All language subtitles for The.Conners.S02E15.720p.HDTV.x264-AVS+SVA.HI.C
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,982
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:02,984 --> 00:00:05,318
♪♪
3
00:00:05,320 --> 00:00:08,121
So, I just got off the
phone with the bank,
4
00:00:08,123 --> 00:00:10,824
and apparently, I've
gone past overdraft
5
00:00:10,826 --> 00:00:13,439
into something they're
gonna call "backdraft",
6
00:00:13,441 --> 00:00:15,031
which means I'm on fire.
7
00:00:15,033 --> 00:00:16,122
[CHUCKLES]
8
00:00:16,124 --> 00:00:18,367
I need money fast, or
I'm gonna lose my car.
9
00:00:18,369 --> 00:00:20,158
Until we sell some ads,
10
00:00:20,160 --> 00:00:21,714
there is no money coming in.
11
00:00:21,716 --> 00:00:23,454
And I'm out there busting my ass,
12
00:00:23,456 --> 00:00:25,489
but it is just really
tough to get people
13
00:00:25,491 --> 00:00:27,725
to commit to a magazine
that doesn't exist yet.
14
00:00:27,727 --> 00:00:29,193
So, what are you saying?
15
00:00:29,195 --> 00:00:31,395
Y-You're saying this
may not actually happen?
16
00:00:31,397 --> 00:00:32,496
I don't know.
17
00:00:32,498 --> 00:00:35,399
I told you, new businesses are
hard to get off the ground.
18
00:00:35,401 --> 00:00:37,468
Well, I mean, I don't
know what I'm gonna do.
19
00:00:37,470 --> 00:00:39,570
I was barely getting
by when I had a job.
20
00:00:39,572 --> 00:00:40,805
I haven't worked in months.
21
00:00:40,807 --> 00:00:42,590
I maxed out all my credit cards,
22
00:00:42,592 --> 00:00:44,141
including the one that
came in Becky's name
23
00:00:44,143 --> 00:00:45,463
that she doesn't even know about.
24
00:00:46,546 --> 00:00:48,546
I'm gonna have to get another job.
25
00:00:48,548 --> 00:00:49,603
What am I gonna do?
26
00:00:49,605 --> 00:00:51,716
Other than writing, I'm
basically unemployable.
27
00:00:51,718 --> 00:00:54,485
Oh, come on. You're gonna be fine.
28
00:00:54,487 --> 00:00:56,854
You have lots of skills.
29
00:00:56,856 --> 00:00:59,223
Don't make me name them.
30
00:00:59,225 --> 00:01:01,492
Hi. Are the machines empty?
31
00:01:01,494 --> 00:01:04,362
Hey, um, it's great to get to see you
32
00:01:04,364 --> 00:01:05,857
when you come over to do laundry.
33
00:01:05,859 --> 00:01:07,882
Is there a way I can enjoy your company
34
00:01:07,884 --> 00:01:10,534
that doesn't cost me
water and electricity?
35
00:01:10,536 --> 00:01:12,236
I'm not going to the laundromat.
36
00:01:12,238 --> 00:01:13,871
Last time, I caught some weirdo
37
00:01:13,873 --> 00:01:15,506
smelling one of my bras.
38
00:01:15,508 --> 00:01:16,899
I don't care if he works there.
39
00:01:16,901 --> 00:01:17,901
It's not cool.
40
00:01:19,245 --> 00:01:21,579
Hey, you know,
41
00:01:21,581 --> 00:01:23,447
Harris works at Price Warehouse.
42
00:01:23,449 --> 00:01:25,616
Maybe she could help
get you a job there.
43
00:01:25,618 --> 00:01:28,519
Oh, God. Has it come to that?
44
00:01:28,521 --> 00:01:30,454
Alright, I guess I could ask her,
45
00:01:30,456 --> 00:01:31,789
but she wouldn't even let me work
46
00:01:31,791 --> 00:01:33,924
in her pretend bakery when she was 7.
47
00:01:33,926 --> 00:01:35,960
She said I depressed the customers.
48
00:01:35,962 --> 00:01:37,996
[LAUGHS]
49
00:01:39,399 --> 00:01:42,566
Hey. Quick question.
50
00:01:42,568 --> 00:01:45,025
Is Price Warehouse hiring?
51
00:01:45,027 --> 00:01:46,250
Yeah.
52
00:01:46,252 --> 00:01:47,605
Do you know someone
who's looking for a job?
53
00:01:47,607 --> 00:01:49,473
I desperately need a carpool buddy.
54
00:01:49,475 --> 00:01:51,876
Yes, it's me, your mommy.
55
00:01:51,878 --> 00:01:54,513
Oh. Oh.
56
00:01:55,515 --> 00:01:57,518
Ah, I just got the newsletter.
57
00:01:57,520 --> 00:01:58,816
All the positions have been filled.
58
00:01:58,818 --> 00:02:00,018
It's crazy timing.
59
00:02:01,587 --> 00:02:04,155
Harris, I wouldn't ask if
I didn't really need this.
60
00:02:04,157 --> 00:02:05,589
I'm gonna lose my car.
61
00:02:05,591 --> 00:02:08,492
Oof. Eye roll.
62
00:02:08,494 --> 00:02:11,295
Okay, fine, I'll refer you,
63
00:02:11,297 --> 00:02:12,748
but I'm not gonna lie to them.
64
00:02:12,750 --> 00:02:15,004
I'll say you're my mother
and I kind of know you.
65
00:02:15,006 --> 00:02:16,006
That's it.
