All language subtitles for The.Black.Hole.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,120 --> 00:01:30,920 THE BLACK HOLE 4 00:01:35,520 --> 00:01:39,080 A LIFE WORTH LIVING 5 00:01:51,280 --> 00:01:54,360 What are your plans while you are here in Estonia? 6 00:01:54,760 --> 00:02:00,160 We are going to a spa tomorrow, aren't we, dear? 7 00:02:01,840 --> 00:02:05,640 (in Finnish) They have... what do you call it? 8 00:02:05,840 --> 00:02:09,720 (in Finnish) Beauticians, hairdressers, pedicures. 9 00:02:09,840 --> 00:02:13,560 Yes. We're going to get massages and go to the dentist too. 10 00:02:13,640 --> 00:02:16,600 And then we head back home to Helsinki to work. 11 00:02:23,520 --> 00:02:24,840 Ask her. 12 00:02:27,680 --> 00:02:35,120 Yes, Salme... we were wondering... maybe there is a chance... 13 00:02:36,080 --> 00:02:40,040 Maybe Juho needs more workers at his laundromat? 14 00:02:44,880 --> 00:02:49,760 (in Finnish) Juho, darling, do you need extra workers? 15 00:02:49,960 --> 00:02:54,200 (in Finnish) Maret and Sirje would like to come work in Helsinki. 16 00:02:58,880 --> 00:03:03,440 (in Finnish) No, I don't. We just got in new workers from Ukraine. 17 00:03:07,280 --> 00:03:11,920 Not at the moment, unfortunately. Some Ukrainians just came. 18 00:03:12,560 --> 00:03:17,040 We're just asking. - Yes, just in case. 19 00:03:36,440 --> 00:03:38,280 Did you see Salme's teeth? 20 00:03:41,480 --> 00:03:44,960 Her mouth is full of pearls. - And that crystal... 21 00:03:45,880 --> 00:03:48,560 I don't even know if I could ever afford the dentist. 22 00:03:48,640 --> 00:03:50,960 If I could, I'd go to Finland in a second. 23 00:03:51,320 --> 00:03:53,680 Reet from the sausage factory ― 24 00:03:53,960 --> 00:03:56,400 her daughter is working two jobs in Finland. 25 00:03:58,400 --> 00:04:00,760 She's a waitress and a stripper. 26 00:04:02,240 --> 00:04:07,680 Well, if you're young and you have something to show off, why not. 27 00:04:08,880 --> 00:04:10,400 Sure, why not. 28 00:04:11,640 --> 00:04:16,800 I wish I could go to a spa. Have you ever been? I haven't. 29 00:04:19,920 --> 00:04:23,520 It's a disaster how little working people earn in Estonia. 30 00:04:23,760 --> 00:04:28,360 Salaries are one thing, but they have pensions in Finland. 31 00:04:29,120 --> 00:04:33,600 And now there are the Ukrainians too. What can you do? 32 00:04:34,440 --> 00:04:35,840 Sirje! 33 00:04:36,800 --> 00:04:38,360 Jesus! - Excuse me. 34 00:04:38,440 --> 00:04:40,440 Villem! What is it? 35 00:04:40,520 --> 00:04:42,560 Sorry I startled you. 36 00:04:43,480 --> 00:04:46,120 I happened to hear your discussion. 37 00:04:46,200 --> 00:04:48,560 So what? - I have an offer for you. 38 00:04:48,640 --> 00:04:52,400 A Finn is looking for Estonian ladies to work in his cleaning company. 39 00:04:52,760 --> 00:04:54,600 I can introduce you. 40 00:05:11,120 --> 00:05:12,920 And it's that easy. 41 00:05:13,600 --> 00:05:15,320 Now it's your turn. 42 00:05:15,520 --> 00:05:18,440 Put your hands as wide as is comfortable for you. 43 00:05:18,560 --> 00:05:24,720 Go down as low as you can, but keep a 90 degree angle here. 44 00:05:26,000 --> 00:05:32,160 Let's go! One, two, and up! 45 00:05:32,320 --> 00:05:36,400 Start with 25, then we'll see. 46 00:05:37,120 --> 00:05:45,000 How is it going? Good. Heels down. That's it! Good job, Paul. 47 00:05:46,800 --> 00:05:48,640 Try harder! 48 00:05:49,680 --> 00:05:51,560 Are you men or macaroni? 49 00:06:56,840 --> 00:06:58,400 Do you need help? 50 00:06:58,560 --> 00:07:00,080 I'm ugly. 51 00:07:02,160 --> 00:07:04,280 I'm just so terribly ugly. 52 00:07:07,760 --> 00:07:12,200 Calm down. It's okay. 53 00:07:13,440 --> 00:07:15,600 Come now, stand up. 54 00:07:36,680 --> 00:07:38,640 It's alright. 55 00:07:59,960 --> 00:08:03,360 They were totally drunk when I got home from the gym. 56 00:08:07,080 --> 00:08:09,120 That Piret was there too. 57 00:08:15,480 --> 00:08:22,760 Then Peeter said that if my fat ass didn't like it, I should get out. 58 00:08:23,920 --> 00:08:25,600 That's what he said. 59 00:08:28,400 --> 00:08:33,159 I guess it's not the first time he's hurt you? 60 00:08:41,760 --> 00:08:44,000 He was drunk. I should have just left. 61 00:08:44,080 --> 00:08:48,840 Hey! Listen! You can forget about Peeter. 62 00:08:51,480 --> 00:08:55,640 You can stay here as long as you need. 63 00:08:58,240 --> 00:08:59,680 Thanks. 64 00:09:07,880 --> 00:09:09,880 Uma? 65 00:09:14,440 --> 00:09:16,160 Uma? 66 00:09:22,160 --> 00:09:24,120 I heard weird noises. 67 00:09:26,000 --> 00:09:28,480 What kind of noises? - I don't know. 68 00:09:29,960 --> 00:09:31,640 In the kitchen. 69 00:09:32,120 --> 00:09:34,840 There's no one here but us. 70 00:09:41,280 --> 00:09:43,360 Can I stay here next to you? 71 00:09:46,240 --> 00:09:47,840 I'm scared. 72 00:09:50,720 --> 00:09:53,240 Sure. 73 00:10:16,440 --> 00:10:20,160 I'm sorry for waking you up, Uma. - It's okay. 74 00:10:24,640 --> 00:10:26,880 You're so good to me. 75 00:10:30,320 --> 00:10:32,840 I almost don't believe that you exist. 76 00:11:58,280 --> 00:12:00,600 Here, put some color on. - You think? 77 00:12:01,560 --> 00:12:04,680 You have to, if you want to get the job. 78 00:12:06,200 --> 00:12:08,120 I know what men like. 79 00:12:17,240 --> 00:12:21,400 Hey Villem, how much is the Finn going to pay us per day? 80 00:12:22,000 --> 00:12:23,880 He's paying a lot. 81 00:12:24,440 --> 00:12:28,560 How many other Estonians are there? - A few. 82 00:12:30,480 --> 00:12:34,880 Any other nationalities there? - Yes, there are. 83 00:12:39,200 --> 00:12:41,160 He has no pants on. 84 00:12:41,720 --> 00:12:46,120 Stop! Stop the car! 85 00:12:52,760 --> 00:12:55,320 You pervert! - Disgusting! You nasty man! 86 00:12:55,520 --> 00:12:58,400 I'm going to tell the police. 