All language subtitles for The.Manhattan.Project.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:43,146 --> 00:01:44,843 Just a little bit... 4 00:02:08,606 --> 00:02:09,955 Oh, yeah. 5 00:02:33,153 --> 00:02:35,242 Wow. 6 00:02:52,911 --> 00:02:54,130 You're late. 7 00:03:01,572 --> 00:03:03,835 Someone hit a deer and left it bleeding out on the road. 8 00:03:06,708 --> 00:03:07,926 I killed it. Put in my truck. 9 00:03:35,867 --> 00:03:37,521 Is that really necessary? 10 00:03:38,174 --> 00:03:39,044 What? 11 00:03:41,177 --> 00:03:43,048 Smoking her glass every time you make a manhattan. 12 00:03:43,223 --> 00:03:45,007 What do you mean? 13 00:03:45,181 --> 00:03:46,443 Of course it is. 14 00:03:51,883 --> 00:03:54,146 Spent most of the day over at Ruth Anne's. 15 00:03:54,321 --> 00:03:55,322 She wants to renovate her kitchen, 16 00:03:55,496 --> 00:03:57,280 do an open concept or whatever. 17 00:04:00,283 --> 00:04:03,199 Yeah, I was probably the fifth guy there that day. 18 00:04:05,854 --> 00:04:07,377 I don't know what I'm gonna do. I'm in so much debt, 19 00:04:07,551 --> 00:04:09,640 I'm probably gonna be living with you and until I'm... 20 00:04:10,293 --> 00:04:13,078 -Uh, forever. -That wouldn't be so bad. 21 00:04:18,867 --> 00:04:19,781 You want a job? 22 00:04:20,956 --> 00:04:22,610 This place can use an upgrade. 23 00:04:23,828 --> 00:04:28,833 Maybe a, a new marble sink back-splash above the sink. 24 00:04:29,399 --> 00:04:31,967 Uh, we can knock down that wall right there, 25 00:04:32,141 --> 00:04:33,577 and make it a concept. 26 00:04:33,751 --> 00:04:35,971 -An open concept. -Open concept. 27 00:04:36,145 --> 00:04:37,494 Exactly. 28 00:04:38,103 --> 00:04:39,844 Only problem with that is that you don't have any money either. 29 00:04:40,018 --> 00:04:41,672 -So... -Well... 30 00:04:41,846 --> 00:04:43,544 Oh. 31 00:04:46,329 --> 00:04:48,200 -Christ. -You okay? 32 00:04:48,375 --> 00:04:49,680 Where do you feel it? 33 00:04:49,854 --> 00:04:51,726 It's, it's okay. It's passing. It's passing. 34 00:04:51,900 --> 00:04:53,467 Just, go get me my pill, will you, Tom? 35 00:04:58,472 --> 00:04:59,299 What happened? 36 00:04:59,995 --> 00:05:00,865 Where does it hurt? 37 00:05:01,475 --> 00:05:03,041 I don't know. Somewhere in my chest. 38 00:05:06,218 --> 00:05:09,047 You have to go see a doctor, Dad. I've been telling you this for weeks. 39 00:05:10,005 --> 00:05:11,311 Give me a break, will you, Tom? 40 00:05:13,313 --> 00:05:15,184 I just took my medication too late. 41 00:05:15,358 --> 00:05:17,142 No, don't, you don't have an episode like this 42 00:05:17,317 --> 00:05:18,927 because you took your medication 20 minutes late. 43 00:05:19,101 --> 00:05:20,145 You probably have a pulmonary dysmorphia, 44 00:05:20,320 --> 00:05:21,756 or a starting. 45 00:05:21,930 --> 00:05:23,105 An episode, he says. 46 00:05:23,279 --> 00:05:24,846 Don't be so dramatic. 47 00:05:31,069 --> 00:05:33,376 If, if something happens to me, I'll just drop dead 48 00:05:33,550 --> 00:05:35,204 and I won't even know about it. 49 00:05:35,378 --> 00:05:36,945 You know it's, it's better that way. 50 00:05:37,859 --> 00:05:38,729 Yep. 51 00:05:47,042 --> 00:05:48,739 Mm. 52 00:06:17,855 --> 00:06:18,682 Dad! 53 00:06:20,771 --> 00:06:22,773 Dad! Hey, hey, hey, hey, hey! 54 00:06:22,947 --> 00:06:23,861 Can you hear me? 55 00:06:24,035 --> 00:06:25,080 Dad! Hey. 56 00:06:27,125 --> 00:06:28,344 Dad! Hey! 57 00:06:29,476 --> 00:06:30,215 Daddy. 58 00:08:59,713 --> 00:09:01,497 Yes, Mr. Scopasaw. 59 00:09:02,193 --> 00:09:04,544 I'm here. How can I help you? 60 00:09:09,723 --> 00:09:12,247 -Jesus Christ. -You're weak. 61 00:09:12,421 --> 00:09:14,466 What the hell happened? How did I get here? 62 00:09:17,469 --> 00:09:18,688 You had a stroke, Dad. 63 00:09:20,037 --> 00:09:22,474 Uh, you've been unconscious for ten hours. 64 00:09:22,649 --> 00:09:25,913 The doctor said that you may have even died for a few minutes. 65 00:09:28,045 --> 00:09:29,743 They're still running more tests though. 66 00:09:30,308 --> 00:09:31,179 Died? 67 00:09:33,181 --> 00:09:34,486 Yeah, um... 68 00:09:35,531 --> 00:09:38,012 All I kept thinking was-- 69 00:09:41,015 --> 00:09:42,494 Tom, Come here. 70 00:09:45,541 --> 00:09:46,411 Yeah. 71 00:09:49,414 --> 00:09:51,939 Get me the fuck outta here, would you, Son? 72 00:09:54,463 --> 00:09:55,333 Yeah. 73 00:09:56,073 --> 00:09:56,857 Okay, Dad. 74 00:09:57,727 --> 00:09:58,598 Hey. 75 00:09:59,599 --> 00:10:00,817 I got you, relax. 76 00:10:09,173 --> 00:10:10,610 I got it. I got it. 77 00:10:11,175 --> 00:10:13,700 I was, uh, chopping firewood as I do it every morning. 78 00:10:13,874 --> 00:10:17,094 Yeah. Well, I recommend that, uh, 79 00:10:17,268 --> 00:10:19,270 Tom does all the heavy lifting from now on, eh, Bob? 80 00:10:19,444 --> 00:10:22,839 Okay, fine, so I had a stroke. 81 00:10:23,535 --> 00:10:24,928 Can't chop wood anymore. 82 00:10:26,234 --> 00:10:28,758 Look. Thanks, Steve, for your time, I appreciate it. 83 00:10:28,932 --> 00:10:31,979 -Say hello to Cheryl for me. -Uh, eh, eh, uh, Bob, 84 00:10:32,544 --> 00:10:33,502 have a seat, there's... 85 00:10:34,634 --> 00:10:35,547 ...just one more thing I'd, 86 00:10:35,722 --> 00:10:37,637 I'd like to discuss with you. 87 00:10:38,768 --> 00:10:39,639 Um... 88 00:10:43,077 --> 00:10:44,644 We ran some tests while you were out. 89 00:10:46,428 --> 00:10:48,299 We ran some tests and, uh... 90 00:10:49,997 --> 00:10:52,695 We, uh, we found, 91 00:10:53,609 --> 00:10:55,480 uh, some things... 92 00:10:56,656 --> 00:10:59,180 This is harder than I, uh, harder than I thought. 93 00:10:59,789 --> 00:11:02,879 Well, uh, why don't I just come out and say it then? 94 00:11:03,880 --> 00:11:04,707 Bob... 95 00:11:06,753 --> 00:11:08,493 ...you're in the advanced stages 96 00:11:08,668 --> 00:11:11,366 of a... malignant path of physiology. 97 00:11:16,458 --> 00:11:18,112 -Of what? -Cancer. 98 00:11:19,853 --> 00:11:23,552 Exactly. Oh, hey, Tom, I almost forgot. You're, you're a doctor. 99 00:11:23,726 --> 00:11:24,727 Cancer? 100 00:11:24,901 --> 00:11:26,686 No, um, you know, 101 00:11:26,860 --> 00:11:28,644 I'm not a doctor. I decided to drop out. 102 00:11:30,646 --> 00:11:32,735 Okay. Th-- This doesn't make any sense. 103 00:11:32,909 --> 00:11:34,128 Listen, I, I understand. 104 00:11:34,302 --> 00:11:37,479 This is, this is very hard news to take, 105 00:11:37,653 --> 00:11:39,046 ve-- very hard news indeed. 106 00:11:39,742 --> 00:11:41,265 But, listen, there are, uh, 107 00:11:41,439 --> 00:11:44,921 there are treatments for this sort of situation. 108 00:11:45,095 --> 00:11:46,488 There's chemotherapy. 109 00:11:46,662 --> 00:11:49,143 We can, uh, we can try radiation treatment. 110 00:11:49,317 --> 00:11:51,449 No. That's not for metastasis. 111 00:11:51,623 --> 00:11:53,277 That's for carcinoma in situ. 112 00:11:54,452 --> 00:11:56,977 Ah, wow, Tom. Tom, you really know your stuff. 113 00:11:57,151 --> 00:12:00,328 No, it's, uh, no, it's not for that. 114 00:12:00,502 --> 00:12:02,678 But, uh, it has been recently... 115 00:12:12,209 --> 00:12:13,080 Bob? 116 00:12:14,298 --> 00:12:16,692 Uh... Bob, are, are, are you, 117 00:12:16,866 --> 00:12:18,041 hey, are you listening? 118 00:12:18,868 --> 00:12:22,567 -Uh, yeah. -I was, I was just telling Tom here that, uh, 119 00:12:22,742 --> 00:12:25,309 when, should, should the time come, 120 00:12:25,483 --> 00:12:27,007 we can, uh, set you up here 121 00:12:27,181 --> 00:12:29,487 and provide you with, with maximum comfort. 122 00:12:30,706 --> 00:12:32,186 How much time do I have? 123 00:12:32,664 --> 00:12:35,145 Oh, there's, there's no telling, really. 124 00:12:35,319 --> 00:12:36,973 Um, could be a month. 125 00:12:37,147 --> 00:12:38,496 Could be a year, could be a week. 126 00:12:38,670 --> 00:12:39,933 How much time... 127 00:12:41,369 --> 00:12:42,762 ...until I get symptoms. 