Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,909
Previously on The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,010 --> 00:00:04,890
You'll be acting as a global ambassador
3
00:00:04,891 --> 00:00:07,297
to represent our sacred republic.
4
00:00:07,298 --> 00:00:09,340
This new grand plan of yours.
What are you calling it?
5
00:00:09,341 --> 00:00:10,633
New Bethlehem.
6
00:00:10,634 --> 00:00:14,929
A modernized island where
Gilead refugees can come home
7
00:00:14,930 --> 00:00:18,099
and the promise of reuniting
with long-lost family and friends.
8
00:00:18,100 --> 00:00:19,350
Blaine!
9
00:00:19,351 --> 00:00:21,978
- You could've fucking killed her!
- Commander, it wasn't me!
10
00:00:21,979 --> 00:00:23,313
What's going on with your husband?
11
00:00:23,314 --> 00:00:24,397
He's been arrested.
12
00:00:24,398 --> 00:00:26,191
The man who ran me over died.
13
00:00:26,192 --> 00:00:27,650
She's right to be upset with me.
14
00:00:27,651 --> 00:00:29,444
Rosie's always been sensitive.
15
00:00:29,445 --> 00:00:31,112
You're, uh, not going back to D.C.?
16
00:00:31,113 --> 00:00:35,867
I think they can get by
without me... for a while.
17
00:00:35,868 --> 00:00:37,160
We can't just let them win.
18
00:00:37,161 --> 00:00:38,495
Mayday's fighting back.
19
00:00:38,496 --> 00:00:41,122
You must need people to
cross the border, get inside.
20
00:00:41,123 --> 00:00:42,290
I wanna help.
21
00:00:42,291 --> 00:00:45,461
I have some papers for you to
sign. They outline our agreement.
22
00:00:46,420 --> 00:00:47,629
I look forward to working together.
23
00:00:47,630 --> 00:00:50,840
If I'm arrested in Canada, they
will give Noah back to the Wheelers,
24
00:00:50,841 --> 00:00:52,217
and I will never see him again.
25
00:00:52,218 --> 00:00:54,677
June! June!
26
00:00:54,678 --> 00:00:56,679
Serena, you have to get off the train.
27
00:00:56,680 --> 00:00:58,014
I can't do it.
28
00:00:59,475 --> 00:01:01,811
June! June Osborn!
29
00:03:12,983 --> 00:03:15,403
Oh, okay. Okay.
30
00:03:24,078 --> 00:03:25,579
God is with us always.
31
00:03:55,401 --> 00:03:56,402
Hello?
32
00:03:58,320 --> 00:04:01,699
Hi there. Do you need some help?
33
00:04:44,992 --> 00:04:47,870
Shh.
34
00:05:08,057 --> 00:05:10,642
Hi there. I'm Abigail.
Welcome to Canaan.
35
00:05:10,643 --> 00:05:12,103
Grace, mercy and peace.
36
00:05:13,270 --> 00:05:15,355
But don't worry, you're still in Canada.
37
00:05:16,899 --> 00:05:19,110
You're not our first
refugee to come through.
38
00:05:20,277 --> 00:05:23,531
Oh, um... I'm not a refugee.
39
00:05:25,866 --> 00:05:27,450
You can stay as long as you like.
40
00:05:27,451 --> 00:05:29,119
We're a faith-based community.
41
00:05:29,120 --> 00:05:31,413
There's only women and children here.
42
00:05:31,414 --> 00:05:34,165
Oh, look at this darling.
43
00:05:34,166 --> 00:05:36,794
Children are a heritage
from the Lord, aren't they?
44
00:05:37,628 --> 00:05:38,921
And what shall we call you?
45
00:05:40,214 --> 00:05:41,716
Uh, Rachel.
46
00:05:42,925 --> 00:05:43,926
Okay.
47
00:06:04,739 --> 00:06:06,865
♪ The beauty you are ♪
48
00:06:06,866 --> 00:06:12,829
♪ But if you don't let me be your eyes ♪
49
00:06:12,830 --> 00:06:17,877
♪ A hand to your darkness ♪
♪ So you won't be afraid ♪
50
00:06:21,172 --> 00:06:25,092
♪ When you think ♪
♪ The night has seen your mind ♪
51
00:06:26,218 --> 00:06:31,014
♪ That inside you're
twisted and unkind ♪
52
00:06:31,015 --> 00:06:35,810
♪ Let me stand to show ♪
♪ That you are blind ♪
53
00:06:35,811 --> 00:06:42,234
♪ Please put down your hands ♪
♪ 'Cause I see you ♪
54
00:06:45,154 --> 00:06:49,866
♪ I'll be your mirror ♪
♪ Reflect what you are ♪
55
00:06:49,867 --> 00:06:54,746
♪ In case you don't
know I'll be the wind ♪
56
00:06:54,747 --> 00:06:57,791
♪ The rain and the sunset ♪
57
00:06:57,792 --> 00:07:01,879
♪ The light on your door
to know that you're home ♪
58
00:07:02,963 --> 00:07:03,964
What are you...
59
00:07:05,716 --> 00:07:07,259
Oh, she is adorable.
60
00:07:08,761 --> 00:07:13,181
And she's so smart. So smart.
61
00:07:13,182 --> 00:07:15,850
It's so hard being a little genius.
62
00:07:15,851 --> 00:07:19,020
There we go.
63
00:07:19,021 --> 00:07:21,606
Hi, sweetheart. Hi.
64
00:07:21,607 --> 00:07:25,236
Oh! A little genius.
65
00:07:25,986 --> 00:07:27,237
You got a playpen.
66
00:07:27,238 --> 00:07:29,948
Mm-hmm. From the donation trailer.
67
00:07:29,949 --> 00:07:32,243
Everybody here helps each other.
68
00:07:33,077 --> 00:07:35,078
I want to take a look at your arm.
69
00:07:35,079 --> 00:07:37,873
No, I'm fine. It's a lot better.
70
00:07:45,840 --> 00:07:47,924
- Is it still throbbing?
- No, no.
71
00:07:47,925 --> 00:07:51,095
It's much better. The meds
helped, and sleep helped.
72
00:07:54,640 --> 00:07:56,642
You know, I can remove that for you.
73
00:07:58,352 --> 00:08:00,354
I've done it before. Many times.
74
00:08:01,564 --> 00:08:03,107
You can leave that behind.
75
00:08:05,484 --> 00:08:06,485
No.
76
00:08:07,486 --> 00:08:09,947
No, I can't. Not until
all the Handmaids are free.
77
00:08:12,867 --> 00:08:16,078
Well then, let me fix something
for you. How about pancakes?
78
00:08:16,746 --> 00:08:18,372
Okay. Sounds pretty good.
79
00:08:19,165 --> 00:08:21,542
Okay.
80
00:08:29,675 --> 00:08:31,844
We... We looked for you.
81
00:08:34,346 --> 00:08:35,639
We went to your apartment.
82
00:08:36,891 --> 00:08:40,393
The door was open and they'd
torn apart all your books.