87 00:12:58,520 --> 00:13:01,680 I'm going to tell everybody in our building. 88 00:13:21,160 --> 00:13:22,880 I'm not going to wait. 89 00:13:24,560 --> 00:13:28,080 I can't take another step. - I'm going. 90 00:13:56,000 --> 00:14:01,120 I am Kri-in-Poulsen from the Andromeda Nebula. 91 00:14:02,040 --> 00:14:05,840 I want to offer you a job for a very good rate. 92 00:14:05,920 --> 00:14:08,920 You are all perverts, that's who you are. 93 00:14:09,920 --> 00:14:14,520 A thousand euros a day, in cash. 94 00:14:15,960 --> 00:14:17,800 What would I have to do? 95 00:14:17,880 --> 00:14:20,680 You don't have to do anything. 96 00:14:20,880 --> 00:14:24,680 Just lie there calmly. 97 00:14:24,840 --> 00:14:26,520 Dream on! 98 00:14:28,520 --> 00:14:33,960 I'm a member of a research group 99 00:14:34,040 --> 00:14:39,360 interested in post-middle age female homo sapiens 100 00:14:39,480 --> 00:14:44,200 currently inhabiting the Milky Way galaxy. 101 00:14:51,600 --> 00:14:58,680 Your contribution to science would be 102 00:14:58,760 --> 00:15:02,680 invaluable for our research group. 103 00:15:12,000 --> 00:15:14,960 When would the work start? 104 00:15:15,440 --> 00:15:17,520 Right away. 105 00:16:13,480 --> 00:16:18,000 How do you feel, Mrs. Sirje? 106 00:16:22,120 --> 00:16:26,000 I don't know... good. 107 00:16:27,760 --> 00:16:31,160 We will now remove your internal organs. 108 00:16:31,400 --> 00:16:35,160 This process is completely painless. 109 00:16:36,680 --> 00:16:42,080 And might even be pleasant for the homo sapiens. 110 00:16:42,920 --> 00:16:45,240 Now relax. 111 00:17:22,839 --> 00:17:28,920 How is it possible that I'm alive without my heart? 112 00:17:29,040 --> 00:17:34,040 That is the secret of Andromeda. 113 00:17:47,200 --> 00:17:50,640 What is that smell, orange oil? It's my favorite. 114 00:17:51,200 --> 00:17:53,040 Really? 115 00:17:54,960 --> 00:17:56,280 Mine too. 116 00:18:55,800 --> 00:18:58,240 You really are the best. 117 00:18:59,760 --> 00:19:02,240 Women are always the best. 118 00:19:05,680 --> 00:19:08,160 In the bath and in bed too. 119 00:19:10,120 --> 00:19:12,880 It's been proven scientifically. 120 00:19:13,520 --> 00:19:17,240 Women have a 65 percent chance of orgasm with men ― 121 00:19:18,680 --> 00:19:21,920 but more than 80 percent chance with other women. 122 00:19:22,480 --> 00:19:24,200 Really? 123 00:19:41,240 --> 00:19:47,720 Thank you Mrs. Sirje for this invaluable work. 124 00:19:52,720 --> 00:19:55,000 We will see you tomorrow. 125 00:19:55,080 --> 00:19:56,840 I have a question... 126 00:19:56,920 --> 00:20:01,800 Can I bring my friend Maret with me next time? 127 00:20:04,320 --> 00:20:06,360 It would be more fun together. 128 00:20:06,440 --> 00:20:09,600 She also has a very interesting organism. 129 00:20:12,080 --> 00:20:19,120 Alright. We will see you tomorrow at one. 130 00:20:44,640 --> 00:20:46,680 Those aliens are even stupider than the Finns. 131 00:20:46,760 --> 00:20:48,880 You have to take money away from the idiots. 132 00:20:48,960 --> 00:20:54,520 Maret! Maret, look! Just like Salme's. 133 00:20:54,960 --> 00:21:00,640 They seem stretchy enough. 134 00:21:01,680 --> 00:21:05,160 These are good. Give me two pairs. 135 00:21:06,640 --> 00:21:09,360 Maret, this is a gift for you. 136 00:21:10,840 --> 00:21:15,040 By tonight, you'll be so rich you can make money soup if you want. 137 00:22:08,120 --> 00:22:12,240 A few more years, and I'll be up there too. 138 00:22:18,360 --> 00:22:21,880 You can do anything you set your mind to. 139 00:22:30,720 --> 00:22:32,880 My muscles just won't grow. 140 00:22:33,280 --> 00:22:37,000 I have my mother's fat gene so I'll be a lard ass. 141 00:22:37,080 --> 00:22:39,720 Oh, come on! You are totally fine. 142 00:22:39,880 --> 00:22:41,760 Peeter certainly didn't think so. 143 00:22:41,840 --> 00:22:44,960 I think you're a very beautiful person. 144 00:22:48,000 --> 00:22:51,920 Women would have so few complexes and traumas without men. 145 00:22:53,520 --> 00:22:57,600 Even all the wars were started by men. 146 00:22:58,520 --> 00:23:00,400 Did you know that every year, 147 00:23:00,480 --> 00:23:03,960 more women die from domestic abuse than people do in traffic? 148 00:23:07,320 --> 00:23:10,160 Women should rule the world. 149 00:23:14,240 --> 00:23:16,400 Why do we even need men at all? 150 00:23:20,080 --> 00:23:25,000 Well, for sperm donors. 151 00:23:38,080 --> 00:23:40,760 Yeah, you're right. 152 00:23:44,160 --> 00:23:45,760 Damn! 153 00:23:51,880 --> 00:23:53,640 Jesus! Did you see that? - What is it? 154 00:23:53,720 --> 00:23:56,560 I think I saw a spider. A huge one. - Where? 155 00:23:56,640 --> 00:23:58,240 There, near the kitchen, it was huge. 156 00:23:58,320 --> 00:24:00,360 Like this big. 157 00:24:01,640 --> 00:24:03,600 Did you really see a spider? 158 00:24:03,760 --> 00:24:06,240 Of course! I didn't make it up! 159 00:24:06,320 --> 00:24:11,640 It really looked like a spider! And it was huge! 160 00:24:29,160 --> 00:24:31,760 God, you are afraid of spiders too? 161 00:24:36,640 --> 00:24:38,000 Me? 162 00:24:40,000 --> 00:24:44,320 I'm not afraid of anything or anyone. 