Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,840 --> 00:00:11,010
Svär för mig att allt
Du sa om eldflugorna är sant.
2
00:00:16,060 --> 00:00:17,350
Jag svär.
3
00:00:32,620 --> 00:00:33,620
Okej.
4
00:01:46,230 --> 00:01:48,070
Varför skulle han göra det här?
5
00:01:48,780 --> 00:01:50,070
Jag hörde rykten.
6
00:01:51,030 --> 00:01:53,347
Det var något barn han
tog det var förmodligen
7
00:01:53,371 --> 00:01:56,216
- Det var inte sant.
- Förmodligen vad?
8
00:01:56,240 --> 00:01:58,370
Något som inte är sant.
9
00:01:59,240 --> 00:02:00,806
För det är inte möjligt.
10
00:02:00,830 --> 00:02:03,120
Nej. Förmodligen inte.
11
00:02:03,830 --> 00:02:05,896
Och även om det var det, det
Jävla spelar ingen roll ändå.
12
00:02:05,920 --> 00:02:07,420
- inte utan ...
- tillräckligt.
13
00:02:11,090 --> 00:02:13,090
Du vill oroa dig för
Något, oroa oss för oss.
14
00:02:15,550 --> 00:02:19,156
Så, vad gör vi? Do
Vi letar efter andra eldflugor?
15
00:02:19,180 --> 00:02:20,720
Där?
16
00:02:22,600 --> 00:02:24,640
Denna plats var eldflugorna.
17
00:02:27,060 --> 00:02:29,876
Ed har en bror som
Kör en outfit i Seattle.
18
00:02:29,900 --> 00:02:33,296
En kille med namnet Isaac.
Förmodligen skulle han ta oss alla in.
19
00:02:33,320 --> 00:02:35,200
Inte förrän vi hittar Joel.
20
00:02:39,870 --> 00:02:43,016
Vi hittar honom. Ja, det är vi.
21
00:02:43,040 --> 00:02:44,580
Ja, det är vi.
22
00:02:47,330 --> 00:02:48,670
Okej, låt oss prata om hur.
23
00:02:49,880 --> 00:02:51,106
För här är vad vi fick.
24
00:02:51,130 --> 00:02:53,566
Han är en smugglare. Hans namn är Joel eller Joe.
25
00:02:53,590 --> 00:02:54,986
Det finns viss förvirring om det
26
00:02:55,010 --> 00:02:58,616
femtiotalet, grått, skägg, sex fot
Hög, ärr på sitt högra tempel.
27
00:02:58,640 --> 00:03:00,406
Ja. De säger att han är stilig.
28
00:03:00,430 --> 00:03:01,486
Jag glömde.
29
00:03:01,510 --> 00:03:04,076
Med ett tre-dagars hopp på oss. Vi
Borde ha gått direkt efter honom.
30
00:03:04,100 --> 00:03:06,116
Han körde bort, Abby. I
vårt enda arbetsfordon.
31
00:03:06,140 --> 00:03:07,700
Och vi försökte rädda de sårade.
32
00:03:09,520 --> 00:03:12,400
Men vi räddade ingen, eller hur?
33
00:03:15,200 --> 00:03:17,256
- Det är inte jävla rättvist.
- Nej.
34
00:03:17,280 --> 00:03:19,886
Inget av detta är jävla rättvist.
35
00:03:19,910 --> 00:03:21,410
Abby.
36
00:03:25,460 --> 00:03:26,500
Kanske,
37
00:03:28,000 --> 00:03:30,290
Kanske har Seattle -besättningen resurser.
38
00:03:33,000 --> 00:03:34,750
De kan hjälpa oss att få någon form av bly.
39
00:03:39,180 --> 00:03:40,616
Du hjälper mig att hitta honom.
40
00:03:40,640 --> 00:03:44,020
Ja. Vi hjälper dig att hitta honom.
41
00:03:47,140 --> 00:03:48,850
Då hjälper vi dig att döda honom.
42
00:04:37,940 --> 00:04:39,020
Långsamt.
43
00:04:40,070 --> 00:04:41,070
Vad?
44
00:04:44,910 --> 00:04:46,370
När vi dödar honom,
45
00:04:50,120 --> 00:04:51,750
Vi dödar honom långsamt.
46
00:06:13,460 --> 00:06:14,800
Stiga upp.
47
00:07:03,090 --> 00:07:05,856
Okej. Okej.
48
00:07:05,880 --> 00:07:07,170
Ellie!
49
00:07:13,600 --> 00:07:15,100
Boom, moderfucker.
50
00:07:15,730 --> 00:07:17,996
Först och främst "okej" betyder stopp.
51
00:07:18,020 --> 00:07:19,786
Tyvärr, jag var i ögonblicket.
52
00:07:19,810 --> 00:07:21,706
För det andra kan du inte "boom,
Moderfucker "människor
53
00:07:21,730 --> 00:07:23,166
som landar den första hiten på dig.
54
00:07:23,190 --> 00:07:24,626
Fyrkantig i ansiktet, förresten.
55
00:07:24,650 --> 00:07:27,386
Jag kan uppenbarligen ta
En stans, så vem bryr sig?
56
00:07:27,410 --> 00:07:29,596
- Fuckin 'hårt, förresten.
- Jag drog den.
57
00:07:29,620 --> 00:07:31,846
- drog du den?
- Ja, han drog den.
58
00:07:31,870 --> 00:07:33,556
- Varför?
- för jag sa till honom att göra det.
59
00:07:33,580 --> 00:07:36,142
- Varför?
- Annars skulle han ha slagit dig ut.
60
00:07:36,166 --> 00:07:38,580
Och jag vill inte ha det
för att förklara det för Joel.
61
00:07:41,750 --> 00:07:42,920
Gör inte det igen.
62
00:07:43,500 --> 00:07:44,500
Okej.
63
00:07:47,930 --> 00:07:50,890
Jag borde ha stängt snabbare
Den där, men resten var bra.
64
00:07:52,050 --> 00:07:53,340
Resten var bra.
65
00:07:56,140 --> 00:07:58,496
Går du till saken ikväll?
66
00:07:58,520 --> 00:08:02,036
Behöver vi inte? 'Orsaka
gemenskap och skit?
67
00:08:02,060 --> 00:08:04,100
Du är en del av samhället nu?
68
00:08:07,400 --> 00:08:10,136
Men allvarligt, om du är, vi
kunde använda ett extra par händer
69
00:08:10,160 --> 00:08:11,830
Bryt ned ved för cookout.
70
00:08:14,830 --> 00:08:16,120
Dra inte stansar.
71
00:09:01,870 --> 00:09:03,290
Det är knullat.
72
00:09:28,110 --> 00:09:29,280
Hej.
73
00:09:30,070 --> 00:09:31,280
Hej, kiddo.
74
00:09:33,320 --> 00:09:34,636
Något gå fel där ute?