128 00:12:43,545 --> 00:12:44,415 Um... 129 00:12:45,982 --> 00:12:48,115 ...could be, uh, could be any day now. 130 00:12:48,985 --> 00:12:49,812 Any day? 131 00:13:35,031 --> 00:13:36,728 Oh. 132 00:14:18,422 --> 00:14:19,336 Hey, hey. 133 00:14:20,903 --> 00:14:23,819 I didn't see the porch light on, and I thought to myself, 134 00:14:24,341 --> 00:14:28,215 "That porch light has been on every night for the last 15 years, 135 00:14:28,998 --> 00:14:30,608 I'd better check on the old bastard. 136 00:14:30,782 --> 00:14:32,262 Make sure he didn't fall down the steps 137 00:14:32,436 --> 00:14:34,221 and break his neck." 138 00:14:49,714 --> 00:14:51,281 Fucking cold out, isn't it? 139 00:14:52,935 --> 00:14:53,805 Anyway. 140 00:14:54,284 --> 00:14:55,938 I've got to tell you 141 00:14:56,112 --> 00:14:58,549 about what's been happening with Flow. 142 00:14:59,115 --> 00:15:01,639 See, I got these renters from the city 143 00:15:01,813 --> 00:15:05,774 and doesn't Flow go and park her fucking car 144 00:15:05,948 --> 00:15:08,646 on our side of the property line, 145 00:15:08,820 --> 00:15:11,388 totally blocking in their car. 146 00:15:12,259 --> 00:15:15,871 And then, and then, after that, 147 00:15:16,350 --> 00:15:20,615 she goes over to them when I'm not home, and tells them 148 00:15:21,355 --> 00:15:24,097 that they can rent her place next time, 149 00:15:24,575 --> 00:15:26,403 instead of mine... 150 00:15:26,577 --> 00:15:28,710 ...that she can get them a better deal. 151 00:15:29,493 --> 00:15:33,367 Can you imagine the fucking nerve, Bob? 152 00:15:34,063 --> 00:15:37,980 Stealing our, you know, profits. 153 00:15:51,994 --> 00:15:52,952 Anyway, 154 00:15:53,909 --> 00:15:55,563 I says to Mary, I says, 155 00:15:55,737 --> 00:15:59,001 "We should build a fence. 156 00:15:59,871 --> 00:16:02,439 Between our two properties. This damn high." 157 00:16:02,613 --> 00:16:06,226 Well, I, it sounds like you've got everything worked out here, Bill. 158 00:16:06,400 --> 00:16:08,706 And now, if you don't mind, I've got a splitting headache, 159 00:16:08,880 --> 00:16:10,534 -and I got-- -Oh, sure, Bob. 160 00:16:10,708 --> 00:16:13,015 But, uh, there's just one more thing. 161 00:16:16,018 --> 00:16:19,456 -Okay. -You think you could lend me the money for this fence? 162 00:16:20,457 --> 00:16:23,547 I know, I know, it's a lot to ask 163 00:16:23,721 --> 00:16:26,898 and, believe me, I would never ask if it wasn't serious. 164 00:16:28,465 --> 00:16:31,729 But last week we had to get Mary out the fuckin' bed, 165 00:16:32,426 --> 00:16:35,733 the poor woman weighs nearly four hundred pounds now for God's sake. 166 00:16:35,907 --> 00:16:37,213 She can barely move. 167 00:16:38,432 --> 00:16:41,130 It took six of us, just to lift her, 168 00:16:41,304 --> 00:16:43,089 and tuck her onto the stretcher! 169 00:16:43,654 --> 00:16:45,830 The bill for the friggin' ambulance wasn't covered 170 00:16:46,005 --> 00:16:47,832 and cost us over a grand. 171 00:16:54,404 --> 00:16:56,972 Okay, Bill. How much you need? 172 00:16:57,494 --> 00:17:01,759 Oh, gee, God bless you, Bob. 173 00:17:02,238 --> 00:17:04,806 Ahem, two thousand. 174 00:17:04,980 --> 00:17:06,068 Yeah. No, wait. 175 00:17:07,461 --> 00:17:09,245 Twenty five hundred should cover it. 176 00:17:09,419 --> 00:17:11,247 -Twenty five hundred? -Yeah. 177 00:17:11,726 --> 00:17:14,120 And then, of course, eventually we're gonna have to bring her back. 178 00:17:14,294 --> 00:17:17,471 Damn it! That poor woman. 179 00:17:18,298 --> 00:17:19,951 The love of my life, Bob. 180 00:17:20,126 --> 00:17:21,344 Okay, Bill. 181 00:17:21,518 --> 00:17:22,345 Okay. 182 00:17:26,915 --> 00:17:29,178 -Here you go. -Oh, gee. 183 00:17:30,092 --> 00:17:31,789 Thank you, Bob. 184 00:17:31,963 --> 00:17:33,530 I'll pay you back, I swear. 185 00:17:33,704 --> 00:17:35,097 Don't mention it. But, hey, 186 00:17:36,098 --> 00:17:38,796 I want you to get Tom involved with this. Okay? 187 00:17:39,449 --> 00:17:40,972 Pay him a little for his time, will you? 188 00:17:41,147 --> 00:17:42,670 Oh, no problem, Bob. 189 00:17:42,844 --> 00:17:44,237 -No problem. -Okay. 190 00:17:47,022 --> 00:17:48,154 How is Mary, anyway? 191 00:17:48,719 --> 00:17:50,852 Oh, she's fine, Bob, she's fine. 192 00:17:51,592 --> 00:17:56,031 Turns out she had a fork stuck in her side. 193 00:17:59,469 --> 00:18:00,296 Yeah. 194 00:18:05,084 --> 00:18:07,129 Dad, you awake? 195 00:18:12,482 --> 00:18:13,309 Dad? 196 00:19:46,620 --> 00:19:48,448 Dad, hey, hey, hey. Let me do that. All right? 197 00:19:48,622 --> 00:19:49,971 -You're not supposed to exert yourself. -I'm trying to get 198 00:19:50,145 --> 00:19:52,016 this fucking snow blower out of the way. 199 00:19:52,191 --> 00:19:53,192 Okay. All right. 200 00:19:58,980 --> 00:20:01,200 Hey, there they are, my old loungers. 201 00:20:14,604 --> 00:20:15,649 Oh, yeah. 202 00:20:18,956 --> 00:20:22,960 Your mother and I used to sit in these chairs all summer long. 203 00:20:23,134 --> 00:20:24,092 And what do you need these for anyways? 204 00:20:24,266 --> 00:20:25,746 It's the middle of winter. 205 00:20:30,968 --> 00:20:32,013 Dad? 206 00:20:33,188 --> 00:20:35,190 Hey, you wanna go for a ride? 207 00:20:52,599 --> 00:20:53,513 You okay? 208 00:20:53,687 --> 00:20:55,689 Yeah, yeah, I just, 209 00:20:56,429 --> 00:20:58,082 just got a little dizzy, that's all. 210 00:20:59,301 --> 00:21:01,434 -Oof. -The hospital's right down the road. 211 00:21:01,608 --> 00:21:02,609 Why don't you let me drive? Okay? 212 00:21:02,783 --> 00:21:03,740 Actually, 213 00:21:04,350 --> 00:21:05,612 I want to go to the liquor store. 214 00:21:08,310 --> 00:21:09,572 -A liquor store? -Yeah. 215 00:21:10,704 --> 00:21:12,662 Dad, we've got an appointment with the doctor to talk about your options. 216 00:21:12,836 --> 00:21:13,837 Why do you want to go to the liquor store for? 217 00:21:14,011 --> 00:21:15,056 Options? Are you, 218 00:21:15,230 --> 00:21:16,710 are you buying the doctors crap? 219 00:21:16,884 --> 00:21:19,843 Actually, I did some research last night, 220 00:21:20,453 --> 00:21:22,672 and there's some things that we can do to try to slow down the growth, 221 00:21:22,846 --> 00:21:24,065 give you a little bit more time. 222 00:21:25,022 --> 00:21:28,374 To when? Until I become a vegetable and I, I can't hear? 223 00:21:28,548 --> 00:21:29,984 I can't see and shit in the bed? 224 00:21:30,158 --> 00:21:31,812 No, no, no, no, no. 225 00:21:31,986 --> 00:21:35,468 Bob Bevenah likes Bob Bevenah just the way he is. 226 00:21:35,990 --> 00:21:38,688 I don't want any goddamn fucking... 227 00:21:38,862 --> 00:21:40,211 -Hey! -Oh. 228 00:21:40,386 --> 00:21:42,997 Hey, hey, calm down, okay? 229 00:21:43,171 --> 00:21:44,738 You're gonna make yourself pass out. 230 00:21:46,566 --> 00:21:47,915 Let's get you some fresh air for a minute, okay? 231 00:21:48,089 --> 00:21:49,090 Yeah, yeah. 232 00:21:59,970 --> 00:22:02,146 I appreciate all the research you did, Tom. 233 00:22:02,321 --> 00:22:03,409 I, I really do, but... 234 00:22:04,888 --> 00:22:06,847 ...I don't want to spend any time in the hospital 235 00:22:07,021 --> 00:22:09,850 with those prissy nurses 236 00:22:10,024 --> 00:22:12,069 coming in every half an hour. 237 00:22:12,243 --> 00:22:15,377 As if there wasn't a dying man lying there. 238 00:22:16,422 --> 00:22:17,988 -I'll be with you, Dad. -I know. 239 00:22:18,162 --> 00:22:20,251 But this... That's not, that's not the point, 240 00:22:20,426 --> 00:22:22,297 Okay. 241 00:22:22,471 --> 00:22:25,213 So we get you a bed at home and a hospice worker will come-- 242 00:22:25,387 --> 00:22:27,998 Four hours a day. What the hell are we supposed to do the rest of the time? 243 00:22:28,172 --> 00:22:30,000 I told you, I'll be there. 244 00:22:30,174 --> 00:22:31,698 No, It's too much, Tom. 245 00:22:31,872 --> 00:22:33,003 It's too much of a burden. 246 00:22:34,048 --> 00:22:35,179 Eventually, I won't be able to eat. 247 00:22:35,354 --> 00:22:36,485 What are you gonna do, feed me? 248 00:22:37,399 --> 00:22:40,750 Then I'll be crapping myself. No, no, I won't allow it. 249 00:22:42,273 --> 00:22:45,973 There used to be a man who lived across the lake, uh, 250 00:22:46,582 --> 00:22:48,932 Cole Stupar, I think his name was. 251 00:22:49,846 --> 00:22:50,934 You were just a boy then. 252 00:22:52,414 --> 00:22:55,243 Lived alone, his kids hated him for some reason. 