All language subtitles for The Devils In The Details (2013) [720p] Bluray [Brmovies.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,000 --> 00:02:01,260 2 00:02:01,270 --> 00:02:04,380 I DAG 3 00:02:09,600 --> 00:02:16,900 Hej, far! Jeg ville bare sige tillykke med f�dselsdagen! Hej! 4 00:02:33,580 --> 00:02:36,675 - Hej. - Hej. 5 00:02:36,710 --> 00:02:40,880 - Kommer du ind? - Ja, lige straks. 6 00:02:40,915 --> 00:02:43,975 - Alt vel? - Ja. 7 00:02:44,010 --> 00:02:50,225 Okay. Du ved at du er sent p� den? 8 00:02:50,260 --> 00:02:55,445 Det er jeg faktisk ikke. Men det er du. 9 00:02:55,480 --> 00:03:01,730 - Vil du fyre mig nu? - Ikke hvis du stempler ind nu. 10 00:03:03,820 --> 00:03:06,905 Forresten. Tillykke med f�dselsdagen! 11 00:03:06,940 --> 00:03:13,200 - Hvordan vidste du at jeg fylder �r? - Jeg s� det i firmakalenderen. 12 00:03:13,235 --> 00:03:16,330 Godt. Imponerende at du har tjekket den. 13 00:03:17,370 --> 00:03:21,540 Vi ses derinde. 14 00:03:31,970 --> 00:03:35,100 22 UGER SIDEN 15 00:03:47,610 --> 00:03:50,740 Stop! Stop nu. 16 00:03:51,780 --> 00:03:56,990 Vent her, mr. Conrad. Dr. Michaels tager snart imod. 17 00:03:58,040 --> 00:04:01,160 Alt vel? Det skal nok g�. 18 00:04:10,550 --> 00:04:12,595 Hej. 19 00:04:12,630 --> 00:04:17,850 Thomas Conrad? Dr. Robert Michaels, rart at m�des. 20 00:04:18,890 --> 00:04:26,190 - Er du l�ge? - Ja. Han holdt op med sin medicin. 21 00:04:26,225 --> 00:04:30,360 Du m� v�re SEAL. Jeg kender typen. 22 00:04:31,400 --> 00:04:34,530 Vi skal tale om dig, ikke om mig. 23 00:04:36,610 --> 00:04:40,790 Undskyld, doktor, kraven... der er lidt blod der. 24 00:04:41,830 --> 00:04:48,080 - Lige der. - Der kan man se. Tak. 25 00:04:50,170 --> 00:04:54,305 Ser man det. Og det vil ikke g� af. 26 00:04:54,340 --> 00:04:59,550 Jeg har l�st din forel�bige journal og papirerne du udfyldte. 27 00:04:59,585 --> 00:05:04,770 S� fort�l mig med �t ord hvordan du har det? 28 00:05:04,805 --> 00:05:09,980 - Med �t ord? - Ja. Meget enkelt. 29 00:05:11,020 --> 00:05:17,245 - Jeg f�ler mig... fortabt. - Forklar mig hvorfor. 30 00:05:17,280 --> 00:05:24,580 F�r vidste jeg hvem jeg var, men siden jeg kom hjem, g�r jeg det ikke mere. 31 00:05:28,750 --> 00:05:32,920 - Hvordan med hovedpinen? - Som pludselige lynnedslag. 32 00:05:33,960 --> 00:05:38,130 - Og dr�mmene? - Vidunderlige. 33 00:05:39,180 --> 00:05:41,225 Du er tryg her. 34 00:05:41,260 --> 00:05:48,560 Vi kan ikke g�re fremskridt, hvis du ikke er helt �rlig. 35 00:05:48,595 --> 00:05:51,655 Vi skal ses fem gange om ugen. 36 00:05:51,690 --> 00:05:57,940 Og kom til tiden, det er vigtigt. Mange soldater beh�ver min hj�lp. 37 00:05:57,975 --> 00:06:04,200 Det civile liv kan v�re sv�rt at tilpasse sig, s� vis respekt. 38 00:06:04,235 --> 00:06:09,410 "Det civile liv"? De mener et normalt liv? 39 00:06:09,445 --> 00:06:14,595 - Hus og have? - Ja, for nogle. 40 00:06:14,630 --> 00:06:19,805 - Ser jeg "normal" ud? - Det g�r du faktisk. 41 00:06:19,840 --> 00:06:26,100 Vi kan ikke g�re fremskridt, hvis du ikke er helt �rlig. 42 00:06:27,140 --> 00:06:30,235 Hvordan g�r det med pillerne? 43 00:06:30,270 --> 00:06:36,005 Jeg tager dem ikke l�ngere. Det er vel det afv�nning er til for? 44 00:06:36,040 --> 00:06:41,740 Pr�cis, men husk at afh�ngighed er en d�mon man sl�s med hver dag. 45 00:06:41,775 --> 00:06:45,875 - Jeg tager dem ikke l�ngere. - Godt. 46 00:06:45,910 --> 00:06:52,160 Du var i �refuld tjeneste, Thomas. Det du gjorde derovre var vigtigt. 47 00:06:52,195 --> 00:06:56,330 Du m� pr�ve at finde en accept. 48 00:06:56,365 --> 00:07:00,465 "Det jeg gjorde." 49 00:07:00,500 --> 00:07:04,680 - Hvad skal jeg g�re? - Det kan du sige mig. 50 00:07:29,700 --> 00:07:35,960 Hvordan er dit forhold til din kone og datter, Selina og Chloe? 51 00:07:35,995 --> 00:07:39,080 - Hvordan er det? - Jeg... arbejder p� det. 52 00:07:39,115 --> 00:07:42,175 - Det er lovende. - Er det? 53 00:07:42,210 --> 00:07:48,470 I har v�ret separeret i et halvt �r? Hvordan h�ndterer du det? 54 00:07:50,550 --> 00:07:53,645 Det er mig igen, Selina. Ring mig, okay? 55 00:07:53,680 --> 00:08:00,980 Det er mig, hvorfor ringer du ikke? Jeg vil bare snakke lidt. 56 00:08:01,015 --> 00:08:04,075 Jeg er i stykker og skal repareres. 57 00:08:04,110 --> 00:08:11,375 Hvordan vil du l�se det? Mit job er at hj�lpe dig med det. 58 00:08:11,410 --> 00:08:17,665 Ja... vi kan sige at jeg vil spole tilbage, f� alting som det var. 59 00:08:17,700 --> 00:08:23,920 Jeg vil have mit liv tilbage. Jeg er ligeglad med om det lyder banalt. 60 00:08:23,955 --> 00:08:30,170 Slet ikke. Intet er forbudt her. 61 00:08:31,220 --> 00:08:36,430 Du kan fort�lle hvad som helst, vi d�mmer ikke her. Husk det. 62 00:08:45,810 --> 00:08:52,070 Hej, jeg m� tale med dig. Pis... 63 00:09:05,630 --> 00:09:10,840 Jeg undskylder, jeg talte i telefon. Jeg s� dig ikke. 64 00:09:10,875 --> 00:09:16,592 Intet problem. Jeg hedder Bill. Duffy. 65 00:09:16,627 --> 00:09:22,310 - Duffy? - Min far var halvt irsk. 66 00:09:22,345 --> 00:09:25,440 Jeg skal bare... 67 00:09:26,480 --> 00:09:32,735 Der skete ikke noget. Men du skylder mig noget. En drink p� Tinhorn. 68 00:09:32,770 --> 00:09:38,990 - Mener du det alvorligt? - Jeg ser p� alkohol med st�rste alvor. 69 00:09:39,025 --> 00:09:41,080 Okay... 70 00:09:42,120 --> 00:09:43,160 Tak! 71 00:09:45,250 --> 00:09:52,550 Vi skal definere de �jeblikke og h�ndelser, som f�rte dig hertil. 72 00:09:52,585 --> 00:09:55,670 - Hvad skal det v�re godt for? - Det f�r vi se. 73 00:09:56,720 --> 00:10:02,970 - Hvad hvis jeg ikke t�r v�kke minderne? - Ja, det er helt forst�eligt. 74 00:10:03,005 --> 00:10:07,682 Det er sv�rt, men sammen l�ser vi det. 75 00:10:07,717 --> 00:10:12,325 - Jeg vil sp�rge om en ting mere. - Ja. 76 00:10:12,360 --> 00:10:19,625 - Husker du dine �jeblikke? - Det g�lder dig nu. 77 00:10:19,660 --> 00:10:25,910 Hvis jeg kan h�re et af dine �jeblikke, kan jeg m�ske forst� hvad vi s�ger. 78 00:10:30,080 --> 00:10:35,300 Jeg husker da jeg blev en mand. Det var da min far d�de. 79 00:10:36,340 --> 00:10:42,075 Han d�de af cancer efter lang og �refuld tjeneste i h�ren. 80 00:10:42,110 --> 00:10:48,085 Da jeg fyldte 18, gav mor mig et brev han havde skrevet. 81 00:10:48,120 --> 00:10:54,025 Han bad mig om at v�re st�rk og at tage h�nd om min mor. 82 00:10:54,060 --> 00:11:01,360 Og s� h�bede han, at jeg ville blive en far, han kunne v�re stolt af. 83 00:11:01,395 --> 00:11:03,450 Og det er jeg. 84 00:11:07,620 --> 00:11:10,750 Tak. 85 00:11:53,500 --> 00:11:57,670 - Godaften. - Hvordan g�r det? 86 00:11:57,705 --> 00:12:01,805 - Jeg s�ger... Bill. - Hvem? 87 00:12:01,840 --> 00:12:05,975 Bill. Han sagde at han kender ejeren. 88 00:12:06,010 --> 00:12:13,310 Ja, Bill! Han er her ikke, men han kommer. Tag et glas s� l�nge. 89 00:12:13,345 --> 00:12:17,445 Jo... jeg tager et glas vand mens jeg venter. 90 00:12:17,480 --> 00:12:24,780 Ser du alle flaskerne jeg har her? Og du vil have vand i min bar? 91 00:12:24,815 --> 00:12:27,875 Godt, du kan f� vand. 92 00:12:27,910 --> 00:12:30,995 Hvorfor kan du ikke ringe? 93 00:12:31,030 --> 00:12:36,250 Forresten, giv mig en vodka med is. 94 00:12:36,285 --> 00:12:38,295 Det var bedre. 95 00:12:38,330 --> 00:12:44,590 Jeg hedder Francisco Bacheco Paraquaras Acero. Sig bare "Frank". 96 00:12:44,625 --> 00:12:50,342 Det var en lang sm�re. Jeg hedder Thomas. Thomas Conrad. 97 00:12:50,377 --> 00:12:56,060 Thomas Conrad. Sk�l for dig. Og for ikke at drikke vand. 98 00:12:56,095 --> 00:13:01,270 Er det ikke godt? Hvad arbejder du med, forresten? 99 00:13:01,305 --> 00:13:05,440 Jeg er... supermarkedsbutikschef. 100 00:13:05,475 --> 00:13:08,570 Du er supermarkeds? 101 00:13:09,610 --> 00:13:15,870 Undskyld, jeg ville ikke grine. Jeg har ikke m�dt en butikschef f�r. 102 00:13:15,905 --> 00:13:18,965 Hvordan ser dagens h�jdepunkt ud? 103 00:13:19,000 --> 00:13:24,210 Er det n�r du leder efter rosenk�len, som forsvandt i Missouri? 