83
00:08:40,394 --> 00:08:43,154
They'd smashed that statue from Brazil.
84
00:08:43,155 --> 00:08:45,107
They... They destroyed everything.
85
00:08:46,359 --> 00:08:48,277
Hmm. Yeah.
86
00:08:50,529 --> 00:08:52,197
They dragged me out.
87
00:08:52,198 --> 00:08:56,160
And they tried me in
their kangaroo court.
88
00:08:57,703 --> 00:09:01,791
Wearing masks. I couldn't
even see their faces.
89
00:09:02,625 --> 00:09:03,876
Pussies.
90
00:09:06,295 --> 00:09:08,672
I saw a picture of you in the Colonies.
91
00:09:10,925 --> 00:09:11,926
I thought...
92
00:09:15,054 --> 00:09:16,389
How did you survive that?
93
00:09:20,559 --> 00:09:22,895
Well, a doctor's useful.
94
00:09:24,980 --> 00:09:31,696
They made me take care of
the Aunts and the Guardians.
95
00:09:34,073 --> 00:09:37,576
They kept us prisoner
and killed my friends.
96
00:09:44,166 --> 00:09:49,088
But I hung on. With the hope
that I might see you some day.
97
00:09:53,384 --> 00:09:54,468
What made you do that?
98
00:09:56,887 --> 00:10:00,975
I know you. And I know how I raised you.
99
00:10:02,476 --> 00:10:06,188
And no matter how bad it got, I
always had faith that you'd survive.
100
00:10:08,774 --> 00:10:10,359
And now, here you are.
101
00:10:18,075 --> 00:10:19,368
How did you escape, Mom?
102
00:10:22,496 --> 00:10:23,539
It was the Army.
103
00:10:25,041 --> 00:10:27,877
They liberated my Colony
about six months ago.
104
00:10:28,753 --> 00:10:31,756
- The US Army?
- Yeah.
105
00:10:33,424 --> 00:10:35,051
What's left of 'em.
106
00:10:36,385 --> 00:10:39,429
I got sent here and I
tried to find out about you.
107
00:10:39,430 --> 00:10:42,098
But, you know, Gilead's cut Alaska off.
108
00:10:42,099 --> 00:10:45,018
No Internet, no cell, no news. So...
109
00:10:45,019 --> 00:10:48,355
We have five minutes a
week at the public phones.
110
00:10:48,356 --> 00:10:52,317
So I called every embassy, every
refugee agency I could find,
111
00:10:52,318 --> 00:10:54,152
along with millions of other people.
112
00:10:54,153 --> 00:10:55,490
But I could never get through to anyone
113
00:10:55,491 --> 00:10:58,156
that could help me, so I just...
114
00:10:58,157 --> 00:11:01,326
I came back the next
week and tried again.
115
00:11:01,327 --> 00:11:04,372
And again and again.
That's all I could do.
116
00:11:07,166 --> 00:11:11,337
This camp was, of course,
meant to be temporary, but...
117
00:11:14,090 --> 00:11:17,258
You know, just a way
station before moving on.
118
00:11:17,259 --> 00:11:18,427
To where?
119
00:11:19,387 --> 00:11:21,097
Somewhere else in Alaska.
120
00:11:22,098 --> 00:11:23,808
Or a spot in Hawaii.
121
00:11:24,475 --> 00:11:27,478
Or Guam. The waitlists are long.
122
00:11:29,146 --> 00:11:32,775
Hawaii would have been nice.
123
00:11:34,026 --> 00:11:36,362
No, I wanted to stay
here as long as I could.
124
00:11:38,489 --> 00:11:39,782
Why?
125
00:11:40,533 --> 00:11:42,159
For you, sweetheart.
126
00:11:43,285 --> 00:11:44,704
I was waiting for you and...
127
00:11:56,716 --> 00:11:58,175
So, what happened with Hannah?
128
00:12:00,386 --> 00:12:01,512
Um...
129
00:12:03,723 --> 00:12:06,392
Well, they took her
when they captured me.
130
00:12:07,226 --> 00:12:09,353
And they gave her to
a Commander and a wife.
131
00:12:11,355 --> 00:12:13,481
But, you know, she's... she's alive.
132
00:12:13,482 --> 00:12:16,317
I've... I've seen her.
133
00:12:16,318 --> 00:12:18,820
Yeah, I've seen her. She's good.
134
00:12:18,821 --> 00:12:20,823
She's... She's healthy,
135
00:12:22,033 --> 00:12:24,534
and she's so beautiful.
136
00:12:24,535 --> 00:12:25,911
Oh, my God.
137
00:12:29,582 --> 00:12:31,499
And I have really tried to save her.
138
00:12:31,500 --> 00:12:33,210
I've really tried to get her out.
139
00:12:34,628 --> 00:12:36,756
Yeah.
140
00:12:39,258 --> 00:12:41,552
I've gotten so close, so close.
141
00:12:45,181 --> 00:12:46,182
But, you know...
142
00:12:51,395 --> 00:12:54,023
But, um, the last time
I saw her, Mom, she, um...
143
00:13:01,530 --> 00:13:03,824
She didn't remember me, so...
144
00:13:07,078 --> 00:13:08,495
Oh, sweetheart.
145
00:13:08,496 --> 00:13:11,665
But it's okay. She
is still so beautiful.
146
00:13:28,641 --> 00:13:30,184
Oh, you are tough.
147
00:13:37,358 --> 00:13:38,943
But it is not over.
148
00:14:19,534 --> 00:14:20,535
Hey, man.
149
00:14:24,414 --> 00:14:25,915
It's good to see you.
150
00:14:27,459 --> 00:14:29,335
Did they make it to Alaska?
151
00:14:29,336 --> 00:14:30,586
- Yeah.
- Yeah?
152
00:14:30,587 --> 00:14:32,338
Yeah, Mark got word their train arrived.
153
00:14:32,339 --> 00:14:34,631
All right. Can we call 'em?
154
00:14:34,632 --> 00:14:36,258
No, we can't. There's no cell service.
155
00:14:36,259 --> 00:14:39,386
And it's impossible to get to a
phone. I'm sure she's been trying.
156
00:14:39,387 --> 00:14:42,807
Hey. Thanks for getting me out, man.
157
00:14:43,683 --> 00:14:45,310
Like, thanks for everything.
158
00:14:46,895 --> 00:14:48,103
I got you out of jail.
159
00:14:48,104 --> 00:14:50,522
I'm still working on
expediting your hearing.
160
00:14:50,523 --> 00:14:52,192
How long's that gonna take?
161
00:14:52,817 --> 00:14:54,568
Three, maybe four months.
162
00:14:54,569 --> 00:14:57,029
- Four months?
- Four months?
163
00:14:57,030 --> 00:14:59,490
He saved his wife from
a fucking psychopath.
164
00:14:59,491 --> 00:15:02,868
And Luke's a refugee who committed
a crime against a Canadian citizen.