75
00:09:34,660 --> 00:09:38,846
Tja, huvudlinjerna är lera,
Alla knäckta till skit och fulla av rötter.
76
00:09:38,870 --> 00:09:42,750
Vi är inte säkra på vad vi antas
Att göra, och vår förman är inte förman.
77
00:09:45,080 --> 00:09:47,000
Ja, förlåt. Jag är där ute om en minut.
78
00:09:49,050 --> 00:09:51,646
- Vad gör?
- fixa dessa brytare.
79
00:09:51,670 --> 00:09:54,510
De skulle chucka hela
Panel men allt de behöver är nya fjädrar.
80
00:09:59,060 --> 00:10:00,060
Lär mig?
81
00:10:03,810 --> 00:10:04,810
Okej.
82
00:10:06,730 --> 00:10:08,020
Väl...
83
00:10:09,610 --> 00:10:12,256
Första sak först, innan
Du rör dig med kretsar,
84
00:10:12,280 --> 00:10:13,676
Du måste kontrollera om ledningarna är live.
85
00:10:13,700 --> 00:10:15,256
Så, hur gör du det?
86
00:10:15,280 --> 00:10:16,530
...
87
00:10:17,330 --> 00:10:18,500
Slicka dem?
88
00:10:21,620 --> 00:10:23,370
Spänningstestare.
89
00:10:25,580 --> 00:10:29,436
Nu här just här
är den del som är viktig.
90
00:10:29,460 --> 00:10:31,066
Bimetallisk remsa.
91
00:10:31,090 --> 00:10:33,946
För mycket nuvarande körningar
genom, värmer upp remsan,
92
00:10:33,970 --> 00:10:35,850
Det böjer sig, släpper spaken?
93
00:10:36,300 --> 00:10:37,526
Kretsbrott.
94
00:10:37,550 --> 00:10:39,036
Annars ledningarna
Bli varmare och varmare,
95
00:10:39,060 --> 00:10:41,202
Tänd insidan av dina väggar i brand.
96
00:10:41,226 --> 00:10:42,560
Där går ditt hus.
97
00:10:43,350 --> 00:10:45,310
- Kan jag ställa en fråga?
- Skjut.
98
00:10:46,520 --> 00:10:48,770
Varför är hon arg på dig?
99
00:10:52,440 --> 00:10:55,860
- Hon sa att hon var arg?
- Nej, men ...
100
00:11:01,160 --> 00:11:03,360
Du är hennes bästa vän,
Reckon att hon skulle ha sagt till dig.
101
00:11:04,460 --> 00:11:05,500
Nope.
102
00:11:11,920 --> 00:11:14,106
Tja, jag anser att det är normalt.
103
00:11:14,130 --> 00:11:18,446
Hennes 19 och jag är henne, vad jag är.
104
00:11:18,470 --> 00:11:21,906
Ingen gillar sina föräldrar på det
åldras. Jag kom aldrig dit med mitt eget barn,
105
00:11:21,930 --> 00:11:24,640
Så vi båda bara räknar
Det för första gången är allt.
106
00:11:26,520 --> 00:11:27,650
Vi kommer igenom det.
107
00:11:28,810 --> 00:11:30,690
Ja, det är meningsfullt.
108
00:11:31,770 --> 00:11:34,330
- Så fjädrarna håller spakarna tillbaka ...
- Saken är att jag försöker.
109
00:11:36,400 --> 00:11:38,506
Jag vet att jag är en hård röv
Och kanske överbeskyddande,
110
00:11:38,530 --> 00:11:39,860
Och hon är
111
00:11:41,200 --> 00:11:43,370
henne, men.
112
00:11:45,830 --> 00:11:48,000
Jag menar, vad gjorde jag?
113
00:11:49,830 --> 00:11:51,040
jag vet inte.
114
00:11:53,920 --> 00:11:55,210
Ja, ja.
115
00:11:57,800 --> 00:12:01,300
Jag kan inte hålla mig ansvarig för
en annan persons känslomässiga tillstånd.
116
00:12:04,310 --> 00:12:06,480
Är du i jävla terapi?
117
00:12:07,560 --> 00:12:09,126
Holy Shit, ser du Gail?
118
00:12:09,150 --> 00:12:11,150
Jag är inte i terapi. Jesus, gå,
119
00:12:12,310 --> 00:12:14,166
Gå fixa huvudlinjen.
120
00:12:14,190 --> 00:12:15,836
Såg ut de spruckna delarna,
121
00:12:15,860 --> 00:12:18,086
dra rötterna så fyller vi
I luckorna med lite abs.
122
00:12:18,110 --> 00:12:19,490
Fortsätta.
123
00:12:24,120 --> 00:12:25,580
Det blir okej.
124
00:12:31,920 --> 00:12:32,920
Dina.
125
00:12:37,760 --> 00:12:39,760
Berätta inte för någon att jag är i terapi.
126
00:13:03,280 --> 00:13:05,056
Skit.
127
00:13:05,080 --> 00:13:06,926
Detta räckvidd är sjuk.
128
00:13:06,950 --> 00:13:09,766
Det är inte räckvidden, det är skytten.
129
00:13:09,790 --> 00:13:12,306
- Du får bra.
- Vem är nästa?
130
00:13:12,330 --> 00:13:13,660
Låt oss se.
131
00:13:14,670 --> 00:13:17,840
Okej. Det finns ett kluster
av dem upp vid vägen.
132
00:13:18,550 --> 00:13:20,760
- ens är trasig, ser du honom?
- Se honom.
133
00:13:21,720 --> 00:13:23,640
Okej, du vill ta
din tid med den här.
134
00:13:24,350 --> 00:13:25,770
Det är längre bort, så mer droppe.
135
00:13:26,760 --> 00:13:28,640
Han går uppåt, så
Du måste kompensera.
136
00:13:30,350 --> 00:13:31,916
Huvudskott?
137
00:13:31,940 --> 00:13:33,440
Alltid.
138
00:13:42,740 --> 00:13:45,030
- fan.
- Nej.
139
00:13:46,030 --> 00:13:47,926
Det är okej, du har honom ändå.
140
00:13:47,950 --> 00:13:50,120
Antar jag. Många av dem där ute.
141
00:13:51,080 --> 00:13:54,040
Ja, jag märkte. Troligen
Followin 'Down Route 89.
142
00:13:55,920 --> 00:13:58,340
Kanske kommer ut alpin.
143
00:13:59,380 --> 00:14:02,026
Vi bör gå tillbaka. Jag
vill få en patrull där ute.
144
00:14:02,050 --> 00:14:04,220
Cool, jag gör den körningen.
145
00:14:05,300 --> 00:14:09,036
Egentligen takin '
Du är lite av patrull.
146
00:14:09,060 --> 00:14:10,326
Puttin 'You on Gate Watch.
147
00:14:10,350 --> 00:14:12,230
Gate Watch? Vad? Varför?
