Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,497 --> 00:00:03,437
Hij hoeft niet naar het ziekenhuis,
Hij moet naar het lijkenhuis.
2
00:00:03,440 --> 00:00:06,377
Alzheimer, dementie, wanneer
hebben ze dat allemaal verzonnen?
3
00:00:06,377 --> 00:00:08,177
Ik ga daar niet heen.
4
00:00:08,177 --> 00:00:11,137
Heb je je verstand verloren ofzo?
Is dat het?
5
00:00:11,137 --> 00:00:15,297
Zij denken niet dat het gewoon een tiener is
die onthoofd is door een wrede klootzak.
6
00:00:15,297 --> 00:00:18,497
Ze weten dat jouw zoon die
Albanese meisjes neukt.
7
00:00:18,497 --> 00:00:20,377
Ik heb je begraven
en ik vind het heel erg.
8
00:00:20,377 --> 00:00:22,697
Alsjeblieft. Dit is verkeerd.
9
00:00:22,698 --> 00:00:25,697
Waar is je auto? Je auto.
10
00:00:25,697 --> 00:00:27,337
Mijn vader is dood.
- Shit.
11
00:00:27,338 --> 00:00:30,257
Dit zijn geen zaken meer.
Dit is bloed.
12
00:01:51,497 --> 00:01:52,897
Wie is zij?
13
00:02:02,177 --> 00:02:04,137
Het is het meisje.
14
00:02:04,137 --> 00:02:05,417
Welk meisje?
15
00:02:05,417 --> 00:02:06,977
Het meisje.
16
00:02:06,977 --> 00:02:10,977
Herken je haar niet?
17
00:02:16,417 --> 00:02:17,417
Toby.
18
00:02:37,137 --> 00:02:41,137
Wat?
19
00:02:41,777 --> 00:02:45,617
Wat ben je aan het staren? Wat?
Ik heb iets goeds gedaan.
20
00:02:45,617 --> 00:02:49,417
Ik heb heerlijk geslapen en ik heb haar.
- Wie is zij?
21
00:02:49,417 --> 00:02:53,417
Ze is het... Ze is het meisje.
22
00:02:54,337 --> 00:02:55,817
Ze is verdomme het meisje.
23
00:02:55,817 --> 00:02:58,657
Welk meisje, Richie? Wie denk je dat ze is?
- Schreeuw niet zo.
24
00:02:58,657 --> 00:03:00,777
Ik wil gewoon weten
wat er in je hoofd speelt.
25
00:03:00,777 --> 00:03:03,777
Niet tegen me schreeuwen.
Ik begrijp het niet.
26
00:03:03,777 --> 00:03:05,297
Probeer het, Richie.
Alsjeblieft.
27
00:03:05,297 --> 00:03:09,297
Ze is het verdomde meisje.
Het meisje die ik heb neergeschoten.
28
00:03:09,657 --> 00:03:11,297
Hoe bedoel je, neergeschoten?
29
00:03:11,297 --> 00:03:13,817
Ze is daar, je zag haar.
Ze leeft nog.
30
00:03:13,817 --> 00:03:16,057
Ze leeft nog. Wij zijn in orde,
en zij ook.
31
00:03:20,857 --> 00:03:22,257
Donna?
32
00:03:34,097 --> 00:03:38,097
Dit was van jouw.
33
00:03:40,097 --> 00:03:42,377
Mijn schuld.
34
00:03:42,377 --> 00:03:44,937
Jouw leven.
35
00:03:44,937 --> 00:03:46,937
Mijn schuld.
36
00:03:49,857 --> 00:03:53,297
Ik weet waar ze nu zijn.
37
00:03:53,297 --> 00:03:58,977
Ze zitten in mijn hoofd.
Ze proberen ons allemaal te verkloten.
38
00:03:58,977 --> 00:04:01,657
Maar ik ga ze allemaal aanpakken.
Tot de laatste.
39
00:04:01,657 --> 00:04:06,737
Om onze levens terug te krijgen.
Dat is wat ik ga doen.
40
00:04:06,737 --> 00:04:09,737
Dat is wat ik altijd al heb gedaan.
41
00:04:11,697 --> 00:04:15,257
Mr Beckett.
42
00:04:15,257 --> 00:04:18,817
Tijd voor een ander gesprek.
43
00:04:18,817 --> 00:04:21,117
Wie ben jij dan?
44
00:04:29,257 --> 00:04:34,977
Ik kan dat niet doen.
- We hebben geen keus.
45
00:04:34,977 --> 00:04:39,577
De enige keus die we hebben is,
of je gaat dit doen, of je vecht ertegen
46
00:04:39,579 --> 00:04:43,177
en ik zal je dan afmaken,
plus alles wat je lief hebt.
47
00:04:44,057 --> 00:04:47,777
En...
48
00:04:47,777 --> 00:04:49,217
En als we dit dan doen?
49
00:04:49,217 --> 00:04:53,217
Jij en je familie kunnen de stad
verlaten. We zullen je geen kwaad doen.
50
00:04:53,577 --> 00:04:57,017
Jij bent dan klaar.
51
00:04:57,017 --> 00:04:59,537
Maar dit moet eerst worden afgehandeld.
52
00:04:59,537 --> 00:05:02,537
Snel.
53
00:05:05,697 --> 00:05:07,457
Mr Beckett.
54
00:05:07,457 --> 00:05:10,457
Herkent u dit?