253 00:22:56,940 --> 00:23:00,814 One day he falls, busts a hip and ends up in a wheelchair. 254 00:23:02,642 --> 00:23:06,123 After a few weeks, he realizes he can't go downtown. 255 00:23:07,081 --> 00:23:08,778 You can't go up the stairs. 256 00:23:12,173 --> 00:23:13,348 So one night... 257 00:23:14,610 --> 00:23:15,481 ...dead of winter... 258 00:23:22,401 --> 00:23:26,187 ...he wheels himself out on the ice with a bucket of whiskey. 259 00:23:27,884 --> 00:23:29,886 And he's wearing his summer clothing. 260 00:23:30,060 --> 00:23:33,673 Yeah, I'm talking about T-shirt and, and, and shorts. 261 00:23:36,153 --> 00:23:37,720 And he starts drinking. 262 00:23:38,678 --> 00:23:42,812 For hours, dipping his cup in whiskey and drinking, 263 00:23:42,986 --> 00:23:45,424 and dipping his cup, and, and drinking... 264 00:23:46,555 --> 00:23:49,340 ...until he just passes out. 265 00:23:50,472 --> 00:23:51,517 And eventually... 266 00:23:52,692 --> 00:23:55,172 ...they find him completely frozen. 267 00:24:08,359 --> 00:24:10,318 -Poor guy. -No. 268 00:24:11,537 --> 00:24:14,496 You're kidding? Everybody thought it was a, uh, an accident. 269 00:24:14,670 --> 00:24:15,584 "Poor guy"? 270 00:24:16,716 --> 00:24:20,502 It dawned on me the other day, he was a genius. 271 00:24:21,547 --> 00:24:25,420 You know, I mean, he drank until he couldn't feel the cold anymore. 272 00:24:25,594 --> 00:24:28,684 Got to be out with the trees, and the fresh air, 273 00:24:28,858 --> 00:24:30,991 and the, and the stars. 274 00:24:32,079 --> 00:24:33,472 "Poor guy," no. 275 00:24:35,865 --> 00:24:36,779 All r-- 276 00:24:38,564 --> 00:24:41,958 Uh, all right, but, fuck, is that really what you wanna do? 277 00:24:42,132 --> 00:24:44,700 Yeah, that's what I really wanna do. 278 00:24:45,701 --> 00:24:48,487 You and me, out on the lake... 279 00:24:50,010 --> 00:24:51,664 Hopefully, they'll be stars out. 280 00:25:24,697 --> 00:25:27,351 I've never been a man of expensive tastes, 281 00:25:27,526 --> 00:25:29,702 but this is gonna make a great manhattan. 282 00:25:31,225 --> 00:25:32,095 Okay. 283 00:25:59,993 --> 00:26:04,127 Hi, your total is $677.32. 284 00:26:04,737 --> 00:26:05,912 Six hundred? 285 00:26:06,565 --> 00:26:07,435 That's okay. 286 00:26:09,089 --> 00:26:12,092 All right. Have a nice d-- Oh, wait. 287 00:26:12,571 --> 00:26:14,137 Something's not right here. 288 00:26:15,095 --> 00:26:16,357 -Is there a problem? -No. 289 00:26:18,011 --> 00:26:20,883 Yeah, I, like, charged you too much. 290 00:26:21,057 --> 00:26:22,885 Hey, manager to the front desk. 291 00:26:24,844 --> 00:26:28,151 I charged you for 33 bottles instead of three. 292 00:26:28,630 --> 00:26:30,153 Three, thirty-three, 293 00:26:30,327 --> 00:26:32,852 -there really isn't much of a difference-- -Sir. 294 00:26:33,026 --> 00:26:36,725 It is against our policy to have a discrepancy in product inventory. 295 00:26:36,899 --> 00:26:40,729 Would you hurry the fuck up? 296 00:26:42,601 --> 00:26:43,950 Cool it, Maurice. 297 00:26:44,124 --> 00:26:46,169 Listen, I do a lot of stuff 298 00:26:46,343 --> 00:26:48,171 for this town, and every so often, 299 00:26:48,345 --> 00:26:51,392 I think I'm entitled to a little R and R. 300 00:26:51,566 --> 00:26:53,307 And then somebody like you comes along, 301 00:26:54,047 --> 00:26:55,352 and messes everything up. 302 00:26:56,005 --> 00:26:57,659 We're just gonna take the bottles in, okay? 303 00:26:57,833 --> 00:26:59,139 You can keep the money. 304 00:27:02,446 --> 00:27:03,317 But... 305 00:27:16,635 --> 00:27:17,853 Oh. 306 00:27:20,073 --> 00:27:21,117 Damn! 307 00:27:26,645 --> 00:27:29,430 You know, if he builds that fence, I won't be able 308 00:27:29,604 --> 00:27:32,868 to get through my front door unless I walk down the hill. 309 00:27:33,042 --> 00:27:35,566 -I'm too old for that, Bob. -Flow. 310 00:27:35,741 --> 00:27:38,482 Really? This is the worst time to do this. 311 00:27:38,657 --> 00:27:41,007 I, I can't worry about these things right now. 312 00:27:45,272 --> 00:27:46,186 What are you doing? 313 00:27:46,708 --> 00:27:49,580 I-- I've got this damn rash. 314 00:27:50,451 --> 00:27:54,368 Look, why don't, why don't you just put a road in from the hill to your door? 315 00:27:54,934 --> 00:27:56,631 And, that way, everybody's happy. 316 00:27:56,805 --> 00:27:59,503 I don't have that kind of money, Bob. 317 00:27:59,678 --> 00:28:01,288 I don't know what to tell you, Flow. 318 00:28:02,202 --> 00:28:03,377 Hmm. 319 00:28:03,551 --> 00:28:05,031 If Jillian was still here, 320 00:28:05,205 --> 00:28:07,511 she'd help me. I know she would. 321 00:28:11,907 --> 00:28:13,779 Okay, okay. 322 00:28:22,962 --> 00:28:24,093 What are you doing? 323 00:28:32,580 --> 00:28:33,886 This is a blank check. 324 00:28:34,060 --> 00:28:34,930 Yep. 325 00:28:35,931 --> 00:28:38,455 I trust you, just put your road in. 326 00:28:38,978 --> 00:28:42,459 Oh, Bob, that's wonderful. 327 00:28:43,417 --> 00:28:46,115 I will find a way to repay you, Bob. 328 00:28:46,289 --> 00:28:47,160 Okay. 329 00:28:53,253 --> 00:28:55,646 Say, you, you guys gonna have a party? 330 00:29:09,269 --> 00:29:10,444 I'm all finished now. 331 00:29:13,577 --> 00:29:15,188 - Hi. - Hi. 332 00:29:15,666 --> 00:29:17,016 Are you in the water all by yourself? 333 00:29:17,190 --> 00:29:18,757 Yeah. No. 334 00:29:28,810 --> 00:29:29,855 There she is. 335 00:29:33,162 --> 00:29:34,163 How about your daddy? 336 00:29:50,832 --> 00:29:52,442 How about you get dressed? 337 00:32:30,774 --> 00:32:31,775 Tom. 338 00:33:03,459 --> 00:33:05,331 Hey, what the hell are you doing? 339 00:33:05,940 --> 00:33:07,376 Hey, Tom. How's it going? 340 00:33:08,247 --> 00:33:09,161 What are you doing? 341 00:33:09,726 --> 00:33:12,251 What? I'm doing what we talked about. 342 00:33:13,339 --> 00:33:15,863 Well, what if somebody sees you? Now you're not even wearing a jacket. 343 00:33:16,037 --> 00:33:17,473 You can't start without a jacket on. 344 00:33:17,647 --> 00:33:20,389 You got to let the alcohol set in first. 345 00:33:21,738 --> 00:33:23,914 -Dad, you're shivering. -Yeah. 346 00:33:24,089 --> 00:33:26,047 Temperature reads minus twenty five. 347 00:33:26,221 --> 00:33:28,180 That is perfect freezing weather. 348 00:33:28,354 --> 00:33:30,269 Yeah, Dad, look, I've been thinking. 349 00:33:30,443 --> 00:33:33,272 No. Hopefully, all these clouds will pass. 350 00:33:33,446 --> 00:33:36,884 -Yeah, listen-- -And then we're gonna have all kinds of wonderful stars. 351 00:33:37,537 --> 00:33:39,408 - That's if I live that long. - Dad. 352 00:33:39,974 --> 00:33:40,844 What? 353 00:33:43,412 --> 00:33:46,459 I think we need to just take a minute here and slow down. 354 00:33:46,633 --> 00:33:49,766 Just found out two days ago and already you're suited up and you're ready to go? 355 00:33:49,940 --> 00:33:51,464 Yeah, I'm ready to go. 356 00:33:51,638 --> 00:33:52,900 What am I waiting for? 357 00:33:53,770 --> 00:33:54,641 It's just... 358 00:33:55,772 --> 00:33:56,947 It's all happening so fast, you know? 359 00:33:57,122 --> 00:33:58,558 Not fast enough. 360 00:34:01,474 --> 00:34:04,390 Look, yeah, I know it's fast. 361 00:34:05,260 --> 00:34:09,003 But pretty soon you're gonna be mopping me up all over the floor 362 00:34:09,917 --> 00:34:13,355 to wait it out in pain and panic. 363 00:34:14,487 --> 00:34:18,012 I thought we learned our lesson by watching your mother go through the same thing. 364 00:34:18,186 --> 00:34:19,405 No, Dad, look, uh... 365 00:34:21,755 --> 00:34:22,799 Yeah, I get it. 366 00:34:22,973 --> 00:34:23,974 You know, it was just... 367 00:34:28,066 --> 00:34:29,154 I want to make sure that... 368 00:34:30,242 --> 00:34:31,721 ...you've put everything in order. 369 00:34:31,895 --> 00:34:34,028 Oh, hey, I swept up this morning. 370 00:34:34,550 --> 00:34:36,813 I put everything in boxes, so you can use the room for storage. 371 00:34:36,987 --> 00:34:38,380 No, Dad, that's not what I'm... 372 00:34:40,774 --> 00:34:42,558 Oh, gee, I'm sorry. 