66
00:02:17,003 --> 00:02:21,208
♪♪
67
00:02:27,013 --> 00:02:31,218
♪♪
68
00:02:32,085 --> 00:02:36,290
♪♪
69
00:02:37,090 --> 00:02:41,295
♪♪
70
00:02:47,100 --> 00:02:49,467
♪♪
71
00:02:53,468 --> 00:02:54,625
"The Conners" is recorded
72
00:02:54,627 --> 00:02:56,244
in front of a live studio audience.
73
00:02:56,246 --> 00:02:57,519
Oh. Hey, Beck.
74
00:03:00,546 --> 00:03:03,047
Who's the dude with Jackie?
75
00:03:03,049 --> 00:03:05,049
She's dating him.
76
00:03:05,051 --> 00:03:06,617
Okay.
77
00:03:06,619 --> 00:03:08,819
For once, I'm gonna vet the guy
78
00:03:08,821 --> 00:03:10,722
before he leaves her a shattered wreck.
79
00:03:13,671 --> 00:03:15,393
Hey, Jack, what's up?
80
00:03:15,395 --> 00:03:16,794
Not much. Good to see you, Dan.
81
00:03:16,796 --> 00:03:18,562
Your takeout order's on the counter.
82
00:03:18,564 --> 00:03:20,064
Don't mind if I do.
83
00:03:20,066 --> 00:03:21,866
Dan Conner, Jackie's brother-in-law.
84
00:03:21,868 --> 00:03:24,335
- Ron Dunchak.
- [SIGHS]
85
00:03:24,337 --> 00:03:25,736
I'm sorry for interrupting,
86
00:03:25,738 --> 00:03:27,339
but I love to meet people.
87
00:03:28,975 --> 00:03:30,808
What is it you do, Ron?
88
00:03:30,810 --> 00:03:32,099
I'm retired.
89
00:03:32,101 --> 00:03:33,524
I had parsley farms.
90
00:03:33,526 --> 00:03:34,745
Made a great living on something
91
00:03:34,747 --> 00:03:37,081
people pick out of their food.
92
00:03:37,083 --> 00:03:38,315
What a coincidence.
93
00:03:38,317 --> 00:03:40,217
I throw away your product
every time I see it.
94
00:03:40,219 --> 00:03:41,852
- [LAUGHS]
- Wow.
95
00:03:41,854 --> 00:03:43,107
[DOOR CLOSES]
96
00:03:43,109 --> 00:03:45,590
I can't help admiring
that wedding ring, Ron.
97
00:03:45,592 --> 00:03:47,992
- What a beaut.
- Happily married 30 years.
98
00:03:47,994 --> 00:03:50,394
- And here she is.
- Hi.
99
00:03:50,396 --> 00:03:52,696
I'm sorry. Becky told
me this was a date.
100
00:03:52,698 --> 00:03:54,064
It is.
101
00:03:54,066 --> 00:03:57,969
Dan, this is my lovely wife, Janelle.
102
00:03:59,605 --> 00:04:01,439
Hi, Dan.
103
00:04:05,077 --> 00:04:07,612
I'm confused, so I'm gonna go.
104
00:04:08,810 --> 00:04:10,065
Have a nice time
105
00:04:10,067 --> 00:04:12,702
doing whatever each
of you thinks this is.
106
00:04:14,754 --> 00:04:16,053
What the hell is going on?
107
00:04:16,055 --> 00:04:17,621
You told me she was dating that guy.
108
00:04:17,623 --> 00:04:18,956
Oh, she is.
109
00:04:18,958 --> 00:04:20,624
And the girl.
110
00:04:20,626 --> 00:04:23,093
The guy and the girl.
111
00:04:23,095 --> 00:04:25,263
You getting this, old-timer?
112
00:04:26,671 --> 00:04:29,519
So, Jackie, we're
all having a great time.
113
00:04:29,521 --> 00:04:30,724
- Mm-hmm.
- And it just seems like
114
00:04:30,726 --> 00:04:32,816
things would naturally
progress to the next level.
115
00:04:32,818 --> 00:04:34,240
And we were just wondering,
116
00:04:34,242 --> 00:04:36,781
how many times do you
usually go out with someone
117
00:04:36,783 --> 00:04:39,273
before, you know, you...
you sleep with them?
118
00:04:39,275 --> 00:04:42,600
Oh, goodness, um, pbst, I don't know.
119
00:04:42,602 --> 00:04:45,459
Um, 30, 40 times.
120
00:04:45,461 --> 00:04:48,430
Um, what were you guys thinking?
121
00:04:50,923 --> 00:04:52,456
Oh. [CHUCKLES]
122
00:04:52,458 --> 00:04:53,757
So, we're there?
123
00:04:53,759 --> 00:04:55,659
[CHUCKLES] Okay.
124
00:04:55,661 --> 00:04:57,656
How does this work?
125
00:04:57,658 --> 00:05:00,264
Do you go make a sandwich
while we're doing it,
126
00:05:00,266 --> 00:05:02,099
and then when you two are doing it,
127
00:05:02,101 --> 00:05:03,567
do I go make a sandwich?
128
00:05:03,569 --> 00:05:06,070
Or [CHUCKLES] am I the sandwich?
129
00:05:06,072 --> 00:05:08,839
[LAUGHTER]
130
00:05:08,841 --> 00:05:10,741
Ohh. Well...
131
00:05:10,743 --> 00:05:13,143
Janelle thought all three
of us should be together.
132
00:05:13,145 --> 00:05:15,479
Yeah, right, 'cause when
I Googled "thrupple",
133
00:05:15,481 --> 00:05:18,349
that seemed to be pretty standard.