104 00:13:24,245 --> 00:13:28,345 Jeg laver bare sjov! 105 00:13:28,380 --> 00:13:31,475 Hvordan var din barndom? Rent generelt. 106 00:13:31,510 --> 00:13:35,645 Rent generelt pr�vede jeg at g�re min far tilfreds. 107 00:13:35,680 --> 00:13:40,895 - Og hvordan gjorde du det? - Jeg skreg alt hvad jeg kunne. 108 00:13:40,930 --> 00:13:46,110 - Jas�? Og hvad mere? - Jeg sad i stilhed en dag. Eller to. 109 00:13:47,150 --> 00:13:49,195 - Virkede det? - Jeg ved ikke. 110 00:13:49,230 --> 00:13:53,365 Fornemmer du at min far og jeg er en slags gennembrud? 111 00:13:53,400 --> 00:13:59,660 En mands f�lelsesm�ssige barrierer kan spores til forholdet til faderen. 112 00:14:01,750 --> 00:14:05,885 Hvordan var dit forhold til din mor? 113 00:14:05,920 --> 00:14:13,185 Jeg var hendes lille dreng. Hun gjorde alt for mig. 114 00:14:13,220 --> 00:14:20,510 Du har ogs� en bror og en s�ster. Hvordan er dit forhold til dem? 115 00:14:20,545 --> 00:14:24,690 Claire og jeg st�r hinanden n�r. Hun vil g�re alt for mig. 116 00:14:25,730 --> 00:14:31,980 Og Kyle er min storebror. Jeg s� op til ham, han passede p� mig. 117 00:14:32,015 --> 00:14:38,240 - Han var ogs� i h�ren? - Ja, men han kan ikke... 118 00:14:38,275 --> 00:14:42,410 - Hvad? - Han kom ikke hjem som jeg gjorde. 119 00:14:43,450 --> 00:14:46,580 Alle har forskellige erfaringer. 120 00:14:48,670 --> 00:14:52,320 Vi m� slutte nu. 121 00:14:52,355 --> 00:14:55,935 - Er du gift? - Ja. 122 00:14:55,970 --> 00:15:00,140 - Hvor l�nge har du v�ret det? - 12 �r. 123 00:15:00,175 --> 00:15:04,310 - Har I b�rn? - To drenge. 124 00:15:06,390 --> 00:15:12,650 - Elsker du dem? - Med hver fiber i mit v�sen. 125 00:15:13,690 --> 00:15:17,860 Det h�ber jeg du siger til dem. 126 00:15:20,990 --> 00:15:28,290 - Folk skal ikke drikke alene. - Thomas Conrad. Jo... 127 00:15:28,325 --> 00:15:32,425 - Jeg m� undskylde igen. - Thomas Conrad. 128 00:15:32,460 --> 00:15:37,670 Jeg forst�r ikke hvorfor du tager det op. Jeg har allerede glemt det. 129 00:15:37,705 --> 00:15:40,765 - Husker du? - Nej. 130 00:15:40,800 --> 00:15:44,970 - Kun at du skal betale i dag. - Detaljer, Frank. 131 00:15:45,005 --> 00:15:49,140 Og s� er det min nye ven, Thomas, som betaler. 132 00:15:50,180 --> 00:15:53,275 Og jeg er ikke billig i drift. 133 00:15:53,310 --> 00:15:58,530 Sk�l for livet, uden noget som holder dig tilbage. 134 00:16:00,610 --> 00:16:03,740 Det kan jeg sk�le for. 135 00:16:08,950 --> 00:16:13,120 - Og s� f�ler du dig mislykket? - Helt. 136 00:16:13,155 --> 00:16:17,307 - Der er altid noget, ikke? - Altid. 137 00:16:17,342 --> 00:16:21,425 Du m� for en gangs skyld st� frem. 138 00:16:21,460 --> 00:16:25,640 Du kan ikke smelte ind i baggrunden for altid. 139 00:16:26,680 --> 00:16:32,930 Og bed din s�ster Claire om at blande sig udenom! 140 00:16:33,980 --> 00:16:39,190 Vent lidt... hvordan ved du at min s�ster hedder Claire? 141 00:16:40,230 --> 00:16:45,450 - Du sagde det for ti minutter siden. - Gjorde jeg? 142 00:16:46,490 --> 00:16:48,570 Vi har drukket for meget. 143 00:16:49,620 --> 00:16:54,830 Vent, vi har jo kun talt om mig. Hvad laver du? 144 00:16:54,865 --> 00:17:00,040 - Jeg er eksport�r. - "Eksport�r"? 145 00:17:01,090 --> 00:17:08,390 Sommetider arbejder jeg sort som... Som b�mand. 146 00:17:08,425 --> 00:17:12,560 Som b�mand? Javel... 147 00:17:13,600 --> 00:17:16,695 Hjemme kalder vi det "Cucuy". 148 00:17:16,730 --> 00:17:21,940 Cucuy? Jeg er for fuld til at fatte hvad det betyder. 149 00:17:21,975 --> 00:17:27,150 Men sk�l for Cucuy! Vi skal have mere at drikke. 150 00:17:27,185 --> 00:17:30,280 - Alicia! - Ja. 151 00:17:42,790 --> 00:17:46,440 - Vi ses, David! - Hav det godt, Bill. 152 00:17:46,475 --> 00:17:50,090 - Du kender jo alle. - Jeg er stamg�st. 153 00:17:50,125 --> 00:17:52,180 Det virker s�dan. 154 00:17:53,220 --> 00:17:56,315 Du, Thomas... giv mig dine n�gler. 155 00:17:56,350 --> 00:18:01,525 - Hvorfor det? - Du skal ikke have flere uheld. 156 00:18:01,560 --> 00:18:07,820 - N�ste fyr er m�ske ikke s� flink. - Der har du en pointe. 157 00:18:08,860 --> 00:18:15,120 - Men s� skal du ringe efter en taxa. - Klart. 158 00:18:15,155 --> 00:18:18,205 Kom med den. 159 00:18:18,240 --> 00:18:23,460 - Tillykke med f�dselsdagen, Thomas. - Tak. 160 00:18:23,495 --> 00:18:28,670 - Du skal �nske noget. - Tak. 161 00:18:44,310 --> 00:18:48,480 Chloe! Kom til d�ren! 162 00:18:50,570 --> 00:18:53,700 Far er hjemme. 163 00:19:13,510 --> 00:19:17,680 Hj�lp! Hj�lp mig! 164 00:19:24,980 --> 00:19:28,100 Hj�lp mig. 165 00:19:46,870 --> 00:19:51,040 - Det var noget af en kage, Thomas. - Bill? 166 00:19:53,130 --> 00:19:56,260 Vil du samarbejde? 167 00:20:01,470 --> 00:20:05,640 - Vil du samarbejde? - Med hvad? 168 00:20:11,900 --> 00:20:13,980 Nej! 169 00:20:15,020 --> 00:20:19,200 Vil du samarbejde? 170 00:20:22,320 --> 00:20:25,450 Du samarbejder ikke, Thomas. 171 00:20:28,580 --> 00:20:31,710 - Hvor er jeg? - Det er uv�sentligt. 172 00:20:32,750 --> 00:20:37,960 Ingen tager sig af at du skriger. Kun jeg. Og skriger du igen... 173 00:20:42,130 --> 00:20:48,390 Du er familiens sorte f�r. Vil du ikke for en gangs skyld v�re helt? 174 00:20:49,430 --> 00:20:54,650 Dem jeg arbejder for, La Sangre, er ikke s� glade. Specielt ikke bossen. 175 00:20:54,685 --> 00:20:59,825 - Jeg ved ikke hvem din boss er. - Det ved du snart. 176 00:20:59,860 --> 00:21:06,120 En af vores st�rre leverancer kom ikke rigtigt over gr�nsen. 177 00:21:09,240 --> 00:21:12,370 - Hvad? - Tid til at v�re helt. 178 00:21:12,405 --> 00:21:14,997 Pis... pis! 179 00:21:15,032 --> 00:21:17,590 Bill... 180 00:21:19,670 --> 00:21:26,970 Bill! Slip mig fri, for helvede! Bill! 181 00:21:29,050 --> 00:21:35,310 S� hvad skete i huset? Vi m� dissekere problemet. 182 00:21:35,345 --> 00:21:41,570 For at komme af med smerte og skyld m� man f� det ud. 183 00:21:42,610 --> 00:21:45,740 Hvordan ser du p� l�jtnant Hutchens? 184 00:21:46,780 --> 00:21:50,915 - Som om han er lige her. - Okay. 185 00:21:50,950 --> 00:21:56,165 Jeg pr�ver at f� det v�k, men det kommer bare tilbage. 186 00:21:56,200 --> 00:22:01,345 - Men det ved du jo. - Du m� forklare hvad der skete. 187 00:22:01,380 --> 00:22:06,590 Posttraumatisk stresslidelse kan behandles, det er s�dan man g�r. 188 00:22:06,625 --> 00:22:12,850 Det skal konfronteres, og du g�r store fremskridt! 189 00:22:12,885 --> 00:22:15,980 - Jeg har jo fortalt det! - Fort�l det igen. 190 00:22:17,020 --> 00:22:22,195 Vi skulle sikre huset. Vi gik ind, entr� og stue var okay. 191 00:22:22,230 --> 00:22:28,490 Larry gik... l�jtnant Hutchens skulle sikre sovev�relset, jeg k�kkenet. 192 00:22:28,525 --> 00:22:32,677 - Og s�? - Det ved du jo! Jeg h�rte skud! 193 00:22:32,712 --> 00:22:36,830 - Hvad s� du? - Jeg l�b ind! Hutch var skudt. 194 00:22:36,865 --> 00:22:39,925 - Og s�? - Der var ingen der! 195 00:22:39,960 --> 00:22:44,095 Jeg vidste ikke hvad jeg skulle g�re! 196 00:22:44,130 --> 00:22:49,340 Vinduet stod �bent, jeg trak Hutch ud og tilkaldte hj�lp! 197 00:22:49,375 --> 00:22:54,550 Se p� mig. Du indser vel at du ikke kunne have gjort noget? 198 00:22:54,585 --> 00:23:00,810 - Det forst�r du vel? - Det siger I jo alle sammen. 199 00:23:01,850 --> 00:23:04,980 Fort�l hvordan du har det med v�ben. 200 00:23:08,110 --> 00:23:13,320 De er ikke mine bedste venner og jeg vil ikke have med dem at g�re. 201 00:23:13,355 --> 00:23:17,490 Og hvordan f�ler du dig med det? Med �t ord. 202 00:23:17,525 --> 00:23:19,580 Svag. 203 00:23:41,470 --> 00:23:45,645 Ser du fyren der? Corbin elsker sit job. 204 00:23:45,680 --> 00:23:49,820 Meget forretningspr�get, ingen humor. 205 00:23:51,900 --> 00:23:58,160 Jeg tror at hans mor tabte ham p� hovedet til han kunne lide det. 206 00:24:47,160 --> 00:24:52,380 - Hvor er jeg? - Et sted du ikke vil v�re. 207 00:24:53,420 --> 00:24:59,680 - Er min familie okay? - Jeg vil skide p� dem. F�lg reglerne. 