Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,000 --> 00:02:01,260
2
00:02:01,270 --> 00:02:04,380
I DAG
3
00:02:09,600 --> 00:02:16,900
Hej, far! Jeg ville bare sige
tillykke med f�dselsdagen! Hej!
4
00:02:33,580 --> 00:02:36,675
- Hej.
- Hej.
5
00:02:36,710 --> 00:02:40,880
- Kommer du ind?
- Ja, lige straks.
6
00:02:40,915 --> 00:02:43,975
- Alt vel?
- Ja.
7
00:02:44,010 --> 00:02:50,225
Okay. Du ved at du er sent p� den?
8
00:02:50,260 --> 00:02:55,445
Det er jeg faktisk ikke.
Men det er du.
9
00:02:55,480 --> 00:03:01,730
- Vil du fyre mig nu?
- Ikke hvis du stempler ind nu.
10
00:03:03,820 --> 00:03:06,905
Forresten. Tillykke med f�dselsdagen!
11
00:03:06,940 --> 00:03:13,200
- Hvordan vidste du at jeg fylder �r?
- Jeg s� det i firmakalenderen.
12
00:03:13,235 --> 00:03:16,330
Godt.
Imponerende at du har tjekket den.
13
00:03:17,370 --> 00:03:21,540
Vi ses derinde.
14
00:03:31,970 --> 00:03:35,100
22 UGER SIDEN
15
00:03:47,610 --> 00:03:50,740
Stop! Stop nu.
16
00:03:51,780 --> 00:03:56,990
Vent her, mr. Conrad.
Dr. Michaels tager snart imod.
17
00:03:58,040 --> 00:04:01,160
Alt vel? Det skal nok g�.
18
00:04:10,550 --> 00:04:12,595
Hej.
19
00:04:12,630 --> 00:04:17,850
Thomas Conrad? Dr. Robert
Michaels, rart at m�des.
20
00:04:18,890 --> 00:04:26,190
- Er du l�ge?
- Ja. Han holdt op med sin medicin.
21
00:04:26,225 --> 00:04:30,360
Du m� v�re SEAL.
Jeg kender typen.
22
00:04:31,400 --> 00:04:34,530
Vi skal tale om dig, ikke om mig.
23
00:04:36,610 --> 00:04:40,790
Undskyld, doktor, kraven...
der er lidt blod der.
24
00:04:41,830 --> 00:04:48,080
- Lige der.
- Der kan man se. Tak.
25
00:04:50,170 --> 00:04:54,305
Ser man det.
Og det vil ikke g� af.
26
00:04:54,340 --> 00:04:59,550
Jeg har l�st din forel�bige journal
og papirerne du udfyldte.
27
00:04:59,585 --> 00:05:04,770
S� fort�l mig med �t ord
hvordan du har det?
28
00:05:04,805 --> 00:05:09,980
- Med �t ord?
- Ja. Meget enkelt.
29
00:05:11,020 --> 00:05:17,245
- Jeg f�ler mig... fortabt.
- Forklar mig hvorfor.
30
00:05:17,280 --> 00:05:24,580
F�r vidste jeg hvem jeg var, men siden
jeg kom hjem, g�r jeg det ikke mere.
31
00:05:28,750 --> 00:05:32,920
- Hvordan med hovedpinen?
- Som pludselige lynnedslag.
32
00:05:33,960 --> 00:05:38,130
- Og dr�mmene?
- Vidunderlige.
33
00:05:39,180 --> 00:05:41,225
Du er tryg her.
34
00:05:41,260 --> 00:05:48,560
Vi kan ikke g�re fremskridt,
hvis du ikke er helt �rlig.
35
00:05:48,595 --> 00:05:51,655
Vi skal ses fem gange om ugen.
36
00:05:51,690 --> 00:05:57,940
Og kom til tiden, det er vigtigt.
Mange soldater beh�ver min hj�lp.
37
00:05:57,975 --> 00:06:04,200
Det civile liv kan v�re sv�rt at
tilpasse sig, s� vis respekt.
38
00:06:04,235 --> 00:06:09,410
"Det civile liv"?
De mener et normalt liv?
39
00:06:09,445 --> 00:06:14,595
- Hus og have?
- Ja, for nogle.
40
00:06:14,630 --> 00:06:19,805
- Ser jeg "normal" ud?
- Det g�r du faktisk.
41
00:06:19,840 --> 00:06:26,100
Vi kan ikke g�re fremskridt,
hvis du ikke er helt �rlig.
42
00:06:27,140 --> 00:06:30,235
Hvordan g�r det med pillerne?