134
00:05:18,351 --> 00:05:20,391
Yeah, I mean, I think
it would make everybody
135
00:05:20,393 --> 00:05:21,475
the most comfortable.
136
00:05:21,477 --> 00:05:23,254
I've never been with
a woman, Jackie. Have you?
137
00:05:23,256 --> 00:05:26,857
Just myself, but that has not gone well.
138
00:05:26,859 --> 00:05:29,326
- ♪♪
- _
139
00:05:29,328 --> 00:05:32,029
Oh, hey, Harris. What do you think?
140
00:05:32,031 --> 00:05:33,520
Mother-daughter beauty pageant.
141
00:05:33,522 --> 00:05:34,832
We wear these? Huh?
142
00:05:34,834 --> 00:05:35,900
[CHUCKLES]
143
00:05:35,902 --> 00:05:37,701
You got the job. Congratulations.
144
00:05:37,703 --> 00:05:39,703
So, who's going to be training
145
00:05:39,705 --> 00:05:42,273
our newest and oldest team member?
146
00:05:42,275 --> 00:05:45,376
Well, I was trying to decide
who was gonna train your mom.
147
00:05:45,378 --> 00:05:47,778
Then, I thought, "Hey,
what's more comfortable
148
00:05:47,780 --> 00:05:50,881
than being trained by your own child?"
149
00:05:50,883 --> 00:05:52,816
Yeah. Um, do you have any kids?
150
00:05:52,818 --> 00:05:54,218
No, I don't.
151
00:05:54,220 --> 00:05:56,888
Oh, okay, then this makes more sense.
152
00:05:58,090 --> 00:06:00,524
[SCOFFS] I can't believe
they're making me do this.
153
00:06:00,526 --> 00:06:02,626
Oh, you think this is bad for you?
154
00:06:02,628 --> 00:06:04,074
Try taking orders from the person
155
00:06:04,076 --> 00:06:05,113
who took off her diaper
156
00:06:05,115 --> 00:06:06,816
and made me chase her
through the airport.
157
00:06:07,800 --> 00:06:09,566
Oh! What was that?
158
00:06:09,568 --> 00:06:10,901
That's Schneider.
159
00:06:10,903 --> 00:06:12,418
He's one of our automated associates
160
00:06:12,420 --> 00:06:13,470
who sweeps the floor.
161
00:06:13,472 --> 00:06:15,139
Oh.
162
00:06:15,141 --> 00:06:17,241
I think he just hit me on purpose.
163
00:06:17,243 --> 00:06:18,742
[SCOFFS] It's a robot, Mom.
164
00:06:18,744 --> 00:06:19,767
You're just so small,
165
00:06:19,769 --> 00:06:22,169
he probably thought you were
something that fell off a shelf.
166
00:06:23,316 --> 00:06:25,749
Okay, let's get to work.
167
00:06:25,751 --> 00:06:27,741
I am now going to show you
168
00:06:27,743 --> 00:06:29,744
how we do the Price Warehouse fold.
169
00:06:31,023 --> 00:06:32,756
- Go. Arm.
- [SIGHS]
170
00:06:32,758 --> 00:06:35,526
- Arm.
- Mm-hmm.
171
00:06:35,528 --> 00:06:37,428
- Shoulder.
- Mm-hmm.
172
00:06:37,430 --> 00:06:39,763
Shoulder. Chop, flip.
173
00:06:39,765 --> 00:06:40,831
Your turn.
174
00:06:40,833 --> 00:06:42,867
[SIGHS]
175
00:06:48,074 --> 00:06:50,040
Uh, no.
176
00:06:50,042 --> 00:06:52,509
No.
177
00:06:52,511 --> 00:06:54,545
No.
178
00:06:54,547 --> 00:06:55,846
Unh-unh.
179
00:06:55,848 --> 00:06:57,114
No.
180
00:06:57,116 --> 00:06:59,706
Good God, woman, does it
have to be exactly that way?
181
00:06:59,708 --> 00:07:00,764
Yes.
182
00:07:00,766 --> 00:07:02,119
Sheila is going to be judging me
183
00:07:02,121 --> 00:07:03,454
on how well I train you.
184
00:07:03,456 --> 00:07:05,255
So make sure everything in this section
185
00:07:05,257 --> 00:07:07,291
is folded properly
while I finish inventory.
186
00:07:07,293 --> 00:07:09,360
Just follow the one I did.
187
00:07:09,362 --> 00:07:10,729
[SIGHS]
188
00:07:13,809 --> 00:07:16,466
Okay.
189
00:07:16,468 --> 00:07:19,692
Arm... arm...
190
00:07:19,694 --> 00:07:22,351
shoulder... shoulder...
191
00:07:22,353 --> 00:07:23,941
chop... flip.
192
00:07:23,943 --> 00:07:26,144
Oh, yeah! Who's your mommy?
193
00:07:30,449 --> 00:07:31,771
Um, oh, I'm sorry.
194
00:07:31,773 --> 00:07:34,475
I think maybe your
size is on the bottom.
195
00:07:35,602 --> 00:07:37,258
Uh, it's... it's on the bottom.
196
00:07:37,260 --> 00:07:40,017
The bottom.
197
00:07:40,019 --> 00:07:41,386
The very bottom.
198
00:07:42,404 --> 00:07:43,871
It's on the damn bottom.
199
00:07:45,591 --> 00:07:47,292
No! Go home.
200
00:07:48,801 --> 00:07:50,401
Uh, I am so sorry, ma'am.
201
00:07:50,403 --> 00:07:52,336
I'm a sales associate.
How may I help you?