165
00:15:02,869 --> 00:15:04,662
So I'm just stuck here.
166
00:15:04,663 --> 00:15:08,083
I can't take this shit.
167
00:15:09,751 --> 00:15:12,711
They ran June down in the street, man!
168
00:15:12,712 --> 00:15:15,089
They shot down your
planes. I can't save Hannah.
169
00:15:15,090 --> 00:15:17,466
- That wasn't your fault.
- I don't care!
170
00:15:17,467 --> 00:15:18,885
They still got my daughter.
171
00:15:20,512 --> 00:15:24,264
You know... You know what they
do to those girls, right? Right?
172
00:15:24,265 --> 00:15:26,225
Do you know what they do to those girls?
173
00:15:26,226 --> 00:15:27,310
- Yes? Yes.
- I do.
174
00:15:28,144 --> 00:15:30,187
And she's getting
older every fucking day.
175
00:15:30,188 --> 00:15:34,150
I'm not gonna sit here and wait. All
right? I gotta do something. So...
176
00:15:35,068 --> 00:15:36,069
So what?
177
00:15:37,237 --> 00:15:38,320
So what?
178
00:15:38,321 --> 00:15:41,615
- Mayday is doing something.
- What?
179
00:15:41,616 --> 00:15:43,618
Wait. What? What... What are they doing?
180
00:15:44,411 --> 00:15:47,371
They want to identify the
Commanders who shot our planes down
181
00:15:47,372 --> 00:15:48,707
and kept you from Hannah.
182
00:15:49,749 --> 00:15:50,750
And kill them.
183
00:15:53,044 --> 00:15:54,044
I'm in.
184
00:15:54,045 --> 00:15:56,630
Wait, you don't even
know what that means.
185
00:15:56,631 --> 00:15:58,466
It doesn't matter. I'm in.
186
00:16:02,178 --> 00:16:03,304
I'm in.
187
00:16:16,776 --> 00:16:18,152
You missed that spot.
188
00:16:18,153 --> 00:16:20,321
What are you doing with
that? Give me those.
189
00:16:20,322 --> 00:16:22,865
Wait. No. Stop, I
asked her to take those.
190
00:16:22,866 --> 00:16:24,325
Why?
191
00:16:24,326 --> 00:16:26,535
Because I'd like to put
them in the basement.
192
00:16:26,536 --> 00:16:27,870
We talked about this.
193
00:16:27,871 --> 00:16:29,663
You can do whatever you want
in the rest of the house,
194
00:16:29,664 --> 00:16:31,373
but the study is mine.
195
00:16:31,374 --> 00:16:34,501
Yes, but we also talked about
making the house look civilized.
196
00:16:34,502 --> 00:16:36,587
And the house does look civilized.
197
00:16:36,588 --> 00:16:38,464
But those are ugly,
and they ruin the room.
198
00:16:38,465 --> 00:16:41,676
The reason I have this room is so
that I can keep my things in it.
199
00:16:44,888 --> 00:16:46,097
Blessed day, Commander.
200
00:16:47,932 --> 00:16:50,643
- Hi, champ.
- Blessed day.
201
00:16:53,271 --> 00:16:54,731
Come on in.
202
00:16:59,110 --> 00:17:01,279
Don't touch these, please.
203
00:17:03,406 --> 00:17:05,200
I'm a Commander.
204
00:17:11,081 --> 00:17:14,416
You come here to finish the
job? Should I grab my mouthguard?
205
00:17:14,417 --> 00:17:17,544
Actually, I'm just here
to give you a heads-up.
206
00:17:17,545 --> 00:17:19,838
My father-in-law is on his way over.
207
00:17:19,839 --> 00:17:20,924
Huh.
208
00:17:24,678 --> 00:17:30,015
Look, I had nothing to do
with what happened to June.
209
00:17:30,016 --> 00:17:31,551
I'm very familiar with the feeling
210
00:17:31,552 --> 00:17:34,645
of wanting to run her over with a truck,
211
00:17:34,646 --> 00:17:36,481
but this time it was not me.
212
00:17:37,899 --> 00:17:38,900
Okay.
213
00:17:40,235 --> 00:17:42,320
So, you believe me?
214
00:17:44,364 --> 00:17:45,657
We can move on?
215
00:17:46,574 --> 00:17:49,619
I believe you don't have
the power or the capability.
216
00:17:53,331 --> 00:17:54,666
There he is!
217
00:17:55,583 --> 00:17:56,751
Joseph.
218
00:17:58,712 --> 00:18:00,171
It's always a pleasure.
219
00:18:04,300 --> 00:18:05,634
You guys need a referee?
220
00:18:05,635 --> 00:18:08,721
No, we're good. Nick's learned
how to control his anger.
221
00:18:08,722 --> 00:18:11,932
And I learned how to duck.
222
00:18:11,933 --> 00:18:13,684
I'm still keeping an eye on him.
223
00:18:13,685 --> 00:18:17,772
No, keep your eye on New Bethlehem.
We're drowning in applications.
224
00:18:18,398 --> 00:18:22,026
It's harder to get into than any
preschool in Brooklyn ever was.
225
00:18:22,027 --> 00:18:25,029
I'm happy for you, Joseph. I am.
226
00:18:25,030 --> 00:18:28,699
It was a crazy idea, but one
built on mercy and forgiveness.
227
00:18:28,700 --> 00:18:30,075
And for that, I commend you.
228
00:18:30,076 --> 00:18:32,411
Hmm. Thank you, Gabriel.
229
00:18:32,412 --> 00:18:34,038
Who knew the numbers guy had a heart?
230
00:18:34,039 --> 00:18:36,415
Well, don't get me wrong.
We're gonna make a lot of money.
231
00:18:36,416 --> 00:18:39,043
The new, uh, trade route
through New Bethlehem...
232
00:18:39,044 --> 00:18:40,961
Is paying off handsomely.
233
00:18:40,962 --> 00:18:42,880
We sell clean water and produce,
234
00:18:42,881 --> 00:18:45,924
import cars and electronics...
Everyone's happy.
235
00:18:45,925 --> 00:18:49,219
And how did you deal with the
hardliners on their security concerns?
236
00:18:49,220 --> 00:18:52,264
Their concerns evaporated
the moment they realized
237
00:18:52,265 --> 00:18:55,143
they could cross the border and
pick up a Mercedes and a Rolex.
238
00:18:56,519 --> 00:18:58,772
- I have a question for you.
- Shoot.
239
00:19:01,274 --> 00:19:03,193
Where does Mrs. Waterford fit into this?
240
00:19:05,028 --> 00:19:06,404
- Serena?
- Yes.
241
00:19:07,113 --> 00:19:10,825
Wouldn't you want her welcoming
our citizens back home?
242
00:19:12,243 --> 00:19:15,704
That's not a terrible idea, actually.
243
00:19:15,705 --> 00:19:17,956
Well, thank you.
244
00:19:17,957 --> 00:19:20,542
I mean, Joseph, you made
her our global ambassador,
245
00:19:20,543 --> 00:19:23,046
but we haven't heard anything
from her for a while. Why?
