All language subtitles for The.Amateur.2025.1080p.TS.ENG.FR-RGB-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:41,000 Translation and modification * Ahmed I got up * 2 00:00:42,100 --> 00:00:46,320 (My love), are you here? Yes, I expected that you might be here. 3 00:00:47,080 --> 00:00:47,960 I have to go soon. 4 00:00:48,430 --> 00:00:49,520 Well, can I attend? 5 00:00:51,020 --> 00:00:55,120 Tell me goodbye. Coffee Call. Can you prepare another one? I have finished packing my luggage. 6 00:00:55,140 --> 00:00:55,973 naturally. 7 00:01:08,970 --> 00:01:13,560 The car should arrive in a minute. 8 00:01:13,690 --> 00:01:14,523 Thank you. 9 00:01:21,510 --> 00:01:24,080 What will I do without your coffee for five days? I... 10 00:01:24,080 --> 00:01:24,960 There is coffee in (London). 11 00:01:25,580 --> 00:01:28,600 truly? It seems very confident for a person who has never been going. 12 00:01:28,790 --> 00:01:30,920 Five days? I thought you said four. Yes. 13 00:01:30,920 --> 00:01:32,520 Four days there and then go back on a night trip. 14 00:01:34,280 --> 00:01:35,113 correct. 15 00:01:36,300 --> 00:01:37,133 You can still come. 16 00:01:38,720 --> 00:01:43,400 I cannot. There is something that I try to solve at work. 17 00:01:43,990 --> 00:01:46,190 Just this time. The risk is fought. 18 00:01:47,190 --> 00:01:48,120 The next time, I promise you. 19 00:01:50,630 --> 00:01:54,440 This is a list of things that You need to water on Thursday morning. Do not forget. 20 00:01:54,440 --> 00:01:56,360 Leave your key to (Mike) and his son. 21 00:01:56,360 --> 00:01:57,193 correct. 22 00:01:59,570 --> 00:02:02,880 This should be enough to return. To remind you of me. 23 00:02:04,420 --> 00:02:07,000 Do you need a reminder? You... 24 00:02:07,000 --> 00:02:07,920 Are you sure you will be fine? 25 00:02:08,100 --> 00:02:11,920 I will be fine. Let's go. I love you. 26 00:02:13,010 --> 00:02:13,843 Farewell. 27 00:02:20,700 --> 00:02:21,533 Farewell. 28 00:03:27,170 --> 00:03:31,750 (Chuck) You went back to tuk behind the seas, man. 29 00:03:31,760 --> 00:03:34,990 From everywhere, no place. Know how Things go. Yes, enter quickly, go out quickly. 30 00:03:34,990 --> 00:03:39,470 Now I have a security briefing For one day, then I return to the base. O man ... 31 00:03:39,890 --> 00:03:43,030 I go to get my little girl. This is important. Yes, just ... 32 00:03:43,030 --> 00:03:43,910 He bid farewell to my wife. 33 00:03:43,970 --> 00:03:45,310 O man, what do you do for lunch today? 34 00:03:46,300 --> 00:03:49,350 nothing. No, there are no plans. Yes, yes, I am completely full -time, man. 35 00:03:49,350 --> 00:03:52,830 This is amazing. I have some computer matters. Just some data and petals. 36 00:03:52,910 --> 00:03:56,430 I will love a lot to benefit from your brain Big to understand it. I divide that I am last time, shouted ... 37 00:03:56,430 --> 00:03:57,263 You saved my life. 38 00:03:57,660 --> 00:03:58,220 Yes. 39 00:03:58,220 --> 00:03:59,053 Yes. 40 00:03:59,130 --> 00:03:59,610 Certainly. 41 00:03:59,610 --> 00:04:00,470 This is amazing. Good... 42 00:04:00,530 --> 00:04:03,310 Go and eat your lunch, then I will pass to take you. 43 00:04:04,100 --> 00:04:04,810 Yes. 44 00:04:04,810 --> 00:04:06,790 My friend, died, Boom, Souh. 45 00:04:09,780 --> 00:04:10,070 four. 46 00:04:10,070 --> 00:04:11,710 Minus two, the process ... 47 00:04:21,860 --> 00:04:23,870 Five, decoding and analysis. 48 00:05:07,000 --> 00:05:08,990 Hi, are you there, Charlie? What... 49 00:05:08,990 --> 00:05:10,110 You have me today? 50 00:05:13,810 --> 00:05:16,710 2.1 TB. (Trinch Coble Station). 51 00:05:17,290 --> 00:05:20,750 From 2014 to 2022. Open this alone. 52 00:05:21,330 --> 00:05:22,430 I will not receive anything this time. 53 00:05:27,520 --> 00:05:29,070 How is the weather in (Istanbul)? 54 00:05:30,500 --> 00:05:31,333 Nice attempt. 55 00:05:31,940 --> 00:05:33,150 The issue is a matter of time only. 56 00:05:34,690 --> 00:05:38,070 You think five years have passed, (Charlie), and you are still guessing. 57 00:05:38,420 --> 00:05:40,230 I will reach the truth. I love my arguments. 58 00:05:42,050 --> 00:05:44,190 But not as much as I love mystery. If I ... 59 00:05:44,190 --> 00:05:47,590 I had to guess, I said you were a Russian man At the age of fifty, he lives in (Istanbul) 60 00:05:47,670 --> 00:05:49,630 He loves (Redit) forums and Turkish coffee. 61 00:05:51,860 --> 00:05:55,350 Perhaps not. I'm serious. Be careful with this data. 62 00:05:55,580 --> 00:05:57,930 It poses a serious threat to your agents. 63 00:06:19,310 --> 00:06:22,130 Hi, hello team. Tell me again ... 64 00:06:22,230 --> 00:06:26,770 How much did you say that the size of the box? 20 meters in 10. What about flavors ... 65 00:06:26,770 --> 00:06:27,603 And the possibilities ... 66 00:06:27,930 --> 00:06:31,400 Satellite pictures of a box in The rear of a half trailer truck, or in an angular form. 67 00:06:31,510 --> 00:06:36,290 20 in 10 meters. The destination is a major urban area. 68 00:06:37,030 --> 00:06:37,850 (Los Angeles)? mistake. 69 00:06:37,850 --> 00:06:40,290 The truck is coming from (Pennsylvania) ... 70 00:06:42,190 --> 00:06:46,010 And heading to (Washington, DC) So far everything is good. Knowledge mast? 71 00:06:46,010 --> 00:06:46,843 rocket? 72 00:06:46,850 --> 00:06:51,770 Christmas tree. tree The White House always comes from a farm in (Lithon), 73 00:06:51,890 --> 00:06:54,450 (Pennsylvania). The dimensions of the truck confirm this. 74 00:06:54,950 --> 00:06:56,130 It is very annoying sometimes. 75 00:06:59,950 --> 00:07:04,290 Who is this? The most dangerous man in the building? A secret customer? 76 00:07:04,670 --> 00:07:05,170 He and (Heller) ... 77 00:07:05,170 --> 00:07:05,330 They are ... 78 00:07:05,330 --> 00:07:08,530 Dear friends. Or rather, just knowledge. 79 00:07:09,460 --> 00:07:10,293 How do you know it? 80 00:07:11,760 --> 00:07:12,593 Save my life. 81 00:07:28,870 --> 00:07:29,400 (Heller). 82 00:07:29,400 --> 00:07:30,330 What do you wear? 83 00:07:31,580 --> 00:07:32,413 (pleasant)? 84 00:07:35,680 --> 00:07:36,513 He died. 85 00:07:36,740 --> 00:07:40,250 Funny, right, I just try to make you feel. 86 00:07:40,620 --> 00:07:42,290 correct? I know, know. I follow you. 87 00:07:42,470 --> 00:07:45,370 I would have hurt if you didn't try to eat coffee ... 88 00:07:45,910 --> 00:07:48,730 To stay a little wake up while I wait for the rest of the team. 89 00:07:48,760 --> 00:07:49,250 Good. 90 00:07:49,250 --> 00:07:50,850 Go to walk a little and inhale the fresh air, dear. 91 00:07:51,070 --> 00:07:52,210 But I want to lie down. 92 00:07:52,750 --> 00:07:54,290 No, if you lie down, you will never get up. 93 00:07:54,630 --> 00:07:58,010 Is this wise advice from the traveler of the world? 94 00:07:58,260 --> 00:08:01,810 Listen, I am busy with something. Can I contact you later? 95 00:08:02,760 --> 00:08:03,593 Yes. 96 00:08:04,490 --> 00:08:05,930 I love you. I love you, my love. Farewell. 97 00:08:06,910 --> 00:08:08,450 bye bye. 98 00:09:33,240 --> 00:09:38,210 What is this truly hell? There are witnesses reports of a blow to a plane, 99 00:09:38,300 --> 00:09:41,800 But American sources confirmed that it was a suicide bomber. 100 00:09:42,230 --> 00:09:46,920 The size of the attack resulted in the killing of fifty people, including elements of 101 00:09:46,920 --> 00:09:47,753 French elite forces. 102 00:09:47,860 --> 00:09:50,570 Seven of the Danish navy were killed in the explosion, 103 00:09:50,660 --> 00:09:53,800 It was initially reported as a wrong air strike. 104 00:09:53,800 --> 00:09:57,890 The US Defense Ministry spokesman has denied The presence of operations for the US Air Force in 105 00:09:57,890 --> 00:10:01,650 The area, and blame the local rebels. (President Moore) ... 106 00:10:10,910 --> 00:10:15,370 Hello my friend. (Carlos), are you okay? 107 00:10:15,370 --> 00:10:16,290 It looks like you saw a ghost. 108 00:10:16,800 --> 00:10:21,650 I was just correcting some files (Charlie) ... some files. 109 00:10:22,840 --> 00:10:27,210 Well ... I may have looked at a place that I should not look at ... inside the ... 110 00:10:27,720 --> 00:10:28,970 Gray area. We do not ... 111 00:10:28,970 --> 00:10:30,040 We deal with gray areas, (Charlie). 112 00:10:33,270 --> 00:10:35,010 In this case, what you do is to remain silent. 113 00:10:51,910 --> 00:10:54,650 Hello, I am either busy or I put my phone at the bottom of the bag. 114 00:10:54,790 --> 00:10:56,770 Tell me who you are and I will call you later. 