163 00:24:47,680 --> 00:24:49,080 Watch your head! 164 00:25:02,520 --> 00:25:05,840 I promise to protect you from all the dangers in the world. 165 00:25:07,320 --> 00:25:12,000 Be it war, violent men or spiders. 166 00:25:22,160 --> 00:25:23,480 Hold on. 167 00:25:28,880 --> 00:25:33,280 "Teddy bear was a bad boy and is very sorry." 168 00:25:33,360 --> 00:25:37,120 "He's waiting for his kitten to return home." 169 00:25:46,440 --> 00:25:47,720 Who was it? 170 00:25:47,800 --> 00:25:51,600 Work. They asked about my next shift. 171 00:26:28,480 --> 00:26:31,640 Look, that should be our planet Earth. 172 00:26:36,160 --> 00:26:38,960 It looks so small and insignificant. 173 00:26:39,040 --> 00:26:42,360 From up here, people seem so pointless. 174 00:26:42,640 --> 00:26:48,840 Nice. It's really nice here. Much nicer than any spa on the Earth. 175 00:26:52,000 --> 00:26:54,920 Salme would turn greener than that 176 00:26:55,000 --> 00:26:58,600 shrimp behind me if she saw see us now. 177 00:27:09,040 --> 00:27:11,800 Salme couldn't dream of a paradise like this. 178 00:27:13,200 --> 00:27:17,560 My back is itching. - Well scratch It then. 179 00:27:18,000 --> 00:27:23,240 With what? I have no arms. - Oh, right. 180 00:27:25,920 --> 00:27:30,320 Hey! Could you scratch my back? 181 00:27:50,560 --> 00:27:56,640 He looks so slimy but his tentacles are so velvety. 182 00:28:02,720 --> 00:28:06,880 Hey, you, green slug. Come rub me too. 183 00:28:19,520 --> 00:28:21,960 They really know how to massage ― 184 00:28:22,720 --> 00:28:28,280 but I do not know if I could share a bed with him. 185 00:28:28,920 --> 00:28:30,880 You don't have to. 186 00:28:31,640 --> 00:28:38,040 It's important they have a good heart and pay us a thousand euros each. 187 00:28:44,840 --> 00:28:51,400 Sirje, I only have one dream. 188 00:28:51,760 --> 00:28:54,200 That I marry a foreigner. 189 00:28:55,280 --> 00:29:03,840 So I don't ever have to go back home to all that dirt, envy, and darkness. 190 00:29:04,320 --> 00:29:08,000 No point in marrying Estonian men. They are all whimps. 191 00:29:14,800 --> 00:29:21,800 Sirje, maybe we could marry one of these shrimps? 192 00:29:24,880 --> 00:29:32,200 Like Salme ― I wondered how she could live with a fat, bald man. 193 00:29:32,360 --> 00:29:33,640 But she can. 194 00:29:39,400 --> 00:29:43,360 If I could choose one of them, I would take Kri-in-Poulsen. 195 00:29:43,760 --> 00:29:47,560 He has the most muscular tentacles ― 196 00:29:49,040 --> 00:29:52,640 and he's masculine, like some state leader or something. 197 00:29:53,040 --> 00:29:57,160 Yes, he's muscular. 198 00:29:59,600 --> 00:30:02,400 But I'm not sure if I could kiss him. 199 00:30:19,960 --> 00:30:25,160 Sirje, you are the most beautiful and the best human being in world. 200 00:30:25,280 --> 00:30:29,120 Maret, let's just enjoy it! 201 00:30:36,760 --> 00:30:42,080 And everything starts all over again! 202 00:31:11,880 --> 00:31:13,760 Good morning. 203 00:31:16,560 --> 00:31:18,800 Hi. - Here you go. 204 00:31:24,680 --> 00:31:26,280 Thanks. 205 00:32:02,760 --> 00:32:04,640 What was that? 206 00:32:35,640 --> 00:32:41,400 Uma, what is that? Don't tell me it's that spider. 207 00:32:53,840 --> 00:32:56,360 I got it. I threw it out. 208 00:33:06,640 --> 00:33:10,960 You are my hero. You are just so brave. 209 00:33:37,600 --> 00:33:42,560 Today we will analyze your bite. 210 00:33:42,880 --> 00:33:44,480 Oh geez... 211 00:33:47,800 --> 00:33:55,000 Don't worry, we're just going to take all your teeth out 212 00:33:55,400 --> 00:33:59,240 and then put them back in again. 213 00:33:59,600 --> 00:34:01,960 What if... 214 00:34:03,080 --> 00:34:09,480 What if you keep my teeth for your studies ― 215 00:34:10,560 --> 00:34:17,679 and give me new ones instead? White and strong ones. 216 00:34:21,600 --> 00:34:28,400 That would be a wonderful donation to our research. 217 00:34:31,280 --> 00:34:35,920 But can you also put a crystal on each tooth? 218 00:34:36,800 --> 00:34:40,840 And make each crystal a different color? 219 00:34:44,159 --> 00:34:46,440 We can try. 220 00:35:40,080 --> 00:35:43,320 I am not some dish rag to be squeezed around. 221 00:35:43,440 --> 00:35:45,640 We agreed that I just lie there. 222 00:35:46,520 --> 00:35:49,200 I'm sorry, Mrs. Sirje. 223 00:35:50,960 --> 00:35:55,280 I will pay you double for the hardship. 224 00:35:57,040 --> 00:36:02,240 Get some rest. Tomorrow is a very important day. 225 00:36:02,400 --> 00:36:05,400 We're going to start studying your brains. 226 00:36:05,480 --> 00:36:09,720 We were wondering ― 227 00:36:10,200 --> 00:36:13,520 how big are the pensions in your nebula? 228 00:36:14,600 --> 00:36:17,800 Why do you want to know that? 229 00:36:17,880 --> 00:36:21,240 Well, we were thinking we'd move up there with you. 230 00:36:21,600 --> 00:36:24,040 That we'd get out of here for good. 231 00:36:26,720 --> 00:36:29,720 You? But you are homo sapiens? 232 00:36:29,960 --> 00:36:31,880 Yes, homo sapiens. So what? 233 00:36:32,800 --> 00:36:36,240 It's not possible for you to move to Andromeda. 234 00:36:36,360 --> 00:36:37,800 Why is that? 235 00:36:38,160 --> 00:36:43,000 In the civilized world all people are paid pensions. 236 00:36:43,440 --> 00:36:45,600 In Finland, migrants immediately get a living permit 237 00:36:45,680 --> 00:36:47,760 if they are in the country long enough. 