202
00:07:52,338 --> 00:07:53,794
I'm looking for an XL.
203
00:07:53,796 --> 00:07:55,318
Of course.
204
00:07:55,320 --> 00:07:58,645
That is just right here on the bottom.
205
00:07:58,647 --> 00:08:00,903
[SCOFFS]
206
00:08:00,905 --> 00:08:02,425
Somebody should have told you. [SIGHS]
207
00:08:04,529 --> 00:08:06,530
You can't tell the customers to go home.
208
00:08:07,765 --> 00:08:09,688
Not even the stupid ones?
209
00:08:09,690 --> 00:08:11,713
You asked for this job,
210
00:08:11,715 --> 00:08:13,371
and what you do reflects on me.
211
00:08:13,373 --> 00:08:15,708
So get it together and fold these.
212
00:08:17,104 --> 00:08:19,627
The first three letters
of "associate" are "ass".
213
00:08:19,629 --> 00:08:21,052
What did you say?
214
00:08:21,054 --> 00:08:22,743
What? Oh, nothing.
215
00:08:22,745 --> 00:08:24,446
[CLEARS THROAT]
216
00:08:25,809 --> 00:08:27,971
♪♪
217
00:08:27,973 --> 00:08:29,996
[GROANING]
218
00:08:29,998 --> 00:08:32,331
How was your first day?
219
00:08:32,333 --> 00:08:34,782
Uh, I folded sweatshirts
220
00:08:34,784 --> 00:08:37,518
and a robot pushed himself against me.
221
00:08:37,520 --> 00:08:39,052
Did you report it?
222
00:08:39,054 --> 00:08:40,354
'Cause you'll never win.
223
00:08:40,356 --> 00:08:42,657
Robots cover up for other robots.
224
00:08:43,866 --> 00:08:46,967
The real problem is
they made Harris my boss.
225
00:08:46,969 --> 00:08:48,903
[LAUGHS]
226
00:08:48,905 --> 00:08:51,539
Oh, my God, that's hilarious!
227
00:08:51,541 --> 00:08:54,875
They just made me a Price
Warehouse customer for life.
228
00:08:54,877 --> 00:08:55,976
[DOOR CLOSES]
229
00:08:55,978 --> 00:08:57,779
[SIGHING] Hey.
230
00:09:00,738 --> 00:09:03,068
- What the hell happened to your face?
- [CHUCKLES]
231
00:09:03,070 --> 00:09:05,293
What do you mean, what happened?
232
00:09:05,295 --> 00:09:06,451
I shaved.
233
00:09:06,453 --> 00:09:08,387
Without asking me?
234
00:09:09,531 --> 00:09:12,232
I need your permission to
do something with my face?
235
00:09:12,234 --> 00:09:15,001
Uh, well, yeah. I'm the one
that's got to look at it all day.
236
00:09:15,003 --> 00:09:16,402
[LAUGHS]
237
00:09:16,404 --> 00:09:17,837
Well, what's wrong with my face?
238
00:09:17,839 --> 00:09:20,874
There's just too much of it.
239
00:09:20,876 --> 00:09:23,843
So, you're saying I'm fat?
240
00:09:23,845 --> 00:09:25,912
Oh, no, no, no, of course not.
241
00:09:25,914 --> 00:09:28,581
It's just, your face...
you got a fat face.
242
00:09:28,583 --> 00:09:30,850
[BEVERLY ROSE CRYING]
243
00:09:30,852 --> 00:09:33,386
Oh, uh, hey, bring little Bev up.
244
00:09:33,388 --> 00:09:34,754
I'll take care of her for you.
245
00:09:34,756 --> 00:09:37,021
Nah, she's gonna look
at all this pale flesh
246
00:09:37,023 --> 00:09:39,391
and be confused because
there's no nipple on it.
247
00:09:43,632 --> 00:09:46,699
Look, I thought I'd have a
better shot at selling ads
248
00:09:46,701 --> 00:09:48,434
as a clean-cut businessman,
249
00:09:48,436 --> 00:09:50,803
and I was right.
250
00:09:50,805 --> 00:09:54,207
These newly revealed dimples
just got the guy at Garage Depot
251
00:09:54,209 --> 00:09:57,143
interested in running a two-page spread.
252
00:09:57,145 --> 00:10:00,046
- Oh, my God, that is fantastic!
- [CHUCKLES]
253
00:10:00,048 --> 00:10:01,781
Now I can tell Harris I'm quitting
254
00:10:01,783 --> 00:10:03,806
and then make her fold
all my sweatshirts.
255
00:10:03,808 --> 00:10:05,839
Whoa! Hang on.
256
00:10:05,841 --> 00:10:07,230
Now, he won't do anything
257
00:10:07,232 --> 00:10:10,052
until he sees a sample
of the new magazine first,
258
00:10:10,054 --> 00:10:12,254
so I need articles,
the layout, everything.
259
00:10:12,256 --> 00:10:13,846
Alright, well, how long do I have?
260
00:10:13,848 --> 00:10:15,128
Well, as soon as possible.
261
00:10:15,130 --> 00:10:16,796
I don't want to lose this guy.
262
00:10:16,798 --> 00:10:18,838
And these dimples
only mesmerize for so long.
263
00:10:21,028 --> 00:10:22,984
Hey, uh, what do you think?
264
00:10:22,986 --> 00:10:25,577
Does this look right
for a fancy restaurant?
265
00:10:25,579 --> 00:10:28,012
Should I change? I should change.
266
00:10:28,014 --> 00:10:30,014
You look fine. Why are you so nervous?
267
00:10:30,016 --> 00:10:33,017
Tonight's the night
with Ron and Janelle.