115 00:10:57,910 --> 00:11:00,490 Hello, I. I miss you. 116 00:11:01,490 --> 00:11:03,650 I watered the first flowers this morning. 117 00:11:30,580 --> 00:11:31,930 (President Moore), (Charlie) ... 118 00:11:33,620 --> 00:11:37,680 Sorry, I do not see you much here, sir. And why did you see? 119 00:11:39,200 --> 00:11:43,610 Your desk is cute. Yes, if you do not like sunlight or fresh air. 120 00:11:45,870 --> 00:11:49,530 For algae, elders, or (Charlie) ... were you following the news? 121 00:11:50,710 --> 00:11:52,610 I am still looking for a media way I can trust. 122 00:11:53,750 --> 00:11:56,050 This is what we thought when we heard that you were here this morning. 123 00:11:58,650 --> 00:12:03,050 I need you to come with me to the manager's office, please. 124 00:12:15,650 --> 00:12:16,483 the boss. 125 00:12:20,930 --> 00:12:23,570 Director (Operen), this (Charlie Heller). 126 00:12:24,990 --> 00:12:26,680 Welcome. Hello, (Charlie). Please sit. 127 00:12:27,230 --> 00:12:27,450 better... 128 00:12:27,450 --> 00:12:28,283 Not sitting. 129 00:12:31,300 --> 00:12:34,370 (Mr. Heil), I am afraid that there was an accident in (London). 130 00:12:35,920 --> 00:12:36,753 Have you heard about it? 131 00:12:38,150 --> 00:12:38,910 (London)? 132 00:12:38,910 --> 00:12:41,770 Attack at the (Christopher Street) hotel. 133 00:12:45,240 --> 00:12:46,073 (Charlie) ... 134 00:12:47,470 --> 00:12:48,800 I am very sorry, (Mr. Heller). 135 00:12:51,120 --> 00:12:55,850 Your wife was killed. No, it is at a conference. We must contact it. 136 00:12:55,920 --> 00:12:56,753 (Charlie), I ... 137 00:12:56,950 --> 00:12:58,610 I can contact her, give me the phone. I must call it! 138 00:12:59,920 --> 00:13:01,610 (Charlie), I think you need to see this. 139 00:13:02,500 --> 00:13:07,410 We are following an urgent news from (London), where a terrible hostage accident occurred 140 00:13:07,600 --> 00:13:12,290 At the Christopher Street Hotel earlier in the day, 141 00:13:12,360 --> 00:13:16,970 As four gunmen stormed the hotel and detained a number of people 142 00:13:17,200 --> 00:13:21,450 Cracks. Two of them unfortunately died, 143 00:13:21,450 --> 00:13:25,930 Among them is an American woman who was among the detainees. 144 00:13:28,400 --> 00:13:32,130 We think it was inside the hotel. The perpetrators were forced ... 145 00:13:32,640 --> 00:13:35,610 These footage we got from the surveillance cameras ... horror. 146 00:14:09,490 --> 00:14:11,510 I got ... 147 00:14:28,520 --> 00:14:30,790 We will continue tirelessly location ... 148 00:14:31,490 --> 00:14:36,230 And secure and release the hostages. 149 00:15:08,900 --> 00:15:12,360 How do they not know yet? This happened in (London) ... 150 00:15:13,350 --> 00:15:17,840 The number of cameras is 947 thousand. They entered traffic. 151 00:15:18,300 --> 00:15:21,400 No one will escape from this. This is a promise from me. 152 00:15:21,990 --> 00:15:22,823 Good... 153 00:15:25,990 --> 00:15:27,200 Tell me what we know yet. 154 00:15:27,700 --> 00:15:30,320 (Mr. Heller), with full respect ... 155 00:15:31,420 --> 00:15:35,520 Let's take over. Excuse me, sir, I do not think that we officially met. 156 00:15:35,780 --> 00:15:39,760 I will make sure that those responsible for this will be their penalty. 157 00:15:40,270 --> 00:15:45,140 How will that be, sir? I mean ... hold them accountable? 158 00:15:45,200 --> 00:15:48,940 On their actions? Listen, we cannot talk about the details now. 159 00:15:50,390 --> 00:15:51,930 You are aware of this, of course. 160 00:15:52,740 --> 00:15:57,530 We'll show you what we can, whenever we can. He said what? 161 00:15:57,530 --> 00:16:02,530 He said ... but in a gentle style. Go back to the house. (Charlie), you need some time. 162 00:17:00,620 --> 00:17:02,310 The closest relatives, yes. 163 00:19:29,240 --> 00:19:32,670 The suspects arrived at the entrance to the service around the eleventh hour. 164 00:19:33,240 --> 00:19:37,190 The vehicle was stolen at night about twenty -four minutes at the eastern end. 165 00:19:37,570 --> 00:19:41,830 No fingerprints, all the evidence was professionally removed. The team is made up of four people. 166 00:19:42,490 --> 00:19:42,980 It seems... 167 00:19:42,980 --> 00:19:46,710 They have a meeting with an investment company called (Impact) from (Indonesia), was under our neck. 168 00:19:47,300 --> 00:19:50,870 From there everything started. It seems that something happened inside the room. 169 00:19:51,130 --> 00:19:52,460 So the matter went out to the corridor. 170 00:19:53,210 --> 00:19:57,670 Security men With tension, the most famous of one of the four weapons. One was killed, 171 00:19:58,240 --> 00:20:02,030 And another in critical condition. Security was informed of the hotel and the police were called. 172 00:20:02,980 --> 00:20:07,150 The suspects are now in a race to get out of the building, and they decided to take 173 00:20:07,150 --> 00:20:07,983 Has as a guarantee. 174 00:20:24,540 --> 00:20:27,190 They only took (Sarah) because she tried to save another person. 175 00:20:42,410 --> 00:20:47,330 The man who kidnapped (Sarah) is (Mishka Blage), Of Belarusian origin, it is often resided in (Moscow). 176 00:20:47,330 --> 00:20:51,130 In the meeting hall, it has been fortified with three hostages. 177 00:20:58,440 --> 00:21:01,570 This man (Lawrence Illish), From South Africa, from the previous special forces. 178 00:21:02,650 --> 00:21:04,810 (Elish) appears to be responsible for shipments in the group. 179 00:21:05,580 --> 00:21:07,960 The security forces and the police were coming from the Pinkrest Station ... 180 00:21:07,960 --> 00:21:11,610 But they received orders to stop due to the presence of hostages. 181 00:21:13,590 --> 00:21:16,570 The police closed the area, and snipers were stationed, 182 00:21:16,950 --> 00:21:19,610 But the suspects are exposed, and they know that. 183 00:21:39,010 --> 00:21:42,860 Killer (Sarah) is difficult to follow. It seems that she feels the presence of cameras. 184 00:21:43,440 --> 00:21:47,540 I said nothing, but I treated all surveillance cameras and phones, 185 00:21:47,770 --> 00:21:48,490 And car cameras, 186 00:21:48,490 --> 00:21:53,270 Bodies and sound cameras, to obtain a comprehensive vision at an angle of 360 degrees, 187 00:21:53,410 --> 00:21:55,910 This has an identity. It is (Hor Schiller). 188 00:21:56,200 --> 00:21:58,870 It has indirect links with dozens of mercenaries and defense groups. 189 00:21:59,330 --> 00:22:00,230 I still collect information about it. 190 00:22:01,100 --> 00:22:05,030 They seem to be working as a mediator between suspicious international bodies and terrorist entities. 191 00:22:05,310 --> 00:22:08,830 All work ... and they are continuing to obtain contracts. 192 00:22:10,130 --> 00:22:13,270 But in this case, I have a current site. (Gretchin Frank), 193 00:22:14,010 --> 00:22:15,590 A previous officer in Armenian intelligence. 194 00:22:16,400 --> 00:22:19,630 It is in (Paris), in the (Breha) Square, in this cafe. 195 00:22:21,440 --> 00:22:22,830 They seem to be heard regularly. 196 00:22:31,410 --> 00:22:35,980 You know this? Thank you. We will compare. I am waiting... 197 00:22:37,130 --> 00:22:41,030 You know in advance about (Gretchin Frank) ... I understand that you want to see progress, (Charlie), 198 00:22:41,030 --> 00:22:41,863 but... 199 00:22:42,770 --> 00:22:47,270 Sometimes, the best behavior is not always the most clear. 200 00:22:47,620 --> 00:22:49,870 It is not always clear. We want the entire network. 201 00:22:50,210 --> 00:22:52,070 But the network has nothing to do with (Sarah), 202 00:22:52,370 --> 00:22:56,070 But it has all the relationship with the sovereignty and security of this country. 203 00:22:56,980 --> 00:23:01,710 Your work is very important for what we do, (Charlie). 204 00:23:03,610 --> 00:23:06,270 We believe it would be good to go to Dr. Garrison. 205 00:23:13,210 --> 00:23:14,590 Am I here for me or for the agency? 206 00:23:16,090 --> 00:23:20,550 It is important to evaluate whether you are fit to return to work, this is clear. 207 00:23:22,480 --> 00:23:26,950 But you were subjected to fatal loss, and we want to support you. 208 00:23:29,480 --> 00:23:32,910 Can you describe your feelings now? 209 00:23:34,210 --> 00:23:37,390 You mean: denial, anger, acceptance? 210 00:23:39,970 --> 00:23:40,803 continued... 211 00:23:44,620 --> 00:23:45,453 I went... 212 00:23:51,230 --> 00:23:52,480 And that she left this way. 213 00:24:02,510 --> 00:24:05,330 And I did not talk to her on the phone when I called. 