238 00:36:48,160 --> 00:36:50,400 I understand your interest 239 00:36:50,880 --> 00:36:55,400 and much appreciate your contribution, dear ladies ― 240 00:36:56,080 --> 00:37:01,080 but you have to understand that Andromeda is a higher civilization. 241 00:37:01,200 --> 00:37:04,240 You are our test objects. 242 00:37:04,360 --> 00:37:10,160 We are not some rats or rabbits! 243 00:37:10,240 --> 00:37:15,080 Look at yourself. You have slime dripping out of every hole. 244 00:37:15,200 --> 00:37:18,720 Intelligent, huh? You're just a pile of rotten jelly! 245 00:37:20,040 --> 00:37:22,680 I wouldn't even cook a creature like you, you make me sick. 246 00:37:22,760 --> 00:37:24,160 You hear me? 247 00:37:27,120 --> 00:37:29,880 The contract is up! 248 00:37:34,880 --> 00:37:36,680 You jerks! 249 00:37:36,800 --> 00:37:42,480 Get back to your slime! Go find some other idiots to probe! 250 00:37:55,760 --> 00:38:01,080 Brand new teeth and four thousand euros, that's worth something too. 251 00:38:01,560 --> 00:38:04,880 I just don't want to go back to the sausage factory. 252 00:38:04,960 --> 00:38:06,720 What choice do you have? 253 00:38:10,680 --> 00:38:13,960 Why are you saying that? - It's all your fault. 254 00:38:14,840 --> 00:38:16,760 You ruined our chances at a life. 255 00:38:17,160 --> 00:38:21,000 Just think how much more we could have earned from those slime balls. 256 00:38:22,920 --> 00:38:24,880 Sirje, how am I to blame? 257 00:38:24,960 --> 00:38:29,720 You wanted a pension and citizenship too. 258 00:38:29,840 --> 00:38:32,600 You started it with your foreign husband talk. 259 00:38:33,880 --> 00:38:36,840 When you get in the bath at home, take a look in the mirror. 260 00:38:36,920 --> 00:38:41,000 Mouth full of colored rocks. Who will want you like this? 261 00:38:41,840 --> 00:38:45,800 The slime balls didn't want you and no human will either. 262 00:38:46,520 --> 00:38:50,240 The sausage factory is the only place for you. 263 00:39:01,800 --> 00:39:05,320 It would look nice. It's the same color. 264 00:39:06,880 --> 00:39:08,400 You can try it too. - No. 265 00:39:08,480 --> 00:39:11,160 Why? - Show me how it works. 266 00:39:12,440 --> 00:39:15,280 See, it even works from here. 267 00:39:47,240 --> 00:39:48,840 Mariliis! 268 00:39:51,680 --> 00:39:53,880 Wait, Mariliis! 269 00:39:54,880 --> 00:39:56,360 Let me go. 270 00:39:58,720 --> 00:40:02,320 Calm down! Listen to me, Mariliis. 271 00:40:08,840 --> 00:40:10,280 Wait! 272 00:40:19,640 --> 00:40:21,080 Come here! 273 00:40:34,080 --> 00:40:35,560 What's happening? 274 00:40:37,240 --> 00:40:38,800 What is going on? 275 00:41:04,320 --> 00:41:07,240 They will write their own testimonies. 276 00:41:22,360 --> 00:41:24,160 Get MacGyver. 277 00:41:27,360 --> 00:41:30,400 Mardo Laradze, this one's for you. 278 00:41:35,240 --> 00:41:36,600 Move on. 279 00:42:00,160 --> 00:42:05,600 Show me again, calmly ― 280 00:42:07,200 --> 00:42:11,040 how big was this spider of yours? 281 00:42:27,640 --> 00:42:29,000 I see. 282 00:42:37,880 --> 00:42:44,520 Now, take me to your spider, ladies! 283 00:42:58,960 --> 00:43:02,000 You can stay here 284 00:43:03,600 --> 00:43:05,960 and listen to the radio. 285 00:43:15,960 --> 00:43:22,120 The ability to believe and to forget is lost. 286 00:43:22,320 --> 00:43:28,320 Your beautiful voice and bare words in your mouth, 287 00:43:28,760 --> 00:43:35,520 Your lips and eyes are like autumn. 288 00:43:35,840 --> 00:43:41,920 Who will make the bed for the snowberries? 289 00:43:42,400 --> 00:43:48,800 In whose eyes will you see the blanket of frost. 290 00:43:49,920 --> 00:43:56,760 Around you, only dreams and wind are left... 291 00:44:12,120 --> 00:44:15,760 You no longer have anything to fear, ladies. 292 00:44:16,520 --> 00:44:21,400 Now go back and continue your young lives where you left off. 293 00:44:26,200 --> 00:44:31,640 You can decide for yourself what to do with that creature. 294 00:44:32,080 --> 00:44:38,520 A rare specimen, that's for sure. 295 00:45:09,840 --> 00:45:11,720 It's dead. 296 00:45:22,080 --> 00:45:23,480 Uma! 297 00:45:49,680 --> 00:45:53,480 Where are you going? - None of your business. 298 00:45:54,480 --> 00:45:57,160 Wait... - Let me go! 299 00:45:58,680 --> 00:46:02,320 I will throw it out now, I promise... - You lied to me. 300 00:46:06,880 --> 00:46:09,400 Mariliis, please. - Stop it! 301 00:46:25,640 --> 00:46:27,440 I am sorry. 302 00:46:31,240 --> 00:46:33,760 I shouldn't have lied to you. 303 00:46:38,160 --> 00:46:39,800 I was scared. 304 00:46:43,000 --> 00:46:47,200 I'm really scared of spiders. I'm afraid of ― 305 00:46:50,440 --> 00:46:52,160 I am scared of everything. 306 00:46:53,720 --> 00:46:55,360 Coward! 307 00:49:19,000 --> 00:49:23,720 Police have received several reports of such creatures, 308 00:49:23,800 --> 00:49:29,640 but they are actually very sweet animals 309 00:49:29,720 --> 00:49:33,080 who just need human company. 310 00:49:34,800 --> 00:49:38,360 They love to eat. A lot actually. 311 00:49:38,480 --> 00:49:42,840 This one's quite small. 312 00:49:45,600 --> 00:49:48,360 It's starting to eat... 313 00:49:59,440 --> 00:50:03,160 Hello! - Maret, listen, get ready, quickly. 314 00:50:03,680 --> 00:50:08,080 We're leaving for Sweden. We're being offered work as nannies. 315 00:50:11,200 --> 00:50:13,320 When are you going? 316 00:50:13,480 --> 00:50:19,360 Right now. Together. I'll be there in five minutes. 317 00:50:22,320 --> 00:50:24,200 Together? 318 00:50:27,280 --> 00:50:29,640 Sirje, you told me... 319 00:50:29,720 --> 00:50:33,320 That was a joke, I didn't mean it. 320 00:50:34,280 --> 00:50:36,800 You are my best friend. 