268
00:10:33,019 --> 00:10:35,754
Uh, I, uh...
269
00:10:35,756 --> 00:10:37,890
I shaved my entire body.
270
00:10:40,875 --> 00:10:42,164
I don't know who's going where,
271
00:10:42,166 --> 00:10:44,029
so I cleared the decks.
272
00:10:45,465 --> 00:10:47,432
Ready for this?
273
00:10:47,434 --> 00:10:49,467
Yeah, I really care about them,
274
00:10:49,469 --> 00:10:52,504
and sex is a natural
expression of closeness
275
00:10:52,506 --> 00:10:55,039
between... three people.
276
00:10:55,041 --> 00:10:58,943
Sorry, I-I couldn't help but overhear.
277
00:10:58,945 --> 00:11:00,879
Can I offer a man's point of
view that might be helpful?
278
00:11:00,881 --> 00:11:01,980
Sure.
279
00:11:01,982 --> 00:11:04,183
Are you out of your damn mind?!
280
00:11:05,485 --> 00:11:06,718
You're a third wheel.
281
00:11:06,720 --> 00:11:08,620
At some point, they're
gonna get tired of you
282
00:11:08,622 --> 00:11:10,188
and you're gonna get your heart broken.
283
00:11:10,190 --> 00:11:12,044
You just don't understand
our relationship.
284
00:11:12,046 --> 00:11:15,560
You're way too square
to get any of this.
285
00:11:15,562 --> 00:11:18,897
I'm sorry, but nature
works a certain way.
286
00:11:18,899 --> 00:11:20,532
Tea for? Two.
287
00:11:20,534 --> 00:11:22,333
Bicycle built for? Two.
288
00:11:22,335 --> 00:11:24,969
Noah's ark... two lions, two giraffes.
289
00:11:24,971 --> 00:11:26,971
It's not "Lady and the Tramp"
290
00:11:26,973 --> 00:11:30,041
with another Tramp sucking on
the middle of the spaghetti.
291
00:11:30,043 --> 00:11:33,211
Ew!
292
00:11:33,213 --> 00:11:35,914
Ew!
293
00:11:35,916 --> 00:11:38,516
That's... not helpful, Dan.
294
00:11:38,518 --> 00:11:40,518
I will make up my mind in the moment,
295
00:11:40,520 --> 00:11:41,586
and that's that.
296
00:11:41,588 --> 00:11:43,644
I think it's exciting.
297
00:11:43,646 --> 00:11:45,535
But if you change your mind, remember,
298
00:11:45,537 --> 00:11:46,959
"no" means "no"...
299
00:11:46,961 --> 00:11:48,328
and "no".
300
00:11:49,563 --> 00:11:52,096
♪♪
301
00:11:52,098 --> 00:11:54,783
Oh, and I moved the
"Mug Shot of the Week" column
302
00:11:54,785 --> 00:11:56,374
to the front page so that it pops.
303
00:11:56,376 --> 00:11:57,735
Oh, yeah, that makes sense.
304
00:11:57,737 --> 00:12:00,738
Hey, how are you able to do this at work?
305
00:12:00,740 --> 00:12:01,940
What are you doing?
306
00:12:01,942 --> 00:12:03,107
Are you [CHUCKLES]...
307
00:12:03,109 --> 00:12:05,109
Are you hiding in a dressing room?
308
00:12:05,111 --> 00:12:06,211
[KNOCK ON DOOR]
309
00:12:06,213 --> 00:12:07,946
SHEILA: Darlene, are you in there?
310
00:12:07,948 --> 00:12:10,382
Ooh, busted. Later.
311
00:12:14,965 --> 00:12:17,565
Hey, team, what are you guys doing
here? Shouldn't you be working?
312
00:12:19,226 --> 00:12:21,125
You're responsible
for your crew, Harris.
313
00:12:21,127 --> 00:12:22,560
When they fail, you fail.
314
00:12:22,562 --> 00:12:24,028
And when you fail, I fail.
315
00:12:24,030 --> 00:12:25,396
And I am this close
316
00:12:25,398 --> 00:12:27,755
to going to the managers'
conference in Branson.
317
00:12:27,757 --> 00:12:30,059
Two words... The... Judds.
318
00:12:32,973 --> 00:12:35,073
Do you have any idea how
bad this makes me look?
319
00:12:35,075 --> 00:12:36,808
You just got me in huge trouble.
320
00:12:36,810 --> 00:12:38,576
Well, I'm sorry. I had to finish this.
321
00:12:38,578 --> 00:12:39,878
It's really important.
322
00:12:39,880 --> 00:12:40,880
So is your job.
323
00:12:41,737 --> 00:12:44,261
Hey, can't you just cover for me?
324
00:12:44,263 --> 00:12:46,886
You know how many times
I got you out of P.E.?
325
00:12:46,888 --> 00:12:49,078
If anybody had their period
that many times in a year,
326
00:12:49,080 --> 00:12:51,123
they'd need a transfusion.
327
00:12:52,323 --> 00:12:53,813
This isn't P.E., Mom.
328
00:12:53,815 --> 00:12:55,070
This is the real world.
329
00:12:55,072 --> 00:12:56,160
Uh, no, it isn't.
330
00:12:56,162 --> 00:12:57,736
This is the third ring of Hell,
331
00:12:57,738 --> 00:12:59,304
where you fold the same sweatshirt
332
00:12:59,306 --> 00:13:01,406
over and over for an eternity.
333
00:13:01,408 --> 00:13:03,575
You know, you're right.