214 00:24:08,110 --> 00:24:09,480 And you blame yourself? 215 00:24:09,640 --> 00:24:10,473 Yes... 216 00:24:14,310 --> 00:24:18,530 Because I did not go when I asked me, because I never did ... 217 00:24:20,380 --> 00:24:21,213 I never did. 218 00:24:26,720 --> 00:24:27,970 What do you feel now? 219 00:24:32,830 --> 00:24:36,200 Useful ... very angry. 220 00:24:39,190 --> 00:24:40,120 Very very angry. 221 00:24:47,240 --> 00:24:52,050 I presented the names of (Sarah) killers to the agency ... and they did nothing. 222 00:24:53,520 --> 00:24:54,370 What do you want them to do? 223 00:24:54,420 --> 00:24:58,530 Their work? I want them to pursue (Sarah) killers. 224 00:25:01,280 --> 00:25:02,480 Will this make you feel better? 225 00:25:03,910 --> 00:25:06,770 It should not be about me. (Sarah) was important. 226 00:25:09,190 --> 00:25:10,170 It deserves more. 227 00:25:11,950 --> 00:25:13,730 But in the end ... it is about you. 228 00:25:16,560 --> 00:25:17,393 (Sarah) left. 229 00:25:19,390 --> 00:25:21,970 You have to try to coexist with that. 230 00:25:25,210 --> 00:25:29,810 I can help you, but only you can change things. 231 00:25:55,630 --> 00:25:57,340 Decrease and analysis. 232 00:26:54,710 --> 00:26:57,480 You were very calm recently ... guess where, (Olivia)? 233 00:27:17,830 --> 00:27:18,050 You. 234 00:27:18,050 --> 00:27:22,170 Everything is fine for a minute, shouted? The background must be closed, yes, 235 00:27:23,480 --> 00:27:24,450 I will take care of it instead of you. 236 00:27:42,180 --> 00:27:44,050 The seventh floor, executive management. 237 00:27:57,470 --> 00:28:01,170 I have summaries in my hands for more than a hundred telegrams "for the eye only". 238 00:28:01,460 --> 00:28:04,240 It was encrypted twice, from a data stock coming from the (cable) station. 239 00:28:04,620 --> 00:28:07,170 These official telegrams, the same dates, 240 00:28:07,640 --> 00:28:12,090 The same events, except for major information modified ... 241 00:28:12,430 --> 00:28:15,170 Or completely delete it from the record. 242 00:28:16,560 --> 00:28:17,530 What are you talking about? 243 00:28:21,200 --> 00:28:25,370 This covers you on the crime. Have you lost your right? In a polite way ... 244 00:28:25,440 --> 00:28:29,570 It is your instructions to destroy a hospital in (Syria), 245 00:28:30,310 --> 00:28:35,240 An ally in (Yemen), an Afghan political house. You know nothing about ... 246 00:28:35,240 --> 00:28:36,050 border... 247 00:28:36,050 --> 00:28:36,883 And a crossing in (Somalia). 248 00:28:37,330 --> 00:28:40,970 I counted more than a thousand people, and more than four hundred 249 00:28:41,570 --> 00:28:42,410 Civil victim. 250 00:28:42,560 --> 00:28:46,930 In respect of your last loss, I did not expel you from 251 00:28:46,930 --> 00:28:51,050 This office. I will only tell you ... You don't have the slightest idea. 252 00:28:51,270 --> 00:28:52,103 See here. 253 00:28:52,630 --> 00:28:56,330 The caravan. You have targeted our allies. 254 00:28:57,270 --> 00:28:58,370 You are the one who marked it with red science. 255 00:28:58,550 --> 00:29:02,010 You ignited their enthusiasm and then attracted them directly to the place you wanted 256 00:29:02,010 --> 00:29:05,650 To be in it. I pushed them towards the mission of (Mishkin Kreik). Well, enough. 257 00:29:07,390 --> 00:29:11,010 It is enough. These were not operational decisions. 258 00:29:12,750 --> 00:29:13,520 You, sir, 259 00:29:13,520 --> 00:29:18,330 Political decisions have taken, and your signatures are on 260 00:29:18,330 --> 00:29:22,490 This is, and here, too, your powers have passed a lot. 261 00:29:22,510 --> 00:29:25,530 You are right. Fully right. 262 00:29:26,020 --> 00:29:29,530 Perhaps we have to present it to the director, 263 00:29:31,950 --> 00:29:32,850 To make the decision. 264 00:29:33,190 --> 00:29:37,890 Or perhaps it is fair to be published in the newspapers, as happened earlier 265 00:29:38,080 --> 00:29:40,530 However, you will go to prison, you fool. maybe. 266 00:29:41,030 --> 00:29:43,970 But we will all be there together. We have a task here. 267 00:29:45,210 --> 00:29:49,210 We have responsibility ... We will defend our homeland by all possible means. 268 00:29:50,010 --> 00:29:54,610 I don't think (Mr. Heller) came to Here to discuss ethics and practices, right? 269 00:29:55,060 --> 00:29:55,893 correct. 270 00:29:58,220 --> 00:30:00,530 First you should know that I have done the dead man button. 271 00:30:01,070 --> 00:30:02,610 If I do not enter the code every five hours, 272 00:30:02,620 --> 00:30:06,810 These files will be sent automatically To three senior investigative journalists, 273 00:30:07,180 --> 00:30:11,450 According to a detailed report and a timetable for events. After 24 hours, 274 00:30:11,670 --> 00:30:16,490 The files will be published for the public. Understood... We kill and win (Wolf Plezer) with the Emmy Award. 275 00:30:16,730 --> 00:30:19,810 No, not only my death. You are crazy. 276 00:30:20,070 --> 00:30:21,890 You hide me. Give me. 277 00:30:21,890 --> 00:30:25,010 Then you will only condemn yourselves. So, what do you want? 278 00:30:25,270 --> 00:30:28,770 He wants us to kill those who killed his wife. No no... 279 00:30:30,370 --> 00:30:35,130 I do not want you to kill them. I want to kill them myself. 280 00:30:39,090 --> 00:30:40,490 Sorry? What did you say? 281 00:30:41,530 --> 00:30:43,530 I want to find those who killed and killed my wife. 282 00:30:45,890 --> 00:30:46,930 The (CIA) will train me. 283 00:30:48,890 --> 00:30:50,690 Is this my work joking? Isn't it? 284 00:30:51,490 --> 00:30:55,370 I don't think you are able to defeat a nun In the nineties in the arm of the arm. 285 00:30:55,710 --> 00:30:56,130 this... 286 00:30:56,130 --> 00:30:58,170 funny. Humor sense. 287 00:30:59,570 --> 00:31:03,210 I want a training for tasks, and all the information that the company owns about 288 00:31:03,210 --> 00:31:08,090 These people. New money and identity, A new intelligence recorded. Is there something else? 289 00:31:09,910 --> 00:31:13,610 Aston Martin? Set bag? maybe. 290 00:31:16,930 --> 00:31:17,970 I want a real opportunity to fight. 291 00:31:48,530 --> 00:31:50,270 How do we know that he really did the dead man button? 292 00:31:50,530 --> 00:31:53,430 We do not know ... so we must keep things confidential. 293 00:31:53,920 --> 00:31:57,190 correct? So, let's demonstrate in cooperation. 294 00:31:58,760 --> 00:32:03,390 Until we are sure ... Do we really know it? 295 00:32:03,460 --> 00:32:06,390 What is harm? It will likely surrender on its own. 296 00:32:07,180 --> 00:32:11,190 Meanwhile, they assigned (Park). I can't believe that I agree with this. 297 00:32:11,610 --> 00:32:16,390 We are completely looking for his life until we find the button ... if he finds. 298 00:32:16,970 --> 00:32:21,310 And if not, a "training incident" may occur. 299 00:32:24,160 --> 00:32:25,110 Let's use (Hinderson). 300 00:32:34,460 --> 00:32:35,010 (Charles). 301 00:32:35,010 --> 00:32:35,843 (Heller). 302 00:32:36,780 --> 00:32:39,210 (Charlie), I was late. 303 00:32:42,080 --> 00:32:42,910 With all respect, 304 00:32:42,910 --> 00:32:47,760 I am really here, but you are late. Will you come? 305 00:32:55,240 --> 00:32:59,500 What do you do with hell? I am not a driver (Uber). Sorry. 306 00:33:07,240 --> 00:33:08,073 To the left. 307 00:33:12,280 --> 00:33:13,260 I think it's Bluf. 308 00:33:13,960 --> 00:33:16,740 The man has a 170 intelligence. We do not assume that. 309 00:33:17,800 --> 00:33:20,860 The only way to go out passes Through security, and there is no possibility that it will exceed them 310 00:33:20,860 --> 00:33:21,700 With digital file. 311 00:33:23,520 --> 00:33:26,980 Stop blind points for more than 40 minutes. Here, here, 312 00:33:27,130 --> 00:33:28,620 Here on this day. 313 00:33:31,840 --> 00:33:32,860 And look at this. 314 00:33:32,870 --> 00:33:36,860 sweat. Yes, this is a lot of race. 315 00:33:42,200 --> 00:33:44,900 Are you responsible for me? 316 00:33:46,220 --> 00:33:49,980 I am Colonel (Henderson). My friends call me (Endo). 317 00:33:50,120 --> 00:33:52,300 You will call me Colonel (Hinderson). 318 00:33:53,740 --> 00:33:57,340 I was asked to give you an intense training course, Although you will learn 319 00:33:57,340 --> 00:34:01,380 Here is outside the usual approach. 320 00:34:01,460 --> 00:34:04,780 I am the most important person in the world for any customer He wants to target enemy fighters. 