321 00:50:43,040 --> 00:50:47,280 Well, alright... let's go. 322 00:51:11,040 --> 00:51:12,560 Hey there. 323 00:51:17,360 --> 00:51:19,920 Unexpected meeting, huh? 324 00:51:20,080 --> 00:51:21,880 Listen. 325 00:51:25,360 --> 00:51:31,440 Well, what do we have here? 326 00:51:32,360 --> 00:51:34,400 I'm looking for you all over the city and ― 327 00:51:34,480 --> 00:51:37,120 you're fucking around with some random slut? 328 00:51:37,200 --> 00:51:41,360 Peeter, calm down... I can explain. - No need. I get it. 329 00:51:41,680 --> 00:51:45,200 You fucking lesbo! You purple bitch. 330 00:51:54,080 --> 00:51:56,680 Fucking hell! 331 00:51:58,000 --> 00:52:00,240 I will pound you so hard that 332 00:52:00,320 --> 00:52:03,760 even the ugliest cunt won't look at you any more. 333 00:52:16,080 --> 00:52:19,200 Hey, guys, what's up? 334 00:52:19,800 --> 00:52:21,560 Jüri... fucking hell... 335 00:52:24,680 --> 00:52:26,920 All three of you fucking one girl? 336 00:52:27,520 --> 00:52:34,120 You dick fucker aren't going to tell me who I can fuck and who I can't! 337 00:52:34,520 --> 00:52:37,680 You're the dick fucker. Wife beater! 338 00:52:51,240 --> 00:52:53,400 Peeter, stop it! 339 00:53:00,440 --> 00:53:02,440 Please stop. 340 00:53:04,920 --> 00:53:06,920 Cops. 341 00:53:18,440 --> 00:53:21,080 Get your ass up. Let's go home. 342 00:53:23,800 --> 00:53:24,960 Hey! 343 00:53:26,400 --> 00:53:30,000 What are you whining about? What's wrong? 344 00:53:34,160 --> 00:53:37,080 Don't you get that I love you? 345 00:53:43,280 --> 00:53:45,840 These bitches fucking make me sick. 346 00:53:48,480 --> 00:53:50,360 I fucking don't get it. 347 00:54:23,640 --> 00:54:25,560 Are you very hurt? 348 00:54:38,840 --> 00:54:40,160 Jüri. 349 00:54:42,080 --> 00:54:43,520 Mariliis. 350 00:55:08,000 --> 00:55:12,320 THE MYSTERY OF THE WOODEN SHOE 351 00:55:17,440 --> 00:55:22,560 It's disgusting when a woman has fat hooks hanging over her pants. 352 00:55:24,880 --> 00:55:30,120 I told Mariliis to go to the gym. 353 00:55:30,880 --> 00:55:34,120 It makes me sick to my stomach to fuck a fat ass like that. 354 00:55:34,200 --> 00:55:36,520 I mean really... you can't live like that. 355 00:55:36,600 --> 00:55:39,240 Yeah, a woman should be so small my arm can reach around her 356 00:55:39,320 --> 00:55:40,640 or I'll dump her fat ass. 357 00:55:40,720 --> 00:55:42,120 Fucking wrong wrench. 358 00:55:42,240 --> 00:55:44,920 And if she doesn't listen, she needs a good smack. 359 00:55:45,280 --> 00:55:47,960 After that it's nice and quiet for a while. 360 00:55:49,000 --> 00:55:52,920 Dude, I banged two broads at the same time this weekend. 361 00:55:53,200 --> 00:55:56,120 Two at once? You got two dicks or something? 362 00:55:56,200 --> 00:55:59,680 Laugh all you want, but you'd cry if you saw those tits. 363 00:55:59,840 --> 00:56:03,000 Fuck, all four were bouncing like basketballs. 364 00:56:05,560 --> 00:56:09,480 Jürr, how was your weekend? How many whores did you bang? 365 00:56:09,840 --> 00:56:14,760 Jürr has never had a woman. You don't have women, you take them. 366 00:56:14,960 --> 00:56:17,280 Jürrr, maybe you're just a fag? 367 00:56:53,280 --> 00:56:56,760 I have some bad news. I have to let you go. 368 00:57:06,720 --> 00:57:09,640 What do you mean? - It's not about you at all. 369 00:57:09,760 --> 00:57:14,400 You're a good man but times are slow. 370 00:57:15,480 --> 00:57:19,840 I need to cut costs. Prices are going up and it's a mess. 371 00:57:21,000 --> 00:57:22,760 But why me? 372 00:57:23,640 --> 00:57:28,240 They all have families and children. Peeter's separated, but still. 373 00:57:28,400 --> 00:57:31,400 They'd take it harder, you're a bachelor. 374 00:57:31,720 --> 00:57:33,480 You'll find something else. 375 00:57:35,600 --> 00:57:38,840 They're always looking for construction crew in Finland. 376 00:57:39,840 --> 00:57:41,640 You'll make it. 377 00:58:40,120 --> 00:58:43,920 This rare conjunction of planets announces 378 00:58:44,160 --> 00:58:50,160 the arrival of the long-awaited Age of Aquarius. 379 00:58:50,520 --> 00:58:51,720 Your foot. 380 00:58:51,800 --> 00:58:55,000 Our current values and conceptions of how the world works 381 00:58:55,080 --> 00:58:58,440 are being tested by Saturn. 382 00:58:59,680 --> 00:59:06,120 The Earth's Stargates are open thanks to this special conjunction. 383 00:59:06,520 --> 00:59:09,880 It's possible that extraterrestrial civilizations 384 00:59:09,960 --> 00:59:12,440 will try to make contact with you, 385 00:59:12,960 --> 00:59:18,600 or that our common sense will experience something inexplicable. 386 00:59:34,480 --> 00:59:37,600 Young man, you must be from apartment 88? 387 00:59:37,720 --> 00:59:39,000 I am. 388 00:59:39,280 --> 00:59:44,200 I am your new neighbor, Wolfgang from Austria. Just call me Wolf. 389 00:59:46,000 --> 00:59:47,320 Jüri. 390 00:59:48,800 --> 00:59:51,400 Do you live alone or with family? 391 00:59:56,880 --> 00:59:59,880 I live with my mom... - Your mother is retired? 392 01:00:00,520 --> 01:00:04,120 Retired and also works part-time at the news stand. 393 01:00:05,440 --> 01:00:07,880 Listen, Jüri, I sell top quality 394 01:00:07,960 --> 01:00:11,120 Austrian vacuum cleaners door to door. 395 01:00:11,240 --> 01:00:13,160 Maybe you are interested? 396 01:00:17,360 --> 01:00:21,240 Well... you'd have to ask my mom. 397 01:00:23,880 --> 01:00:26,560 Well, if you don't mind, I will stop 398 01:00:26,640 --> 01:00:29,760 by later to present the machine to you. 399 01:00:58,280 --> 01:00:59,960 Unbelievable! 