148
00:14:13,940 --> 00:14:15,166
För det är ett viktigt jobb.
149
00:14:15,190 --> 00:14:17,570
Det står på ett jävla staket.
150
00:14:18,360 --> 00:14:19,860
Han är bekymrad över dig.
151
00:14:20,860 --> 00:14:22,836
Unfucking Real.
152
00:14:22,860 --> 00:14:25,546
Du vet, sista körningen,
Du var lite hänsynslös.
153
00:14:25,570 --> 00:14:27,886
Det var två löpare och en
Klickare som knappt hade tänder.
154
00:14:27,910 --> 00:14:29,766
Jag hanterade det. Är det inte jobbet?
155
00:14:29,790 --> 00:14:31,636
Du vandrade på egen hand, Ellie.
156
00:14:31,660 --> 00:14:33,766
- Vi har regler av skäl.
- Snälla, Dina gör den här skiten
157
00:14:33,790 --> 00:14:35,896
hela tiden, ingen sätter
henne på det jävla staketet.
158
00:14:35,920 --> 00:14:39,776
Tommy, jag är vuxen. Han kan inte
Berätta vad jag kan och inte kan göra.
159
00:14:39,800 --> 00:14:41,590
Ja, han kan berätta för mig.
160
00:14:43,220 --> 00:14:45,736
Titta, jag har hanterat '
med honom hela mitt liv.
161
00:14:45,760 --> 00:14:48,236
Ibland, lättare att bara gå med.
162
00:14:48,260 --> 00:14:50,536
Jag bryr mig inte om det är lättare. Det är inte rättvist.
163
00:14:50,560 --> 00:14:51,996
Och förresten, du vet att jag är den
164
00:14:52,020 --> 00:14:53,956
Vi borde vara minst oroliga
om när det gäller infekterade.
165
00:14:53,980 --> 00:14:56,996
Hej nej. Du svor.
Vi pratar inte om det.
166
00:14:57,020 --> 00:14:58,876
Jag blev lite på min arm.
167
00:14:58,900 --> 00:15:01,650
Ellie, vi pratar inte om det.
168
00:15:03,190 --> 00:15:04,966
- Jag har lite, alla!
Hallå!
169
00:15:04,990 --> 00:15:07,176
- Jag har lite!
Hallå! Hej hej!
170
00:15:07,200 --> 00:15:09,716
Jag är immun!
171
00:15:09,740 --> 00:15:11,530
Hej! Jesus.
172
00:15:12,120 --> 00:15:13,410
Goddammit.
173
00:15:14,540 --> 00:15:18,146
Jag svär, du och min bror?
Samma jävla jävla person.
174
00:15:18,170 --> 00:15:21,260
Tja, om vi är samma person,
Du vet att du inte vinner det här.
175
00:15:24,420 --> 00:15:25,840
Sätt mig på patrullen.
176
00:15:30,550 --> 00:15:32,140
Alpine Run Leaves vid 1300.
177
00:15:37,350 --> 00:15:39,786
Nu följer du reglerna.
178
00:15:39,810 --> 00:15:41,150
Du följer din kapten.
179
00:15:41,770 --> 00:15:43,376
Inga frågor, inga undantag.
180
00:15:43,400 --> 00:15:45,740
Det beror. Vem är kaptenen?
181
00:15:46,400 --> 00:15:49,546
- Ellie.
- Okej, bra. Vad som helst.
182
00:15:49,570 --> 00:15:51,160
Jag gör det av boken.
183
00:15:58,250 --> 00:16:00,170
Lätt tjej. Kom igen.
184
00:16:05,260 --> 00:16:06,550
Öppna det!
185
00:16:19,020 --> 00:16:21,456
Dessa tre kommer att vara
gjort vid nästa dag eller så.
186
00:16:21,480 --> 00:16:23,376
Sedan en annan dag för att ansluta avloppsvatten.
187
00:16:23,400 --> 00:16:26,876
Nu ville ni ha biblioteket
och skolan återställdes av våren.
188
00:16:26,900 --> 00:16:28,506
Men de behöver båda nya tak.
189
00:16:28,530 --> 00:16:31,096
Med arbetskraften som vi
har, jag ser inget av det här
190
00:16:31,120 --> 00:16:32,660
Gettin 'gjort fram till sommaren.
191
00:16:33,830 --> 00:16:36,370
Det här fönstret håller inte
kylan längre.
192
00:16:37,000 --> 00:16:40,130
Ja, ja. Täta.
Det är högt uppe på min lista.
193
00:16:41,000 --> 00:16:42,936
Vi har använt ett ton
av det för att återställa det nya
194
00:16:42,960 --> 00:16:45,420
- Vi måste bygga snabbare.
- snabbare?
195
00:16:46,880 --> 00:16:48,316
Säker. Hur mycket snabbare?
196
00:16:48,340 --> 00:16:52,696
Vi har den här urtavlan
kallas konstruktionsmätaren.
197
00:16:52,720 --> 00:16:54,616
- Joel.
- Ju mer du vänder det, desto snabbare går vi.
198
00:16:54,640 --> 00:16:56,406
Vi har slut på
utrymme för att sätta dessa människor.
199
00:16:56,430 --> 00:16:57,496
Ja, jag märkte.
200
00:16:57,520 --> 00:17:00,916
Kanske ditt råd skulle göra det
Sluta lettin 'så många av dem.
201
00:17:00,940 --> 00:17:02,536
Det är vårt råd.
202
00:17:02,560 --> 00:17:04,496
Och dessa människor är det
flyktande kollapsade bosättningar.
203
00:17:04,520 --> 00:17:06,626
De flyr från infekterade. Vi är
ska lämna dem där ute?
204
00:17:06,650 --> 00:17:09,950
Om vår livbåt är överbelastad,
Ja, vi lämnar dem där ute.
205
00:17:17,750 --> 00:17:20,596
Om jag kunde, skulle jag låta dem alla.
206
00:17:20,620 --> 00:17:24,896
Och jag arbetar varje jävla dag och
Natt för att göra mer utrymme, vet du det.
207
00:17:24,920 --> 00:17:28,010
Men du måste ta hand om din egen
Först, eller så är du inte bra för någon.
208
00:17:30,380 --> 00:17:32,026
- Farbror Joel.
- Hej, kompis.
209
00:17:32,050 --> 00:17:34,890
- Vad är de?
- Kom hit.
210
00:17:36,890 --> 00:17:38,156
Okej, vi tittar på kartor.
211
00:17:38,180 --> 00:17:40,770
Se? Det är här vi bor.
212
00:17:41,810 --> 00:17:43,746
- Och vad är det?
- staketet.
213
00:17:43,770 --> 00:17:45,416
- Och vad finns det inuti?
- folk!
214
00:17:45,440 --> 00:17:47,546
- Och vad är ute?
- Monsters.
215
00:17:47,570 --> 00:17:49,217
Det stämmer. Och hur
Håller vi dem ute?