321 00:34:04,910 --> 00:34:07,300 I do what I say, 322 00:34:07,720 --> 00:34:10,610 There may be a little chance to come out alive from this. 323 00:34:14,360 --> 00:34:18,140 O man, the evaluation department is very important to estimate your chances of survival. 324 00:34:21,240 --> 00:34:24,380 Gentlemen and women, please leave the hall. 325 00:34:25,320 --> 00:34:27,260 Go to have coffee now. 326 00:34:45,290 --> 00:34:46,900 Do you think he used a data copy device? 327 00:34:46,900 --> 00:34:47,900 These devices do not work on these units. 328 00:34:49,130 --> 00:34:50,260 Rather, they work on printers. 329 00:34:52,280 --> 00:34:55,820 Six days ago, send the files to the printer And copy it through a magnetic bar, 330 00:34:55,950 --> 00:34:58,340 And re -programmed the program in the printer. 331 00:34:59,090 --> 00:35:02,780 This does not mean that he removed the tape from the building. Good, 332 00:35:02,880 --> 00:35:07,260 Ampr cameras I monitored at (Best Bay) At 09:17 am on 13, 333 00:35:07,630 --> 00:35:12,570 Buy the magnetic tape, then mobilize the fuel, And copying files at 11:33, 334 00:35:13,400 --> 00:35:17,570 Then he met you the next morning. If he smuggled it, 335 00:35:18,070 --> 00:35:18,903 He did it ... 336 00:35:19,210 --> 00:35:20,043 here. 337 00:35:20,110 --> 00:35:21,570 However, the scanner did not pick up anything. 338 00:35:22,070 --> 00:35:23,610 Maybe swallow it. However ... 339 00:35:23,610 --> 00:35:24,443 The scanner would have been revealed. 340 00:35:38,720 --> 00:35:39,190 somewhat. 341 00:35:39,190 --> 00:35:43,300 (Vogue), stand there. 342 00:35:53,090 --> 00:35:57,670 Fix yourself. Try to get closer. Just a few shots. 343 00:36:08,520 --> 00:36:11,190 Oh my God ... Didn't we test your eyes? 344 00:36:27,030 --> 00:36:28,470 I think I just need to approach this. 345 00:36:29,260 --> 00:36:34,190 Yes, from a distance of zero, You may have a 50 % chance of infection. 346 00:36:34,290 --> 00:36:36,750 So, you exaggerate my potential. 347 00:36:55,250 --> 00:37:00,230 The explosive package consists of a detonator, a key operation, Main charge, 348 00:37:00,520 --> 00:37:05,430 Energy source, and a container to improve effect, Like compost, nails, glass, 349 00:37:05,780 --> 00:37:09,790 Ammonium nitrate ... It is beautiful that you can use what you find around you. 350 00:37:09,880 --> 00:37:12,990 Design it with a small size as you like. Invalue, and make it according to your goal. 351 00:37:13,280 --> 00:37:14,910 Carry the ingredients with you. 352 00:37:16,320 --> 00:37:20,150 O wonder ... it seems that we finally found something that is good at it (Heller). 353 00:37:27,290 --> 00:37:29,990 Can I keep this? naturally. 354 00:37:31,010 --> 00:37:34,270 He went to this bar twice. What? 355 00:37:34,780 --> 00:37:37,150 Once with (Mr. Dominiz) on the twenty -fourth night. 356 00:37:37,910 --> 00:37:39,470 Weeks after the death of his wife. 357 00:37:39,570 --> 00:37:41,590 Then again in the following month, on the thirteenth. 358 00:37:41,820 --> 00:37:42,950 Then download Fox files. 359 00:37:43,070 --> 00:37:44,860 correct? He searched for it anyway. 360 00:37:45,730 --> 00:37:49,630 Let's search again. Name (Clark Nicholas Ginsen). He gone to me. 361 00:37:49,910 --> 00:37:54,190 J-e-n-o-n. sure? Yes. Not (Ginsen Clark)? no, 362 00:37:55,160 --> 00:37:58,340 (Clark Nicholas Ginsen). Where did you get? (Rally). (Rally), (North Carolina). 363 00:37:58,340 --> 00:38:01,630 In which hospital? Duke University Hospital. And the name of your mother before marriage? 364 00:38:01,660 --> 00:38:03,030 (Deborah Jay Hamok). 365 00:38:06,570 --> 00:38:07,403 One moment. 366 00:38:14,570 --> 00:38:18,270 Everything has been re -combed, even the parking lot. There is no storage unit here. 367 00:38:18,900 --> 00:38:21,630 Well, this is what we did not find ... But what did we find? 368 00:38:23,390 --> 00:38:25,790 I don't know. This was stuck under the music machine. 369 00:38:30,520 --> 00:38:30,950 Give me ... 370 00:38:30,950 --> 00:38:31,783 Metal currency. 371 00:38:56,710 --> 00:38:59,410 You are not a fatal. 372 00:39:02,190 --> 00:39:05,970 no. Who is this? Leave them. 373 00:39:05,970 --> 00:39:07,650 These are the misfortunes who killed your wife, right? 374 00:39:09,110 --> 00:39:13,570 How do you plan to eliminate them all? The first you will kill, 375 00:39:13,670 --> 00:39:16,570 Others will know that you are coming ... then what is your plan? 376 00:39:17,070 --> 00:39:19,490 How will Langley keep away from you? 377 00:39:20,910 --> 00:39:22,650 This is what I need to teach me. 378 00:39:24,190 --> 00:39:25,023 Well, I will teach you. 379 00:39:28,590 --> 00:39:28,890 Take. 380 00:39:28,890 --> 00:39:32,930 Take it. Come on, take it. What is this? What do you take? And now ... 381 00:39:34,920 --> 00:39:35,970 Add it to my chest. 382 00:39:37,160 --> 00:39:40,610 Add it to my chest. Do it now. Well, well. 383 00:39:40,990 --> 00:39:41,970 Put your finger on the trigger. 384 00:39:44,550 --> 00:39:46,290 Come on, look at me. 385 00:39:51,200 --> 00:39:53,970 Come on, come on (Charlie). 386 00:40:05,260 --> 00:40:10,090 Terrifying, not? To direct a real weapon to one of them? 387 00:40:13,040 --> 00:40:15,340 You have to be very confident or very stupid, 388 00:40:15,340 --> 00:40:17,020 And stupidity is a kind of confidence as well. 389 00:40:17,820 --> 00:40:21,610 In fact, you do not have this kind of confidence ... and you are not stupid. 390 00:40:21,720 --> 00:40:23,740 Not a small percentage. You are only not deadly (Charlie). 391 00:40:25,440 --> 00:40:26,660 People have certain gifts. 392 00:40:28,520 --> 00:40:30,860 You cannot do what I do, whatever you train, 393 00:40:32,110 --> 00:40:34,380 Also, you cannot teach how to break the codes. 394 00:40:35,180 --> 00:40:38,300 I can't make you nothing for ... sorry. 395 00:40:40,800 --> 00:40:44,570 When the time comes, I will press the trigger. 396 00:40:44,890 --> 00:40:45,860 When the time comes, 397 00:40:46,880 --> 00:40:49,780 You will not even remember any of the bullet out of the weapon. 398 00:40:58,280 --> 00:40:59,220 How long will this take? 399 00:41:00,690 --> 00:41:03,260 With this encryption? Four or five hours. 400 00:41:08,210 --> 00:41:11,500 What if you could not break the hydlin (Heller)? You will do. 401 00:41:12,720 --> 00:41:15,900 How do we know that it was not created fifty copies? We do not know. 402 00:41:23,590 --> 00:41:26,260 (Automated), we have entered. He was deceiving us? 403 00:41:27,070 --> 00:41:32,050 He was deceiving us, and he did it well. Keep him from the square. 404 00:41:41,520 --> 00:41:42,353 Yes. 405 00:41:49,240 --> 00:41:50,073 Good. 406 00:42:05,720 --> 00:42:06,553 It has disappeared. 407 00:42:06,920 --> 00:42:10,250 He has a bag full of passports, Even pirated data. Yes. 408 00:42:10,270 --> 00:42:12,610 He went out using a cleaning worker card. Is this a banter? 409 00:42:13,570 --> 00:42:16,130 Perhaps you are judged by this person. Do you mean that? 410 00:42:19,490 --> 00:42:23,860 He knew exactly what he did, after following the small threads? 411 00:42:23,860 --> 00:42:26,750 This is enough time to get some training. 412 00:43:02,050 --> 00:43:06,390 (Mr. Heil) is an assassinated on an officer in the (CIA) ... 413 00:43:07,970 --> 00:43:08,803 disloyalty. 414 00:43:26,540 --> 00:43:27,373 From (Washington)? 415 00:43:39,410 --> 00:43:41,990 Yes. Well, you can open it. 416 00:43:46,890 --> 00:43:47,880 happy birthday. 417 00:43:53,940 --> 00:43:54,773 Are you shattered? 418 00:43:55,110 --> 00:43:59,640 It seems that she was not tied well and she was struggled Inside a hurricane or 419 00:43:59,860 --> 00:44:03,840 A strong storm or something like this. What is your opinion? 420 00:44:05,720 --> 00:44:06,800 I do not find words. 421 00:44:08,510 --> 00:44:10,800 Yes ... yes. Strange, right? 422 00:44:16,040 --> 00:44:17,020 You need some work. 423 00:44:26,410 --> 00:44:28,580 It is the most beautiful thing I saw in my life. 424 00:44:30,450 --> 00:44:31,283 Yes. 425 00:44:31,640 --> 00:44:34,530 Yes ... the second most beautiful thing. 426 00:44:38,500 --> 00:44:39,490 happy birthday. 427 00:44:56,670 --> 00:44:57,503 It is in (London). 428 00:44:57,950 --> 00:45:01,050 One of his passports appeared in the immigration system He is on his way to (Paris). 