All language subtitles for The.Brothers.McMullen.1995.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,588 --> 00:00:49,590 ♪♪ 2 00:01:09,110 --> 00:01:12,821 ♪♪ 3 00:01:34,928 --> 00:01:36,762 Finbar, come on. 4 00:01:36,846 --> 00:01:38,430 ♪♪ Mom, don't call me Finbar, all right? 5 00:01:38,515 --> 00:01:41,016 Finbar, I'm telling you because you're the only one who'll understand. 6 00:01:41,101 --> 00:01:43,435 So you'll have to tell your brothers. 7 00:01:43,520 --> 00:01:46,605 Understand what? What's going on? I'm leaving. 8 00:01:46,689 --> 00:01:48,315 What do you mean you're leaving? 9 00:01:48,399 --> 00:01:51,610 Your father's dead and buried now, and I gave him the best years of my life, 10 00:01:51,694 --> 00:01:54,655 but now I have to go and live the rest of my life. 11 00:01:54,739 --> 00:01:57,783 What the hell are you talking about? Watch your mouth! 12 00:01:57,867 --> 00:02:00,369 I'm going back to Ireland. 13 00:02:00,453 --> 00:02:02,287 For... For Mr. O'Shaughnessy? 14 00:02:02,372 --> 00:02:05,749 I love him, Finbar. I've loved him my whole life. 15 00:02:05,834 --> 00:02:08,919 Does... You know, does he even know you're coming? 16 00:02:09,003 --> 00:02:12,381 Of course he knows. He's been waiting 35 years for this day. 17 00:02:12,465 --> 00:02:15,717 Now come, give your mom a kiss. I have a plane to catch. 18 00:02:20,557 --> 00:02:23,392 Are you sure you're gonna be all right? I'm going to be fine, darling. 19 00:02:23,476 --> 00:02:26,979 And tell your brothers I'll explain everything when I call next week. 20 00:02:27,063 --> 00:02:30,983 And promise me you won't make the same mistake I made. 21 00:02:31,067 --> 00:02:32,651 I promise. 22 00:02:32,735 --> 00:02:34,403 Good boy. 23 00:02:36,531 --> 00:02:38,115 Good luck, Mom. 24 00:02:52,505 --> 00:02:54,298 Cheers. 25 00:02:57,552 --> 00:03:00,762 So, Barry, let me ask you. What's up with you and Heather? 26 00:03:00,847 --> 00:03:04,433 You got this new one here in the house now, and you guys are all done? 27 00:03:04,517 --> 00:03:08,353 Well, you know, I mean, just like any long relationship... 28 00:03:08,438 --> 00:03:12,149 Long relationship? You were with her for six months. 29 00:03:12,233 --> 00:03:14,151 Yeah, well, that's a long time, you know. 30 00:03:14,235 --> 00:03:18,363 I mean... you know, the mystery was over, man. 31 00:03:18,448 --> 00:03:20,365 I don't know why that happens. 32 00:03:20,450 --> 00:03:23,744 It's God's way of testing you, Barry. You're failing. 33 00:03:23,828 --> 00:03:26,538 Yeah. He loves to torture us. 34 00:03:26,623 --> 00:03:29,875 So you believe in God now? This is... This is your story. 35 00:03:29,959 --> 00:03:32,502 Oh, yeah, yeah, on his good days. 36 00:03:34,589 --> 00:03:36,340 Then you're not a Catholic anymore. 37 00:03:36,424 --> 00:03:40,093 No, I'm still a Catholic, I guess. You know, kind of. 38 00:03:40,178 --> 00:03:42,721 Catholic? Who the hell are you kidding? 39 00:03:42,805 --> 00:03:44,890 You haven't been in church since 10th grade. 40 00:03:44,974 --> 00:03:47,851 Yeah, but, you know, who can deal with all that repression, anyhow? 41 00:03:47,936 --> 00:03:51,396 Hey. Hey, repression is not such a bad thing, okay? 42 00:03:51,481 --> 00:03:54,358 Especially for a savage like you. 43 00:03:54,442 --> 00:03:57,027 So, when did all this happen? 44 00:03:57,111 --> 00:04:02,241 I mean, what did she do, as I'm positive it's her fault completely. 45 00:04:02,325 --> 00:04:04,576 You know, she started talking about getting married. 46 00:04:04,661 --> 00:04:07,996 Marriage? Jesus. And what did you say? 47 00:04:08,081 --> 00:04:11,208 I asked her, you know, who she was planning on marrying... 48 00:04:11,292 --> 00:04:15,003 and if, you know, she'd be kind enough to invite me to the wedding. 49 00:04:17,382 --> 00:04:19,383 You said that to her? 50 00:04:20,927 --> 00:04:24,763 Good for her. I'm glad she threw you out. 51 00:04:24,847 --> 00:04:28,433 So, where are you gonna live now, Mr. Hotshot Noncommittal? 52 00:04:28,518 --> 00:04:31,270 I, uh... I don't know, man. 53 00:04:31,354 --> 00:04:33,772 Don't even think about it. 54 00:04:33,856 --> 00:04:35,941 Yeah, like I might ever live with this joker, right? 55 00:04:36,025 --> 00:04:38,777 No, I'm gonna look for a place down in the Village tomorrow, I think. 56 00:04:38,861 --> 00:04:42,114 Oh, the Village, huh? That's about your speed. 57 00:04:42,198 --> 00:04:44,783 Yeah, you know. Okay. 58 00:04:44,867 --> 00:04:48,328 We better get in. Molly's probably got it ready for us. 59 00:04:54,877 --> 00:04:57,296 Look, you know, I don't care what anybody says. 60 00:04:57,380 --> 00:05:00,173 It doesn't make a difference to me if he did or he didn't, right? 61 00:05:00,258 --> 00:05:05,262 All I can say is, thank you for giving us John Jr. 62 00:05:05,346 --> 00:05:07,556 I saw him jogging through the park yesterday. 63 00:05:07,640 --> 00:05:10,142 Now, there is a real man. 64 00:05:10,226 --> 00:05:12,769 Sounds like she really loves you, pal. 65 00:05:12,854 --> 00:05:15,480 Oh, yeah, totally. 66 00:05:15,565 --> 00:05:17,482 I think Molly's right. Thank you, Patrick. 67 00:05:17,567 --> 00:05:19,192 Wait. What are you saying? 68 00:05:19,277 --> 00:05:20,777 You don't like J.F.K. Now... 69 00:05:20,862 --> 00:05:22,904 the only Irish-Catholic president of this great country of ours? 70 00:05:22,989 --> 00:05:25,866 - Now you don't like him? - Listen, I don't... I don't care. 71 00:05:25,950 --> 00:05:29,411 I don't care who the guy is. I don't care what kind of great stuff he's done. 72 00:05:29,495 --> 00:05:32,706 I don't like a man who cheats on his wife. Period. 73 00:05:32,790 --> 00:05:34,583 Oh, it's all just bullshit rumors. 74 00:05:34,667 --> 00:05:36,668 I mean, the man was a great man. 75 00:05:36,753 --> 00:05:40,505 Well, even if he did, that doesn't necessarily make him a bad man. 76 00:05:40,590 --> 00:05:43,800 The man was the president of the United States. 77 00:05:43,885 --> 00:05:46,553 He's under a lot of pressure. I think he was entitled. 78 00:05:46,637 --> 00:05:49,139 Besides, he's screwing around with Marilyn Monroe. 79 00:05:49,223 --> 00:05:52,517 I think it's a sign of a truly great individual... 80 00:05:52,602 --> 00:05:54,436 who knows how to seize an opportunity like that. 81 00:05:54,520 --> 00:05:56,813 You are demented, Barry. 82 00:05:56,898 --> 00:06:00,192 Ah, this is thinking. This is a thought process. 83 00:06:00,276 --> 00:06:03,278 Thank you for dinner, Molly. It was delicious. 84 00:06:03,363 --> 00:06:07,699 Yeah. That corned beef and cabbage runs a very close second to our mother's. 85 00:06:07,784 --> 00:06:11,286 Well, I hate to tell you guys this, but, uh, 86 00:06:11,371 --> 00:06:13,121 Jack made the dinner. 87 00:06:13,206 --> 00:06:18,377 Jackie, an all-star in the kitchen too. Barry, get this. 88 00:06:18,461 --> 00:06:21,963 See, this just goes to show you how little my brothers actually know about me. 89 00:06:22,048 --> 00:06:24,299 I mean, they probably see me like my dad who's... 90 00:06:24,384 --> 00:06:28,845 Speaking of our favorite wife-beating, child-abusing alcoholic, 91 00:06:28,930 --> 00:06:32,265 I, uh... I went down to the grave this morning. 92 00:06:33,851 --> 00:06:35,477 And? 93 00:06:35,561 --> 00:06:39,272 And I'm happy to report that he's still dead. 94 00:06:41,984 --> 00:06:45,445 This is... This is funny stuff, Barry. Take it on the road, pal. 95 00:06:45,530 --> 00:06:51,034 Anyway, see, these guys, they see me as this old-fashioned, conservative, 96 00:06:51,119 --> 00:06:53,453 by-the-book kind of guy, when, in actuality, 97 00:06:53,538 --> 00:06:58,125 I'm a progressively modern, politically correct housewife. 98 00:06:59,752 --> 00:07:02,546 You sound more like half a fag there, Edith. 99 00:07:02,630 --> 00:07:06,758 Mmm. You know, I could see you, you know, wearing an apron, 100 00:07:06,843 --> 00:07:09,928 you know, with the skirt and those heavy clogs you like to wear, 101 00:07:10,012 --> 00:07:13,223 maybe a Speedo thrown in for added effect. 102 00:07:13,307 --> 00:07:14,766 What do you think? 103 00:07:14,851 --> 00:07:18,103 I think I'm gonna throw you two a beating, that's what I think. 104 00:07:18,187 --> 00:07:20,605 Listen, you guys. It's true. He does. 105 00:07:20,690 --> 00:07:24,776 He cooks. He cleans. He does the laundry. 106 00:07:24,861 --> 00:07:28,697 Leaves me all kinds of time for all those things I always wanted to do, 107 00:07:28,781 --> 00:07:33,785 like change the oil in the car and fix the sink and mow the lawn. 108 00:07:33,870 --> 00:07:36,997 I'd like to propose a toast. 109 00:07:37,081 --> 00:07:39,124 To Molly, 110 00:07:39,208 --> 00:07:41,126 my lawn-mowing, oil-changing, 111 00:07:41,210 --> 00:07:43,462 sink-fixing, beautiful, 112 00:07:43,546 --> 00:07:46,131 sweet, smart, sexy, sassy, 113 00:07:46,215 --> 00:07:50,635 one-in-a-million Irish lass on her 30th birthday. 114 00:07:50,720 --> 00:07:52,345 That means stand up, people. 115 00:07:52,430 --> 00:07:56,183 Come on. Get up. 116 00:07:57,935 --> 00:08:01,730 I love you, and although I missed the first 25 of your 30 years, 117 00:08:01,814 --> 00:08:04,774 here's hoping that you'll keep me around for another 30. 118 00:08:04,859 --> 00:08:06,985 - Happy birthday. - Happy birthday, Molly. 119 00:08:07,069 --> 00:08:08,653 Happy birthday. Happy birthday, Molly. 120 00:08:08,738 --> 00:08:10,405 Happy birthday, Molly. 121 00:08:32,595 --> 00:08:35,222 What are you doing? 122 00:08:35,306 --> 00:08:36,640 Nothing. 123 00:08:38,643 --> 00:08:40,602 Let me ask you something, Barry. 124 00:08:42,438 --> 00:08:45,190 What do I do now? Hmm? 125 00:08:45,274 --> 00:08:46,733 What are you, retarded? 126 00:08:46,817 --> 00:08:50,862 You wipe it off, and then you put it in the dishwasher, okay, genius? 127 00:08:50,947 --> 00:08:55,492 No. No, not the... I mean with my life. 128 00:08:55,576 --> 00:08:58,370 You know, I didn't think college would actually end. 129 00:08:58,454 --> 00:09:03,542 I'm not ready to go out, be a real guy, get a... get a real job. 130 00:09:04,961 --> 00:09:07,045 I'm not ready to move out of my dorm. 131 00:09:09,549 --> 00:09:11,883 Do you know I didn't even think about that? 132 00:09:13,970 --> 00:09:16,721 Where the hell am I gonna live? 133 00:09:16,806 --> 00:09:18,640 What the hell are you worried about? 134 00:09:18,724 --> 00:09:23,562 I mean, Susan told me that her father's already got a job lined up for you. 135 00:09:23,646 --> 00:09:27,607 I know. I... I don't know if I should take it. 136 00:09:27,692 --> 00:09:30,277 Susan's starting to scare me a little bit too. 137 00:09:30,361 --> 00:09:33,488 Yeah, well, Susan does have that effect on people. 138 00:09:36,492 --> 00:09:39,160 The other night, Barry... 139 00:09:39,245 --> 00:09:42,622 you know, we're in my room, we're in my dorm room doing it. 140 00:09:44,333 --> 00:09:45,959 Don't move. 141 00:09:46,043 --> 00:09:47,919 What? Don't move. 142 00:09:48,004 --> 00:09:50,922 I think I broke it. Oh, God. 143 00:09:51,007 --> 00:09:54,884 Oh, whew. Oh, thank God. That was close. 144 00:09:54,969 --> 00:09:57,262 They make these things so tight. 145 00:09:57,346 --> 00:09:59,556 They ought to make them bigger for guys like... Shut up. 146 00:09:59,640 --> 00:10:03,268 Yeah, you know that, baby. Yeah, right. I don't even know why you bother with this. 147 00:10:03,352 --> 00:10:07,772 I'm on the pill. Hey. Hey, you can't be too careful. 148 00:10:07,857 --> 00:10:11,318 And remember, I'm Catholic. I shouldn't even be doing this in the first place. 149 00:10:11,402 --> 00:10:16,948 You know, we wouldn't even have to worry about it if we got married. 150 00:10:17,950 --> 00:10:21,036 She said that? Married? 151 00:10:21,120 --> 00:10:24,497 What is she, crazy? Yeah. Yeah, I think so. 152 00:10:24,582 --> 00:10:26,458 So what do I do about this now? 153 00:10:26,542 --> 00:10:29,502 You got to break up with her. I mean, you got to dump her. 154 00:10:29,587 --> 00:10:33,006 Before you know it, she's gonna have you picking out wedding cakes. 155 00:10:33,090 --> 00:10:35,008 You'll be asking me to be your best man... 156 00:10:35,092 --> 00:10:38,178 and moving into the guest bedroom in her parents' apartment, 157 00:10:38,262 --> 00:10:42,891 or worse than that, moving up into our old room in the attic. 158 00:10:42,975 --> 00:10:44,976 So you think I should break up with her? 159 00:10:48,814 --> 00:10:51,608 Yeah. You got to. 160 00:10:56,781 --> 00:10:59,199 Thanks for driving me all the way into the city, Jack. 161 00:10:59,283 --> 00:11:01,826 You really didn't have to do that. Hey, no problem. 162 00:11:01,911 --> 00:11:05,163 Barry and half a bottle of Irish whiskey is not my idea of safe driving. 163 00:11:05,247 --> 00:11:07,832 So... 164 00:11:07,917 --> 00:11:13,004 other than cook corned beef and cabbage on his wife's birthday, 165 00:11:14,924 --> 00:11:17,634 what does a high school basketball coach do with his spare time? 166 00:11:17,718 --> 00:11:21,805 Oh, things like play golf, 167 00:11:21,889 --> 00:11:24,683 fish, drink a lot of beers. Mmm. Mmm. 168 00:11:24,767 --> 00:11:27,936 But I'm actually taking a sports management course at NYU right now. 169 00:11:28,020 --> 00:11:31,648 Oh. Very exciting. 170 00:11:31,732 --> 00:11:34,734 And, uh, Molly, what does she do? 171 00:11:34,819 --> 00:11:37,696 She teaches English at the high school. 172 00:11:37,780 --> 00:11:42,200 She's a teacher too. Really exciting. 173 00:11:42,284 --> 00:11:44,786 What, did you two meet at a P.T.A. Meeting or something? 174 00:11:44,870 --> 00:11:47,664 No, it was actually during cafeteria duty. 175 00:11:47,748 --> 00:11:50,208 On the hot-lunch line, I hope. 176 00:11:50,292 --> 00:11:52,419 Yeah, something like that. 177 00:11:53,504 --> 00:11:55,547 Mmm. 178 00:11:55,631 --> 00:11:59,843 I'll, uh, bet you were a big jock stud in high school, weren't you? 179 00:11:59,927 --> 00:12:01,886 Running around in the backseat of your father's Buick... 