollozo]
115
00:06:46,101 --> 00:06:47,537
Estoy-lo siento
SEÑOR. Verloc.
116
00:06:47,668 --> 00:06:49,147
Solo nos vamos.
117
00:06:49,278 --> 00:06:50,497
VAMOS.
118
00:06:54,544 --> 00:06:59,070
Ejem, estoy ... lo siento
CABALLEROS. Esto, uh ...
119
00:06:59,201 --> 00:07:01,159
Tomaremos
Una breve pausa.
120
00:07:01,290 --> 00:07:04,380
Mi suegra es
Mudarse esta noche.
121
00:07:04,511 --> 00:07:06,034
Es muy bueno
ESTE.
122
00:07:06,164 --> 00:07:07,688
ABSOLUTAMENTE
TÍPICO.
123
00:07:07,818 --> 00:07:08,689
¿Qué es muy bueno?
124
00:07:08,819 --> 00:07:10,168
Exactamente que
Esperarías
125
00:07:10,299 --> 00:07:11,909
De un degenerado.
126
00:07:12,040 --> 00:07:13,737
[EN SILENCIO]
No dejaría que mi esposa
127
00:07:13,868 --> 00:07:15,478
Escucharte llamarlo así
Si yo fuera tú.
128
00:07:15,609 --> 00:07:17,524
Ella es muy cariñosa
De su hermano.
129
00:07:17,654 --> 00:07:19,874
Es puramente
Término científico.
130
00:07:20,004 --> 00:07:21,310
SÍ.
131
00:07:24,356 --> 00:07:25,923
Muchas gracias
SEÑOR. Verloc.
132
00:07:26,054 --> 00:07:27,969
Lamento tener
Te molestó.
133
00:07:29,405 --> 00:07:30,319
Por favor permítame,
SEÑORA. Verloc.
134
00:07:30,450 --> 00:07:31,494
SEÑOR. Michaelis.
135
00:07:31,625 --> 00:07:32,626
SEÑORA. Verloc.
136
00:07:32,756 --> 00:07:34,715
Yo-puedo manejar
SEÑOR. Ossipon.
137
00:07:34,845 --> 00:07:36,238
Por favor llámame Tom.
138
00:07:36,368 --> 00:07:38,370
Pensé tu nombre
Era Alexander.
139
00:07:38,501 --> 00:07:40,068
ES. Pero todo
Mis amigos más especiales
140
00:07:40,198 --> 00:07:41,461
Llámame Tom.
141
00:07:53,037 --> 00:07:55,213
Escúchame
ESCUCHAR.
142
00:07:55,344 --> 00:07:57,346
Puedes volver
Cada vez que lo desee.
143
00:07:57,477 --> 00:08:00,218
Oh, mr. Verloc,
Eres tan amable.
144
00:08:00,349 --> 00:08:02,960
Escucha, hazme un favor,
¿Ya, joven amigo?
145
00:08:03,091 --> 00:08:04,484
Cargue las bolsas para mí.
146
00:08:04,614 --> 00:08:07,487
No se supone que haga
Sin levantar.
147
00:08:11,186 --> 00:08:12,796
Bueno, continúa, entonces.
148
00:08:15,669 --> 00:08:16,931
[LLANTO]
149
00:08:18,672 --> 00:08:20,761
¿Está bien?
Tu hermano?
150
00:08:20,891 --> 00:08:23,111
Está un poco molesto
HOY.
151
00:08:23,241 --> 00:08:25,417
Oh, molesto.
152
00:08:27,681 --> 00:08:28,856
Estoy siempre
AGRADECIDO,
153
00:08:28,986 --> 00:08:29,987
Mr.verloc.
154
00:08:30,118 --> 00:08:31,511
No, no, en absoluto.
155
00:08:31,641 --> 00:08:33,600
Dile, Adolf.
Nadie quería que se fuera.
156
00:08:33,730 --> 00:08:37,125
¿QUÉ? Oh, no, no,
No, no, por supuesto que no.
157
00:08:37,255 --> 00:08:38,518
GRACIAS.
158
00:08:40,607 --> 00:08:42,783
No pasaré mucho tiempo.
159
00:08:42,913 --> 00:08:44,393
Me desharé de ellos
Tan pronto como pueda.
160
00:08:47,701 --> 00:08:49,180
Viaje seguro.
161
00:08:49,311 --> 00:08:50,486
VAMOS,
162
00:08:50,617 --> 00:08:51,792
Volvamos
A la reunión.
163
00:08:55,970 --> 00:08:57,493
NO.
¿Eh?
164
00:08:57,624 --> 00:08:59,016
No se lágrate.
165
00:08:59,147 --> 00:09:00,191
¿EH?
166
00:09:00,322 --> 00:09:02,280
No debes azotar.
DUELE.
167
00:09:02,411 --> 00:09:04,848
¿No debe lanzar, eh?
168
00:09:04,979 --> 00:09:05,849
¡Gid-Up!
169
00:09:05,980 --> 00:09:07,634
[Whinnies]
170
00:09:10,985 --> 00:09:12,508
¡Gid-Up!
171
00:09:12,639 --> 00:09:13,857
¡Hyah!
172
00:09:26,522 --> 00:09:29,525
[Madre sollozando]
173
00:09:29,656 --> 00:09:31,483
Esta es toda tu idea,
MADRE,
174
00:09:31,614 --> 00:09:35,226
Entonces no sé por qué
Estás continuando.
175
00:09:35,357 --> 00:09:37,577
No puedo evitarlo, amor.
LO LAMENTO.
176
00:09:37,707 --> 00:09:38,926
No tienes
Peleado
177
00:09:39,056 --> 00:09:40,318
Con el señor Verloc,
¿TIENE?
178
00:09:40,449 --> 00:09:43,713
No, no, por supuesto que no.
179
00:09:43,844 --> 00:09:46,586
SEÑOR. Verloc siempre ha sido
El alma de la generosidad.
180
00:09:46,716 --> 00:09:49,458
Entonces lo que sea
¿Decidiste que nos dejaras?
181
00:09:49,589 --> 00:09:52,679
Nunca pude acostumbrarme
A esa tienda.
182
00:09:52,809 --> 00:09:55,377
Tuve que mantener los ojos cerrados
183
00:09:55,507 --> 00:09:58,032
Cada vez que pasaba.
184
00:09:58,162 --> 00:10:00,425
No era exactamente
El tipo de lugar
185
00:10:00,556 --> 00:10:03,080
Podrías pedirle a la gente que
Para una taza de té, ¿verdad?
186
00:10:03,211 --> 00:10:04,865
Es un negocio estable.
187
00:10:04,995 --> 00:10:08,303
No se que
Tu papá lo habría dicho.
188
00:10:08,433 --> 00:10:09,391
Papá era un bruto.
189
00:10:09,521 --> 00:10:11,436
¡Winnie!
Bueno, lo era.
190
00:10:11,567 --> 00:10:13,047
Solía sacarlo
En stevie
191
00:10:13,177 --> 00:10:14,178
Algo terrible.
192
00:10:14,309 --> 00:10:17,399
Stevie fue
Una decepción para él.
193
00:10:17,529 --> 00:10:19,488
El no pudo conseguir
Acostumbrado a la idea
194
00:10:19,619 --> 00:10:21,055
De tener un niño
Quien fue un poco, bueno,
195
00:10:21,185 --> 00:10:23,057
No del todo bien
En la cabeza.
196
00:10:23,187 --> 00:10:24,493
Winnie: Bueno, tomando
Su cinturón hacia él
197
00:10:24,624 --> 00:10:26,756
No lo haría
Alguna inteligente, ¿verdad?
198
00:10:27,931 --> 00:10:29,106
¡
199
00:10:33,633 --> 00:10:34,895
[Cracks de látigo]
200
00:10:38,115 --> 00:10:39,160
[Cracks de látigo]
201
00:10:42,424 --> 00:10:43,425
¡Aah!
¡Oh, Señor! ¿Ahora que?
202
00:10:43,555 --> 00:10:46,689
¿Está herido el niño?
¿Está herido?
203
00:10:47,734 --> 00:10:48,822
Está bien
Winnie.
204
00:10:48,952 --> 00:10:50,475
Te vuelves a subir
¡Este minuto!
205
00:10:50,606 --> 00:10:52,956
No, no. Está bien
Winnie. Está bien.
206
00:10:53,087 --> 00:10:54,784
No, yo-Caminaré,
Correré después.
207
00:10:54,915 --> 00:10:56,090
QUÉ VAS A
Hablando de?
208
00:10:56,220 --> 00:10:57,831
Es demasiado pesado, Winnie,
Para el caballo.
209
00:10:57,961 --> 00:11:00,137
¿Corre después de un taxi? Nunca he
Escuchado de tal cosa.
210
00:11:00,268 --> 00:11:01,269
Madre:
¿No lo dejes, Winnie?
211
00:11:01,399 --> 00:11:02,792
Se perderá.
212
00:11:02,923 --> 00:11:04,141
Le diré al Sr. Verloc,
Stevie.
213
00:11:04,272 --> 00:11:05,839
Estará muy infeliz.
214
00:11:16,414 --> 00:11:17,546
¿Has estado bebiendo?
215
00:11:19,635 --> 00:11:21,942
Y no vas
Por intentar eso de nuevo.
216
00:11:22,072 --> 00:11:23,117
[Caballo se reúne bruscamente]
217
00:11:23,247 --> 00:11:24,509
¡Pobre caballo!
218
00:11:24,640 --> 00:11:25,772
No importa el caballo.
219
00:11:25,902 --> 00:11:27,034
Como te gustaría
Para sentarse aquí
220
00:11:27,164 --> 00:11:29,340
A las 2:00
Por la mañana, ¿eh?
221
00:11:30,472 --> 00:11:32,953
Mira, soy un taxista nocturno.
222
00:11:33,083 --> 00:11:35,477
Tengo que tomar lo que ellos
Bloody bien dame.
223
00:11:35,607 --> 00:11:38,219
Recogiendo todo tipo
En medio de la noche
224
00:11:38,349 --> 00:11:42,397
Esposa y 4 hijos para mantener
225
00:11:42,527 --> 00:11:44,878
Es un mundo duro.
226
00:11:45,008 --> 00:11:47,968
Es malo.
Es muy malo.
227
00:11:48,098 --> 00:11:49,970
Duro para los caballos,
228
00:11:50,100 --> 00:11:53,147
Y una maldita vista más dura
En pobres sangrantes como yo.
229
00:11:55,366 --> 00:11:57,934
Puedes entrar en mi cama,
Si quieres.
230
00:11:58,065 --> 00:12:00,589
Y tu caballo también.
Le preguntaré a Winnie.
231
00:12:02,852 --> 00:12:06,943
Estoy haciendo esto por Stevie.
232
00:12:07,074 --> 00:12:09,641
Quería estar seguro
Que estaría a salvo.
233
00:12:11,426 --> 00:12:13,254
Es la misma razón
Que te casaste con el Sr. Verloc,
234
00:12:13,384 --> 00:12:14,864
Si se conoce la verdad.
235
00:12:14,995 --> 00:12:16,257
¿QUÉ QUIERES DECIR?
236
00:12:16,387 --> 00:12:18,128
Bueno, no me digas
No preferiste
237
00:12:18,259 --> 00:12:21,915
Ese niño de carnicero,
¿Cómo se llamaba? ¿Ron?
238
00:12:22,045 --> 00:12:26,702
Chico bonito
Le gustaba reír.
239
00:12:26,833 --> 00:12:30,401
No, querías a alguien
¿Quién cuidaría de Stevie?
240
00:12:31,707 --> 00:12:33,709
SEÑOR. Verloc's
Siempre le gustó Stevie.
241
00:12:33,840 --> 00:12:36,712
Sí, pero él puede ser
Un poco de carga a veces
242
00:12:36,843 --> 00:12:38,192
Y ahora
Me estoy subiendo un poco
243
00:12:38,322 --> 00:12:40,455
Tenía miedo de ser
TAMBIÉN.
244
00:12:40,585 --> 00:12:42,109
NO.
245
00:12:42,239 --> 00:12:46,809
Bueno, lo mejor de los hombres
Puede cansarse, querida.
246
00:12:46,940 --> 00:12:48,855
No lo quería
Para cansarse de Stevie.
247
00:12:48,985 --> 00:12:51,596
Tendría que conseguir
Cansado de mí primero.
248
00:12:57,428 --> 00:12:58,603
Vendrás
Y nos vemos
249
00:12:58,734 --> 00:13:00,170
¿No quieres, Winnie?
¿Tan a menudo como puedas?
250
00:13:00,301 --> 00:13:01,911
POR SUPUESTO,
LO HARÉ.
251
00:13:04,871 --> 00:13:06,481
QUIERO VERTE
Todos los domingos.
252
00:13:06,611 --> 00:13:08,962
Vendré
Cuando puedo administrar,
253
00:13:09,092 --> 00:13:10,398
Y cuando no puedo,
Te enviaré Stevie.
254
00:13:10,528 --> 00:13:13,314
¡NO! No, no lo dejes
Vamos solo.
255
00:13:13,444 --> 00:13:16,099
Tienes que cambiar los autobuses.
Se perdería.
256
00:13:16,230 --> 00:13:19,407
Me lo dejas.
Encontraré algo.
257
00:13:26,370 --> 00:13:27,763
[TRUENO]
258
00:13:27,894 --> 00:13:29,460
Mejor entrar,
MADRE.
259
00:13:29,591 --> 00:13:31,506
Te pondrás frío
Aquí afuera.
260
00:13:31,636 --> 00:13:33,290
Y me cuidas
De camino a casa.
261
00:13:33,421 --> 00:13:34,770
Ayúdame al autobús.