208 00:24:59,715 --> 00:25:05,427 - Hvilke regler? - Jeg forklarer hvordan du f�lger dem. 209 00:25:05,462 --> 00:25:11,431 Og pr�cis hvad du skal g�re. Adlyder du ikke, s� d�r du. 210 00:25:11,466 --> 00:25:17,400 Klarer du det ikke inden for tidsgr�nsen, s� d�r de. 211 00:25:17,435 --> 00:25:22,610 - Jeg fatter ikke hvad I vil. - S� h�r efter. 212 00:25:24,700 --> 00:25:26,790 H�rer du efter nu? 213 00:25:27,830 --> 00:25:34,080 Det er Richard Conrad, din far og en h�jt agtet dommer. 214 00:25:34,115 --> 00:25:38,250 Det er Claire, din s�ster, og hvad mere? 215 00:25:38,285 --> 00:25:41,345 - Politibetjent. - Ja, en god en. 216 00:25:41,380 --> 00:25:47,640 Det er Kyle Conrad, din bror og gr�nsebetjent i Arizona. 217 00:25:47,675 --> 00:25:51,810 Og det er et stopur. 218 00:25:53,890 --> 00:25:59,110 - Ved du hvad de bruges til? - At tage tid med? 219 00:25:59,145 --> 00:26:02,205 Ja, og din er n�sten udl�bet. 220 00:26:02,240 --> 00:26:07,450 I fire har en vis tid til at udf�re opgaven. 221 00:26:07,485 --> 00:26:10,580 Hvilken opgave?! 222 00:26:14,750 --> 00:26:22,050 For to m�neder siden skulle min boss have penge leveret over gr�nsen. 223 00:26:22,085 --> 00:26:27,260 - Penge? Fra hvad? - Fra salg af tacos, selvf�lgelig. 224 00:26:27,295 --> 00:26:32,435 Narko, idiot! Amfetamin, kokain, hvad du vil! 225 00:26:32,470 --> 00:26:39,770 - Hvad har det med mig at g�re? - Din gode bror stoppede leverancen. 226 00:26:39,805 --> 00:26:42,865 Han er vist ret dygtig. 227 00:26:42,900 --> 00:26:48,075 - Hvorfor g�r I det her mod mig? - H�vn. 228 00:26:48,110 --> 00:26:53,845 - Han tog fra os, vi tager fra ham. - Han passer bare sit job. 229 00:26:53,880 --> 00:26:59,580 Ogs� vi. Og eftersom pengene er v�k, tager vi narko i stedet. 230 00:26:59,615 --> 00:27:05,840 - Fra hvor? - Vores boss har skaffet sig fjender. 231 00:27:06,880 --> 00:27:13,140 En del af dem har egen narko og din familie skal skaffe det til os. 232 00:27:14,180 --> 00:27:20,440 Vil du have os til at hj�lpe jer med at stj�le narko fra et andet kartel? 233 00:27:20,475 --> 00:27:26,690 - Hvordan? - Jo, med lidt opfindsomhed. 234 00:27:29,820 --> 00:27:32,950 S�, h�r efter. 235 00:27:32,985 --> 00:27:36,045 Ser du det hus? 236 00:27:36,080 --> 00:27:41,815 Der holder San Meuro-kartellet til. Det er nogle lede svin. 237 00:27:41,850 --> 00:27:47,550 Huset er desuden fyldt med narko, som vi vil have, s�... 238 00:27:47,585 --> 00:27:51,737 Din far, dommeren, udsteder ransagningskendelsen - 239 00:27:51,772 --> 00:27:55,855 - s� din s�ster kan komme ind og tage narkoen. 240 00:27:55,890 --> 00:28:01,100 Sig ikke nej til mig! S� sender vi narko over gr�nsen - 241 00:28:01,135 --> 00:28:04,195 - og din bror Kyle slipper det igennem. 242 00:28:04,230 --> 00:28:08,400 Hun f�r dig, vi f�r narkoen, ingen kommer til skade. 243 00:28:08,435 --> 00:28:12,587 Se det som et skakparti med narkokurerer. 244 00:28:12,622 --> 00:28:16,705 Nej. Nej, nej, jeg vil ikke involvere dem. 245 00:28:16,740 --> 00:28:21,950 De har ikke gjort noget for at fortjene det her. 246 00:28:27,170 --> 00:28:33,420 Jeg var m�ske ikke klar nok. Det skal nok v�re krystalklart. 247 00:28:39,680 --> 00:28:43,850 Er du sikker p� din beslutning? Er du det? 248 00:28:55,320 --> 00:28:58,450 Hvad? Ikke det? 249 00:29:00,530 --> 00:29:05,750 Lad mig se om jeg kan give dig mere incitament. 250 00:29:26,600 --> 00:29:31,810 Mor! Hj�lp mig! 251 00:29:52,670 --> 00:29:56,805 - Vil du samarbejde? - Ja, ja! 252 00:29:56,840 --> 00:30:01,010 - Ja! G�r ikke min lille pige fortr�d! - Dygtig dreng. 253 00:30:01,045 --> 00:30:05,180 Kartellet bryder sig ikke om at vente. 254 00:30:08,310 --> 00:30:14,560 - Hvordan arbejder I for mexicanerne? - Vi er den amerikanske forbindelse. 255 00:30:16,650 --> 00:30:20,785 Sommetider f�r dj�vlen mere gjort, hvis han er bl��jet. 256 00:30:20,820 --> 00:30:28,120 Nu skal du ringe til din far og f� ham til at g�re det rette. 257 00:30:34,370 --> 00:30:39,555 - Hallo? - Far! H�r, du m� hj�lpe mig! 258 00:30:39,590 --> 00:30:45,840 - Med hvad? - Det er vigtigt, du m� h�re efter. 259 00:30:45,875 --> 00:30:48,970 - Far! - Jeg lytter, Tommy. 260 00:30:52,100 --> 00:30:56,270 Jeg er blevet kidnappet. Selina og Chloe er i fare. 261 00:30:56,305 --> 00:31:00,405 "Kidnappet"? Af hvem? 262 00:31:00,440 --> 00:31:05,660 H�r nu bare, okay? Selina og Chloe er gidsler. 263 00:31:05,695 --> 00:31:09,847 G�r vi ikke som de vil, vil de dr�be dem. 264 00:31:09,882 --> 00:31:13,965 - Hvem vil dr�be dem? - Et mexicansk kartel. 265 00:31:14,000 --> 00:31:19,210 "Et mexicansk kartel"? Du er vel ikke p� stoffer igen? 266 00:31:19,245 --> 00:31:24,420 Vi betaler ikke for afv�nning igen. L�s dine problemer. 267 00:31:24,455 --> 00:31:28,555 Det er ikke stoffer, din idiot! 268 00:31:28,590 --> 00:31:33,805 G�r vi ikke som de siger, s� dr�ber de min familie og mig! 269 00:31:33,840 --> 00:31:39,020 Stop med at r�be! Lad mig t�nke. Lad mig tale med dem. 270 00:31:39,055 --> 00:31:43,155 Det her kan du ikke kontrollere! 271 00:31:43,190 --> 00:31:48,405 Du kan ikke styre det her, g�r som der bliver sagt! 272 00:31:48,440 --> 00:31:54,155 - Er det dig, Thomas? - Du m� slippe telefonen, mor. 273 00:31:54,190 --> 00:31:59,835 - Det var ikke p�nt sagt. - Jeg m� tale med far privat. 274 00:31:59,870 --> 00:32:07,170 Fik du pengene? Et "tak" ville v�re rart. Bare du ikke tager piller igen. 275 00:32:07,205 --> 00:32:12,390 Far, f� hende v�k, hun b�r ikke h�re det her! 276 00:32:13,430 --> 00:32:18,605 Hvad er der galt med dig? Som du vil. 277 00:32:18,640 --> 00:32:24,895 Bed dem lede efter en pink kuvert. En fin pink kuvert. 278 00:32:24,930 --> 00:32:31,150 - En pink kuvert? - Fatter du intet? En pink kuvert! 279 00:32:32,200 --> 00:32:39,500 - Du er virkelig sunket lavt. - Led efter en pink kuvert, far! 280 00:32:39,535 --> 00:32:42,585 Far? Far. Far! 281 00:32:42,620 --> 00:32:47,805 Nej! Nej, nej, nej... 282 00:32:47,840 --> 00:32:53,575 - Den skid lagde p�! - Nej, nej, han lagde ikke p�. 283 00:32:53,610 --> 00:32:59,310 - S� er din tid udl�bet. - Nej, nej! Han lagde ikke p�! 284 00:32:59,345 --> 00:33:04,520 Svar nu, svar. Det er ham, det er ham... 285 00:33:06,610 --> 00:33:12,345 - Led efter en pink kuvert! - Der er her. Vi blev afbrudt. 286 00:33:12,380 --> 00:33:18,080 - Jeg skulle ringe til dette nummer. - Hvad er der i kuverten? 287 00:33:18,115 --> 00:33:22,250 - Hvad ser du?! - Et kort med en adresse. 288 00:33:22,285 --> 00:33:26,385 - Okay. Det er fint. - Er det fint? 289 00:33:26,420 --> 00:33:32,670 H�r, dem som holder os som gidsler, har brug for narko. 290 00:33:32,705 --> 00:33:36,840 Dem og ikke dig? Hvor holdes du som gidsel? 291 00:33:37,890 --> 00:33:42,025 Jeg ved ikke hvor, du m� h�re efter nu. 292 00:33:42,060 --> 00:33:47,270 Huset p� kortet er der hvor de har deres narkolager. 293 00:33:47,305 --> 00:33:53,022 - Hvem gemmer en sending? - La Sangra-kartellet. 294 00:33:53,057 --> 00:33:58,705 - La Sangra? - Nej, San Meuro. Jeg ved ikke. 295 00:33:58,740 --> 00:34:05,000 Ved du hvor voldelige de er? Hvad har du draget din familie ind i? 296 00:34:06,040 --> 00:34:11,250 Sp�rg ikke s� meget! Skriv en ransagningsordre p� huset! 297 00:34:11,285 --> 00:34:15,385 Og g�r det nu! Med et samme. 298 00:34:15,420 --> 00:34:21,680 - Der er kanaler for det her. - Du er kanalen! Fiks det her, nu! 299 00:34:21,715 --> 00:34:27,930 Ellers d�r jeg! Selina d�r, og dit barnebarn Chloe d�r! 300 00:34:27,965 --> 00:34:31,025 Vent lidt, hvordan kom kuverten hertil? 301 00:34:31,060 --> 00:34:37,320 Det er et mexicansk kartel, det er et netv�rk med folk overalt! 302 00:34:38,360 --> 00:34:42,495 S� siger vi det - og hvad s�? 303 00:34:42,530 --> 00:34:48,790 Ring tilbage og sig at det er klaret. S� hurtigt du kan. 304 00:34:48,825 --> 00:34:52,925 - Okay. Thomas? - Ja? 305 00:34:52,960 --> 00:34:57,130 - Det skal nok l�se sig. - G�r det nu bare, far! 306 00:35:02,340 --> 00:35:07,560 Det var ikke d�rligt. Slet ikke d�rligt. 