180 00:12:01,971 --> 00:12:04,055 breaking all the little girls' hearts. 181 00:12:04,140 --> 00:12:08,059 No. I've, uh... I've always been pretty much a one-woman kind of guy. 182 00:12:08,144 --> 00:12:09,894 Huh. 183 00:12:09,979 --> 00:12:13,440 That's what my ex-husband said when I met him. 184 00:12:13,524 --> 00:12:16,359 And he wasn't. No, he was. 185 00:12:16,444 --> 00:12:19,237 I just wasn't a one-man kind of girl. 186 00:12:20,948 --> 00:12:22,907 I don't buy that. 187 00:12:22,992 --> 00:12:25,410 Your problem is that you just haven't found the right man yet. 188 00:12:25,494 --> 00:12:27,912 I've found plenty of them. 189 00:12:27,997 --> 00:12:31,958 My problem is that they all want to marry me. 190 00:12:32,042 --> 00:12:37,422 You know, if I were smart, I'd find myself a nice married man. 191 00:12:39,300 --> 00:12:41,092 What good would that do you? 192 00:12:41,177 --> 00:12:42,886 Because then there would be no question... 193 00:12:42,970 --> 00:12:47,015 as to what either one of us wanted from the relationship, now, would there? 194 00:12:52,229 --> 00:12:54,731 Yeah. It's getting late. 195 00:12:54,815 --> 00:12:56,316 Yeah. 196 00:12:56,400 --> 00:12:58,818 Do you feel like coming up for a cup of coffee or something? 197 00:12:58,903 --> 00:13:03,490 Oh, no, thanks. Um, I should be getting back to the island... 198 00:13:03,574 --> 00:13:05,533 You know, traffic and stuff. 199 00:13:05,618 --> 00:13:08,453 All right. Some other time, then. 200 00:13:08,537 --> 00:13:10,246 Yeah, some other time. 201 00:13:10,331 --> 00:13:13,458 Okay, some other time. Okay. 202 00:13:13,542 --> 00:13:15,543 Thanks for the ride, Jack. 203 00:13:19,006 --> 00:13:21,591 Have a good night. Bye. 204 00:13:48,911 --> 00:13:50,703 Excuse me. 205 00:13:52,164 --> 00:13:55,500 You're not Mrs. McKee, are you? No. She just left. 206 00:13:55,584 --> 00:13:57,085 What do you mean, she just left? 207 00:13:57,169 --> 00:14:00,338 I mean she was here a minute ago and now she's not. 208 00:14:00,422 --> 00:14:02,298 Well, do you know where she went? 209 00:14:02,383 --> 00:14:04,843 She was supposed to show me an apartment in this building. 210 00:14:04,927 --> 00:14:08,012 Oh, you're the one. What is that supposed to mean? I'm the one what? 211 00:14:08,097 --> 00:14:10,640 She wanted to get out of here before you got here. 212 00:14:10,724 --> 00:14:12,433 Why? What the hell did I do? 213 00:14:12,518 --> 00:14:16,104 She said you sounded a little crazy on the telephone. She didn't want to face you. 214 00:14:16,188 --> 00:14:20,191 Me, crazy? She's the crazy one. Who does business like this? 215 00:14:23,529 --> 00:14:27,907 Well, do you know where she went? Maybe she'll show it to me after she meets me. 216 00:14:27,992 --> 00:14:31,160 No, she already rented it. That's why she felt bad. 217 00:14:31,245 --> 00:14:34,873 I just spoke to her 10 minutes ago. Who could she have rented it to in that time? 218 00:14:34,957 --> 00:14:37,375 Me. 219 00:14:37,459 --> 00:14:38,835 You? 220 00:14:38,919 --> 00:14:42,505 So you stole my apartment? That's not a very nice way to put it. 221 00:14:42,590 --> 00:14:44,507 I'm not feeling very nice at this particular moment. 222 00:14:44,592 --> 00:14:47,176 I've been looking at apartments all day, none of which I could afford. 223 00:14:47,261 --> 00:14:50,138 And this one was finally in my ballpark. C'est la vie. 224 00:14:50,222 --> 00:14:54,183 You should really let me look at it and then we could bid on it. That would be fair. 225 00:14:54,268 --> 00:14:56,728 Who ever told you life is fair? Good-bye! 226 00:14:56,812 --> 00:14:59,314 You know, hold up a second. I'm really sorry. 227 00:14:59,398 --> 00:15:02,025 Um, my name is Barry. 228 00:15:02,109 --> 00:15:03,693 Hello, Barry. 229 00:15:03,777 --> 00:15:06,988 Um, I was thinking, why don't we go out for a cup of coffee or something? 230 00:15:07,072 --> 00:15:08,573 We could work something out. 231 00:15:08,657 --> 00:15:11,784 Thank you, Barry. I'm a married woman. You're married? 232 00:15:11,869 --> 00:15:13,536 Yes. And I don't think my husband... 233 00:15:13,621 --> 00:15:15,997 would appreciate me going out for drinks with a strange man. 234 00:15:16,081 --> 00:15:17,665 Now good-bye. 235 00:15:19,501 --> 00:15:23,129 Oh, man. I am a complete loser. 236 00:15:32,181 --> 00:15:34,265 You are gonna love this place, Patrick. 237 00:15:34,350 --> 00:15:37,769 It's only a one-bedroom, but Daddy says it's big enough for the both of us. 238 00:15:37,853 --> 00:15:40,730 Get this. Honey, he paid for the first six months' rent. 239 00:15:40,814 --> 00:15:43,608 I got it through his friend of his. It will be great until we get married. 240 00:15:43,692 --> 00:15:47,612 Then we can move to that two-bedroom on the fourth floor. 241 00:15:47,696 --> 00:15:49,280 I can't do it. 242 00:15:49,365 --> 00:15:51,449 Can't do what? 243 00:15:51,533 --> 00:15:53,493 I can't move into this apartment with you. 244 00:15:53,577 --> 00:15:56,329 Why not? It's perfect. 245 00:15:56,413 --> 00:16:00,959 I'm sure it is. But ethically, morally, I can't do it. 246 00:16:01,043 --> 00:16:03,127 I can't live with a woman I'm not married to. 247 00:16:03,212 --> 00:16:06,631 I mean, I would need for us to get married in order for me to feel comfortable. 248 00:16:06,715 --> 00:16:11,094 We're gonna get married eventually, right? So what's the difference? 249 00:16:11,178 --> 00:16:13,721 The difference is we're not married now. 250 00:16:13,806 --> 00:16:15,974 And therefore, I would be living in sin. 251 00:16:16,058 --> 00:16:19,268 We're not living in sin. We love each other. 252 00:16:20,688 --> 00:16:22,772 What is that? What does that mean? 253 00:16:22,856 --> 00:16:25,817 Listen, there's no amendment to the rule... 254 00:16:25,901 --> 00:16:29,278 "living in sin lest you love," okay? 255 00:16:29,363 --> 00:16:32,031 I can't do it, all right? That's the bottom line. 256 00:16:34,201 --> 00:16:36,494 I know what you're doing here, you know. 257 00:16:36,578 --> 00:16:39,163 I know that you're just... you're afraid of making a commitment like that. 258 00:16:39,248 --> 00:16:42,083 You don't want to live with me, so you're using this as an excuse, 259 00:16:42,167 --> 00:16:44,836 'cause you're not willing to make a commitment like that, are you? 260 00:16:44,920 --> 00:16:49,048 No. No, Susan, it's not that. I swear. 261 00:16:49,133 --> 00:16:50,717 Then what is it? 262 00:16:50,801 --> 00:16:52,927 It's I'm a Catholic, that's what it is, 263 00:16:53,012 --> 00:16:56,222 and there's certain rules and regulations you got to live by. 264 00:16:56,306 --> 00:16:58,307 I'm living by them! 265 00:16:58,392 --> 00:17:00,852 Hey, for the same reason you won't eat a bacon cheeseburger, huh? 266 00:17:00,936 --> 00:17:02,520 This is a part of my baggage. 267 00:17:02,604 --> 00:17:06,107 Well, then, I really think that you should consider converting, 268 00:17:06,191 --> 00:17:08,943 because Daddy is going to be very upset. 269 00:17:25,127 --> 00:17:27,628 She's right, isn't she? 270 00:17:27,713 --> 00:17:30,882 But am I using this "living in sin" thing... 271 00:17:30,966 --> 00:17:33,092 because I really don't want to live with her, 272 00:17:33,177 --> 00:17:37,138 or do I really believe I should wait until I'm married? 273 00:17:37,222 --> 00:17:41,350 Yeah, but if I obeyed every rule that said I should wait till I get married, 274 00:17:41,435 --> 00:17:43,895 well, I'd still be a virgin. 275 00:17:43,979 --> 00:17:46,272 Is that any way to go through life? 276 00:17:49,610 --> 00:17:51,986 Well, I can't speak for sally-boy over here, 277 00:17:52,071 --> 00:17:57,200 but for me, a few weeks, a month... A month, tops. 278 00:17:57,284 --> 00:18:02,080 I don't know. Definitely longer than a few weeks. 279 00:18:02,164 --> 00:18:05,416 A month. Thanksgiving. 280 00:18:05,501 --> 00:18:09,087 Yeah, Thanksgiving is definitely the latest I'm here. 281 00:18:09,171 --> 00:18:10,338 Thanksgiving? 282 00:18:10,422 --> 00:18:12,924 Well, maybe... maybe not Thanksgiving. 283 00:18:13,008 --> 00:18:15,593 How about... How about Christmas? 284 00:18:15,677 --> 00:18:17,595 Yeah, Christmas will be the latest I'm here. 285 00:18:17,679 --> 00:18:21,390 New Year's. Definitely no longer than New Year's. 286 00:18:21,475 --> 00:18:25,686 Hey, Jack, I promise you I will not be here a day after the new year. 287 00:18:25,771 --> 00:18:29,065 Not a minute. Not a second after the clock strikes 12:00. 288 00:18:29,149 --> 00:18:31,400 Okay, you can stay. 289 00:18:31,485 --> 00:18:33,319 Take your old room up in the attic. 290 00:18:33,403 --> 00:18:36,030 It still has all your old furniture and shit in it, okay? 291 00:18:45,624 --> 00:18:48,334 I know I'm gonna end up killing one of those guys. 292 00:18:50,546 --> 00:18:52,547 Oh, you know what? I almost forgot to tell you. 293 00:18:52,631 --> 00:18:57,593 Ann called to thank you for the dinner and for driving her home. 294 00:18:57,678 --> 00:18:59,679 She seemed like such a nice lady, don't you think? 295 00:18:59,763 --> 00:19:01,264 I suppose. 296 00:19:01,348 --> 00:19:05,059 Shame Barry doesn't like her. Hey, Barry doesn't like himself. 297 00:19:05,144 --> 00:19:07,937 Are you sure you're gonna be okay with all this? 298 00:19:08,021 --> 00:19:10,022 Jack, they're your brothers. 299 00:19:10,107 --> 00:19:12,984 You don't say no to family. 300 00:19:13,068 --> 00:19:15,403 I would do anything for them. 301 00:19:15,487 --> 00:19:18,823 Of course, if Patrick decides to start wearing my underwear... 302 00:19:18,907 --> 00:19:21,492 Which he might. Which he might. 303 00:19:23,662 --> 00:19:25,454 Besides, I think, uh... 304 00:19:25,539 --> 00:19:30,459 We ought to start getting used to having to share this house with some other people. 305 00:19:30,544 --> 00:19:35,214 I've already had plenty of practice in that department, thank you very much. 306 00:19:37,092 --> 00:19:39,427 Well, you know, I'm not getting any younger, Jack, 307 00:19:39,511 --> 00:19:43,389 and you said that we would be having kids before I turned 30. 308 00:19:43,473 --> 00:19:46,934 And in case you forgot, I turned 30 last week. 309 00:19:47,019 --> 00:19:49,979 And the only kids running around here are already in their 20s. 310 00:19:50,063 --> 00:19:53,274 Come on, Molly. Kids are a big step. 311 00:19:53,358 --> 00:19:55,568 I know that. 312 00:19:55,652 --> 00:19:58,029 But I'm ready to make that step. 313 00:19:58,113 --> 00:20:00,364 I don't care if we have to make a few sacrifices. 314 00:20:00,449 --> 00:20:04,702 Look, kids need money for food and clothing, medication. Do you know what that means? 315 00:20:04,786 --> 00:20:08,331 There'd be no more vacations to Ireland to see your grandmother or my mother, 316 00:20:08,415 --> 00:20:11,375 no more trips to Aruba during winter recess, no more restaurants. 317 00:20:11,460 --> 00:20:13,753 We won't be able to afford it. 318 00:20:13,837 --> 00:20:17,089 Well, good, because I can't stand my grandmother, 319 00:20:17,174 --> 00:20:19,884 I hate Aruba, and I'd rather cook. 320 00:20:19,968 --> 00:20:22,553 I want a family, Jack. 321 00:20:22,638 --> 00:20:28,184 I want a house that's teeming with little kids running up and down the stairs. 322 00:20:28,268 --> 00:20:30,811 You know, I want to cheer for them at baseball games... 323 00:20:30,896 --> 00:20:33,189 and hold them when they scrape their knees. 324 00:20:37,486 --> 00:20:39,695 You said that's what you wanted too. 325 00:20:41,198 --> 00:20:44,158 I do. I do. I mean, I... I still want those things. 326 00:20:44,243 --> 00:20:47,536 I just don't want to rush into it, you know. 327 00:20:47,621 --> 00:20:50,831 I just- I just need to know that we're ready. 328 00:20:53,252 --> 00:20:54,961 I'm ready, Jack. 329 00:20:56,838 --> 00:20:58,881 You let me know when you are too. 330 00:21:28,662 --> 00:21:31,956 Excuse me. Do you know where 121 Jane Street is? 331 00:21:32,040 --> 00:21:35,584 Yeah, 121, I think, is down this way. 332 00:21:35,669 --> 00:21:37,670 Hey, do I know you from somewhere? Are you sure? 333 00:21:37,754 --> 00:21:40,548 I've got a commercial audition that I'm already late for. 334 00:21:40,632 --> 00:21:44,051 Yeah, I'm pretty sure. I know that I know you from somewhere. Did we... 335 00:21:44,136 --> 00:21:46,637 Do you mind walking me? I've been up and down this block five times. 336 00:21:46,722 --> 00:21:48,848 I can't seem to make any sense of the streets down here. 337 00:21:48,932 --> 00:21:51,559 Well, that's 121 right over there. 338 00:21:51,643 --> 00:21:54,770 Oh, great. Hey, thanks again. I hope I didn't put you out of your way. 339 00:21:54,855 --> 00:21:58,482 No, not at all. Hey, I know where I know you from. 340 00:21:58,567 --> 00:22:00,776 You're the creep who wanted to rent my apartment. 341 00:22:00,861 --> 00:22:03,529 Oh, my God, that's you? You look so different now. 342 00:22:03,613 --> 00:22:05,573 You kept bugging me to go out with you. 343 00:22:05,657 --> 00:22:08,868 I didn't keep bugging you. I just asked you once to go out for a cup of coffee. 344 00:22:08,952 --> 00:22:10,870 And I told you I was married. 345 00:22:10,954 --> 00:22:13,664 You're not? No. I just said that to get rid of you. 346 00:22:13,749 --> 00:22:15,791 Why would you want to get rid of me? 347 00:22:15,876 --> 00:22:18,544 Because first of all, you accused me of stealing your apartment. 348 00:22:18,628 --> 00:22:21,756 And second of all, I was told never to go out with strange men. 349 00:22:21,840 --> 00:22:24,842 Well, you know, I mean, I'm not exactly a stranger anymore. 350 00:22:24,926 --> 00:22:27,094 You know, I did help you find this place. 351 00:22:27,179 --> 00:22:29,638 And third, I'm engaged. Engaged? 352 00:22:29,723 --> 00:22:33,351 To be married, to Henry, who happens to be a very nice young man. 353 00:22:33,435 --> 00:22:35,978 Now how do I look? Absolutely beautiful. 