262
00:13:34,901 --> 00:13:36,119
No debe estar nervioso
Winnie,
263
00:13:36,250 --> 00:13:37,686
Te cuidaré.
264
00:13:51,700 --> 00:13:53,267
Es un mundo duro
Winnie.
265
00:13:53,397 --> 00:13:55,791
Eso es bastante cierto.
266
00:13:55,922 --> 00:13:57,749
Es difícil para los caballos
267
00:13:57,880 --> 00:13:59,229
Y para la gente pobre.
268
00:13:59,360 --> 00:14:01,623
Nadie puede hacer nada
Sobre eso, Stevie.
269
00:14:04,626 --> 00:14:06,106
SÍ. ¡POLICÍA!
270
00:14:06,236 --> 00:14:09,326
[Risas] Eso no es lo que
La policía está ahí para.
271
00:14:11,415 --> 00:14:12,939
ENTONCES...
272
00:14:13,069 --> 00:14:17,247
Entonces que-que son
¿Están allí para, Winnie?
273
00:14:17,378 --> 00:14:19,467
La policía está ahí
Entonces como ellos no tienen nada
274
00:14:19,597 --> 00:14:22,035
No puedo quitar nada
De ellos como tienen mucho.
275
00:14:32,480 --> 00:14:33,742
[LLANTO]
276
00:14:33,873 --> 00:14:35,135
OH.
277
00:14:36,223 --> 00:14:37,485
ENTONCES...
278
00:14:38,660 --> 00:14:40,923
Entonces, qué--
Que pueden hacer
279
00:14:41,054 --> 00:14:42,185
Si son pobres
¿Y hambriento?
280
00:14:42,316 --> 00:14:46,059
No debes preocuparte por eso
Stevie.
281
00:14:46,189 --> 00:14:48,061
[LLANTO]
282
00:14:48,191 --> 00:14:51,586
Las cosas no se paran
Muy buscando en.
283
00:14:56,591 --> 00:14:59,463
Mientras tú y yo
Amo el uno al otro, Stevie.
284
00:14:59,594 --> 00:15:01,291
Eso es lo importante.
285
00:15:09,909 --> 00:15:13,521
Um y mr. Verloc,
¿Me ama?
286
00:15:13,651 --> 00:15:16,176
Por supuesto que lo hace
Stevie.
287
00:15:18,047 --> 00:15:20,223
Es un buen hombre
SEÑOR. Verloc.
288
00:15:29,058 --> 00:15:30,930
Cabby: Vamos,
¡Gid-Up! ¡Gid-Up!
289
00:15:37,414 --> 00:15:39,808
Winnie: Tomando
Muy pequeño hoy.
290
00:15:39,939 --> 00:15:42,637
[Suspiros]
291
00:15:42,767 --> 00:15:44,856
Eso es lo menos
De mis preocupaciones.
292
00:15:49,078 --> 00:15:51,428
Me han llamado
A una reunión mañana ...
293
00:15:55,955 --> 00:15:57,608
En la embajada rusa.
294
00:16:02,613 --> 00:16:05,616
No puede ser
Cualquier cosa buena.
295
00:16:05,747 --> 00:16:07,140
Ven a la cama.
296
00:16:07,270 --> 00:16:08,532
MMM.
297
00:16:13,929 --> 00:16:15,887
Pensé que nunca iba a ir
Deshazte de ellos esta noche,
298
00:16:16,018 --> 00:16:18,368
Todos esos miserables.
299
00:16:19,935 --> 00:16:21,850
SEÑOR. Michaelis es un buen hombre.
300
00:16:21,981 --> 00:16:23,156
Puede permitirse el lujo de estarlo.
301
00:16:23,286 --> 00:16:24,940
Ahora ha encontrado
Esa vieja duquesa
302
00:16:25,071 --> 00:16:27,290
O lo que sea que sea
Para apoyarlo ...
303
00:16:27,421 --> 00:16:29,858
¿Y Ossipon?
304
00:16:35,255 --> 00:16:37,561
AH.
[Risas]
305
00:16:38,780 --> 00:16:40,303
Él no querrá por nada
306
00:16:40,434 --> 00:16:43,132
Mientras haya
Chicas tontas en el mundo
307
00:16:43,263 --> 00:16:44,742
Con libros de bancos de ahorro.
308
00:16:52,576 --> 00:16:53,751
Ese chico no es
Ajuste de escuchar
309
00:16:53,882 --> 00:16:55,623
Lo que se dice aquí.
310
00:16:55,753 --> 00:16:56,928
El no sabe
Mejor.
311
00:16:57,059 --> 00:16:59,801
Piensa que todo es cierto.
312
00:16:59,931 --> 00:17:01,585
Es bastante malo que soy
Tener que acostumbrarse a
313
00:17:01,716 --> 00:17:04,284
Madre desapareciendo.
314
00:17:04,414 --> 00:17:07,939
¿Qué quería ir?
Y hacer eso por?
315
00:17:08,070 --> 00:17:10,246
Quizás sea igual de bueno.
316
00:17:13,771 --> 00:17:17,079
El es tal
Un buen chico.
317
00:17:17,210 --> 00:17:19,299
No pude hacer
Sin él.
318
00:17:38,622 --> 00:17:40,711
¿LE GUSTARÍA?
319
00:17:45,586 --> 00:17:48,458
O
Saqué la luz?
320
00:17:48,589 --> 00:17:51,635
SÍ.
321
00:17:51,766 --> 00:17:53,463
Saca la luz.
322
00:18:23,232 --> 00:18:25,452
[Hablar francés]
323
00:18:43,557 --> 00:18:44,862
[Whinnies]
324
00:19:38,481 --> 00:19:40,179
[Hablar francés]
325
00:19:57,370 --> 00:19:58,588
[Puerta Sings]
326
00:20:01,765 --> 00:20:04,377
Hombre: Vous Comprenez
Le Francais, JE Supongamos
327
00:20:07,380 --> 00:20:11,166
Oui.j'ai fait mon Service
Militaire en Francia.
328
00:20:11,297 --> 00:20:15,431
Ah, sí.
Nos robaste los planes
329
00:20:15,562 --> 00:20:17,085
Del bloque de nalgas
De su arma de campo,
330
00:20:17,216 --> 00:20:18,086
¿No lo hiciste?
331
00:20:18,217 --> 00:20:20,001
HICE.
332
00:20:20,131 --> 00:20:21,002
Cuanto obtuviste
¿Por eso?
333
00:20:21,132 --> 00:20:24,135
5 años, trabajos forzados.
334
00:20:24,266 --> 00:20:26,050
Que te enseñará
Para quedar atrapado.
335
00:20:26,181 --> 00:20:28,357
SENTARSE.
336
00:20:36,409 --> 00:20:40,587
Ahora, pretendes ser
Un socialista desesperado
337
00:20:40,717 --> 00:20:42,850
O anarquista, ¿estoy en lo cierto?
338
00:20:42,980 --> 00:20:44,982
ANARQUISTA.
339
00:20:45,113 --> 00:20:47,420
Muy corpulento
Para un anarquista, ¿no?
340
00:20:47,550 --> 00:20:49,378
¿QUÉ ES ESO?
341
00:20:49,509 --> 00:20:51,946
Anarquista con sobrepeso
Me parece
342
00:20:52,076 --> 00:20:55,036
Ser algo de
Una contradicción en términos.
343
00:20:57,908 --> 00:20:59,170
Cuanto tiempo tienes
He estado dibujando paga
344
00:20:59,301 --> 00:21:00,171
De esta embajada?
345
00:21:00,302 --> 00:21:02,304
11 años.
346
00:21:02,435 --> 00:21:05,960
He leído todos los informes
Nos enviaste el año pasado
347
00:21:06,090 --> 00:21:08,484
Y debo decir
348
00:21:08,615 --> 00:21:11,139
Estoy perdido para entender
Por qué los escribiste en absoluto.
349
00:21:11,270 --> 00:21:13,576
Hace solo 3 meses,
Te envié advertencia
350
00:21:13,707 --> 00:21:15,752
De un plan para asesinar
El Gran Duque
351
00:21:15,883 --> 00:21:17,450
En su visita a París.
352
00:21:17,580 --> 00:21:18,886
La policía francesa nos asegura
353
00:21:19,016 --> 00:21:22,324
Tu información fue
Exagerado e inexacto.
354
00:21:23,238 --> 00:21:26,023
Y no grites.
355
00:21:27,721 --> 00:21:29,070
El servicio secreto
Es por su naturaleza
356
00:21:29,200 --> 00:21:31,028
Difícil de describir.
357
00:21:31,159 --> 00:21:33,770
Pero ciertamente puedo decirte
Algo que no es.
358
00:21:33,901 --> 00:21:36,686
No es un filantrópico
INSTITUCIÓN.
359
00:21:36,817 --> 00:21:39,298
Se supone que debes ser
Agente provocador.
360
00:21:39,428 --> 00:21:42,605
No puedo pensar que
Has provocado
361
00:21:42,736 --> 00:21:45,260
Excepto por mi
IRRITACIÓN.
362
00:21:47,871 --> 00:21:49,786
Te traje para decirte
Que de ahora en adelante
363
00:21:49,917 --> 00:21:52,049
Espero que comiences
Ganando tu dinero.
364
00:21:52,180 --> 00:21:54,487
Los buenos tiempos han terminado.
365
00:21:55,879 --> 00:21:58,317
Sin trabajo, sin paga.
366
00:22:05,585 --> 00:22:06,586
Me convocaste aquí
367
00:22:06,716 --> 00:22:08,675
Con el más perentoria
CARTA.
368
00:22:08,805 --> 00:22:12,983
Esta es solo la tercera vez
He estado aquí en 11 años,
369
00:22:13,114 --> 00:22:14,768
Y la primera vez
He llegado
370
00:22:14,898 --> 00:22:17,423
Por la puerta principal,
A plena luz del día!
371
00:22:17,553 --> 00:22:21,209
Pareces no tener en cuenta
¡Por mi seguridad!
372
00:22:21,340 --> 00:22:23,124
Tu seguridad
Es tu aventura.
373
00:22:23,254 --> 00:22:25,648
Si me vieron venir aquí
374
00:22:25,779 --> 00:22:27,346
Destruiría
Mi utilidad.
375
00:22:27,476 --> 00:22:30,044
Si cesas
Ser útil
376
00:22:30,174 --> 00:22:31,872
Déjame asegurarte
De esto,
377
00:22:32,002 --> 00:22:33,700
Serás tellado.
378
00:22:42,796 --> 00:22:43,884
Lo tomo, ya sabes
379
00:22:44,014 --> 00:22:46,321
La conferencia internacional
En Milán?
380
00:22:46,452 --> 00:22:48,758
Leí los periódicos.
381
00:22:48,889 --> 00:22:50,847
Entonces habrás observado
Que el debate
382
00:22:50,978 --> 00:22:53,676
En la supresión
Del terrorismo internacional
383
00:22:53,807 --> 00:22:55,591
Ha sido completamente
POCO CONCLUYENTE.
384
00:22:55,722 --> 00:22:57,941
El gobierno británico,
EN PARTICULAR,
385
00:22:58,072 --> 00:22:59,552
Es reacio a abandonar
386
00:22:59,682 --> 00:23:02,555
Es absurdo
Y política sentimental
387
00:23:02,685 --> 00:23:05,949
De ofrecer asilo a
Los llamados refugiados políticos.
388
00:23:06,080 --> 00:23:08,430
Tus malditos amigos solo tienen
Para completar una solicitud.
389
00:23:08,561 --> 00:23:11,172
Significa que puedo mantenerlos
Todo debajo de mi ojo.
390
00:23:11,302 --> 00:23:12,260
Más al grano,
391
00:23:12,391 --> 00:23:13,609
Los quiero
BAJO LLAVE Y CADENA.
392
00:23:13,740 --> 00:23:14,958
Los quiero
Nos devolvió la entrega
393
00:23:15,089 --> 00:23:16,960
Para que podamos tratar
Con ellos correctamente.
394
00:23:17,091 --> 00:23:19,354
La ausencia
De un sistema de ...
395
00:23:19,485 --> 00:23:22,226
De una represión racional
En este país
396
00:23:22,357 --> 00:23:24,794
Es un escándalo.
397
00:23:29,320 --> 00:23:30,844
He decidido
398
00:23:30,974 --> 00:23:33,412
Que este es el correcto
Momento psicológico
399
00:23:33,542 --> 00:23:37,372
Para instigar
Tal represión.
400
00:23:37,503 --> 00:23:39,243
Por eso
He enviado por ti.
401
00:23:40,549 --> 00:23:44,161
Lo que quiero es
Una serie de ultrajes,
402
00:23:44,292 --> 00:23:45,946
No necesariamente
SANGUINARIO--
403
00:23:46,076 --> 00:23:47,338
No soy un carnicero
404
00:23:47,469 --> 00:23:50,037
Pero sorprendente.
405
00:23:50,167 --> 00:23:55,738
Un ataque, por ejemplo,
Sobre el fetiche de la hora.
406
00:23:55,869 --> 00:23:58,437
Ahora, ¿qué supones?
¿Eso podría ser?
407
00:23:58,567 --> 00:24:00,439
NO SÉ.
408
00:24:00,569 --> 00:24:03,877
Entonces presta atención.
409
00:24:04,007 --> 00:24:06,793
Intentaré no hablar
Sobre tu cabeza.
410
00:24:08,534 --> 00:24:09,709
La clase
Estamos tratando de atacar
411
00:24:09,839 --> 00:24:12,233
Es muy difícil
Para sorprender.
412
00:24:12,363 --> 00:24:14,583
CONVENCIONAL
Asesinato ...
413
00:24:14,714 --> 00:24:17,238
Ellos toman
En su paso.