373 00:34:44,038 --> 00:34:44,908 Yeah, you know, it... 374 00:34:45,909 --> 00:34:47,694 It's not really anything that we've ever talked about. 375 00:34:47,868 --> 00:34:50,044 You know, I don't even know if we have a will or not and... 376 00:34:55,136 --> 00:34:56,006 Dad? 377 00:35:01,099 --> 00:35:02,709 Oh, I am so sorry. 378 00:35:03,318 --> 00:35:05,320 I can be so selfish at times. 379 00:35:05,842 --> 00:35:07,670 You know, getting into my own crap. 380 00:35:09,977 --> 00:35:10,847 What are you doing? 381 00:35:11,413 --> 00:35:12,588 I'm making it right. 382 00:35:13,285 --> 00:35:14,242 You get everything. 383 00:35:17,985 --> 00:35:18,855 What is this? 384 00:35:19,029 --> 00:35:20,205 That's a blank check. 385 00:35:25,688 --> 00:35:26,907 -A blank check? -Yeah. 386 00:35:27,908 --> 00:35:30,302 Christ, Dad, I don't, uh, I don't get it with you. 387 00:35:30,824 --> 00:35:33,043 All right? I'm talking about proper paperwork here. 388 00:35:34,393 --> 00:35:35,350 What do you want me to do? 389 00:35:36,003 --> 00:35:37,744 If you wait to get proper paperwork, 390 00:35:37,918 --> 00:35:39,702 you might as well send me to hospice. 391 00:37:14,362 --> 00:37:16,059 Ah, there's no stars tonight. 392 00:37:19,759 --> 00:37:20,977 It won't be ideal, but... 393 00:37:23,502 --> 00:37:24,329 ...it'll do. 394 00:37:25,286 --> 00:37:26,287 You know... 395 00:37:27,549 --> 00:37:29,159 ...I'm already feeling the alcohol. 396 00:37:30,857 --> 00:37:32,598 Yeah, you've been drinking all night. 397 00:37:32,772 --> 00:37:33,642 Mm. 398 00:37:35,209 --> 00:37:36,689 Gonna try to take my gloves off. 399 00:37:48,396 --> 00:37:49,267 How does that feel? 400 00:37:50,137 --> 00:37:50,964 Not too bad. 401 00:37:51,965 --> 00:37:53,227 You can try the boots now. 402 00:38:04,325 --> 00:38:05,195 Shit. 403 00:38:06,806 --> 00:38:07,633 You hear that? 404 00:38:08,677 --> 00:38:09,983 That's the water... 405 00:38:11,332 --> 00:38:12,681 ...running under the ice. 406 00:38:28,088 --> 00:38:29,481 Listen, I, I wanted to... 407 00:38:30,960 --> 00:38:33,136 ...thank you for all this. 408 00:38:35,661 --> 00:38:38,403 -For all what? -I don't think there are a lot of men, 409 00:38:38,577 --> 00:38:40,318 who have the guts to do what you're doing. 410 00:38:41,406 --> 00:38:42,755 Yeah, well... 411 00:38:45,584 --> 00:38:47,325 Hey! The stars are coming out. 412 00:38:48,413 --> 00:38:49,936 I don't know how much of a man I really am. 413 00:38:50,502 --> 00:38:53,983 Don't they just make you feel so small? 414 00:39:00,163 --> 00:39:03,253 Look at these two guys right here, 415 00:39:03,428 --> 00:39:06,692 getting it together in the middle of the lake, 416 00:39:06,866 --> 00:39:08,824 -Listen here. Bill. -Nice. Nice. 417 00:39:08,998 --> 00:39:11,653 Bill, we're in the middle of something here and, uh... 418 00:39:12,567 --> 00:39:13,394 Well... 419 00:39:17,267 --> 00:39:20,053 I haven't seen the stars in days. 420 00:39:20,227 --> 00:39:21,663 And neither have I. 421 00:39:21,837 --> 00:39:23,491 The night is young, 422 00:39:23,665 --> 00:39:28,496 and you, my friend... are not. 423 00:39:29,628 --> 00:39:32,500 So, you've got the stereo and everything. 424 00:39:33,371 --> 00:39:36,069 And, boy, look at all that booze. 425 00:39:37,549 --> 00:39:40,508 You guys sure know how to throw a party. 426 00:39:43,468 --> 00:39:45,252 Hey, Bob... 427 00:39:45,861 --> 00:39:47,036 Yeah, Bill. 428 00:39:47,602 --> 00:39:49,952 ...did you forget your shoes or something? 429 00:39:51,301 --> 00:39:53,129 And you're not wearing any gloves. 430 00:39:56,045 --> 00:39:57,482 Wait a minute. 431 00:39:58,047 --> 00:40:01,399 Where's your coat? It's minus thirty out here. 432 00:40:01,573 --> 00:40:05,141 Yeah, I, I was warm, Bill, can't a guy get warm? 433 00:40:05,315 --> 00:40:08,841 - Besides... - the, the cold... 434 00:40:09,668 --> 00:40:10,799 The cold is really good... 435 00:40:13,411 --> 00:40:16,109 The cold is really good for your extremities, you know, 436 00:40:16,283 --> 00:40:20,026 and... your mind being out in nature. 437 00:40:20,200 --> 00:40:22,420 Hey, you okay, Dad? 438 00:40:22,594 --> 00:40:25,945 Bob, that doesn't make any sense. 439 00:40:26,119 --> 00:40:27,947 -Fuck. -I didn't hit him that hard, did I? 440 00:40:28,121 --> 00:40:29,296 Jesus. Fuck! 441 00:40:32,168 --> 00:40:33,518 Wait a minute. 442 00:40:36,172 --> 00:40:38,044 What's going on here? 443 00:40:53,886 --> 00:40:54,930 Oh, oh. 444 00:40:55,670 --> 00:40:58,978 I can't believe that this is happening to me. 445 00:41:00,153 --> 00:41:04,026 My one true friend in this town is gonna die. 446 00:41:05,245 --> 00:41:06,594 That can't be true. 447 00:41:06,768 --> 00:41:07,726 Is that true, Tom? 448 00:41:08,988 --> 00:41:10,642 - Yeah, it's true. - Oh, God. 449 00:41:11,120 --> 00:41:13,296 Can't the doctors slow it down? 450 00:41:13,471 --> 00:41:14,689 Give you more time? 451 00:41:15,951 --> 00:41:17,126 These doctors, Bill, 452 00:41:17,997 --> 00:41:19,781 they're full of false hope. 453 00:41:21,435 --> 00:41:23,437 Uh, my time has come. 454 00:41:26,353 --> 00:41:29,356 The only cure for me now is the cold. 455 00:41:29,965 --> 00:41:33,447 Yeah. Bob, but to freeze yourself to death 456 00:41:33,621 --> 00:41:35,231 out in the middle of a lake? 457 00:41:36,885 --> 00:41:39,801 That's the most awful thing I think I've ever heard. 458 00:41:41,237 --> 00:41:42,543 Aren't you upset? 459 00:41:44,240 --> 00:41:45,894 Aren't you scared, Bob? 460 00:41:46,068 --> 00:41:47,548 Now, don't you see? That's just it. 461 00:41:47,722 --> 00:41:49,289 I'm not, I'm not scared at all. 462 00:41:49,898 --> 00:41:50,725 Look... 463 00:41:51,900 --> 00:41:53,336 ...I had a fall the other day. 464 00:41:54,076 --> 00:41:57,732 I was out for a while. Even, even dead, the doctors think. 465 00:41:59,125 --> 00:42:01,910 But I remember everything. 466 00:42:02,389 --> 00:42:07,046 I was in this most beautiful place, and, and Jill was there. 467 00:42:07,916 --> 00:42:11,398 And time just seemed to just go on forever. 468 00:42:12,747 --> 00:42:14,662 Yeah, but, but, Bob, 469 00:42:15,271 --> 00:42:17,883 that was just a dream. 470 00:42:18,492 --> 00:42:20,233 It was all just up here. 471 00:42:22,061 --> 00:42:25,151 That's just it. I'm not going anywhere else. 472 00:42:25,717 --> 00:42:27,719 So I have been through it already. 473 00:42:28,894 --> 00:42:31,461 And, uh, there's not-- nothing to be afraid of. 474 00:42:31,636 --> 00:42:32,941 Not, not a thing. 475 00:42:33,463 --> 00:42:35,814 Hmm. What about you, Tom? 476 00:42:36,554 --> 00:42:40,514 Well, how do you feel about all this? 477 00:42:40,688 --> 00:42:44,213 -Well, I mean-- -I mean, what are you gonna do when he's gone? 478 00:42:48,696 --> 00:42:50,132 I don't know. 479 00:42:51,264 --> 00:42:54,397 Uh, I was thinking about maybe heading out West, 480 00:42:54,572 --> 00:42:57,139 drifting around a bit until I can figure out what to do with my life. 481 00:42:57,966 --> 00:42:59,228 Drifting around? 482 00:43:00,012 --> 00:43:02,536 I never did any drifting around. 483 00:43:03,885 --> 00:43:08,107 I never drifted my whole stupid life. 484 00:43:09,499 --> 00:43:10,457 Oh, God. 485 00:43:11,458 --> 00:43:13,286 I've wasted my life. 486 00:43:13,765 --> 00:43:15,723 I, I'm gonna change. 487 00:43:16,245 --> 00:43:18,596 I'm gonna lead a better life from now on. 488 00:43:19,553 --> 00:43:22,077 I'll be a, a better husband. 489 00:43:23,035 --> 00:43:24,384 A better father. 490 00:43:25,341 --> 00:43:26,734 How about being a better neighbor? 491 00:43:27,822 --> 00:43:31,434 I mean, this thing with you and Flow, how about dropping that? 492 00:43:31,609 --> 00:43:33,219 Maybe I can get some of my money back. 493 00:43:34,133 --> 00:43:35,351 A better neighbor? 494 00:43:36,439 --> 00:43:37,615 Okay. 495 00:43:39,878 --> 00:43:41,488 Shit, I'm gonna miss you. 496 00:43:45,144 --> 00:43:47,668 Do you remember the time we all went camping? 497 00:43:47,842 --> 00:43:50,671 And before you knew it, that bear was eating all our food. 498 00:43:50,845 --> 00:43:52,151 I remember. Yeah, I remember. 