429 00:45:01,920 --> 00:45:06,210 I will communicate with the local contact. No, this is between us. What about 430 00:45:06,210 --> 00:45:09,770 (Anderson)? Call him. 431 00:47:21,060 --> 00:47:22,920 Hello lovers open locks. Good, 432 00:47:23,330 --> 00:47:25,520 Today we will open a residential apartment lock. 433 00:47:25,940 --> 00:47:28,960 The first thing we will do is take your tension tool, 434 00:47:29,110 --> 00:47:32,930 It is inserted into the bottom of the key opening, just like this, 435 00:47:32,990 --> 00:47:36,770 Feel it, and apply only light pressure, 436 00:47:37,650 --> 00:47:40,050 Very light, do not press much. 437 00:47:40,390 --> 00:47:43,250 What will happen is that the nails will be suspended, You will not be able to raise it, 438 00:47:43,250 --> 00:47:47,170 You will not be able to open the door. 439 00:47:48,150 --> 00:47:49,730 Be nice, 440 00:47:50,590 --> 00:47:55,290 Very nice, feel the movement back and forward with caution. 441 00:47:55,890 --> 00:47:56,723 Light touch. 442 00:47:57,310 --> 00:48:01,570 All nails will line up, then enter. 443 00:48:02,180 --> 00:48:06,450 This is how the lock is opened. Very easy, right? 444 00:48:06,450 --> 00:48:07,283 Do not forget to like the video. 445 00:51:22,170 --> 00:51:23,003 Yes. 446 00:51:24,250 --> 00:51:25,670 And flowers? Sorry. 447 00:51:27,450 --> 00:51:31,670 They are all please. Also, please. 448 00:51:33,180 --> 00:51:34,030 Well, all. 449 00:51:36,730 --> 00:51:38,630 You must have committed something terrible. 450 00:51:40,650 --> 00:51:40,890 not... 451 00:51:40,890 --> 00:51:41,723 after. 452 00:53:43,090 --> 00:53:45,030 Who are you? Tell me where (Hor Schiller). 453 00:53:45,030 --> 00:53:45,863 I will get you out here. 454 00:54:02,360 --> 00:54:07,310 No, this will not work. Open the door. Sorry, not before you tell me. 455 00:54:07,310 --> 00:54:08,470 Please just tell me where he is. 456 00:54:11,420 --> 00:54:14,950 Because you killed my wife. Her name was (Sarah). 457 00:54:16,900 --> 00:54:19,830 Tell me where he is. Tell me. 458 00:54:29,750 --> 00:54:33,030 I can't hear you. I can't hear you. 459 00:56:40,540 --> 00:56:41,373 Welcome. 460 00:57:33,700 --> 00:57:35,030 What do we know about (Grechen Frank)? 461 00:57:38,290 --> 00:57:43,110 Our men say that one of its members ran over it, Most likely because of what happened in (London). 462 00:57:43,110 --> 00:57:44,790 After the operation failed there. 463 00:57:45,820 --> 00:57:48,390 I will reach the external. The French ambassador asks. 464 00:57:48,690 --> 00:57:49,523 We were not. 465 01:01:11,710 --> 01:01:16,490 Do you want a beer? Yes, of course. 466 01:01:16,910 --> 01:01:18,170 Do you feel a headache? One drink. 467 01:01:23,550 --> 01:01:27,170 How did you find me? The phone? You got it from (Grechen Frank). 468 01:01:28,160 --> 01:01:32,730 It is like a radar. It doesn't matter how smart you were, 469 01:01:32,830 --> 01:01:35,530 When you panic, you spoil your good plan. 470 01:01:44,600 --> 01:01:48,210 Then there is an instinct to stay. No one surrenders easily. 471 01:01:50,050 --> 01:01:50,550 Of course, 472 01:01:50,550 --> 01:01:54,290 The following is that ... when you realize that you did something It cannot be retracted. 473 01:01:56,910 --> 01:01:59,890 Do you know that? You don't know. 474 01:02:03,310 --> 01:02:05,930 You surprised me (Charlie) ... I cannot explain to you how much this is rare. 475 01:02:06,470 --> 01:02:08,650 But it ends here. 476 01:02:10,220 --> 01:02:12,770 There is no military greeting with three shots in this work. 477 01:02:13,820 --> 01:02:18,410 We are the one who throws in garbage containers if we find, And you will not be found. 478 01:02:23,430 --> 01:02:24,263 I'm sorry. 479 01:02:27,540 --> 01:02:32,170 It was good lessons. You are a good teacher. 480 01:02:35,570 --> 01:02:36,610 I put it into account. 481 01:02:39,060 --> 01:02:43,530 50 % probability, right? Did you count this? 482 01:02:44,490 --> 01:02:48,730 I was good at controlling the timer in the basic charge. 483 01:03:55,270 --> 01:03:59,930 You have one new message. (Mittoman). 484 01:04:00,060 --> 01:04:01,370 Hanger shipping No. 7. 485 01:04:01,600 --> 01:04:05,130 They are waiting for you. You will need 500 euros in cash. 486 01:04:18,710 --> 01:04:20,770 You have one new message. 487 01:04:22,030 --> 01:04:26,290 Cafรฉ (Ari), Cape Lu Street. I will give you a book. 488 01:05:21,560 --> 01:05:23,330 Wait ... this is not the one you are looking for. 489 01:05:25,940 --> 01:05:26,773 Check your phone. 490 01:05:47,450 --> 01:05:50,270 It was reckless to come here, Whatever your motives. 491 01:05:52,030 --> 01:05:53,040 (Dosa), I need your help. 492 01:05:53,380 --> 01:05:56,800 No, you just don't have another place you go. This is not the same. 493 01:05:58,700 --> 01:06:01,720 For shopping? Give me your backpack. 494 01:06:08,940 --> 01:06:13,400 And your hat. So as not to look very American. 495 01:06:15,550 --> 01:06:16,383 What do you want? 496 01:06:18,860 --> 01:06:19,920 My wife was killed. 497 01:06:20,200 --> 01:06:24,080 I know about your wife ... in (Paris). 498 01:06:24,950 --> 01:06:25,783 Were you? 499 01:06:28,120 --> 01:06:29,600 I need to find someone to do it ... no, not here. 500 01:06:30,970 --> 01:06:34,960 There is a car gara Four streets from here. From that direction. Firstly, 501 01:06:35,860 --> 01:06:36,480 Buy some needs, 502 01:06:36,480 --> 01:06:39,880 Then he met me there after half An hour, and if no one follows you, we will talk more. 503 01:07:04,110 --> 01:07:05,530 How long have you been in this? 504 01:07:06,870 --> 01:07:11,850 Six years. My husband was a secret agent of the Intelligence Agency, And a former officer in (KGB). 505 01:07:12,550 --> 01:07:17,170 He was in the line until he died. He fell from a window. 506 01:07:19,270 --> 01:07:20,103 I am sorry. 507 01:07:20,370 --> 01:07:23,730 The accidental fall from the windows It is the first cause of the death of the previous KGB elements. 508 01:07:23,950 --> 01:07:24,783 He did not know. 509 01:07:25,630 --> 01:07:29,690 He was telling me everything he was doing, And how the files are encrypted with (K-LASH). 510 01:07:30,360 --> 01:07:34,050 After his death, 511 01:07:34,770 --> 01:07:38,490 I decided to keep my call to your department If you need help. 512 01:07:40,060 --> 01:07:43,330 That is why I thought you were a middle -aged man, Because you were at first. 513 01:07:43,330 --> 01:07:44,163 From the beginning. 514 01:07:46,030 --> 01:07:47,850 It was not just as I imagined you too. 515 01:07:48,790 --> 01:07:49,930 How did you imagine me? 516 01:07:50,290 --> 01:07:53,730 I don't know ... (Mr. C), the pistol. Something like that. 517 01:07:57,390 --> 01:07:58,223 So ... will you help me? 518 01:08:24,470 --> 01:08:26,050 It is better than any warning system. 519 01:08:31,350 --> 01:08:35,770 This is the first place to stay For more than a month three years ago. 520 01:08:35,770 --> 01:08:39,370 I do not sleep, 521 01:08:40,670 --> 01:08:42,810 But I just don't want to escape. 522 01:08:45,960 --> 01:08:47,650 What makes you think they will not find you here? 523 01:08:51,230 --> 01:08:53,810 Because I am ready for the night they do. 524 01:08:53,950 --> 01:08:56,480 Do you really think that you will fight the Russians with this? 525 01:08:57,120 --> 01:08:58,930 Not for them ... but for me. 526 01:09:03,180 --> 01:09:04,730 These are the three, right? 527 01:09:05,160 --> 01:09:08,930 Yes. (Schiller) appears to be coordinated, Group leader, 528 01:09:09,710 --> 01:09:13,600 It is also the most difficult to track in terms of behavior as I see. 529 01:09:13,600 --> 01:09:16,050 Unfortunately, they work as mediators. 530 01:09:16,510 --> 01:09:18,090 As in the data I presented to me, 531 01:09:18,090 --> 01:09:20,970 They also recite mercenaries For black (Moore) operations. 532 01:09:21,810 --> 01:09:24,810 (Ilis) provides weapons, But it is obsessed with doubt, 533 01:09:24,830 --> 01:09:26,690 We have to find a way to get it out of the dark. 534 01:09:27,920 --> 01:09:32,600 Well, I may start conversation, He suggested that he a contract. 535 01:09:33,020 --> 01:09:34,010 And we see if he will respond. 536 01:09:34,840 --> 01:09:39,170 Well, (Mish Plage), It appears concentrated in (Moscow), 537 01:09:39,170 --> 01:09:43,210 But he loves to move, He loves luxury and travels a lot. 538 01:09:43,210 --> 01:09:47,050 Always first degree. It may be the weakest link. 539 01:09:47,920 --> 01:09:49,850 It even publishes online. 540 01:09:50,060 --> 01:09:54,520 This picture only last week. There is no site, But chrome on flat land, 541 01:09:55,190 --> 01:09:58,690 Trees are wider than usual, What means a more hot climate. 542 01:09:59,270 --> 01:10:02,370 The soil is chalk, perhaps granite rock. Sunlight is low in its cup, 543 01:10:02,420 --> 01:10:06,730 The chrome is directed from the north to the south, This means that the image is at sunrise. 