414
00:24:17,368 --> 00:24:18,718
Una bomba en
La Galería Nacional
415
00:24:18,848 --> 00:24:20,502
Crearía
Algún efecto,
416
00:24:20,633 --> 00:24:23,026
Pero principalmente entre
Artistas y críticos de arte,
417
00:24:23,157 --> 00:24:25,159
Gente sin cuenta.
418
00:24:25,289 --> 00:24:28,379
No, el sacrosanct
Fetiche de la hora ...
419
00:24:28,510 --> 00:24:30,033
Es ciencia.
420
00:24:30,164 --> 00:24:32,209
¿CIENCIA?
421
00:24:33,907 --> 00:24:35,822
DESAFORTUNADAMENTE,
No es posible
422
00:24:35,952 --> 00:24:39,739
Para lanzar una bomba
En matemáticas puras,
423
00:24:39,869 --> 00:24:41,305
Y, por supuesto,
424
00:24:41,436 --> 00:24:44,657
Los detalles de la empresa
Te dejo completamente a ti
425
00:24:44,787 --> 00:24:47,050
Pero tengo
Una sugerencia.
426
00:24:47,181 --> 00:24:49,705
Pensé que podrías.
427
00:24:49,836 --> 00:24:51,925
SÍ.
428
00:24:52,055 --> 00:24:53,927
QUÉ DICES...
429
00:24:54,057 --> 00:24:56,712
Sobre probar
En astronomía?
430
00:24:58,540 --> 00:24:59,759
¿ASTRONOMÍA?
431
00:24:59,889 --> 00:25:02,283
Todos han escuchado
De Greenwich,
432
00:25:02,413 --> 00:25:05,112
Incluso los Bootblacks
En Charing Cross Station.
433
00:25:05,242 --> 00:25:07,375
Nadie realmente entiende
Que es
434
00:25:07,506 --> 00:25:09,333
Este nuevo
HORA MEDIA DE GREENWICH,
435
00:25:09,464 --> 00:25:11,727
Pero tiene
Un significado místico.
436
00:25:11,858 --> 00:25:14,208
El primer meridiano.
437
00:25:14,338 --> 00:25:17,994
Un ataque
En el tiempo mismo.
438
00:25:18,125 --> 00:25:22,869
Completamente gratuito
Y maravillosamente inexplicable.
439
00:25:22,999 --> 00:25:25,349
Si eso no se agita
Las autoridades en este país
440
00:25:25,480 --> 00:25:26,916
De su
Atorpor cretino
441
00:25:27,047 --> 00:25:28,788
No sé qué hará.
442
00:25:28,918 --> 00:25:30,050
Costará dinero.
443
00:25:30,180 --> 00:25:31,921
OH, NO.
444
00:25:32,052 --> 00:25:34,010
Esa polla no peleará.
445
00:25:34,141 --> 00:25:35,490
Obtendrás
Tu tornillo habitual,
446
00:25:35,621 --> 00:25:37,057
Y si algo no
Suceder muy pronto
447
00:25:37,187 --> 00:25:38,667
Ni siquiera lo conseguirás.
448
00:25:41,061 --> 00:25:42,889
¿Me dejo claro?
449
00:25:43,019 --> 00:25:44,760
¿Es todo eso?
450
00:25:44,891 --> 00:25:47,458
La conferencia de Milán
Vuelve a reconvenir en un mes.
451
00:25:47,589 --> 00:25:49,156
A menos que nos proporcione
Antes de ese momento
452
00:25:49,286 --> 00:25:51,027
Con una dinamita
ESCÁNDALO,
453
00:25:51,158 --> 00:25:53,073
Tu conexión con nosotros
Está terminando,
454
00:25:53,203 --> 00:25:54,683
Y ahora, puedes irte.
455
00:26:03,257 --> 00:26:06,390
El primer meridiano,
SEÑOR. Verloc.
456
00:26:08,349 --> 00:26:10,569
IR POR
El primer meridiano.
457
00:27:40,180 --> 00:27:41,094
Mal día?
458
00:27:41,224 --> 00:27:43,052
ATROZ.
459
00:27:52,540 --> 00:27:55,282
Él haría cualquier cosa
Para ti, ese chico.
460
00:27:55,412 --> 00:27:56,936
Adolf.
461
00:28:10,471 --> 00:28:12,168
[Suspiros]
462
00:28:17,086 --> 00:28:20,350
QUÉ VAS A
¿PENSAMIENTO EN?
463
00:28:20,481 --> 00:28:22,352
Emigrando.
464
00:28:22,483 --> 00:28:23,876
¿QUÉ?
465
00:28:24,006 --> 00:28:25,704
A Francia ...
466
00:28:25,834 --> 00:28:26,879
O California.
467
00:28:27,009 --> 00:28:28,707
No pude hacer eso.
468
00:28:28,837 --> 00:28:31,144
Tendrías que irte
Solo.
469
00:28:32,841 --> 00:28:36,149
Y no pudiste hacer
Sin mi.
470
00:28:36,279 --> 00:28:37,716
¿PODRÍAS?
471
00:28:41,458 --> 00:28:43,983
NO.
472
00:28:44,113 --> 00:28:45,680
No pude.
473
00:29:01,740 --> 00:29:02,610
Stevie?
474
00:29:02,741 --> 00:29:05,221
¿Estás bien?
475
00:29:10,574 --> 00:29:12,794
[Pasos]
476
00:29:19,366 --> 00:29:21,281
El esta cayendo allí
En el aterrizaje de nuevo.
477
00:29:21,411 --> 00:29:23,979
[Suspira] es todo el tiempo
Con la madre que se va.
478
00:29:24,110 --> 00:29:26,765
Hmm, voy a salir.
479
00:29:32,814 --> 00:29:34,468
¿Por qué no
Llevarlo contigo?
480
00:29:34,598 --> 00:29:36,383
[SUSURRO]
No puedo.
481
00:29:40,866 --> 00:29:42,911
El aire fresco lo haría
Hazlo bien.
482
00:29:46,001 --> 00:29:47,524
Ve a buscar tu abrigo.
483
00:29:53,661 --> 00:29:55,924
[Viento, hojas susurrantes]
484
00:29:59,449 --> 00:30:01,712
[Barks de perro]
485
00:30:18,468 --> 00:30:20,427
[GOLPES]
486
00:30:32,874 --> 00:30:34,615
Tenía una carta
De Michaelis hoy.
487
00:30:34,745 --> 00:30:36,312
Winnie: ¿Lo hiciste?
488
00:30:37,705 --> 00:30:39,054
Su duquesa tiene
Le dio el uso
489
00:30:39,185 --> 00:30:41,404
De una casa de campo
490
00:30:41,535 --> 00:30:44,016
Para terminar su libro,
CON SU PERMISO.
491
00:30:45,931 --> 00:30:47,584
Se le ofrece
Para poner a stevie
492
00:30:47,715 --> 00:30:49,021
Por unos días.
493
00:30:49,151 --> 00:30:51,371
Eso es amable de su parte.
494
00:30:51,501 --> 00:30:52,372
Pero no pudiste
No lo hes,
495
00:30:52,502 --> 00:30:53,503
¿PODRÍAS?
496
00:30:53,634 --> 00:30:56,463
[Risas]
Por supuesto que pude.
497
00:30:56,593 --> 00:30:59,292
Si estuviera en algún lugar
Quería ir
498
00:30:59,422 --> 00:31:00,728
¿POR QUÉ NO?
499
00:31:07,082 --> 00:31:09,171
Lo llevaré
Abajo entonces.
500
00:31:19,225 --> 00:31:20,879
Adiós, cariño.
501
00:31:24,883 --> 00:31:26,362
Te amo, gana.
502
00:31:29,104 --> 00:31:31,324
Afectas.
503
00:31:37,939 --> 00:31:39,332
[Risas]
504
00:31:39,462 --> 00:31:41,377
Como padre e hijo.
505
00:31:44,990 --> 00:31:47,209
[Bell Jingles]
506
00:32:00,135 --> 00:32:02,355
[Pianola Playing]
507
00:32:10,580 --> 00:32:11,494
Ossipon: ¿
Da tus cosas
508
00:32:11,625 --> 00:32:13,061
A cualquiera
¿Quién lo quiere?
509
00:32:13,192 --> 00:32:14,062
Profesor: Yo nunca
Rechazar a cualquiera.
510
00:32:14,193 --> 00:32:15,672
Lo hago
Una regla absoluta.
511
00:32:15,803 --> 00:32:16,891
Mientras yo tenga
Un pequeño pellizco restante
512
00:32:17,022 --> 00:32:18,588
Para mí.
513
00:32:18,719 --> 00:32:20,895
Y crees que esto es
Un principio de sonido?
514
00:32:21,026 --> 00:32:22,549
PERFECTAMENTE.
515
00:32:22,679 --> 00:32:24,899
¿Quieres decir que venderías
A la policía?
516
00:32:25,030 --> 00:32:27,075
Me dejan en paz.
517
00:32:27,206 --> 00:32:30,078
No podrían arrestarte
Si quisieran?
518
00:32:30,209 --> 00:32:31,558
¿PARA QUÉ?
519
00:32:31,688 --> 00:32:33,255
¿PARA QUÉ?
520
00:32:33,386 --> 00:32:35,823
Tratando en explosivos
Sin licencia.
521
00:32:35,954 --> 00:32:37,216
Bueno, está muy bien
Conocido por la policía
522
00:32:37,346 --> 00:32:39,261
Que nunca me separo
Con el puñado final
523
00:32:39,392 --> 00:32:41,089
De mis productos.
524
00:32:47,052 --> 00:32:49,054
Lo llevo
Justo aquí,
525
00:32:49,184 --> 00:32:50,881
Junto a mi corazón.
526
00:32:51,012 --> 00:32:53,232
¿Qué pasa si 6 policías
Salta sobre ti
527
00:32:53,362 --> 00:32:54,233
En la calle?
528
00:32:54,363 --> 00:32:55,451
En mi bolsillo izquierdo
529
00:32:55,582 --> 00:32:57,236
Llevo una India
Bombilla de goma.
530
00:32:57,366 --> 00:32:59,325
Siempre camino
Con mi mano
531
00:32:59,455 --> 00:33:00,935
Cerrado a su alrededor.
532
00:33:01,066 --> 00:33:02,415
Si lo aprieto
533
00:33:02,545 --> 00:33:04,330
Se activa
El detonador.
534
00:33:04,460 --> 00:33:05,766
Trabajar con
El mismo principio
535
00:33:05,896 --> 00:33:07,550
Como obturador
De una lente de cámara.
536
00:33:08,943 --> 00:33:09,944
¿INSTANTÁNEO?
537
00:33:10,075 --> 00:33:11,511
BIEN,
Lamentablemente no.
538
00:33:11,641 --> 00:33:13,556
Calculo 10 segundos
Transcurriría
539
00:33:13,687 --> 00:33:14,905
Entre aplicar
PRESIÓN
540
00:33:15,036 --> 00:33:16,429
Y la explosión.
541
00:33:16,559 --> 00:33:18,822
10 segundos.
542
00:33:20,607 --> 00:33:21,869
Es toda una vida.
543
00:33:22,000 --> 00:33:23,653
Estoy trabajando en ello.
544
00:33:23,784 --> 00:33:25,351
Estoy tratando de inventar
Un detonador
545
00:33:25,481 --> 00:33:26,961
Que se ajustaría a sí mismo
A todas las condiciones
546
00:33:27,092 --> 00:33:29,442
Sin pérdida
De confiabilidad.
547
00:33:29,572 --> 00:33:32,575
Un perfectamente
Mecanismo preciso.
548
00:33:32,706 --> 00:33:34,708
Un realmente inteligente
DETONADOR.
549
00:33:34,838 --> 00:33:37,928
Este no es
Sin embargo, tan malo.
550
00:33:38,059 --> 00:33:39,408
Ver esa pareja
551
00:33:39,539 --> 00:33:41,932
¿Subiendo las escaleras?
552
00:33:42,063 --> 00:33:43,586
Esto los terminaría
553
00:33:43,717 --> 00:33:45,414
Y todos los demás
En la habitación.
554
00:33:45,545 --> 00:33:47,503
[La canción de pianola termina]
555
00:33:49,027 --> 00:33:51,159
Personaje, ves.
556
00:33:51,290 --> 00:33:53,205
Eso es todo lo que cuenta:
557
00:33:53,335 --> 00:33:55,381
Fuerza de personalidad.
558
00:33:55,511 --> 00:33:57,339
Supongamos que conoces
559
00:33:57,470 --> 00:33:58,993
Un policía
De carácter?
560
00:33:59,124 --> 00:34:01,430
Sería un personaje basado en el personaje
Sobre la moral convencional,
561
00:34:01,561 --> 00:34:02,605
Dependiente de la vida.
562
00:34:02,736 --> 00:34:04,042
EN OTRAS PALABRAS,
Inhibido,
563
00:34:04,172 --> 00:34:06,696
Infinitamente vulnerable.
564
00:34:06,827 --> 00:34:08,742
Confío en algo
Que no conoce restricción,
565
00:34:08,872 --> 00:34:11,875
Que no puede ser atacado:
566
00:34:12,006 --> 00:34:13,790
MUERTE.
567
00:34:16,402 --> 00:34:18,795
Nunca he entendido
¿Qué es lo que quieres?
568
00:34:18,926 --> 00:34:20,710
Solo una cosa:
569
00:34:20,841 --> 00:34:22,625
Un detonador perfecto.
570
00:34:22,756 --> 00:34:25,019
[Pianola comienza una nueva canción]
571
00:34:25,846 --> 00:34:26,716
MÁS.
572
00:34:26,847 --> 00:34:27,935
De inmediato, señor.