307 00:35:10,680 --> 00:35:15,900 Din familie kan v�re stolt af dig. 308 00:35:19,030 --> 00:35:23,165 - Hvordan har Chloe det? - Fint. 309 00:35:23,200 --> 00:35:29,450 - Jeg savner hende. Hun er fin. - Jeg ved det. 310 00:35:29,485 --> 00:35:33,585 Synd at hun har s�dan et vrag til far. 311 00:35:33,620 --> 00:35:40,920 Nu skal du ringe til din s�ster. Den smukke Claire. 312 00:35:43,010 --> 00:35:46,140 Du f�r fire minutter. 313 00:35:52,390 --> 00:35:56,560 - Hallo? Elizabeth Dobber her. - Elizabeth! 314 00:35:56,595 --> 00:35:59,655 - Ja, hvem er det? - Din onkel Thomas. 315 00:35:59,690 --> 00:36:05,915 Hej, onkel Thomas! Hvorfor bes�ger du os ikke mere? 316 00:36:05,950 --> 00:36:11,160 - Du er vel ikke syg som sidst? - Nej, jeg har det fint! 317 00:36:11,195 --> 00:36:16,370 Det er virkelig r�rende. Tiden g�r. 318 00:36:17,420 --> 00:36:22,630 - Jeg m� tale med din mor. - Hun er ikke hjemme endnu. 319 00:36:22,665 --> 00:36:26,800 Vil du tale med far? Far, det er onkel Thomas! 320 00:36:26,835 --> 00:36:31,507 - Thomas... Claire er ikke her. - Ikke? 321 00:36:31,542 --> 00:36:36,145 - Hvad vil du? - Bryan, det er vigtigt. 322 00:36:36,180 --> 00:36:43,480 - Hvordan virker pillerne? - Kan du lade v�re med at v�re et svin? 323 00:36:43,515 --> 00:36:49,705 - Bare du ikke vil bede om penge. - Giv mig min s�ster! 324 00:36:49,740 --> 00:36:54,950 Det er den Thomas jeg kender. Grim i munden og �der piller som slik. 325 00:36:55,990 --> 00:37:00,135 Det er jeg f�rdig med. Folk forandrer sig. 326 00:37:00,170 --> 00:37:07,460 Folk bliver bare bedre til at skjule ting. Du skal ikke s�re hende igen. 327 00:37:07,495 --> 00:37:10,555 Thomas? Er du der, Thomas? 328 00:37:10,590 --> 00:37:17,890 - Det er okay. Bare sig hvad det er. - Jeg beh�ver din hj�lp. 329 00:37:17,925 --> 00:37:20,985 H�r ikke p� hans pis! 330 00:37:21,020 --> 00:37:26,230 - Jeg er blevet kidnappet. - S�ger du min opm�rksomhed? 331 00:37:26,265 --> 00:37:29,360 Du er betjent, du kender det. 332 00:37:30,400 --> 00:37:34,570 Det er et mexicansk narkokartel, La Sangre. 333 00:37:34,605 --> 00:37:39,802 - La Sangre? Er du sikker? - Ja, ja! 334 00:37:39,837 --> 00:37:44,965 De har mig, og de har Selina og Chloe. 335 00:37:45,000 --> 00:37:50,735 - H�rer de nu? Hvor er du? - Jeg ved ikke, i en bunker. 336 00:37:50,770 --> 00:37:56,225 - Hvad har de gjort ved dig? - Lige meget, vi m� redde dem! 337 00:37:56,260 --> 00:38:02,620 Hvad skal jeg g�re, tilkalde styrken? Hvad skal jeg g�re? 338 00:38:02,655 --> 00:38:08,980 - Hun har f�et en pink kuvert. - Se efter en pink kuvert. 339 00:38:09,015 --> 00:38:12,110 Han giver kun problemer! Han er ikke noget barn! 340 00:38:13,150 --> 00:38:19,410 - Har du set en pink kuvert? - Ja, jeg lagde den p� bordet. 341 00:38:19,445 --> 00:38:26,202 Hvordan ved de hvor vi bor? Hvordan kan de vide hvor jeg bor? 342 00:38:26,237 --> 00:38:32,960 - De er overalt, Claire! - Hent min pistol, Bryan! Pistolen! 343 00:38:32,995 --> 00:38:39,185 - Hvad er der i kuverten? - Et kort. 344 00:38:39,220 --> 00:38:43,355 - Og et telefonnummer. - Nummeret er hertil. 345 00:38:43,390 --> 00:38:49,650 Det ene hus er p� West Side, det andet er et hj�rnehus p� Southeast. 346 00:38:49,685 --> 00:38:52,735 Hvor langt er der til det f�rste hus? 347 00:38:52,770 --> 00:38:57,465 - Jeg ved ikke, fem, ti minutter! - Det er fars. 348 00:38:57,500 --> 00:39:02,125 - Hvordan er far indblandet? - H�r efter nu, okay? 349 00:39:02,160 --> 00:39:08,415 Far skriver ransagningsordren p� huset, og du m� udf�re den. 350 00:39:08,450 --> 00:39:14,690 - Ikke alene, jeg m� have et team. - H�r, du m� klare det selv. 351 00:39:14,725 --> 00:39:20,930 Med papiret er det vel mindre sandsynligt, at de g�r modstand? 352 00:39:20,965 --> 00:39:24,025 - I teorien. - Har I stadig jeres pickup? 353 00:39:24,060 --> 00:39:30,310 K�r hen og vis ordren, og bring al den narko du kan til det andet hus. 354 00:39:31,350 --> 00:39:35,520 Og hvad sker efter det? Vil de bare slippe dig fri? 355 00:39:36,570 --> 00:39:42,825 Det er lige meget! Du skal g�re det her for Selinas og Chloes skyld! 356 00:39:42,860 --> 00:39:49,045 S� hurtigt du kan, det er en leg for dem! De tager tid p� os, k�r nu! 357 00:39:49,080 --> 00:39:55,340 - Du begynder at blive god til det her. - Stop det, du ved I bliver knaldet. 358 00:39:55,375 --> 00:40:01,590 Hvis jeg bliver knaldet, g�r du ogs�. Husk det. 359 00:40:04,720 --> 00:40:09,930 Mor, mor! Far kommer! 360 00:40:14,100 --> 00:40:18,235 - Hvad fik du i julegave? - �h, Gud... 361 00:40:18,270 --> 00:40:24,005 - Seri�st, hvad fik du i julegave? - Jeg ved ikke... 362 00:40:24,040 --> 00:40:29,740 Det er et simpelt sp�rgsm�l: Hvad fik du i julegave? 363 00:40:31,830 --> 00:40:34,925 Et halst�rkl�de! 364 00:40:34,960 --> 00:40:41,210 Frygtelig gave. Det var en som ikke kan lide dig. 365 00:40:43,300 --> 00:40:47,470 Vil du vide hvad jeg fik i julegave? 366 00:40:47,505 --> 00:40:50,565 Vil du vide hvad jeg fik? 367 00:40:50,600 --> 00:40:55,810 - Bare sp�rg hvad jeg fik. - Hvad fik du i julegave? 368 00:40:55,845 --> 00:40:59,945 Glad for at du sp�rger. Jeg fik den her. 369 00:40:59,980 --> 00:41:08,320 En stor, fin, blank pistol. Det er gaven som bare tager... 370 00:41:08,355 --> 00:41:10,375 Nu g�lder det. 371 00:41:10,410 --> 00:41:14,580 ...og tager... og tager. 372 00:41:14,615 --> 00:41:18,715 Hvad bliver det, s�n? 373 00:41:18,750 --> 00:41:23,960 - V�lger du livet eller d�den? - Jeg har sagt ja til afv�nning. 374 00:41:25,010 --> 00:41:32,300 Hvordan fanden er du endt s�dan? Hvad var det jeg altid sagde? 375 00:41:32,335 --> 00:41:37,485 "F�r an med godt eksempel", som jeg gjorde. 376 00:41:37,520 --> 00:41:43,770 Og hvad gjorde du? Det knuser mit hjerte at se dig s�dan. 377 00:41:45,860 --> 00:41:48,955 Var det det jeg l�rte dig? 378 00:41:48,990 --> 00:41:56,290 Er det hvad du har f�et med dig af alt hvad jeg har sagt? 379 00:41:57,330 --> 00:42:02,540 Du ender som bums p� gaden, hvis du ikke vender det her. 380 00:42:02,575 --> 00:42:06,710 Kors, lidt st�tte havde ikke v�ret af vejen, far! 381 00:42:08,800 --> 00:42:12,935 - Du ved ikke hvad jeg har g�et igennem. - Jo. 382 00:42:12,970 --> 00:42:16,065 Men det har intet med familien eller mit barnebarn at g�re. 383 00:42:16,100 --> 00:42:23,400 Din bror oplevede det samme og har det fint. Jeg gjorde det langt f�r jer. 384 00:42:23,435 --> 00:42:27,535 Jeg er ikke Kyle! Og jeg er ikke dig! 385 00:42:27,570 --> 00:42:31,740 Hvad vil du g�re, n�r du har dr�bt alle dine skytsengle? 386 00:42:34,870 --> 00:42:40,080 Du m� vandre alene gennem himlens sale. 387 00:42:40,115 --> 00:42:46,330 Hvordan f�les det? Som Helvede. 388 00:42:46,365 --> 00:42:49,460 S� hvorfor g�re det? 389 00:42:51,550 --> 00:42:56,760 - Har du nogensinde holdt af mig? - Kom ikke med det klynk! 390 00:42:56,795 --> 00:43:01,935 Jeg gav dig det bedste af alt, skole, st�tte! 391 00:43:01,970 --> 00:43:06,150 Du burde rejse en statue af mig, men hvad f�r jeg? 392 00:43:07,190 --> 00:43:13,445 Mere g�ld, flere problemer, men nu er det nok. Nu er det slut! 393 00:43:13,480 --> 00:43:19,700 Det er ikke bare en d�r, Thomas! Det er et vendepunkt i livet! 394 00:43:20,740 --> 00:43:25,960 Vis mig hvad du kan g�re, ellers kan jeg ikke hj�lpe dig mere. 395 00:43:25,995 --> 00:43:31,170 - Forst�r du hvad jeg siger? - Ja! Jeg forst�r. 396 00:43:31,205 --> 00:43:34,265 Det var en fin procedure. 397 00:43:34,300 --> 00:43:38,435 Stop med at v�re et selvisk barn. 398 00:43:38,470 --> 00:43:44,720 Der er flere end bare dig, som p�virkes af dine beslutninger. 399 00:43:52,020 --> 00:43:55,150 G�r hvad du skal g�re, Thomas. 400 00:43:58,280 --> 00:44:01,410 Det er bare et halst�rkl�de. 401 00:44:02,450 --> 00:44:06,620 G�r ikke noget stort ud af det. G�. 402 00:44:35,820 --> 00:44:39,990 Du har tre minutter. 403 00:44:52,500 --> 00:44:57,675 - Tommy! - Kyle! Jeg beh�ver din hj�lp. 404 00:44:57,710 --> 00:45:02,405 - Slip hvad du har i h�nderne. - Jeg skal p� arbejde. 