400 01:01:00,480 --> 01:01:02,720 Dear Ilmi, don't despair. 401 01:01:02,960 --> 01:01:07,040 You're not lazy, your vacuum just isn't powerful enough. 402 01:01:09,160 --> 01:01:11,400 Do you know who these are? 403 01:01:17,720 --> 01:01:20,120 Some kind of bugs. - Good job, Jüri! 404 01:01:21,240 --> 01:01:23,760 These are dust mites and they make dust. 405 01:01:23,840 --> 01:01:26,840 These horrible creatures are everywhere. 406 01:01:26,920 --> 01:01:30,920 In your pillows and blankets, in your sheets and in your clothes. 407 01:01:31,240 --> 01:01:34,480 You can't get rid of them with a regular vacuum. 408 01:01:39,400 --> 01:01:42,320 I wonder what something like that costs? 409 01:01:42,680 --> 01:01:47,840 12,000 euros with a payment plan. 10,000 if you pay cash up front. 410 01:01:48,080 --> 01:01:49,600 My goodness! 411 01:01:50,600 --> 01:01:53,360 Isn't that too much for a vacuum? 412 01:01:53,480 --> 01:01:55,840 This machine will last a lifetime. 413 01:01:55,960 --> 01:01:58,120 And your children's lifetime. And 414 01:01:58,200 --> 01:02:01,000 their children's. If you ever have any. 415 01:02:03,240 --> 01:02:05,560 Austrian technology never gets old. 416 01:02:07,200 --> 01:02:12,160 Young man, you take it. And you, Ilmi, turn your back. 417 01:02:17,360 --> 01:02:19,360 Put the nozzle against her. 418 01:02:22,520 --> 01:02:25,280 Keep moving it around. 419 01:02:29,600 --> 01:02:31,720 Go on, very good. 420 01:02:33,240 --> 01:02:36,960 Make circles, write number eight. 421 01:02:39,960 --> 01:02:44,880 How does it feel, Ilmi? - That's nice. Really good! 422 01:02:48,520 --> 01:02:49,960 Alright, that's enough. 423 01:02:50,040 --> 01:02:54,080 This small nozzle works great for massaging 424 01:02:54,160 --> 01:02:56,920 your mother's tired back after work. 425 01:02:57,080 --> 01:02:59,720 But that's not all. 426 01:03:12,000 --> 01:03:13,560 Can you smell that? 427 01:03:14,800 --> 01:03:17,080 Liebe die Wälder von Vienna. 428 01:03:19,480 --> 01:03:22,000 Love in a Viennese Forest. 429 01:03:23,320 --> 01:03:30,400 Jüri! This will pay for itself if even the grandchildren can use it. 430 01:03:31,520 --> 01:03:34,720 I can pay in cash right away. - That would be swell! 431 01:03:34,920 --> 01:03:41,360 Mom, you have a vacuum cleaner. You were saving up for a trip. 432 01:03:45,960 --> 01:03:50,120 You know what, Wolf. This is a very big purchase. 433 01:03:52,000 --> 01:03:53,960 We need to think about it. 434 01:03:59,200 --> 01:04:01,040 And it's getting late. 435 01:04:02,400 --> 01:04:04,480 Alright. Up to you. 436 01:04:17,640 --> 01:04:19,920 May I use your toilet? 437 01:04:36,080 --> 01:04:38,080 Very interesting apartment. 438 01:04:39,680 --> 01:04:42,320 This must be Jüri's room? 439 01:04:43,840 --> 01:04:46,680 No, this is my room. 440 01:04:47,680 --> 01:04:50,400 Jüri sleeps on the living room couch. 441 01:04:59,040 --> 01:05:01,280 The place needs work. 442 01:05:01,560 --> 01:05:04,880 After Heldur's death, everything has started to decay. 443 01:05:05,000 --> 01:05:07,240 That's what machines are for. 444 01:05:08,360 --> 01:05:11,720 My Supermax is at least half as good as Heldur. 445 01:05:15,880 --> 01:05:17,560 Gute Nacht. 446 01:05:18,680 --> 01:05:20,760 Have beautiful dreams. 447 01:05:28,440 --> 01:05:31,040 He was suspicious. - Gute Nacht! 448 01:05:52,360 --> 01:05:59,360 Jüri! Jüri! 449 01:06:40,760 --> 01:06:42,960 It has been discovered that there are 450 01:06:43,040 --> 01:06:45,840 enormous black holes in the middle of most galaxies. 451 01:06:45,920 --> 01:06:48,600 The gravitational field is so strong that 452 01:06:48,680 --> 01:06:52,240 it absorbs even the smallest particles of light. 453 01:06:53,320 --> 01:06:56,120 We can only imagine what kinds of findings 454 01:06:56,200 --> 01:06:59,480 the new James Webb Telescope will bring us. 455 01:06:59,880 --> 01:07:03,560 More recent theories of quantum physics already claim ― 456 01:07:03,640 --> 01:07:06,200 that black holes can be used to move 457 01:07:06,280 --> 01:07:09,280 between other dimensions or space-time. 458 01:07:10,080 --> 01:07:13,560 This is actually very old knowledge. 459 01:07:15,240 --> 01:07:18,920 There is definite proof that a portal like the black hole 460 01:07:19,000 --> 01:07:23,040 was located on the Pyramids of Cheops in Egypt. 461 01:07:27,720 --> 01:07:30,400 There have been recent accounts of creatures 462 01:07:30,480 --> 01:07:32,880 that are able to move between 463 01:07:32,960 --> 01:07:38,080 different realities at certain astronomical instances. 464 01:09:02,399 --> 01:09:10,920 The criminals are targeting people who keep large sums of money at home. 465 01:09:11,160 --> 01:09:13,399 We ask everyone to be vigilant 466 01:09:13,479 --> 01:09:17,120 and to report any suspicious behavior to the police. 467 01:09:17,200 --> 01:09:22,520 And keep your money in the bank, not in a suitcase under your bed. 468 01:09:30,880 --> 01:09:33,680 The banks are a bunch of crooks. 469 01:09:52,880 --> 01:09:55,880 It's so nice to watch your child eat. 470 01:09:57,960 --> 01:10:02,960 Eat, eat, it's hard work looking for a job. 471 01:10:18,400 --> 01:10:21,640 Here's some pocket money for you. - Thanks. 472 01:10:23,160 --> 01:10:25,760 I'm off to work. 473 01:11:52,360 --> 01:11:54,200 How much can I get for these? 474 01:12:10,000 --> 01:12:17,040 Who do you like ― blondes, red heads or brunettes? 