573
00:34:29,110 --> 00:34:30,677
Es un objetivo preciso
574
00:34:30,807 --> 00:34:32,548
A diferencia de tu
Con tus delegaciones
575
00:34:32,679 --> 00:34:34,681
Sus comités,
Tus revoluciones,
576
00:34:34,811 --> 00:34:36,030
Que es simplemente
Una imagen de espejo
577
00:34:36,161 --> 00:34:38,076
De la sociedad
Fingiste despreciar.
578
00:34:38,206 --> 00:34:39,642
Ahí estamos, señor.
579
00:34:41,644 --> 00:34:43,081
Ossipon:
SABÍAS
580
00:34:43,211 --> 00:34:44,517
Había un hombre
Volado
581
00:34:44,647 --> 00:34:46,867
En Greenwich Park
¿ESTA MAÑANA?
582
00:34:46,997 --> 00:34:48,216
NO.
583
00:34:48,347 --> 00:34:49,870
Enorme explosión,
584
00:34:50,000 --> 00:34:52,612
Fragmentos de cuerpo
EN TODOS LADOS.
585
00:34:52,742 --> 00:34:53,830
AQUÍ TIENE,
586
00:34:53,961 --> 00:34:56,529
Lo habitual
Periódico GUFF.
587
00:35:03,318 --> 00:35:05,407
Estupidez criminal.
588
00:35:05,538 --> 00:35:08,280
No se lo que quieres decir
Por criminal.
589
00:35:08,410 --> 00:35:10,020
Lo que todos los demás
MEDIO.
590
00:35:10,151 --> 00:35:11,500
QUIERO DECIR,
Algo como esto
591
00:35:11,631 --> 00:35:12,675
Es muy peligroso
592
00:35:12,806 --> 00:35:14,155
Para la gente
En nuestra posición.
593
00:35:14,286 --> 00:35:16,549
Y me dices que eres
Regalando tus cosas
594
00:35:16,679 --> 00:35:18,681
A cualquier tonto
Quien viene a ti.
595
00:35:18,812 --> 00:35:21,989
Ambas manos, libremente,
596
00:35:22,120 --> 00:35:23,991
Porque lo que se necesita
Es un barrido limpio.
597
00:35:24,122 --> 00:35:26,124
No me importa un comino
Sobre las consecuencias.
598
00:35:30,258 --> 00:35:33,783
¿Puedes describir a la persona?
Diste los explosivos a?
599
00:35:33,914 --> 00:35:36,656
Describirlo? SÍ.
600
00:35:36,786 --> 00:35:38,875
Puedo describirlo
EN UNA PALABRA.
601
00:35:39,006 --> 00:35:40,094
Verloc.
602
00:35:40,225 --> 00:35:42,357
[La canción termina]
603
00:35:42,488 --> 00:35:43,532
Verloc?
604
00:35:43,663 --> 00:35:46,709
[Llaves Jingling]
605
00:35:46,840 --> 00:35:47,754
Profesor: dijo
Lo quería
606
00:35:47,884 --> 00:35:49,147
Por algún tipo
De manifestación
607
00:35:49,277 --> 00:35:50,496
Contra un edificio,
608
00:35:50,626 --> 00:35:51,714
Y él quería ser
Capaz de llevarlo
609
00:35:51,845 --> 00:35:54,978
En público sin
Excitante sospecha.
610
00:35:55,109 --> 00:35:56,197
Entonces corté
El fondo fuera
611
00:35:56,328 --> 00:35:58,547
De un viejo galón
El barniz de copal puede.
612
00:35:58,678 --> 00:36:00,288
DESPUÉS,
Lo revolé.
613
00:36:00,419 --> 00:36:04,031
Puse el detonador
En la tapa del tornillo.
614
00:36:04,162 --> 00:36:05,946
Ossipon: ¿Qué haces?
¿Supongamos que sucedió?
615
00:36:06,076 --> 00:36:07,991
NO SÉ.
616
00:36:08,122 --> 00:36:10,429
Una vez que apriete la tapa
Y hacer la conexión,
617
00:36:10,559 --> 00:36:12,648
Te da 20 minutos.
618
00:36:12,779 --> 00:36:15,956
También se convierte en
Extremadamente volátil.
619
00:36:16,086 --> 00:36:20,439
Entonces o dejó
El tiempo es demasiado cercano,
620
00:36:20,569 --> 00:36:21,744
O lo dejó caer.
621
00:36:21,875 --> 00:36:26,053
No puedo imaginar
Lo que vino sobre Verloc.
622
00:36:26,184 --> 00:36:28,403
Él era un nadie
623
00:36:28,534 --> 00:36:30,840
Un bastante ordinario
PERSONALIDAD.
624
00:36:30,971 --> 00:36:32,407
Útil, pero no más.
625
00:36:32,538 --> 00:36:35,280
Casado incluso.
626
00:36:35,410 --> 00:36:39,675
Dirigió una tienda que imagino
Su esposa comenzó por él.
627
00:36:42,374 --> 00:36:44,376
¿No te dijo por qué?
628
00:36:44,506 --> 00:36:46,769
No pregunté.
629
00:36:49,032 --> 00:36:52,035
NO SÉ
Lo que debo hacer.
630
00:36:52,166 --> 00:36:54,255
Lo que suele hacer
Imagino.
631
00:36:54,386 --> 00:36:55,604
Abrocharte
A la mujer
632
00:36:55,735 --> 00:36:57,258
Por todo lo que vale.
633
00:37:42,042 --> 00:37:44,262
[El tren pasa por]
634
00:37:57,405 --> 00:37:59,059
Bueno, bueno, bueno.
635
00:37:59,189 --> 00:38:01,583
Inspector Jefe Heat.
636
00:38:01,714 --> 00:38:03,063
Está bien.
No te estoy buscando.
637
00:38:03,193 --> 00:38:04,238
No esta vez.
Cuando estoy,
638
00:38:04,369 --> 00:38:05,935
Lo sabré
Donde encontrarte.
639
00:38:06,066 --> 00:38:08,198
Y estoy seguro de que tu obituario
Será más halagador
640
00:38:08,329 --> 00:38:09,504
De lo que te mereces.
641
00:38:09,635 --> 00:38:11,158
Además, sin embargo
Concienzudamente
642
00:38:11,289 --> 00:38:13,769
Tus amigos pueden intentar
Y ordenenos,
643
00:38:13,900 --> 00:38:16,642
Me temo que algunos de ustedes
Puede terminar siendo enterrado
644
00:38:16,772 --> 00:38:18,165
Con algunos de mí.
645
00:38:18,296 --> 00:38:20,559
Este tipo de cosas
Está muy bien
646
00:38:20,689 --> 00:38:22,604
Por aterrador
NIÑOS.
647
00:38:26,391 --> 00:38:27,827
No hay tiempo como el presente.
648
00:38:27,957 --> 00:38:30,220
Nunca tendrás
Una oportunidad más favorable
649
00:38:30,351 --> 00:38:32,788
Por hacer un arresto humano.
650
00:38:32,919 --> 00:38:35,965
Solo somos tú y yo.
651
00:38:36,096 --> 00:38:38,751
Ni siquiera un gato alrededor.
652
00:38:38,881 --> 00:38:40,970
Seguramente, eso vale la pena
Sacrificio
653
00:38:41,101 --> 00:38:42,320
Para un servidor público.
654
00:38:43,799 --> 00:38:45,758
Lo harías si supieras
Que cruelmente tentado
655
00:38:45,888 --> 00:38:48,500
Yo siempre soy
Camino en una multitud.
656
00:38:52,808 --> 00:38:54,984
Si yo fuera
Para agarrarte ahora
657
00:38:55,115 --> 00:38:57,639
No sería mejor
Que tú.
658
00:38:57,770 --> 00:38:59,989
Nunca me conseguirás tan barato.
659
00:39:02,862 --> 00:39:04,516
NO SÉ
Cuál es tu juego.
660
00:39:04,646 --> 00:39:06,518
No espero
Te conoces a ti mismo.
661
00:39:06,648 --> 00:39:08,824
Eres bastante famoso
Por no entender nuestro juego.
662
00:39:08,955 --> 00:39:09,825
BIEN,
Sea lo que sea,
663
00:39:09,956 --> 00:39:11,914
Renuncia.
664
00:39:12,045 --> 00:39:14,264
Encontrarás que somos
Demasiados para ti.
665
00:39:14,395 --> 00:39:15,831
Es un buen trabajo
666
00:39:15,962 --> 00:39:17,746
Ustedes siempre hacen
Un desastre de las cosas.
667
00:39:17,877 --> 00:39:19,226
Si un ladrón fuera
Que incompetente,
668
00:39:19,357 --> 00:39:21,271
Él moriría de hambre.
669
00:39:21,402 --> 00:39:24,057
Soy mejor en mi trabajo
De lo que eres.
670
00:39:24,187 --> 00:39:26,755
Eso es bastante
Suficiente de eso.
671
00:39:31,673 --> 00:39:33,936
[Risas]
672
00:39:34,676 --> 00:39:36,330
LUNÁTICO.
673
00:39:37,200 --> 00:39:38,419
[Fuerte lluvia]
674
00:39:38,550 --> 00:39:41,161
[TRUENO]
675
00:39:41,291 --> 00:39:43,076
NOCHE.
676
00:39:46,079 --> 00:39:48,734
NOCHE.
677
00:39:48,864 --> 00:39:50,083
[Toca la puerta]
678
00:39:59,484 --> 00:40:00,876
Por favor haz
Usted mismo cómodo
679
00:40:01,007 --> 00:40:02,617
Inspector Jefe.
680
00:40:02,748 --> 00:40:05,403
Gracias señor.
681
00:40:07,840 --> 00:40:10,625
SENTARSE.
682
00:40:15,500 --> 00:40:17,676
Hace un par de semanas
683
00:40:17,806 --> 00:40:20,069
Me aseguró que había
No hay prospecto en absoluto
684
00:40:20,200 --> 00:40:22,376
De cualquier brote
De actividad anarquista.
685
00:40:22,507 --> 00:40:24,944
Pasé esto sobre
Al secretario del Interior,
686
00:40:25,074 --> 00:40:26,424
El era
Extremadamente satisfecho,
687
00:40:26,554 --> 00:40:27,903
Me sonrió.
688
00:40:28,034 --> 00:40:29,818
Me pregunto si puedes
Imagina lo molesto
689
00:40:29,949 --> 00:40:32,560
Encuentro el recuerdo
De esa sonrisa.
690
00:40:32,691 --> 00:40:35,520
Ninguno de nuestro lote tenía nada
Que ver con esto, señor.
691
00:40:37,086 --> 00:40:39,611
Dime que tu
Descubierto en Greenwich.
692
00:40:41,526 --> 00:40:43,658
Nuestro hombre llegó
En la estación de Maze Hill
693
00:40:43,789 --> 00:40:46,531
A las 11:08
En el tren Gravesend.
694
00:40:46,661 --> 00:40:49,621
Breve broty becario.
Llevaba una lata.
695
00:40:49,751 --> 00:40:52,014
COMO UNA CUESTIÓN DE HECHO,
Había dos de ellos.
696
00:40:52,145 --> 00:40:53,886
Venían de un lugar
Llamado Aldington
697
00:40:54,016 --> 00:40:55,975
Cerca de Hythe.
698
00:40:56,105 --> 00:40:57,890
Una anciana los vio
Saliendo
699
00:40:58,020 --> 00:40:59,326
Hacia el observatorio.
700
00:40:59,457 --> 00:41:02,242
La explosión sucedió
Unos 10 minutos después.
701
00:41:02,372 --> 00:41:04,070
Un agente lo escuchó.
702
00:41:04,200 --> 00:41:06,812
Estaba en la escena
En un minuto o dos.
703
00:41:06,942 --> 00:41:08,074
Asst. Comisionado: ¿Qué
Evidencia que tienes
704
00:41:08,204 --> 00:41:09,467
Que era
La misma gente?
705
00:41:09,597 --> 00:41:12,687
Calor: tiras de lata amarilla
En la vecindad.
706
00:41:33,273 --> 00:41:35,144
Solo uno de ellos fue asesinado.
707
00:41:35,275 --> 00:41:36,450
¿CÓMO LO SABES?
708
00:41:36,581 --> 00:41:39,105
Solo bits y piezas
Sumado a un cuerpo.
709
00:41:39,235 --> 00:41:40,454
No pudo identificarlo,
710
00:41:40,585 --> 00:41:43,065
Pero él tenía el número correcto
De todo.
711
00:41:43,196 --> 00:41:48,244
Buena oferta de el que tenían
Para raspar con una pala.
712
00:41:48,375 --> 00:41:50,725
Buen regalo
Para el jurado del forense.
713
00:41:50,856 --> 00:41:53,206
[TRUENO]
714
00:41:53,336 --> 00:41:55,469
Clima sucio.
715
00:41:59,821 --> 00:42:01,214
El secretario del Interior
Dijo que le habían dicho
716
00:42:01,344 --> 00:42:02,563
Fuimos muy eficientes,
717
00:42:02,694 --> 00:42:04,565
Y lo que parecíamos
El más eficiente en
718
00:42:04,696 --> 00:42:06,132
Lo estaba haciendo
Mira un tonto.
719
00:42:06,262 --> 00:42:08,047
Hay uno
Lo que podrías llamar
720
00:42:08,177 --> 00:42:09,875
Chink of Light, señor.
721
00:42:10,005 --> 00:42:12,573
Este lugar en Kent,
Aldington cerca de Hythe.
722
00:42:12,704 --> 00:42:13,574
¿SÍ?
723
00:42:13,705 --> 00:42:14,575
Extraño tipo de lugar
De origen
724
00:42:14,706 --> 00:42:15,881
Por 2 despiadados
Terroristas.