354 00:22:36,063 --> 00:22:37,355 Thanks. 355 00:22:38,398 --> 00:22:42,068 I'm telling you, Jack. She was beautiful. 356 00:22:42,152 --> 00:22:45,112 And she didn't fall for your phony Irish charm, huh? 357 00:22:45,197 --> 00:22:47,990 She didn't give me the time of day. 358 00:22:48,075 --> 00:22:50,076 You know, I was thinking she'd feel bad for me, 359 00:22:50,160 --> 00:22:52,244 maybe invite me to move in with her. 360 00:22:52,329 --> 00:22:55,039 Why should she feel bad for you? 361 00:22:55,123 --> 00:22:58,042 Because she stole the apartment from right out under me. 362 00:22:58,126 --> 00:23:00,211 So instead of living down in the Village, 363 00:23:00,295 --> 00:23:03,839 I'm out here on Long Island with you and Amy Fisher and the rest of the gang. 364 00:23:03,924 --> 00:23:05,841 You say that now, 365 00:23:05,926 --> 00:23:08,886 but you'll change your tune after you have kids, believe me... Everybody does. 366 00:23:08,970 --> 00:23:11,722 Well, seeing as I'm never having kids, I don't see that being a problem. 367 00:23:11,807 --> 00:23:13,599 And you're never getting married? 368 00:23:13,683 --> 00:23:18,062 No. I'm convinced I'll never have enough interest in any one woman... 369 00:23:18,146 --> 00:23:20,356 that I'd be willing to give up the joys of bachelorhood. 370 00:23:20,440 --> 00:23:21,899 I mean, the grass is always greener. 371 00:23:21,983 --> 00:23:25,236 Yeah, or thinner or taller, bigger tits. 372 00:23:25,320 --> 00:23:28,406 Yeah, hopefully... hopefully all those things. 373 00:23:28,490 --> 00:23:31,117 Which is why, you know... which why I can't get over you. 374 00:23:31,201 --> 00:23:34,120 I mean, Molly's great and everything, 375 00:23:34,204 --> 00:23:37,415 but you guys have been together, what, five years? 376 00:23:37,499 --> 00:23:40,084 How do you keep it interesting? 377 00:23:40,168 --> 00:23:41,335 Love. 378 00:23:42,421 --> 00:23:45,589 You ever, uh... You ever cheat on her? 379 00:23:45,674 --> 00:23:47,174 No. 380 00:23:47,259 --> 00:23:52,179 You never even, like... you know, just, like, thought about it? 381 00:23:53,265 --> 00:23:54,765 No, not really. 382 00:23:56,852 --> 00:23:59,019 You're a better man than me. 383 00:23:59,104 --> 00:24:01,230 Well, that's not a stretch. 384 00:24:08,864 --> 00:24:11,073 Hello. Hello? 385 00:24:17,706 --> 00:24:19,123 Hmm. 386 00:24:29,384 --> 00:24:30,968 Hello? Yeah. 387 00:24:31,052 --> 00:24:36,682 May I have the number for the School of Continuing Education at NYU? 388 00:25:19,351 --> 00:25:21,352 Ann. Jack. 389 00:25:21,436 --> 00:25:25,189 How are you? Hi. What are you doing in the city? 390 00:25:25,273 --> 00:25:29,401 I just got out of class. Those sports management courses I was telling you about? 391 00:25:29,486 --> 00:25:31,111 Uh-huh. What are you doing? 392 00:25:31,196 --> 00:25:32,863 Running from meeting to meeting. 393 00:25:32,948 --> 00:25:35,324 Do you maybe have time for that cup of coffee now? 394 00:25:35,408 --> 00:25:40,454 Oh, I'd love to. Ooh! But I'm actually running late. 395 00:25:40,539 --> 00:25:42,164 Maybe some other time? 396 00:25:42,249 --> 00:25:44,875 Yeah. Sure. Some other time would be great. 397 00:25:44,960 --> 00:25:46,418 Okay, some other time, then. 398 00:25:46,503 --> 00:25:49,797 Well, nice to see you. Good to see you too. 399 00:25:51,299 --> 00:25:52,841 You know what? 400 00:25:52,926 --> 00:25:56,011 How about a walk in the park instead? 401 00:25:56,096 --> 00:25:59,223 Okay. Fantastic. 402 00:25:59,307 --> 00:26:02,726 You ever cheated on Molly? No. 403 00:26:02,811 --> 00:26:04,728 Never even thought about it? 404 00:26:04,813 --> 00:26:06,313 No, not really. 405 00:26:06,398 --> 00:26:10,943 Come on, Jack. None of those little high-school girls ever tempted you? 406 00:26:11,027 --> 00:26:13,070 God, if I had a teacher that looked like you in high school, 407 00:26:13,154 --> 00:26:16,740 I would have done everything in my power to get you to keep me after school. 408 00:26:16,825 --> 00:26:18,367 You're nuts, you know that? 409 00:26:18,451 --> 00:26:20,369 Besides, I coach the boys' basketball team. 410 00:26:20,453 --> 00:26:24,290 Yeah? Well, then I would become a cheerleader. 411 00:26:24,374 --> 00:26:27,126 You said you never even thought about cheating on Molly. 412 00:26:27,210 --> 00:26:30,045 Does that mean you're thinking about it now? 413 00:26:30,130 --> 00:26:32,715 No. You should. 414 00:26:32,799 --> 00:26:37,011 Oh, Ann, I don't know. I don't think I could ever do that to Molly. 415 00:26:37,095 --> 00:26:39,597 You wouldn't be doing it to Molly. 416 00:26:39,681 --> 00:26:44,226 I keep thinking about that night in the car, 417 00:26:44,311 --> 00:26:47,271 what would have happened if I'd just... 418 00:26:47,355 --> 00:26:49,189 grabbed you and... 419 00:26:50,775 --> 00:26:53,235 kissed you. 420 00:26:53,320 --> 00:26:55,279 Because I know you wanted me too. 421 00:26:59,075 --> 00:27:01,744 Come on, Jack. 422 00:27:01,828 --> 00:27:03,245 Kiss me. 423 00:27:04,789 --> 00:27:08,751 Ann, I can't do this. I could never do that to Molly. I love her. 424 00:27:08,835 --> 00:27:12,504 I don't want love from you, Jack. I want you. 425 00:27:12,589 --> 00:27:15,716 Listen, I got to go. 426 00:27:22,057 --> 00:27:25,100 Do you love her? 427 00:27:25,185 --> 00:27:27,102 Yes, I love her. 428 00:27:29,230 --> 00:27:31,857 That's because we've been together for so long. 429 00:27:31,941 --> 00:27:35,235 You know, I have nice memories of those times. 430 00:27:35,320 --> 00:27:37,571 But, no, I am not in love with her. 431 00:27:40,700 --> 00:27:42,076 Pat... 432 00:27:43,828 --> 00:27:49,500 are you ready to spend the rest of your life having sex with this one woman? 433 00:27:49,584 --> 00:27:54,171 I mean, she'll be the last woman that you get to see completely naked... 434 00:27:54,255 --> 00:27:57,007 and be allowed to touch. 435 00:28:02,931 --> 00:28:04,556 That's something to think about. 436 00:28:04,641 --> 00:28:06,684 Oh, I don't know. 437 00:28:21,449 --> 00:28:25,911 I thought I'd know when it was time to get married. 438 00:28:25,995 --> 00:28:31,125 I'd envisioned meeting somebody somewhere, and... 439 00:28:31,209 --> 00:28:33,460 See, I thought it was Susan, but- 440 00:28:33,545 --> 00:28:35,754 then it fades, you know? 441 00:28:35,839 --> 00:28:38,841 It turns out to be just my imagination. 442 00:28:38,925 --> 00:28:40,718 No, what I'm talking about is real. 443 00:28:40,802 --> 00:28:46,306 I mean, two people mapping out an eternity in a moment. 444 00:28:47,559 --> 00:28:52,187 And we'd sit and have intimate conversation... 445 00:28:52,272 --> 00:28:55,065 in some dimly lit room, and... 446 00:28:56,735 --> 00:29:00,028 We'd both feel there was nowhere else in the world we'd want to be. 447 00:29:00,113 --> 00:29:04,116 Jesus Christ, Patrick. I mean, that is very romantic, 448 00:29:04,200 --> 00:29:07,953 but there is no fucking chance in hell that's gonna happen, 449 00:29:08,037 --> 00:29:09,955 especially to the likes of you. 450 00:29:10,039 --> 00:29:12,583 You don't believe in true love? 451 00:29:12,667 --> 00:29:15,419 You don't believe God has someone out there just for you... 452 00:29:15,503 --> 00:29:18,380 and he allows a lucky few to be fortunate enough to find one another? 453 00:29:20,842 --> 00:29:23,594 How the hell did a fruitcake like you end up as my brother? 454 00:29:23,678 --> 00:29:27,389 No, I do not believe in true love, okay? 455 00:29:27,474 --> 00:29:32,269 But if there is such a thing as true love, I'm sure God has nothing to do with it. 456 00:29:32,353 --> 00:29:34,354 You're just afraid. 457 00:29:36,024 --> 00:29:39,651 You're just afraid to fall in love, Barry. 458 00:29:39,736 --> 00:29:42,029 Always been afraid of the emotions. 459 00:29:44,240 --> 00:29:47,075 Listen, lover boy, all right, we're not on Oprah... 460 00:29:47,160 --> 00:29:49,036 talking about me and my emotions, all right? 461 00:29:49,120 --> 00:29:51,705 We're talking about you and Susan. 462 00:29:54,542 --> 00:29:56,877 So, what do I do? 463 00:29:56,961 --> 00:30:00,255 I mean, if I move in with her, I'm basically saying yes. 464 00:30:00,340 --> 00:30:03,425 Yes, I'll eventually marry her. 465 00:30:03,510 --> 00:30:06,094 Or do I wait till I find my true love? 466 00:30:08,473 --> 00:30:12,351 I could give two shits about you and your true love, 467 00:30:12,435 --> 00:30:14,436 but as far as Susan goes... 468 00:30:16,314 --> 00:30:17,940 she's got to get the ax. 469 00:30:19,025 --> 00:30:20,359 Yeah. 470 00:30:21,569 --> 00:30:23,070 Yeah. I was thinking that too. 471 00:30:24,656 --> 00:30:27,574 But I'm afraid, Barry. 472 00:30:27,659 --> 00:30:31,370 I mean, she is so in love with me. 473 00:30:31,454 --> 00:30:34,998 I'm afraid she'll do something crazy like kill herself. 474 00:30:35,083 --> 00:30:37,751 Don't flatter yourself, Patrick, all right? 475 00:30:37,836 --> 00:30:41,088 Nobody is killing themselves over you. 476 00:30:44,050 --> 00:30:46,844 So how do I do it? 477 00:30:46,928 --> 00:30:50,722 You came to the right man. It's really quite simple. 478 00:30:50,807 --> 00:30:55,769 But the key is finding the right place. 479 00:30:55,854 --> 00:30:58,689 I mean, I like to meet them at work. 480 00:30:58,773 --> 00:31:01,191 All right, 'cause, you know, there's usually a lot of people around. 481 00:31:01,276 --> 00:31:02,901 They're not gonna make a big scene. 482 00:31:02,986 --> 00:31:04,987 Then you don't have to worry about driving them home... 483 00:31:05,071 --> 00:31:07,239 after you just broke their heart. 484 00:31:07,323 --> 00:31:10,742 Yeah. Yeah. That's good thinking. 485 00:31:13,162 --> 00:31:16,623 What do you mean? When did this come about? 486 00:31:16,708 --> 00:31:19,710 Look, it's just something I've been thinking about for a long time. 487 00:31:19,794 --> 00:31:22,588 And, you know, the fact that you wouldn't live with me... 488 00:31:22,672 --> 00:31:26,842 and the fact that you're not Jewish made it a whole lot easier. 489 00:31:30,889 --> 00:31:32,598 But why? 490 00:31:33,850 --> 00:31:36,935 Patrick, our relationship has run its course. 491 00:31:37,020 --> 00:31:41,315 I think we're better off going out and, uh, finding new people, 492 00:31:41,399 --> 00:31:44,484 new experiences, ideas. 493 00:31:47,155 --> 00:31:51,658 Hey. Hey, I don't need any new ideas, all right? I'm confused enough already. 494 00:31:58,166 --> 00:31:59,791 But what about us? 495 00:32:01,502 --> 00:32:03,754 I mean, we were gonna get married. 496 00:32:03,838 --> 00:32:05,964 Come on, Patrick. 497 00:32:06,049 --> 00:32:09,092 That was just talk, right? We were just kids. 498 00:32:10,720 --> 00:32:15,974 Besides, would you ever be willing to become Jewish? Huh? 499 00:32:18,353 --> 00:32:20,270 Become a Jew? 500 00:32:20,355 --> 00:32:23,273 Yes. Convert? Why should I convert? 501 00:32:23,358 --> 00:32:25,901 I'm a practicing Catholic, for God's sakes. Oh. 502 00:32:25,985 --> 00:32:30,072 I go to church once a week. You go to temple, what, once a year. 503 00:32:30,156 --> 00:32:33,659 Hey, my religion plays a bigger part in my life than yours does in yours. 504 00:32:33,743 --> 00:32:35,410 If anyone should convert, it should be you. 505 00:32:35,495 --> 00:32:37,955 Your religion is crazy. Yeah, yeah. 506 00:32:38,039 --> 00:32:42,459 Listen, I don't even know why I'm talking to you about this right now. 507 00:32:42,543 --> 00:32:45,295 Look, it's over, Patrick, okay? 508 00:32:46,547 --> 00:32:48,131 I'm sorry. 509 00:32:51,719 --> 00:32:55,764 What does that mean... experiencing different people? 510 00:32:59,310 --> 00:33:02,646 She's gonna have sex with other people. 511 00:33:02,730 --> 00:33:04,564 That's what that means. 512 00:33:07,568 --> 00:33:09,820 This is fine. This is absolutely fine. 513 00:33:09,904 --> 00:33:12,531 This just sucks. 514 00:33:12,615 --> 00:33:15,242 That just worked brilliantly, yeah, Barry. 515 00:33:15,326 --> 00:33:17,536 Just get them in the office, you know, 516 00:33:17,620 --> 00:33:20,330 uh, not gonna make a scene, lots of people around. 517 00:33:20,415 --> 00:33:22,207 She's completely levelheaded about the whole thing. 518 00:33:22,291 --> 00:33:25,752 I'm on my feet defending my religion... lamely. 519 00:33:25,837 --> 00:33:28,255 Unbelievable. 520 00:33:28,339 --> 00:33:29,923 I should have to do this? 521 00:33:30,008 --> 00:33:33,135 If she were a Catholic girl, believe me you... 522 00:33:35,388 --> 00:33:39,850 Okay, I lived up to my end of the bargain... no business during lunch. 523 00:33:39,934 --> 00:33:41,560 Lunch is now officially over, 524 00:33:41,644 --> 00:33:44,021 so please tell me you're working on something new. 525 00:33:44,105 --> 00:33:47,149 I'm just... I'm not feeling inspired lately. 526 00:33:47,233 --> 00:33:50,068 In fact, I'm not feeling much of anything lately, Marty. 527 00:33:50,153 --> 00:33:52,404 What's wrong this time? 528 00:33:52,488 --> 00:33:55,240 I don't know. I just- I can't get into anything I'm writing. 529 00:33:55,324 --> 00:33:57,826 I feel like I'm just going through the motions. 530 00:33:57,910 --> 00:34:01,038 Well, listen, you better find some inspiration soon. 531 00:34:01,122 --> 00:34:02,956 For one thing, you need the money. 532 00:34:03,041 --> 00:34:05,333 And you know what? It's embarrassing. 533 00:34:05,418 --> 00:34:07,669 I've got to tell the people in my business... 534 00:34:07,754 --> 00:34:11,256 that my best young writer lives on Long Island. 535 00:34:11,340 --> 00:34:13,133 Writers live in Manhattan, Barry. 536 00:34:13,217 --> 00:34:15,510 Joey Buttafuocos live on Long Island. 537 00:34:15,595 --> 00:34:17,512 You know what I'm saying? I got the idea. 538 00:34:17,597 --> 00:34:19,139 You need to find another girlfriend... 539 00:34:19,223 --> 00:34:23,226 with a nice, posh Manhattan apartment and set yourself up again. 