216
00:17:49,241 --> 00:17:52,176
- Vi skjuter dem.
- Vad menar du, "vi"?
217
00:17:52,200 --> 00:17:53,926
Skjuter du monster?
218
00:17:53,950 --> 00:17:55,716
- Nej.
- Skjuter du monster?
219
00:17:55,740 --> 00:17:57,006
- Nej.
- du är. Du är.
220
00:17:57,030 --> 00:17:58,466
- Hej.
- Du skjuter monster!
221
00:17:58,490 --> 00:17:59,556
Pappa!
222
00:17:59,580 --> 00:18:01,596
Där är han! Mördare!
223
00:18:01,620 --> 00:18:03,750
Ja. Jag saknade dig, pojke.
224
00:18:04,210 --> 00:18:05,210
Hej.
225
00:18:07,170 --> 00:18:09,690
- Vad är ni för?
- Tja, din fru vill att jag ska bygga snabbare.
226
00:18:10,210 --> 00:18:11,736
Berättade du för henne om den stora urtavlan?
227
00:18:11,760 --> 00:18:14,140
Ja, sa han till mig. Kom hit, älskling.
228
00:18:14,680 --> 00:18:16,560
Du blir så stor.
229
00:18:20,600 --> 00:18:22,826
- du jagar eller ...?
- Infekterad.
230
00:18:22,850 --> 00:18:24,690
Vad? Själv?
231
00:18:25,600 --> 00:18:26,600
Ja.
232
00:18:30,070 --> 00:18:31,466
Jag måste gå.
233
00:18:31,490 --> 00:18:34,490
Du fortsätter att få dessa monster, Benji.
234
00:18:37,830 --> 00:18:40,530
Du har mig.
235
00:18:41,160 --> 00:18:42,330
Joel.
236
00:18:43,790 --> 00:18:45,460
Du var också en flykting.
237
00:19:03,890 --> 00:19:05,180
Det är öppet.
238
00:19:10,150 --> 00:19:11,570
Jag är precis där.
239
00:19:33,340 --> 00:19:35,130
Vill du att något ska dricka?
240
00:19:36,050 --> 00:19:37,356
Vad har du?
241
00:19:37,380 --> 00:19:39,130
Whisky. Örtte.
242
00:19:40,470 --> 00:19:43,100
Men teet är mestadels tistlar och smuts, så.
243
00:19:56,700 --> 00:19:57,990
Vad är tillfället?
244
00:19:58,950 --> 00:20:00,620
Det är min födelsedag.
245
00:20:05,200 --> 00:20:07,330
Tja, vill du börja eller vad?
246
00:20:16,970 --> 00:20:18,946
Skaka och stjälkar. Vad
Är jag på gymnasiet?
247
00:20:18,970 --> 00:20:21,026
Det är vinter, Gail.
248
00:20:21,050 --> 00:20:22,340
Det stoppade aldrig Eugene.
249
00:20:23,100 --> 00:20:24,492
Januari, februari,
250
00:20:24,516 --> 00:20:26,890
Mannen skulle växa
knoppar storleken på pinecones.
251
00:20:28,390 --> 00:20:29,520
Klibbig som lim.
252
00:20:34,110 --> 00:20:35,240
Betalning accepterad.
253
00:20:43,870 --> 00:20:47,000
Visste inte att psykiatriker var det
får dricka i dessa saker.
254
00:20:47,790 --> 00:20:49,016
Psykoterapeut.
255
00:20:49,040 --> 00:20:50,920
Psykiatriker är piller.
256
00:20:51,920 --> 00:20:54,186
Och nej, vi är inte tillåtna
att dricka i dessa saker.
257
00:20:54,210 --> 00:20:56,646
Men jag vaknade i morse och kände mig ledsen.
258
00:20:56,670 --> 00:21:00,970
Det är min första födelsedag utan
min man om 41 år.
259
00:21:10,940 --> 00:21:12,020
TICK, TICK, TICK.
260
00:21:17,730 --> 00:21:20,586
Tja, jag försökte vad du sa. Jag backade.
261
00:21:20,610 --> 00:21:22,176
Jag slutade sätta press på henne.
262
00:21:22,200 --> 00:21:24,346
Låt henne inte ens sitta ner
med mig till middag längre.
263
00:21:24,370 --> 00:21:26,716
Och vad får jag för det? Inget '.
264
00:21:26,740 --> 00:21:28,766
Hon kommer hem, stänger
själv i det jävla garaget,
265
00:21:28,790 --> 00:21:31,226
som jag aldrig borde ha
tillät henne att flytta in.
266
00:21:31,250 --> 00:21:33,840
Och det är det. Inte så mycket som ett hej.
267
00:21:35,170 --> 00:21:36,356
Jag ser henne runt om i staden.
268
00:21:36,380 --> 00:21:39,146
Ger mig en nick som jag är en
främling eller någon rövhål.
269
00:21:39,170 --> 00:21:41,486
Till och med Dina frågade mig idag,
"Vad är fel med henne?"
270
00:21:41,510 --> 00:21:43,010
Jag menar, alla kan berätta.
271
00:21:43,800 --> 00:21:44,880
Nu, den.
272
00:21:46,600 --> 00:21:48,390
Den man behandlar mig som en människa.
273
00:21:49,470 --> 00:21:51,746
Hon pratar med mig, säger "Hej,"
274
00:21:51,770 --> 00:21:53,706
ger mig ett leende, ser upp till mig,
275
00:21:53,730 --> 00:21:55,996
får mig att känna att jag är
En bra kille, som jag är.
276
00:21:56,020 --> 00:21:57,546
Se, Dina förstår mig.
277
00:21:57,570 --> 00:21:59,610
Som om hon är mitt barn eller något.
278
00:22:02,320 --> 00:22:03,400
Men det är hon inte.
279
00:22:05,530 --> 00:22:06,530
Inte heller är Ellie.
280
00:22:08,790 --> 00:22:09,880
Berätta vad.
281
00:22:11,120 --> 00:22:12,910
Låt oss prova något annat.
282
00:22:15,960 --> 00:22:18,146
- Som vad?
- som att inte låtsas
283
00:22:18,170 --> 00:22:20,710
du har den tråkigaste
Problem i världen.
284
00:22:21,590 --> 00:22:23,066
"En 19-årig dotter.
285
00:22:23,090 --> 00:22:26,366
"Hon agerar mot mig som
Varje 19-årig dotter
286
00:22:26,390 --> 00:22:29,190
har någonsin agerat mot sin pappa, någonsin. "
287
00:22:29,810 --> 00:22:31,366
Vad är det här, vår femte session?
288
00:22:31,390 --> 00:22:35,126
Ska du bara behålla
Grouching på så här varje gång?
289
00:22:35,150 --> 00:22:37,740
Ska du inte vara
Validerar mig eller något?