475 01:12:24,600 --> 01:12:32,240 I used to only look at blondes but then I married a brunette. 476 01:12:33,760 --> 01:12:37,520 And, honestly, I have no regrets. 477 01:12:40,080 --> 01:12:43,760 That's 15 euros. - For all of them? 478 01:12:45,600 --> 01:12:49,240 They aren't timeless yet. 479 01:12:55,000 --> 01:13:01,640 If you find anything else like this, you can always come to me. 480 01:13:10,800 --> 01:13:12,240 Thanks. 481 01:13:24,040 --> 01:13:25,480 What...?! 482 01:13:26,480 --> 01:13:28,360 Fuck! 483 01:16:20,800 --> 01:16:25,800 Where are you off to this early? - For my trial day. 484 01:16:30,880 --> 01:16:34,320 Where? - I'll tell you later. 485 01:16:40,320 --> 01:16:45,520 Wait, I haven't even made your porridge yet. 486 01:16:45,680 --> 01:16:47,400 I'm not hungry. 487 01:17:50,960 --> 01:17:55,800 Good morning. I am Jüri Randla, population census taker. 488 01:17:59,760 --> 01:18:02,080 Do you have time for a few words? 489 01:18:05,720 --> 01:18:07,400 Come in. 490 01:18:19,080 --> 01:18:20,760 Take a seat. 491 01:19:12,560 --> 01:19:15,520 Sugar? - No. 492 01:19:48,920 --> 01:19:51,840 Shall we begin? - Yes. 493 01:20:00,200 --> 01:20:05,040 Your name? - Gertrud. Gertrud Zahir. 494 01:20:06,720 --> 01:20:12,600 Occupation? - Housewife. 495 01:20:14,640 --> 01:20:16,720 Who else lives here besides you? 496 01:20:16,800 --> 01:20:22,520 My husband Zahir Zahir. He's a businessman. 497 01:20:50,560 --> 01:20:55,640 Any shared children? - No. 498 01:21:01,280 --> 01:21:07,760 Are you okay? You look terrible. - It's hot in here. 499 01:21:11,120 --> 01:21:13,320 I'll open the balcony door. 500 01:21:27,320 --> 01:21:29,840 Do you want some cold water? 501 01:21:36,400 --> 01:21:38,160 Gertrud. 502 01:22:45,760 --> 01:22:47,240 One sec. 503 01:23:25,640 --> 01:23:32,760 Jüri! Jüri! 504 01:23:36,680 --> 01:23:38,800 What are you doing here so long? 505 01:23:41,440 --> 01:23:46,440 There was... a black hole down there. 506 01:23:50,320 --> 01:23:52,160 A black hole? 507 01:23:54,000 --> 01:23:56,120 I'm your black hole. 508 01:23:57,880 --> 01:24:00,440 Come on now, dessert is waiting. 509 01:24:09,800 --> 01:24:11,480 Jüri! 510 01:25:24,240 --> 01:25:26,920 Yes, Gertrud here. 511 01:25:28,840 --> 01:25:35,160 Hi, this is Jüri Randla. Do you recognize me? 512 01:25:36,120 --> 01:25:40,240 Yes, of course, census taker Jüri. 513 01:25:46,720 --> 01:25:50,760 Put this on, it's cold. And the potatoes are almost ready. 514 01:25:51,000 --> 01:25:55,480 Excuse me, but I have a few more questions to ask. 515 01:25:56,160 --> 01:26:01,000 Well? - I mean... is it... 516 01:26:02,840 --> 01:26:09,000 ...is it alright if I come to see you again, Gertrud? 517 01:26:38,200 --> 01:26:41,960 Drink this, it's good for you. I'm not even going to offer you food. 518 01:26:42,040 --> 01:26:44,800 Later. I need to rest. 519 01:26:54,320 --> 01:26:57,000 I can see that something is troubling you. 520 01:26:57,160 --> 01:27:01,160 It's nothing, work is hard. 521 01:27:04,600 --> 01:27:09,360 It's quite exhausting really, being a census taker. 522 01:27:19,480 --> 01:27:22,400 It hurts to see my child in such pain. 523 01:27:39,320 --> 01:27:43,360 Maybe you should marry her if you like this woman so much? 524 01:27:49,360 --> 01:27:56,120 You have to talk to women and say I love you and please be my wife. 525 01:27:56,680 --> 01:28:01,840 And take her flowers. Be gentle and pamper her. 526 01:28:03,440 --> 01:28:06,720 Women aren't psychics, they can't read your thoughts. 527 01:28:14,400 --> 01:28:18,240 Maybe she doesn't even know how much you like her? 528 01:28:27,240 --> 01:28:35,040 Your father gave this to me. Or actually his mum. It was hers. 529 01:28:45,080 --> 01:28:49,920 Now that you're leaving the nest, you need it more than I do. 530 01:30:14,080 --> 01:30:19,040 These are for you. - How fancy! 531 01:30:22,960 --> 01:30:24,960 Why are you looking at me like that? 532 01:30:28,160 --> 01:30:31,080 Come in, I have a surprise for you. 533 01:31:01,400 --> 01:31:04,760 See, I was expecting you. 534 01:31:11,160 --> 01:31:16,760 Wild alpine meadows, yodelling gentlemen in lederhosen from Tirol. 535 01:31:19,360 --> 01:31:23,280 Coffee shops with Viennese pastries and gypsy violins. 536 01:31:23,680 --> 01:31:26,360 All this together is a wonderful Austria, 537 01:31:27,120 --> 01:31:29,840 the crown jewel of European monarchy. 538 01:31:55,960 --> 01:31:58,560 Shut up if you value your life. 539 01:32:19,760 --> 01:32:22,760 Where do you keep your money? 540 01:32:27,280 --> 01:32:29,840 Where do you keep your money? 541 01:32:31,120 --> 01:32:33,640 Do you feel the cold barrel? 542 01:32:39,240 --> 01:32:42,080 In the bedroom, under the mattress. 543 01:34:25,880 --> 01:34:31,720 Oh, Jüri, I like you. 544 01:34:32,600 --> 01:34:35,400 But I love you, Gertrud. 545 01:34:37,840 --> 01:34:42,600 I feel like I've known you forever, long before we actually met. 546 01:34:47,120 --> 01:34:54,800 Everything that is happening between us feels like a miracle ― 547 01:34:56,480 --> 01:35:01,560 but I can't go on like this. I want to be with you all the time. 548 01:35:03,560 --> 01:35:06,000 I want to take you to the movies ― 549 01:35:08,280 --> 01:35:10,880 and have children with you ― 550 01:35:14,440 --> 01:35:17,360 and to introduce you to my mother. 551 01:35:21,920 --> 01:35:23,880 Will you marry me? 552 01:35:41,880 --> 01:35:43,760 This is for you. 553 01:35:47,440 --> 01:35:52,520 It was worn by my mother and my grandmother. 