540 00:34:23,311 --> 00:34:25,103 And meanwhile, what happened with Ann? 541 00:34:25,188 --> 00:34:28,315 Ann's perfect, and you go and blow a relationship with her. What's with that? 542 00:34:28,399 --> 00:34:32,694 Thanks for nothing with Ann. She was nothing but a pain in the ass. 543 00:34:32,779 --> 00:34:35,906 Well, that pain in the ass told me that Barry takes her out twice... 544 00:34:35,990 --> 00:34:38,492 and Barry passes out on her twice. 545 00:34:38,576 --> 00:34:41,119 You drink too much, man. I've been telling you this for years. 546 00:34:41,204 --> 00:34:44,748 This little Hemingway thing you have going is really getting stale. 547 00:34:44,832 --> 00:34:48,418 Hey, you know what, Marty? Blow me. 548 00:34:48,503 --> 00:34:51,421 Okay, okay, forget Ann. Forget Ann. Ann's old news. 549 00:34:51,506 --> 00:34:53,757 Listen... 550 00:34:53,841 --> 00:34:57,469 I got a new girl I want to set you up with. She's perfect. 551 00:34:57,553 --> 00:35:00,388 No. I swear to you I had nothing to do with it. 552 00:35:00,473 --> 00:35:02,307 I'm telling you it just must have been fate. 553 00:35:02,391 --> 00:35:05,894 Yeah, right. I think it had more to do with Marty than fate. 554 00:35:05,978 --> 00:35:07,479 Well, maybe. 555 00:35:07,563 --> 00:35:09,648 So anyway, you and your fiancé, 556 00:35:09,732 --> 00:35:11,650 are you guys enjoying life in my apartment? 557 00:35:11,734 --> 00:35:16,321 Your apartment? No. He doesn't live in New York. Really? 558 00:35:16,405 --> 00:35:20,826 Well, let me ask you another semi-personal question. 559 00:35:20,910 --> 00:35:24,204 Well, you can ask it, but I can't guarantee you're gonna get an answer. 560 00:35:24,288 --> 00:35:26,790 All right. That's fair. 561 00:35:26,874 --> 00:35:29,376 Why would you agree to go on a blind date with me... 562 00:35:29,460 --> 00:35:32,879 if you're already engaged to this Henry, the horse farmer? 563 00:35:32,964 --> 00:35:35,632 Because I'm not happy in that relationship, 564 00:35:35,716 --> 00:35:37,634 and I don't want to sell myself short. 565 00:35:37,718 --> 00:35:40,387 Besides, Marty said you were a relatively nice guy. 566 00:35:41,430 --> 00:35:43,265 Here we are. 567 00:35:43,349 --> 00:35:47,519 Geez. I still cannot forgive you for forcing me into exile out on Long Island. 568 00:35:47,603 --> 00:35:49,396 Oh, come on. It can't be that bad. 569 00:35:49,480 --> 00:35:53,233 It is that bad. You're not 25 years old and living with your two brothers at home. 570 00:35:53,317 --> 00:35:55,402 It's depressing. 571 00:35:55,486 --> 00:35:58,738 You know, Barry, I had a really good time today. I'm kind of surprised. 572 00:35:58,823 --> 00:36:02,409 I figured I'd hate you. Oh, thanks. That's nice. 573 00:36:02,493 --> 00:36:04,327 But I actually... I knew that I'd like you. 574 00:36:04,412 --> 00:36:09,541 From the first time that we met here on the stoop when you stole this apartment from me, 575 00:36:09,625 --> 00:36:14,754 I knew, you know... I guess... I knew that I'd like you. 576 00:36:21,971 --> 00:36:24,181 Barry, I got to go. 577 00:36:24,265 --> 00:36:27,017 Yeah. No. No. That's... That's okay. 578 00:36:27,101 --> 00:36:30,353 Uh, but you want to, um... you want to get together some other time? 579 00:36:30,438 --> 00:36:35,108 Maybe we could go, you know, catch an Audrey Hepburn film at Theatre 80 or something? 580 00:36:36,527 --> 00:36:40,405 I... I can't, Barry. It just... It wouldn't be fair to Henry. 581 00:36:40,489 --> 00:36:42,073 All right. 582 00:36:42,158 --> 00:36:46,244 Um... well, then, some other- some other time, then. 583 00:36:46,329 --> 00:36:48,413 Okay. 584 00:36:48,497 --> 00:36:51,416 Okay. I'll see you around, then. 585 00:36:52,793 --> 00:36:56,129 Bye. 586 00:36:59,342 --> 00:37:00,759 Barry? 587 00:37:00,843 --> 00:37:03,803 I'd really like to. I just can't. I'm sorry. 588 00:37:03,888 --> 00:37:06,973 No. That's all right. I mean... 589 00:37:07,058 --> 00:37:08,808 you know, you're-you're engaged. 590 00:37:08,893 --> 00:37:12,938 For all practical purposes, I'm a married woman. 591 00:37:13,022 --> 00:37:14,898 Yeah. 592 00:37:14,982 --> 00:37:16,775 I'll see you around. 593 00:37:17,818 --> 00:37:19,402 Okay. 594 00:37:19,487 --> 00:37:21,154 Bye. 595 00:37:52,478 --> 00:37:54,437 Hey! 596 00:37:54,522 --> 00:37:56,815 Patrick? 597 00:37:56,899 --> 00:37:58,775 Leslie? 598 00:37:58,859 --> 00:38:00,735 Hey! 599 00:38:00,820 --> 00:38:05,865 - Oh, God. I thought that was you. - Yeah. 600 00:38:05,950 --> 00:38:08,034 What are you doing? 601 00:38:08,119 --> 00:38:13,707 Well, uh, just coming back from the, uh, deli, actually. I got a sandwich. 602 00:38:15,084 --> 00:38:17,168 What about you? What are you up to? 603 00:38:17,253 --> 00:38:21,881 Oh, I'm just, um... just working on my dad's car. 604 00:38:21,966 --> 00:38:23,758 Oh, good. 605 00:38:26,595 --> 00:38:30,140 Okay. See you around. 606 00:38:31,726 --> 00:38:34,227 Yeah. Okay. Bye. 607 00:38:34,312 --> 00:38:36,021 Oh, Patrick! 608 00:38:36,105 --> 00:38:40,358 Um, do you want a beer with that sandwich or something? 609 00:38:42,737 --> 00:38:45,238 Okay. Sure! 610 00:38:45,323 --> 00:38:49,993 So, Patrick, you of all people... God! 611 00:38:50,077 --> 00:38:51,870 What the hell are you doing back here? 612 00:38:51,954 --> 00:38:55,915 Oh, well, I had to move back in with Jack. 613 00:38:56,000 --> 00:39:00,754 Me and Barry are sharing a crawl space up in the attic. 614 00:39:00,838 --> 00:39:03,131 But I heard that your, um... 615 00:39:03,215 --> 00:39:07,260 that your girlfriend's father was getting you a place in the city. 616 00:39:07,345 --> 00:39:09,929 Yeah. I thought so too, 617 00:39:10,014 --> 00:39:13,099 but it doesn't look like that's gonna work out. 618 00:39:14,143 --> 00:39:15,435 You, uh... 619 00:39:16,979 --> 00:39:20,857 You got scared, didn't you? 620 00:39:20,941 --> 00:39:22,525 No, I didn't. 621 00:39:24,278 --> 00:39:27,739 I mean, I was, but, you know, I wasn't. 622 00:39:27,823 --> 00:39:29,157 Uh-huh. 623 00:39:29,241 --> 00:39:31,076 See, her father was also getting me this job. 624 00:39:31,160 --> 00:39:34,996 So, it just seemed like all of a sudden I had to be this... 625 00:39:35,081 --> 00:39:39,834 you know, this real guy with a real life. 626 00:39:39,919 --> 00:39:43,171 And I... I just was not ready for that. 627 00:39:45,007 --> 00:39:49,219 So, yeah... I got scared. 628 00:39:49,303 --> 00:39:52,806 And I just, you know, wanted out of the whole situation. 629 00:39:53,849 --> 00:39:56,935 So, what did... what did you do? 630 00:39:57,019 --> 00:40:00,313 Well, I didn't have to do anything, actually. 631 00:40:00,398 --> 00:40:02,315 She broke up with me. 632 00:40:04,360 --> 00:40:06,403 Now she's got me thinking that, 633 00:40:06,487 --> 00:40:11,574 you know, maybe I do want all those things I thought I was afraid of. 634 00:40:11,659 --> 00:40:13,243 You know what? 635 00:40:13,327 --> 00:40:17,580 It sounds to me like you just want them because you can't have them. 636 00:40:20,167 --> 00:40:23,962 So, uh, why'd she break up with you? 637 00:40:26,424 --> 00:40:29,217 See, that's... that's weird too. She's weird. 638 00:40:29,301 --> 00:40:31,594 She wouldn't tell me. Isn't that stupid? 639 00:40:31,679 --> 00:40:34,097 So do you, uh... 640 00:40:35,933 --> 00:40:38,184 do you still love her? 641 00:40:38,269 --> 00:40:40,979 Uh, not like I think I should. 642 00:40:41,063 --> 00:40:44,941 I mean, considering we were gonna get married. 643 00:40:46,444 --> 00:40:48,945 What about you? I heard you were getting married to Sully. 644 00:40:49,029 --> 00:40:51,322 No, no. I, um... 645 00:40:51,407 --> 00:40:54,284 I-I couldn't go through with it. 646 00:40:54,368 --> 00:40:56,536 What happened? 647 00:40:56,620 --> 00:40:59,914 I... I saw the light. 648 00:40:59,999 --> 00:41:04,461 Um, it was the morning of my wedding. 649 00:41:04,545 --> 00:41:08,465 And I was up in the bathroom brushing my teeth, and that's when it hit me. 650 00:41:08,549 --> 00:41:11,801 I mean, I suddenly thought, "Why?" 651 00:41:11,886 --> 00:41:13,803 Mom! 652 00:41:13,888 --> 00:41:20,977 I thought, "Do I really want to spend the rest of my life with... with James Sullivan?" 653 00:41:24,773 --> 00:41:26,399 Just take it easy. 654 00:41:26,484 --> 00:41:29,736 This is it. One time, and then you're done with it. 655 00:41:35,075 --> 00:41:38,620 It's not a twist-off, Jack. I see. 656 00:41:38,704 --> 00:41:42,916 Don't be so nervous. This is only gonna hurt a little bit, okay? I promise. 657 00:41:44,418 --> 00:41:45,960 Come here. 658 00:41:57,556 --> 00:41:59,682 That was nice, wasn't it? 659 00:41:59,767 --> 00:42:02,810 Mmm, I'll say. 660 00:42:02,895 --> 00:42:06,439 Though I have to admit, I was a little quick the first time. 661 00:42:06,524 --> 00:42:11,069 But you gotta remember I've been ready to burst since that day in the park. 662 00:42:11,153 --> 00:42:14,239 You wanted me that night in the car too, didn't you? 663 00:42:16,784 --> 00:42:18,326 Mm-hmm. Mm-hmm. 664 00:42:20,829 --> 00:42:23,998 You know, you could have had me right then and there. 665 00:42:24,083 --> 00:42:26,501 What made you decide to change your mind? 666 00:42:28,003 --> 00:42:29,754 I don't know. 667 00:42:29,838 --> 00:42:34,968 Something you said about never having sex with another person for the rest of my life. 668 00:42:35,052 --> 00:42:36,594 Hmm. 669 00:42:37,972 --> 00:42:41,099 You'll find it's harder to say no the next time. 670 00:42:41,183 --> 00:42:45,645 Yeah, but there's not gonna be a next time. 671 00:43:00,452 --> 00:43:02,161 So why'd she do it? 672 00:43:04,957 --> 00:43:08,042 Patrick, I'm gonna tell you for the last time. 673 00:43:08,127 --> 00:43:10,670 She doesn't really want to break up with you. 674 00:43:10,754 --> 00:43:12,964 She's using this as a method to get back at you. 675 00:43:13,048 --> 00:43:17,093 She wants you to come crawling back to her. 676 00:43:17,177 --> 00:43:19,178 So how do I get her back? 677 00:43:21,056 --> 00:43:25,226 Why do you even care? I mean, I thought this is what you wanted. 678 00:43:25,311 --> 00:43:27,937 I mean, she saved you the trouble of doing the dirty work yourself. 679 00:43:28,022 --> 00:43:30,273 You should be happy. 680 00:43:30,357 --> 00:43:31,899 But I miss her. 681 00:43:31,984 --> 00:43:35,194 No, you don't. Yes, I do. 682 00:43:35,279 --> 00:43:37,405 You don't. You just think you do. 683 00:43:37,489 --> 00:43:41,034 You're suffering from the "Will I ever get laid again?" blues. 684 00:43:44,663 --> 00:43:46,539 No, my friend. 685 00:43:46,624 --> 00:43:51,919 I think it's a case of the "You don't know how good you had it till it's gone" syndrome. 686 00:43:52,004 --> 00:43:57,258 Oh, tell me. What was so great about Susan that you now regret not having it? 687 00:44:03,140 --> 00:44:06,934 Her father was gonna get me an apartment and a great new job. 688 00:44:10,064 --> 00:44:13,107 Those... Those are definite pluses, 689 00:44:13,192 --> 00:44:18,321 but listen to the advice of your bigger, wiser and more experienced brother. 690 00:44:18,405 --> 00:44:20,907 I have... I have a theory. 691 00:44:20,991 --> 00:44:23,201 Man is like a banana... 692 00:44:23,285 --> 00:44:26,954 strong and firm, bright and phallic, 693 00:44:27,039 --> 00:44:30,458 and he's protected by his all-important shield. 694 00:44:30,542 --> 00:44:32,168 But when a woman comes along, you know, 695 00:44:32,252 --> 00:44:35,963 she sees this bright, phallic beast, and she wants it. 696 00:44:36,048 --> 00:44:38,216 But she's not happy with it the way it is. 697 00:44:38,300 --> 00:44:40,635 She wants to see what's inside. 698 00:44:40,719 --> 00:44:44,472 So she starts to peel away the all-important shield. 699 00:44:44,556 --> 00:44:47,100 First, she wants to see your romantic side. 700 00:44:47,184 --> 00:44:50,186 Then she wants to see your passionate side. 701 00:44:50,270 --> 00:44:55,191 Then she wants to see your soft, caring, feminine side. 702 00:44:55,275 --> 00:44:57,527 And she keeps peeling and peeling... 703 00:44:57,611 --> 00:45:01,364 until you're left there buck naked, totally exposed... 704 00:45:01,448 --> 00:45:03,533 with your balls blowing in the wind. 705 00:45:03,617 --> 00:45:06,786 And that's when she gets her knife, 706 00:45:06,870 --> 00:45:10,498 and she starts to cut away your manhood, 707 00:45:10,582 --> 00:45:13,584 piece by piece, 708 00:45:13,669 --> 00:45:16,963 until they're having your cock in their corn flakes. 709 00:45:21,468 --> 00:45:23,261 Susan! 710 00:45:23,345 --> 00:45:24,846 Su... 711 00:45:24,930 --> 00:45:27,181 Susan, would you... 712 00:45:28,767 --> 00:45:31,978 Come on, Susan. Would you hold up a second? I gotta talk to you. 713 00:45:33,480 --> 00:45:36,149 I need to talk to you. 714 00:45:36,233 --> 00:45:38,401 What do you want? 715 00:45:38,485 --> 00:45:41,404 You broke up with me without an explanation. 716 00:45:41,488 --> 00:45:43,239 Now I think I'm entitled to an explanation. 717 00:45:43,323 --> 00:45:45,908 I mean, we were gonna get married, you know, in case you forgot. 718 00:45:45,993 --> 00:45:50,246 Tell me the truth. Did you ever really want to get married? 719 00:45:50,330 --> 00:45:53,916 The truth? Yeah. Remember, "Thou shalt not lie." 720 00:45:55,711 --> 00:45:58,463 The truth... The truth is no, but that's because... 721 00:45:58,547 --> 00:46:01,048 That's before I realized how much I need you in my life. 722 00:46:01,133 --> 00:46:05,970 You don't need me. You just think you do. 723 00:46:06,054 --> 00:46:08,514 What is the difference? This is where I am. 724 00:46:08,599 --> 00:46:11,601 Look, I just don't think it would be healthy for either one of us... 725 00:46:11,685 --> 00:46:15,938 to stay together right now, okay, especially considering the current situation. 726 00:46:16,023 --> 00:46:17,523 Whoa, whoa, whoa, whoa. 727 00:46:19,151 --> 00:46:20,735 What current situation? 728 00:46:20,819 --> 00:46:23,446 Look, Patrick, I really don't feel like talking to you right now, okay? 729 00:46:23,530 --> 00:46:25,990 Will you just- Leave me alone! 