55
00:05:13,377 --> 00:05:17,937
Het is een schep.
- Ik zie dat het een schep is.
56
00:05:17,937 --> 00:05:19,457
Goed van jou.
57
00:05:21,457 --> 00:05:24,297
Herkent u het?
- Ik heb er geen herinnering van.
58
00:05:28,337 --> 00:05:32,337
Deze schep is gebruikt om het hoofd
van het verminkte meisje te begraven.
59
00:05:32,377 --> 00:05:36,177
Uw zoon wordt van hetzelfde
meisje verdacht van moord.
60
00:05:36,177 --> 00:05:40,057
Weet u waar uw zoon, Cal Beckett verblijft?
61
00:05:40,057 --> 00:05:41,257
Niet op dit moment.
62
00:05:41,257 --> 00:05:44,457
Dat is moeilijk te geloven.
63
00:05:44,457 --> 00:05:48,457
Dat doe ik ook, schat.
Maar het is nou eenmaal zo.
64
00:05:49,217 --> 00:05:53,217
We hebben bewijs van vingerafdrukken
op het handvat gevonden.
65
00:05:54,257 --> 00:05:58,257
Ze worden nu onderzocht.
66
00:06:00,417 --> 00:06:03,617
Is John Foreman er?
67
00:06:03,617 --> 00:06:07,617
Mr Beckett...
68
00:06:08,457 --> 00:06:11,377
John, ben je daar?
69
00:06:11,377 --> 00:06:15,137
Hij is hier niet, Mr Beckett.
70
00:06:15,137 --> 00:06:19,137
Er is niemand daar.
71
00:06:20,377 --> 00:06:22,177
Er moet daar wel iemand zijn.
72
00:06:22,177 --> 00:06:26,177
Dat moet wel.
73
00:06:27,217 --> 00:06:31,217
Kom maar, ik laat het je zien.
74
00:07:03,537 --> 00:07:07,537
Cal.
75
00:07:07,897 --> 00:07:10,857
Cal.
76
00:07:10,857 --> 00:07:13,977
Ben je alleen?
- Ja.
77
00:07:17,097 --> 00:07:19,137
H�, wacht.
78
00:07:19,137 --> 00:07:20,737
Sluit die tering deur.
79
00:07:20,737 --> 00:07:24,737
Het is al goed, het is allemaal goed.
80
00:07:24,740 --> 00:07:26,777
Hoe wist je dat ik hier was?
81
00:07:26,779 --> 00:07:28,417
Jase.
- Jase?
82
00:07:28,417 --> 00:07:31,857
Verdomde Jase. Ik had hem gezegd,
dat niemand mocht weten waar ik was. Niemand.
83
00:07:31,857 --> 00:07:35,857
Ze willen dat we papa overhandigen.
84
00:07:47,537 --> 00:07:51,537
Absoluut.
Ja. Ik ben eindelijk terug.
85
00:07:51,537 --> 00:07:55,977
Verdomde stad.
Ik weet dat ik een beetje afgeleid was.
86
00:07:55,977 --> 00:07:58,777
Ik voel me nu veel beter.
87
00:07:58,777 --> 00:08:02,257
Een spelletje golf, goed idee.
88
00:08:02,257 --> 00:08:05,657
Tegen wie praat je?
- Mijn vriend.
89
00:08:06,857 --> 00:08:08,457
Dat is een spiegel, Richie.
90
00:08:08,457 --> 00:08:12,457
Ik weet ook wel dat het een spiegel is.
Ik ben niet achterlijk.
91
00:08:17,497 --> 00:08:20,097
Bloed voor bloed.
92
00:08:20,097 --> 00:08:25,817
Onze vader voor hun vader.
- Ze zullen hem afslachten.
93
00:08:26,097 --> 00:08:29,377
Ze zeggen dat ze hem toch wel afmaken.
94
00:08:29,377 --> 00:08:33,377
Als we hem niet onverhandigen,
dan zullen ze ons allemaal afmaken.
95
00:08:34,297 --> 00:08:36,097
Dus wil je dit maar gaan doen?
96
00:08:36,097 --> 00:08:38,857
Ik vertel je alleen hoe het er voor staat.
97
00:08:38,857 --> 00:08:42,857
Jezus Christus.
Wat is er met ons gebeurt, Matty?
98
00:08:58,617 --> 00:09:02,617
Jij was het, h�?
99
00:09:02,617 --> 00:09:06,617
Nou?
100
00:09:07,017 --> 00:09:11,017
Jij hebt ze opdracht gegeven,
om het lichaam van het meisje te dumpen.
101
00:09:18,537 --> 00:09:20,897
Ik zit nu door jou 25 jaar vast.
102
00:09:20,897 --> 00:09:23,137
Dat zal nooit zo ver komen.
- Door jou zit ik vast.
103
00:09:23,137 --> 00:09:25,857
Foreman zou het wel regelen,
je zou misschien een paar dagen vastzitten.
104
00:09:25,857 --> 00:09:28,777
Ik zou het wel regelen.
Het zal wel schikken.
105
00:09:28,777 --> 00:09:31,337
Ja, zonder mij.
- Ja.
106
00:09:31,337 --> 00:09:34,057
Ja, zonder jou.
107
00:09:34,057 --> 00:09:38,057
Zonder jou en je fouten.
108
00:09:41,617 --> 00:09:45,617
Je hebt geen idee, of wel?