334
00:13:03,577 --> 00:13:05,210
You're way too good for this place.
335
00:13:05,212 --> 00:13:07,179
So I'm gonna save you the
bother of coming in anymore.
336
00:13:07,181 --> 00:13:08,346
You're fired.
337
00:13:08,348 --> 00:13:09,838
What?
338
00:13:09,840 --> 00:13:11,663
You can't fire your mother.
339
00:13:11,665 --> 00:13:13,018
You're not my mother.
340
00:13:13,020 --> 00:13:14,553
You're Darlene from Women's Apparel,
341
00:13:14,555 --> 00:13:16,755
and she sucks.
342
00:13:16,757 --> 00:13:18,557
Don't forget to leave
your vest on the way out.
343
00:13:18,559 --> 00:13:20,846
Oh! Oh, no, not the vest!
344
00:13:20,848 --> 00:13:22,881
Don't make me leave the vest!
345
00:13:22,883 --> 00:13:24,549
What will I wear to meet the queen?!
346
00:13:24,551 --> 00:13:26,552
♪♪
347
00:13:28,925 --> 00:13:30,996
That dinner was amazing.
348
00:13:30,998 --> 00:13:32,297
- [CHUCKLES]
- Right?
349
00:13:32,299 --> 00:13:34,333
Lobster was a little
garlicky, don't you think?
350
00:13:34,335 --> 00:13:36,735
It was, wasn't it? Mints, everyone?
351
00:13:36,737 --> 00:13:37,936
- Oh. Yes.
- Oh. Yeah.
352
00:13:37,938 --> 00:13:39,605
Mm. Ron.
353
00:13:39,607 --> 00:13:40,773
- Mmm.
- Mmm.
354
00:13:40,775 --> 00:13:41,840
Mmm.
355
00:13:41,842 --> 00:13:43,075
Mm-hmm.
356
00:13:43,077 --> 00:13:45,177
[CHUCKLES]
357
00:13:45,179 --> 00:13:46,245
Mm.
358
00:13:46,247 --> 00:13:47,346
How about some champagne?
359
00:13:47,348 --> 00:13:49,281
Oh, yes, I'll take a bottle.
360
00:13:49,283 --> 00:13:52,117
[LAUGHS] I'll get it.
361
00:13:52,119 --> 00:13:53,886
- Thanks, honey.
- [CHUCKLES]
362
00:13:53,888 --> 00:13:55,053
[CHUCKLES]
363
00:13:55,055 --> 00:13:57,756
[CHUCKLES] Oh, well, wow.
364
00:13:57,758 --> 00:14:00,257
"The History of Parsley".
365
00:14:00,259 --> 00:14:04,396
Well [CHUCKLES] you
don't see that every day.
366
00:14:06,400 --> 00:14:07,599
[GASPS]
367
00:14:07,601 --> 00:14:10,969
Oh, uh, I guess you
got started without me.
368
00:14:10,971 --> 00:14:13,238
Well, we, uh, started
talking about parsley,
369
00:14:13,240 --> 00:14:16,642
and as you can imagine,
one thing led to another.
370
00:14:16,644 --> 00:14:18,410
Ron, I thought we agreed,
371
00:14:18,412 --> 00:14:19,978
we were all gonna do this together.
372
00:14:19,980 --> 00:14:22,599
I was just trying to break the
ice, make Jackie more comfortable.
373
00:14:22,601 --> 00:14:24,000
Oh, no, don't worry about me.
374
00:14:24,002 --> 00:14:26,904
I've got a bottle of
comfortable right here.
375
00:14:27,901 --> 00:14:30,422
I'm just saying that I
could have been in the room
376
00:14:30,424 --> 00:14:32,391
when we were making
Jackie more comfortable.
377
00:14:32,393 --> 00:14:34,159
We're all here to have
a good time, Janelle.
378
00:14:34,161 --> 00:14:36,995
- That's great. When does my good time start?
- Janelle.
379
00:14:36,997 --> 00:14:38,498
- Ron.
- Hey, Ron,
380
00:14:38,500 --> 00:14:40,550
uh, if you kiss Janelle,
381
00:14:40,552 --> 00:14:42,460
we can all be even and start fresh.
382
00:14:42,462 --> 00:14:44,514
Maybe Ron's tired of kissing me.
383
00:14:44,516 --> 00:14:46,071
At least, that's what
he told the therapist.
384
00:14:46,073 --> 00:14:47,139
I didn't say "tired of".
385
00:14:47,141 --> 00:14:49,074
I said it felt like work.
386
00:14:49,076 --> 00:14:51,731
Time to clock in, Ron.
387
00:14:51,733 --> 00:14:53,927
Start kissing Janelle.
388
00:14:53,929 --> 00:14:56,052
I don't think Janelle
wants to be kissed.
389
00:14:56,054 --> 00:14:57,783
I think Janelle wants to be mad.
390
00:14:57,785 --> 00:15:00,378
Uh, you know, I was, uh,
391
00:15:00,380 --> 00:15:02,187
formerly Lanford's leading life coach,
392
00:15:02,189 --> 00:15:04,523
and I have found, what
really helps in situations...
393
00:15:04,525 --> 00:15:06,425
You know, this isn't
gonna make you a man.
394
00:15:06,427 --> 00:15:07,926
You failed at parsley,
395
00:15:07,928 --> 00:15:10,128
and you failed as a husband.
396
00:15:10,130 --> 00:15:13,298
Everything you touch dies!
397
00:15:13,300 --> 00:15:15,465
Well, I've been touching
myself for 20 years,
398
00:15:15,467 --> 00:15:16,501
and I'm not dead.