246
00:19:24,047 --> 00:19:27,841
Is she still at the, um... the Wheelers?
247
00:19:27,842 --> 00:19:31,011
The Wheelers turned
out to be problematic.
248
00:19:31,012 --> 00:19:32,638
And she just had a child.
249
00:19:32,639 --> 00:19:35,641
She needs time to recuperate.
Maternity leave and all that.
250
00:19:35,642 --> 00:19:36,935
You know, lady business.
251
00:19:37,602 --> 00:19:39,395
Hmm. Well, what do I know?
252
00:19:39,396 --> 00:19:40,940
But I would think you
would want her here
253
00:19:40,941 --> 00:19:43,400
for the diplomatic visits at the least.
254
00:19:45,694 --> 00:19:46,861
- No!
- Whoa!
255
00:19:48,029 --> 00:19:50,155
Oh, come on! What the hell?
256
00:19:50,156 --> 00:19:52,366
Angela, what are you doing down...
257
00:19:52,367 --> 00:19:55,411
Naomi! Come and get your child!
258
00:19:55,412 --> 00:19:57,204
- Aw!
- We're trying to have a meeting.
259
00:19:57,205 --> 00:19:59,415
She's just a little kid.
260
00:19:59,416 --> 00:20:02,377
Hey, come here. Oh!
261
00:20:03,378 --> 00:20:04,770
What do you say, we go see your mother
262
00:20:04,771 --> 00:20:07,173
and get rid of this
Grumpy Gus here, hmm?
263
00:20:07,966 --> 00:20:10,552
Where is she?
264
00:20:15,598 --> 00:20:17,392
We need to get Serena back.
265
00:20:22,397 --> 00:20:26,526
If Wharton asked you
to jump off a bridge...
266
00:20:27,610 --> 00:20:32,115
No, I'd find the highest
one and hope for the best.
267
00:20:33,950 --> 00:20:38,246
Uh... Can't we just like... Do we
have to drag her back into all this?
268
00:20:41,416 --> 00:20:42,625
Do you know where she is?
269
00:20:44,586 --> 00:20:46,880
No. No, I just...
270
00:20:49,007 --> 00:20:51,800
I can talk to the Eyes.
See if they have any leads.
271
00:20:51,801 --> 00:20:54,054
Good. Find her.
272
00:20:55,847 --> 00:20:57,682
Time to bring Serena back to Gilead.
273
00:21:01,102 --> 00:21:02,936
Nah, I'm not... I'm not staying here.
274
00:21:02,937 --> 00:21:04,772
Okay, yeah, I get why you want to help.
275
00:21:04,773 --> 00:21:06,315
But who knows what you're getting into.
276
00:21:06,316 --> 00:21:07,567
We'll be careful.
277
00:21:08,985 --> 00:21:10,235
Hey, what's going on with your place?
278
00:21:10,236 --> 00:21:13,842
Uh, well, the family downstairs
got booted this morning
279
00:21:13,843 --> 00:21:14,907
and sent to a shelter.
280
00:21:14,908 --> 00:21:17,618
They had to leave half
their stuff on the street.
281
00:21:17,619 --> 00:21:19,037
- The fucking government.
- Mm-hmm.
282
00:21:19,996 --> 00:21:21,081
And I know I'm next.
283
00:21:22,707 --> 00:21:24,208
I'll help you.
284
00:21:24,209 --> 00:21:26,586
They're pushing all of us out, so
it's just a matter of time, Moira.
285
00:21:28,088 --> 00:21:31,924
I, um, I... I might visit New Bethlehem.
286
00:21:31,925 --> 00:21:33,342
Rita, no.
287
00:21:33,343 --> 00:21:35,387
They might have a lead on my sister.
288
00:21:36,137 --> 00:21:39,264
Look, I get that, but
you can't trust them.
289
00:21:39,265 --> 00:21:42,476
Okay.
290
00:21:42,477 --> 00:21:43,727
- Oh, this is her.
- All right.
291
00:21:43,728 --> 00:21:46,398
Don't say anything about
what we're doing. All right?
292
00:21:47,065 --> 00:21:48,149
Hey, June?
293
00:21:50,276 --> 00:21:52,195
- Luke?
- Hey.
294
00:21:53,780 --> 00:21:56,073
What? Luke, what are you doing?
295
00:21:56,074 --> 00:21:59,243
- It's Luke! Luke, are you out?
- Yeah, yeah.
296
00:21:59,244 --> 00:22:00,995
- Mark pulled some strings.
- Put her on the voice...
297
00:22:00,996 --> 00:22:03,455
I'm gonna... I'll put you on
speaker. I'm putting you on speaker.
298
00:22:03,456 --> 00:22:05,374
- Hi!
- June!
299
00:22:05,375 --> 00:22:07,876
Hi! Hi!
300
00:22:07,877 --> 00:22:09,503
How are you? How's Nichole?
301
00:22:09,504 --> 00:22:12,840
Oh, she's, um... She's
good. Nichole's good.
302
00:22:12,841 --> 00:22:15,801
We're... We're here. But
here, hold on one second, okay?
303
00:22:15,802 --> 00:22:17,594
I want you to say hi to someone.
304
00:22:17,595 --> 00:22:19,972
Hello, Luke.
305
00:22:19,973 --> 00:22:22,850
- Holly?
- Holly? Oh, my God!
306
00:22:22,851 --> 00:22:24,685
- Moira?
- Are you serious?
307
00:22:24,686 --> 00:22:25,894
- Holly!
- Are you all right?
308
00:22:25,895 --> 00:22:30,274
Yes. Yes. And don't you worry. I'm
taking good care of these girls.
309
00:22:30,275 --> 00:22:31,942
And listen, we don't get
much time on these calls.
310
00:22:31,943 --> 00:22:33,736
So I'll see you soon.
311
00:22:33,737 --> 00:22:35,530
- Okay, I love you!
- Bye.
312
00:22:40,035 --> 00:22:41,660
Okay. Be right there.
313
00:22:41,661 --> 00:22:43,454
- Hey, June?
- Hi.
314
00:22:43,455 --> 00:22:47,916
Your mom? That's fucking...
That's amazing. That's so good.
315
00:22:47,917 --> 00:22:49,710
I know. I know. I know.
316
00:22:49,711 --> 00:22:53,839
And you and Nichole... You got
there on the train all right?
317
00:22:53,840 --> 00:22:55,383
Yeah. Yeah, we're okay.
318
00:22:56,217 --> 00:22:57,677
We're okay.
319
00:22:59,304 --> 00:23:00,347
June?
320
00:23:01,056 --> 00:23:02,056
June?
321
00:23:02,057 --> 00:23:03,391
You won't believe...
322
00:23:04,184 --> 00:23:07,269
You won't believe this, but
Serena was on the train with...
323
00:23:07,270 --> 00:23:08,438
with Noah.
324
00:23:09,356 --> 00:23:11,274
Wait, Serena?