405 00:45:02,440 --> 00:45:06,855 - Nej, det skal v�re nu! - Hvad er det, hvad er der galt? 406 00:45:06,890 --> 00:45:11,235 Jeg er blevet kidnappet. Har ikke tid til at forklare - 407 00:45:11,270 --> 00:45:18,570 - men hvis du ikke g�r som de siger, d�r Selina og Chloe. Forst�r du? 408 00:45:18,605 --> 00:45:23,745 - Kyle?! Er du der? - Jeg holdt ind. Hvad er der sket?! 409 00:45:23,780 --> 00:45:30,030 - Bed ham tjekke handskerummet. - Tjek i handskerummet. Pink kuvert. 410 00:45:30,065 --> 00:45:32,120 Okay... 411 00:45:34,210 --> 00:45:39,420 - Hvorn�r lagde du den i min bil? - Det var ikke mig, det var dem. 412 00:45:39,455 --> 00:45:42,550 - Hvem er "de"?! - Kidnapperne, de overv�ger dig nu. 413 00:45:42,585 --> 00:45:46,720 Jeg ser ingen skygge mig. 414 00:45:46,755 --> 00:45:49,815 H�r nu bare efter! 415 00:45:49,850 --> 00:45:52,970 - De som tog dig, er de der nu? - Ja! 416 00:45:54,020 --> 00:45:58,190 De g�r Selina og Chloe fortr�d, hvis du ikke adlyder. 417 00:45:58,225 --> 00:46:01,320 - Det er ikke et tilbagefald? - Nej! 418 00:46:01,355 --> 00:46:07,535 Bare sig hvad der er i kuverten. 419 00:46:07,570 --> 00:46:12,780 Det er et billede af en varevogn. Man ser nummerpladen. 420 00:46:12,815 --> 00:46:15,875 Der er en hvid stribe p� siden. 421 00:46:15,910 --> 00:46:21,130 Den vil passere gr�nsen ved Nogales. Slip den igennem! 422 00:46:21,165 --> 00:46:24,215 De f�rer en ladning narko ind. 423 00:46:24,250 --> 00:46:30,510 Hvad taler du om?! Og hvordan ved jeg at de k�rer gennem hvor jeg st�r? 424 00:46:30,545 --> 00:46:34,680 Bed ham om at st� l�ngst mod �st. 425 00:46:36,770 --> 00:46:43,020 Okay, du skal st� l�ngst mod �st. 426 00:46:44,060 --> 00:46:47,155 - Hvad? - Bare g�r det. 427 00:46:47,190 --> 00:46:51,360 S�rg bare for at bilen slippes ind i landet. 428 00:46:53,450 --> 00:46:57,585 Og hvad s� derefter? �h, Gud! 429 00:46:57,620 --> 00:47:02,835 Det er snart overst�et, men du m� ikke sige det til nogen. 430 00:47:02,870 --> 00:47:08,015 - Siger du noget s� d�r vi! - Jeg lover ikke at sige noget. 431 00:47:08,050 --> 00:47:14,300 Tag s� p� arbejde nu. Lad som ingenting, og ring ikke til nogen. 432 00:47:14,335 --> 00:47:19,520 - K�r nu, Kyle! - Okay, jeg er med, Tom. 433 00:47:23,690 --> 00:47:25,770 Fint, Thomas. 434 00:47:41,410 --> 00:47:45,545 Thomas! V�gn op! 435 00:47:45,580 --> 00:47:49,750 Jeg skal sp�rge om noget vigtigt. 436 00:47:50,800 --> 00:47:54,970 Thomas. Thomas! H�rer du mig? 437 00:47:57,050 --> 00:48:00,145 H�rer du mig? 438 00:48:00,180 --> 00:48:04,350 - Hvilken slags musik kan du lide? - Jeg ved ikke... 439 00:48:04,385 --> 00:48:09,560 Ved du ikke hvilken slags musik du h�rer? 440 00:48:13,740 --> 00:48:22,080 Hvilken musik h�rer du? "Rock", selvf�lgelig! 441 00:48:26,250 --> 00:48:33,550 Ser du Corbin der? Man tror det ikke, men han er vild med gangstarap. 442 00:48:35,630 --> 00:48:42,930 Han er vild med sange hvor de synger "sm�k dem, knep dem...". 443 00:48:42,965 --> 00:48:47,065 Jeg sagde jo at han er gal. 444 00:48:47,100 --> 00:48:51,270 Corbin! Du kan vel k�re lidt rap? Kom s�, mand! 445 00:48:57,530 --> 00:49:00,660 Corbin er en sur k�lling. 446 00:49:04,830 --> 00:49:08,965 - H�r nu, Bill... - Hvad? 447 00:49:09,000 --> 00:49:12,130 Slip min familie, slip mig fri. 448 00:49:21,510 --> 00:49:24,640 Giv hans far to minutter mere. 449 00:49:28,810 --> 00:49:31,940 - Ligger du godt? - Hvorfor? 450 00:49:32,980 --> 00:49:37,150 - Ligger du godt? - Er du ikke ligeglad? 451 00:49:39,230 --> 00:49:46,530 Har du h�rt om "Caminando Muerto"? Det betyder "vandrende d�d". 452 00:49:46,565 --> 00:49:50,665 Det indg�r i den lokale tradition. 453 00:49:50,700 --> 00:49:58,000 Det g�lder om at blande rigtigt. Blegemiddel, eddike, kaktussaft. 454 00:49:59,050 --> 00:50:03,220 N�r det injiceres, s� dr�ber det ikke. 455 00:50:03,255 --> 00:50:07,355 - Jo, det g�r. - Ikke med det samme. 456 00:50:07,390 --> 00:50:12,600 Men i l�bet af tre dage vil det f�les som om du br�nder. 457 00:50:12,635 --> 00:50:15,695 Dine organer begynder at st� af. 458 00:50:15,730 --> 00:50:20,905 Du vil tigge om at d�. Men d�den hilser ikke p�. 459 00:50:20,940 --> 00:50:27,200 Det er s� t�t p� man kan komme p� at blive en... zombie. 460 00:50:44,920 --> 00:50:51,180 Ringer telefonen ikke inden 30 sekunder vinder tyngdeloven. 461 00:50:51,215 --> 00:50:54,847 Sk�n min lille pige! 462 00:50:54,882 --> 00:50:58,480 Sk�n min lille... 463 00:51:00,560 --> 00:51:04,730 Telefonen! Svar, for satan! 464 00:51:13,080 --> 00:51:20,335 Ordren er udf�rdiget og Claire er her. Men der er et problem. 465 00:51:20,370 --> 00:51:25,590 Du sagde ikke at Claire var med. Jeg kan ikke involvere min datter. 466 00:51:25,625 --> 00:51:31,840 Hvad venter hende inden for d�ren? Alene er hun et let m�l. 467 00:51:31,875 --> 00:51:35,975 Forst�r du hvad de g�r med min kone? Med Chloe? 468 00:51:36,010 --> 00:51:41,230 - Jeg kan ikke miste jer begge. - Indser du situationens alvor?! 469 00:51:41,265 --> 00:51:46,982 Det er sv�rt for mig, sv�rere end du kan forst�. 470 00:51:47,017 --> 00:51:53,508 - Far? G�r det ikke! Skriv under! - Jeg kan ikke. 471 00:51:53,543 --> 00:52:00,000 - Skriv under! - Jeg elsker dig, men jeg kan ikke. 472 00:52:00,035 --> 00:52:05,752 Jeg kan ikke risikere min �vrige familie. 473 00:52:05,787 --> 00:52:11,470 �h, Gud... Du har fandme aldrig elsket mig! 474 00:52:11,505 --> 00:52:17,720 Jeg beder for dig, min s�n. 475 00:52:32,320 --> 00:52:35,450 I m� v�re verdens mest dysfunktionelle familie. 476 00:52:35,485 --> 00:52:37,530 G�r det ikke, g�r det ikke! 477 00:52:38,580 --> 00:52:42,750 Svar, for fanden! 478 00:52:45,870 --> 00:52:50,040 - Det er mig. - Gode Gud, Claire... 479 00:52:52,130 --> 00:52:59,430 Tilgiv mig. Jeg slog den gamle, jeg tror at han gik ud. 480 00:52:59,465 --> 00:53:06,730 Jeg gav ham h�ndjern p� og tog telefonen. Jeg har ordren. 481 00:53:06,765 --> 00:53:08,775 - Hvor er mor? - Her. 482 00:53:08,810 --> 00:53:15,070 - Jeg er s� ked af det... - F� mit barnebarn hjem. 483 00:53:15,105 --> 00:53:21,330 - Jeg ringer n�r jeg er ved huset. - Pas p�, Claire. 484 00:53:21,365 --> 00:53:25,500 - Jeg elsker dig. - I lige m�de. 485 00:53:26,540 --> 00:53:29,670 Det havde jeg ikke set. 486 00:53:39,050 --> 00:53:43,220 Du m� v�re noget s�rligt. Bossen kommer vist. 487 00:54:12,420 --> 00:54:16,590 Det var en m�rk nat du lyste op. 488 00:54:16,625 --> 00:54:20,725 Jeg vil takke for dit samarbejde. 489 00:54:20,760 --> 00:54:28,060 - Ellers ville mine folk her... - Bill... bed ham slippe dem fri. 490 00:54:28,095 --> 00:54:31,727 Man beder ikke ham om noget. 491 00:54:31,762 --> 00:54:35,360 Har du h�rt om en "r�d pony"? 492 00:54:37,440 --> 00:54:41,610 - Har du h�rt om den?! - Nej, nej. 493 00:54:43,700 --> 00:54:47,835 I aften skal du vide hvad det er. 494 00:54:47,870 --> 00:54:53,045 "R�d pony" er n�r en pige har langt og smukt r�dt h�r. 495 00:54:53,080 --> 00:54:58,815 Og manden hun er sammen med f�ler en vis respekt for hende. 496 00:54:58,850 --> 00:55:04,550 Men med tiden sker det, at han begynder at miste respekten. 497 00:55:04,585 --> 00:55:07,680 S� m� vi f� den tilbage. 498 00:55:10,810 --> 00:55:14,945 Hvad g�r vi? Jo, det er smukt. 499 00:55:14,980 --> 00:55:22,280 Vi finder en d�r og placerer kroppen p� den ene side, h�ret p� den anden. 500 00:55:22,315 --> 00:55:28,032 Vi s�rger for at f� h�r nok p� den ene side for et godt greb. 501 00:55:28,067 --> 00:55:34,553 Og n�r vi har f�et greb om h�ret hiver vi, og n�r vi hiver... 502 00:55:34,588 --> 00:55:41,040 Ja, kroppen er jo p� den anden side. Hovedet begynder at bl�de. 503 00:55:41,075 --> 00:55:45,210 Det kan v�re s� smertefuldt at de besvimer. 504 00:55:45,245 --> 00:55:48,340 Hvilket syn. 505 00:55:49,390 --> 00:55:54,600 Jeg tror at du skal se det i aften. Det bliver s� godt. 506 00:56:02,940 --> 00:56:06,070 Selina! 507 00:56:08,150 --> 00:56:14,410 G�r ikke mine piger noget! Jeg g�r hvad I �nsker! 508 00:56:15,450 --> 00:56:17,540 H�r nu! 509 00:56:19,620 --> 00:56:24,315 Jeg ved at du vil g�re som vi �nsker. 