109
00:09:46,817 --> 00:09:50,817
Je hebt totaal geen idee.
110
00:10:03,457 --> 00:10:06,897
Matty...
111
00:10:06,897 --> 00:10:10,197
Wat gaan we doen zonder hem?
112
00:10:11,137 --> 00:10:13,137
Ik weet 't niet.
113
00:11:05,670 --> 00:11:07,910
Wat is dit voor onzin?
114
00:11:07,910 --> 00:11:10,510
Ik zei houten kozijnen.
115
00:11:10,510 --> 00:11:14,510
Geen kunstof kozijnen.
116
00:11:28,350 --> 00:11:32,350
Hallo?
117
00:11:32,910 --> 00:11:36,910
Is daar iemand?
118
00:12:16,350 --> 00:12:20,650
Je hebt me gevolgd.
Ik dacht dat je naar de galerij ging.
119
00:12:21,350 --> 00:12:23,710
Gaat het wel?
120
00:12:23,710 --> 00:12:26,070
Wat?
121
00:12:26,070 --> 00:12:30,270
Je vrouw gaat naar de galerij.
- Zeur nou niet over Jo, niet nu.
122
00:12:30,270 --> 00:12:32,430
Ga maar.
123
00:12:32,430 --> 00:12:34,710
Ga maar naar de galerij, dat ben jij.
124
00:12:34,710 --> 00:12:36,910
Dit ben ik.
125
00:12:36,910 --> 00:12:39,310
Zo zijn we nou eenmaal.
126
00:12:39,310 --> 00:12:43,310
Ik weet waar ik ben.
127
00:12:44,790 --> 00:12:48,790
Goed, ik ga.
128
00:12:52,990 --> 00:12:56,990
Ik zie je later.
Ik moet dit nog uitzoeken.
129
00:13:03,350 --> 00:13:07,350
Let op haar, Wes.
130
00:13:17,830 --> 00:13:19,870
Wat is er aan de hand?
131
00:13:19,870 --> 00:13:22,550
Hij is ziek. We moeten...
132
00:13:22,550 --> 00:13:25,350
We moeten doen wat er in zijn hoofd speelt.
- In zijn hoofd?
133
00:13:25,350 --> 00:13:28,070
Hij weet niet wat er gebeurt.
Ik heb dit eerder meegemaakt.
134
00:13:28,070 --> 00:13:30,190
Je moet in de buurt blijven.
135
00:13:30,190 --> 00:13:33,070
Zoals zijn vrouw zegt,
maar blijf in de buurt.
136
00:13:33,070 --> 00:13:35,430
Wie ben jij dan?
137
00:13:35,430 --> 00:13:38,150
Ik weet 't niet.
138
00:13:40,750 --> 00:13:44,750
Wat bedoel je, je weet het niet?
139
00:13:45,230 --> 00:13:49,950
Wat zei je?
- Nee, ik zei niets, jij was het.
140
00:13:51,150 --> 00:13:53,710
Ja.
141
00:13:53,710 --> 00:13:55,910
Waar is Wes, heb je hem gezien?
- Hij is beneden.
142
00:13:55,910 --> 00:13:58,070
Waar is het meisje?
- Welk meisje, pap?
143
00:13:58,070 --> 00:14:00,990
We hebben hier geen tijd voor.
Ik dacht dat je weer helder kon denken?
144
00:14:00,990 --> 00:14:04,870
Ik denk weer helder, het gaat goed.
145
00:14:05,489 --> 00:14:08,769
Dus wat wilde je zeggen?
Kom, vertel op.
146
00:14:08,769 --> 00:14:14,329
Carol, de politie, de galerij,
ik moest Donny en Jason bij elkaar brengen.
147
00:14:14,329 --> 00:14:16,969
Ja. Ja, ja. We moeten weg.
148
00:14:16,969 --> 00:14:19,769
Nee, nee. Kijk me niet zo aan.
149
00:14:19,769 --> 00:14:22,089
Dit is serieus, ok�?
We hebben nu geen keuze.
150
00:14:22,089 --> 00:14:24,329
Pa, er is maar een manier
om hier uit te komen.
151
00:14:24,329 --> 00:14:27,729
Ja, we vechten.
- Nee, we vertrekken. Nu.
152
00:14:27,729 --> 00:14:29,969
Maak je nu een grapje?
153
00:14:29,969 --> 00:14:32,929
De hele familie, we kunnen nu nog
vluchten. Misschien het buitenland.
154
00:14:32,929 --> 00:14:35,569
Ben je nog steeds mijn zoon?
155
00:14:35,569 --> 00:14:39,129
Dit is nog steeds mijn stad.
Wat wil je mij nou vertellen?
156
00:14:39,129 --> 00:14:43,129
Dat je niet meer kunt vechten.
157
00:14:45,689 --> 00:14:51,969
Moet je jezelf nou eens zien.
Bekijk nou eens de werkelijkheid.
158
00:15:02,969 --> 00:15:06,969
Hoe kun je de integriteit van een
historisch gebouw in stand houden...
159
00:15:08,969 --> 00:15:12,249
met kunstof kozijnen?
160
00:15:12,249 --> 00:15:15,929
Wie zou dat nou doen?
161
00:15:15,929 --> 00:15:19,929
Jij, pap.
162
00:15:19,969 --> 00:15:21,209
Heb ik dat gedaan?
163
00:15:21,209 --> 00:15:25,209
Jij was het eens met de architect,
drie weken geleden.