499 00:43:52,325 --> 00:43:55,502 You farted so loud the bastard ran away. 500 00:43:56,285 --> 00:43:57,460 You were there, eh, Tom? 501 00:43:59,506 --> 00:44:01,334 What the hell is he doing? 502 00:44:01,900 --> 00:44:02,770 Diabetes. 503 00:44:04,424 --> 00:44:06,165 Man alive! 504 00:44:07,122 --> 00:44:10,299 You guys with your health issues. 505 00:44:11,126 --> 00:44:14,695 Anyway, I'm glad we had this little talk. 506 00:44:14,869 --> 00:44:16,044 Me too. 507 00:44:16,218 --> 00:44:18,438 -You take care of yourself, Bob. -Thanks. 508 00:44:19,004 --> 00:44:20,701 Yeah, bon voyage. 509 00:44:22,747 --> 00:44:25,314 Hey, Bill, can you do us a favor, please? 510 00:44:25,488 --> 00:44:27,099 Sure. Anything, anything. 511 00:44:27,273 --> 00:44:29,144 We're trying to keep this amongst ourselves. 512 00:44:29,318 --> 00:44:31,843 Uh, what we're doing here isn't exactly legal. 513 00:44:32,017 --> 00:44:34,628 -All right. -Is that, I, I don't think it is. 514 00:44:34,802 --> 00:44:36,935 -Right. -Um... 515 00:44:37,631 --> 00:44:38,632 -Aye. -Bill? 516 00:44:39,415 --> 00:44:40,416 Bi-- Bill... 517 00:44:41,983 --> 00:44:42,723 Bill! 518 00:44:58,304 --> 00:45:00,741 -Let's get you to bed. Okay? -Yeah. 519 00:45:10,272 --> 00:45:13,449 Do you really thinking of going out West? 520 00:45:15,887 --> 00:45:17,149 Yeah, I've been thinking about it. 521 00:45:19,629 --> 00:45:22,110 Got a friend up there who might be able to get me some work. 522 00:45:22,676 --> 00:45:25,505 So... Yeah, I don't know. 523 00:45:29,204 --> 00:45:30,728 God, this is really bad. 524 00:45:34,949 --> 00:45:35,776 Take an aspirin. 525 00:45:37,691 --> 00:45:38,866 What's that gonna do for me? 526 00:45:42,217 --> 00:45:43,828 I mean, really, what's it gonna do for me? 527 00:45:44,002 --> 00:45:45,438 For my body? I want to know. 528 00:45:50,356 --> 00:45:51,661 Um... 529 00:45:53,446 --> 00:45:54,752 Well, uh... 530 00:45:56,884 --> 00:45:58,973 Pain is really just inflammation. 531 00:46:00,018 --> 00:46:02,368 Caused by enzymes that produce prostaglandins. 532 00:46:03,543 --> 00:46:08,026 And an aspirin is this thing that inhibits cyclooxygenase-1. 533 00:46:08,548 --> 00:46:09,984 -No, wait. -Ahh. 534 00:46:11,116 --> 00:46:13,161 Uh, maybe it's cyclooxygenase-2, but either way... 535 00:46:14,946 --> 00:46:16,556 ...aspirin definitely inhibits this. 536 00:46:17,513 --> 00:46:18,776 Which is a precursor... 537 00:46:20,081 --> 00:46:20,821 ...for pain. 538 00:46:39,231 --> 00:46:40,580 That's really good, Tom. 539 00:46:41,973 --> 00:46:43,713 You really know your stuff. 540 00:47:32,675 --> 00:47:34,199 Stan. Hi. 541 00:47:35,461 --> 00:47:37,811 Yeah, I'm, I'm good. Thank you. How, how are you? 542 00:47:38,420 --> 00:47:39,465 Good, good. 543 00:47:40,727 --> 00:47:43,382 Really? That's great. 544 00:47:44,862 --> 00:47:45,732 What? 545 00:47:47,560 --> 00:47:49,083 No, no, that's, that's crazy. 546 00:47:49,257 --> 00:47:51,694 I'm perfectly fine. I'm all right. 547 00:47:52,217 --> 00:47:55,220 No, no, uh, don't worry about me. I'm, I'm fine. 548 00:47:58,701 --> 00:48:00,312 Bob? Bob? 549 00:48:01,182 --> 00:48:02,923 Oh, there you are, Bob. 550 00:48:03,793 --> 00:48:06,492 -Bob. -Jesus, Flow. 551 00:48:06,666 --> 00:48:10,235 Bob, I heard some wonderful news last night through my window. 552 00:48:10,409 --> 00:48:13,281 Bill is going to stop this fence business. 553 00:48:13,455 --> 00:48:14,935 And it's all thanks to you. 554 00:48:15,109 --> 00:48:17,024 So I brought your check back. 555 00:48:17,503 --> 00:48:19,679 Oh, well. Ah. 556 00:48:20,419 --> 00:48:21,507 Christ. 557 00:48:21,681 --> 00:48:23,944 I, I also heard you are sick. 558 00:48:24,118 --> 00:48:26,773 -And you're going to kill yourself. -Ah. 559 00:48:26,947 --> 00:48:30,951 Well, the rumors in this town, that's just crazy. 560 00:48:31,125 --> 00:48:33,954 I'm fine. But, listen, Tom and I, we're going to be late. 561 00:48:34,128 --> 00:48:36,783 -So we have to go. -Bob, I can help you. 562 00:48:37,349 --> 00:48:39,046 You know I'm a healer, Bob. 563 00:48:39,220 --> 00:48:42,441 Have you ever heard of the Ethalisplant? 564 00:48:42,963 --> 00:48:45,052 It cured my rash. 565 00:48:45,226 --> 00:48:46,619 -Christ. -Yes. 566 00:48:46,793 --> 00:48:49,665 Even Jesus Christ used this plant. 567 00:48:50,144 --> 00:48:54,453 It's a really ancient remedy that's been handed down through time. 568 00:48:54,975 --> 00:49:00,850 And now studies at the University of, um, oh... 569 00:49:01,025 --> 00:49:05,333 ...the, they're starting to show it is curing cancer. 570 00:49:05,855 --> 00:49:08,554 So, I could come by later on tonight, 571 00:49:08,728 --> 00:49:10,686 and mix some up, and put it on your body. 572 00:49:15,604 --> 00:49:17,476 Don't stop, keep going, keep going. 573 00:49:20,261 --> 00:49:21,915 Hey, Bob, we brought you a pie. 574 00:49:28,008 --> 00:49:30,097 -Welcome to the Arlington. -Hey, Reg. 575 00:49:30,706 --> 00:49:31,620 -You open? -Yes. 576 00:49:31,794 --> 00:49:33,100 Hi, Bob. Hi, Tom. 577 00:49:33,274 --> 00:49:34,623 Okay if we take a seat at the bar? 578 00:49:50,639 --> 00:49:54,078 One beer for buddy and a manhattan. 579 00:49:54,252 --> 00:49:56,080 - Ah, thanks, Reg. - Cheers. 580 00:50:06,568 --> 00:50:07,743 Pretty cold out there. 581 00:50:08,353 --> 00:50:09,658 Yep. 582 00:50:25,239 --> 00:50:26,893 I don't know what the big fuss is about. 583 00:50:28,547 --> 00:50:30,462 "If I accept death in my life... 584 00:50:31,550 --> 00:50:33,552 ...acknowledge it and face it squarely... 585 00:50:34,727 --> 00:50:36,772 ...then I'm relieved of the agony of death. 586 00:50:37,904 --> 00:50:39,862 And the pettiness of life." 587 00:50:43,431 --> 00:50:47,044 So many of us never accept the mortality of our lives. 588 00:50:48,045 --> 00:50:49,785 The finality of our days. 589 00:50:50,786 --> 00:50:52,440 The banality of the end. 590 00:50:54,225 --> 00:50:55,617 But then I see you here, 591 00:50:56,401 --> 00:50:58,229 and I realize that's not the case. 592 00:50:59,012 --> 00:51:00,535 But this is our community too. 593 00:51:00,709 --> 00:51:02,581 No, don't say anything in front of the kids. 594 00:51:06,541 --> 00:51:07,716 Oh, hi, Bob. 595 00:51:11,677 --> 00:51:12,591 Joe, 596 00:51:13,461 --> 00:51:14,288 Mary. 597 00:51:18,031 --> 00:51:19,380 I think I'll go take a piss. 598 00:51:39,226 --> 00:51:40,401 How are you doing, Tom? 599 00:51:41,315 --> 00:51:42,186 I'm good. 600 00:51:45,102 --> 00:51:45,972 You? 601 00:51:47,365 --> 00:51:48,931 How are you doing with all of this? 602 00:51:52,021 --> 00:51:52,892 Oh. 603 00:51:54,285 --> 00:51:55,112 Yeah, I'm fine. 604 00:51:57,201 --> 00:51:59,028 You know, that's what he wants to do. 605 00:52:15,219 --> 00:52:16,437 You know, sometimes I just... 606 00:52:18,396 --> 00:52:19,484 I think he's in denial. 607 00:52:21,138 --> 00:52:23,270 Not that, that he's not scared. 608 00:52:24,489 --> 00:52:26,752 That he's... that he's ready. 609 00:52:26,926 --> 00:52:30,147 You know, that may be because you're not his age yet. 610 00:52:31,409 --> 00:52:33,150 Something happens when you get older. 611 00:52:36,283 --> 00:52:37,154 Yeah. 612 00:52:37,763 --> 00:52:38,633 Maybe. 613 00:52:42,768 --> 00:52:44,683 I just wish there was something I could do, you know? 614 00:52:46,119 --> 00:52:48,600 I lost my father when I was about your age. 615 00:52:50,036 --> 00:52:51,037 And suddenly... 616 00:52:52,256 --> 00:52:53,344 ...very suddenly... 617 00:52:54,823 --> 00:52:56,173 ...one day he was here... 618 00:52:57,261 --> 00:52:58,218 ...and the next... 619 00:53:00,351 --> 00:53:01,787 We weren't close like you and Bob, 620 00:53:01,961 --> 00:53:04,093 but I can't stop thinking 621 00:53:04,268 --> 00:53:06,487 that there was something I could have done 622 00:53:06,661 --> 00:53:08,359 to make his life a little better. 623 00:53:08,533 --> 00:53:11,449 I mean, I know I, I couldn't stop him from dying, but... 624 00:53:13,059 --> 00:53:15,453 ...if there was just something I could have done to make him... 625 00:53:16,671 --> 00:53:17,803 ...feel happier. 