730 00:46:34,583 --> 00:46:37,460 I can't believe you liked that movie. 731 00:46:37,544 --> 00:46:39,796 It was fun. It was crap. 732 00:46:39,880 --> 00:46:42,548 You know what? You're gonna have to read my new script. 733 00:46:42,633 --> 00:46:44,300 Why? What's it about? 734 00:46:44,384 --> 00:46:48,095 It's about this guy and his quest for true love. 735 00:46:48,180 --> 00:46:50,890 And does he find it? Of course not. 736 00:46:50,974 --> 00:46:53,976 You've never been in love, have you? 737 00:46:56,522 --> 00:46:58,773 Well... You haven't, have you? 738 00:46:58,857 --> 00:47:00,942 Do you love anybody? 739 00:47:01,026 --> 00:47:04,153 Well, yeah. I mean, you know, I love, uh... 740 00:47:04,238 --> 00:47:06,739 You know, I guess I love my brothers. 741 00:47:06,824 --> 00:47:08,908 I love, uh... I love my mother. 742 00:47:08,992 --> 00:47:11,494 In fact, yeah, I love my mother very much, in fact. 743 00:47:11,578 --> 00:47:14,914 How sweet. And does your mommy live on Long Island with you and your brothers too? 744 00:47:14,998 --> 00:47:18,292 No. No. My mommy actually, uh... 745 00:47:18,377 --> 00:47:20,545 she moved back to Ireland a couple years ago. 746 00:47:20,629 --> 00:47:22,088 Ireland? Why? 747 00:47:22,172 --> 00:47:25,508 Well, this... You'll love this story. This is right up your alley. 748 00:47:25,592 --> 00:47:29,387 I guess it was about five years ago. My dad finally died. 749 00:47:29,471 --> 00:47:31,347 We were all very excited about that. 750 00:47:31,431 --> 00:47:33,558 And, uh, right after his funeral, 751 00:47:33,642 --> 00:47:35,935 my mom pulls me aside and she says to me... 752 00:47:36,019 --> 00:47:40,857 Promise me you won't make the same mistake I made. Yeah. Yeah. I promise. 753 00:47:40,941 --> 00:47:43,651 Yeah. No, she just- she took off that night. 754 00:47:43,735 --> 00:47:49,198 Oh. Why... Why would she marry your dad if she didn't love him? 755 00:47:49,283 --> 00:47:50,992 Because she's Catholic, I guess. 756 00:47:51,076 --> 00:47:54,537 I mean, she fell in love with this guy, Finbar O'Shaughnessy, 757 00:47:54,621 --> 00:47:57,415 whom I'm named after, although my dad didn't know that, 758 00:47:57,499 --> 00:48:01,294 but she was already pregnant with my dad's baby, 759 00:48:01,378 --> 00:48:03,754 which is my brother Jack. 760 00:48:03,839 --> 00:48:07,008 So, you know, like any good Catholic girl would, she got married. 761 00:48:07,092 --> 00:48:08,718 They ended up moving to America, 762 00:48:08,802 --> 00:48:12,638 and she had to wait 35 years until the old man, you know, died... 763 00:48:12,723 --> 00:48:17,184 so that she could go back to Ireland and finally be reunited with her true love. 764 00:48:17,269 --> 00:48:20,229 Wow. Now that is a great love story. 765 00:48:20,314 --> 00:48:22,148 With a mom like that, 766 00:48:22,232 --> 00:48:25,985 you'd think you'd be a hopeless romantic instead of a loveless pessimist. 767 00:48:26,069 --> 00:48:27,904 Hey, I like being a pessimist. 768 00:48:27,988 --> 00:48:30,656 It makes it easier to deal with my inevitable failure. 769 00:48:30,741 --> 00:48:32,950 So where's your mom now? 770 00:48:33,035 --> 00:48:35,202 Well, she and O'Shaughnessy live in Dublin. 771 00:48:35,287 --> 00:48:36,871 He's a champion fiddle player. 772 00:48:36,955 --> 00:48:39,248 So whenever they come to New York to perform, 773 00:48:39,333 --> 00:48:41,250 the whole band comes out to the house, 774 00:48:41,335 --> 00:48:44,211 and my mom cooks her famous corned beef and cabbage. 775 00:48:44,296 --> 00:48:48,591 Mmm! I love corned beef and cabbage. 776 00:48:48,675 --> 00:48:51,594 Yeah. Well, we'll see. 777 00:48:54,014 --> 00:48:57,183 Okay, Finbar, just lean back and do it. 778 00:49:06,443 --> 00:49:08,861 Come on, you coward. Just do it. 779 00:49:22,376 --> 00:49:25,169 Barry, I have a confession to make. 780 00:49:25,253 --> 00:49:28,839 Well, what is it? Promise me you won't be mad. 781 00:49:28,924 --> 00:49:32,051 Well, how can I be mad if I don't know what it is you're gonna confess? 782 00:49:32,135 --> 00:49:34,679 I'm not engaged. 783 00:49:34,763 --> 00:49:39,100 Henry's asked me a thousand times, but I just cannot bring myself to say yes. 784 00:49:39,184 --> 00:49:40,351 Really? 785 00:49:40,435 --> 00:49:42,645 I mean, that's great. I mean, it's too bad for Henry, 786 00:49:42,729 --> 00:49:44,230 but he's not really, you know... 787 00:49:44,314 --> 00:49:46,482 he's not really high on my list of concerns. 788 00:49:46,566 --> 00:49:48,067 Are you happy? 789 00:49:48,151 --> 00:49:50,152 Fuckin'- A, I'm happy. 790 00:49:51,405 --> 00:49:54,323 That's great. Would you mind, uh, 791 00:49:54,408 --> 00:49:55,908 if I kissed you here? 792 00:49:55,993 --> 00:49:57,743 Think you can handle it? 793 00:49:57,828 --> 00:49:59,328 I think I can handle it. 794 00:50:08,672 --> 00:50:10,172 Yeah, right. 795 00:50:10,257 --> 00:50:12,425 There's no way you can handle this. 796 00:50:29,526 --> 00:50:30,943 Hey, doll. 797 00:50:31,028 --> 00:50:33,696 How are the papers coming? Hey. Good. 798 00:50:35,198 --> 00:50:37,950 You coming to bed soon? I miss you. 799 00:50:38,035 --> 00:50:40,286 I feel like we never get to see each other anymore. 800 00:50:40,370 --> 00:50:43,539 Yeah, I know. But I'm gonna hit the sack. I'm kinda tired, huh? 801 00:50:46,710 --> 00:50:49,211 I think I'll finish grading these in the morning. 802 00:50:53,050 --> 00:50:55,468 Why? You're better off getting them done tonight. 803 00:50:56,636 --> 00:50:58,429 Well, I was, uh... 804 00:51:00,849 --> 00:51:03,017 I was thinking you might be interested... 805 00:51:03,101 --> 00:51:05,644 in doing a little something you haven't done in a while. 806 00:51:08,815 --> 00:51:11,150 I thought you got embarrassed by that. 807 00:51:12,527 --> 00:51:16,739 Well, maybe I'm feeling a little less inhibited tonight. 808 00:51:16,823 --> 00:51:19,867 Oh, really? Yeah. 809 00:51:19,951 --> 00:51:22,036 I'm sorry, honey. I'm not in the mood. 810 00:51:22,120 --> 00:51:23,621 I'm tired. 811 00:51:25,999 --> 00:51:28,918 Wow! 812 00:51:29,002 --> 00:51:31,754 Ooh, I remember the days when you used to say, 813 00:51:31,838 --> 00:51:34,423 "I don't get these guys who say they're too tired for sex. 814 00:51:34,508 --> 00:51:36,008 I'll never be too tired for sex." 815 00:51:36,093 --> 00:51:38,260 Oh, come on, Molly. The one night that I'm not in the mood, 816 00:51:38,345 --> 00:51:39,845 you're gonna break my balls about it? 817 00:51:39,930 --> 00:51:42,973 How about all the nights you haven't been in the mood, huh? 818 00:51:43,058 --> 00:51:45,684 I'm sorry, Jack. 819 00:51:45,769 --> 00:51:48,104 I was just kidding. 820 00:51:48,188 --> 00:51:50,773 I guess I thought it might be fun, that's all. 821 00:52:04,996 --> 00:52:07,414 Look, I'm sorry I yelled at you, hon. 822 00:52:07,499 --> 00:52:10,835 I've just been feeling kind of weird these days. I don't know. 823 00:52:12,712 --> 00:52:14,922 So, Barry, I think that if you like her that much, 824 00:52:15,006 --> 00:52:17,424 you should just call her up and ask her out again. 825 00:52:17,509 --> 00:52:20,594 Yeah, but she's not Irish. 826 00:52:20,679 --> 00:52:23,347 Well, then you got to forget about it. 827 00:52:25,267 --> 00:52:27,810 I don't know if I can. 828 00:52:27,894 --> 00:52:29,687 I mean, 829 00:52:29,771 --> 00:52:32,690 she is the most beautiful woman... 830 00:52:32,774 --> 00:52:34,608 that I have ever been in contact with. 831 00:52:34,693 --> 00:52:36,944 I mean, she is gorgeous. 832 00:52:37,028 --> 00:52:40,281 She's proof that God is indeed a man. 833 00:52:40,365 --> 00:52:42,658 You are in love. 834 00:52:42,742 --> 00:52:44,451 Don't talk to me about love. 835 00:52:44,536 --> 00:52:46,328 What did I... All I said was she's beautiful. 836 00:52:46,413 --> 00:52:49,623 I said nothing about love. No, no, no, no, no. 837 00:52:49,708 --> 00:52:51,709 You are in love. Trust me. 838 00:52:51,793 --> 00:52:54,420 I know when someone is or isn't in love. 839 00:52:59,718 --> 00:53:02,636 - Hey, doll. - Hey, honey. 840 00:53:02,721 --> 00:53:06,223 What, are you drinkin' all my friggin' beers? 841 00:53:06,308 --> 00:53:08,225 I'm having one beer. 842 00:53:08,310 --> 00:53:10,019 Give me a fuckin' break. 843 00:53:10,103 --> 00:53:12,563 It's not even noon, and you're drinking already. 844 00:53:14,816 --> 00:53:17,693 When did you all of a sudden become my mother, huh? 845 00:53:17,777 --> 00:53:19,403 I can't drink beer anymore? 846 00:53:19,487 --> 00:53:22,072 You can tell me when I can and can't drink, huh, big Jack? 847 00:53:22,157 --> 00:53:25,242 Look, I'm not your mother, but I'm gonna go out for a jog, and when I come back, 848 00:53:25,327 --> 00:53:27,286 I want a couple of beers in the house, okay? 849 00:53:27,370 --> 00:53:29,038 You're going out for a run, Jack? 850 00:53:29,122 --> 00:53:31,874 Yeah, I'm gonna try and work off these love handles. 851 00:53:31,958 --> 00:53:34,335 Yeah, well, you could use it, lard-ass, huh? 852 00:53:34,419 --> 00:53:38,631 Hey, you want some company? I'd love to go for a run. 853 00:53:38,715 --> 00:53:41,717 No, that's all right. I'm just gonna hop out for a quickie. 854 00:53:41,801 --> 00:53:43,469 I'll be back. 855 00:53:44,971 --> 00:53:48,390 Yeah, have a few more doughnuts while you're at it, fat boy. 856 00:53:55,190 --> 00:53:58,275 Do you think, uh... 857 00:53:58,360 --> 00:54:01,028 Do you think Jack would ever have an affair? 858 00:54:01,112 --> 00:54:04,406 Jack? No way, no how. 859 00:54:04,491 --> 00:54:07,576 I mean, he loves you. You were the answer to that guy's dreams. 860 00:54:07,661 --> 00:54:10,663 Besides, do you think there's somebody out there better than you? 861 00:54:10,747 --> 00:54:13,749 Nah, I don't know. 862 00:54:13,833 --> 00:54:16,835 I don't know. He just seems kind of distant lately. 863 00:54:18,338 --> 00:54:21,257 Maybe I'm bugging him too much about having a baby. 864 00:54:27,889 --> 00:54:30,099 God, you know, a minute doesn't pass by... 865 00:54:30,183 --> 00:54:32,434 where I don't think about making love to you. 866 00:54:32,519 --> 00:54:36,397 Easy there, coach. There'll be no lovemaking going on here. 867 00:54:36,481 --> 00:54:38,607 It's a figure of speech. Yeah? 868 00:54:38,692 --> 00:54:41,610 Well, next time, try another figure, like "do it." 869 00:54:41,695 --> 00:54:43,529 Like I would say, 870 00:54:43,613 --> 00:54:46,031 "I thought you were feeling too guilty to do it with me." 871 00:54:46,116 --> 00:54:47,616 All right. 872 00:54:47,701 --> 00:54:51,453 How about, "I can do it now... 873 00:54:51,538 --> 00:54:54,415 And deal with the guilt of having done it later"? 874 00:54:54,499 --> 00:54:56,166 Very good. 875 00:55:23,153 --> 00:55:25,404 Hey, who's in there? 876 00:55:25,488 --> 00:55:27,823 It's me. Hey, I'm going to the bathroom! 877 00:55:27,907 --> 00:55:29,992 Well, I'm coming in. I got to get something. 878 00:55:31,661 --> 00:55:34,580 What- Oh, Jesus. 879 00:55:34,664 --> 00:55:36,749 How about a mercy flush, huh? 880 00:55:36,833 --> 00:55:38,751 What the hell do you expect it to smell like? 881 00:55:38,835 --> 00:55:40,961 Hey, I'm going to the bathroom here. Do you mind? 882 00:55:41,046 --> 00:55:43,422 Yeah? Well, you ought to be going to see a doctor. 883 00:55:43,506 --> 00:55:47,051 Either that, or I'll get Molly to change butchers. 884 00:55:47,135 --> 00:55:49,053 Very funny. What is this... Patrick, Patrick, 885 00:55:49,137 --> 00:55:50,637 I got to talk to you. 886 00:55:50,722 --> 00:55:52,389 What is it? 887 00:55:52,474 --> 00:55:54,683 Look, let me ask you something. 888 00:55:54,768 --> 00:55:57,436 You're Mr. Ten Commandments, right? 889 00:55:57,520 --> 00:55:59,938 How bad a sin is adultery? 890 00:56:01,691 --> 00:56:04,026 You're cheating on Molly? 891 00:56:04,110 --> 00:56:07,696 No, I'm not cheating on Molly. 892 00:56:07,781 --> 00:56:09,865 But, you know, I am starting to get feelings... 893 00:56:09,949 --> 00:56:12,659 for other women now, and, uh, I was just wondering, 894 00:56:12,744 --> 00:56:16,372 if I did give in to temptation, then... 895 00:56:16,456 --> 00:56:19,124 how bad a sin is that? 896 00:56:22,962 --> 00:56:25,047 It's horrible. 897 00:56:25,131 --> 00:56:27,591 Jack, you can't do it. 898 00:56:27,675 --> 00:56:30,636 First of all, it's a big-time sin. 899 00:56:30,720 --> 00:56:34,723 Second of all, I love Molly. 900 00:56:34,808 --> 00:56:37,434 You can't do something like that to her. 901 00:56:39,479 --> 00:56:42,022 Why would you ever want to cheat on Molly? 902 00:56:42,107 --> 00:56:44,483 She's the greatest. 903 00:56:44,567 --> 00:56:47,027 Yeah, I know, I know, but, 904 00:56:47,112 --> 00:56:49,071 you know, sometimes you need a change in your life. 905 00:56:49,155 --> 00:56:51,073 I mean, I don't want to do anything, 906 00:56:51,157 --> 00:56:55,411 but, you know, Molly and I have been together almost five friggin' years. 907 00:56:58,123 --> 00:57:00,416 I'm stunned. I can't believe this. 908 00:57:00,500 --> 00:57:02,918 You're actually considering... 909 00:57:03,002 --> 00:57:06,255 sticking your penis into another woman. 910 00:57:06,339 --> 00:57:09,007 Well, that's usually how it works. 911 00:57:10,677 --> 00:57:13,095 Jack, you gotta fight it. 912 00:57:13,179 --> 00:57:16,974 That's... It's just not fair to Molly. 913 00:57:18,810 --> 00:57:22,229 Inasmuch as we don't believe in it, 914 00:57:22,313 --> 00:57:25,691 I would say get a divorce before you do something like that. 915 00:57:28,319 --> 00:57:29,820 Who is she? 916 00:57:31,781 --> 00:57:34,450 It's nobody, really. I'm-I'm just thinking. 917 00:57:35,827 --> 00:57:39,413 Come on, Jack. She's somebody. 918 00:57:39,497 --> 00:57:42,583 She's nobody, okay? And don't say a word to Barry either, all right? 919 00:57:42,667 --> 00:57:44,501 Of course not. And listen. 920 00:57:44,586 --> 00:57:46,712 Don't forget to wipe yourself, all right? 