290
00:22:38,650 --> 00:22:41,240
Ja, det är jag faktiskt.
291
00:22:42,570 --> 00:22:45,796
Men jag ska inte göra det längre
För att du ljuger för mig,
292
00:22:45,820 --> 00:22:47,596
Och det är utmattande.
293
00:22:47,620 --> 00:22:50,426
Ja, du är, Joel. Ja, du är.
294
00:22:50,450 --> 00:22:54,056
Jag har gjort så länge för att veta
När någon lämnar något ute.
295
00:22:54,080 --> 00:22:56,960
Och du är definitivt
lämnar något ute.
296
00:22:57,960 --> 00:22:59,776
Och vill du att jag ska validera det?
297
00:22:59,800 --> 00:23:01,276
Inga.
298
00:23:01,300 --> 00:23:03,180
Faktum är att fan, nej.
299
00:23:08,180 --> 00:23:10,536
- Det är inte din första på dagen.
- Nej, det är det inte.
300
00:23:10,560 --> 00:23:13,162
Och innan, när jag sa jag
Var ledsen, det var inte heller sant.
301
00:23:13,186 --> 00:23:15,076
Jag kommer bara tillbaka en annan dag.
302
00:23:15,100 --> 00:23:16,730
Ska jag säga det högt?
303
00:23:19,860 --> 00:23:21,110
Ja, jag borde.
304
00:23:24,070 --> 00:23:26,046
Du kan inte läka något
Om du inte är modig nog
305
00:23:26,070 --> 00:23:27,660
att säga det högt.
306
00:23:32,120 --> 00:23:33,580
Jag är dock rädd.
307
00:23:35,250 --> 00:23:36,960
Jag är rädd för att säga det.
308
00:23:38,000 --> 00:23:39,750
Det är därför jag måste.
309
00:23:43,840 --> 00:23:46,590
Du sköt och dödade min man.
310
00:23:48,550 --> 00:23:50,090
Du dödade Eugene.
311
00:23:51,180 --> 00:23:53,196
Och jag ärade dig för det.
312
00:23:53,220 --> 00:23:56,206
Nej. Kanske lite mer än så.
313
00:23:56,230 --> 00:23:58,440
Jag hatar dig för det.
314
00:23:59,310 --> 00:24:00,810
Jag hatar dig för det.
315
00:24:01,770 --> 00:24:04,086
Och ja, jag vet att du inte hade något val.
316
00:24:04,110 --> 00:24:06,990
Jag vet det. Jag vet att jag borde förlåta dig.
317
00:24:08,280 --> 00:24:10,320
Jag har försökt, och jag kan inte
318
00:24:11,320 --> 00:24:14,030
På grund av hur du gjorde det.
319
00:24:15,910 --> 00:24:20,540
Och tittar på din
ansikte som sitter i vårt hem,
320
00:24:22,250 --> 00:24:25,000
Gör mig så jävla arg.
321
00:24:34,010 --> 00:24:36,850
Där är det. Jag har sagt det.
322
00:24:37,560 --> 00:24:38,996
Jag skäms.
323
00:24:39,020 --> 00:24:42,320
Men det är i luften och
Jag kan inte ta tillbaka det.
324
00:24:46,190 --> 00:24:49,900
Och nu, kanske det finns en chans
Jag kan göra saker rätt med dig.
325
00:24:53,780 --> 00:24:54,910
Din tur.
326
00:24:56,700 --> 00:24:59,580
Säg det du är rädd att säga.
327
00:25:02,750 --> 00:25:04,080
Jag kan hjälpa dig.
328
00:25:04,920 --> 00:25:08,220
Säg det högt, oavsett
vad det är. Oavsett hur illa.
329
00:25:08,840 --> 00:25:10,800
Jag lovar, jag kommer att hjälpa.
330
00:25:17,100 --> 00:25:18,810
Gjorde du något åt henne?
331
00:25:26,190 --> 00:25:27,836
Skadade du henne?
332
00:25:27,860 --> 00:25:29,836
Nej. Nej.
333
00:25:29,860 --> 00:25:31,200
Då, vad?
334
00:25:32,320 --> 00:25:34,070
Vad gjorde du?
335
00:25:56,010 --> 00:25:57,640
Jag räddade henne.
336
00:27:05,500 --> 00:27:07,000
Kommande.
337
00:27:10,090 --> 00:27:11,090
Hej.
338
00:27:11,840 --> 00:27:12,986
Kom för att hämta dig.
339
00:27:13,010 --> 00:27:14,090
Du är på den här körningen?
340
00:27:16,510 --> 00:27:17,946
Ge mig en sekund.
341
00:27:17,970 --> 00:27:20,930
Ta så mycket tid som
du behöver. Två minuter.
342
00:27:22,640 --> 00:27:25,520
Jag hörde att du skulle få
Fast på staketet idag.
343
00:27:26,060 --> 00:27:27,770
Hur kom du ut av det?
344
00:27:28,690 --> 00:27:31,030
- Tommy.
- Tommy.
345
00:27:33,360 --> 00:27:34,586
Var fick du hölsteret?
346
00:27:34,610 --> 00:27:38,070
Dominique. Handlade några gamla stövlar för det.
347
00:27:41,490 --> 00:27:42,910
Borde ha hållit stövlarna.
348
00:27:45,210 --> 00:27:46,226
Här, låt mig hjälpa.
349
00:27:46,250 --> 00:27:47,556
- Jag kan göra det.
- Det är okej.
350
00:27:47,580 --> 00:27:49,170
Jag har det. Där går vi.
351
00:27:50,170 --> 00:27:53,420
Precis som det. Hålla fast.
Låt mig få den här delen här.
352
00:27:54,510 --> 00:27:57,890
Japp. För nu ... där går vi.
353
00:28:00,300 --> 00:28:02,260
- bättre?
- Ja, bättre.
354
00:28:02,930 --> 00:28:05,116
Titta på dig med all den hårdvaran.
355
00:28:05,140 --> 00:28:06,730
Du är som Curtis och Viper.
356
00:28:08,020 --> 00:28:09,496
Vet du de filmerna som Joel gillar?
357
00:28:09,520 --> 00:28:11,086
Ja, jag vet.
358
00:28:11,110 --> 00:28:12,546
Jag skulle faktiskt titta på dem
359
00:28:12,570 --> 00:28:14,700
imorgon kväll med
Honom, om du vill gå med.
360
00:28:16,360 --> 00:28:18,006
Patrullera?
361
00:28:18,030 --> 00:28:20,320
Ja. Ja, patrull.
362
00:28:23,080 --> 00:28:24,806
- Varför, tack.
- Du är välkommen.
363
00:28:24,830 --> 00:28:25,960
Ja.
364
00:28:34,960 --> 00:28:36,436
Hej, skimmer.
365
00:28:36,460 --> 00:28:38,300
Hej, tjej.
366
00:28:39,010 --> 00:28:40,010
Ellie.