43
00:06:30,270 --> 00:06:36,005
Jeg tager dem ikke l�ngere.
Det er vel det afv�nning er til for?
44
00:06:36,040 --> 00:06:41,740
Pr�cis, men husk at afh�ngighed
er en d�mon man sl�s med hver dag.
45
00:06:41,775 --> 00:06:45,875
- Jeg tager dem ikke l�ngere.
- Godt.
46
00:06:45,910 --> 00:06:52,160
Du var i �refuld tjeneste, Thomas.
Det du gjorde derovre var vigtigt.
47
00:06:52,195 --> 00:06:56,330
Du m� pr�ve at finde en accept.
48
00:06:56,365 --> 00:07:00,465
"Det jeg gjorde."
49
00:07:00,500 --> 00:07:04,680
- Hvad skal jeg g�re?
- Det kan du sige mig.
50
00:07:29,700 --> 00:07:35,960
Hvordan er dit forhold til din kone
og datter, Selina og Chloe?
51
00:07:35,995 --> 00:07:39,080
- Hvordan er det?
- Jeg... arbejder p� det.
52
00:07:39,115 --> 00:07:42,175
- Det er lovende.
- Er det?
53
00:07:42,210 --> 00:07:48,470
I har v�ret separeret i et halvt �r?
Hvordan h�ndterer du det?
54
00:07:50,550 --> 00:07:53,645
Det er mig igen, Selina.
Ring mig, okay?
55
00:07:53,680 --> 00:08:00,980
Det er mig, hvorfor ringer du ikke?
Jeg vil bare snakke lidt.
56
00:08:01,015 --> 00:08:04,075
Jeg er i stykker og skal repareres.
57
00:08:04,110 --> 00:08:11,375
Hvordan vil du l�se det?
Mit job er at hj�lpe dig med det.
58
00:08:11,410 --> 00:08:17,665
Ja... vi kan sige at jeg vil
spole tilbage, f� alting som det var.
59
00:08:17,700 --> 00:08:23,920
Jeg vil have mit liv tilbage. Jeg
er ligeglad med om det lyder banalt.
60
00:08:23,955 --> 00:08:30,170
Slet ikke.
Intet er forbudt her.
61
00:08:31,220 --> 00:08:36,430
Du kan fort�lle hvad som helst,
vi d�mmer ikke her. Husk det.
62
00:08:45,810 --> 00:08:52,070
Hej, jeg m� tale med dig.
Pis...
63
00:09:05,630 --> 00:09:10,840
Jeg undskylder, jeg talte
i telefon. Jeg s� dig ikke.
64
00:09:10,875 --> 00:09:16,592
Intet problem. Jeg hedder Bill. Duffy.
65
00:09:16,627 --> 00:09:22,310
- Duffy?
- Min far var halvt irsk.
66
00:09:22,345 --> 00:09:25,440
Jeg skal bare...
67
00:09:26,480 --> 00:09:32,735
Der skete ikke noget. Men du
skylder mig noget. En drink p� Tinhorn.
68
00:09:32,770 --> 00:09:38,990
- Mener du det alvorligt?
- Jeg ser p� alkohol med st�rste alvor.
69
00:09:39,025 --> 00:09:41,080
Okay...
70
00:09:42,120 --> 00:09:43,160
Tak!
71
00:09:45,250 --> 00:09:52,550
Vi skal definere de �jeblikke og
h�ndelser, som f�rte dig hertil.
72
00:09:52,585 --> 00:09:55,670
- Hvad skal det v�re godt for?
- Det f�r vi se.
73
00:09:56,720 --> 00:10:02,970
- Hvad hvis jeg ikke t�r v�kke minderne?
- Ja, det er helt forst�eligt.
74
00:10:03,005 --> 00:10:07,682
Det er sv�rt,
men sammen l�ser vi det.
75
00:10:07,717 --> 00:10:12,325
- Jeg vil sp�rge om en ting mere.
- Ja.
76
00:10:12,360 --> 00:10:19,625
- Husker du dine �jeblikke?
- Det g�lder dig nu.
77
00:10:19,660 --> 00:10:25,910
Hvis jeg kan h�re et af dine �jeblikke,
kan jeg m�ske forst� hvad vi s�ger.
78
00:10:30,080 --> 00:10:35,300
Jeg husker da jeg blev en mand.
Det var da min far d�de.
79
00:10:36,340 --> 00:10:42,075
Han d�de af cancer efter lang
og �refuld tjeneste i h�ren.
80
00:10:42,110 --> 00:10:48,085
Da jeg fyldte 18, gav mor mig
et brev han havde skrevet.