626 00:53:19,065 --> 00:53:24,288 But then I realized that the best thing I could do for him and myself too 627 00:53:24,462 --> 00:53:27,116 was to show him who I really was. 628 00:53:31,164 --> 00:53:33,427 The good and the ugly, as they say. 629 00:53:42,262 --> 00:53:43,132 Yeah. 630 00:53:44,656 --> 00:53:45,483 Well... 631 00:53:47,180 --> 00:53:49,791 Who I am right now isn't really making sense to me, so... 632 00:53:51,532 --> 00:53:53,752 ...I don't know what I would show him. 633 00:53:53,926 --> 00:53:56,276 Only a dead man is without contradiction. 634 00:54:05,285 --> 00:54:06,330 Come on, Tom. 635 00:54:07,896 --> 00:54:09,507 There you go, Reg. Keep it. 636 00:54:09,681 --> 00:54:11,291 Thanks very much for the drink. 637 00:54:13,641 --> 00:54:14,686 You take care. 638 00:54:15,817 --> 00:54:17,863 -Good to see you, Tom. -You, too. 639 00:54:23,999 --> 00:54:26,480 Excuse me, Maurice, we're on our way out. 640 00:54:26,654 --> 00:54:29,135 You and I need to have a little chat. 641 00:54:29,309 --> 00:54:30,528 -No, we don't. -Listen. 642 00:54:30,702 --> 00:54:33,139 The whole town is going crazy, 643 00:54:33,313 --> 00:54:36,273 because of this insanity you've gotten into. 644 00:54:36,969 --> 00:54:41,016 What do you say we just sit down and talk about your options? 645 00:54:42,148 --> 00:54:45,717 I mean, my daughter's a PSW for Christ's sake. 646 00:54:45,891 --> 00:54:47,762 Uh, she could come by the house. 647 00:54:48,415 --> 00:54:49,808 We could get you a nice bed. 648 00:54:50,374 --> 00:54:52,071 One of those good ones, you know, with the remote 649 00:54:52,245 --> 00:54:53,507 that makes it go up and down. 650 00:54:54,726 --> 00:54:55,683 I don't think so. 651 00:54:57,381 --> 00:54:59,513 So do you just want to die? Is that it? 652 00:54:59,687 --> 00:55:00,906 That's right. 653 00:55:01,472 --> 00:55:04,736 I suppose it's because of all those years you spent, 654 00:55:04,910 --> 00:55:08,174 uh, meditating in the mountains of... 655 00:55:08,348 --> 00:55:10,872 ...with that, with the monks. 656 00:55:11,830 --> 00:55:12,613 No. 657 00:55:13,222 --> 00:55:14,311 Never did that. 658 00:55:14,485 --> 00:55:15,921 But it was all the years 659 00:55:16,095 --> 00:55:17,923 that I spent with all you people here, 660 00:55:18,793 --> 00:55:20,708 and Jillian and Tom, 661 00:55:21,187 --> 00:55:23,668 and the quiet nights, looking up at the stars. 662 00:55:23,842 --> 00:55:26,148 Thatwas my meditation. 663 00:55:27,498 --> 00:55:28,542 Get out of my way. 664 00:55:30,762 --> 00:55:32,372 You won't get away with this, Bob. 665 00:55:33,591 --> 00:55:34,679 Think about the children. 666 00:55:36,245 --> 00:55:37,725 Asshole. 667 00:55:44,993 --> 00:55:46,081 Well... 668 00:55:50,434 --> 00:55:51,478 Are you sure about this? 669 00:55:51,652 --> 00:55:53,611 Yeah, just one more push. 670 00:56:06,493 --> 00:56:08,452 Nobody's gonna find us up here. 671 00:56:22,770 --> 00:56:24,859 Your mother and I used to sit up here and talk... 672 00:56:26,121 --> 00:56:27,166 ...for hours. 673 00:56:33,912 --> 00:56:36,741 I died the day I married your mother. 674 00:56:38,873 --> 00:56:40,179 And then again when I had you. 675 00:56:41,659 --> 00:56:42,616 Oh, thanks. 676 00:56:44,618 --> 00:56:45,793 You know what I mean. 677 00:56:59,024 --> 00:57:02,331 What was that you were saying about not being a big man? 678 00:57:02,506 --> 00:57:03,420 Or something? 679 00:57:06,814 --> 00:57:07,772 What? 680 00:57:08,337 --> 00:57:09,817 Last night on the ice. 681 00:57:11,863 --> 00:57:12,690 I did? 682 00:57:13,734 --> 00:57:14,735 I just, uh... 683 00:57:16,215 --> 00:57:17,390 I must've had too much to drink. 684 00:57:22,656 --> 00:57:23,875 I guess I was just, uh... 685 00:57:25,311 --> 00:57:26,312 ...thinking, you know. 686 00:57:28,923 --> 00:57:29,750 I mean, I'm 30. 687 00:57:32,579 --> 00:57:34,233 And I don't even have a job. 688 00:57:39,543 --> 00:57:41,327 I've got this massive debt. 689 00:57:45,592 --> 00:57:47,115 I mean, what kind of an adult am I? 690 00:57:48,682 --> 00:57:51,468 Come on. You're still young and we're working on that debt. 691 00:57:53,600 --> 00:57:54,819 Once I pass... 692 00:57:55,297 --> 00:57:56,647 Yeah, I know. It's just... 693 00:58:00,041 --> 00:58:02,087 I'm finding it hard to find the point anymore. 694 00:58:02,783 --> 00:58:03,915 What point? 695 00:58:07,353 --> 00:58:08,267 In anything. 696 00:58:10,008 --> 00:58:11,226 You know, in, in doing... 697 00:58:12,576 --> 00:58:13,490 ...anything. 698 00:58:14,316 --> 00:58:16,493 Uh, here I am in medical school, and I think that I'm, 699 00:58:17,798 --> 00:58:19,365 I'm gonna be doing something really good. 700 00:58:19,539 --> 00:58:21,585 You know, I think I'm gonna be saving lives, but... 701 00:58:21,759 --> 00:58:24,588 God, Tom, you're a good looking boy. 702 00:58:24,762 --> 00:58:26,024 You're gonna find a job. 703 00:58:27,199 --> 00:58:28,679 And a nice girl. 704 00:58:28,853 --> 00:58:30,289 Have some kids. 705 00:58:30,463 --> 00:58:32,987 No, no. Every relationship that I've ever had 706 00:58:33,161 --> 00:58:35,599 has started off great and ended in a nightmare. 707 00:58:35,773 --> 00:58:38,471 -So... -Your mom and I had a good relationship. 708 00:58:38,645 --> 00:58:39,864 Yeah, exactly! 709 00:58:42,736 --> 00:58:45,260 Or you wouldn't know anything about this. You're just... 710 00:58:51,615 --> 00:58:53,878 No, uh, no, no, no, no, no, no. 711 00:58:54,052 --> 00:58:55,836 Look, I've already decided, You know I'm, 712 00:58:56,576 --> 00:58:58,317 I'm gonna be alone, you know. 713 00:58:58,491 --> 00:59:00,841 -Tom. -I mean, 714 00:59:01,015 --> 00:59:04,584 I mean, what kind of life could a woman expect with me anyway? You know. 715 00:59:05,498 --> 00:59:07,674 If I don't take absolute perfect care of my blood sugar, 716 00:59:07,848 --> 00:59:10,851 if I'm, if I'm not on the ball with my levels every single day, 717 00:59:11,025 --> 00:59:13,332 then, then, then, I'm not gonna live very long. 718 00:59:13,506 --> 00:59:15,029 You know, or, or I might lose a foot 719 00:59:15,203 --> 00:59:17,728 and she'd have to take care of me and... 720 00:59:17,902 --> 00:59:19,164 No, no, no. 721 00:59:20,513 --> 00:59:22,559 No, no. It wouldn't, that wouldn't be fair to her, you know? 722 00:59:26,780 --> 00:59:27,825 Tom... 723 00:59:43,710 --> 00:59:44,581 Uh... 724 00:59:47,888 --> 00:59:48,846 Yeah, uh... 725 00:59:53,633 --> 00:59:54,547 I'm sorry. I, uh... 726 00:59:56,331 --> 00:59:58,725 I don't know what I'm talking about. 727 01:00:01,902 --> 01:00:03,164 I guess I'm just a bit, uh... 728 01:00:07,560 --> 01:00:08,779 A bit confused with everything that's happening 729 01:00:08,953 --> 01:00:10,345 with you right now and, uh... 730 01:00:18,832 --> 01:00:21,792 Hey, I just don't think you're seeing, uh... 731 01:00:33,020 --> 01:00:33,847 Tom? 732 01:00:35,109 --> 01:00:36,154 Come on, buddy. 733 01:00:37,111 --> 01:00:38,983 Everything's gonna be okay. Tom? 734 01:00:42,334 --> 01:00:44,597 -Tom, are you feeling okay? -No, I think I... 735 01:00:45,119 --> 01:00:46,468 I took too much insulin. 736 01:00:47,513 --> 01:00:49,863 Shit. That's not good, Tom, right? 737 01:00:50,037 --> 01:00:51,996 -No, no, I just... -All right. All right. 738 01:00:54,128 --> 01:00:55,521 All right, look, look, come on. 739 01:00:55,695 --> 01:00:57,305 Let me get a hold, get you out of here. 740 01:00:57,479 --> 01:00:59,394 It's gonna be all right. Just take it easy. 741 01:00:59,568 --> 01:01:01,092 Watch your step here. 742 01:01:01,266 --> 01:01:03,660 Right here. There you go. There you go. 743 01:01:03,834 --> 01:01:04,922 Oh. 744 01:01:07,359 --> 01:01:08,316 Oh, fuck. 745 01:01:08,969 --> 01:01:10,492 That really hurts. 746 01:01:10,667 --> 01:01:12,930 All right. Relax, man. 747 01:01:14,540 --> 01:01:15,802 Oh, fuck. 748 01:01:16,542 --> 01:01:17,717 All right, all right. 