325
00:23:12,901 --> 00:23:13,901
How was that?
326
00:23:13,902 --> 00:23:16,570
Luke, I don't know. I don't
know what happened to them.
327
00:23:16,571 --> 00:23:18,323
So...
328
00:23:20,617 --> 00:23:24,453
Anyway, I don't have much time. So
can you tell me what's happening?
329
00:23:24,454 --> 00:23:26,205
Are they gonna dismiss your case, or...
330
00:23:26,206 --> 00:23:28,457
No, I've gotta wait for my hearing.
331
00:23:28,458 --> 00:23:31,043
Okay, how long is that?
332
00:23:31,044 --> 00:23:32,753
- It's a couple of months...
- What?
333
00:23:32,754 --> 00:23:33,879
I know, I know.
334
00:23:33,880 --> 00:23:36,465
- Mark's got the best lawyers...
- Shit!
335
00:23:36,466 --> 00:23:38,842
And we've got a really
strong case. Yeah.
336
00:23:38,843 --> 00:23:42,721
- So don't worry about me.
- Okay, all right. Okay.
337
00:23:42,722 --> 00:23:46,308
Well, we'll just... wait.
338
00:23:46,309 --> 00:23:47,435
We'll wait.
339
00:23:48,311 --> 00:23:50,688
We only get one call a
week, but I will call you.
340
00:23:50,689 --> 00:23:53,107
I will call you next week. Okay?
341
00:23:53,108 --> 00:23:55,234
Okay. All right. All right. You better.
342
00:23:55,235 --> 00:23:57,445
I will. I will.
343
00:24:00,991 --> 00:24:03,034
I miss you.
344
00:24:06,997 --> 00:24:08,164
I love you.
345
00:24:10,834 --> 00:24:12,043
I love you.
346
00:25:04,155 --> 00:25:05,531
June and Nichole safe?
347
00:25:06,740 --> 00:25:08,242
Their train made it to Alaska.
348
00:25:14,957 --> 00:25:16,167
It's encrypted.
349
00:25:17,501 --> 00:25:20,337
If you can't pick up when
I call, try me back ASAP.
350
00:25:22,214 --> 00:25:27,386
Also... we need the
schedule of Gilead patrols
351
00:25:28,179 --> 00:25:29,512
in the marked areas.
352
00:25:29,513 --> 00:25:32,098
In No Man's Land?
353
00:25:32,099 --> 00:25:35,268
Why does the US military
need to know our patrol zones?
354
00:25:35,269 --> 00:25:37,855
Or is Mayday trying something?
355
00:25:39,440 --> 00:25:40,441
What's Mayday?
356
00:25:42,109 --> 00:25:43,693
You know, you ran
through the paramilitary.
357
00:25:43,694 --> 00:25:46,654
Those people you get from
Mayday, they're not trained.
358
00:25:46,655 --> 00:25:50,116
They're teachers and
pharmacists, Uber drivers.
359
00:25:50,117 --> 00:25:52,745
They believe in freedom.
They want their country back.
360
00:25:53,412 --> 00:25:54,955
Well, they don't stand a chance.
361
00:25:55,664 --> 00:25:57,999
The Guardians will capture them
and give them straight to the Eyes
362
00:25:58,000 --> 00:25:59,794
or just shoot them on the spot.
363
00:26:01,712 --> 00:26:04,839
How many bodies are you gonna
let them throw in the fire?
364
00:26:04,840 --> 00:26:06,050
When is enough, enough?
365
00:26:07,760 --> 00:26:10,054
When there's no one left to fight.
366
00:26:41,710 --> 00:26:45,839
Ooh! This is one of Mommy's favorites.
367
00:26:45,840 --> 00:26:48,383
Ah, yes!
368
00:26:48,384 --> 00:26:51,845
Poor thing, though. She had
to do everything by herself.
369
00:26:51,846 --> 00:26:53,138
No one to help her.
370
00:26:53,139 --> 00:26:55,140
Yeah. Can you believe that?
371
00:26:55,141 --> 00:26:57,016
Can you believe that?
372
00:26:58,519 --> 00:26:59,812
Think I might.
373
00:27:47,109 --> 00:27:48,610
Those are coming in nicely.
374
00:27:48,611 --> 00:27:49,694
Ah.
375
00:27:49,695 --> 00:27:52,363
And how many tomatoes did
you pick today, little man?
376
00:27:52,364 --> 00:27:55,367
Oh, he was no help at all.
He slept the whole day.
377
00:28:17,807 --> 00:28:19,224
Don't step on my azaleas.
378
00:28:19,225 --> 00:28:22,228
Ah. It was one time, Dad.
379
00:28:23,604 --> 00:28:24,647
One time.
380
00:28:26,273 --> 00:28:29,150
Glad to have you home, lamb.
381
00:28:29,151 --> 00:28:30,569
It's good to be back.
382
00:28:35,366 --> 00:28:36,575
How's the book tour?
383
00:28:38,828 --> 00:28:42,330
Small. But people seem
to really be responding.
384
00:28:42,331 --> 00:28:44,290
They're hungry for change.
385
00:28:44,291 --> 00:28:45,500
Faith.
386
00:28:45,501 --> 00:28:47,169
I see it from my pulpit.
387
00:28:47,878 --> 00:28:49,171
These are dark days.
388
00:28:50,172 --> 00:28:53,134
People need to believe in something.
389
00:28:54,760 --> 00:28:56,303
I'm glad they're looking to you.
390
00:28:57,513 --> 00:28:59,305
Now, let's go get some lemonade.
391
00:28:59,306 --> 00:29:02,225
I want to hear all about that
boy who won't leave you alone.
392
00:29:02,226 --> 00:29:05,186
His name is Fred.
393
00:29:05,187 --> 00:29:06,272
Fred.
394
00:29:20,161 --> 00:29:23,205
Lawrence has completely tied
his future to New Bethlehem.
395
00:29:24,373 --> 00:29:25,374
And yours.
396
00:29:28,043 --> 00:29:29,712
I think he'd say Gilead's future.
397
00:29:34,467 --> 00:29:37,136
Do you know why we call
ourselves "Sons of Jacob"?
398
00:29:39,138 --> 00:29:42,558
It's because too many of us had
to make do without real fathers.
399
00:29:49,106 --> 00:29:50,982
And I know your mother tried her best,
400
00:29:50,983 --> 00:29:53,818
but she had to work outside
the home, didn't she?
401
00:29:53,819 --> 00:29:55,070
Well, she liked her job.
402
00:29:56,071 --> 00:29:57,323
I'm sure she did.
403
00:29:58,824 --> 00:30:01,297
No mother would choose
to cook at a diner
404
00:30:01,298 --> 00:30:03,162
instead of for her own family at home.
405
00:30:08,959 --> 00:30:11,294
I know your father was a difficult man.
406
00:30:13,547 --> 00:30:15,674
That's, uh... That's
one way of putting it.
407
00:30:21,639 --> 00:30:23,057
Waterford.