544 01:10:07,020 --> 01:10:10,250 The church ... its engineering looks Spanish, I mean, the atmosphere is hot in October, 545 01:10:10,420 --> 01:10:15,090 Perhaps among Spain. In reflection ... a girl, maybe his girlfriend. 546 01:10:20,980 --> 01:10:25,410 And here is ... (Alexandra Foya), 547 01:10:26,150 --> 01:10:30,250 She also loves to travel, she was in (Madrid) last week. 548 01:10:31,430 --> 01:10:34,810 We have to embody everything that makes (America) great, 549 01:10:35,190 --> 01:10:36,810 But we have to do this publicly. 550 01:10:36,830 --> 01:10:38,210 We have to assume that it is still alive. 551 01:10:39,100 --> 01:10:43,690 He has three goals, we have to determine their positions And put our eyes on them all. 552 01:10:43,840 --> 01:10:48,600 This agency will be worthy of the nationโ€™s confidence, Inside and outside. 553 01:10:48,600 --> 01:10:51,520 We will be responsible. 554 01:10:52,230 --> 01:10:54,560 I saw your speech. It was excellent. 555 01:10:55,630 --> 01:11:00,410 Do you know that you are the first person I commanded me by my predecessor? 556 01:11:00,410 --> 01:11:03,410 Because of your position on (ISIS), Al Qaeda, and Iran, And combating terrorism. 557 01:11:05,000 --> 01:11:08,210 To date, after three years From compulsory retirement, 558 01:11:08,210 --> 01:11:09,450 They still turn the party. 559 01:11:10,550 --> 01:11:14,930 But now the time of internal arrangement, I need to know your position. 560 01:11:15,870 --> 01:11:18,410 It seems that you are the time that it is time To go to the private sector, 561 01:11:19,140 --> 01:11:21,560 And I write an elegant book on my days in the agency? 562 01:11:23,060 --> 01:11:27,480 However, here we enjoy this beautiful meal. Why? 563 01:11:28,150 --> 01:11:31,170 Please, I am new, but I am not stupid. 564 01:11:32,650 --> 01:11:35,450 I need to be accountable in front of me. 565 01:11:36,960 --> 01:11:38,970 Stop playing your black operations in the sand. 566 01:11:39,770 --> 01:11:43,010 I need to be informed of everything, I mean everything. 567 01:11:48,910 --> 01:11:53,520 (Brian), can you bring another one? Who are these fermented dough coils? 568 01:11:53,720 --> 01:11:57,290 certainly. I will tell you a story. 569 01:11:58,680 --> 01:12:03,010 Your predecessor sit me on this same table, 570 01:12:03,750 --> 01:12:08,410 Just one week after his assumption, He told me a very similar speech 571 01:12:08,420 --> 01:12:11,480 For this that I heard now. Or wait, 572 01:12:12,660 --> 01:12:16,770 Perhaps his predecessor was the one who did it. I don't remember. anyway, 573 01:12:17,160 --> 01:12:21,480 I will tell you what I told them: You have my full support. 574 01:12:25,440 --> 01:12:26,273 good. 575 01:12:27,880 --> 01:12:28,713 Good conversation. 576 01:12:32,260 --> 01:12:33,290 Enjoy that pasta. 577 01:12:41,900 --> 01:12:42,733 To where? 578 01:12:43,230 --> 01:12:44,063 Return. 579 01:12:44,390 --> 01:12:45,970 By order? (Grill). 580 01:12:46,170 --> 01:12:47,003 Lunch date. 581 01:12:51,460 --> 01:12:52,890 Let us send one of our men to the square. 582 01:13:03,100 --> 01:13:07,130 At the hotel (Elalar). Five -star, night club, surface swimming pool. 583 01:13:11,200 --> 01:13:12,033 What? 584 01:13:12,880 --> 01:13:14,290 (Langley) will also track it. 585 01:13:15,680 --> 01:13:18,480 So let us continue to punish it Until we get a clear square. 586 01:13:23,230 --> 01:13:25,050 No, I will go. 587 01:13:28,270 --> 01:13:32,050 Well, watch it well. 588 01:13:33,080 --> 01:13:34,130 This is the one they were talking about. 589 01:14:07,100 --> 01:14:11,690 He swims at night. Pay to employees To empty the hotel surface for it. 590 01:14:25,170 --> 01:14:29,040 Sky Ball is suspended. At a height of 16 floors above the ground, 591 01:14:29,040 --> 01:14:30,560 That is, about 70 meters. 592 01:14:30,980 --> 01:14:35,840 The thickness of the transparent glass is 420 centimeters, Made of three layers with air breaks 593 01:14:35,940 --> 01:14:38,040 To increase strength. 594 01:14:38,420 --> 01:14:41,270 The height of the pool 3 meters, its width is 5 meters, 595 01:14:41,700 --> 01:14:44,960 It accommodates about 150 tons of water. 596 01:14:47,180 --> 01:14:48,480 You can shoot it from there. 597 01:14:49,470 --> 01:14:51,040 From you? You did not see him shooting. 598 01:14:54,020 --> 01:14:57,480 I am not the one who decides this here, president. But why do we bury it? Why don't we get it? 599 01:14:57,560 --> 01:14:59,720 We passed this stage. The situation has become more relief. 600 01:14:59,910 --> 01:15:02,560 Listen, almost half of our monitoring technologies have invented. 601 01:15:02,660 --> 01:15:03,493 Now I will find it. 602 01:15:04,540 --> 01:15:07,270 You may cause a larger scandal if we escape from us again, Don't let that happen. 603 01:15:07,580 --> 01:15:08,480 You will not let it happen. 604 01:15:13,790 --> 01:15:15,350 (Charlie Heller). 605 01:15:30,450 --> 01:15:32,300 Well, you have to explain to me what is going on. 606 01:15:32,560 --> 01:15:34,810 Integrity ... the whole matter is related to integrity. 607 01:15:35,200 --> 01:15:37,100 Principles, ethics, something like that. 608 01:15:37,210 --> 01:15:42,060 Yes, and something else too. If my accounts are correct, I have to move. 609 01:16:08,040 --> 01:16:09,660 Can I confirm that the pool will be ready as usual? 610 01:16:16,600 --> 01:16:17,433 Oh, my God. 611 01:16:38,160 --> 01:16:39,700 The second seat on the bar. 612 01:16:40,730 --> 01:16:41,850 Yes? What about it? 613 01:16:42,210 --> 01:16:44,340 He was watching me. I saw him three times. 614 01:16:45,270 --> 01:16:46,940 When there is one ... there is more. 615 01:16:51,790 --> 01:16:54,760 Damn, you are right. Of course, you are a smart woman. 616 01:16:55,020 --> 01:16:57,680 It is in the hallway, heading towards elevators. 617 01:16:59,180 --> 01:17:02,640 Within a minute, it will be at the bar. I have a picture of it. (Charlie), 618 01:17:03,100 --> 01:17:07,920 It is also from the CIA. You have to leave now. (Heller), 619 01:17:07,920 --> 01:17:11,130 Do you hear me? no. 620 01:17:11,670 --> 01:17:12,850 No ... this was planned. 621 01:17:43,520 --> 01:17:48,450 Tell me where I find (Hor Schiller). Who are you? 622 01:17:49,980 --> 01:17:53,010 I went to the head of my wife. She was terrified. 623 01:17:54,550 --> 01:17:57,690 You accuse the wrong person. Yes, I know that you did not shoot. 624 01:17:58,550 --> 01:18:00,290 Just tell me where I find it. 625 01:18:01,040 --> 01:18:02,330 Is this a kind of joke? I don't understand. 626 01:18:02,720 --> 01:18:03,553 Not a joke. 627 01:18:04,680 --> 01:18:07,850 This is a remote control device He controls a valve emptying the air 628 01:18:07,850 --> 01:18:11,250 Between the glass layers below you. If you press the button, 629 01:18:11,470 --> 01:18:16,450 The glass will break. Tell me where he is ... or quickly swim. 630 01:18:17,150 --> 01:18:19,520 You have the wrong person. no, 631 01:18:22,790 --> 01:18:24,130 I am exactly the right person. 632 01:18:52,800 --> 01:18:56,010 (Charlie), you have to get out of there. Damn! 633 01:18:56,800 --> 01:18:59,560 (Henderson) heads to you. He headed towards the emergency staircase. 634 01:19:06,900 --> 01:19:07,733 Where is it now? 635 01:19:08,120 --> 01:19:11,050 It is in the stairs, three floors over you. He headed towards the cellar. 636 01:19:11,050 --> 01:19:12,050 There is a way out of the back. 637 01:19:24,310 --> 01:19:28,480 Damn, there is another person in the cellar already. He is heading towards you. 638 01:19:31,300 --> 01:19:33,170 Which direction? Left, head left. 639 01:19:36,730 --> 01:19:40,010 Where is it? The other? I don't know ... I am looking now. 640 01:19:41,680 --> 01:19:44,450 to stop! Stop, stop! 641 01:19:56,390 --> 01:19:57,223 You. 642 01:21:06,770 --> 01:21:10,190 You have to get out of there. You should leave immediately. 643 01:21:23,850 --> 01:21:24,790 Did you want to see me? 644 01:21:25,020 --> 01:21:25,853 Sit. 645 01:21:31,090 --> 01:21:32,220 Where (Charlie Heller)? 646 01:21:34,080 --> 01:21:36,020 To my knowledge, he is still on a consolation. 647 01:21:36,640 --> 01:21:37,580 Did you contact him? 648 01:21:38,270 --> 01:21:40,460 We saw it is better To give it some space now. 649 01:21:41,510 --> 01:21:42,343 logical. 