725
00:42:16,011 --> 00:42:17,056
¿No dirías?
726
00:42:17,186 --> 00:42:18,100
No si sabes
727
00:42:18,231 --> 00:42:19,580
Que no mas
Que a una milla de distancia
728
00:42:19,711 --> 00:42:21,495
Hay una cabaña
Ocupado en la actualidad
729
00:42:21,626 --> 00:42:24,542
Por el ex convicto
Michaelis?
730
00:42:26,239 --> 00:42:27,501
Pensé que me acabas de decir
Nuestros anarquistas
731
00:42:27,632 --> 00:42:29,372
No tenía nada que hacer
Con este asunto?
732
00:42:29,503 --> 00:42:31,244
No significa que no podemos
Emitir un cargo
733
00:42:31,374 --> 00:42:32,680
Si tenemos ganas, señor.
734
00:42:32,811 --> 00:42:35,074
Necesitarás algo bonito
Evidencia concluyente.
735
00:42:35,204 --> 00:42:37,598
No creo que eso lo hará
Sea demasiado difícil, señor.
736
00:42:37,729 --> 00:42:39,687
Puedo cuidar de eso.
737
00:42:39,818 --> 00:42:40,906
Confía en mí para eso.
738
00:42:42,081 --> 00:42:43,256
Un hombre como ese
No tiene asunto
739
00:42:43,386 --> 00:42:44,605
Estar fuera de prisión,
Si me preguntas.
740
00:42:44,736 --> 00:42:46,346
Ninguno de ellos lo hace.
741
00:42:46,476 --> 00:42:47,434
Le digo, señor,
742
00:42:47,565 --> 00:42:48,870
Me hace largo
Por los días
743
00:42:49,001 --> 00:42:51,351
Cuando estaba atrapando
Buenos ladrones honestos.
744
00:42:51,481 --> 00:42:53,745
Al menos ya sabes
Donde estás con ladrones,
745
00:42:53,875 --> 00:42:56,182
Un poco de respeto mutuo.
746
00:42:56,312 --> 00:42:57,531
Al menos son normales.
747
00:42:57,662 --> 00:42:58,663
Creo que eres
Ocultar algo
748
00:42:58,793 --> 00:43:00,012
De mi
Inspector Jefe.
749
00:43:00,142 --> 00:43:01,927
Asst. Notario:
¿QUÉ ES?
750
00:43:02,057 --> 00:43:03,711
Calor: algo con respecto a
¿A Michaelis, señor?
751
00:43:03,842 --> 00:43:05,974
No, lo que me desconcierta,
DE HECHO,
752
00:43:06,105 --> 00:43:07,672
¿Es tu afán de derivar?
Todo el tren fuera
753
00:43:07,802 --> 00:43:10,762
En un revestimiento
Marcado Michaelis.
754
00:43:10,892 --> 00:43:13,068
Entonces será mejor que me digas
Qué más has descubierto.
755
00:43:13,199 --> 00:43:15,897
COMO UNA CUESTIÓN DE HECHO,
Hubo otro asunto
756
00:43:16,028 --> 00:43:17,464
Tenía la intención de dibujar
A tu atención
757
00:43:17,595 --> 00:43:18,944
A SU DEBIDO TIEMPO.
758
00:43:19,074 --> 00:43:20,641
Encontré una dirección.
759
00:43:20,772 --> 00:43:21,860
Una dirección?
760
00:43:21,990 --> 00:43:23,905
Así es, señor,
En el cadáver.
761
00:43:24,036 --> 00:43:25,080
¿Qué dirección?
762
00:43:25,211 --> 00:43:26,995
32 Brett Street.
Es una tienda.
763
00:43:27,126 --> 00:43:28,257
¿Qué tipo de tienda?
764
00:43:28,388 --> 00:43:29,868
El tipo de tienda
Podrías esperar encontrar
765
00:43:29,998 --> 00:43:31,043
En Soho, señor.
766
00:43:31,173 --> 00:43:33,654
¿Quién dirige esta tienda?
767
00:43:33,785 --> 00:43:36,309
Un hombre que,
De vez en cuando,
768
00:43:36,439 --> 00:43:37,876
Tengo ocasión
Para usar.
769
00:43:38,006 --> 00:43:41,009
¿Tiene un nombre?
Este paragon?
770
00:43:42,141 --> 00:43:44,056
Verloc.
771
00:43:44,186 --> 00:43:46,101
Un amigo personal mío
En la policía francesa
772
00:43:46,232 --> 00:43:48,190
Me dio un guiño
Que él era un agente secreto
773
00:43:48,321 --> 00:43:50,715
En el pago
De la embajada rusa.
774
00:43:50,845 --> 00:43:51,846
Entonces lo llamé
Una noche,
775
00:43:51,977 --> 00:43:53,108
Le dijo quién era.
776
00:43:53,239 --> 00:43:54,370
No se puso un párpado.
777
00:43:54,501 --> 00:43:55,676
Dijo que era un hombre casado
778
00:43:55,807 --> 00:43:57,591
Y no quería
Cualquier problema.
779
00:43:57,722 --> 00:43:59,637
Entonces vinimos
A un acuerdo.
780
00:44:02,291 --> 00:44:03,989
Describirlo.
781
00:44:04,119 --> 00:44:06,165
Tomé una palabra
Con la gente aduanera
782
00:44:06,295 --> 00:44:07,427
Se aseguró
Ellos no interferirían
783
00:44:07,557 --> 00:44:09,298
Con cualquier
De sus envíos,
784
00:44:09,429 --> 00:44:11,213
Y a cambio
Puedo consultarlo
785
00:44:11,344 --> 00:44:13,085
Siempre que piense que hay
Algo en el viento.
786
00:44:13,215 --> 00:44:15,348
Y cuanto tiempo ha
Esto ha estado sucediendo?
787
00:44:15,478 --> 00:44:16,871
7 años.
788
00:44:18,568 --> 00:44:20,570
No es de extrañar que tu reputación
Para omnisciencia
789
00:44:20,701 --> 00:44:22,572
Está tan establecido.
790
00:44:22,703 --> 00:44:24,749
Entonces, en otras palabras,
791
00:44:24,879 --> 00:44:27,665
Prefieres tirar
Un hombre inocente a los leones
792
00:44:27,795 --> 00:44:29,057
Que dispensar
Con los servicios
793
00:44:29,188 --> 00:44:30,711
De tan útil
Un informante.
794
00:44:30,842 --> 00:44:32,495
Apenas sería
Describe a Michaelis
795
00:44:32,626 --> 00:44:34,236
Como un hombre inocente,
SEÑOR.
796
00:44:34,367 --> 00:44:36,195
Aunque lo sé
Disfruta de un número
797
00:44:36,325 --> 00:44:38,763
De influyente
Amigos, señor.
798
00:44:38,893 --> 00:44:40,590
Si te refieres a la duquesa de
799
00:44:40,721 --> 00:44:42,984
¿No es ella una particular?
Amigo de su esposa, señor?
800
00:44:43,115 --> 00:44:44,464
En cuanto a eso,
El primer secretario
801
00:44:44,594 --> 00:44:46,858
En la embajada rusa
Es miembro de mi club.
802
00:44:46,988 --> 00:44:48,424
Y puedo decir
Es más inadecuado de tu parte
803
00:44:48,555 --> 00:44:50,513
Para intentar refinar
Conmigo de esta manera.
804
00:44:50,644 --> 00:44:51,601
Este verloc es un espía
805
00:44:51,732 --> 00:44:53,038
En el pago
De una embajada extranjera.
806
00:44:53,168 --> 00:44:54,735
No me siento dispuesto
Pasar por alto ese hecho
807
00:44:54,866 --> 00:44:56,563
Solo porque él pueda en privado
¡Sea de servicio para usted!
808
00:44:56,694 --> 00:44:57,999
Es mi opinión
El sabe
809
00:44:58,130 --> 00:45:00,001
Nada en absoluto
De este negocio.
810
00:45:00,132 --> 00:45:01,394
Entonces, ¿cómo cuenta?
Para la dirección?
811
00:45:03,483 --> 00:45:05,441
No lo doy cuenta.
812
00:45:07,922 --> 00:45:09,707
VERÁS,
Empiezo a ver esto
813
00:45:09,837 --> 00:45:11,491
Como un cielo
OPORTUNIDAD
814
00:45:11,621 --> 00:45:13,536
Para lidiar con
Toda una pandilla de espías,
815
00:45:13,667 --> 00:45:16,104
Agentes provocadores,
Y todo tipo
816
00:45:16,235 --> 00:45:17,540
De Riffraff político.
817
00:45:17,671 --> 00:45:19,107
[Se burla]
818
00:45:20,630 --> 00:45:21,544
Puedes ir.
819
00:45:21,675 --> 00:45:23,198
Informarme aquí
820
00:45:23,329 --> 00:45:24,547
A las 9:00
MAÑANA POR LA MAÑANA.
821
00:45:24,678 --> 00:45:27,028
Como quieras, señor.
822
00:45:32,425 --> 00:45:34,122
[Cierra la puerta]
823
00:45:43,523 --> 00:45:45,786
[Carriage que se acerca]
824
00:45:55,709 --> 00:45:56,884
¡Harold!
825
00:45:57,015 --> 00:45:58,756
Solo el hombre que era
Esperando atravesar.
826
00:45:58,886 --> 00:45:59,800
¿CÓMO ESTÁS?
827
00:45:59,931 --> 00:46:01,106
Tomarás
¿Una bebida conmigo?
828
00:46:01,236 --> 00:46:03,021
DESAFORTUNADAMENTE,
Tengo un recado que ejecutar.
829
00:46:03,151 --> 00:46:05,197
Día ocupado, ¿eh?
830
00:46:05,327 --> 00:46:06,720
Esta indignación
En Greenwich Park.
831
00:46:06,851 --> 00:46:08,243
SÓLO ASÍ.
832
00:46:08,374 --> 00:46:09,505
He dicho esto antes.
833
00:46:09,636 --> 00:46:10,768
No puedo entender
Por qué tu gobierno
834
00:46:10,898 --> 00:46:13,553
Es tan indulgente hacia
Estos terroristas.
835
00:46:13,683 --> 00:46:15,120
Quizás lo sea
Porque no eres
836
00:46:15,250 --> 00:46:18,645
Tan cruelmente afectado
Como estamos en mi país.
837
00:46:18,776 --> 00:46:19,646
Estamos en la pista
838
00:46:19,777 --> 00:46:22,475
De un hombre
Llamado verloc.
839
00:46:22,605 --> 00:46:23,519
¿QUÉ?
840
00:46:23,650 --> 00:46:25,130
ENTIENDO
Lo conoces.
841
00:46:27,436 --> 00:46:28,481
Que te hace
¿Crees eso?
842
00:46:28,611 --> 00:46:30,570
El no tiene secretos
De nosotros.
843
00:46:30,700 --> 00:46:32,441
Un perro mentiroso
De algún tipo.
844
00:46:32,572 --> 00:46:33,573
Esto bien puede ser
El avance
845
00:46:33,703 --> 00:46:35,967
Hemos sido
ESPERANTE A.
846
00:46:36,097 --> 00:46:37,055
¿QUÉ QUIERES DECIR?
847
00:46:37,185 --> 00:46:38,143
En nuestra campaña
848
00:46:38,273 --> 00:46:39,666
Para aclarar
De este país
849
00:46:39,797 --> 00:46:41,450
La escoria despreciable
Que usan embajadas
850
00:46:41,581 --> 00:46:44,410
Como una portada de su
Actividades criminales.
851
00:46:44,540 --> 00:46:46,194
Tengo una cita.
852
00:46:46,325 --> 00:46:47,500
YO CREO
Te he escuchado quejarte
853
00:46:47,630 --> 00:46:49,328
De la ineficiencia
De nuestra policía.
854
00:46:49,458 --> 00:46:51,286
Pero dentro de las 8 horas
De esta explosión,
855
00:46:51,417 --> 00:46:53,288
Parece que hemos establecido
No solo el perpetrador,
856
00:46:53,419 --> 00:46:55,073
Pero incluso el instigador
TRAS ÉL.
857
00:46:55,203 --> 00:46:56,770
NADA MAL,
¿No dirías?
858
00:46:58,554 --> 00:47:00,730
¿No estás impresionado?
859
00:47:02,907 --> 00:47:05,126
[TRUENO]
860
00:47:23,057 --> 00:47:24,842
[Jadeos]
861
00:47:24,972 --> 00:47:27,192
[TRUENO]
862
00:47:28,410 --> 00:47:30,108
[Bell Jingles]
863
00:47:30,238 --> 00:47:31,936
¿Dónde está tu paraguas?
864
00:47:33,328 --> 00:47:35,200
[TINTINEO]
865
00:47:35,330 --> 00:47:36,592
Debo tener
Lo dejó en alguna parte.
866
00:47:36,723 --> 00:47:38,072
Has estado abajo
¿Para ver a Stevie?
867
00:47:38,203 --> 00:47:39,769
NO. NO.
868
00:47:50,998 --> 00:47:53,218
[TRUENO]
869
00:48:17,720 --> 00:48:21,333
Te has dejado
Sumérgete
870
00:48:21,463 --> 00:48:25,554
SÍ. ENFERMO--
Estaré bien.
871
00:48:25,685 --> 00:48:27,817
Serás acostado con un resfriado
Lo siguiente.
872
00:48:27,948 --> 00:48:30,211
NO,
Estaré bien.
873
00:48:34,781 --> 00:48:37,175
Me pondré el té.
874
00:48:40,352 --> 00:48:42,136
[SHUDDERS]
875
00:48:45,487 --> 00:48:47,011
[Despeja la garganta]
876
00:48:52,364 --> 00:48:54,670
[ZUMBADOR]
877
00:49:11,687 --> 00:49:14,821
Donde has estado
¿Todo el día de todos modos?