164
00:15:29,769 --> 00:15:32,929
Wat nog meer?
165
00:15:32,929 --> 00:15:36,929
Kom op. Er is nog iets dat
je me niet verteld.
166
00:15:38,409 --> 00:15:42,409
Er is niets, pap.
167
00:15:43,969 --> 00:15:47,969
Goed.
168
00:15:48,649 --> 00:15:52,609
Voer de gesprekken. Bel Donny en Jason.
169
00:15:52,609 --> 00:15:56,609
Want ik ben niet van plan om te stoppen.
170
00:16:18,449 --> 00:16:22,449
Ze zijn bij het huis.
171
00:16:22,969 --> 00:16:26,969
Ziet er heel anders uit, dat wel.
Je zou het bijna niet meer herkennen.
172
00:16:35,809 --> 00:16:39,209
Helemaal uit elkaar gevallen, dat wel.
Verward.
173
00:16:39,209 --> 00:16:41,769
Helemaal.
174
00:16:41,769 --> 00:16:43,969
Milton's huis?
175
00:16:43,969 --> 00:16:47,969
Verstikking, binnen de muren.
176
00:16:48,689 --> 00:16:51,409
Waarom ben je hier eigenlijk weer terug?
177
00:16:51,409 --> 00:16:53,089
Ik wil dat je haar laat gaan.
178
00:16:53,089 --> 00:16:56,969
Jo vrijlaten?
179
00:16:56,969 --> 00:16:59,929
Wil je zeggen dat ik haar gevangen
hebt gehouden, ofzo?
180
00:16:59,929 --> 00:17:03,409
Dat ze na al die jaren,
alleen maar wilde vluchten?
181
00:17:03,409 --> 00:17:05,969
Denk je dat echt?
182
00:17:05,969 --> 00:17:09,969
Ik weet 't niet, Richie.
Denk jij dat misschien?
183
00:17:12,449 --> 00:17:15,689
Ik denk...
184
00:17:15,689 --> 00:17:19,249
dat je een sluwe klootzak bent.
185
00:17:19,249 --> 00:17:23,249
En ik had al veel eerder
een kogel door je maag moeten schieten.
186
00:17:25,609 --> 00:17:28,969
We weten allebei
dat je dat niet zal doen.
187
00:17:28,969 --> 00:17:32,969
Ik overleef het. Wie je nu nog bent,
valt geleidelijk weg.
188
00:17:34,809 --> 00:17:38,809
Je weet straks niet meer wat nou het hier,
en nu is, of het verleden, of het heden is.
189
00:17:38,929 --> 00:17:42,529
Binnenkort zul je niemand meer herkennen,
heden of verleden.
190
00:17:42,529 --> 00:17:46,529
Je vergeet wanneer je moet eten,
wanneer te slapen, wanneer je moet schijten.
191
00:17:46,969 --> 00:17:49,529
Dan vergeet je helemaal te eten.
192
00:17:49,529 --> 00:17:53,529
Je vergeet te ademen. Uiteindelijk
zal je hart niet meer kloppen.
193
00:17:55,569 --> 00:17:57,929
Is dat wat het is?
194
00:17:57,929 --> 00:18:00,449
Ik moet een beslissing nemen?
195
00:18:00,449 --> 00:18:04,449
Je kunt haar laten gaan.
Dat kun je doen.
196
00:18:05,809 --> 00:18:07,209
Ik kom hier wel overheen.
197
00:18:07,209 --> 00:18:11,209
Niemand komt hier overheen.
Het is voorbij.
198
00:18:16,969 --> 00:18:20,969
Wat is dat?
199
00:18:21,729 --> 00:18:25,729
Wat is dat, verdomme?
Ik begrijp het niet.
200
00:18:30,569 --> 00:18:34,569
Het is je telefoon, Richie.
201
00:18:34,969 --> 00:18:38,969
Je zoon.
202
00:18:45,249 --> 00:18:49,249
Matty?
203
00:19:02,809 --> 00:19:05,969
Het adres staat daar.
204
00:19:05,969 --> 00:19:09,969
Goed, Rich.
205
00:19:26,969 --> 00:19:29,449
Wes, stop hier. Stop hier.
206
00:19:29,449 --> 00:19:34,489
Rich...
- Hier.
207
00:19:36,729 --> 00:19:40,729
...verminkte lichaam die gevonden was op
Brighton's promenade een paar dagen eerder.
208
00:19:41,369 --> 00:19:47,729
Ze hebben gevraagd als iemand een beetje
verdacht in die buurt gedraagt, zich te melden.
209
00:19:47,729 --> 00:19:54,089
De politie zegt dat het lichaam
waarschijnlijk ontdekt was in een ondiep graf.
210
00:19:54,089 --> 00:19:56,289
...een paar dagen eerder.
211
00:20:04,409 --> 00:20:08,409
De politie zegt dat ze het op
verschillende manieren gaan onderzoeken.
212
00:20:11,409 --> 00:20:15,409
Kom, we moeten gaan.
213
00:20:33,289 --> 00:20:37,289
Het is al goed, Rich. Ik kom hier wel uit.
214
00:20:57,129 --> 00:20:58,969
Let op het meisje, Wes.
215
00:20:58,969 --> 00:21:02,969
Rich.
216
00:21:20,929 --> 00:21:25,600
...een gruwelijke ontdekking, na het vinden
van lichaamsdelen in een ondiep graf in Great Wood.