921 00:57:47,714 --> 00:57:49,256 I mean, how do you know... 922 00:57:49,340 --> 00:57:52,759 whether the one you're with is or is not your true soul mate? 923 00:57:52,844 --> 00:57:54,970 And then, what if you let them go... 924 00:57:55,054 --> 00:57:57,097 and never find anybody to replace them? 925 00:57:57,182 --> 00:57:59,641 Yeah, but I think you're better off being alone... 926 00:57:59,726 --> 00:58:02,728 than being with somebody that isn't your true soul mate. 927 00:58:05,064 --> 00:58:07,691 Anyway, sometimes you've just got to take chances. 928 00:58:11,112 --> 00:58:14,990 You know, uh, speaking of chances... 929 00:58:15,074 --> 00:58:18,202 well, not taking them... 930 00:58:18,286 --> 00:58:22,080 You know, I al... I always sort of wanted to ask you out in high school. 931 00:58:23,416 --> 00:58:27,711 But, you know, you were always with Sully or something. 932 00:58:27,795 --> 00:58:29,379 Never did. 933 00:58:29,464 --> 00:58:31,381 Oh, yeah? 934 00:58:31,466 --> 00:58:33,258 Yeah. 935 00:58:34,719 --> 00:58:36,553 Well, you should have. 936 00:58:44,020 --> 00:58:46,396 So, um... 937 00:58:46,481 --> 00:58:48,273 So what are you gonna do now? 938 00:58:49,734 --> 00:58:55,739 Well, after I canceled my wedding, I, um... 939 00:58:55,823 --> 00:58:58,992 I reevaluated my whole life, and... 940 00:59:00,495 --> 00:59:04,039 I became a vegetarian... 941 00:59:04,123 --> 00:59:08,460 A pro-choice activist, and I, uh... 942 00:59:10,296 --> 00:59:12,297 I abandoned Catholicism. 943 00:59:14,008 --> 00:59:16,218 Really? 944 00:59:16,302 --> 00:59:19,721 Wait. But I remember a summer you were going away to that convent. 945 00:59:19,806 --> 00:59:22,558 But you were gonna be a nun! What is this? 946 00:59:22,642 --> 00:59:25,185 Why would you abandon Catholicism? 947 00:59:25,270 --> 00:59:29,731 Because I, um... I tried to figure out why I said yes to James, 948 00:59:29,816 --> 00:59:31,858 and that's when it hit me. 949 00:59:31,943 --> 00:59:36,405 I mean, I thought I had to get married, you know? 950 00:59:36,489 --> 00:59:40,200 What's a single Catholic girl gonna do if she doesn't get married? 951 00:59:40,285 --> 00:59:43,412 I mean, I can't have premarital sex, 952 00:59:43,496 --> 00:59:46,582 but if I do have sex, I can't use birth control. 953 00:59:46,666 --> 00:59:51,086 But if I don't use birth control and I get pregnant, I can't have an abortion, 954 00:59:51,170 --> 00:59:53,505 so what's a girl supposed to do... 955 00:59:53,590 --> 00:59:55,757 while she's waiting around for Prince Charming to show up? 956 00:59:55,842 --> 00:59:59,052 I mean, Christ, I can't even masturbate! 957 00:59:59,137 --> 01:00:02,431 Tell me about that one. 958 01:00:02,515 --> 01:00:04,933 If I masturbated as much as I wanted to, 959 01:00:05,018 --> 01:00:07,436 I swear to God, I would live in a constant state of guilt. 960 01:00:07,520 --> 01:00:10,689 Not to mention hospitalization. 961 01:00:12,066 --> 01:00:13,859 I know. It's crazy. You just- 962 01:00:13,943 --> 01:00:17,195 You can't be Catholic and have a healthy sex life. You just- 963 01:00:19,866 --> 01:00:22,159 Unless you find your true love. 964 01:00:22,243 --> 01:00:27,873 Well, yeah, okay. Then... Then and only... then. 965 01:00:38,426 --> 01:00:40,552 I need to talk to you. 966 01:00:40,637 --> 01:00:42,137 What do you want? 967 01:00:42,221 --> 01:00:44,139 Susan, I think I deserve an explanation. 968 01:00:44,223 --> 01:00:45,724 You think you deserve an explanation? Yes! 969 01:00:45,808 --> 01:00:48,310 All right. Well, this is gonna knock your Catholic socks right off. 970 01:00:48,394 --> 01:00:51,396 The current situation is, I'm pregnant. 971 01:00:52,899 --> 01:00:54,566 You're pregnant with my baby? 972 01:00:54,651 --> 01:00:57,152 I've only been with you, Patrick. 973 01:00:57,236 --> 01:01:00,197 Jesus, Mary and Joseph! You're pregnant with my baby? 974 01:01:00,281 --> 01:01:03,158 How did this happen? I thought we were taking every precaution. 975 01:01:03,242 --> 01:01:05,661 I even wore two rubbers at once! I thought you were on the pill. 976 01:01:05,745 --> 01:01:08,038 I thought you were on top of this! I was. I still am. 977 01:01:08,122 --> 01:01:09,748 The pill's only 99% effective. 978 01:01:09,832 --> 01:01:12,084 Well, we fell into that one percent. 979 01:01:14,295 --> 01:01:16,922 So, why would you want to break up with me now? 980 01:01:17,006 --> 01:01:19,841 I mean, under the current circumstance, I would figure you'd want to get married. 981 01:01:19,926 --> 01:01:24,096 Hello! Patrick, I'm 21 years old. I don't want to have a baby. 982 01:01:24,180 --> 01:01:27,099 If we got married, you'd want me to have the baby, right? 983 01:01:27,183 --> 01:01:28,850 Of course. 984 01:01:28,935 --> 01:01:30,852 Why? What else would you do? 985 01:01:30,937 --> 01:01:33,647 I'm going to have an abortion. 986 01:01:33,731 --> 01:01:35,440 An abortion? 987 01:01:35,525 --> 01:01:38,443 You can't have an abortion! That's against everything I believe in! 988 01:01:38,528 --> 01:01:41,530 The last time I checked, the baby was in my stomach... 989 01:01:41,614 --> 01:01:43,615 and not in yours, so I'll make the decision. 990 01:01:43,700 --> 01:01:46,118 That child is half mine. Not anymore. 991 01:01:46,202 --> 01:01:52,082 Listen, Patrick, I-I've got to go. Um, I'm sorry. 992 01:01:52,166 --> 01:01:54,459 I knew you wouldn't agree with my decision, 993 01:01:54,544 --> 01:01:56,670 so that's why I did what I did. 994 01:02:13,604 --> 01:02:15,313 I'm going to hell. 995 01:02:20,361 --> 01:02:21,486 Jack, 996 01:02:23,156 --> 01:02:24,906 do you believe in hell? 997 01:02:24,991 --> 01:02:27,826 Hey, I haven't done anything yet, okay? 998 01:02:29,036 --> 01:02:30,829 I'm not talking about you anyway. 999 01:02:34,834 --> 01:02:36,543 I think I'm going to hell. 1000 01:02:37,795 --> 01:02:39,921 Oh, Jesus Christ, altar boy. 1001 01:02:40,006 --> 01:02:41,882 Why are you going to hell this time? 1002 01:02:41,966 --> 01:02:45,051 First of all, I had sex with Susan out of wedlock. 1003 01:02:45,136 --> 01:02:48,221 So big deal. 1004 01:02:48,306 --> 01:02:50,223 Now I find out... 1005 01:02:50,308 --> 01:02:53,435 the reason she breaks up with me is because... 1006 01:02:53,519 --> 01:02:55,353 she's pregnant. 1007 01:02:56,689 --> 01:02:58,607 And now... 1008 01:02:58,691 --> 01:03:01,276 now she's having an abortion. 1009 01:03:01,360 --> 01:03:04,070 Oh, you're shitting me. 1010 01:03:04,155 --> 01:03:05,739 You got her pregnant? 1011 01:03:05,823 --> 01:03:07,616 Yeah. 1012 01:03:09,327 --> 01:03:13,246 Well, just be thankful she's getting an abortion. 1013 01:03:15,541 --> 01:03:19,002 Relax. You're not going to hell. 1014 01:03:20,922 --> 01:03:24,925 She's having an abortion. Can you believe that? 1015 01:03:25,009 --> 01:03:27,719 Good. Good for her. 1016 01:03:27,804 --> 01:03:31,014 "Good for her." Well, what about me? 1017 01:03:31,098 --> 01:03:34,434 I am a Catholic. My life is over. I'm going to hell. 1018 01:03:36,187 --> 01:03:38,438 You know what you should do? 1019 01:03:39,690 --> 01:03:42,108 You should come to California with me. 1020 01:03:42,193 --> 01:03:44,986 Oh, solution of solutions. 1021 01:03:45,071 --> 01:03:47,322 When are you going to California? 1022 01:03:47,406 --> 01:03:49,324 As soon as I can get enough money. 1023 01:03:49,408 --> 01:03:52,118 I've already got 2,000 saved, and all I need is another two grand, 1024 01:03:52,203 --> 01:03:55,455 and I can buy this beautiful mint cherry... 1025 01:03:55,540 --> 01:03:59,084 1970 Chevelle I've had my eye on. 1026 01:03:59,168 --> 01:04:03,630 As soon as I can get the money, I'm gone. 1027 01:04:03,714 --> 01:04:06,258 Drive cross-country. 1028 01:04:06,342 --> 01:04:08,301 Hey, that sounds great. 1029 01:04:09,804 --> 01:04:12,848 I could use some adventure like that. 1030 01:04:12,932 --> 01:04:18,103 If you can come up with $2,000, we can leave tomorrow. 1031 01:04:23,150 --> 01:04:26,236 Sure you could stand to be alone with me all that time? 1032 01:04:26,320 --> 01:04:28,864 It's a pretty long trip. 1033 01:04:28,948 --> 01:04:31,283 Well, I asked you, didn't I? 1034 01:04:32,743 --> 01:04:34,119 Yeah. 1035 01:04:42,086 --> 01:04:43,545 What's this? 1036 01:04:43,629 --> 01:04:46,006 I thought you said you didn't eat meat. 1037 01:04:47,508 --> 01:04:49,885 Only on Fridays. 1038 01:04:54,015 --> 01:04:55,891 What's wrong with you? 1039 01:04:55,975 --> 01:04:58,143 You've been acting strange all day. 1040 01:04:58,227 --> 01:05:02,397 Look, I just don't feel that this is right. 1041 01:05:02,481 --> 01:05:05,400 I mean, for Christ's sakes, don't you have any guilt at all? 1042 01:05:05,484 --> 01:05:09,154 Don't get so high and mighty on yourself, Jack. 1043 01:05:09,238 --> 01:05:12,240 In case you haven't noticed, you're the one who's been calling me lately, 1044 01:05:12,325 --> 01:05:14,659 not the other way around. 1045 01:05:18,497 --> 01:05:21,249 Look, I'm sorry. 1046 01:05:21,334 --> 01:05:24,419 This whole thing has just got my head a little bit screwed up right now. 1047 01:05:24,503 --> 01:05:28,298 You're having an affair. It's not a big fucking deal. 1048 01:05:28,382 --> 01:05:30,091 Well, it is to me. 1049 01:05:30,176 --> 01:05:32,093 I mean, I don't like what I'm doing. 1050 01:05:32,178 --> 01:05:34,804 And I don't want to hurt Molly. 1051 01:05:34,889 --> 01:05:36,389 I love her. 1052 01:05:36,474 --> 01:05:38,266 Get over yourself, Jack. 1053 01:05:38,351 --> 01:05:40,936 If you loved Molly so much, you wouldn't be running into the city... 1054 01:05:41,020 --> 01:05:43,939 jumping into my bed every chance you get. 1055 01:05:46,025 --> 01:05:48,443 Great. You know what? 1056 01:05:48,527 --> 01:05:51,446 Do me a favor. I don't want to be part of your confusion. 1057 01:05:51,530 --> 01:05:53,949 Don't bother coming up. 1058 01:05:54,033 --> 01:05:55,867 Call me when you get a grip. 1059 01:06:01,499 --> 01:06:02,666 Damn! 1060 01:06:18,307 --> 01:06:21,393 What? You got a problem? 1061 01:06:23,145 --> 01:06:25,063 You did it. 1062 01:06:25,147 --> 01:06:27,732 I did nothing, okay? 1063 01:06:27,817 --> 01:06:32,028 Oh, Jack, I told you not to do it. 1064 01:06:32,113 --> 01:06:34,656 That is a big-time sin. 1065 01:06:34,740 --> 01:06:39,077 Not to mention what effect it's gonna have on Molly, your marriage. 1066 01:06:39,161 --> 01:06:41,913 Yeah? Well, you better not say a word to Molly. 1067 01:06:41,998 --> 01:06:43,790 Or to Barry either. You hear me? 1068 01:06:43,874 --> 01:06:45,333 What the... 1069 01:06:45,418 --> 01:06:48,586 Jack, I wouldn't think of it. Jesus! 1070 01:06:53,009 --> 01:06:55,260 It was that Ann... 1071 01:06:55,344 --> 01:06:57,429 that Barry used to see, wasn't it? 1072 01:06:58,180 --> 01:07:00,098 Look, I fucked up, okay? 1073 01:07:00,182 --> 01:07:03,435 I mean, I know I didn't do the right thing, but I felt I had to do it anyway. 1074 01:07:05,646 --> 01:07:08,690 Look, I love Molly. You know I really do. 1075 01:07:08,774 --> 01:07:11,359 But who says you gotta be 100% faithful to your wife anyway? 1076 01:07:11,444 --> 01:07:14,362 - Just isn't natural. - God said. 1077 01:07:14,447 --> 01:07:16,031 Well, fuck God! All right? 1078 01:07:16,115 --> 01:07:18,533 Why should I spend all my time and waste all my faith... 1079 01:07:18,617 --> 01:07:21,870 on something I have absolutely no proof ever even existed? 1080 01:07:21,954 --> 01:07:23,872 Patrick, I'm a man. 1081 01:07:23,956 --> 01:07:25,707 I had a certain urge, and I acted on it. 1082 01:07:25,791 --> 01:07:28,710 And I don't see that as being such a big deal. 1083 01:07:28,794 --> 01:07:32,255 "Fuck God"? 1084 01:07:32,339 --> 01:07:35,800 Well, that's a big deal for Molly, don't you think? 1085 01:07:35,885 --> 01:07:38,845 You're gonna have to make a choice, Jack. 1086 01:07:38,929 --> 01:07:41,181 You can't go on this way. 1087 01:07:41,265 --> 01:07:44,893 Well, first of all, Patrick, this isn't your problem to worry about, all right? 1088 01:07:44,977 --> 01:07:47,353 Second of all, I know what I gotta do. 1089 01:07:50,191 --> 01:07:51,691 Hey, Jack? 1090 01:07:54,070 --> 01:07:56,154 I really hope you do, man. 1091 01:08:08,167 --> 01:08:10,668 Where the hell is that train already? 1092 01:08:10,753 --> 01:08:13,296 Hey, Finn, come sit by me. 1093 01:08:22,014 --> 01:08:24,808 Hey, you want to see my new ring? 1094 01:08:24,892 --> 01:08:26,935 I've seen the ring. 1095 01:08:27,019 --> 01:08:29,187 Tell me what it's called again. 1096 01:08:29,271 --> 01:08:31,231 It's called a claddagh ring. 1097 01:08:31,315 --> 01:08:33,566 The hands represent friendship, 1098 01:08:33,651 --> 01:08:36,277 and the crown on top represents loyalty. 1099 01:08:36,362 --> 01:08:38,655 Well, what about the heart? 1100 01:08:40,032 --> 01:08:43,243 The heart represents, you know, 1101 01:08:43,327 --> 01:08:45,745 a deeper sort of friendship. 1102 01:08:45,830 --> 01:08:48,581 You know, like a... just like a deep friendship. 1103 01:08:48,666 --> 01:08:50,166 Friendship? 1104 01:08:50,251 --> 01:08:52,335 Yeah. Not love? 1105 01:08:52,419 --> 01:08:53,920 No. 1106 01:08:54,004 --> 01:08:56,589 I mean, you know, I, uh... 1107 01:08:56,674 --> 01:09:00,677 I guess the heart could be looked at as love. 1108 01:09:00,761 --> 01:09:02,345 But enough about the goddamn ring. 1109 01:09:02,429 --> 01:09:04,347 Tell me... Did you read the script yet or what? 1110 01:09:04,431 --> 01:09:07,517 How could I have read it? I just got it this afternoon. 1111 01:09:07,601 --> 01:09:09,352 You're gonna read it tonight, though? 1112 01:09:09,436 --> 01:09:13,148 I promise. By the time I go to sleep tonight, it will have been read. 1113 01:09:13,232 --> 01:09:14,274 Promise? 1114 01:09:14,358 --> 01:09:16,442 Barry, I'll read the script. 1115 01:09:20,030 --> 01:09:22,574 Patrick, what happened? 1116 01:09:24,160 --> 01:09:26,369 Let me guess. You're not going to California anymore? 