878
00:49:14,952 --> 00:49:17,911
[Exhala fuertemente]
EN NINGÚN LUGAR.
879
00:49:31,142 --> 00:49:33,666
[TRUENO]
880
00:49:33,796 --> 00:49:37,017
Yo ... D-Did Go
Al banco.
881
00:49:39,628 --> 00:49:41,891
¿PARA QUÉ?
882
00:49:42,022 --> 00:49:43,937
Para dibujar
El dinero.
883
00:49:45,330 --> 00:49:46,853
¿Todo?
884
00:49:46,984 --> 00:49:49,856
SÍ.
Todo.
885
00:49:51,771 --> 00:49:54,078
¿POR QUÉ?
886
00:49:54,208 --> 00:49:56,602
PENSÉ
Podría necesitarlo.
887
00:49:58,517 --> 00:49:59,997
NO ENTIENDO.
888
00:50:12,618 --> 00:50:13,749
Puedes confiar en mí.
889
00:50:13,880 --> 00:50:17,188
Sabes que
¿No?
890
00:50:17,318 --> 00:50:18,667
OH SÍ.
891
00:50:18,798 --> 00:50:20,626
CONFÍO EN TI.
892
00:50:32,594 --> 00:50:35,771
[Cuchillo de afilado]
893
00:50:50,090 --> 00:50:52,527
Si no lo hubiera hecho
Confió en ti,
894
00:50:52,658 --> 00:50:55,095
Yo no lo haría
Te he casado.
895
00:51:03,016 --> 00:51:05,366
Estás bien
Conmigo.
896
00:51:09,936 --> 00:51:12,373
¿No está cansado de mí todavía?
897
00:51:14,767 --> 00:51:16,812
[Suspira bruscamente]
898
00:52:11,040 --> 00:52:12,912
[Jingles de timbres]
899
00:52:13,042 --> 00:52:14,000
La tienda, Adolf.
900
00:52:14,131 --> 00:52:15,219
¿QUÉ? El que?
901
00:52:15,349 --> 00:52:17,003
Será mejor que te vayas.
902
00:52:17,134 --> 00:52:19,397
[TINTINEO]
903
00:52:30,321 --> 00:52:32,584
[Suspiros]
904
00:52:39,982 --> 00:52:42,246
[TRUENO]
905
00:53:02,527 --> 00:53:04,790
Te sientes
¿ESTÁ BIEN?
906
00:53:07,793 --> 00:53:10,448
Encuentro que tengo que irme
Fuera esta noche.
907
00:53:19,544 --> 00:53:21,850
Tú terminaste de
El continente?
908
00:53:26,899 --> 00:53:29,597
Entiendes
¿INGLÉS?
909
00:53:29,728 --> 00:53:31,208
OH SÍ.
910
00:53:31,338 --> 00:53:33,906
ENTIENDO
INGLÉS.
911
00:53:36,996 --> 00:53:40,086
¿Conocía el Sr. Verloc
¿En Francia, tal vez?
912
00:53:42,088 --> 00:53:43,916
He oído hablar de él.
913
00:53:55,580 --> 00:53:56,624
¡Adolf!
914
00:53:56,755 --> 00:53:58,670
USTED NO ES
Salir
915
00:53:58,800 --> 00:54:00,106
Con todo eso
Dinero en ti?
916
00:54:00,237 --> 00:54:01,238
¿DINERO?
917
00:54:02,674 --> 00:54:04,763
OH SÍ.
918
00:54:04,893 --> 00:54:06,852
NO.
919
00:54:06,982 --> 00:54:08,201
¿Sabes ese hombre?
920
00:54:09,942 --> 00:54:11,160
He ...
He oído hablar de él.
921
00:54:11,291 --> 00:54:12,988
El no es uno de esos
Gente de la embajada
922
00:54:13,119 --> 00:54:14,076
¿Estabas hablando?
923
00:54:14,207 --> 00:54:16,949
Gente de embajada.
924
00:54:17,079 --> 00:54:18,690
Podría cortar
Sus corazones
925
00:54:18,820 --> 00:54:20,605
Tan pronto como míralos.
926
00:54:22,520 --> 00:54:23,738
Deshacerse de él
Tan rápido como puedas
927
00:54:23,869 --> 00:54:25,174
Y vuelve
Casa para mi.
928
00:54:25,305 --> 00:54:28,003
QUIERES
Cuidando.
929
00:54:45,847 --> 00:54:48,023
[Jingles de timbres]
930
00:54:48,154 --> 00:54:49,547
[Cierra la puerta]
931
00:55:04,605 --> 00:55:07,173
Solo puedo ayudarte
Si me cuentas todo.
932
00:55:07,304 --> 00:55:08,348
Entiendes que,
¿No?
933
00:55:08,479 --> 00:55:10,437
Te lo diré
TODO.
934
00:55:28,150 --> 00:55:30,370
[Bell Jingles]
935
00:55:36,681 --> 00:55:37,856
Marido
Por cualquier casual
936
00:55:37,986 --> 00:55:38,900
SEÑORA. Verloc?
937
00:55:39,031 --> 00:55:41,512
No, se ha ido.
938
00:55:41,642 --> 00:55:43,557
Quería una palabra
CONSIGO.
939
00:55:43,688 --> 00:55:45,080
Esperaría
Si pensara
940
00:55:45,211 --> 00:55:46,995
El no iba
Ser demasiado largo.
941
00:55:48,693 --> 00:55:51,696
Cualquier idea donde
¿Se ha ido?
942
00:55:51,826 --> 00:55:53,915
No dijo.
943
00:55:59,399 --> 00:56:01,096
Creo que sabes
QUIEN SOY.
944
00:56:01,227 --> 00:56:02,837
Soy un policía,
Lo sabes.
945
00:56:02,968 --> 00:56:06,101
Trato de no molestar mi cabeza
Sobre estas cosas.
946
00:56:06,232 --> 00:56:08,713
Mi nombre es calor.
947
00:56:11,237 --> 00:56:13,544
Inspector Jefe Heat ...
948
00:56:16,503 --> 00:56:19,376
De los crímenes especiales
DEPARTAMENTO.
949
00:56:19,506 --> 00:56:21,290
¿OH SÍ?
950
00:56:25,425 --> 00:56:28,646
Entonces tu marido no dijo
¿Cuándo volvería?
951
00:56:28,776 --> 00:56:30,561
Él está fuera con alguien.
952
00:56:32,127 --> 00:56:33,128
Amigo?
953
00:56:33,259 --> 00:56:35,566
No, solo alguien
Quien llamó.
954
00:56:35,696 --> 00:56:37,481
Te importaría
Decirme
955
00:56:37,611 --> 00:56:39,918
Que alguien
Parecía?
956
00:56:41,615 --> 00:56:44,270
Compañero alto, delgado,
957
00:56:44,401 --> 00:56:46,403
Especie de aspecto extranjero.
958
00:56:46,533 --> 00:56:50,798
MALDITA SEA,
Pensé tanto.
959
00:56:50,929 --> 00:56:52,670
En ese caso,
Creo que no esperaré
960
00:56:52,800 --> 00:56:53,932
Para tu marido.
961
00:56:57,805 --> 00:56:59,372
Estás muy tranquilo
Pero espero
962
00:56:59,503 --> 00:57:00,852
Podrías darme
Una muy buena idea
963
00:57:00,982 --> 00:57:02,984
Sobre lo que esta pasando
Si te apetecía.
964
00:57:03,115 --> 00:57:04,812
¿QUÉ ESTÁ PASANDO?
965
00:57:07,598 --> 00:57:10,339
Hay algo más
Un asunto pequeño.
966
00:57:10,470 --> 00:57:12,037
Quizás podrías
Poder ayudarnos.
967
00:57:12,167 --> 00:57:13,212
¿SÍ?
968
00:57:13,342 --> 00:57:15,823
Hemos entrado en
Posesión de ...
969
00:57:18,260 --> 00:57:19,305
De lo que creemos
970
00:57:19,436 --> 00:57:21,742
Podría ser
Un abrigo robado.
971
00:57:21,873 --> 00:57:25,703
No estamos perdiendo
Un abrigo.
972
00:57:25,833 --> 00:57:28,314
En el abrigo
Hay una etiqueta
973
00:57:28,445 --> 00:57:29,620
Con esta dirección
974
00:57:29,750 --> 00:57:32,361
Escrito
Tinta de marcado púrpura.
975
00:57:37,105 --> 00:57:38,542
Bueno, eso debe ser
Mi hermano.
976
00:57:38,672 --> 00:57:40,369
¿Podría darme una palabra?
¿CONSIGO?
977
00:57:40,500 --> 00:57:42,720
No está aquí.
978
00:57:42,850 --> 00:57:43,982
¿DÓNDE ESTÁ?
979
00:57:44,112 --> 00:57:45,897
Quedarse con un amigo
En el país.
980
00:57:46,027 --> 00:57:47,681
Tiene un nombre
Este amigo?
981
00:57:47,812 --> 00:57:49,378
Michaelis.
982
00:57:49,509 --> 00:57:51,816
OH.
983
00:57:51,946 --> 00:57:54,862
Excelente, sí.
984
00:57:54,993 --> 00:57:57,604
Ahora estamos hablando.
985
00:58:03,784 --> 00:58:05,699
Entonces Michaelis
No tenía nada
986
00:58:05,830 --> 00:58:07,658
Que hacer con este asunto?
987
00:58:07,788 --> 00:58:15,840
NO. Era solo stevie,
Mi cuñado.
988
00:58:15,970 --> 00:58:18,407
Se estaba quedando en su casa
En el país.
989
00:58:20,801 --> 00:58:24,501
Lo recolecté
Alrededor de las 8:00 de esta mañana.
990
00:58:25,980 --> 00:58:29,157
Le dijo a Michaelis
Lo traería de regreso esta noche.
991
00:58:32,160 --> 00:58:36,208
Tomamos el tren
A Maze Hill,
992
00:58:36,338 --> 00:58:41,126
Llegó, no sé,
Alrededor de las 11:00.
993
00:58:58,012 --> 00:59:01,059
En el parque,
994
00:59:01,189 --> 00:59:02,974
Me preparé la bomba ...
995
00:59:05,193 --> 00:59:07,456
Y lo envió con eso.
996
00:59:20,165 --> 00:59:21,775
Me gustaba
¿SABES?
997
00:59:24,430 --> 00:59:27,041
Yo era realmente cariñoso
De ese chico.
998
00:59:29,957 --> 00:59:31,045
LO LAMENTO.
999
00:59:34,658 --> 00:59:36,921
Lugar espantoso
Me has traído a.
1000
00:59:40,054 --> 00:59:41,665
Sirve muy bien
Para los refugiados
1001
00:59:41,795 --> 00:59:45,364
Me envían
Del continente.
1002
00:59:45,494 --> 00:59:48,280
Supongo que es una pregunta
De lo que estás acostumbrado.
1003
00:59:50,804 --> 00:59:53,372
ESTÁ BIEN.
1004
00:59:53,502 --> 00:59:55,330
Vamos a bajar a
Negocios, ¿de acuerdo?
1005
00:59:55,461 --> 00:59:57,376
Ya ves, me sorprende
SEÑORA. Verloc,
1006
00:59:57,506 --> 00:59:59,683
Que probablemente sepas más
Sobre este negocio de bombas
1007
00:59:59,813 --> 01:00:01,032
De lo que sabes.
1008
01:00:01,162 --> 01:00:02,468
¿Qué negocio de bombas?
1009
01:00:02,599 --> 01:00:04,035
No se que
Estás hablando de.
1010
01:00:04,165 --> 01:00:07,691
La bomba se disparó esta mañana
En Greenwich Park,
1011
01:00:07,821 --> 01:00:09,170
Por accidente, la mayoría como,
1012
01:00:09,301 --> 01:00:11,999
Ya que uno de los perpetradores
Fue volado en pedazos,
1013
01:00:12,130 --> 01:00:14,698
Y tengo razones para suponer
Que tu marido
1014
01:00:14,828 --> 01:00:17,178
Podría ayudarme
Con mis consultas, eso es todo.
1015
01:00:17,309 --> 01:00:18,919
Adolf nunca
Mezclar
1016
01:00:19,050 --> 01:00:19,964
En algo como esto.
1017
01:00:20,094 --> 01:00:21,879
YO SÉ ESO.
1018
01:00:22,009 --> 01:00:24,925
Es solo información
Estoy después.
1019
01:00:26,840 --> 01:00:30,627
Estás bastante seguro de que no lo ha hecho
¿Te habló al respecto?
1020
01:00:33,978 --> 01:00:36,676
Lo tomo
Puedes identificar esto.
1021
01:00:41,942 --> 01:00:43,640
SÍ.
1022
01:00:43,770 --> 01:00:46,338
Tu hermano ...
1023
01:00:46,468 --> 01:00:49,471
¿Está el hábito?
De ir etiquetado?
1024
01:00:52,649 --> 01:00:55,826
A veces se pone
Un poco confundido,
1025
01:00:55,956 --> 01:00:56,827
Entonces hice esa etiqueta
1026
01:00:56,957 --> 01:00:59,438
Y lo cosió en
Para él.
1027
01:00:59,568 --> 01:01:00,613
Está bien.
1028
01:01:00,744 --> 01:01:02,833
No hay nada
Mal con él.
1029
01:01:02,963 --> 01:01:05,357
Es solo a veces
1030
01:01:05,487 --> 01:01:07,228
Le gusta ir a ver
Su madre sola
1031
01:01:07,359 --> 01:01:10,275
Y yo-me gusta ser
En el lado seguro.