217
00:21:25,609 --> 00:21:29,609
Kom op, pap.
218
00:21:41,569 --> 00:21:47,409
Ze hebben gevraagd als iemand een beetje
verdacht in die buurt gedraagt, zich te melden.
219
00:21:47,409 --> 00:21:49,889
Ja, ik weet het. Ik heb dit al gezien.
220
00:21:49,889 --> 00:21:51,609
Is hij al onderweg?
- Ja, ja.
221
00:21:51,609 --> 00:21:54,849
Goed. Luister, gasten. Het is iets moois.
Die ouwe is weer helemaal terug.
222
00:21:54,849 --> 00:22:00,969
We maken nu die verdomde Kosovo's af,
en de FBI moet maar voor zichzelf zorgen.
223
00:22:00,969 --> 00:22:03,289
Hij is ziek, h�?
- Hij is in orde.
224
00:22:03,289 --> 00:22:06,129
Ik vraag het niet aan jou.
Ik vraag 't aan Matty. Hou je kop.
225
00:22:06,129 --> 00:22:10,129
Hou je verdomde smoel,
als andere aan het woord zijn, ok�?
226
00:22:16,969 --> 00:22:20,329
Ja, hij is ziek.
227
00:22:20,329 --> 00:22:24,329
Tering.
Gisteren was het verschrikkelijk.
228
00:22:24,889 --> 00:22:27,969
Zijn geheugen is kwijt.
229
00:22:27,969 --> 00:22:29,449
Dementie.
230
00:22:30,969 --> 00:22:33,849
Het spijt me, man.
231
00:22:33,849 --> 00:22:35,929
Hoe erg is het?
232
00:22:35,929 --> 00:22:38,840
Wat maakt dat uit?
233
00:22:38,969 --> 00:22:42,249
Wat maakt dat uit? Ik bedoel...
234
00:22:42,249 --> 00:22:45,289
We wilde toch al die rukkers afmaken,
dus wat maakt dan het verschil?
235
00:22:45,289 --> 00:22:47,889
Het maakt een groot verschil.
236
00:22:47,889 --> 00:22:50,769
Waarom?
237
00:22:50,769 --> 00:22:54,769
We hebben Marin gesproken.
238
00:23:00,449 --> 00:23:04,449
Het spijt ons, jongens.
239
00:23:05,089 --> 00:23:08,969
Ik begrijp dat jullie
loyaal aan hem willen blijven, maar...
240
00:24:25,596 --> 00:24:27,636
Richie?
241
00:24:27,636 --> 00:24:31,636
Je kunt daar niet heen.
242
00:24:32,276 --> 00:24:34,916
Wat gebeurt er?
243
00:24:39,316 --> 00:24:43,076
Ik begrijp het niet.
244
00:24:43,076 --> 00:24:46,636
Ik begrijp er helemaal niets van.
245
00:24:46,636 --> 00:24:49,236
Jo. Jo stond achter me.
246
00:24:49,236 --> 00:24:51,596
Waar is... Waar is het meisje?
247
00:24:51,596 --> 00:24:54,516
Laten we terug gaan,
waar je vandaan kwam, ok�?
248
00:24:58,796 --> 00:25:02,556
Blijf daar maar even wachten,
ik ben zo terug.
249
00:25:02,556 --> 00:25:05,676
Jackie?
250
00:25:05,676 --> 00:25:09,676
Ik denk dat ik er ��n van jullie
heb gevonden.
251
00:25:27,836 --> 00:25:29,876
Hallo. Hoe gaat het?
252
00:25:31,796 --> 00:25:33,396
Hallo.
253
00:25:34,556 --> 00:25:38,556
Hallo, ben je weer terug?
Ga je zo met mij dansen?
254
00:25:40,396 --> 00:25:44,356
Hallo, Jack.
255
00:25:51,109 --> 00:25:53,809
Heb je je vrienden weer gevonden?
Goed voor jou.
256
00:25:58,902 --> 00:26:00,102
Wel, verdomme.
257
00:26:10,662 --> 00:26:13,942
Ze hebben een schep gevonden.
Zijn vingerafdrukken stonden er op.
258
00:26:13,942 --> 00:26:16,342
Hij heeft een schep achtergelaten.
259
00:26:16,342 --> 00:26:18,782
Ze zijn nu op zoek naar hem.
Ze houden Wes en het meisje vast.
260
00:26:18,782 --> 00:26:22,262
Oh, verdomme. Waar is hij dan?
- Nou, hij sprong blijkbaar uit de auto.
261
00:26:22,262 --> 00:26:23,622
Ik dacht dat hij bij jou was.
262
00:26:23,622 --> 00:26:25,702
Hij neemt zijn telefoon niet op.
Hij kan overal zijn.
263
00:26:25,702 --> 00:26:29,702
Oh, wacht even.
264
00:26:32,182 --> 00:26:35,742
Ik zoek het op.
265
00:26:35,742 --> 00:26:39,742
Ja, ik zie hem. Ja.
266
00:27:10,102 --> 00:27:12,102
Papa.
267
00:27:16,342 --> 00:27:18,342
Papa?
268
00:27:24,302 --> 00:27:26,302
Papa?
269
00:27:28,742 --> 00:27:32,142
Papa, ik ben het, Matty.
270
00:27:32,902 --> 00:27:34,862
Rot op.
- Papa.