408
00:30:24,266 --> 00:30:25,309
Now, Lawrence.
409
00:30:26,393 --> 00:30:31,190
You've let these men come
into your life and guide you.
410
00:30:32,900 --> 00:30:35,945
Look, I've never been confused
411
00:30:37,446 --> 00:30:39,323
about the roles they played in my life.
412
00:30:41,033 --> 00:30:42,076
Well...
413
00:30:43,452 --> 00:30:44,787
You'll be a father soon.
414
00:30:46,664 --> 00:30:48,624
And you'll set the
standard for your son.
415
00:30:51,001 --> 00:30:52,419
And remember,
416
00:30:53,504 --> 00:30:55,131
every choice you make,
417
00:30:56,424 --> 00:30:59,176
ask yourself what kind of
example you're setting for him.
418
00:31:01,178 --> 00:31:02,471
How's he gonna feel?
419
00:31:05,307 --> 00:31:07,810
Will this help him or hurt him?
420
00:31:16,152 --> 00:31:17,611
Make good choices, son.
421
00:31:19,488 --> 00:31:20,865
That's all you have to do.
422
00:31:24,785 --> 00:31:26,078
You have so much potential.
423
00:32:45,449 --> 00:32:48,451
The person you are trying
to reach is not available.
424
00:32:48,452 --> 00:32:51,204
Please leave a message after the tone.
425
00:32:51,205 --> 00:32:53,624
Hey, honey, it's me. Um...
426
00:32:55,042 --> 00:32:57,252
I've tried you a few times.
427
00:32:57,253 --> 00:32:58,753
I'm starting to get worried.
428
00:32:58,754 --> 00:33:00,004
So...
429
00:33:00,005 --> 00:33:01,382
Are you all right?
430
00:33:02,299 --> 00:33:04,717
Uh, just wondering if
you had your hearing.
431
00:33:04,718 --> 00:33:07,804
Thought maybe it'd happened but, um...
432
00:33:07,805 --> 00:33:08,972
Come on, lady.
433
00:33:08,973 --> 00:33:10,098
Okay.
434
00:33:10,099 --> 00:33:11,725
Look, can you please just...
435
00:33:12,351 --> 00:33:14,352
Just try to pick up
next time, all right?
436
00:33:14,353 --> 00:33:17,814
Because it's really hard to call
and I'm gonna keep trying, but...
437
00:33:18,941 --> 00:33:20,025
Okay.
438
00:33:21,110 --> 00:33:22,945
God, I just hope you're okay.
439
00:33:25,322 --> 00:33:26,323
We miss you.
440
00:33:27,116 --> 00:33:28,117
I love you.
441
00:33:48,512 --> 00:33:49,597
Look at you.
442
00:33:50,639 --> 00:33:53,559
We're lucky God brought
you here to us, Rachel.
443
00:33:58,147 --> 00:34:00,524
You know my name isn't Rachel.
444
00:34:01,442 --> 00:34:02,693
Mrs. Waterford.
445
00:34:03,652 --> 00:34:05,488
I knew when I met you two months ago.
446
00:34:06,030 --> 00:34:07,031
I read your book.
447
00:34:07,698 --> 00:34:09,700
And I welcomed you here anyway.
448
00:34:12,495 --> 00:34:13,496
Oh.
449
00:34:15,414 --> 00:34:19,084
I know what people think of
the things that I've done.
450
00:34:20,169 --> 00:34:22,254
What do you think of
the things you've done?
451
00:34:24,548 --> 00:34:26,759
I wanted to serve the glory of God.
452
00:34:28,636 --> 00:34:29,637
Was that all?
453
00:34:34,266 --> 00:34:36,102
Well, it didn't go as planned.
454
00:34:37,353 --> 00:34:38,354
It went wrong.
455
00:34:40,439 --> 00:34:41,440
All by itself.
456
00:34:45,736 --> 00:34:46,737
I was wrong.
457
00:34:48,489 --> 00:34:49,573
So, set it right.
458
00:34:51,367 --> 00:34:52,701
You know He's watching.
459
00:35:00,292 --> 00:35:03,045
I wish I had more time to
tend to your roses, but...
460
00:35:03,879 --> 00:35:05,798
I've just been so busy.
461
00:35:14,348 --> 00:35:17,143
Something big is about to happen, Dad.
462
00:35:19,812 --> 00:35:22,022
We're about to change the country.
463
00:35:24,358 --> 00:35:26,861
We're finally living
up to God's Word, and...
464
00:35:27,862 --> 00:35:31,615
and the whole world is going
to become a new Garden of Eden.
465
00:35:33,659 --> 00:35:35,411
Just like you always wanted.
466
00:36:14,742 --> 00:36:16,367
You don't write. You don't call.
467
00:36:21,165 --> 00:36:22,666
Blessed day, Joseph.
468
00:36:23,209 --> 00:36:24,710
Blessed day, Serena.
469
00:36:26,212 --> 00:36:27,587
Naomi?
470
00:36:27,588 --> 00:36:28,881
Mrs. Lawrence.
471
00:36:30,007 --> 00:36:32,008
This isn't Gilead, Commander.
472
00:36:32,009 --> 00:36:33,260
You're trespassing.
473
00:36:34,428 --> 00:36:35,471
We come in peace.
474
00:36:40,017 --> 00:36:42,269
Just need a little of your time.
475
00:36:48,210 --> 00:36:50,879
So... Mrs. Lawrence.
476
00:36:51,880 --> 00:36:54,925
Yeah, Putnam came to an unfortunate end.
477
00:36:57,136 --> 00:36:58,762
I can't say that I'm surprised.
478
00:37:00,806 --> 00:37:01,974
Well, this is cute.
479
00:37:03,267 --> 00:37:04,268
It's only women?
480
00:37:04,852 --> 00:37:07,979
It's a community that supports
each other and serves God.
481
00:37:07,980 --> 00:37:09,605
Men make a mess of things.
482
00:37:09,606 --> 00:37:11,608
You're bored outta your mind.
483
00:37:15,654 --> 00:37:17,656
I need you in New Bethlehem.
484
00:37:18,532 --> 00:37:20,617
I need Serena Joy Waterford.
485
00:37:21,326 --> 00:37:24,455
You told me there was no place
for a woman like me in Gilead.
486
00:37:25,039 --> 00:37:28,125
You'll be happy to know it
turns out that I was wrong.
487
00:37:28,917 --> 00:37:31,044
New Bethlehem is not
the Gilead you remember.
488
00:37:31,045 --> 00:37:32,588
It's kinder, gentler.
489
00:37:33,630 --> 00:37:34,936
It's what Gilead could have been.
490
00:37:34,937 --> 00:37:37,633
It's what it could
become with your help.
491
00:37:37,634 --> 00:37:39,719
And you would be the face of progress.
492
00:37:39,720 --> 00:37:40,804
Reform.
493
00:37:42,056 --> 00:37:43,265
More photo ops?
494
00:37:45,100 --> 00:37:46,185
Come on, Serena.