399
00:15:19,807 --> 00:15:21,807
I love Jackie.
400
00:15:21,809 --> 00:15:24,276
You love what, now?
401
00:15:24,278 --> 00:15:26,768
Come on, Jackie, you
feel it, too, don't you?
402
00:15:26,770 --> 00:15:29,505
Uh, I think this would be a good time
403
00:15:29,507 --> 00:15:32,618
for me to get my swan and skedaddle.
404
00:15:32,620 --> 00:15:33,853
Take me with you, Jackie.
405
00:15:33,855 --> 00:15:35,196
No, not happening, Ron.
406
00:15:35,198 --> 00:15:37,778
I wanted a nice old-fashioned threesome,
407
00:15:37,780 --> 00:15:40,448
and you had to go make it weird!
408
00:15:43,616 --> 00:15:45,739
Oh, I have to vent to somebody.
409
00:15:45,741 --> 00:15:47,366
Your sister is out of her mind.
410
00:15:47,368 --> 00:15:49,134
I only put up with it
411
00:15:49,136 --> 00:15:52,172
because she's a joy to be around.
412
00:15:52,174 --> 00:15:55,666
She completely disrespected
me, so I had to fire her.
413
00:15:55,668 --> 00:15:58,301
She comes in and she starts
immediately screwing off,
414
00:15:58,303 --> 00:15:59,569
and she gets me in trouble.
415
00:15:59,571 --> 00:16:02,420
She doesn't care
that she's ruining my life.
416
00:16:02,422 --> 00:16:05,057
Well, she's horrible.
417
00:16:06,378 --> 00:16:09,146
We thought you knew.
418
00:16:09,148 --> 00:16:11,515
You really think I'm ruining your life?
419
00:16:11,517 --> 00:16:14,151
We got to talk. Give us a minute.
420
00:16:14,153 --> 00:16:15,353
Of course.
421
00:16:24,363 --> 00:16:26,963
Don't try to blame this on me.
422
00:16:26,965 --> 00:16:28,832
You could have given
me a couple more hours
423
00:16:28,834 --> 00:16:30,033
to finish the mockup.
424
00:16:30,035 --> 00:16:31,702
You just don't get that I'm an adult now
425
00:16:31,704 --> 00:16:33,537
and this is actually my career.
426
00:16:33,539 --> 00:16:35,195
[SCOFFS] Okay.
427
00:16:35,197 --> 00:16:37,153
You want me to treat you like an adult?
428
00:16:37,155 --> 00:16:39,383
Here's a truth I would never tell a kid.
429
00:16:40,913 --> 00:16:42,345
I'm desperate.
430
00:16:42,347 --> 00:16:44,848
Please. We're all desperate.
431
00:16:44,850 --> 00:16:47,317
No, you don't get it.
432
00:16:47,319 --> 00:16:50,087
If Mark and I weren't here,
living with your grandpa,
433
00:16:50,089 --> 00:16:51,555
we would be on the street.
434
00:16:51,557 --> 00:16:52,823
What do you mean?
435
00:16:52,825 --> 00:16:55,392
You're starting that
magazine up with Ben, right?
436
00:16:55,394 --> 00:16:56,459
You're gonna be okay.
437
00:16:56,461 --> 00:16:58,662
But that may never happen.
438
00:16:58,664 --> 00:17:02,866
And this is my only shot at
having some kind of future.
439
00:17:02,868 --> 00:17:04,034
Wow.
440
00:17:04,036 --> 00:17:06,603
I-I guess I didn't
realize how bad it was.
441
00:17:06,605 --> 00:17:08,338
I'm sorry, Mom.
442
00:17:08,340 --> 00:17:10,707
Well, I appreciate that,
443
00:17:10,709 --> 00:17:13,744
but you already fired
me, so it's too late.
444
00:17:13,746 --> 00:17:17,714
Oh, I'm not sorry I fired you.
445
00:17:17,716 --> 00:17:20,450
I'm sorry I called you a bitch.
446
00:17:20,452 --> 00:17:22,853
No, you... you didn't call me a bitch.
447
00:17:22,855 --> 00:17:25,021
I did, after you left.
448
00:17:25,023 --> 00:17:28,892
♪♪
449
00:17:28,894 --> 00:17:31,595
Hey, how'd your date go last night?
450
00:17:31,597 --> 00:17:34,900
Did you make God cry
with your triangle of sin?
451
00:17:34,902 --> 00:17:38,092
No, Dan, I did not.
452
00:17:38,094 --> 00:17:39,102
And you were wrong.
453
00:17:39,104 --> 00:17:40,403
They did not break up with me.
454
00:17:40,405 --> 00:17:43,607
They broke up with each other over me.
455
00:17:43,609 --> 00:17:45,876
I'm so sorry, Jackie.
456
00:17:45,878 --> 00:17:47,310
Not as sorry as I am.
457
00:17:47,312 --> 00:17:51,615
I shaved places that were
not meant to have stubble.
458
00:17:51,617 --> 00:17:52,949
Ugh.
459
00:17:52,951 --> 00:17:56,319
Could light a match off my inner thigh.
460
00:17:56,321 --> 00:17:58,221
Guess what.
461
00:17:58,223 --> 00:17:59,389
We're in business.
462
00:17:59,391 --> 00:18:01,458
Just got a call from
the Garage Depot guy.
463
00:18:01,460 --> 00:18:03,960
He loved the mockup and
committed for months!
464
00:18:03,962 --> 00:18:05,095
- Yes!
- [LAUGHS]
465
00:18:05,097 --> 00:18:06,396
This is amazing!