271
00:27:34,862 --> 00:27:38,062
Rot op, ik denk na.
- Papa, kijk me aan.
272
00:27:38,062 --> 00:27:40,062
Wil je geld?
273
00:27:40,062 --> 00:27:45,262
Hier. Koop zelf maar een sandwich.
274
00:27:48,262 --> 00:27:50,262
Papa.
275
00:27:54,382 --> 00:27:56,102
Matty.
276
00:27:56,702 --> 00:28:00,062
H�, papa.
- Ik heb je al een tijdje niet meer gezien.
277
00:28:01,062 --> 00:28:03,182
Ik heb je gemist.
- Ja?
278
00:28:03,182 --> 00:28:05,462
Ik hou van je, zoon.
279
00:28:06,462 --> 00:28:08,022
Ik ben trots op je.
280
00:28:08,022 --> 00:28:10,022
Ik ben zo trots op je.
281
00:28:12,022 --> 00:28:16,862
Ik heb dit allemaal voor jou gedaan.
Allemaal voor jou en...
282
00:28:16,862 --> 00:28:18,222
je broer.
283
00:28:18,222 --> 00:28:20,502
Cal.
- Cal, Cal. Stomme naam.
284
00:28:20,502 --> 00:28:23,902
Je moeder had die naam gegeven.
285
00:28:23,902 --> 00:28:25,582
Maar jij bent het, zoon.
286
00:28:25,582 --> 00:28:29,582
Je bent het altijd al geweest.
287
00:28:31,462 --> 00:28:34,422
Laten we naar huis gaan, papa.
Goed?
288
00:28:34,422 --> 00:28:36,422
Kom op, laten we gaan.
289
00:28:42,422 --> 00:28:44,822
Wat stinkt het hier, h�?
290
00:28:44,822 --> 00:28:47,022
Ja, het is waarschijnlijk zeewier ofzo.
291
00:28:47,022 --> 00:28:49,522
Kom op. Het is...
292
00:28:57,782 --> 00:28:59,742
Het is al goed.
293
00:28:59,742 --> 00:29:04,902
Het kan toch een ongelukje zijn geweest?
Het is al goed.
294
00:29:04,902 --> 00:29:07,022
Papa, papa, het is goed.
295
00:29:13,502 --> 00:29:15,762
Het is goed. Ik beloof het.
296
00:29:15,862 --> 00:29:18,162
Het is goed. Het komt goed.
297
00:30:09,222 --> 00:30:11,902
Heb je Janey gesproken?
298
00:30:11,902 --> 00:30:13,902
Jij?
299
00:30:26,182 --> 00:30:28,582
Ze zijn allemaal in orde.
300
00:30:31,342 --> 00:30:33,342
Waar is hij?
301
00:31:10,982 --> 00:31:14,282
Het spijt me zo.
302
00:31:14,382 --> 00:31:16,702
Het is goed.
303
00:31:16,702 --> 00:31:19,382
Het is goed. We zijn er allemaal.
304
00:31:19,384 --> 00:31:23,382
We gaan voor je zorgen.
305
00:31:24,622 --> 00:31:26,782
Het meisje is terug.
306
00:31:27,784 --> 00:31:29,782
Ik heb haar gezien.
307
00:31:32,342 --> 00:31:34,262
Waarom is ze altijd in mijn hoofd?
308
00:31:34,262 --> 00:31:37,902
Omdat het een leugen is, Richie.
Het is gewoon een leugen.
309
00:31:37,902 --> 00:31:41,902
Je was er ook bij.
310
00:31:42,102 --> 00:31:45,222
Ik was daar ook, waar?
Waar was ik?
311
00:31:45,222 --> 00:31:46,702
Je hebt me gezien.
Je zag me haar neerschieten.
312
00:31:46,702 --> 00:31:49,502
Nee.
- Ik weet de waarheid.
313
00:31:49,502 --> 00:31:50,982
Je weet niet de waarheid.
314
00:31:50,982 --> 00:31:54,942
Ik zal je de waarheid vertellen, ok�?
315
00:31:54,942 --> 00:31:58,782
Je volgde Milton en zijn meisje
de trap op. Toch?
316
00:31:58,782 --> 00:32:01,022
Je wachtte.
Je dacht dat ze inmiddels weg was.
317
00:32:01,022 --> 00:32:03,942
Je gaf hem de overdosis,
maar ze was er nog steeds.
318
00:32:03,942 --> 00:32:04,942
Ik heb haar neergeschoten.
319
00:32:04,942 --> 00:32:08,060
Nee.
- Ik heb haar leven ontnomen.
320
00:32:08,062 --> 00:32:09,222
Zo zit het in elkaar.
321
00:32:09,222 --> 00:32:13,222
Nee, je hebt haar niet neergeschoten, ok�?
Ik heb haar neergeschoten.
322
00:32:13,302 --> 00:32:16,222
Ze had alles gezien.
Ze wilde vluchten.
323
00:32:16,222 --> 00:32:19,862
Ik heb haar neergeschoten.
Jij kan het niet gedaan hebben.
324
00:32:28,822 --> 00:32:30,822
Ik weet wat je probeert te doen.
325
00:32:32,942 --> 00:32:35,202
Maar het gaat niet werken.
326
00:32:36,302 --> 00:32:38,742
Het maar alsof doen,
om me maar beter te voelen.
327
00:32:38,742 --> 00:32:39,502
Wat?