81
00:10:48,120 --> 00:10:54,025
Han bad mig om at v�re st�rk
og at tage h�nd om min mor.
82
00:10:54,060 --> 00:11:01,360
Og s� h�bede han, at jeg ville
blive en far, han kunne v�re stolt af.
83
00:11:01,395 --> 00:11:03,450
Og det er jeg.
84
00:11:07,620 --> 00:11:10,750
Tak.
85
00:11:53,500 --> 00:11:57,670
- Godaften.
- Hvordan g�r det?
86
00:11:57,705 --> 00:12:01,805
- Jeg s�ger... Bill.
- Hvem?
87
00:12:01,840 --> 00:12:05,975
Bill. Han sagde at han kender ejeren.
88
00:12:06,010 --> 00:12:13,310
Ja, Bill! Han er her ikke,
men han kommer. Tag et glas s� l�nge.
89
00:12:13,345 --> 00:12:17,445
Jo... jeg tager et glas vand
mens jeg venter.
90
00:12:17,480 --> 00:12:24,780
Ser du alle flaskerne jeg har her?
Og du vil have vand i min bar?
91
00:12:24,815 --> 00:12:27,875
Godt, du kan f� vand.
92
00:12:27,910 --> 00:12:30,995
Hvorfor kan du ikke ringe?
93
00:12:31,030 --> 00:12:36,250
Forresten, giv mig en vodka med is.
94
00:12:36,285 --> 00:12:38,295
Det var bedre.
95
00:12:38,330 --> 00:12:44,590
Jeg hedder Francisco Bacheco
Paraquaras Acero. Sig bare "Frank".
96
00:12:44,625 --> 00:12:50,342
Det var en lang sm�re.
Jeg hedder Thomas. Thomas Conrad.
97
00:12:50,377 --> 00:12:56,060
Thomas Conrad. Sk�l for dig.
Og for ikke at drikke vand.
98
00:12:56,095 --> 00:13:01,270
Er det ikke godt?
Hvad arbejder du med, forresten?
99
00:13:01,305 --> 00:13:05,440
Jeg er... supermarkedsbutikschef.
100
00:13:05,475 --> 00:13:08,570
Du er supermarkeds?
101
00:13:09,610 --> 00:13:15,870
Undskyld, jeg ville ikke grine.
Jeg har ikke m�dt en butikschef f�r.
102
00:13:15,905 --> 00:13:18,965
Hvordan ser dagens h�jdepunkt ud?
103
00:13:19,000 --> 00:13:24,210
Er det n�r du leder efter rosenk�len,
som forsvandt i Missouri?
104
00:13:24,245 --> 00:13:28,345
Jeg laver bare sjov!
105
00:13:28,380 --> 00:13:31,475
Hvordan var din barndom?
Rent generelt.
106
00:13:31,510 --> 00:13:35,645
Rent generelt pr�vede jeg
at g�re min far tilfreds.
107
00:13:35,680 --> 00:13:40,895
- Og hvordan gjorde du det?
- Jeg skreg alt hvad jeg kunne.
108
00:13:40,930 --> 00:13:46,110
- Jas�? Og hvad mere?
- Jeg sad i stilhed en dag. Eller to.
109
00:13:47,150 --> 00:13:49,195
- Virkede det?
- Jeg ved ikke.
110
00:13:49,230 --> 00:13:53,365
Fornemmer du at min far og jeg
er en slags gennembrud?
111
00:13:53,400 --> 00:13:59,660
En mands f�lelsesm�ssige barrierer kan
spores til forholdet til faderen.
112
00:14:01,750 --> 00:14:05,885
Hvordan var dit forhold til din mor?
113
00:14:05,920 --> 00:14:13,185
Jeg var hendes lille dreng.
Hun gjorde alt for mig.
114
00:14:13,220 --> 00:14:20,510
Du har ogs� en bror og en s�ster.
Hvordan er dit forhold til dem?
115
00:14:20,545 --> 00:14:24,690
Claire og jeg st�r hinanden n�r.
Hun vil g�re alt for mig.
116
00:14:25,730 --> 00:14:31,980
Og Kyle er min storebror. Jeg s�
op til ham, han passede p� mig.
117
00:14:32,015 --> 00:14:38,240
- Han var ogs� i h�ren?
- Ja, men han kan ikke...
118
00:14:38,275 --> 00:14:42,410
- Hvad?
- Han kom ikke hjem som jeg gjorde.
119
00:14:43,450 --> 00:14:46,580
Alle har forskellige erfaringer.