1032
01:01:15,193 --> 01:01:16,847
¿Es un chico corto y robusto?
1033
01:01:16,977 --> 01:01:18,675
NO.
1034
01:01:18,805 --> 01:01:21,416
Es alto y justo.
1035
01:01:24,376 --> 01:01:26,378
NO ENTIENDO
Esa etiqueta.
1036
01:01:26,508 --> 01:01:28,772
Lo que lo hiciste
Arrancarlo por?
1037
01:01:30,121 --> 01:01:31,470
[Jingles de timbres]
1038
01:01:35,474 --> 01:01:37,084
¿QUÉ DESEAS?
1039
01:01:37,215 --> 01:01:38,695
Una palabra o dos.
1040
01:01:44,526 --> 01:01:46,050
Será mejor
Ven arriba, entonces.
1041
01:02:01,195 --> 01:02:03,589
Heat: Tomó un tiempo
Para que el centavo caiga.
1042
01:02:05,025 --> 01:02:06,157
Fue solo cuando
Estaba hablando
1043
01:02:06,287 --> 01:02:07,506
Con tu esposa justo ahora
1044
01:02:07,636 --> 01:02:10,161
Que me di cuenta
Debes ser el otro hombre.
1045
01:02:10,291 --> 01:02:12,467
Verloc: eres
Me vas a llevar?
1046
01:02:12,598 --> 01:02:15,253
Sé quien tienes
Solo he estado hablando.
1047
01:02:15,383 --> 01:02:17,690
Es su caso ahora.
1048
01:02:20,301 --> 01:02:21,825
Pero soy el indicado
Quien te rastreó
1049
01:02:21,955 --> 01:02:24,044
No se equivoque al respecto.
1050
01:02:24,175 --> 01:02:25,437
¿CÓMO?
1051
01:02:29,310 --> 01:02:30,877
Echa un vistazo a eso.
1052
01:02:36,230 --> 01:02:37,101
Verloc: que hizo
Ella quiere intentar
1053
01:02:37,231 --> 01:02:38,755
Una dodge
Como eso para?
1054
01:02:39,930 --> 01:02:41,583
Heat: te hizo una oferta,
¿Lo hizo?
1055
01:02:47,285 --> 01:02:48,982
Dice si
Coopero completamente,
1056
01:02:49,113 --> 01:02:51,202
Voy a conseguir
2 años máximo.
1057
01:02:51,332 --> 01:02:53,987
Los premios son fáciles.
Si yo fuera tú
1058
01:02:54,118 --> 01:02:56,207
No confiaría en él
Por lo que pude tirarlo.
1059
01:02:56,337 --> 01:02:58,078
Tengo que confiar
ALGUIEN.
1060
01:02:58,209 --> 01:03:00,602
¿Qué les vas a decir?
1061
01:03:00,733 --> 01:03:02,474
TODO.
1062
01:03:02,604 --> 01:03:05,085
Me conoces
Siempre soy heterosexual.
1063
01:03:05,216 --> 01:03:08,045
Por eso he estado
Tan útil para ti.
1064
01:03:08,175 --> 01:03:11,048
Muchas cosas útiles
Esto va a detener.
1065
01:03:15,400 --> 01:03:17,489
VER...
1066
01:03:17,619 --> 01:03:18,795
Era simple.
1067
01:03:18,925 --> 01:03:19,839
[Jadeos]
1068
01:03:19,970 --> 01:03:22,276
Ese era el problema.
1069
01:03:22,407 --> 01:03:24,409
Revisamos todo
1070
01:03:24,539 --> 01:03:26,367
NO SÉ
Cuántas veces.
1071
01:03:26,498 --> 01:03:29,806
No pudo
Ha sido más fácil.
1072
01:03:29,936 --> 01:03:32,896
Yo solo estaba
De pie allí, esperando.
1073
01:03:37,596 --> 01:03:39,206
[EXPLOSIÓN]
1074
01:03:54,047 --> 01:03:55,657
Entonces escuchaste el golpe?
1075
01:03:57,224 --> 01:03:58,922
Llegó demasiado pronto, ya ves.
1076
01:03:59,052 --> 01:04:00,793
[SOBS]
1077
01:04:00,924 --> 01:04:02,447
Fue entonces cuando supe
Se había ido.
1078
01:04:02,577 --> 01:04:04,405
OH.
1079
01:04:04,536 --> 01:04:06,799
NO SÉ
Lo que podría haber pasado.
1080
01:04:06,930 --> 01:04:11,064
Hemos podido lanzarlo
Juntos, más o menos.
1081
01:04:11,195 --> 01:04:13,327
Parece que tropezó
Sobre una raíz.
1082
01:04:29,256 --> 01:04:30,649
Y tienes razón
Sobre él ya se fue.
1083
01:04:30,779 --> 01:04:31,955
Su cabeza y pies
Estaban todavía allí,
1084
01:04:32,085 --> 01:04:33,130
Pero el resto de él
1085
01:04:33,260 --> 01:04:35,088
Tuvieron que rasparse
Con una pala.
1086
01:04:57,981 --> 01:04:59,896
[Sollozo]
1087
01:05:10,907 --> 01:05:13,474
¿No podrías llevarme a
¿ESTA NOCHE?
1088
01:05:13,605 --> 01:05:15,737
Venía en silencio.
1089
01:05:18,131 --> 01:05:19,350
Me atrevo a decir.
1090
01:05:19,480 --> 01:05:20,612
Pero para mañana por la mañana
1091
01:05:20,742 --> 01:05:22,440
Esto no será
Mi caso ya
1092
01:05:22,570 --> 01:05:25,008
Gracias a tu nuevo amigo.
1093
01:05:27,097 --> 01:05:30,274
La cárcel es la única
Lugar seguro para mí.
1094
01:05:30,404 --> 01:05:34,147
Ellos serán todos
Buscándome ahora.
1095
01:05:34,278 --> 01:05:36,106
Si no tengo cuidado
1096
01:05:36,236 --> 01:05:38,760
Soy probable que termine
Con un cuchillo en mi espalda.
1097
01:05:38,891 --> 01:05:41,633
¿Quieres mi consejo?
1098
01:05:41,763 --> 01:05:44,984
Consejo privado de
Calor ciudadano privado.
1099
01:05:45,115 --> 01:05:45,985
SÍ.
1100
01:05:46,116 --> 01:05:48,509
LIMPIAR. DESAPARECER.
1101
01:05:48,640 --> 01:05:50,947
No te perseguiremos.
1102
01:05:51,077 --> 01:05:53,514
Puedo ver eso.
1103
01:05:53,645 --> 01:05:54,863
Tampoco tu gente.
1104
01:05:54,994 --> 01:05:57,301
Todos piensan
Ya estás muerto.
1105
01:05:57,431 --> 01:05:58,955
¿CÓMO LO SABES?
1106
01:05:59,085 --> 01:06:00,869
Yo diría que harían
Una suposición lógica
1107
01:06:01,000 --> 01:06:02,828
Que era tus entrañas propagadas
En todo el parque de Greenwich,
1108
01:06:02,959 --> 01:06:04,699
¿No lo harías?
1109
01:06:24,284 --> 01:06:27,505
[Jingles de timbres]
1110
01:06:27,635 --> 01:06:29,898
[Jingles]
1111
01:06:38,429 --> 01:06:40,518
Es un buen hombre
SEÑOR. Verloc.
1112
01:07:33,701 --> 01:07:37,923
Nunca quise decir ningún daño
Para venir al niño.
1113
01:07:38,054 --> 01:07:40,012
Lo sabes.
1114
01:07:43,537 --> 01:07:45,583
I...
1115
01:07:45,713 --> 01:07:49,239
No pude pensar como
Te lo iba a romper.
1116
01:07:49,369 --> 01:07:51,458
Me senté durante horas
En el queso cheshire,
1117
01:07:51,589 --> 01:07:53,417
Preocupándome de la cabeza.
1118
01:07:53,547 --> 01:07:56,028
[Gemidos]
1119
01:07:56,159 --> 01:07:58,030
No se puede ayudar,
Winnie.
1120
01:07:58,161 --> 01:08:01,077
Que ha hecho
No se puede deshacer.
1121
01:08:01,207 --> 01:08:03,122
Mira, puedes mirar
En un chico.
1122
01:08:03,253 --> 01:08:04,732
Nunca quiero mirar
A ti de nuevo
1123
01:08:04,863 --> 01:08:06,299
Mientras yo vivo.
1124
01:08:06,430 --> 01:08:07,909
Vamos, Winnie,
Ser razonable.
1125
01:08:08,040 --> 01:08:09,650
¡Esto no lo traerá de vuelta!
1126
01:08:09,781 --> 01:08:11,087
Bueno, suponiendo que
¿He perdido?
1127
01:08:11,217 --> 01:08:12,827
¿Dónde estarías entonces?
1128
01:08:59,831 --> 01:09:00,745
SABES
No me gusta
1129
01:09:00,875 --> 01:09:03,226
Preocuparte.
1130
01:09:03,356 --> 01:09:06,664
BIEN--
Entonces no lo hice ...
1131
01:09:06,794 --> 01:09:08,013
No te dije
Que lugar
1132
01:09:08,144 --> 01:09:10,711
Este bastardo de la embajada
Me había puesto.
1133
01:09:12,191 --> 01:09:13,932
11 años
He trabajado para ellos.
1134
01:09:14,062 --> 01:09:15,803
He arriesgado a mi vida
No sé cuántas veces.
1135
01:09:15,934 --> 01:09:18,806
Hay puntajes
De esos revolucionistas
1136
01:09:18,937 --> 01:09:20,634
He enviado
Ser atrapado con las manos en la masa.
1137
01:09:20,765 --> 01:09:23,376
El más alto del mundo
Me tiene que agradecer
1138
01:09:23,507 --> 01:09:25,944
Para seguir caminando
En sus 2 patas.
1139
01:09:29,165 --> 01:09:32,429
Entonces este nuevo cerdo
Aparece,
1140
01:09:32,559 --> 01:09:37,085
Ignorante, dominante.
1141
01:09:37,216 --> 01:09:38,957
Cree que lo sabe todo.
1142
01:09:39,087 --> 01:09:41,873
Debería haberlo llevado
Por la garganta
1143
01:09:42,003 --> 01:09:45,137
Y golpeó su cabeza
¡Up de la chimenea de la embajada!
1144
01:09:59,499 --> 01:10:02,285
Lo siento, amor.
No he comido todo el día.
1145
01:10:05,157 --> 01:10:08,204
Yo también podría haberlo hecho.
JA JA.
1146
01:10:08,334 --> 01:10:10,510
No se habrían atrevido
LLAME A LA POLICÍA.
1147
01:10:10,641 --> 01:10:11,685
¿USTED SABE LO QUE QUIERO DECIR?
1148
01:10:19,389 --> 01:10:20,651
Te amo, ganas.
1149
01:10:33,838 --> 01:10:35,753
Vas a tener que
Reúnase
1150
01:10:35,883 --> 01:10:37,363
Tarde o temprano, mi niña.
1151
01:10:37,494 --> 01:10:40,584
Quizás deberías
ACOSTARSE.
1152
01:10:42,107 --> 01:10:44,152
Lo que necesitas
Es un buen llanto.
1153
01:10:50,637 --> 01:10:53,727
Pensé que eras
Como padre e hijo.
1154
01:10:53,858 --> 01:10:56,208
¿QUÉ?
1155
01:10:56,339 --> 01:10:59,124
Pero tu eras solo
Alejándolo
1156
01:10:59,255 --> 01:11:00,343
Para asesinarlo.
1157
01:11:00,473 --> 01:11:01,648
Manténgalo, espera.
1158
01:11:01,779 --> 01:11:03,694
Y ahí estaba yo,
1159
01:11:03,824 --> 01:11:05,870
Seguro que volverías a casa
Con un resfriado.
1160
01:11:06,000 --> 01:11:07,524
No, no, escucha,
Estaba molesto.
1161
01:11:07,654 --> 01:11:12,268
Estaba molesto por ti.
1162
01:11:12,398 --> 01:11:13,834
Y el chico ...
1163
01:11:13,965 --> 01:11:15,532
POR SUPUESTO.
1164
01:11:18,012 --> 01:11:21,320
Escucha, Winnie ...
1165
01:11:21,451 --> 01:11:24,192
Vamos a tener que
Hacer planes.
1166
01:11:24,323 --> 01:11:27,892
LO ENTIENDES
¿Qué estoy diciendo?
1167
01:11:28,022 --> 01:11:30,242
Voy a tener que
IRSE.
1168
01:11:30,373 --> 01:11:34,377
Pero vas a necesitar
Para tener mucho cuidado.
1169
01:11:34,507 --> 01:11:35,943
Van a ser
Mirándote
1170
01:11:36,074 --> 01:11:38,729
Todo el tiempo.
1171
01:11:38,859 --> 01:11:40,208
Vas a estar solo
1172
01:11:40,339 --> 01:11:43,864
Por un tiempo,
Hasta el momento correcto.
1173
01:11:43,995 --> 01:11:47,564
Entonces puedes escabullirte
Y únete a mí.
1174
01:11:49,174 --> 01:11:50,393
¿EN EL EXTRANJERO?
1175
01:11:50,523 --> 01:11:51,872
Sí, por supuesto, en el extranjero.
1176
01:11:52,003 --> 01:11:54,527
No quiero hacerlo fácil
Para ellos
1177
01:11:54,658 --> 01:11:57,835
Para ponerme al día
Y hazme en.
1178
01:11:57,965 --> 01:11:59,967
Pienso demasiado de ti
Por eso.
1179
01:12:01,665 --> 01:12:03,449
¿Qué pasa con Stevie?
1180
01:12:07,497 --> 01:12:10,369
¿ADÓNDE VAS?