1117 01:09:26,453 --> 01:09:30,331 Can someone lend me 10 bucks for the train, please? She wants you back? 1118 01:09:30,416 --> 01:09:32,375 She wants me back. 1119 01:09:32,459 --> 01:09:34,836 What about the baby? 1120 01:09:34,920 --> 01:09:36,838 She had a miscarriage. 1121 01:09:36,922 --> 01:09:38,548 Oh, my God! Geez. 1122 01:09:38,632 --> 01:09:40,466 Talk about the luck of the Irish. Yeah, yeah... 1123 01:09:40,551 --> 01:09:42,010 Jack! It's great, isn't it? 1124 01:09:42,094 --> 01:09:44,554 Listen, can I have the 10 bucks? I'm gonna miss my train. 1125 01:09:44,638 --> 01:09:46,556 Yeah, sure. 1126 01:09:46,640 --> 01:09:47,932 Thanks. 1127 01:10:07,161 --> 01:10:10,079 Hey! 1128 01:10:10,164 --> 01:10:12,248 So, guess what. 1129 01:10:12,333 --> 01:10:14,918 I spoke to Daddy, and he said... 1130 01:10:15,002 --> 01:10:18,922 that he's going to buy you that one-bedroom on the first floor, 1131 01:10:19,006 --> 01:10:21,382 so that way, we can at least be in the same building, 1132 01:10:21,467 --> 01:10:23,176 and then, after we're married, we can move into... 1133 01:10:23,260 --> 01:10:26,012 that beautiful two-bedroom on the fourth floor. 1134 01:10:29,099 --> 01:10:32,477 He's gonna pay for me to live in the same building with you? 1135 01:10:32,561 --> 01:10:34,229 Of course! 1136 01:10:34,313 --> 01:10:37,774 Well, you know, he loves me, and I love you, so he loves you and, uh... 1137 01:10:37,858 --> 01:10:40,485 He wants you to start off working in the sales department. 1138 01:10:40,569 --> 01:10:43,363 He feels like it's the best way for you to learn the business. 1139 01:10:47,034 --> 01:10:50,453 Susan, I don't know if I can work for your father. 1140 01:10:50,537 --> 01:10:53,122 Why not? Hmm? 1141 01:10:53,207 --> 01:10:55,375 Because he's done so much for me already. Aw! 1142 01:10:55,459 --> 01:10:57,794 Don't be silly. 1143 01:10:57,878 --> 01:10:59,545 It's gonna be great, Patrick. 1144 01:10:59,630 --> 01:11:01,631 We're gonna move in. Everything will be fine. 1145 01:11:01,715 --> 01:11:03,508 And you know what? I was thinking... 1146 01:11:03,592 --> 01:11:05,760 Oh, God, I thank you. 1147 01:11:05,844 --> 01:11:09,847 I thank you for letting her have that miscarriage. 1148 01:11:09,932 --> 01:11:13,768 But just look at these sweaters. 1149 01:11:13,852 --> 01:11:16,604 ...people over, you know, like Mary and Stewart and... 1150 01:11:16,689 --> 01:11:19,983 Patrick? 1151 01:11:20,067 --> 01:11:22,193 Patrick, are you listening to me? 1152 01:11:25,239 --> 01:11:26,906 Yeah. 1153 01:11:26,991 --> 01:11:29,033 What's wrong? 1154 01:11:32,246 --> 01:11:36,124 Listen, Susan, I'm sorry, 1155 01:11:36,208 --> 01:11:38,626 but I don't want to work... 1156 01:11:38,711 --> 01:11:41,129 in the garment district, okay? 1157 01:11:41,213 --> 01:11:44,215 And I don't want to live in the same building with you. 1158 01:11:46,051 --> 01:11:47,510 Why not? 1159 01:11:47,594 --> 01:11:51,723 Because I... Because I want to move on with my life. 1160 01:11:58,230 --> 01:12:00,315 And because I don't love you anymore. 1161 01:12:04,403 --> 01:12:06,821 You don't love me anymore? 1162 01:12:09,158 --> 01:12:10,908 Get out of here. 1163 01:12:10,993 --> 01:12:12,493 Get out! 1164 01:12:17,458 --> 01:12:19,834 Get out of here, Patrick! Leave! 1165 01:12:21,670 --> 01:12:24,213 Patrick, leave. Get out. Come on. Fine. 1166 01:13:04,797 --> 01:13:06,130 Leslie! 1167 01:13:07,299 --> 01:13:09,217 I need to talk to you. 1168 01:13:09,301 --> 01:13:11,386 Patrick! What's up? 1169 01:13:11,470 --> 01:13:14,305 You were serious when you asked me to come to California with you, right? 1170 01:13:14,390 --> 01:13:16,182 Yeah. 1171 01:13:16,266 --> 01:13:18,893 Well, how do you feel about me? 1172 01:13:18,977 --> 01:13:21,270 What do you mean? 1173 01:13:21,355 --> 01:13:23,731 Well... I mean, how do you feel about me? 1174 01:13:23,816 --> 01:13:26,859 I mean, remember yesterday when we were talking about finding your true love... 1175 01:13:26,944 --> 01:13:29,070 and how great that must be? 1176 01:13:29,154 --> 01:13:30,738 Yeah. 1177 01:13:30,823 --> 01:13:33,241 Well, I think I got a pretty good idea. 1178 01:13:34,910 --> 01:13:36,744 I don't mean that. I mean, I mean that, 1179 01:13:36,829 --> 01:13:39,831 but what I mean is, I want to go to California with you. 1180 01:13:39,915 --> 01:13:43,084 Well, good! I want you to come to California with me. 1181 01:13:43,168 --> 01:13:45,044 I know. I know. You said that. 1182 01:13:45,129 --> 01:13:48,172 But how do you feel about me? 1183 01:13:48,257 --> 01:13:51,968 What do you mean? I mean, do you mean do I... 1184 01:13:52,052 --> 01:13:54,470 No, no, no. You don't have to say the words. 1185 01:13:54,555 --> 01:13:56,931 I just want to know if you have any idea, 1186 01:13:57,015 --> 01:14:00,476 I mean, any feeling in that way... just something? 1187 01:14:01,520 --> 01:14:03,062 Yeah. 1188 01:14:03,147 --> 01:14:05,731 Yeah? Yeah. Yeah. 1189 01:14:05,816 --> 01:14:07,400 Yeah? Yeah. 1190 01:14:10,028 --> 01:14:12,572 But you know I'm not Catholic anymore. 1191 01:14:14,241 --> 01:14:16,868 Yeah. Yeah, I know. 1192 01:14:16,952 --> 01:14:19,036 I thought about that, 1193 01:14:20,497 --> 01:14:21,956 and I don't give a shit. 1194 01:14:55,991 --> 01:14:58,201 What are you doing out here all by your lonesome? 1195 01:14:59,995 --> 01:15:01,496 Just thinkin'. 1196 01:15:03,624 --> 01:15:06,918 It's awful quiet without those guys around here, huh? 1197 01:15:07,002 --> 01:15:08,669 Hey, listen. 1198 01:15:08,754 --> 01:15:11,214 I was thinking maybe we should take a vacation sometime soon. 1199 01:15:11,298 --> 01:15:13,132 Someplace warm. What do you think? 1200 01:15:16,261 --> 01:15:20,014 I don't want to run away from here to work out our problems, Jack. 1201 01:15:20,098 --> 01:15:22,183 This is our home. 1202 01:15:22,267 --> 01:15:25,019 If you feel like you've got something you gotta work out, 1203 01:15:25,103 --> 01:15:27,313 let's just do it right here. 1204 01:15:30,526 --> 01:15:34,570 Problems? What are you talking about? 1205 01:15:34,655 --> 01:15:37,532 What problems do we have, Jack? 1206 01:15:37,616 --> 01:15:40,576 Are you that far removed from this relationship? 1207 01:15:47,251 --> 01:15:50,836 Listen, I realize I've been a little distant lately, but- 1208 01:15:50,921 --> 01:15:54,924 Distant, Jack? We haven't had sex in months! 1209 01:15:55,008 --> 01:15:58,511 Why don't you scream it a little louder so the whole fuckin' neighborhood can hear you? 1210 01:16:02,474 --> 01:16:06,602 Listen, I'm going through a weird period in my life right now. 1211 01:16:06,687 --> 01:16:09,522 I mean, it seems like it was just yesterday I was a kid in high school, 1212 01:16:09,606 --> 01:16:12,608 and all of a sudden I'm 33 years old and thinking about starting a family? 1213 01:16:12,693 --> 01:16:14,902 Okay, come on, Jack. You're just about 15 years too early... 1214 01:16:14,987 --> 01:16:16,821 to be having your midlife crisis. 1215 01:16:18,407 --> 01:16:20,575 I don't want to become like my father... 1216 01:16:20,659 --> 01:16:22,827 a miserable fuckin' prick who isn't there for you, 1217 01:16:22,911 --> 01:16:24,829 isn't there for the kids. 1218 01:16:27,457 --> 01:16:29,667 The thing is, 1219 01:16:29,751 --> 01:16:32,295 I don't even know if I could be a good father. 1220 01:16:32,379 --> 01:16:35,590 That's bullshit, Jack, and you know it. 1221 01:16:35,674 --> 01:16:37,758 Don't use kids as your excuse. 1222 01:16:37,843 --> 01:16:41,512 The way your father is is the exact reason why you would be a great father. 1223 01:16:45,851 --> 01:16:48,603 You know that I would never ask you for a divorce. 1224 01:16:48,687 --> 01:16:53,941 And I'm willing to wait for you to do whatever it is that you feel like you've gotta do. 1225 01:16:54,026 --> 01:16:55,943 But, you know, out of respect for me, 1226 01:16:56,028 --> 01:16:59,447 and out of respect for what we've had and what we still could have, 1227 01:16:59,531 --> 01:17:01,866 if you feel like you've got to go do something... 1228 01:17:01,950 --> 01:17:03,993 What the hell are you talking about? 1229 01:17:06,246 --> 01:17:08,539 I'm not a fool, Jack. 1230 01:17:17,382 --> 01:17:20,468 Dad, I just stopped by today to say good-bye... 1231 01:17:20,552 --> 01:17:23,929 and to let you know that I'm not gonna be the kind of man that you were. 1232 01:17:27,142 --> 01:17:29,060 Happy Saint Patrick's Day. 1233 01:17:41,323 --> 01:17:43,074 Hey, Pat. 1234 01:17:43,158 --> 01:17:44,867 Hey. 1235 01:17:44,951 --> 01:17:46,911 Can you talk? 1236 01:17:48,538 --> 01:17:50,039 Yeah. What's up? 1237 01:17:51,166 --> 01:17:53,125 I got- I got a problem. 1238 01:17:53,210 --> 01:17:54,752 What is it? 1239 01:17:55,921 --> 01:17:57,421 It's Audry. 1240 01:17:59,007 --> 01:18:01,217 Man, Marty thinks... 1241 01:18:01,301 --> 01:18:04,261 something really big is gonna happen with the script. 1242 01:18:05,764 --> 01:18:07,973 He thinks they're gonna want me to come out to California. 1243 01:18:08,058 --> 01:18:12,520 He said, you know, some really big-name actresses are interested in the lead. 1244 01:18:12,604 --> 01:18:14,855 Okay. 1245 01:18:14,940 --> 01:18:17,942 So... So where's the problem? 1246 01:18:18,026 --> 01:18:20,820 What am I gonna do about Audry? 1247 01:18:20,904 --> 01:18:23,614 I mean, I promised her the part. 1248 01:18:24,741 --> 01:18:26,617 Do you love her? 1249 01:18:26,702 --> 01:18:28,536 I might. 1250 01:18:28,620 --> 01:18:31,205 So now you finally get a decent script on your hands, 1251 01:18:31,289 --> 01:18:36,335 and you're gonna throw your inspiration right out the window. 1252 01:18:36,420 --> 01:18:39,213 Just when things are starting to happen for me, 1253 01:18:39,297 --> 01:18:42,967 I got to go fall in love. 1254 01:18:49,266 --> 01:18:51,183 Is something bothering you? 1255 01:18:51,268 --> 01:18:53,978 You've been very distant the last few days. 1256 01:18:54,062 --> 01:18:57,648 No, I just- I got a lot on my mind, that's all. 1257 01:19:01,069 --> 01:19:04,029 I spoke to Henry last night. 1258 01:19:04,114 --> 01:19:06,782 He wants me to come back to Virginia. 1259 01:19:09,119 --> 01:19:12,037 What are you gonna do? 1260 01:19:12,122 --> 01:19:14,081 I don't know. 1261 01:19:14,166 --> 01:19:16,625 What do you want me to do? 1262 01:19:16,710 --> 01:19:19,795 I don't want you to go back to Virginia and marry Henry. 1263 01:19:19,880 --> 01:19:23,883 But you don't know if you want to continue this relationship either, do you? 1264 01:19:25,802 --> 01:19:28,846 I don't know what I want to do about anything right now, Audry. 1265 01:19:28,930 --> 01:19:32,349 You mean you don't know what you want to do about us. 1266 01:19:35,645 --> 01:19:38,439 I mean, everything happened so quickly for us. 1267 01:19:38,523 --> 01:19:41,275 I mean, it took me by surprise, I guess. 1268 01:19:41,359 --> 01:19:43,944 I thought we'd go out for a few drinks, have a few laughs. 1269 01:19:44,029 --> 01:19:46,906 And instead? And instead, we got- 1270 01:19:46,990 --> 01:19:49,200 You know, we got really serious. 1271 01:19:49,284 --> 01:19:53,078 - And that scares you? - Yeah, that fuckin' scares me. 1272 01:20:05,592 --> 01:20:07,551 So... 1273 01:20:07,636 --> 01:20:09,512 what do we do now? 1274 01:20:11,556 --> 01:20:13,724 I don't know. 1275 01:20:13,809 --> 01:20:16,060 What do you think we should do? 1276 01:20:18,396 --> 01:20:19,897 I don't know. 1277 01:20:22,275 --> 01:20:24,527 I just want to be with you, Barry. 1278 01:20:27,531 --> 01:20:30,032 I don't know if that's possible anymore, Audry. 1279 01:20:37,040 --> 01:20:40,876 I... I just need some time to figure some things out. 1280 01:20:44,005 --> 01:20:47,967 Maybe we should spend some time away from one another... 1281 01:20:48,051 --> 01:20:51,220 and see how that works out. 1282 01:20:54,891 --> 01:20:59,228 Well, I'll wait for you for a little while, but I can't wait forever. 1283 01:21:06,820 --> 01:21:09,905 Okay. I'm gonna go home now. 1284 01:21:09,990 --> 01:21:11,740 I'll see you around then? 1285 01:21:34,264 --> 01:21:37,224 It's Palm Sunday. 1286 01:21:37,309 --> 01:21:38,767 I went to church. 1287 01:21:38,852 --> 01:21:40,352 Congratulations. 1288 01:21:43,356 --> 01:21:45,608 So, what did you give up for Lent? 1289 01:21:45,692 --> 01:21:47,526 I gave up resolutions this year. 1290 01:21:50,363 --> 01:21:51,864 Convenient. 1291 01:21:53,950 --> 01:21:57,119 You know you made a mistake, Barry. 1292 01:21:57,203 --> 01:22:00,080 She doesn't want a husband, man. 1293 01:22:00,165 --> 01:22:01,665 She wants you. 1294 01:22:01,750 --> 01:22:04,043 It's the same thing, as far as I'm concerned. 1295 01:22:07,505 --> 01:22:10,424 No, it's not the same thing. It's not. 1296 01:22:10,508 --> 01:22:13,928 You get one chance in this life if you're lucky. 1297 01:22:14,012 --> 01:22:16,096 Yeah, I'm sure there'll be others, Pat. 1298 01:22:17,849 --> 01:22:19,516 No, there won't. 1299 01:22:20,518 --> 01:22:21,977 Just think about Mom. 1300 01:22:22,062 --> 01:22:24,271 Don't start with that shit again. 1301 01:22:24,356 --> 01:22:28,859 Barry, if you just took one second to look at yourself, 1302 01:22:28,944 --> 01:22:32,655 you might discover what you truly want. 1303 01:22:32,739 --> 01:22:34,239 Oh, yeah? And what's that? 1304 01:22:34,324 --> 01:22:37,451 Why don't you fuckin' tell me what that is, huh? 1305 01:22:37,535 --> 01:22:40,120 To ask her to marry you. 1306 01:23:01,559 --> 01:23:03,978 Oh, I didn't know you were home. 1307 01:23:04,062 --> 01:23:08,774 Yeah. I'm trying to find some Fitzgerald stories for class tomorrow. 1308 01:23:13,071 --> 01:23:14,613 Remember this? 1309 01:23:17,659 --> 01:23:19,326 Yeah. 1310 01:23:20,829 --> 01:23:23,330 Think we've lost the romance from our marriage? 1311 01:23:25,834 --> 01:23:28,585 No. I just don't think you're interested anymore. 1312 01:23:30,296 --> 01:23:33,882 You know, I think that sometimes... 