466
00:18:06,398 --> 00:18:07,831
[LAUGHS]
467
00:18:07,833 --> 00:18:09,633
Ye gods! What did you do?!
468
00:18:10,803 --> 00:18:14,471
What happened to my
beautiful hairy woodsman?
469
00:18:14,473 --> 00:18:17,741
You know, I do have feelings in here.
470
00:18:17,743 --> 00:18:19,109
Aww.
471
00:18:19,111 --> 00:18:21,111
Oh, it feels like warm bologna
472
00:18:21,113 --> 00:18:22,512
that's been sitting in the sun.
473
00:18:22,514 --> 00:18:24,347
Feel it.
474
00:18:24,349 --> 00:18:25,682
Okay, just come on,
475
00:18:25,684 --> 00:18:27,150
get it out of your system
476
00:18:27,152 --> 00:18:28,919
so we can all get on with our lives.
477
00:18:28,921 --> 00:18:31,288
Gross. It's like the bottom of a foot.
478
00:18:31,290 --> 00:18:33,582
No, no, it's softer.
479
00:18:33,584 --> 00:18:35,759
It's like the flappy part
of an old woman's arm
480
00:18:35,761 --> 00:18:37,183
when she's waving goodbye.
481
00:18:37,185 --> 00:18:38,328
Okay, enough!
482
00:18:38,330 --> 00:18:40,430
Dan, help me out here.
483
00:18:40,432 --> 00:18:44,601
Every man has the right
to shave his own face.
484
00:18:44,603 --> 00:18:47,332
I, for one, think it looks good.
485
00:18:47,334 --> 00:18:49,825
I got tired of looking
at that alpaca's ass.
486
00:18:49,827 --> 00:18:52,042
[DOOR CLOSES]
487
00:18:52,044 --> 00:18:53,877
Hi.
488
00:18:53,879 --> 00:18:55,512
Hey, what are you doing here?
489
00:18:55,514 --> 00:18:56,813
Aren't you supposed to be at work?
490
00:18:56,815 --> 00:18:59,216
I got fired.
491
00:18:59,218 --> 00:19:00,450
- Aw, no.
- Oh.
492
00:19:00,452 --> 00:19:02,519
No, wait, was it because of me?
493
00:19:02,521 --> 00:19:04,922
No, stupid robot replaced us all.
494
00:19:06,391 --> 00:19:08,191
Turns out he wasn't
just sweeping the floors.
495
00:19:08,193 --> 00:19:11,328
He was also secretly doing inventory.
496
00:19:11,330 --> 00:19:13,697
Are they still gonna
help you go to college?
497
00:19:13,699 --> 00:19:15,365
- No.
- Oh.
498
00:19:15,367 --> 00:19:17,868
Aw, man. Sorry, honey.
499
00:19:17,870 --> 00:19:20,070
Can I stay here tonight?
500
00:19:20,072 --> 00:19:21,471
Yeah, of course.
501
00:19:21,473 --> 00:19:23,840
Hey, you know it's gonna be okay, right?
502
00:19:23,842 --> 00:19:25,642
Hey, cheer up.
503
00:19:25,644 --> 00:19:28,678
Look at Ben's face.
504
00:19:28,680 --> 00:19:30,014
It's funny, right?
505
00:19:31,610 --> 00:19:34,546
Looks like somebody stuck eyes on a ham.
506
00:19:41,226 --> 00:19:43,275
Hey, that couple over there
wants to talk to you.
507
00:19:43,277 --> 00:19:45,177
I'm just helping out, so I
don't want to get involved.
508
00:19:45,179 --> 00:19:47,846
Oh, man, I hope they didn't
order the lamb goulash.
509
00:19:47,848 --> 00:19:49,248
I told Dwight to throw that out.
510
00:19:49,250 --> 00:19:51,116
No, they haven't ordered anything yet.
511
00:19:51,118 --> 00:19:53,185
I don't think they're
looking for the food.
512
00:19:53,187 --> 00:19:55,621
They've both been checking Jackie out.
513
00:19:55,623 --> 00:19:57,823
I think they're looking for a thrupple.
514
00:19:57,825 --> 00:19:59,158
Oh, darn.
515
00:19:59,160 --> 00:20:02,027
When you're in a small town,
I guess everybody talks.
516
00:20:02,029 --> 00:20:04,572
Well, I know I told
everybody who came in.
517
00:20:04,574 --> 00:20:06,163
Come over there with me.
518
00:20:06,165 --> 00:20:07,666
The guy's wearing a giant cross.
519
00:20:07,668 --> 00:20:09,636
Might be a weirdo.
520
00:20:13,063 --> 00:20:15,286
Uh, may I help you?
521
00:20:15,288 --> 00:20:17,678
Oh, I certainly hope so.
522
00:20:17,680 --> 00:20:19,378
But, honestly,
523
00:20:19,380 --> 00:20:22,047
we're only looking for one other person.
524
00:20:22,049 --> 00:20:24,483
But we'd take two.
525
00:20:24,485 --> 00:20:26,385
Well, I'm sorry.
526
00:20:26,387 --> 00:20:28,157
I know what you may have heard,
527
00:20:28,159 --> 00:20:31,784
but I'm really not a part
of that lifestyle anymore.
528
00:20:31,786 --> 00:20:34,187
What about the boy?
529
00:20:35,329 --> 00:20:37,129
Well, that's very flattering,
530
00:20:37,131 --> 00:20:38,865
but the boy's not interested, either.
531
00:20:41,369 --> 00:20:43,025
[CHILD LAUGHS]
532
00:20:43,027 --> 00:20:45,927
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
36823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.