510 00:56:24,350 --> 00:56:29,010 - Du ved vel at det er min by? - Ja. 511 00:56:29,045 --> 00:56:32,130 I aften er vores velkomst. 512 00:56:45,690 --> 00:56:47,780 En ting mere... 513 00:56:48,820 --> 00:56:52,990 Velkommen til Mexico. 514 00:56:56,120 --> 00:57:03,420 "Mexico"?! Jeg kan ikke v�re i Mexico, slip mig fri! 515 00:57:03,455 --> 00:57:06,540 Hvad i helvede?! 516 00:57:09,670 --> 00:57:12,800 - Hvordan har du sovet? - Pisse d�rligt. 517 00:57:13,840 --> 00:57:15,895 Hvorfor? 518 00:57:15,930 --> 00:57:21,105 Siden jeg flyttede ud er det som at jeg bor i udlandet. 519 00:57:21,140 --> 00:57:26,875 Jeg har glemt hvordan mit hus ser ud. I g�r huskede jeg kun hovedd�ren. 520 00:57:26,910 --> 00:57:32,610 - Har den en speciel betydning? - Sommetider n�r jeg kom fra arbejde... 521 00:57:32,645 --> 00:57:38,870 ...stod Selina og Chloe uden for d�ren og ventede p� mig. 522 00:57:38,905 --> 00:57:44,045 Som et foto man kan se hos l�ger. 523 00:57:44,080 --> 00:57:50,340 Jeg gl�dede mig til det n�r jeg drejede om hj�rnet. Men ikke nu. 524 00:57:50,375 --> 00:57:56,092 - Hvordan har du det med det? - Jeg f�lte mig stolt. 525 00:57:56,127 --> 00:58:01,810 Fors�g at genopleve mindet for at h�ndtere stress. 526 00:58:01,845 --> 00:58:05,980 - Fort�l om huset. - Jeg vil ikke. 527 00:58:06,015 --> 00:58:10,115 Vi har talt om det! 528 00:58:10,150 --> 00:58:14,320 - Fort�l om huset. - Jeg har jo fortalt alt! 529 00:58:14,355 --> 00:58:17,415 Hvorfor skal vi altid tale om det? 530 00:58:17,450 --> 00:58:24,740 Vi gik ind og huset var tomt. Stuen var tom og k�kkenet var tomt. 531 00:58:24,775 --> 00:58:28,910 Jeg h�rte skud fra sovev�relset og Hutch l� skudt p� gulvet. 532 00:58:29,960 --> 00:58:32,040 Hvad mere skal jeg sige? 533 00:58:37,260 --> 00:58:41,430 Det er mig. Jeg ser ingen i huset, men der er lys. 534 00:58:41,465 --> 00:58:45,600 Pas p�, Claire. 535 00:58:46,640 --> 00:58:51,855 Politi! Vi har en ransagningskendelse! 536 00:58:51,890 --> 00:58:57,070 Vi har en ransagningskendelse! Kom ud nu! 537 00:58:57,105 --> 00:59:00,165 - Du! Hvad hedder du? - Carlos. 538 00:59:00,200 --> 00:59:05,410 Jeg har ordren her, er du den eneste i huset? 539 00:59:05,445 --> 00:59:09,580 - Lyv ikke for mig! - Der er ingen her. 540 00:59:09,615 --> 00:59:13,750 Er der nogen her?! Kom ud nu! 541 00:59:15,840 --> 00:59:21,050 R�r dig ikke, ellers skyder jeg! 542 00:59:21,085 --> 00:59:25,220 St� stille! Hvad laver du?! 543 00:59:25,255 --> 00:59:29,390 - Lad v�re! - Claire! 544 00:59:35,650 --> 00:59:38,770 Claire! Claire! 545 00:59:41,900 --> 00:59:47,120 - Claire! Claire! - Jeg tror at han er d�d. 546 00:59:47,155 --> 00:59:52,330 Hvad lavede han her? Kom her! 547 00:59:54,410 --> 00:59:59,630 Hvad lavede han her?! Du sagde at der ikke var nogen! 548 00:59:59,665 --> 01:00:02,760 Se hvad jeg blev n�dt til! 549 01:00:03,800 --> 01:00:09,010 - Der er s� meget blod, Tommy... - Claire! 550 01:00:09,045 --> 01:00:14,195 - Du m� koncentrere dig. - Okay. 551 01:00:14,230 --> 01:00:19,960 - Det tager for lang tid. - Hun pr�ver, Bill! 552 01:00:19,995 --> 01:00:26,492 - Jeg forst�r ikke... - Led. Du m� finde det. 553 01:00:26,527 --> 01:00:32,888 Det er ikke i skabet, men der er mange skabe! 554 01:00:32,923 --> 01:00:38,691 Det er ikke i k�kkenet! Sig at du er okay. 555 01:00:38,726 --> 01:00:44,460 Der er et tv her, jeg smadrer det. Med hvad?! 556 01:00:47,590 --> 01:00:51,760 �h, Gud, nej. Skynd dig, Claire! 557 01:00:51,795 --> 01:00:54,890 Jeg kan ikke! 558 01:00:55,930 --> 01:01:00,065 Pis! 559 01:01:00,100 --> 01:01:05,320 Der var intet i tv'et. Jeg ved ikke hvor jeg skal lede. 560 01:01:07,400 --> 01:01:14,700 Hallo? Vent! Nej, g�r ham ikke noget! 561 01:01:25,130 --> 01:01:31,385 Vent! Jeg fandt noget! Et gulvbr�t i spisestuen. 562 01:01:31,420 --> 01:01:37,605 - Hun fandt det. - Al slags narko. Og penge. 563 01:01:37,640 --> 01:01:43,900 Jeg har aldrig set s� mange penge. Det tager tid at laste. 564 01:01:45,980 --> 01:01:52,240 Jeg var ved at miste h�bet. Men du klarede det. 565 01:01:52,275 --> 01:01:56,410 - Hun klarede det. - Ja, det gjorde hun. 566 01:02:07,880 --> 01:02:11,010 - S� enkelt er det ikke! - Jo! 567 01:02:12,050 --> 01:02:17,260 Hvad vold er for mig? Noget jeg pr�ver at undg�! 568 01:02:17,295 --> 01:02:22,435 Hvorfor holdt de op? Jeg tjekkede mine noter. 569 01:02:22,470 --> 01:02:28,730 Du sagde at de holdt op med at tage imod dig ved d�ren. Hvorfor? 570 01:02:30,820 --> 01:02:33,940 Jeg har jo sagt at jeg skal repareres! 571 01:02:38,110 --> 01:02:43,295 - Hallo? - Det er mig, jeg er p� arbejde. 572 01:02:43,330 --> 01:02:49,065 Jeg kan ikke tage den sidste, jeg har den n�stsidste p� �stsiden. 573 01:02:49,100 --> 01:02:54,800 - Det duer ikke. F�lg reglerne. - G�r intet f�r jeg siger til. 574 01:02:54,835 --> 01:03:01,050 Vil du have narkoen lader du mig tale med min kone. 575 01:03:01,085 --> 01:03:04,180 Tror du at du kan kr�ve noget? 576 01:03:07,310 --> 01:03:10,405 Ja, giv mig hende. 577 01:03:10,440 --> 01:03:16,690 - Thomas! De har mig og Chloe! - Selina... 578 01:03:16,725 --> 01:03:20,825 Selina, klarer du dig? Er Chloe okay? 579 01:03:20,860 --> 01:03:26,045 Vi sidder bundet i stuen. V�r st�rk nu, Chloe. 580 01:03:26,080 --> 01:03:32,330 - Gr�d ikke, mor er her. Kom hjem! - Jeg kommer snart! 581 01:03:32,365 --> 01:03:35,425 �bn munden! 582 01:03:35,460 --> 01:03:41,720 - Hallo, er der nogen der? - Nu kan du kr�ve noget. 583 01:03:42,760 --> 01:03:46,930 G�r du min bror noget, sl�r jeg dig ihjel! 584 01:03:51,100 --> 01:03:58,400 Du, Marty! Kan du bytte plads med mig i aften? 585 01:03:58,435 --> 01:04:02,067 Ja, d�rlig mad... 586 01:04:02,102 --> 01:04:05,665 Slug ikke tungen nu. 587 01:04:05,700 --> 01:04:09,870 Ja, jo n�rmere toilettet jeg kommer, desto mere h�b. 588 01:04:09,905 --> 01:04:14,005 Stor tak. 589 01:04:14,040 --> 01:04:20,265 - S� er jeg p� plads, Tommy. - Det lykkedes. 590 01:04:20,300 --> 01:04:26,550 Det gjorde han, Thomas. Det gjorde han. En stor lykkelig familie. 591 01:04:26,585 --> 01:04:32,775 I b�r have et gruppekram n�r det er overst�et. 592 01:04:32,810 --> 01:04:38,020 Taler du ikke med mig, s� tal med en anden. Det er en livline. 593 01:04:39,070 --> 01:04:44,280 Jeg talte med nogle af mine drenge, og dr. Roberts er bedst. 594 01:04:44,315 --> 01:04:49,490 - Jeg har ikke brug for det. - Jeg beder dig ikke. Se p� mig. 595 01:04:49,525 --> 01:04:54,710 Se p� mig! Ring til ham. 596 01:04:56,790 --> 01:04:59,920 T�nk p� din familie. 597 01:05:22,860 --> 01:05:25,990 Pis! 598 01:06:25,420 --> 01:06:28,550 Hallo, hallo, hallo... 599 01:06:29,590 --> 01:06:34,800 Nummeret er oph�rt eller �ndret. 600 01:06:42,100 --> 01:06:44,190 For engelsk, tryk 2. 601 01:06:50,440 --> 01:06:53,535 Alarmcentralen, hvad drejer det sig om? 602 01:06:53,570 --> 01:06:59,830 I m� til 1461 Las Vergas Street i Nogales i Arizona. 603 01:06:59,865 --> 01:07:02,950 Min kone og datter holdes fanget der. 604 01:07:02,985 --> 01:07:06,045 - Deres kone og datter? - Ja. 605 01:07:06,080 --> 01:07:10,250 Er det Deres hjem? De ringer fra udlandet. 606 01:07:11,300 --> 01:07:14,420 Jeg ved det, jeg er fanget et sted i Mexico. 607 01:07:14,455 --> 01:07:19,132 - Hvor er De? - Jeg ved det ikke. 608 01:07:19,167 --> 01:07:23,810 - Hvor er De? - Jeg ved det ikke. 609 01:07:24,850 --> 01:07:30,060 Men h�r, 1461 Las Vergas Street i Nogales i Arizona. 610 01:07:30,095 --> 01:07:36,320 Min kone og datter er i fare, I m� sende folk. 611 01:07:36,355 --> 01:07:42,545 - Hvor? - I Nogales i Arizona. 1461... 612 01:07:42,580 --> 01:07:48,830 - Og hvordan ringer De til os? - Jeg er fanget i Mexico et sted. 613 01:07:48,865 --> 01:07:52,965 - "Mexico"? - Ja, ja, Mexico. 614 01:07:53,000 --> 01:07:58,735 - Hvordan ringer De? - En kidnapper glemte sin telefon. 615 01:07:58,770 --> 01:08:04,470 En af m�ndene efterlod sin mobil s� De kunne ringe? 616 01:08:04,505 --> 01:08:08,605 - Ja! - Hvor, sir? 617 01:08:08,640 --> 01:08:14,900 - Og hvad hedder Deres kone og datter? - Selina og Chloe Conrad. 