367
00:28:52,020 --> 00:28:53,560
Där går vi.
368
00:28:55,320 --> 00:28:59,466
Okej, vi är fem minuter bakom
På grund av en eller två av er,
369
00:28:59,490 --> 00:29:00,910
Så jag gör det kort.
370
00:29:01,610 --> 00:29:03,346
Du gör Alpine Run.
371
00:29:03,370 --> 00:29:06,346
Jag vet att ett par av er är
Nytt på detta spår, så lyssna upp.
372
00:29:06,370 --> 00:29:09,170
Du tar väg 191 ner till Ho tillbaka.
373
00:29:10,920 --> 00:29:12,022
- Ja, Dina.
- Hej.
374
00:29:12,046 --> 00:29:15,276
Ska vi hålla oss till vägen, skanna
Landsbygden, träffar våra kontrollpunkter,
375
00:29:15,300 --> 00:29:17,760
och underteckna loggböckerna?
376
00:29:18,800 --> 00:29:20,946
Vet du vad? Det låter bra.
377
00:29:20,970 --> 00:29:23,736
Men medan du gör allt
Det har vi rapporter om strays.
378
00:29:23,760 --> 00:29:25,720
Så var försiktig när
Du kommer in i staden.
379
00:29:26,850 --> 00:29:29,746
Nu ser jag Ellie här borta
Ser ut som Curtis och Viper.
380
00:29:29,770 --> 00:29:31,876
- fan?
- Så låt mig påminna dig,
381
00:29:31,900 --> 00:29:34,336
Detta är bara en rekonstruktionspatrull.
382
00:29:34,360 --> 00:29:36,836
Om du ser en eller två löpare,
Det är bra, tydligt dem.
383
00:29:36,860 --> 00:29:39,166
Något mer, något värre,
384
00:29:39,190 --> 00:29:41,586
Du kommer tillbaka och vi
Skicka ut en trupp. Förstått?
385
00:29:41,610 --> 00:29:44,676
Du vet att du bara är, som,
Fyra år äldre än oss, eller hur?
386
00:29:44,700 --> 00:29:46,580
Säg bara, "förstått."
387
00:29:49,620 --> 00:29:51,636
- förstått.
- Tack.
388
00:29:51,660 --> 00:29:55,750
Din patrullledare är Kat,
Så du kommer att följa hennes order.
389
00:29:57,300 --> 00:29:59,697
När du är tillbaka, dagens
All-Clear-tecknet är gult.
390
00:29:59,721 --> 00:30:02,050
Gul, bra. Grön, dålig.
391
00:30:04,680 --> 00:30:08,020
Skämt åt sidan, kan du ta
Saker lite mer allvarligt?
392
00:30:10,890 --> 00:30:12,310
De andra ser upp till er två.
393
00:30:14,100 --> 00:30:15,810
Av någon jävla anledning.
394
00:30:17,230 --> 00:30:20,086
Okej, alpin springer, flyttar ut!
395
00:30:20,110 --> 00:30:22,570
Alpin kör! Flytta ut, låt oss gå!
396
00:31:10,870 --> 00:31:12,806
Så, går du ikväll?
397
00:31:12,830 --> 00:31:14,420
Ja, jag ska.
398
00:31:15,420 --> 00:31:16,500
Tar någon?
399
00:31:19,290 --> 00:31:21,250
- Nej.
- Varför inte?
400
00:31:22,260 --> 00:31:24,407
- Kat är tillgängliga.
- Varför skulle jag fråga Kat?
401
00:31:24,431 --> 00:31:27,510
För att hon är den andra.
402
00:31:28,180 --> 00:31:30,236
- Min Gud.
- Vad?
403
00:31:30,260 --> 00:31:31,970
Du brukade med henne.
404
00:31:32,720 --> 00:31:34,366
Och hon lämnade definitivt sitt märke.
405
00:31:34,390 --> 00:31:36,020
Rätt, ja, tack.
406
00:31:36,850 --> 00:31:37,890
Men nej.
407
00:31:42,900 --> 00:31:44,690
Du är i någon annan.
408
00:31:48,490 --> 00:31:50,426
Berätta vad. Du kan gå med mig.
409
00:31:50,450 --> 00:31:52,096
Vi kan bli bakade.
410
00:31:52,120 --> 00:31:54,806
Vi kan dansa till det smidiga
Melyes of ... vad heter de?
411
00:31:54,830 --> 00:31:57,250
Britney och kanna pojkarna. Det blir roligt!
412
00:31:57,960 --> 00:31:59,186
Vi räknar ner till
det nya året tillsammans.
413
00:31:59,210 --> 00:32:01,186
BFFS, 2029.
414
00:32:01,210 --> 00:32:03,316
- Är du inte och Jesse?
- Nej.
415
00:32:03,340 --> 00:32:04,510
Bröt upp.
416
00:32:05,670 --> 00:32:06,800
Ja, igen.
417
00:32:07,630 --> 00:32:08,630
För nu.
418
00:32:10,220 --> 00:32:11,600
Vad är det med er två?
419
00:32:14,140 --> 00:32:15,430
jag vet inte.
420
00:32:35,620 --> 00:32:36,620
Låt oss gå.
421
00:32:37,710 --> 00:32:39,800
- okej. Vi är på.
- Vänta.
422
00:32:40,790 --> 00:32:42,646
Vi bör gå tillbaka och rapportera det.
423
00:32:42,670 --> 00:32:44,776
Vi är Recon, Kat. Låt oss knulla Recon.
424
00:32:44,800 --> 00:32:46,010
Vänta, killar!
425
00:32:48,050 --> 00:32:49,720
Hej, kom igen. Killar!
426
00:33:18,660 --> 00:33:21,660
Hur många infekterade gör det
ta för att få ner en björn?
427
00:33:23,380 --> 00:33:24,920
Kolla in skåpbilen.
428
00:33:26,380 --> 00:33:28,106
Så de har varit
Skydd på marknaden.
429
00:33:28,130 --> 00:33:30,776
Ja, det ser ut som åtminstone
En av dem kom tillbaka.
430
00:33:30,800 --> 00:33:33,156
Kanske behövde en tupplur efter
Chompa den stackars saken.
431
00:33:33,180 --> 00:33:34,470
Ja.
432
00:33:36,060 --> 00:33:37,060
Hej,
433
00:33:37,890 --> 00:33:39,350
Vad kallar du en grizzlys revben?
434
00:33:40,560 --> 00:33:42,100
Björn-b-cue.
435
00:33:46,440 --> 00:33:47,626
Har du bara gjort det?
436
00:33:47,650 --> 00:33:49,376
- Ja.
-björn-b-cue?
437
00:33:49,400 --> 00:33:50,610
- Ja.
- allvarligt?
438
00:33:57,580 --> 00:33:59,386
Så du tycker hungrig
pojken lever fortfarande där?