¿PISO SUPERIOR?
1181
01:12:13,764 --> 01:12:15,374
Sí, eso es correcto
1182
01:12:15,505 --> 01:12:17,942
Un poco de descanso y tranquilo.
1183
01:12:20,292 --> 01:12:21,902
No pasará mucho tiempo
Antes de unirme a ti.
1184
01:13:14,128 --> 01:13:15,956
[Music Box Chimes]
1185
01:13:39,502 --> 01:13:41,939
[Pasos]
1186
01:13:44,332 --> 01:13:46,770
[Keening]
1187
01:14:03,134 --> 01:14:05,658
[Pasos]
1188
01:14:13,753 --> 01:14:16,669
Mira el momento, Winnie.
1189
01:14:16,800 --> 01:14:19,150
Tu madre estará en la cama
Antes de llegar allí.
1190
01:14:19,280 --> 01:14:20,804
Muestra un poco de sentido.
1191
01:14:22,327 --> 01:14:24,764
Mira, no quiero
Hacer un punto de esto,
1192
01:14:24,895 --> 01:14:26,505
Pero eres el que
Trajo a la policía aquí
1193
01:14:26,636 --> 01:14:29,377
Al coser en esa etiqueta
¡Sin decirme!
1194
01:14:30,770 --> 01:14:32,946
Ahora, quítate tu sombrero.
1195
01:14:34,339 --> 01:14:36,341
No puedo prescindir de ti
ESTA NOCHE.
1196
01:14:36,472 --> 01:14:38,343
VAMOS.
1197
01:14:38,474 --> 01:14:39,866
VAMOS.
1198
01:14:40,954 --> 01:14:42,913
SENTARSE.
1199
01:14:48,440 --> 01:14:50,921
Bueno, toma
¡La maldita cosa fuera!
1200
01:14:53,314 --> 01:14:54,881
[Susurros]
Eso es más parecido.
1201
01:15:01,975 --> 01:15:03,586
El niño se ha ido.
1202
01:15:04,935 --> 01:15:07,677
Crees que lo quería
Para explotar?
1203
01:15:07,807 --> 01:15:09,635
Fue un accidente ...
1204
01:15:09,766 --> 01:15:12,943
Tanto como si
Fue atropellado por un autobús.
1205
01:15:21,647 --> 01:15:23,649
Tú eres el que guardó
Empujándolo a mi manera
1206
01:15:23,780 --> 01:15:25,521
Diles que me lleva
¡Fuera para caminar!
1207
01:15:25,651 --> 01:15:27,087
Si lo miras de esa manera
1208
01:15:27,218 --> 01:15:30,090
Eres igual de responsable
¡Por su muerte como yo soy!
1209
01:15:58,684 --> 01:16:01,557
[Suspira mucho]
1210
01:16:04,298 --> 01:16:07,606
Deseo tener bondad, nunca
Eyes puestos en Greenwich Park.
1211
01:16:10,261 --> 01:16:12,350
[Caws de pájaros]
1212
01:16:51,781 --> 01:16:53,304
Winnie.
1213
01:17:00,920 --> 01:17:03,053
Winnie.
SÍ.
1214
01:17:05,533 --> 01:17:07,753
Sé lo que te gustaría.
1215
01:17:10,277 --> 01:17:11,539
Ven aquí.
1216
01:17:12,323 --> 01:17:14,020
VAMOS.
1217
01:17:57,716 --> 01:17:59,065
¡NO!
1218
01:18:01,459 --> 01:18:02,852
¡Aah!
1219
01:18:02,982 --> 01:18:04,592
[Jadeos]
1220
01:18:04,723 --> 01:18:06,769
[Gemidos]
1221
01:18:57,123 --> 01:18:59,082
[Tos]
1222
01:19:02,520 --> 01:19:05,175
Nunca te quise.
1223
01:19:05,305 --> 01:19:06,437
Todo lo que siempre quise
1224
01:19:06,567 --> 01:19:09,745
Estaba en algún lugar seguro
Para Stevie.
1225
01:19:09,875 --> 01:19:12,095
QUÉ...
1226
01:21:01,247 --> 01:21:04,424
[Pianola Playing]
1227
01:21:15,218 --> 01:21:17,437
[Anillos de campana]
1228
01:21:17,568 --> 01:21:19,875
[Barks de perro]
1229
01:21:22,834 --> 01:21:23,879
¡Aah!
¡OH!
1230
01:21:24,009 --> 01:21:25,358
SEÑORA. Verloc.
1231
01:21:25,489 --> 01:21:27,012
SEÑOR. Ossipon.
1232
01:21:27,143 --> 01:21:28,100
Estaba en camino
Para verte.
1233
01:21:28,231 --> 01:21:29,058
¿Eras?
1234
01:21:29,188 --> 01:21:30,929
SÍ.
1235
01:21:32,365 --> 01:21:33,279
Ossipon:
¿A dónde vamos?
1236
01:21:33,410 --> 01:21:35,542
¿Me ayudarás?
1237
01:21:37,109 --> 01:21:38,719
Winnie: ¿No puedes
¿Me llevan?
1238
01:21:38,850 --> 01:21:40,460
Fuera del país,
¿ESTA NOCHE?
1239
01:21:40,591 --> 01:21:43,246
No creo que haya
Un tren hasta la mañana.
1240
01:21:43,376 --> 01:21:44,682
Bueno, no es
Allí en alguna parte
1241
01:21:44,812 --> 01:21:46,814
¿Puedes esconderme?
1242
01:21:46,945 --> 01:21:49,034
NO. No puedo llevarte
De vuelta a mi alojamiento.
1243
01:21:49,165 --> 01:21:50,253
En otro lugar, entonces.
1244
01:21:50,383 --> 01:21:52,864
Pero yo ... no tengo dinero
Sobre mi, ¿sabes?
1245
01:21:52,995 --> 01:21:54,300
Nosotros anarquistas
No son muy ricos.
1246
01:21:54,431 --> 01:21:56,912
¡Tengo dinero!
1247
01:21:57,042 --> 01:21:57,913
¿CUÁNTO CUESTA?
1248
01:21:58,043 --> 01:21:59,740
¡Todo el dinero!
1249
01:21:59,871 --> 01:22:01,090
¿QUÉ QUIERES DECIR?
1250
01:22:01,220 --> 01:22:03,701
Todo el dinero
Tenía en el banco.
1251
01:22:05,355 --> 01:22:07,923
Entonces somos salvos.
1252
01:22:13,537 --> 01:22:15,756
QUÉ PASA
¿CONTIGO?
1253
01:22:17,889 --> 01:22:19,282
NO ENTIENDO
Por qué te ves tan malhumorado.
1254
01:22:19,412 --> 01:22:21,675
Escuché que vendrías
En un pequeño legado.
1255
01:22:21,806 --> 01:22:23,329
¿Lo quieres?
1256
01:22:23,460 --> 01:22:24,330
¿QUÉ?
1257
01:22:24,461 --> 01:22:25,941
El legado.
1258
01:22:26,071 --> 01:22:27,203
Puedes tenerlo,
1259
01:22:27,333 --> 01:22:28,682
Todo.
1260
01:22:39,171 --> 01:22:41,391
Enviaré mañana
Para ciertos productos químicos,
1261
01:22:41,521 --> 01:22:42,914
Cosas que necesito.
1262
01:22:44,481 --> 01:22:47,527
Si esto está bien
Te aprobaré la factura.
1263
01:22:47,658 --> 01:22:49,834
Lo que quieras.
1264
01:22:52,837 --> 01:22:54,230
Ossipon: Espera un minuto.
Hay un ferry de medianoche
1265
01:22:54,360 --> 01:22:56,710
De Southampton
A st. Malo.
1266
01:22:56,841 --> 01:22:58,669
10:30 de Waterloo,
CREO.
1267
01:22:58,799 --> 01:23:00,497
Podemos volver
A la tienda?
1268
01:23:00,627 --> 01:23:01,541
La tienda? QUÉ--
1269
01:23:01,672 --> 01:23:03,152
Empacé un estuche.
1270
01:23:03,282 --> 01:23:04,980
BIEN...
1271
01:23:05,110 --> 01:23:06,764
ESTÁ BIEN.
1272
01:23:19,995 --> 01:23:22,649
Es arriba
SOBRE EL PISO.
1273
01:23:52,853 --> 01:23:54,290
¡Aah!
1274
01:23:59,425 --> 01:24:01,645
[Jingles de timbres]
1275
01:24:02,646 --> 01:24:03,734
¡OH!
1276
01:24:03,864 --> 01:24:05,518
¡El policía!
¡Me vio!
1277
01:24:05,649 --> 01:24:06,954
¡¿QUÉ?!
1278
01:24:10,567 --> 01:24:12,395
[Poorknob Rattling]
1279
01:24:14,614 --> 01:24:16,616
[Susurros]
Si entra, mátame.
1280
01:24:16,747 --> 01:24:19,054
[Respirando mucho]
1281
01:24:38,334 --> 01:24:40,814
[Pasos retrocediendo]
1282
01:24:43,687 --> 01:24:45,123
Me colgarían, Tom.
1283
01:24:45,254 --> 01:24:46,951
No puedo soportar el pensamiento.
1284
01:24:48,344 --> 01:24:49,910
¿Hiciste eso?
1285
01:24:50,041 --> 01:24:52,087
Mató a mi hijo.
1286
01:24:53,653 --> 01:24:55,264
AY DIOS MÍO.
1287
01:24:55,394 --> 01:24:57,309
Era el degenerado
En el parque.
1288
01:24:57,440 --> 01:24:59,398
Mi stevie ...
1289
01:24:59,529 --> 01:25:02,053
AY DIOS MÍO.
1290
01:25:02,184 --> 01:25:04,142
¿El dinero está arriba?
1291
01:25:04,273 --> 01:25:06,623
NO. Es sobre mí.
1292
01:25:08,190 --> 01:25:09,104
ESTÁ BIEN.
1293
01:25:09,234 --> 01:25:10,322
Salgamos de aquí
1294
01:25:10,453 --> 01:25:12,281
O perderemos el tren.
1295
01:25:37,958 --> 01:25:39,351
Será mejor que me dejes
Tener el dinero.
1296
01:25:39,482 --> 01:25:41,136
Sí, Tom.
1297
01:25:50,493 --> 01:25:52,234
Ossipon: Espera aquí.
1298
01:26:03,158 --> 01:26:04,507
¿SÍ?
1299
01:26:07,466 --> 01:26:09,076
Empleado, impaciente: ¿Sí?
1300
01:26:28,313 --> 01:26:30,968
Deberíamos mantenernos separados
Hasta que el tren se vaya.
1301
01:26:49,291 --> 01:26:50,814
OTRO,
POR FAVOR.
1302
01:26:57,647 --> 01:27:00,563
[Sopla de silbato de tren]
1303
01:27:13,315 --> 01:27:14,620
Incliné el guardia
1304
01:27:14,751 --> 01:27:16,143
Entonces tendremos el compartimento
A nosotros mismos.
1305
01:27:16,274 --> 01:27:18,102
Piensas en todo.
1306
01:27:44,084 --> 01:27:47,305
Chico extraordinario,
Ese hermano tuyo.
1307
01:27:49,133 --> 01:27:50,265
Tu eras el único
1308
01:27:50,395 --> 01:27:52,789
Que tomó cualquier nota
De él, Tom.
1309
01:27:54,617 --> 01:27:56,140
Te amaba por eso.
1310
01:28:05,192 --> 01:28:08,500
[Sopla de silbato del conductor]
1311
01:28:55,547 --> 01:28:57,549
[Sopla de silbato]
1312
01:29:02,598 --> 01:29:04,687
Viaje seguro.
1313
01:29:05,688 --> 01:29:07,124
[Jadeos]
1314
01:29:11,476 --> 01:29:13,957
[Whistle de tren]
1315
01:29:35,021 --> 01:29:36,849
Profesor: Si no lo supiera
Mejor, ossipon,
1316
01:29:36,980 --> 01:29:40,549
Concluiría que eres
En medio de remordimiento.
1317
01:29:40,679 --> 01:29:42,115
Reúnase.
1318
01:29:42,246 --> 01:29:44,553
El remordimiento es para los débiles ...
1319
01:29:44,683 --> 01:29:48,513
Y la debilidad es la fuente
De todo mal en esta tierra.
1320
01:29:48,644 --> 01:29:50,733
Hay un momento
1321
01:29:50,863 --> 01:29:53,344
Y va a ser antes
En lugar de tarde,
1322
01:29:53,475 --> 01:29:55,651
Cuando esto se entenderá
Por gobiernos
1323
01:29:55,781 --> 01:29:58,175
Así como individuos:
1324
01:29:58,305 --> 01:30:00,133
Que no puede haber progreso
1325
01:30:00,264 --> 01:30:01,787
Y sin soluciones
1326
01:30:01,918 --> 01:30:03,876
Hasta que hagas
Una decisión racional
1327
01:30:04,007 --> 01:30:05,878
Para exterminar a los débiles.
1328
01:30:11,449 --> 01:30:14,800
Yo mismo no tengo futuro ...
1329
01:30:14,931 --> 01:30:16,889
Pero yo soy una fuerza.
1330
01:30:25,463 --> 01:30:27,944
A la destrucción
De lo que es.
1331
01:30:32,165 --> 01:30:35,255
[Juega de pianola]
1332
01:30:50,401 --> 01:30:53,186
[Charla apagada
Y conversación]
1333
01:31:02,544 --> 01:31:05,764
[Charla y conversación
Se hace más fuerte]
1334
01:31:08,593 --> 01:31:11,117
♪ ♪-
1335
01:31:27,003 --> 01:31:28,483
[SILENCIO]
85902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.