650 01:21:43,410 --> 01:21:44,810 I will tell you if we hear something from it. 651 01:22:06,390 --> 01:22:10,980 There ... do you see that? Yes. What does it do? 652 01:22:11,080 --> 01:22:15,810 A lips move. Look at his ear. He talks to one of them. 653 01:22:19,830 --> 01:22:24,810 The hotel security system was hacked yesterday, At 11:37. It was a professional work. 654 01:22:25,080 --> 01:22:27,220 The source of the hack is mysterious at the best estimate. 655 01:22:27,700 --> 01:22:28,620 Perhaps (Istanbul). 656 01:22:29,090 --> 01:22:29,923 Talk to me. 657 01:22:30,330 --> 01:22:31,163 From (Heller). 658 01:22:31,760 --> 01:22:36,580 If I had to kill ... He is a Russian man in his fifty years of age lives in (Istanbul). 659 01:22:37,010 --> 01:22:37,843 Yes. 660 01:22:39,080 --> 01:22:43,140 A symbol named (In Line). Determine the site of this person. 661 01:22:59,400 --> 01:23:00,233 How do you feel? 662 01:23:00,890 --> 01:23:03,940 Good ... I don't know. I did not spoil the matter much this time. 663 01:23:06,470 --> 01:23:08,520 Is this not a good thing? 664 01:23:10,770 --> 01:23:12,810 Enthusiasm ... feeding the birds. 665 01:23:16,120 --> 01:23:18,250 When my husband was killed, 666 01:23:19,560 --> 01:23:23,210 I was not ready for what you're going to be The world of silence. 667 01:23:25,420 --> 01:23:29,130 The sounds made by a person in his life, Rhythms ... 668 01:23:30,880 --> 01:23:34,210 You expect it. A certain song In a certain time today. 669 01:23:35,470 --> 01:23:37,560 The feet occurred at the door ... 670 01:23:39,550 --> 01:23:41,650 Various things he did and bother me ... 671 01:23:44,950 --> 01:23:47,370 Suddenly ... nothing. 672 01:23:51,400 --> 01:23:53,810 Just a terrible silence ... 673 01:23:57,020 --> 01:23:57,853 For me. 674 01:23:58,900 --> 01:24:02,050 Every moment since then It was an attempt to fill this silence. 675 01:24:05,810 --> 01:24:09,540 You have to ask yourself ... And you do all this, 676 01:24:12,200 --> 01:24:13,540 Is this what you should fill your vacuum? 677 01:24:25,420 --> 01:24:29,670 XFSB code via (KGB), 678 01:24:29,940 --> 01:24:34,150 Distine for our benefit in 2004. He died in 2017. 679 01:24:34,370 --> 01:24:37,230 The Russians complain that its widow It works instead of it. 680 01:24:39,520 --> 01:24:41,150 The head of the Russian station in (Istanbul). 681 01:25:03,800 --> 01:25:05,810 What is it? What is with you? 682 01:25:08,380 --> 01:25:09,580 I don't want anything from you. 683 01:25:12,140 --> 01:25:15,700 I just want to sleep for one night Next to another person. 684 01:25:20,010 --> 01:25:20,843 Good. 685 01:26:11,720 --> 01:26:12,553 Let's go. 686 01:27:51,410 --> 01:27:52,460 decent... 687 01:27:52,460 --> 01:27:57,420 decent. We are fine ... we are fine ... we ... 688 01:28:13,660 --> 01:28:14,493 decent. 689 01:31:26,760 --> 01:31:28,310 (Heller) in (Berlin). What? 690 01:31:30,190 --> 01:31:31,400 This is 40 minutes ago. 691 01:31:59,990 --> 01:32:00,823 Yes. 692 01:32:02,270 --> 01:32:04,250 Put the money on the chair. several. 693 01:32:05,310 --> 01:32:07,250 Nothing until I check the equipment. 694 01:32:08,090 --> 01:32:11,370 Equipment there. Help yourself. Stay on the line. 695 01:32:14,000 --> 01:32:18,210 Damn ... I have done an explosive device. Connected to the radial sensation, if the cap is closed, 696 01:32:18,350 --> 01:32:21,170 Or moved away or passed the beam ... it will explode. 697 01:32:23,950 --> 01:32:27,050 Who are you right? Do you really think? I came here alone? Look... 698 01:32:27,050 --> 01:32:27,883 To the picture. 699 01:32:28,630 --> 01:32:31,370 Do you see it? Do you see it? 700 01:32:31,800 --> 01:32:33,560 Yes, of course. I see the picture. 701 01:32:33,910 --> 01:32:38,200 Do you know it? (London), my dear. 702 01:32:39,470 --> 01:32:43,130 That (Sarah). She took her life for no reason. 703 01:32:46,510 --> 01:32:47,343 I was not. 704 01:32:47,440 --> 01:32:49,970 Well, she has not shot it. Well. 705 01:32:50,350 --> 01:32:53,410 Just tell me what I need to know, and I will stop the device. We agreed? 706 01:32:53,440 --> 01:32:55,050 Well, come, let's come, where ... 707 01:32:55,130 --> 01:32:56,370 Where is it? (Schiller), where is it? 708 01:32:56,680 --> 01:32:59,930 This is impossible, man. After what happened to (Grechen) and (Plassik), it has disappeared. 709 01:33:00,280 --> 01:33:01,113 (Hors) disappeared. 710 01:33:01,310 --> 01:33:04,730 So you are useless. No, wait, wait, wait! 711 01:33:08,230 --> 01:33:12,560 You know the sea, right? It remains On his boat. Which sea? I know Russian water. 712 01:33:12,560 --> 01:33:17,090 These are 25 thousand miles coasts. Which sea? I don't know. 713 01:33:17,090 --> 01:33:21,050 Russian and neighboring waters. Not enough. Very mysterious. Come on, man. 714 01:33:21,190 --> 01:33:25,770 You provide him with these shells, right? These missiles? Yes. 715 01:33:25,870 --> 01:33:27,130 So where do you hand it over to him? 716 01:33:29,600 --> 01:33:32,810 In a port on the Baltic Sea ... (Premosh). there. 717 01:33:37,080 --> 01:33:41,890 cafe. Contact from there, and that's all. 718 01:33:42,190 --> 01:33:46,730 How do you communicate with him? He uses two numbers for his men. 719 01:33:46,910 --> 01:33:49,930 If they get the correct code, They know that I am. That's all I have. 720 01:33:50,660 --> 01:33:53,890 We'll see. Give me your phone. Your phone! 721 01:34:01,770 --> 01:34:04,220 The numbers are there. The symbols beside the names. 722 01:34:11,060 --> 01:34:15,420 Their names (Simon) and (Christophe). I am not tampered with names. 723 01:34:15,430 --> 01:34:20,420 (Simon) and (Christophe). Let's go, Did you see? I am not lying. 724 01:34:20,730 --> 01:34:22,060 Now stop this device. 725 01:34:24,870 --> 01:34:29,140 Here we are. Help yourself. Jump quickly, may survive the explosion. 726 01:34:29,240 --> 01:34:32,540 who knows? You may survive. Please, wait! 727 01:34:34,450 --> 01:34:35,283 I am waiting! 728 01:34:42,850 --> 01:34:47,590 We monitored a sign in (Rome). The despicable is now in a museum. It is not in (Rome). 729 01:34:48,940 --> 01:34:49,830 Follow papers. 730 01:34:52,430 --> 01:34:56,150 Because we are now taking out what remains From (Lawrence Illish) of clay in (Romania). 731 01:34:56,300 --> 01:34:56,850 completely. 732 01:34:56,850 --> 01:34:58,560 Just install the tram in (Prague). 733 01:35:56,880 --> 01:35:57,960 I need to sleep again. 734 01:38:03,670 --> 01:38:07,370 Are you joking? What is your opinion? Just a coincidence? I don't think so. 735 01:38:07,880 --> 01:38:10,250 Just a coincidence? I doubt it. 736 01:38:11,150 --> 01:38:11,983 What did you say? maybe. 737 01:38:12,700 --> 01:38:15,930 Let's go to drink a cup of bad Russian coffee. Let's go. 738 01:38:15,930 --> 01:38:16,763 Let's go. 739 01:38:17,150 --> 01:38:21,890 Let me take you to the large and evil city. Let's go. So you are running away, right? 740 01:38:21,950 --> 01:38:22,783 Aha? 741 01:38:38,910 --> 01:38:39,330 Do... 742 01:38:39,330 --> 01:38:42,210 Did you come to kill me? This is not what I really do. 743 01:38:43,170 --> 01:38:46,560 Maybe I prepare you to be killed. The matter is easy. what are you looking for 744 01:38:49,770 --> 01:38:52,730 I know my killer. Fight? What do you think? 745 01:38:53,760 --> 01:38:57,890 What do you think the killer looks? I mean, anyone may be, right? 746 01:38:57,890 --> 01:39:01,010 Even a meager man and obsessed with computers It looks completely normal. 747 01:39:01,600 --> 01:39:05,250 The only thing is dangerous in it It is that he has a dream to become a hired killer, 748 01:39:05,310 --> 01:39:09,010 Just to prove to himself that he is not afraid. 749 01:39:14,850 --> 01:39:19,370 These are the killers, by the way. I will show you something. 750 01:39:22,060 --> 01:39:25,250 I gave you to it. I almost did not get to know you. 751 01:39:26,050 --> 01:39:30,690 I said to the team: It cannot be. What do you want? honestly? 752 01:39:32,400 --> 01:39:33,410 Of course. I saved your life. 753 01:39:35,990 --> 01:39:36,850 How will you do that? 754 01:39:37,500 --> 01:39:41,890 (Chuck)? I have killed three people. Are you done? Have you been satisfied? no. 755 01:39:41,930 --> 01:39:44,010 I would like the man who pressed the trigger. I want them all. 756 01:39:44,010 --> 01:39:46,410 Damn, this is really cold -heart. 757 01:39:47,190 --> 01:39:49,890 Do you think they will leave you (Russia)? namely, 758 01:39:49,890 --> 01:39:51,490 How will that happen? How do you leave from here? 759 01:39:51,510 --> 01:39:53,050 The only way to get out is in a coffin. 760 01:39:53,060 --> 01:39:58,050 But if you come out from here now,, I can help you. No one sent me. 761 01:39:58,190 --> 01:40:01,730 I am here on my own. Damn, Maybe you have a future in this field. 