328
00:32:50,742 --> 00:32:53,822
Ik heb Seb gezien.
329
00:32:53,822 --> 00:32:55,382
Hij is er vandoor gegaan.
330
00:32:55,382 --> 00:32:58,462
Nee, ik heb hem gezien.
331
00:32:58,462 --> 00:33:02,462
Ik hem hem al een tijdje niet meer gezien.
332
00:33:03,142 --> 00:33:05,142
Neuk je met hem?
333
00:33:05,142 --> 00:33:07,102
Richie, alsjeblieft.
334
00:33:07,102 --> 00:33:08,702
Nou?
335
00:33:08,702 --> 00:33:09,942
Pap.
336
00:33:09,942 --> 00:33:12,542
Wees stil. Ik praat tegen je moeder.
337
00:33:12,542 --> 00:33:15,582
Je bent nog een kind.
Jij begrijpt dit soort dingen niet.
338
00:33:15,582 --> 00:33:17,182
Nou, neuk je met hem?
339
00:33:17,182 --> 00:33:21,182
Natuurlijk neuk ik hem niet.
340
00:33:28,742 --> 00:33:31,102
Ze heeft het gedaan, weet je?
Ze heeft hem geneukt.
341
00:33:31,102 --> 00:33:35,102
Papa, stop hiermee en eet gewoon
die vis en patat op, alsjeblieft?
342
00:33:39,622 --> 00:33:41,062
Nee.
343
00:33:41,062 --> 00:33:44,182
Jij eet mijn vis en patat.
344
00:33:44,182 --> 00:33:46,502
Zuig je zijn pik?
345
00:33:46,502 --> 00:33:48,902
Zuig je zijn pik,
van die arrogante klootzak?
346
00:33:48,902 --> 00:33:51,942
Is dat waar je mee bezig bent?
- Hou je kop, Richie.
347
00:33:56,142 --> 00:33:57,462
Nee, jij moet je kop houden.
348
00:33:57,462 --> 00:33:59,162
H�, papa, papa!
349
00:34:04,422 --> 00:34:05,502
Papa, het is al goed.
350
00:34:05,502 --> 00:34:09,382
Papa, papa, het is al goed.
Rustig. Het is in orde.
351
00:34:10,902 --> 00:34:12,382
Papa, het is in orde.
352
00:34:17,422 --> 00:34:19,182
Het is al goed.
353
00:34:20,182 --> 00:34:22,182
Wie ben ik?
354
00:34:22,182 --> 00:34:26,062
Het is in orde.
355
00:34:26,062 --> 00:34:28,062
Wie ben ik, in Godsnaam?
356
00:34:35,502 --> 00:34:39,502
Ik kan niet meer zo doorgaan.
357
00:34:40,462 --> 00:34:43,982
Ik kan dat niet.
358
00:34:43,982 --> 00:34:45,502
Kan ik niet.
359
00:34:47,502 --> 00:34:50,062
Help me.
360
00:34:50,062 --> 00:34:52,662
Help me.
361
00:34:53,662 --> 00:34:55,422
Alsjeblieft, help me.
362
00:35:15,452 --> 00:35:17,452
Het is goed.
363
00:35:34,692 --> 00:35:36,152
Ga niet weg.
364
00:35:38,652 --> 00:35:39,652
Alsjeblieft.
365
00:36:05,492 --> 00:36:07,492
Waar is het misgegaan?
366
00:36:10,732 --> 00:36:13,052
De laatste paar jaar?
367
00:36:14,052 --> 00:36:16,732
Wat is er gebeurt?
368
00:36:17,732 --> 00:36:20,732
Mensen bewegen zich voort.
369
00:36:21,852 --> 00:36:24,852
We zijn door gegaan.
370
00:36:26,492 --> 00:36:28,492
Hoe gaat het met je?
371
00:36:30,918 --> 00:36:32,538
Niet slecht.
372
00:36:34,038 --> 00:36:35,638
Jij?
373
00:36:36,638 --> 00:36:38,638
In voor en tegenspoed.
374
00:36:42,358 --> 00:36:44,678
Je moet gaan.
375
00:36:45,678 --> 00:36:48,178
Je moet de jongens meenemen
en weggaan.
376
00:36:50,158 --> 00:36:53,158
Nee. Luister...
377
00:36:56,038 --> 00:36:58,038
Ik ga nergens heen.
378
00:37:02,478 --> 00:37:05,178
Ik heb voor jouw gekozen, Richie.
379
00:37:06,598 --> 00:37:08,238
Dat moet je weten.
380
00:37:09,238 --> 00:37:11,238
Ik heb voor jouw gekozen.
381
00:37:13,758 --> 00:37:15,758
Ja.
382
00:37:18,398 --> 00:37:20,398
We hebben het samen gedaan.
383
00:38:12,478 --> 00:38:16,478
Wie was hij?
384
00:38:32,278 --> 00:38:36,278
Ik kan er gewoon niet mee omgaan.
Waarom gaan we niet gewoon naar buiten?
385
00:38:36,398 --> 00:38:40,398
Jezus, Matty. Ze slachten ons af.
Ze hakken ons in kleine stukjes.
386
00:38:43,078 --> 00:38:46,478
Kijk, papa...
387
00:38:46,478 --> 00:38:49,278
Hij zal het niet eens weten.
388
00:38:49,278 --> 00:38:51,278
En dan?
389
00:38:54,798 --> 00:38:57,558
Ik heb kinderen.