554 01:36:02,400 --> 01:36:03,960 How pretty. 555 01:36:07,080 --> 01:36:09,560 But I'm already married, Jüri. 556 01:36:09,720 --> 01:36:13,480 Doesn't matter. You don't love him. 557 01:36:15,360 --> 01:36:20,400 I have it all figured out. We'll run away to Finland. 558 01:36:21,640 --> 01:36:25,960 I can work in construction. I'll get very rich. 559 01:36:27,240 --> 01:36:30,880 I will build us a house, or a castle. 560 01:36:31,520 --> 01:36:35,640 With swimming pools and stars in the night. 561 01:36:36,760 --> 01:36:40,120 Zahir will never find us. 562 01:36:44,520 --> 01:36:47,200 This relationship with you is getting to me. 563 01:36:47,280 --> 01:36:50,680 I see and hear things that can't exist. 564 01:36:51,600 --> 01:36:56,280 I hear sounds, there is a black hole under your window. 565 01:36:57,480 --> 01:37:03,120 And you are like some dream. 566 01:37:06,320 --> 01:37:08,480 I want you to be real. 567 01:37:10,800 --> 01:37:15,160 Say something... - Oh, Jüri, come here. 568 01:37:15,880 --> 01:37:18,280 Come here... come... 569 01:37:28,920 --> 01:37:30,840 Let's go for a walk. 570 01:37:31,040 --> 01:37:36,000 I know a place in the city where you can see the stars. 571 01:37:36,800 --> 01:37:38,480 I can show you. 572 01:37:43,080 --> 01:37:46,640 If we hurry, we can make it before Zahir gets home. 573 01:38:16,160 --> 01:38:19,560 Wait for me outside. It'll take me a little time. 574 01:38:31,920 --> 01:38:33,280 Jüri. 575 01:38:35,440 --> 01:38:37,280 Come kiss me. 576 01:38:49,920 --> 01:38:53,120 Kiss me in a way that I will remember. 577 01:39:23,720 --> 01:39:26,600 You truly are my black hole, 578 01:39:27,160 --> 01:39:34,320 and all the stars and galaxies and the whole universe. 579 01:42:48,960 --> 01:42:52,080 Hey, guys, what's up? 580 01:42:57,960 --> 01:43:02,360 APPLE PIE 581 01:43:18,880 --> 01:43:24,120 Don't be afraid. Calm down. 582 01:43:25,280 --> 01:43:27,680 I mean you no harm. 583 01:43:28,040 --> 01:43:34,160 What do you all want with me? I'm calling the police, I've had enough! 584 01:43:35,640 --> 01:43:42,320 Don't fret. It's not good for you. 585 01:43:43,240 --> 01:43:49,240 You've been hurt and you need some peace. 586 01:43:50,240 --> 01:43:51,720 Sit. 587 01:43:54,000 --> 01:43:55,720 Relax. 588 01:43:56,880 --> 01:44:04,000 How am I supposed to relax? No more dreaming of Austria for me. 589 01:44:09,280 --> 01:44:12,600 It really is unbelievable 590 01:44:12,880 --> 01:44:19,240 what underdeveloped specimens one can meet in your civilization. 591 01:44:48,280 --> 01:44:50,920 You are so good to me! 592 01:44:52,880 --> 01:44:54,480 My God! 593 01:44:55,760 --> 01:44:59,040 Your tentacles are so soft! 594 01:45:03,600 --> 01:45:08,840 Don't be sad, I can help you. 595 01:45:09,200 --> 01:45:15,520 I am Kri-in-Poulsen from the Andromeda Nebula. 596 01:45:15,760 --> 01:45:20,920 You are very famous. I've seen you on TV. 597 01:45:24,600 --> 01:45:28,880 My goodness, you have traveled a very long way. 598 01:45:29,000 --> 01:45:32,640 Just think, all the way from Andromeda. 599 01:45:34,000 --> 01:45:38,240 And I'm sitting here and sobbing. Please, forgive me. 600 01:45:39,360 --> 01:45:43,120 You have to eat something. You must be hungry. 601 01:45:43,280 --> 01:45:50,160 And we could both use a nice cup of peppermint tea. 602 01:45:52,040 --> 01:45:55,600 No, I'm not hungry at all. 603 01:45:55,920 --> 01:45:58,000 I don't believe that one bit. 604 01:46:01,960 --> 01:46:05,320 It's nice to see someone eat with a real appetite. 605 01:46:13,720 --> 01:46:15,080 Oops! 606 01:46:20,080 --> 01:46:22,480 Oh my! 607 01:46:28,800 --> 01:46:33,600 There's apple pie too. Made from fresh Antonovka apples. 608 01:46:35,880 --> 01:46:39,200 Thank you. I would love a piece. 609 01:47:11,560 --> 01:47:19,560 On Andromeda, we use powdered micro-elements for energy. 610 01:47:21,400 --> 01:47:29,120 You, Mrs. Ilmi, make very good food with a very interesting texture. 611 01:47:30,400 --> 01:47:32,600 Oh, it's nothing... 612 01:47:32,760 --> 01:47:38,000 Would you be willing to join us in the Andromeda Nebula 613 01:47:38,080 --> 01:47:41,200 to teach us the art of cooking? 614 01:47:41,280 --> 01:47:45,600 What? No, no... 615 01:47:45,800 --> 01:47:49,200 What can an old woman like me teach you? 616 01:47:49,560 --> 01:47:53,520 There are much better cooks on Earth than me. 617 01:47:54,440 --> 01:47:59,800 You cant imagine all the trendy dots and powders they make. 618 01:48:01,520 --> 01:48:05,200 We have enough modern things of our own. 619 01:48:05,640 --> 01:48:12,240 You, Ilmi, possess the ancient culinary wisdom that's been ― 620 01:48:12,320 --> 01:48:19,520 passed down through generations, which the Andromedans have forgotten. 621 01:48:20,840 --> 01:48:24,200 Your food doesn't just fill the stomach ― 622 01:48:24,280 --> 01:48:29,440 it's packed with the energy of pure love. 623 01:48:52,320 --> 01:48:54,320 Alright then, let's go. 624 01:49:45,680 --> 01:49:49,560 "Dear son, I'll come back later. Don't worry. I'm alright." 625 01:49:49,640 --> 01:49:52,200 "I had a guest and he ate your 626 01:49:52,280 --> 01:49:55,840 dinner. Make yourself something. Mom." 627 01:50:46,920 --> 01:50:48,640 Inspired by the short stories 628 01:50:48,720 --> 01:50:51,760 "The Spider" and "The Black Hole" by Armin Kõomägi 629 01:50:51,840 --> 01:50:54,560 and "A Life Worth Living" by Andrus Kivirähk 44850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.