439
00:33:59,410 --> 00:34:01,016
Jävla hoppas det.
440
00:34:01,040 --> 00:34:02,120
Bra.
441
00:34:03,920 --> 00:34:05,226
Hej. Hej där.
442
00:34:05,250 --> 00:34:06,590
- Här kommer kul.
- Hej.
443
00:34:07,420 --> 00:34:08,710
Min gud.
444
00:34:10,630 --> 00:34:11,630
Glad?
445
00:34:17,140 --> 00:34:18,430
Hej, kan vi gå tillbaka nu, snälla?
446
00:34:19,060 --> 00:34:21,206
Ja, vi kommer. Löfte.
447
00:34:21,230 --> 00:34:25,206
Vi ska bara lyssna
Snabbt, se om någon är där,
448
00:34:25,230 --> 00:34:26,876
Vilket är definitivt rekonstruera.
449
00:34:26,900 --> 00:34:28,376
Hej, du vet, kanske
Det finns en vanlig person
450
00:34:28,400 --> 00:34:30,256
Vem är fångad och behöver hjälp.
451
00:34:30,280 --> 00:34:32,506
Ja, vad händer om det finns en familj där inne?
452
00:34:32,530 --> 00:34:35,596
Tänk om det finns ett barn? Eller en bebis?
453
00:34:35,620 --> 00:34:37,580
Det finns inga barn där.
454
00:34:39,330 --> 00:34:40,886
Hej, kom igen.
455
00:34:40,910 --> 00:34:42,080
Regler!
456
00:34:44,420 --> 00:34:45,806
Bra.
457
00:34:45,830 --> 00:34:48,066
Om du hör något,
Du kommer tillbaka.
458
00:34:48,090 --> 00:34:49,470
Okej.
459
00:34:51,630 --> 00:34:53,130
Kommer du bara att låta dem gå in?
460
00:34:54,130 --> 00:34:55,670
Jag ger dem fem minuter.
461
00:35:02,890 --> 00:35:04,680
Två på en.
462
00:35:17,660 --> 00:35:19,910
Okej, så en på en.
Vi har gjort det tidigare.
463
00:35:25,250 --> 00:35:27,790
Om du hellre vill låta männen hantera det.
464
00:36:52,790 --> 00:36:54,040
Två.
465
00:36:54,750 --> 00:36:56,210
Flaskan.
466
00:38:37,940 --> 00:38:39,280
Knulla ja.
467
00:38:41,030 --> 00:38:43,426
Blev du lite? Har jag det
att skjuta dig i ansiktet?
468
00:38:43,450 --> 00:38:45,256
- Inte idag.
- okej.
469
00:38:45,280 --> 00:38:46,700
Trevlig.
470
00:38:48,660 --> 00:38:51,500
Min Gud, innan vi lämnar, du
Måste kolla in den anställda ...
471
00:38:53,000 --> 00:38:54,420
Ellie!
472
00:38:55,750 --> 00:38:57,590
Ellie! Ellie!
473
00:38:59,170 --> 00:39:01,090
Ellie, är du okej?
474
00:39:04,180 --> 00:39:05,220
Jag är bra.
475
00:39:08,550 --> 00:39:12,246
Ingenting är trasigt, tror jag inte.
476
00:39:12,270 --> 00:39:13,650
Skit.
477
00:39:14,480 --> 00:39:15,650
Är du ensam?
478
00:39:23,360 --> 00:39:24,990
Jag hör ingenting.
479
00:39:26,160 --> 00:39:27,870
Jag tror att vi är bra.
480
00:39:38,540 --> 00:39:42,380
Okej, låt oss räkna
ut hur du får dig ut.
481
00:39:47,680 --> 00:39:48,906
Jag ser ingen väg ut.
482
00:39:48,930 --> 00:39:51,366
- Ett gäng hänglåsade dörrar.
- okej.
483
00:39:51,390 --> 00:39:56,036
Det är för långt för mig att släppa ner,
Så jag kan hitta en trappa eller något
484
00:39:56,060 --> 00:39:57,876
Och räkna ut en väg tillbaka här.
485
00:39:57,900 --> 00:39:59,876
- Håll dig bara.
- Ja.
486
00:39:59,900 --> 00:40:01,190
Ellie?
487
00:40:02,230 --> 00:40:03,560
Stanna.
488
00:40:04,650 --> 00:40:06,610
- Ja.
- Okej.
489
00:43:04,460 --> 00:43:06,050
Kör på mig, jävla!
490
00:43:11,130 --> 00:43:12,300
Kör på mig!
491
00:45:01,200 --> 00:45:02,410
Knulla.
492
00:45:05,450 --> 00:45:07,830
Ellie, är du okej?! Ellie, det är jag!
493
00:45:09,160 --> 00:45:10,370
Här!
494
00:45:13,710 --> 00:45:15,960
Skit. Du okej?
495
00:45:16,800 --> 00:45:17,930
Ja.
496
00:45:21,550 --> 00:45:23,576
Det var det?
497
00:45:23,600 --> 00:45:26,520
- Bara henne?
- bara henne.
498
00:45:31,520 --> 00:45:33,980
Så, du säger att det var, vad?
499
00:45:34,730 --> 00:45:36,166
Smart?
500
00:45:36,190 --> 00:45:38,086
Jag säger inte att det kunde
Gör matematik eller något,
501
00:45:38,110 --> 00:45:39,466
Men det körde inte på mig.
502
00:45:39,490 --> 00:45:43,136
Det gjorde vad vi gör ... tog
omslag, planerad, väntade,
503
00:45:43,160 --> 00:45:45,306
lockade mig in.
504
00:45:45,330 --> 00:45:46,500
Stalking.
505
00:45:48,290 --> 00:45:49,500
Och såg du detta?
506
00:45:50,620 --> 00:45:52,330
Det var exakt som Ellie säger.
507
00:45:53,630 --> 00:45:57,152
Och hur exakt gör ni två två
Runnin 'in i en oklart byggnad
508
00:45:57,176 --> 00:46:00,526
Kvalificera sig som att följa reglerna
Och lyda din kapten?
509
00:46:00,550 --> 00:46:02,656
Det var inte som
Det här är vår första gång.
510
00:46:02,680 --> 00:46:04,696
Vi har dödat mycket smittat tidigare.
511
00:46:04,720 --> 00:46:05,866
Och du säger till mig, vad,
512
00:46:05,890 --> 00:46:07,247
Om det var du och Joel,
skulle du inte ha gått in?
513
00:46:07,271 --> 00:46:09,536
- Tja, det är inte detsamma.
- Varför?
514
00:46:09,560 --> 00:46:11,190
- för det är annorlunda.
- Hur?
515
00:46:14,560 --> 00:46:19,770
Okej. Ber om ursäkt till Kat och
Logga din rapport med Jesse. Gå.
516
00:46:30,540 --> 00:46:31,892
Tror vi på dem?