120
00:14:48,670 --> 00:14:52,320
Vi m� slutte nu.
121
00:14:52,355 --> 00:14:55,935
- Er du gift?
- Ja.
122
00:14:55,970 --> 00:15:00,140
- Hvor l�nge har du v�ret det?
- 12 �r.
123
00:15:00,175 --> 00:15:04,310
- Har I b�rn?
- To drenge.
124
00:15:06,390 --> 00:15:12,650
- Elsker du dem?
- Med hver fiber i mit v�sen.
125
00:15:13,690 --> 00:15:17,860
Det h�ber jeg du siger til dem.
126
00:15:20,990 --> 00:15:28,290
- Folk skal ikke drikke alene.
- Thomas Conrad. Jo...
127
00:15:28,325 --> 00:15:32,425
- Jeg m� undskylde igen.
- Thomas Conrad.
128
00:15:32,460 --> 00:15:37,670
Jeg forst�r ikke hvorfor du tager
det op. Jeg har allerede glemt det.
129
00:15:37,705 --> 00:15:40,765
- Husker du?
- Nej.
130
00:15:40,800 --> 00:15:44,970
- Kun at du skal betale i dag.
- Detaljer, Frank.
131
00:15:45,005 --> 00:15:49,140
Og s� er det min nye ven,
Thomas, som betaler.
132
00:15:50,180 --> 00:15:53,275
Og jeg er ikke billig i drift.
133
00:15:53,310 --> 00:15:58,530
Sk�l for livet, uden noget
som holder dig tilbage.
134
00:16:00,610 --> 00:16:03,740
Det kan jeg sk�le for.
135
00:16:08,950 --> 00:16:13,120
- Og s� f�ler du dig mislykket?
- Helt.
136
00:16:13,155 --> 00:16:17,307
- Der er altid noget, ikke?
- Altid.
137
00:16:17,342 --> 00:16:21,425
Du m� for en gangs skyld st� frem.
138
00:16:21,460 --> 00:16:25,640
Du kan ikke smelte ind
i baggrunden for altid.
139
00:16:26,680 --> 00:16:32,930
Og bed din s�ster Claire
om at blande sig udenom!
140
00:16:33,980 --> 00:16:39,190
Vent lidt... hvordan ved du
at min s�ster hedder Claire?
141
00:16:40,230 --> 00:16:45,450
- Du sagde det for ti minutter siden.
- Gjorde jeg?
142
00:16:46,490 --> 00:16:48,570
Vi har drukket for meget.
143
00:16:49,620 --> 00:16:54,830
Vent, vi har jo kun talt
om mig. Hvad laver du?
144
00:16:54,865 --> 00:17:00,040
- Jeg er eksport�r.
- "Eksport�r"?
145
00:17:01,090 --> 00:17:08,390
Sommetider arbejder jeg sort som...
Som b�mand.
146
00:17:08,425 --> 00:17:12,560
Som b�mand? Javel...
147
00:17:13,600 --> 00:17:16,695
Hjemme kalder vi det "Cucuy".
148
00:17:16,730 --> 00:17:21,940
Cucuy? Jeg er for fuld
til at fatte hvad det betyder.
149
00:17:21,975 --> 00:17:27,150
Men sk�l for Cucuy!
Vi skal have mere at drikke.
150
00:17:27,185 --> 00:17:30,280
- Alicia!
- Ja.
151
00:17:42,790 --> 00:17:46,440
- Vi ses, David!
- Hav det godt, Bill.
152
00:17:46,475 --> 00:17:50,090
- Du kender jo alle.
- Jeg er stamg�st.
153
00:17:50,125 --> 00:17:52,180
Det virker s�dan.
154
00:17:53,220 --> 00:17:56,315
Du, Thomas... giv mig dine n�gler.
155
00:17:56,350 --> 00:18:01,525
- Hvorfor det?
- Du skal ikke have flere uheld.
156
00:18:01,560 --> 00:18:07,820
- N�ste fyr er m�ske ikke s� flink.
- Der har du en pointe.
157
00:18:08,860 --> 00:18:15,120
- Men s� skal du ringe efter en taxa.
- Klart.
158
00:18:15,155 --> 00:18:18,205
Kom med den.
159
00:18:18,240 --> 00:18:23,460
- Tillykke med f�dselsdagen, Thomas.
- Tak.
160
00:18:23,495 --> 00:18:28,670
- Du skal �nske noget.
- Tak.
161
00:18:44,310 --> 00:18:48,480
Chloe! Kom til d�ren!
162
00:18:50,570 --> 00:18:53,700
Far er hjemme.