495
00:37:47,561 --> 00:37:50,855
You know that I know that you're
much more than a pretty face.
496
00:37:50,856 --> 00:37:52,815
No, you'd have real influence.
497
00:37:52,816 --> 00:37:55,193
I promise you. Independence.
498
00:37:55,194 --> 00:37:58,071
As a woman with a child,
499
00:37:58,072 --> 00:38:00,240
you know that I would
be forced to remarry.
500
00:38:01,075 --> 00:38:03,284
Women can live on their
own in New Bethlehem.
501
00:38:03,285 --> 00:38:05,411
They can read, write, do business.
502
00:38:05,412 --> 00:38:08,207
Turns out it's crazy
what women are capable of.
503
00:38:08,791 --> 00:38:09,792
Hmm.
504
00:38:10,959 --> 00:38:12,836
I don't know. I feel God here.
505
00:38:13,962 --> 00:38:15,713
Well, can't you feel him there?
506
00:38:15,714 --> 00:38:18,342
I thought God was everywhere.
If not, bring him along.
507
00:38:19,009 --> 00:38:20,386
Show other people the way.
508
00:38:21,553 --> 00:38:24,723
Isn't that your true purpose,
Serena? Isn't that your calling?
509
00:38:30,813 --> 00:38:32,731
The Eyes know where you are.
510
00:38:41,990 --> 00:38:44,576
It's only a matter of time
before the Wheelers do too.
511
00:38:52,543 --> 00:38:53,876
Hold on.
512
00:38:53,877 --> 00:38:56,462
You were here yesterday
and the day before.
513
00:38:56,463 --> 00:38:58,840
I couldn't get through,
okay? It's an emergency.
514
00:38:58,841 --> 00:39:01,217
Yeah. They're all
emergencies. Wait in line.
515
00:39:02,928 --> 00:39:06,305
Come on. It's the last time. Promise.
516
00:39:08,976 --> 00:39:11,477
Come on, come on, come on.
517
00:39:13,188 --> 00:39:15,273
Mark. It's June.
518
00:39:15,274 --> 00:39:17,151
I'm calling 'cause...
519
00:39:18,694 --> 00:39:19,695
Mm-hmm.
520
00:39:24,658 --> 00:39:26,325
- Mayday?
- Yeah.
521
00:39:26,326 --> 00:39:27,870
They fucking volunteered.
522
00:39:29,121 --> 00:39:30,246
To do what?
523
00:39:30,247 --> 00:39:32,081
I don't know. And now, Luke and Moira
524
00:39:32,082 --> 00:39:34,877
are stuck in No Man's Land,
and they can't get them out.
525
00:39:35,836 --> 00:39:36,879
My God.
526
00:39:37,671 --> 00:39:39,839
Well, what are you doing?
527
00:39:39,840 --> 00:39:41,883
The American Embassy's gonna fly me out.
528
00:39:41,884 --> 00:39:44,761
- I'm gonna help get them back.
- What are you talking about?
529
00:39:44,762 --> 00:39:46,722
You're not a spy. You're not a soldier.
530
00:39:47,389 --> 00:39:49,641
Ah, you don't really
know what I've done, Mom.
531
00:39:50,601 --> 00:39:51,643
Then tell me.
532
00:39:52,644 --> 00:39:56,147
Okay. There's a Commander, and
he's working with the Americans now.
533
00:39:56,148 --> 00:39:59,360
He can help, but he has stopped
responding to their calls.
534
00:40:00,194 --> 00:40:01,195
So?
535
00:40:02,154 --> 00:40:03,238
He'll respond to me.
536
00:40:08,118 --> 00:40:09,411
Is he Nichole's father?
537
00:40:14,124 --> 00:40:15,583
So you were his Handmaid.
538
00:40:15,584 --> 00:40:16,668
No, no.
539
00:40:17,378 --> 00:40:19,129
No, he was my Commander's driver.
540
00:40:22,591 --> 00:40:23,926
Drivers are Eyes.
541
00:40:25,594 --> 00:40:28,055
He was an Eye, and
now, he's a Commander?
542
00:40:33,352 --> 00:40:34,353
Okay.
543
00:40:35,062 --> 00:40:36,355
You did what you had to do.
544
00:40:37,564 --> 00:40:39,899
But this man, you cannot trust him.
545
00:40:39,900 --> 00:40:42,402
This could be a trap
to get you and Nichole.
546
00:40:42,403 --> 00:40:44,195
No, no, no.
547
00:40:44,196 --> 00:40:45,947
Nick, He loves Nichole.
548
00:40:45,948 --> 00:40:47,198
He really... He loves Nichole.
549
00:40:47,199 --> 00:40:49,534
He's... He's not like that.
550
00:40:49,535 --> 00:40:51,619
They're all like that.
551
00:40:51,620 --> 00:40:52,787
They're monsters!
552
00:40:52,788 --> 00:40:55,415
No, not him. No, not him.
553
00:40:55,416 --> 00:40:57,667
You're lying to yourself!
554
00:40:57,668 --> 00:41:00,503
Even when I was patching 'em
up, I knew what they were.
555
00:41:00,504 --> 00:41:02,714
Right, so what should I do?
Should I leave them there?
556
00:41:02,715 --> 00:41:05,883
Leave Luke and Moira there to
get caught? Tortured? Executed?
557
00:41:05,884 --> 00:41:07,844
There has to be another way.
558
00:41:07,845 --> 00:41:09,179
There is no other way.
559
00:41:09,722 --> 00:41:13,517
The only way is to show up and to
fight, which is what you taught me!
560
00:41:14,268 --> 00:41:15,811
And I was wrong!
561
00:41:16,353 --> 00:41:17,479
I lost!
562
00:41:18,272 --> 00:41:21,941
I gave up so much time with
you! And, God, do I regret it!
563
00:41:21,942 --> 00:41:26,654
All you can do is survive and
protect the people that you love.
564
00:41:26,655 --> 00:41:28,032
That is what I am doing!
565
00:41:28,574 --> 00:41:31,868
And this Commander, this Nick,
is he one of those people?
566
00:41:31,869 --> 00:41:34,287
You have...
567
00:41:34,288 --> 00:41:36,373
You have no idea what
you're talking about.
568
00:41:37,166 --> 00:41:39,042
Not... No.
569
00:41:39,043 --> 00:41:42,837
I know my daughter fucked a Nazi
and will be leaving to see him again.
570
00:41:42,838 --> 00:41:45,758
- Fuck you.
- You want to go? Fine.
571
00:41:46,258 --> 00:41:47,259
Go ahead.
572
00:41:47,551 --> 00:41:49,802
But leave that child here with me.
573
00:41:49,803 --> 00:41:51,805
Why? So you can abandon her too?
574
00:41:59,897 --> 00:42:00,898
Mom.
575
00:42:25,964 --> 00:42:28,841
Well, this just looks delicious.
576
00:42:28,842 --> 00:42:29,926
Thank you.