749 01:01:17,891 --> 01:01:19,240 Relax your body, man. 750 01:01:19,414 --> 01:01:21,460 We'll get-- we'll get you out of here. 751 01:01:22,026 --> 01:01:23,288 Don't, don't worry about it. 752 01:01:23,462 --> 01:01:25,290 -Are you okay? -Yeah. 753 01:01:25,464 --> 01:01:26,857 -Yeah. -All right, let's get up. 754 01:01:28,119 --> 01:01:30,774 Oh, fuck. 755 01:01:32,950 --> 01:01:35,169 Relax, buddy. I'll get you out of here? Don't worry. 756 01:01:48,792 --> 01:01:49,618 Hello? 757 01:01:49,793 --> 01:01:50,707 Help! 758 01:02:10,422 --> 01:02:12,119 Shh, okay, it's all right. 759 01:02:16,210 --> 01:02:17,995 Hello. Help. 760 01:02:19,518 --> 01:02:22,173 Please, help. 761 01:02:41,670 --> 01:02:42,933 Order. 762 01:02:43,107 --> 01:02:44,064 Order people. 763 01:02:46,980 --> 01:02:50,070 We are not talking about throwing the man 764 01:02:50,244 --> 01:02:53,770 - a goddamn farewell party. - We're not? 765 01:02:53,944 --> 01:02:58,296 What he's doing goes against the fabric of this whole town, 766 01:02:58,470 --> 01:03:01,952 It-- The whole society, the whole country 767 01:03:05,346 --> 01:03:08,175 We need to think about the community here, people. 768 01:03:09,046 --> 01:03:10,134 There are children. 769 01:03:10,874 --> 01:03:12,484 Now, I don't know about you, 770 01:03:12,658 --> 01:03:16,444 but I don't want my grandkids catching wind of this 771 01:03:16,618 --> 01:03:20,231 and thinking that they can freeze their way to heaven. 772 01:03:20,405 --> 01:03:22,363 Out on the goddamn ice. 773 01:03:22,537 --> 01:03:24,539 Hi, everyone. 774 01:03:24,713 --> 01:03:26,672 Nice to see you again, Barb. Jimbo. 775 01:03:27,455 --> 01:03:30,154 Well, I just think that the best thing for all of us here 776 01:03:30,328 --> 01:03:32,330 is to let the police go over there and take care of it. 777 01:03:34,941 --> 01:03:36,813 Now, that way-- 778 01:03:36,987 --> 01:03:39,424 That way, the pressure's off of all of us, 779 01:03:39,598 --> 01:03:40,729 and they can stop 'em. 780 01:03:41,426 --> 01:03:43,384 Right? 781 01:03:44,559 --> 01:03:46,387 You people are amazing. 782 01:03:47,127 --> 01:03:49,564 Worried about no one but yourselves. 783 01:03:50,087 --> 01:03:51,566 What about Bob? 784 01:03:52,437 --> 01:03:54,569 Can't you see it's a cry for help? 785 01:03:54,743 --> 01:03:56,267 He's depressed. 786 01:03:56,441 --> 01:03:59,357 Ahh, you don't know what you're talking about. 787 01:04:00,184 --> 01:04:02,751 You're the one that's depressed. Yeah. 788 01:04:02,926 --> 01:04:05,537 Oh, yeah? Suck on your cooler. 789 01:04:05,711 --> 01:04:08,366 Jesus, she's nothing but depressed, you know that. 790 01:04:09,846 --> 01:04:11,325 Order. 791 01:04:13,371 --> 01:04:14,851 Let the man die. 792 01:04:25,862 --> 01:04:27,776 It's okay. 793 01:04:27,951 --> 01:04:29,169 You're gonna get out of this. 794 01:04:30,388 --> 01:04:31,868 You're gonna find a good job. 795 01:04:32,869 --> 01:04:34,479 And a good girl. 796 01:04:38,657 --> 01:04:40,746 Shh, shh, it's okay, it's okay, it's okay. 797 01:04:40,920 --> 01:04:43,053 Shh, relax. Relax. 798 01:04:44,271 --> 01:04:45,490 If you ask me, 799 01:04:45,664 --> 01:04:46,839 it's that son of his 800 01:04:47,013 --> 01:04:48,797 that's put this idea in his head. 801 01:04:49,711 --> 01:04:52,758 Uh, we all know he's a failed medical student. 802 01:04:53,454 --> 01:04:56,457 He must be a couple hundred thousand in debt by now. 803 01:05:13,518 --> 01:05:15,868 I say we go over there right now 804 01:05:16,042 --> 01:05:18,044 and tell him how we feel. 805 01:05:18,218 --> 01:05:20,133 Yeah. 806 01:05:22,701 --> 01:05:23,528 Come on. 807 01:05:28,272 --> 01:05:29,795 I knew I had a beer somewhere... 808 01:05:30,752 --> 01:05:31,666 I know, right? 809 01:05:51,773 --> 01:05:54,037 Easy, easy. 810 01:06:05,570 --> 01:06:06,440 Hello. 811 01:06:07,572 --> 01:06:09,748 Easy. Hello, help. 812 01:06:10,575 --> 01:06:13,056 Over here. Please. 813 01:06:14,318 --> 01:06:15,232 Help us. 814 01:06:18,235 --> 01:06:19,236 It's okay. 815 01:06:19,714 --> 01:06:20,585 Help. 816 01:06:24,545 --> 01:06:25,633 Please. 817 01:06:27,113 --> 01:06:29,550 Move over here, please. You've got to get him home. 818 01:06:29,724 --> 01:06:30,682 Please, God. 819 01:06:31,857 --> 01:06:32,989 All right, okay. 820 01:06:43,477 --> 01:06:44,739 Right here. Right here. 821 01:06:45,262 --> 01:06:46,437 Just set him down gently. 822 01:06:48,526 --> 01:06:50,441 All right, relax. Relax. 823 01:06:50,963 --> 01:06:52,399 Think good things, man. 824 01:06:52,573 --> 01:06:55,011 We got you. We got you, buddy. 825 01:06:55,185 --> 01:06:56,577 Oh, shit! How do you do this? 826 01:06:57,187 --> 01:06:59,102 Tom! Tom, how did he do this, buddy? 827 01:06:59,276 --> 01:07:01,626 -Your insulin, how do you do the insulin? -Not insulin. 828 01:07:02,801 --> 01:07:04,455 -Oh, God. -Shit. Right. 829 01:07:04,629 --> 01:07:07,023 Not more insulin, you idiot, Bob. 830 01:07:07,197 --> 01:07:09,025 Yeah, more insulin would have killed him. 831 01:07:16,728 --> 01:07:18,469 Okay, I got it, buddy. Here it comes. 832 01:07:18,643 --> 01:07:20,340 Here it comes. Just hold on there. 833 01:07:21,124 --> 01:07:21,950 Tom? 834 01:07:22,734 --> 01:07:24,040 My brother's a diabetic. 835 01:07:24,910 --> 01:07:25,911 Oh, man. 836 01:07:26,912 --> 01:07:28,000 Thank you. Thank you. 837 01:07:31,221 --> 01:07:32,091 We're right here, buddy. 838 01:07:32,265 --> 01:07:33,527 Okay, here it comes. 839 01:07:33,701 --> 01:07:34,615 Here it comes. 840 01:07:34,789 --> 01:07:36,835 Just relax your body. Relax. 841 01:07:37,444 --> 01:07:38,402 Here you go. 842 01:07:38,967 --> 01:07:40,491 Okay. It's in. Yeah. 843 01:07:40,665 --> 01:07:41,666 Just relax. 844 01:07:41,840 --> 01:07:43,189 Okay. You're good. 845 01:07:43,363 --> 01:07:45,278 Okay. Just relax. 846 01:07:45,844 --> 01:07:46,932 It's okay. 847 01:07:47,106 --> 01:07:49,195 Just think of stars, man. 848 01:07:49,369 --> 01:07:50,283 Think of stars. 849 01:07:50,457 --> 01:07:51,937 Think of the sky. 850 01:07:52,111 --> 01:07:53,895 Think of the wind blowing the trees. 851 01:07:54,070 --> 01:07:56,159 Yeah, relax. 852 01:07:56,333 --> 01:07:57,551 You're gonna be good, boy. 853 01:07:58,291 --> 01:07:59,336 Yeah. 854 01:08:01,512 --> 01:08:02,991 Relax, there you go. 855 01:08:03,731 --> 01:08:04,863 There you go. 856 01:08:05,864 --> 01:08:07,909 Hey, he's back! 857 01:08:08,388 --> 01:08:09,302 It worked. 858 01:08:09,824 --> 01:08:11,261 My boy, Tom. 859 01:08:16,048 --> 01:08:16,918 Jesus. 860 01:08:17,615 --> 01:08:19,225 You scared the shit out of me. 861 01:08:20,922 --> 01:08:22,794 Oh, those are the renters next door. 862 01:08:22,968 --> 01:08:24,578 That's Jake and Samantha, 863 01:08:24,752 --> 01:08:27,103 and they've got a friend named Melissa. 864 01:08:32,195 --> 01:08:33,761 Jesus, Dad. That's a lot of blood. 865 01:08:33,935 --> 01:08:35,241 Never mind that. 866 01:08:35,415 --> 01:08:37,417 You're better now, that's all that matters. 867 01:08:41,291 --> 01:08:44,642 Now you and I have to have a little chat. 868 01:08:46,513 --> 01:08:47,601 You're not happy. 869 01:08:51,649 --> 01:08:53,651 Dad. What? What, that stuff I said in the forest? 870 01:08:54,260 --> 01:08:56,610 I, I was overdosing insulin. I don't know what I was saying. 871 01:08:57,611 --> 01:08:58,873 I've known you all your life. 872 01:08:59,047 --> 01:09:00,484 I know when there is something wrong 873 01:09:00,658 --> 01:09:02,094 with my son. 874 01:09:03,008 --> 01:09:04,836 Look, I just think... 875 01:09:07,665 --> 01:09:12,409 I, I, I don't think you, you're getting the whole picture, Son. 876 01:09:29,382 --> 01:09:30,209 Dad. 877 01:09:34,257 --> 01:09:34,996 Dad? 878 01:09:43,483 --> 01:09:44,310 Dad? 879 01:09:45,964 --> 01:09:46,834 Tom? 880 01:09:47,748 --> 01:09:49,489 Yeah. You with us? 881 01:09:58,237 --> 01:09:59,543 Jesus Christ! 882 01:10:01,284 --> 01:10:02,981 What are you people doing in my house? 883 01:10:03,590 --> 01:10:07,115 The fine people of this town have come here to object 884 01:10:07,290 --> 01:10:09,161 to what it is you're doing here today. 885 01:10:10,336 --> 01:10:11,859 But just think about the bad press 886 01:10:12,033 --> 01:10:13,948 and what that's going to do to our... 887 01:10:15,298 --> 01:10:16,560 ...tourism season. 