618 01:08:15,940 --> 01:08:19,035 Bor I p� forskellige adresser? Hvor er De? 619 01:08:19,070 --> 01:08:25,295 - Stop med at sp�rge s� meget! - I kan ikke v�re gift. 620 01:08:25,330 --> 01:08:31,065 - Hvad har det med noget at g�re?! - Hvis De bor p� en anden adresse. 621 01:08:31,100 --> 01:08:36,800 - Hvorfor blev I separeret? - Hvad snakker du om? Hvem er det her? 622 01:08:36,835 --> 01:08:41,507 - Drev du hende v�k? - Hvem er det her? 623 01:08:41,542 --> 01:08:46,145 Du troede vel ikke at det var s� let? 624 01:08:46,180 --> 01:08:52,440 Bill, du beh�ver dem ikke l�ngere. Slip dem fri. 625 01:08:52,475 --> 01:08:56,610 Du ved vel at handlinger f�r f�lger? 626 01:08:59,730 --> 01:09:04,950 - Slip dem fri, Bill. - N�r jeg beslutter det. 627 01:09:16,420 --> 01:09:19,515 Hj�lp mig! 628 01:09:19,550 --> 01:09:24,760 Hallo, hj�lp mig. 629 01:09:26,840 --> 01:09:29,935 �h, Gud... 630 01:09:29,970 --> 01:09:36,195 - Hvem er du? - Er du okay? 631 01:09:36,230 --> 01:09:41,405 - Hvem er du? - Jeg hedder Trevor. 632 01:09:41,440 --> 01:09:48,740 De kidnappede mig midt p� gaden i Phoenix. Jeg tror at vi er fire her. 633 01:09:48,775 --> 01:09:55,000 Hj�lp mig. Befri mig, de kommer sikkert snart. 634 01:10:03,340 --> 01:10:09,590 - Hvor l�nge har du v�ret her? - Jeg ved ikke. 635 01:10:09,625 --> 01:10:12,720 Befri mig. 636 01:10:13,760 --> 01:10:20,020 - Hvor kommer du fra? - Er du dum? De kommer. 637 01:10:20,055 --> 01:10:23,167 Pis, de kommer! 638 01:10:23,202 --> 01:10:26,280 Trevor! Nej! 639 01:10:31,490 --> 01:10:36,700 Jeg tror vi kan klare os. Jeg har fundet noget. 640 01:10:41,920 --> 01:10:45,050 Hvad har du gang i? 641 01:10:48,170 --> 01:10:52,340 - Det ser interessant ud. - Hvad laver du? 642 01:10:52,375 --> 01:10:56,475 - Jeg ved ikke hvem hun er. - Det g�r du ikke? 643 01:10:56,510 --> 01:11:03,290 - Jeg har aldrig set hende f�r. - Gud... jeg tror dig. 644 01:11:03,325 --> 01:11:10,070 Men ved du hvad problemet er? Vi tror at hun kender dig. 645 01:11:10,105 --> 01:11:15,280 Det virkede s�dan da hun forlod din butik... 646 01:11:15,315 --> 01:11:18,410 ...og kom hen til din bil. 647 01:11:20,500 --> 01:11:24,635 - Trevor... - Er du sikker? 648 01:11:24,670 --> 01:11:30,920 - Sikkert at du ikke kender hende? - Hun har intet med det her at g�re. 649 01:11:30,955 --> 01:11:33,010 Lad hende g�. 650 01:11:34,050 --> 01:11:38,220 Er du forsikret? 651 01:11:40,310 --> 01:11:43,395 - Vi tror p� forsikring. - Thomas! 652 01:11:43,430 --> 01:11:48,615 H�rer jeg "hj�lp" igen, s� kaster jeg op. 653 01:11:48,650 --> 01:11:54,905 Hun vil at du spiller helt. Hun virker helt v�k. 654 01:11:54,940 --> 01:12:01,160 Hendes eneste forbrydelse er at hun kender dig. 655 01:12:01,195 --> 01:12:05,295 Vi k�rte dig i vores bil helt herned. 656 01:12:05,330 --> 01:12:12,630 S� t�nkte vi at mere forsikring ville v�re godt. S� vi tog hende. 657 01:12:12,665 --> 01:12:18,890 Tid til at udnytte en af vores policer. 658 01:12:19,930 --> 01:12:25,145 G�r som de vil, jeg vil ikke d�! 659 01:12:25,180 --> 01:12:30,375 Placer iltmasken over hovedet. 660 01:12:30,410 --> 01:12:35,570 Hold hovedet mellem kn�ene. 661 01:12:35,605 --> 01:12:38,700 V�r beredt til anslag. 662 01:13:03,720 --> 01:13:05,810 Hvad har du gjort? 663 01:13:07,890 --> 01:13:13,110 - Hvad har du gjort? - Jeg gjorde som du sagde. 664 01:13:13,145 --> 01:13:15,190 Ikke? 665 01:13:16,230 --> 01:13:19,360 Bad jeg dig dr�be hende? 666 01:13:21,450 --> 01:13:25,620 - Bad jeg dig dr�be hende?! - Ja? 667 01:13:25,655 --> 01:13:30,847 Nej, jeg ved ikke... 668 01:13:30,882 --> 01:13:36,005 Jeg h�rte nok forkert. 669 01:13:36,040 --> 01:13:40,175 - Jeg blev bare... ..."revet med". 670 01:13:40,210 --> 01:13:48,560 Jeg er ved at v�re tr�t af dig. Mine instruktioner var tydelige. 671 01:13:48,595 --> 01:13:50,640 Giv mig pistolen. 672 01:13:50,675 --> 01:13:53,770 Hvorfor? 673 01:13:57,940 --> 01:14:03,150 Forsvind! Du kan pudse mine sko. 674 01:14:12,540 --> 01:14:17,750 - Kan du lide film, Thomas? - Jeg elsker film, Bill. 675 01:14:19,840 --> 01:14:25,050 Jeg er vild med de gamle ting. De sort-hvide. 676 01:14:25,085 --> 01:14:31,310 Hollywoodglamour. "Bitch" bet�d dulle. 677 01:14:31,345 --> 01:14:35,497 - "Gay" bet�d glad. - Ja. 678 01:14:35,532 --> 01:14:40,716 Alt var meget enklere dengang. 679 01:14:40,751 --> 01:14:46,455 Nu er alting meget mere indviklet. 680 01:14:46,490 --> 01:14:52,160 - Er du ikke enig? - Jo, Bill. 681 01:15:02,590 --> 01:15:05,710 Nu f�r du seks minutter. 682 01:15:05,745 --> 01:15:08,805 Er du der, Tommy? 683 01:15:08,840 --> 01:15:14,055 Jeg er ved huset. Det var en masse narko at laste. 684 01:15:14,090 --> 01:15:19,270 - Jeg afleverer det nu. - Ring n�r du er fremme. 685 01:15:19,305 --> 01:15:21,350 Hold ud. 686 01:15:30,740 --> 01:15:33,835 Kyle... Kyle... 687 01:15:33,870 --> 01:15:40,120 Det er nok dem, fire biler v�k. 688 01:15:40,155 --> 01:15:44,255 Bevar roen. 689 01:15:44,290 --> 01:15:47,420 Hvad foreg�r der? 690 01:15:52,630 --> 01:15:54,720 Pis og lort! 691 01:16:02,020 --> 01:16:05,115 - Hallo! - Far? 692 01:16:05,150 --> 01:16:12,450 Din lille skid! Du giver dig ikke f�r hele min familie er d�d! 693 01:16:13,490 --> 01:16:19,740 Min datter slog mig! Jeg ringer til politiet og stopper det her! 694 01:16:19,775 --> 01:16:24,925 Nej! Nej, far! 695 01:16:24,960 --> 01:16:31,210 Claire er ude p� egen h�nd, ringer du til politiet er hun d�dsens! 696 01:16:31,245 --> 01:16:36,430 - Selina og Chloe d�r! - Jeg fatter ikke hvad der sker! 697 01:16:36,465 --> 01:16:41,640 Hun er prof, hun kan klare sig selv! 698 01:16:41,675 --> 01:16:44,735 Hvad har du gjort?! 699 01:16:44,770 --> 01:16:52,035 Stop, Barbara! Dig tager jeg h�nd om senere. 700 01:16:52,070 --> 01:16:57,280 Er I blevet helt vanvittige?! Fatter I hvem I har at g�re med? 701 01:16:58,320 --> 01:17:02,490 Sker der min lille pige noget, er det din skyld! 702 01:17:03,540 --> 01:17:08,750 Jeg ved at jeg ikke er din favorit, men slip det nu. 703 01:17:08,785 --> 01:17:12,920 Slip det. Jeg elsker dig, det ordner sig. 704 01:17:12,955 --> 01:17:16,050 Jeg tilgiver dig aldrig det her! 705 01:17:18,130 --> 01:17:23,350 - De er i n�ste bil! - Slip dem forbi. 706 01:17:23,385 --> 01:17:28,525 Hej, kan jeg se id? 707 01:17:28,560 --> 01:17:34,820 - Og hvad er form�let med indrejsen? - At bes�ge familien. 708 01:17:34,855 --> 01:17:39,995 - De k�rte igennem. Forts�t som vanligt nu. 709 01:17:40,030 --> 01:17:45,240 Kyle! Skulle der ske mig noget, s� s�rg for at Selina... 710 01:17:45,275 --> 01:17:48,335 Pis! 711 01:17:48,370 --> 01:17:52,540 - Jeg hader den slags. - Jeg kaster op indvendigt. 712 01:17:52,575 --> 01:17:55,670 Jeg kaster op udvendigt. 713 01:18:17,570 --> 01:18:20,700 - Hej. - Hej! 714 01:18:25,910 --> 01:18:31,120 - Er du sulten? - Nej, jeg vil bare hjem. 715 01:18:34,250 --> 01:18:36,340 Det g�r ikke, Tommy. 716 01:18:41,550 --> 01:18:46,240 - Giv hende tid. - Ja. 717 01:18:46,275 --> 01:18:50,895 Hvad skal vi s� g�re nu? 718 01:18:50,930 --> 01:18:58,230 Nu glemmer vi alt og fokuserer p� dig. 719 01:18:58,265 --> 01:19:02,400 Ingen fortabt lille sj�l mere. 720 01:19:03,440 --> 01:19:08,660 Og ved du hvorfor? Fordi du har mig. 721 01:19:08,695 --> 01:19:11,790 Og jeg er fantastisk. 722 01:19:11,825 --> 01:19:13,835 Klart. 723 01:19:13,870 --> 01:19:20,095 Du har os, og vi passer p� dig. 724 01:19:20,130 --> 01:19:26,345 Alting l�ser sig. Fordi jeg siger det g�r. 725 01:19:26,380 --> 01:19:33,680 Vi m� skaffe dig et job. Jeg kender et italiensk sted hvor vi kan spise! 726 01:19:34,730 --> 01:19:37,815 Claire. 727 01:19:37,850 --> 01:19:40,460 - Claire. - Ja? 728 01:19:40,495 --> 01:19:43,070 Jeg elsker dig. Tak. 729 01:19:47,240 --> 01:19:50,335 Kom her. 730 01:19:50,370 --> 01:19:53,490 Det skal nok g�. 731 01:19:57,660 --> 01:20:03,920 - Bevis det. - Nu skal vi spise. 