390
00:38:57,558 --> 00:39:01,558
Ik heb een gezin. Ik heb een leven.
391
00:39:01,598 --> 00:39:03,198
Het is niet de afspraak.
392
00:39:08,900 --> 00:39:10,100
Papa.
393
00:39:10,100 --> 00:39:12,660
Ze gaan aanvallen.
394
00:39:12,660 --> 00:39:15,060
De Kosovaren hebben ons huis.
395
00:39:16,060 --> 00:39:18,060
Ons huis.
396
00:39:34,740 --> 00:39:37,140
Je spreekt met Richie Beckett.
397
00:39:37,140 --> 00:39:41,020
Mr Beckett.
We zijn hier voor jou.
398
00:39:41,020 --> 00:39:45,020
Je laat mijn huis met rust
en je laat mijn familie met rust.
399
00:39:45,700 --> 00:39:47,100
Ik zal komen.
400
00:39:47,100 --> 00:39:50,900
Papa...
- Bloed voor bloed. Dat was de afspraak.
401
00:39:50,900 --> 00:39:54,900
Zeg dat maar tegen mijn zoon.
Ik vergeet dingen.
402
00:39:56,940 --> 00:39:58,380
Papa.
403
00:40:01,420 --> 00:40:03,900
Ik wil niet dat je moeder wakker wordt.
404
00:40:03,900 --> 00:40:06,420
Pap, Begrijp je het wel?
Weet je wel wat dit betekent?
405
00:40:06,420 --> 00:40:09,100
Ik mag misschien ziek zijn,
maar ik ben niet dom.
406
00:40:09,100 --> 00:40:10,700
Ik weet wat er gaat gebeuren.
407
00:40:10,700 --> 00:40:13,260
Doe het, nu ik nog kan nadenken.
408
00:40:14,260 --> 00:40:18,260
Papa.
409
00:40:39,020 --> 00:40:41,820
Het is goed.
410
00:40:41,820 --> 00:40:44,420
De jongens zullen voor je zorgen.
411
00:41:09,700 --> 00:41:12,020
Laten we gaan.
412
00:41:12,020 --> 00:41:16,060
Pap, je wapen. Je moet een wapen meenemen.
- Geen pistool.
413
00:41:16,060 --> 00:41:18,860
Je moet je wapen meenemen.
Ze snijden je kop eraf.
414
00:41:18,860 --> 00:41:20,900
Papa, dit kun je niet doen.
415
00:41:20,900 --> 00:41:22,340
Papa.
416
00:41:22,340 --> 00:41:24,620
Wat moet ik doen zonder jou?
417
00:41:27,020 --> 00:41:29,020
Volwassen worden.
418
00:42:07,780 --> 00:42:10,780
Richie?
419
00:42:14,740 --> 00:42:16,780
Wat is er aan de hand?
420
00:42:16,780 --> 00:42:19,480
Waar is Richie?
421
00:42:33,380 --> 00:42:34,420
Mama, alsjeblieft.
422
00:42:34,420 --> 00:42:35,700
Mama, alsjeblieft. Nee.
423
00:42:35,700 --> 00:42:36,860
Alsjeblieft.
424
00:42:36,860 --> 00:42:39,460
Alsjeblieft. Niet op deze manier.
425
00:43:22,980 --> 00:43:24,820
Waarom ben ik hier?
426
00:43:25,820 --> 00:43:27,140
Papa.
427
00:43:31,220 --> 00:43:32,740
Papa.
428
00:43:32,940 --> 00:43:35,140
Pap, je...
429
00:43:35,340 --> 00:43:38,140
Pap.
430
00:43:38,140 --> 00:43:40,700
Papa, dit is wat je graag wilde.
431
00:43:40,700 --> 00:43:41,940
Is dat zo?
432
00:43:41,940 --> 00:43:43,220
Ja.
433
00:43:43,220 --> 00:43:45,260
Ja, je...
434
00:43:45,260 --> 00:43:48,420
Je moet gewoon gaan wandelen.
435
00:43:48,420 --> 00:43:50,420
Loop maar op het strand.
436
00:43:50,420 --> 00:43:53,980
Ok�?
437
00:43:53,980 --> 00:43:55,380
Ik vergeet dingen.
438
00:43:55,380 --> 00:43:57,660
Ik weet het.
439
00:43:57,660 --> 00:44:01,660
Waar is je...
440
00:44:03,380 --> 00:44:06,020
Ik zal je iets vertellen...
441
00:44:06,620 --> 00:44:11,920
Je loopt en als je het vergeet
stuur ik je een berichtje.
442
00:44:12,780 --> 00:44:15,260
Papa. Zie je het?
443
00:44:15,260 --> 00:44:16,900
Ja.
444
00:44:18,900 --> 00:44:20,180
Ja.
445
00:44:20,180 --> 00:44:22,460
Papa...
446
00:44:26,060 --> 00:44:28,060
Ik hou van je.
447
00:45:31,440 --> 00:45:33,440
LOPEN
448
00:46:00,880 --> 00:46:02,880
LOPEN
449
00:47:47,780 --> 00:47:49,100
jij was het.
450
00:47:51,100 --> 00:47:53,100
Jij was het altijd al.
451
00:48:13,420 --> 00:48:15,820
Mama, geef het wapen.
452
00:48:58,310 --> 00:49:00,859
Vertaling & Sync: Harry250
www.bierdopje.com31758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.