517
00:46:31,916 --> 00:46:35,606
Dina ljög. Det gjorde hon inte
se vad som helst. Men jag tror på Ellie.
518
00:46:35,630 --> 00:46:37,840
Kanske var den här smarta en engång.
519
00:46:38,550 --> 00:46:39,776
Kanske.
520
00:46:39,800 --> 00:46:41,856
Men hur är det med de andra sex
som förde ner grizzly?
521
00:46:41,880 --> 00:46:44,736
Ja, sex är inte bra,
Men det är inte exakt en horde.
522
00:46:44,760 --> 00:46:46,260
Inte ännu.
523
00:46:47,010 --> 00:46:49,906
Jag vet inte, bara
På senare tid har jag haft en känsla.
524
00:46:49,930 --> 00:46:51,430
En känsla?
525
00:46:54,100 --> 00:46:56,600
"Verkligheten är ingenting
Men en kollektiv suck. "
526
00:47:00,030 --> 00:47:01,870
Lily Tomlin.
527
00:47:03,740 --> 00:47:05,280
Fyra timmar till nyår.
528
00:47:06,320 --> 00:47:07,610
Vi skjutit upp?
529
00:47:08,740 --> 00:47:09,830
Uppskjuten.
530
00:48:39,170 --> 00:48:40,250
Komma in.
531
00:48:44,300 --> 00:48:45,430
Ellie.
532
00:48:48,590 --> 00:48:50,630
- bättre?
- nej.
533
00:48:52,550 --> 00:48:53,680
Okej.
534
00:48:56,560 --> 00:48:59,150
Kom bara för att se om du var
Går till den saken ikväll.
535
00:48:59,980 --> 00:49:01,400
Var bra att visa ditt ansikte.
536
00:49:02,150 --> 00:49:04,376
jag vet inte. Ja, kanske.
537
00:49:04,400 --> 00:49:05,780
jag vet inte.
538
00:49:11,870 --> 00:49:13,460
Har du spelat mycket?
539
00:49:15,080 --> 00:49:16,290
Tillräckligt, ja.
540
00:49:30,380 --> 00:49:31,816
Strängar skjutas.
541
00:49:31,840 --> 00:49:33,326
- ja ...
- Jag lägger på några nya för dig.
542
00:49:33,350 --> 00:49:34,656
Du behöver inte göra det, jag
543
00:49:34,680 --> 00:49:36,310
Jag kan få tillbaka det imorgon.
544
00:50:21,480 --> 00:50:22,770
Ledsen!
545
00:50:44,960 --> 00:50:46,686
Jag hatar dessa saker.
546
00:50:46,710 --> 00:50:51,130
Berätta om det. Var tvungen att få
halvtrok bara för att dyka upp.
547
00:50:52,840 --> 00:50:54,510
Hon sätter på ganska showen.
548
00:50:55,430 --> 00:50:56,600
Gott nytt år!
549
00:51:04,390 --> 00:51:07,480
Ni kommer tillbaka
Tillsammans på två veckor, toppar.
550
00:51:08,980 --> 00:51:10,230
Kommer inte att hända.
551
00:51:13,070 --> 00:51:14,716
- Varför?
- Ellie! Hej!
552
00:51:14,740 --> 00:51:16,256
Vad tog dig så lång tid?
553
00:51:16,280 --> 00:51:18,676
Okej, den här nästa är lite långsammare.
554
00:51:18,700 --> 00:51:21,016
- Det är en av våra favoriter.
- Kom igen! Låt oss gå!
555
00:51:21,040 --> 00:51:23,607
Hej, glöm inte, du har
Tidig patrull, så få lite vila.
556
00:51:23,631 --> 00:51:25,330
Sir, ja, sir.
557
00:51:39,930 --> 00:51:42,930
Okej, jag har en mycket
allvarlig fråga till dig.
558
00:51:44,270 --> 00:51:46,360
Hur dålig luktar jag?
559
00:51:50,400 --> 00:51:54,296
Som en varm hög med skräp.
560
00:51:54,320 --> 00:51:57,256
Okej.
561
00:51:57,280 --> 00:51:58,780
Ja.
562
00:52:01,330 --> 00:52:02,540
Brutto.
563
00:52:03,540 --> 00:52:04,670
Du är så full.
564
00:52:05,620 --> 00:52:08,410
Jag är hög. Rökt mycket.
565
00:52:38,910 --> 00:52:41,290
Varje kille i det här rummet
stirrar på dig just nu.
566
00:52:46,540 --> 00:52:49,840
Kanske stirrar de på dig.
567
00:52:52,590 --> 00:52:54,010
De är inte.
568
00:52:56,090 --> 00:52:57,380
Kanske
569
00:52:58,050 --> 00:53:00,430
De är avundsjuka på dig.
570
00:53:03,600 --> 00:53:05,020
Ingen anledning att vara.
571
00:53:05,970 --> 00:53:07,350
Jag är inte ett hot.
572
00:53:12,730 --> 00:53:13,900
Ellie.
573
00:53:16,280 --> 00:53:19,200
Jag tycker att de borde vara livrädd för dig.
574
00:53:44,890 --> 00:53:45,930
Hej.
575
00:53:48,390 --> 00:53:49,770
Det är ett familjeevenemang.
576
00:53:51,810 --> 00:53:53,020
Ledsen.
577
00:53:57,570 --> 00:53:58,740
Ledsen!
578
00:54:02,610 --> 00:54:04,216
Du är i en kyrka.
579
00:54:04,240 --> 00:54:06,006
- Dykes.
- Fan sa du bara?
580
00:54:06,030 --> 00:54:07,620
Ellie, nej. Ellie.
581
00:54:08,870 --> 00:54:10,016
Få helvetet här.
582
00:54:10,040 --> 00:54:11,540
Jesus!
583
00:54:12,420 --> 00:54:14,510
Seth, låt oss ...
584
00:54:15,130 --> 00:54:19,470
Låt oss ta en promenad. Kom igen. Låt oss gå.
585
00:54:21,510 --> 00:54:22,840
Är du okej?
586
00:54:23,970 --> 00:54:25,680
Vad är fel med dig?
587
00:54:30,230 --> 00:54:32,980
Jag behöver inte din jävla hjälp.
588
00:54:39,230 --> 00:54:40,480
Rätt.
589
00:55:10,310 --> 00:55:11,600
Där du går!
590
00:55:14,020 --> 00:55:15,126
skål!
591
00:55:15,150 --> 00:55:18,070
Gott jävla nytt år!
592
00:56:06,450 --> 00:56:08,086
- Samma sak.
- jag vet.
593
00:56:08,110 --> 00:56:09,466
Vi började också på festen, man.
594
00:56:09,490 --> 00:56:10,820
Jag vet.
595
00:56:13,620 --> 00:56:15,976
Min gud. Vänta!
596
00:56:16,000 --> 00:56:17,420
Kom igen, låt oss gå.
42412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.