1313 01:23:33,967 --> 01:23:36,593 in our lives when we start to grow accustomed to things, 1314 01:23:36,678 --> 01:23:39,263 we start to, uh... 1315 01:23:39,347 --> 01:23:42,516 to not see them anymore, you know, or to kind of look past them. 1316 01:23:44,185 --> 01:23:46,937 And we sort of have a tendency to, 1317 01:23:47,022 --> 01:23:49,690 I don't know, want something new and different, 'cause we feel like... 1318 01:23:49,774 --> 01:23:52,317 that's gonna fulfill whatever it is that seems to be missing in our lives. 1319 01:23:52,402 --> 01:23:54,319 But it doesn't. 1320 01:23:54,404 --> 01:23:57,781 And so I think that we just need to look back at what we do have in our lives... 1321 01:23:57,866 --> 01:24:00,909 and try to remember what it was that brought us there in the first place. 1322 01:24:02,120 --> 01:24:04,079 You know? 1323 01:24:07,292 --> 01:24:09,209 So, uh... So why'd you do it, Jack? 1324 01:24:09,294 --> 01:24:10,919 I mean, what didn't I do for you? 1325 01:24:11,004 --> 01:24:13,672 What are you talking about? 1326 01:24:15,300 --> 01:24:18,135 I know that you've been seeing someone else, okay? 1327 01:24:20,138 --> 01:24:21,972 I found your rubbers. 1328 01:24:22,057 --> 01:24:24,058 What rubbers? Oh, come on, Jack! 1329 01:24:24,142 --> 01:24:26,060 I don't want to have to fight for you! 1330 01:24:26,144 --> 01:24:28,896 Why can't you just be a man and admit it? 1331 01:24:28,980 --> 01:24:30,939 What do you want me to say? 1332 01:24:32,317 --> 01:24:35,152 When did you become such a fucking coward? 1333 01:24:37,238 --> 01:24:41,533 I want you to tell me the truth, okay? Did you do it? 1334 01:24:54,964 --> 01:24:57,508 Why? Jack, why? 1335 01:25:04,808 --> 01:25:08,602 Honey, I am so sorry. 1336 01:25:08,686 --> 01:25:10,938 I just want to be with you again. 1337 01:25:11,022 --> 01:25:13,690 I don't know, you know? 1338 01:25:15,068 --> 01:25:17,820 I think it's gonna take a long time. 1339 01:25:18,822 --> 01:25:21,490 I know. I know. 1340 01:25:25,328 --> 01:25:27,246 Is it over? 1341 01:25:27,330 --> 01:25:29,331 Yes, it's over. 1342 01:25:32,836 --> 01:25:35,254 Did you love her? 1343 01:25:35,338 --> 01:25:36,839 No. 1344 01:25:55,358 --> 01:25:57,776 Jesus Christ! 1345 01:25:57,861 --> 01:25:59,945 What's wrong? 1346 01:26:00,029 --> 01:26:02,531 I don't know. Aw. 1347 01:26:02,615 --> 01:26:04,366 Are you okay? 1348 01:26:04,450 --> 01:26:07,828 Yeah. I think so. 1349 01:26:07,912 --> 01:26:10,706 I don't- Did you? 1350 01:26:10,790 --> 01:26:13,584 Yeah. Yeah. 1351 01:26:13,668 --> 01:26:15,544 Why can't you? 1352 01:26:15,628 --> 01:26:19,715 Well... Well... Yeah. I can. 1353 01:26:19,799 --> 01:26:23,218 I'm just a... a little nervous. 1354 01:26:23,303 --> 01:26:26,555 Aw. Why? What's wrong? 1355 01:26:26,639 --> 01:26:30,184 Listen. 1356 01:26:30,268 --> 01:26:32,769 There's something I gotta tell you. 1357 01:26:32,854 --> 01:26:34,771 What is it? 1358 01:26:37,775 --> 01:26:39,526 I got the money. 1359 01:26:39,611 --> 01:26:42,237 What money? 1360 01:26:42,322 --> 01:26:44,031 The 2,000. 1361 01:26:44,115 --> 01:26:45,866 My brother wrote me a check. 1362 01:26:45,950 --> 01:26:49,578 For the... Oh, my God! You mean we're going? 1363 01:26:49,662 --> 01:26:51,538 As soon as you want. 1364 01:26:51,623 --> 01:26:54,625 I love you! 1365 01:27:00,173 --> 01:27:03,717 Hey. That's just the kind of guy I am. 1366 01:27:13,311 --> 01:27:15,395 Did you go to Dublin for these? 1367 01:27:15,480 --> 01:27:17,648 Yeah. How's the jelly roll, huh? 1368 01:27:23,404 --> 01:27:26,949 I can't believe this is it. 1369 01:27:27,033 --> 01:27:29,409 Told you I'd be out of your hair by Easter. 1370 01:27:29,494 --> 01:27:31,411 I can't believe you're actually going through with this. 1371 01:27:31,496 --> 01:27:34,248 I didn't think you had balls big enough for a stunt like this. 1372 01:27:34,332 --> 01:27:35,832 Really. 1373 01:27:37,377 --> 01:27:40,504 It's got nothing to do with my balls, man. 1374 01:27:40,588 --> 01:27:42,214 You know? 1375 01:27:42,298 --> 01:27:44,758 It's got everything to do with my heart. 1376 01:27:44,842 --> 01:27:47,594 You know, when you find your true companion... 1377 01:27:47,679 --> 01:27:50,597 Stop. Stop right there, please. Ah, Jesus. Yeah. Yeah. 1378 01:27:50,682 --> 01:27:54,268 I think we've all had enough true love talk to last us a fuckin' lifetime. 1379 01:27:54,352 --> 01:27:57,271 Speaking of which, you, uh... 1380 01:27:57,355 --> 01:27:59,773 you decided what you're gonna do with Audry? 1381 01:27:59,857 --> 01:28:02,567 No. Nah, I don't know. 1382 01:28:04,779 --> 01:28:06,613 I don't know about you guys, 1383 01:28:06,698 --> 01:28:10,033 but these past few weeks have really been special for me. 1384 01:28:10,118 --> 01:28:12,035 I mean, living under the same roof again... 1385 01:28:12,120 --> 01:28:15,539 I mean, it really felt like a home, you know? Like a family. 1386 01:28:15,623 --> 01:28:19,626 Yeah. Despite the fact that there wasn't a psychotic drunk... 1387 01:28:19,711 --> 01:28:22,129 screaming for beers and beating the shit out of us every day. 1388 01:28:24,090 --> 01:28:27,509 What was some of that crazy shit he used to say to us when he had half a bag on? 1389 01:28:29,429 --> 01:28:33,890 "Shut your fuckin' mouth when you're talkin' to me, pal!" 1390 01:28:33,975 --> 01:28:37,227 Yeah, and... and the time I came home in my new varsity jacket, 1391 01:28:37,312 --> 01:28:39,146 and I was really proud of it, and I was like, 1392 01:28:39,230 --> 01:28:42,065 "Hey, Dad, what do you think of my new jacket? And he was like, 1393 01:28:42,150 --> 01:28:45,235 "Why don't you get another one in blue and burn the both of them." 1394 01:28:47,322 --> 01:28:49,406 I remember he always used to say to me, 1395 01:28:49,490 --> 01:28:51,241 "Hey, shit for brains, 1396 01:28:51,326 --> 01:28:55,245 the only thing I want to hear out of you is nothing." 1397 01:28:55,330 --> 01:28:58,582 Fuckin' prick. 1398 01:28:59,667 --> 01:29:01,793 "What a prick" is right. 1399 01:29:04,422 --> 01:29:06,506 So what time are you and Leslie leaving? 1400 01:29:06,591 --> 01:29:11,136 Oh, well, she wants to get on the road bright and early, so... 1401 01:29:11,220 --> 01:29:14,348 She's figuring 5:00... 5:00 a.m. That's early. 1402 01:29:14,432 --> 01:29:15,932 Yeah. 1403 01:29:16,017 --> 01:29:19,019 You guys be up for a good-bye at that time? 1404 01:29:19,103 --> 01:29:21,021 I don't think so. 1405 01:29:21,105 --> 01:29:24,483 I think you could bet your ass that I'm not gonna be up at 5:00 in the morning. 1406 01:29:26,027 --> 01:29:27,944 Well, I guess this is it then. 1407 01:29:29,113 --> 01:29:30,572 Yeah. 1408 01:29:30,656 --> 01:29:32,157 Thanks, Jack. 1409 01:29:33,117 --> 01:29:34,493 Anytime, man. 1410 01:29:34,577 --> 01:29:37,412 I'll get you that cash back as soon as I can. 1411 01:29:37,497 --> 01:29:38,789 Whenever. 1412 01:29:40,750 --> 01:29:43,377 A handshake will do for me, fruitcake. 1413 01:29:43,461 --> 01:29:45,128 Not for me, Barry. 1414 01:29:47,507 --> 01:29:49,007 That's enough. 1415 01:30:23,334 --> 01:30:25,544 Hello? 1416 01:30:25,628 --> 01:30:28,255 No, Marty. Barry's not here right now. 1417 01:30:28,339 --> 01:30:30,757 Yeah. He should be here soon. 1418 01:30:30,842 --> 01:30:34,886 Everything's fine. I... Listen, I got to go. I can't talk right now. 1419 01:30:34,971 --> 01:30:36,138 Bye. 1420 01:30:54,782 --> 01:30:57,033 What's going on with all these bags? 1421 01:30:57,118 --> 01:30:59,911 All your stuff's in the blue bag. 1422 01:30:59,996 --> 01:31:02,581 What do you mean? Are you going someplace? 1423 01:31:02,665 --> 01:31:05,083 - I'm moving out. - What do you mean? Where are you going? 1424 01:31:05,168 --> 01:31:08,336 I'm going home to New Jersey to take care of my dad for a while. 1425 01:31:08,421 --> 01:31:10,213 How come? 1426 01:31:10,298 --> 01:31:12,340 What do you mean, "How come?" Because you're a coward. 1427 01:31:12,425 --> 01:31:14,426 Hey, I just don't think this is the right time... 1428 01:31:14,510 --> 01:31:16,928 for me to get involved in a serious relationship. 1429 01:31:17,013 --> 01:31:19,347 And why is that? Because as a big-time director, 1430 01:31:19,432 --> 01:31:21,057 you can't be tied down? 1431 01:31:21,142 --> 01:31:23,727 Don't want to miss out on all the action you could be getting? 1432 01:31:23,811 --> 01:31:25,437 What is that? Is that what you think? 1433 01:31:25,521 --> 01:31:27,439 Is that why you think I'm breaking this off? 1434 01:31:27,523 --> 01:31:29,316 Can you give me another reason? Yeah! 1435 01:31:29,400 --> 01:31:31,776 Because I'm gonna be busy, you know? 1436 01:31:31,861 --> 01:31:35,113 I mean, I'm not gonna have time for this, for us. 1437 01:31:35,198 --> 01:31:37,532 You know what? 1438 01:31:38,701 --> 01:31:41,453 You can have this back. I don't want it. 1439 01:31:41,537 --> 01:31:43,914 Hey, Audry, you knew from day one that I wasn't interested... 1440 01:31:43,998 --> 01:31:47,834 in letting this become, you know... you know, too serious. 1441 01:31:47,919 --> 01:31:49,920 I don't care what we thought was going to happen. 1442 01:31:50,004 --> 01:31:54,007 I fell in love with you, and I think you fell in love with me too. Didn't you? 1443 01:31:54,091 --> 01:31:57,302 Come on. You know, let's not get into this, all right? 1444 01:31:57,386 --> 01:32:00,597 Just answer the question. It won't kill you. 1445 01:32:06,145 --> 01:32:08,730 What do you want me to say? All right? 1446 01:32:08,814 --> 01:32:11,233 I mean... 1447 01:32:11,317 --> 01:32:13,985 Okay, yeah. I do love you. 1448 01:32:14,070 --> 01:32:16,571 Then why are you doing this? 1449 01:32:16,656 --> 01:32:18,490 Because you know what? I don't want to be in love. 1450 01:32:18,574 --> 01:32:20,492 All right? And I don't want a wife, 1451 01:32:20,576 --> 01:32:22,410 and I don't want a family either. 1452 01:32:22,495 --> 01:32:25,956 Who ever said anything about marriage and a family? 1453 01:32:29,835 --> 01:32:32,254 I'm sorry, Audry. It just- 1454 01:32:32,338 --> 01:32:34,005 It just can't be. 1455 01:32:40,471 --> 01:32:43,056 Go ahead and answer it. It's Marty. 1456 01:32:43,140 --> 01:32:44,849 You got what you wanted. 1457 01:32:47,853 --> 01:32:48,979 Hello? 1458 01:32:50,690 --> 01:32:53,567 Hey, wait. Hold on a second. 1459 01:32:53,651 --> 01:32:55,402 Hey, Audry, wait a second. 1460 01:32:55,486 --> 01:32:57,946 I'm sorry it had to be like this. 1461 01:32:58,030 --> 01:33:00,156 I love you, Barry, 1462 01:33:00,241 --> 01:33:03,785 and I'll never love anyone the way I love you. 1463 01:33:03,869 --> 01:33:08,164 But I'm not gonna be like your mom and wait 35 years for you. 1464 01:33:11,669 --> 01:33:14,212 Hey, Audry, come on. Hold up. 1465 01:33:18,259 --> 01:33:20,468 Hey, Marty. Sorry about that. 1466 01:33:20,553 --> 01:33:22,345 No. No. It's nothing. 1467 01:33:29,145 --> 01:33:32,272 Yeah. You know what? Listen, I can't- I can't talk about this. 1468 01:33:32,356 --> 01:33:34,691 All right? I gotta go. I gotta go. 1469 01:34:10,936 --> 01:34:12,437 Hey, Barry. 1470 01:34:45,680 --> 01:34:51,518 ♪ I will remember you ♪ 1471 01:34:52,520 --> 01:34:57,190 ♪ Will you remember me? ♪ 1472 01:34:58,776 --> 01:35:02,696 ♪ Don't let your life ♪ 1473 01:35:02,780 --> 01:35:05,949 ♪ Pass you by ♪ 1474 01:35:07,952 --> 01:35:15,625 ♪ Weep not for the memories ♪ 1475 01:35:16,877 --> 01:35:23,174 ♪ I'm so tired that I can't sleep ♪ 1476 01:35:23,259 --> 01:35:29,889 ♪ Standing on the edge of something much too deep ♪ 1477 01:35:29,974 --> 01:35:36,396 ♪ It's funny how we feel so much but we cannot say a word ♪ 1478 01:35:36,480 --> 01:35:42,819 ♪ We are screaming inside Oh, we can't be heard ♪ 1479 01:35:43,821 --> 01:35:48,575 ♪ And I will remember you ♪ 1480 01:35:48,659 --> 01:35:50,869 ♪ To be loved, loved, loved ♪ 1481 01:35:50,953 --> 01:35:55,415 ♪ Will you remember me? ♪ 1482 01:35:55,499 --> 01:35:57,417 ♪ To be loved, loved, loved ♪ 1483 01:35:57,501 --> 01:36:01,087 ♪ Don't let your life ♪ 1484 01:36:01,172 --> 01:36:04,382 ♪ Pass you by ♪ 1485 01:36:04,467 --> 01:36:06,468 ♪ To be loved, loved, loved ♪ 1486 01:36:06,552 --> 01:36:14,142 ♪ Weep not for the memories ♪ 1487 01:36:20,316 --> 01:36:24,319 ♪ To be loved, loved, loved, loved, loved ♪ 1488 01:36:28,491 --> 01:36:31,743 ♪ So afraid to love you ♪ 1489 01:36:31,827 --> 01:36:35,246 ♪ More afraid to lose ♪ 1490 01:36:35,331 --> 01:36:41,920 ♪ Clinging to a past that doesn't let me choose ♪ 1491 01:36:42,004 --> 01:36:45,590 ♪ Where once there was a darkness ♪ 1492 01:36:45,674 --> 01:36:48,927 ♪ A deep and endless night ♪ 1493 01:36:49,011 --> 01:36:52,430 ♪ You gave me everything you had ♪ 1494 01:36:52,515 --> 01:36:55,683 ♪ Oh, you gave me light ♪ 1495 01:36:55,768 --> 01:37:00,814 ♪ And I will remember you ♪ 1496 01:37:00,898 --> 01:37:02,982 ♪ To be loved, loved, loved ♪ 1497 01:37:03,067 --> 01:37:07,612 ♪ Will you remember me? ♪ 1498 01:37:07,696 --> 01:37:09,322 ♪ To be loved, loved ♪ 1499 01:37:09,406 --> 01:37:13,076 ♪ Don't let your life ♪ 1500 01:37:13,160 --> 01:37:16,371 ♪ Pass you by ♪ 1501 01:37:16,455 --> 01:37:18,373 ♪ To be loved, loved, loved ♪ 1502 01:37:18,457 --> 01:37:25,380 ♪ Weep not for the memories ♪ 1503 01:37:26,924 --> 01:37:31,511 ♪ I will remember you ♪ 1504 01:37:31,595 --> 01:37:33,972 ♪ To be loved, loved, loved ♪ 1505 01:37:34,056 --> 01:37:38,476 ♪ Will you remember me? ♪ 1506 01:37:38,561 --> 01:37:40,186 ♪ To be loved, loved ♪ 1507 01:37:40,271 --> 01:37:43,940 ♪ Don't let your life ♪ 1508 01:37:44,024 --> 01:37:47,026 ♪ Pass you by ♪ 1509 01:37:47,111 --> 01:37:49,362 ♪ To be loved, loved, loved ♪ 1510 01:37:49,446 --> 01:37:57,203 ♪ Weep not for the memories ♪ 1511 01:37:59,123 --> 01:38:01,249 ♪ To be loved, loved, loved ♪ 1512 01:38:01,333 --> 01:38:11,301 ♪ Weep not for the memories ♪♪ 1513 01:38:14,972 --> 01:38:15,972 English - US - PSDH 120923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.