732 01:20:09,130 --> 01:20:13,265 - Fort�l mig en historie. - Troede du vidste alt. 733 01:20:13,300 --> 01:20:17,435 Det g�r jeg, men udfyld de tomme felter mens vi venter. 734 01:20:17,470 --> 01:20:23,730 Hvordan kan en fyr som dig f� en pige som din kone? Alts�, din ekskone. 735 01:20:24,770 --> 01:20:28,940 Du hygger dig lidt for meget med det her. 736 01:20:28,975 --> 01:20:32,070 Vi har et problem. 737 01:20:34,160 --> 01:20:37,290 Har jeg problemer, s� har du problemer. 738 01:20:50,840 --> 01:20:56,050 - Din far har vist tilkaldt politiet. - Det ville han ikke g�re. 739 01:20:56,085 --> 01:21:00,220 Det gjorde han, men det er okay. Vi h�ndterer det. 740 01:21:00,255 --> 01:21:05,405 Nej, nej, h�r, jeg kan ordne det her. 741 01:21:05,440 --> 01:21:10,650 Han er bare en bange, gammel mand, som pr�ver at beskytte sin familie. 742 01:21:10,685 --> 01:21:16,402 T�nk ikke p� sm�ting, vi har styr p� det. 743 01:21:16,437 --> 01:21:22,085 Er det s�dan du er? Som en lille t�s? 744 01:21:22,120 --> 01:21:30,460 Ikke m�rkeligt at din ekskone forlod dig. Lad mig l�re dig. 745 01:21:30,495 --> 01:21:33,555 Alt afh�nger af detaljerne. 746 01:21:33,590 --> 01:21:39,325 Alle detaljerne du ikke t�nkte p�, som du ikke foruds�. 747 01:21:39,360 --> 01:21:45,060 Det er dem som koster dig livet. Tager du h�nd om dem alle - 748 01:21:45,095 --> 01:21:49,230 - vil alting g� lige s� glat som din kones r�v. 749 01:21:57,570 --> 01:22:02,790 - Claire. - Jeg er n�sten der. Det er m�rkt. 750 01:22:02,825 --> 01:22:07,965 Hold bare �je med adressen. 751 01:22:08,000 --> 01:22:13,210 - Hvad ser du? - Grusvejen. Der kommer en bil. 752 01:22:13,245 --> 01:22:18,442 Eller en varevogn, jeg er ikke sikker. 753 01:22:18,477 --> 01:22:22,623 - Stands bilen. - Der er noget galt. 754 01:22:22,658 --> 01:22:26,799 - Stands bilen! - Den holder bare der. 755 01:22:26,834 --> 01:22:30,940 Jeg ved ikke hvad jeg skal g�re - vent! 756 01:22:30,975 --> 01:22:35,075 En stiger ud af bilen. 757 01:22:35,110 --> 01:22:40,845 Jeg har sagerne, taskerne er fyldt! 758 01:22:40,880 --> 01:22:46,580 Hvad laver du? Han er bev�bnet, Tommy! 759 01:22:51,790 --> 01:22:55,960 Jeg er ramt! I benet! 760 01:22:58,050 --> 01:23:03,225 Jeg tror jeg fik ham. Jeg er ikke sikker. 761 01:23:03,260 --> 01:23:09,520 Jeg er bag bilen nu. Skudt i benet. Er du der, Tommy? 762 01:23:09,555 --> 01:23:14,730 Det var et baghold, men jeg ser ingen nu. 763 01:23:17,860 --> 01:23:20,990 Jeg pr�ver at komme ind i bilen. 764 01:23:23,070 --> 01:23:29,330 Jeg er i bilen, jeg klarede mig. Jeg m� v�k herfra, Tommy. 765 01:23:30,370 --> 01:23:32,460 Nej! 766 01:24:02,690 --> 01:24:05,820 Detaljer, Thomas. 767 01:24:12,080 --> 01:24:16,250 Det kan du takke din far for. 768 01:24:48,570 --> 01:24:52,740 - Olivia? Har du pr�vet Thomas igen? - Ja. 769 01:24:53,780 --> 01:24:56,910 - Og familien? - Et �jeblik. 770 01:25:01,080 --> 01:25:08,380 Jeg fik fat i faderen, Richard. Han er i telefonen og vil tale med Dem nu. 771 01:25:09,420 --> 01:25:14,640 - Hallo, mr. Conrad? Dr. Michaels her. - Dr. Michaels? 772 01:25:14,675 --> 01:25:18,775 - Er alt som det skal v�re? - Nej, slet ikke. 773 01:25:18,810 --> 01:25:24,020 Vi m� tale, jeg er desperat. Jeg ved ikke hvad jeg skal g�re. 774 01:25:24,055 --> 01:25:28,190 Jeg elsker min s�n. 775 01:25:29,240 --> 01:25:34,450 Men har jeg noget valg? Sig hvad jeg skal g�re. 776 01:25:34,485 --> 01:25:38,620 Vent, nu er jeg ikke med... 777 01:25:41,750 --> 01:25:45,920 - Ja? - Jeg s�ger Henry. 778 01:25:46,960 --> 01:25:51,130 Blikkenslageren? Jeg s�ger blikkenslageren... 779 01:25:51,165 --> 01:25:55,300 - Skrid! - Vent, bor Henry ikke her? 780 01:26:27,630 --> 01:26:32,805 Bare ud med det, fort�l hvad der skete. 781 01:26:32,840 --> 01:26:40,140 Sig det, Thomas. Alt vil forandre sig, det lover jeg. 782 01:26:41,180 --> 01:26:44,310 Fort�l. 783 01:27:53,120 --> 01:27:57,265 Du reddede mit liv. 784 01:27:57,300 --> 01:28:00,420 Hold ud, Hutch. Jeg f�r dig v�k herfra. 785 01:28:19,190 --> 01:28:21,280 V�gn op, Thomas... 786 01:28:23,360 --> 01:28:25,415 V�gn op, for fanden. 787 01:28:25,450 --> 01:28:30,660 - Jeg vil ikke gentage mig selv! - Lad mig bare d�. 788 01:28:30,695 --> 01:28:35,870 Ja, men ikke her. Vi er f�rdig med dig, narr�v. 789 01:28:39,000 --> 01:28:43,135 Det her anede du ikke i g�r morges, hvad? 790 01:28:43,170 --> 01:28:49,430 - Stop med at snakke. - Lektionen er ikke forbi. Op! 791 01:29:37,390 --> 01:29:40,520 Stop. Op med h�nderne! 792 01:29:45,730 --> 01:29:48,860 Ned p� kn�. 793 01:29:55,120 --> 01:30:00,330 - Tag skjorten af. - Nej. Det kommer ikke til at ske! 794 01:30:17,010 --> 01:30:21,190 - Hvor er Bill? - Han knepper nok din kone. 795 01:32:51,330 --> 01:32:56,540 - Det er ikke fair. - Hvad er ikke fair? 796 01:32:59,670 --> 01:33:03,840 Men... Thomas! Stor dreng med lille pistol! 797 01:33:03,875 --> 01:33:09,060 Vil butikschefen sl� mig ihjel?! 798 01:33:09,095 --> 01:33:13,230 Skyd mig! Kom nu! 799 01:33:16,350 --> 01:33:21,570 Rolig, Thomas. L�g pistolen. 800 01:33:21,605 --> 01:33:24,700 Pr�v noget, Bill. 801 01:33:25,740 --> 01:33:29,910 - Hvad er det her? - Jeg gjorde hvad jeg m�tte g�re. 802 01:33:29,945 --> 01:33:34,080 Vent, hvor er min kone? 803 01:33:38,250 --> 01:33:41,380 Min kone?! 804 01:33:42,420 --> 01:33:45,515 - Hvilken kone? - Hvor er hun?! 805 01:33:45,550 --> 01:33:50,760 - Du er vist ikke med? - Jeg h�rte dem! 806 01:33:50,795 --> 01:33:53,890 Du h�rte en masse ting. 807 01:33:55,980 --> 01:34:00,150 - De kommer! - Bossen kommer vist. 808 01:34:02,230 --> 01:34:09,495 - Velkommen til Mexico. - Hvorfor gjorde du det? 809 01:34:09,530 --> 01:34:14,740 For at f� dig til at g�re det du gjorde. Det var stort. 810 01:34:14,775 --> 01:34:23,055 S� der er intet kartel? Og jeg var ikke i Mexico. 811 01:34:23,090 --> 01:34:29,340 Vi m�tte f� din familie til at spille med. Hvordan ellers f� en dommer med? 812 01:34:29,375 --> 01:34:34,560 - S� det hele... - S�t det sammen. 813 01:34:36,640 --> 01:34:40,810 Det hele var bare et r�veri. 814 01:34:41,850 --> 01:34:48,075 Du fortjener en pris. Du var en god deltager. 815 01:34:48,110 --> 01:34:55,410 S� du holdt hele min familie som gidsler, for at stj�le fra en dealer? 816 01:34:55,445 --> 01:35:02,710 Han var ikke bare en dealer. Han var en stor fisk. 817 01:35:03,750 --> 01:35:10,010 Det var ikke f�rste gang. Tror du at det kun var dit blod p� masken? 818 01:35:10,045 --> 01:35:17,310 - Du planlagde alt. - Hver en detalje. Det tog et halvt �r. 819 01:35:18,350 --> 01:35:22,520 Tror du at du ramte mig ved et uheld? 820 01:35:23,560 --> 01:35:26,690 Da... da jeg ramte... 821 01:35:31,900 --> 01:35:37,120 - Min s�ster, hvad skete med hende? - Vi fik problemer der. 822 01:35:37,155 --> 01:35:42,330 "Problemer"? Hvad skete med min s�ster? 823 01:35:44,420 --> 01:35:48,590 Din gale far ringede til politiet. Det var ikke godt. 824 01:35:48,625 --> 01:35:51,675 �h, gud... 825 01:35:51,710 --> 01:35:56,895 Men se p� dig nu. Du er en ny mand, Thomas. 826 01:35:56,930 --> 01:36:02,140 Jeg s� det i dine �jne. Hvordan f�les det at v�re en helt? 827 01:36:02,175 --> 01:36:08,400 Du burde takke mig. Jeg forandrede dit liv for altid! 828 01:36:08,435 --> 01:36:12,535 Er det her takken? 829 01:36:12,570 --> 01:36:17,780 - Hvor er narkoen? Og pengene?! - V�k. 830 01:36:17,815 --> 01:36:21,447 - Pis! - Det var perfekt. 831 01:36:21,482 --> 01:36:25,045 S� du planlagde det her? 832 01:36:25,080 --> 01:36:31,340 Min s�ster, min familie, men du glemte en detalje. 833 01:36:31,375 --> 01:36:34,425 - Hvad? - Mig. 834 01:36:34,460 --> 01:36:37,590 - Og kanylen. - Nu skal du ikke... 835 01:36:37,625 --> 01:36:40,685 - Som en zombie? - Ja, l�g den... 836 01:36:40,720 --> 01:36:48,020 Det tager dig tre dage at d�, men du �nsker at du d�de p� tre sekunder. 837 01:36:56,360 --> 01:36:59,490 Hvor er biln�glerne? 838 01:37:03,660 --> 01:37:09,910 Jeg stiller mig uden for d�ren. Det er bare at g� ud. 839 01:37:12,000 --> 01:37:16,170 G� ud ad den d�r. 70030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.