888 01:10:16,734 --> 01:10:18,866 That's not entirely true, Bob. 889 01:10:19,040 --> 01:10:21,869 Some of us are here because we want to help you. 890 01:10:22,043 --> 01:10:24,524 Look, I brought the Ethalisplant. 891 01:10:24,698 --> 01:10:27,048 You just need a little hope. 892 01:10:27,832 --> 01:10:30,008 Have you people never seen a dying man before? 893 01:10:30,574 --> 01:10:31,444 I mean, look at him. 894 01:10:32,880 --> 01:10:34,665 Pretty soon he's not gonna be able to, uh, to eat, 895 01:10:34,839 --> 01:10:37,537 to, to go to the bathroom, to move his arms or even speak. 896 01:10:38,625 --> 01:10:39,844 I mean, what the fuck is that? 897 01:10:41,149 --> 01:10:42,847 That's the same thing that happened to Mom. 898 01:10:43,021 --> 01:10:45,066 Jillian was an angel. 899 01:10:45,241 --> 01:10:47,243 - Yeah, yeah. - Yes, she was. 900 01:10:48,113 --> 01:10:49,593 Yeah. She was. 901 01:10:52,073 --> 01:10:52,944 But not in the end. 902 01:10:53,597 --> 01:10:55,120 You know, in, in the end she, she was, 903 01:10:55,294 --> 01:10:57,253 she was angry and she was upset. 904 01:10:57,427 --> 01:11:00,038 And, and she was scared out of her fucking mind. 905 01:11:01,866 --> 01:11:03,433 And we never got a chance to say goodbye. 906 01:11:06,958 --> 01:11:07,785 You know, not... 907 01:11:08,612 --> 01:11:09,482 Not properly. 908 01:11:18,404 --> 01:11:20,711 Very nice performance, young man. 909 01:11:21,668 --> 01:11:24,715 But I think we all know what your father's death 910 01:11:24,889 --> 01:11:28,414 is gonna mean to you and that hefty debt of yours. 911 01:11:30,068 --> 01:11:32,244 I say this was all your idea. 912 01:11:33,419 --> 01:11:34,246 That's right. 913 01:11:34,942 --> 01:11:38,337 -I call bullshit. -You son of a bitch. 914 01:11:38,511 --> 01:11:40,034 My son has every right to that money, 915 01:11:40,208 --> 01:11:42,080 and you're not gonna do a damn thing about it. 916 01:11:42,254 --> 01:11:43,473 All right? Do you hear me? 917 01:11:43,995 --> 01:11:46,911 Fine. You want me to rub plants all over my face? 918 01:11:47,085 --> 01:11:49,217 Look at that. Look, huh. You're happy, huh? 919 01:11:49,392 --> 01:11:51,307 You wanna watch me piss blood 920 01:11:51,481 --> 01:11:54,048 and shit all over the floor for the next two months? 921 01:11:54,222 --> 01:11:55,963 You got it. Anything you want, 922 01:11:56,137 --> 01:11:59,358 but no one is getting my son in trouble. Do you understand? 923 01:11:59,532 --> 01:12:03,406 And I swear, I promise you that with my dying breath. 924 01:12:14,634 --> 01:12:15,374 Maurice. 925 01:12:15,548 --> 01:12:16,593 Best case scenario, 926 01:12:16,767 --> 01:12:18,595 you've got what, ten years left? 927 01:12:18,769 --> 01:12:20,248 You can count that out. 928 01:12:20,423 --> 01:12:21,815 One, two-- 929 01:12:21,989 --> 01:12:23,164 I get the picture. 930 01:12:23,339 --> 01:12:24,601 One year you're playing golf. 931 01:12:24,775 --> 01:12:26,864 The next year, you're fucking your wife. 932 01:12:27,038 --> 01:12:28,431 Oh, my! 933 01:12:29,170 --> 01:12:30,084 Oh, Lucy. 934 01:12:30,563 --> 01:12:31,999 Lucy, for God's sakes. 935 01:12:32,173 --> 01:12:34,262 Lucy, you should be home right now 936 01:12:34,437 --> 01:12:36,874 preparing for this because you're next. 937 01:12:37,788 --> 01:12:39,006 You're all next. 938 01:12:43,010 --> 01:12:45,056 That's very rude, young man. 939 01:12:45,230 --> 01:12:47,798 I'll have you know, I'm very well prepared. 940 01:13:03,814 --> 01:13:04,815 Bah. 941 01:13:05,468 --> 01:13:06,904 I've seen enough. 942 01:13:07,861 --> 01:13:10,951 You can go ahead and have your little ceremony on the ice. 943 01:13:13,432 --> 01:13:16,087 But I don't want any of this leaving this room. 944 01:13:16,957 --> 01:13:17,784 Do you hear me? 945 01:13:18,437 --> 01:13:19,873 Let's keep this quiet. 946 01:13:20,526 --> 01:13:23,616 Anybody asks what happened here, 947 01:13:23,790 --> 01:13:27,315 Bob died of natural causes, 948 01:13:27,490 --> 01:13:30,231 And I don't want anybody saying anything about Tom. 949 01:13:30,406 --> 01:13:32,625 Not to the police. Not to anybody. 950 01:13:32,799 --> 01:13:37,630 Just do it at night when no one can see for God's sake. 951 01:13:45,769 --> 01:13:47,466 Bob, are you okay, Bob? 952 01:13:47,640 --> 01:13:50,426 Yeah, I, I'm fine, Flow. Thank you. 953 01:13:51,644 --> 01:13:54,299 Bob, I, I wrote you a little poem... 954 01:13:54,473 --> 01:13:57,128 -Oh, boy. -...that I thought might help you through all this. 955 01:13:57,302 --> 01:13:58,521 Hey, Bob. 956 01:13:59,260 --> 01:14:03,003 Gee, what a show that was. 957 01:14:03,874 --> 01:14:05,441 Didn't see that coming. 958 01:14:09,009 --> 01:14:12,186 Are you all right? Can I, can I get you something? 959 01:14:12,360 --> 01:14:13,710 Can I get you some water? 960 01:14:13,884 --> 01:14:15,233 Yeah. 961 01:14:18,192 --> 01:14:19,803 Okay. 962 01:14:19,977 --> 01:14:21,326 "Breath deep, 963 01:14:22,022 --> 01:14:25,330 deeply where you cannot breathe deeply, 964 01:14:25,939 --> 01:14:30,117 love where you cannot love no one anymore." 965 01:14:31,771 --> 01:14:33,469 Excuse me, Reginald. 966 01:14:33,643 --> 01:14:36,254 Sorry, uh, please proceed. 967 01:14:39,475 --> 01:14:44,044 "Travel far, far, far into the distance 968 01:14:44,218 --> 01:14:46,133 where I cannot go. 969 01:14:46,307 --> 01:14:48,701 Where I cannot follow. 970 01:14:49,920 --> 01:14:52,226 I ask of you, stay, 971 01:14:52,879 --> 01:14:55,316 stay where you cannot stay. 972 01:14:56,317 --> 01:14:58,711 You who cannot..." 973 01:14:59,451 --> 01:15:01,845 I, I mean, sorry. 974 01:15:02,498 --> 01:15:03,499 "Sit. 975 01:15:04,151 --> 01:15:06,893 Sit where there are no chairs, 976 01:15:07,503 --> 01:15:09,156 so you can see. 977 01:15:09,330 --> 01:15:12,508 But you cannot see a rising sun, 978 01:15:13,291 --> 01:15:16,860 where there is no sun rising." 979 01:15:18,296 --> 01:15:19,993 Goodbye, Bob. 980 01:15:20,167 --> 01:15:21,560 Thank you for coming. 981 01:15:22,605 --> 01:15:24,432 We will stay here. 982 01:15:25,303 --> 01:15:26,391 I've never had a manhattan. 983 01:15:40,753 --> 01:15:41,928 Ooh, that's pretty good. 984 01:16:09,477 --> 01:16:11,392 To Bob. 985 01:16:32,979 --> 01:16:34,502 -Oh, for God's sakes. -What is that? 986 01:16:34,677 --> 01:16:36,069 -I thought we were done with this. -Me too. 987 01:16:36,243 --> 01:16:39,072 Hey, Phil, come on, now. Time to go home. 988 01:17:05,359 --> 01:17:07,710 That was, uh, rudeyoung man. 989 01:17:33,910 --> 01:17:40,264 ♪ When I look up at the pines ♪ 990 01:17:43,746 --> 01:17:49,403 ♪ I lay back and stretch out time ♪ 991 01:17:52,885 --> 01:17:58,674 ♪ Blue lake and grey rocky shore ♪ 992 01:18:02,242 --> 01:18:07,595 ♪ Tall trees and stars forever more ♪ 993 01:18:11,512 --> 01:18:15,821 ♪ Worry and toil leave their scars ♪ 994 01:18:15,995 --> 01:18:20,739 ♪ But they disappear under planets and stars ♪ 995 01:18:20,913 --> 01:18:22,915 ♪ I'll smile, I'll wave ♪ 996 01:18:23,089 --> 01:18:25,178 ♪ They'll just stare ♪ 997 01:18:25,352 --> 01:18:28,268 ♪ Then I'll disappear ♪ 998 01:18:29,139 --> 01:18:31,097 ♪ Into thin air ♪ 999 01:18:48,724 --> 01:18:51,814 ♪ We're riding on a rock ♪ 1000 01:18:52,510 --> 01:18:54,686 ♪ In the sky ♪ 1001 01:18:57,994 --> 01:19:03,303 ♪ Spinning so fast as we fly ♪ 1002 01:19:07,568 --> 01:19:13,139 ♪ Once I was so scared to leave ♪ 1003 01:19:16,926 --> 01:19:18,623 ♪ I'm ready now ♪ 1004 01:19:18,797 --> 01:19:22,366 ♪ There's no need to grieve ♪ 1005 01:19:26,239 --> 01:19:30,374 ♪ Worry and toil leave their scars ♪ 1006 01:19:30,940 --> 01:19:35,292 ♪ But they disappear under planets and stars ♪ 1007 01:19:35,466 --> 01:19:37,468 ♪ I'll smile, I'll wave ♪ 1008 01:19:37,642 --> 01:19:39,731 ♪ They'll just stare ♪ 1009 01:19:39,905 --> 01:19:42,342 ♪ Then I'll disappear ♪ 1010 01:19:42,516 --> 01:19:44,649 ♪ I'll disappear ♪ 1011 01:19:44,823 --> 01:19:47,391 ♪ I'll disappear ♪ 1012 01:19:48,348 --> 01:19:50,220 ♪ Into thin air ♪ 66330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.