762 01:40:01,730 --> 01:40:03,930 Perhaps we can arrange something. Just come with me. 763 01:40:03,930 --> 01:40:06,250 I have a future in this field? 764 01:40:08,050 --> 01:40:09,930 I thought you said I was without a future. 765 01:40:11,560 --> 01:40:11,870 Look, 766 01:40:11,870 --> 01:40:14,290 I will not sit here and pretend to understand what I am going through. 767 01:40:14,290 --> 01:40:17,250 I don't understand. Good? I never felt that. You are lost. I understand. 768 01:40:18,550 --> 01:40:20,890 But you honored it. But do you think she wants, 769 01:40:20,890 --> 01:40:23,770 Do you think she wanted to die here In this country? With these people? 770 01:40:25,310 --> 01:40:26,600 She wanted you to return home, man. 771 01:40:29,810 --> 01:40:30,643 I can't go home. 772 01:40:35,810 --> 01:40:36,643 It is not there. 773 01:40:44,880 --> 01:40:48,340 Well, be awake now. Well, (Chuck). 774 01:41:09,830 --> 01:41:10,663 Listen... 775 01:41:57,270 --> 01:41:58,530 Sir ... I am sorry. 776 01:41:58,990 --> 01:41:59,490 Do you speak ... 777 01:41:59,490 --> 01:42:00,323 English? 778 01:42:00,480 --> 01:42:03,050 Yes, yes, sorry, sir ... I ... 779 01:42:03,050 --> 01:42:07,850 Sorry ... there were two men with you in ... 780 01:44:14,760 --> 01:44:17,420 This is not impressive, right? The place ... 781 01:44:17,730 --> 01:44:19,810 Near the load? Do you have something under the openings? 782 01:44:20,780 --> 01:44:23,340 I think I feel a little bit. 783 01:44:25,830 --> 01:44:29,900 Who is chasing me? I, I am chasing you. 784 01:44:31,600 --> 01:44:34,420 Who runs you? Are you afraid? 785 01:44:34,850 --> 01:44:38,340 Did (Director Moore) finally decide to withdraw? Have you stopped ... 786 01:44:40,020 --> 01:44:41,180 Whatever you think you know it. 787 01:44:41,380 --> 01:44:45,260 I know more. (Calip) employed you You and your group to carry out secret operations in their favor. 788 01:44:45,340 --> 01:44:46,173 I have evidence. 789 01:44:47,440 --> 01:44:51,380 But this is not what this matter is going on. 790 01:44:52,120 --> 01:44:54,340 Isn't it? no. 791 01:44:58,060 --> 01:44:59,740 I came here to face my wife's killer. 792 01:45:02,490 --> 01:45:07,020 To look at his eyes and tell him that she was important. 793 01:45:09,990 --> 01:45:14,540 (Sarah) was important. So, are you alone? 794 01:45:17,810 --> 01:45:20,540 (Briton), (Plage Ech) ... 795 01:45:20,960 --> 01:45:23,460 The men they sent to you ... 796 01:45:23,460 --> 01:45:28,420 All this for your revenge? Charlie's revenge? 797 01:45:33,920 --> 01:45:34,753 Please... 798 01:45:46,850 --> 01:45:48,180 I remember your wife. 799 01:45:50,800 --> 01:45:54,300 I took another person. This was very brave. 800 01:45:56,240 --> 01:45:59,340 I am sorry because she died, but that was 801 01:46:00,970 --> 01:46:03,980 Necessary. The police had closed our way out. 802 01:46:05,210 --> 01:46:10,140 They had to show what would happen If they are not allowed to leave. 803 01:46:10,140 --> 01:46:12,460 That's all. 804 01:46:16,090 --> 01:46:16,923 necessary. 805 01:46:17,680 --> 01:46:22,420 You are not different from me, you killed these people to arrive 806 01:46:23,290 --> 01:46:27,300 to me. Do you make this feel good? 807 01:46:29,140 --> 01:46:30,380 I didn't want to kill you. 808 01:46:34,350 --> 01:46:38,220 It was one moment, your wife. 809 01:46:38,440 --> 01:46:41,980 But you have tortured my colleagues. You threw a man from 810 01:46:42,090 --> 01:46:46,900 Sixteen floors. She suffocated a woman inside a closed room. 811 01:46:47,120 --> 01:46:49,650 I attacked those without a weapon, without defense, 812 01:46:50,100 --> 01:46:53,770 Your complex crimes arranged from a distance. 813 01:46:54,470 --> 01:46:55,303 And you know why? 814 01:46:59,250 --> 01:47:00,083 Do you know? 815 01:47:01,350 --> 01:47:04,600 Because killing a person closely is difficult. 816 01:47:06,350 --> 01:47:09,890 You lose something from you every time. 817 01:47:11,170 --> 01:47:13,890 Part of you you can never restore it. 818 01:47:16,350 --> 01:47:18,890 You have already lost a lot. 819 01:47:19,670 --> 01:47:23,850 That is why they gave them an opportunity to escape, To run quickly enough. 820 01:47:24,600 --> 01:47:26,090 From the trap. 821 01:47:28,280 --> 01:47:31,850 Because you can say to yourself Their blood is not on your hands. 822 01:47:32,950 --> 01:47:35,090 But this does not mean that you are weak. 823 01:47:36,310 --> 01:47:39,890 It only means that you are not truly fatal. 824 01:47:43,660 --> 01:47:44,560 Don't you believe me? 825 01:47:59,370 --> 01:48:03,930 Let's go. I came here to kill me, so do it. Do you see? 826 01:48:06,240 --> 01:48:07,560 There is no trick here, 827 01:48:12,140 --> 01:48:16,450 Completely, face to face. 828 01:48:21,160 --> 01:48:24,100 One of my friends told me one day I will not be able to press the trigger. 829 01:48:26,680 --> 01:48:29,900 But he also said that I I will not be able to kill. 830 01:49:11,190 --> 01:49:12,023 Here is. 831 01:49:15,600 --> 01:49:16,433 This is what I wanted, 832 01:49:19,350 --> 01:49:20,850 Return to justice. 833 01:49:24,500 --> 01:49:27,600 To make you feel what I felt at that moment 834 01:49:29,540 --> 01:49:30,560 Before you kill her. 835 01:50:05,060 --> 01:50:05,893 (Senior host). 836 01:50:09,730 --> 01:50:14,600 We took us on a different path, right? prattle. I am the one who took control of your boat. 837 01:50:15,620 --> 01:50:17,350 You have now reached Finnish waters. 838 01:50:21,150 --> 01:50:24,800 This is not possible. Supreme Officer ... 839 01:50:25,710 --> 01:50:29,440 Central Intelligence Agency itself She is the one who insisted on it, using an encryption I wrote. 840 01:50:30,790 --> 01:50:34,480 Everything works from my hotel room. They may be my phone, 841 01:50:34,850 --> 01:50:37,350 But they kept their phones and hours. 842 01:50:37,740 --> 01:50:42,600 So, I am the messenger, And you are the one who invited me to enter. 843 01:50:43,560 --> 01:50:46,240 You just need to prolong the conversation Until we get here. 844 01:50:49,870 --> 01:50:53,000 These are the Finnish navy and INTERPOL. 845 01:50:53,640 --> 01:50:54,880 I am the one who gave coordinates. 846 01:51:12,950 --> 01:51:15,800 to stop. give up. The bottom. 847 01:52:31,810 --> 01:52:32,850 When I took this position, 848 01:52:34,500 --> 01:52:39,420 I explained to everyone who works in this building That although our work 849 01:52:39,600 --> 01:52:42,260 Sometimes it runs in dark corners, 850 01:52:42,450 --> 01:52:47,050 But that is not a justification for allowing darkness to be blessed with our goals 851 01:52:47,550 --> 01:52:48,383 Or our methods. 852 01:52:49,950 --> 01:52:54,890 So, I am very regrettable to tell you That information has appeared 853 01:52:54,890 --> 01:52:59,170 It condemns some senior officials in this agency Participating in outlaw missions, 854 01:52:59,620 --> 01:53:04,250 Which offered the life of our customers Our tasks are at risk. 855 01:53:05,120 --> 01:53:09,010 Gentlemen, it cannot be the price of victory in the war It is our honor. 856 01:53:10,300 --> 01:53:14,450 These operations were not approved. It was illegal. 857 01:53:15,230 --> 01:53:17,890 Those involved will face the full force of law. 858 01:53:19,350 --> 01:53:20,370 I will receive questions now. 859 01:53:20,940 --> 01:53:22,090 Washington Post. 860 01:53:22,770 --> 01:53:25,770 We understand that these arrests are linked With a series of assassinations in European cities 861 01:53:25,770 --> 01:53:29,410 last year. Was it? CIA is involved in these operations? 862 01:53:29,790 --> 01:53:31,290 Do not expect me to answer this. 863 01:53:32,600 --> 01:53:35,050 The BBC, is the reported violations? He is still working in the agency? 864 01:53:35,050 --> 01:53:35,883 In the agency? 865 01:53:36,090 --> 01:53:40,850 I can confirm that the officer is safe, And he will continue to serve with 866 01:53:40,850 --> 01:53:41,683 The agency. 867 01:54:25,220 --> 01:54:26,490 Who is Uber's driver now? 868 01:54:28,870 --> 01:54:30,210 Your life must be on the verge. 869 01:54:32,430 --> 01:54:34,090 And I am still surprising me, (Charlie). 870 01:54:34,980 --> 01:54:38,690 All you taught me ... No, no. What you did, and what it became. 871 01:54:39,750 --> 01:54:40,730 It cannot be taught. 872 01:54:42,990 --> 01:54:45,790 I think I just saw what to do suddenly. 873 01:54:47,140 --> 01:54:50,470 When no one did. Thank you. 874 01:54:57,450 --> 01:54:58,230 I see you later, (Charlie). 70981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.