577
00:42:29,927 --> 00:42:31,844
Thank you for... for sharing.
578
00:42:31,845 --> 00:42:33,721
Well, all are welcomed at my table.
579
00:42:33,722 --> 00:42:34,807
Hmm.
580
00:42:35,557 --> 00:42:36,892
Would you like to say grace?
581
00:42:38,811 --> 00:42:41,230
Um... I'm...
582
00:42:41,730 --> 00:42:45,900
I'm more of a
pray-in-silence kind of guy.
583
00:42:45,901 --> 00:42:48,278
It's deeply personal to me.
584
00:42:48,987 --> 00:42:50,238
Okay.
585
00:42:50,239 --> 00:42:51,323
Mrs. Lawrence.
586
00:42:52,825 --> 00:42:54,326
Yes.
587
00:42:55,160 --> 00:42:56,704
Thank you.
588
00:42:57,079 --> 00:42:58,080
Well...
589
00:43:01,625 --> 00:43:02,710
Thank you, God.
590
00:43:04,837 --> 00:43:05,838
Uh...
591
00:43:06,046 --> 00:43:07,715
For this blessed meal.
592
00:43:09,675 --> 00:43:11,093
And for Your love.
593
00:43:12,970 --> 00:43:16,348
And... for these new friends,
594
00:43:17,599 --> 00:43:18,851
in this place.
595
00:43:20,728 --> 00:43:23,022
And, uh... the things.
596
00:43:23,439 --> 00:43:27,066
And we know that all things
work together for the good,
597
00:43:27,067 --> 00:43:28,568
for those who love God,
598
00:43:28,569 --> 00:43:31,363
for those who are called,
according to His purpose.
599
00:43:32,531 --> 00:43:36,118
And for whom He has called,
He has also justified.
600
00:43:36,744 --> 00:43:40,121
And for whom He has justified,
He has also glorified,
601
00:43:40,122 --> 00:43:43,208
for He gives us hope and a future.
602
00:43:43,917 --> 00:43:47,253
He gathers us all together
from the places He has banished,
603
00:43:47,254 --> 00:43:50,799
and He will bring us back from exile.
604
00:43:51,675 --> 00:43:53,051
- Amen.
- Amen.
605
00:43:53,052 --> 00:43:54,803
- Amen.
- Amen.
606
00:43:59,433 --> 00:44:00,433
Mm.
607
00:44:10,319 --> 00:44:14,072
I want to thank everybody here
608
00:44:14,073 --> 00:44:17,242
for welcoming Noah and I...
609
00:44:19,620 --> 00:44:22,288
when we had nothing and nowhere to go.
610
00:44:24,666 --> 00:44:26,667
You opened up your
homes and your hearts,
611
00:44:26,668 --> 00:44:30,339
and for that, I am forever grateful.
612
00:44:33,175 --> 00:44:35,928
But now it is time for us to leave.
613
00:44:40,265 --> 00:44:41,809
God has a plan for me,
614
00:44:44,019 --> 00:44:47,648
just like he did with
Elijah, and Moses, and Noah.
615
00:44:50,275 --> 00:44:53,112
And I cannot hide from His plan anymore.
616
00:44:56,448 --> 00:44:58,659
The world is broken, and...
617
00:44:59,993 --> 00:45:02,246
I am being called to heal it.
618
00:45:26,704 --> 00:45:30,375
Every time that I tried to find
you, I got the runaround or...
619
00:45:31,793 --> 00:45:34,712
some recording or no answer at all, I...
620
00:45:35,380 --> 00:45:37,257
I felt a little relief.
621
00:45:39,634 --> 00:45:42,594
Because if no one could tell
me where you were, it meant...
622
00:45:42,595 --> 00:45:44,514
You could still be alive somewhere.
623
00:45:47,684 --> 00:45:52,188
But if I got through, and
someone said you were gone...
624
00:45:56,401 --> 00:45:59,612
Holding on to the hope that
you were alive kept me going.
625
00:46:02,866 --> 00:46:04,909
And I just got you back.
626
00:46:07,537 --> 00:46:09,164
I can't lose you again.
627
00:46:16,254 --> 00:46:17,672
I didn't mean what I said.
628
00:46:22,719 --> 00:46:24,304
I know you didn't abandon me.
629
00:46:28,892 --> 00:46:29,934
I know that.
630
00:46:35,148 --> 00:46:36,524
I know you need to go.
631
00:46:38,109 --> 00:46:40,445
And I know I wasn't the
mother I should have been.
632
00:46:41,863 --> 00:46:43,447
But, please, June.
633
00:46:43,448 --> 00:46:45,283
Please leave her here with me.
634
00:46:45,950 --> 00:46:50,789
I promise you, I will take care of
her with every fiber of my being.
635
00:46:53,333 --> 00:46:54,709
I wasn't there for you.
636
00:46:56,711 --> 00:46:57,921
Or Hannah.
637
00:47:00,006 --> 00:47:02,926
Let me be there for her, please.
638
00:47:20,193 --> 00:47:22,654
Okay. It's not for long, okay?
639
00:47:24,656 --> 00:47:26,990
Because I'm gonna... I'm gonna go there,
640
00:47:26,991 --> 00:47:28,408
and I'm gonna get them,
641
00:47:28,409 --> 00:47:30,703
and then I'm gonna come
right back. All right?
642
00:47:32,664 --> 00:47:35,792
And Nichole and I will be
right here waiting for you.
643
00:47:36,960 --> 00:47:37,961
Okay.
644
00:47:46,427 --> 00:47:47,428
Nichole.
645
00:47:51,266 --> 00:47:52,267
Mom.
646
00:47:55,478 --> 00:47:56,938
When she was born...
647
00:48:00,733 --> 00:48:02,026
I named her after you.
648
00:48:04,112 --> 00:48:05,280
Her name is Holly.
649
00:48:09,284 --> 00:48:10,285
It's her real name.
650
00:48:36,853 --> 00:48:39,521
Mommy's gonna have to go
for a little while, okay?
651
00:48:39,522 --> 00:48:41,649
But I'm gonna be back really soon.
652
00:48:42,233 --> 00:48:45,986
And I'm gonna bring back
Daddy, and Auntie Moira,
653
00:48:45,987 --> 00:48:49,281
and we're all gonna be here
together with Grandma, right?
654
00:48:49,282 --> 00:48:52,034
You like that? Look at that.
655
00:48:52,035 --> 00:48:53,368
You wanna bring this over?
656
00:48:53,369 --> 00:48:56,079
What's that?
657
00:48:56,080 --> 00:48:57,749
Oh, you wanna put that on there?
658
00:48:59,250 --> 00:49:00,335
There we go.
659
00:49:02,629 --> 00:49:03,754
Perfect!
660
00:53:19,552 --> 00:53:20,553
Hey.
661
00:53:21,638 --> 00:53:23,056
My name is June.
662
00:53:26,434 --> 00:53:27,560
Let's bring them home.
663
00:53:31,100 --> 00:53:36,100
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
47606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.