163
00:19:13,510 --> 00:19:17,680
Hj�lp! Hj�lp mig!
164
00:19:24,980 --> 00:19:28,100
Hj�lp mig.
165
00:19:46,870 --> 00:19:51,040
- Det var noget af en kage, Thomas.
- Bill?
166
00:19:53,130 --> 00:19:56,260
Vil du samarbejde?
167
00:20:01,470 --> 00:20:05,640
- Vil du samarbejde?
- Med hvad?
168
00:20:11,900 --> 00:20:13,980
Nej!
169
00:20:15,020 --> 00:20:19,200
Vil du samarbejde?
170
00:20:22,320 --> 00:20:25,450
Du samarbejder ikke, Thomas.
171
00:20:28,580 --> 00:20:31,710
- Hvor er jeg?
- Det er uv�sentligt.
172
00:20:32,750 --> 00:20:37,960
Ingen tager sig af at du skriger.
Kun jeg. Og skriger du igen...
173
00:20:42,130 --> 00:20:48,390
Du er familiens sorte f�r. Vil du
ikke for en gangs skyld v�re helt?
174
00:20:49,430 --> 00:20:54,650
Dem jeg arbejder for, La Sangre, er
ikke s� glade. Specielt ikke bossen.
175
00:20:54,685 --> 00:20:59,825
- Jeg ved ikke hvem din boss er.
- Det ved du snart.
176
00:20:59,860 --> 00:21:06,120
En af vores st�rre leverancer
kom ikke rigtigt over gr�nsen.
177
00:21:09,240 --> 00:21:12,370
- Hvad?
- Tid til at v�re helt.
178
00:21:12,405 --> 00:21:14,997
Pis... pis!
179
00:21:15,032 --> 00:21:17,590
Bill...
180
00:21:19,670 --> 00:21:26,970
Bill! Slip mig fri, for helvede! Bill!
181
00:21:29,050 --> 00:21:35,310
S� hvad skete i huset?
Vi m� dissekere problemet.
182
00:21:35,345 --> 00:21:41,570
For at komme af med smerte
og skyld m� man f� det ud.
183
00:21:42,610 --> 00:21:45,740
Hvordan ser du p� l�jtnant Hutchens?
184
00:21:46,780 --> 00:21:50,915
- Som om han er lige her.
- Okay.
185
00:21:50,950 --> 00:21:56,165
Jeg pr�ver at f� det v�k,
men det kommer bare tilbage.
186
00:21:56,200 --> 00:22:01,345
- Men det ved du jo.
- Du m� forklare hvad der skete.
187
00:22:01,380 --> 00:22:06,590
Posttraumatisk stresslidelse kan
behandles, det er s�dan man g�r.
188
00:22:06,625 --> 00:22:12,850
Det skal konfronteres,
og du g�r store fremskridt!
189
00:22:12,885 --> 00:22:15,980
- Jeg har jo fortalt det!
- Fort�l det igen.
190
00:22:17,020 --> 00:22:22,195
Vi skulle sikre huset. Vi gik ind,
entr� og stue var okay.
191
00:22:22,230 --> 00:22:28,490
Larry gik... l�jtnant Hutchens skulle
sikre sovev�relset, jeg k�kkenet.
192
00:22:28,525 --> 00:22:32,677
- Og s�?
- Det ved du jo! Jeg h�rte skud!
193
00:22:32,712 --> 00:22:36,830
- Hvad s� du?
- Jeg l�b ind! Hutch var skudt.
194
00:22:36,865 --> 00:22:39,925
- Og s�?
- Der var ingen der!
195
00:22:39,960 --> 00:22:44,095
Jeg vidste ikke hvad jeg skulle g�re!
196
00:22:44,130 --> 00:22:49,340
Vinduet stod �bent, jeg trak Hutch ud
og tilkaldte hj�lp!
197
00:22:49,375 --> 00:22:54,550
Se p� mig. Du indser vel at du ikke
kunne have gjort noget?
198
00:22:54,585 --> 00:23:00,810
- Det forst�r du vel?
- Det siger I jo alle sammen.
199
00:23:01,850 --> 00:23:04,980
Fort�l hvordan du har det med v�ben.
200
00:23:08,110 --> 00:23:13,320
De er ikke mine bedste venner
og jeg vil ikke have med dem at g�re.
201
00:23:13,355 --> 00:23:17,490
Og hvordan f�ler du dig med det?
Med �t ord.
202
00:23:17,525 --> 00:23:19,580
Svag.
203
00:23:41,470 --> 00:23:45,645
Ser du fyren der?
Corbin elsker sit job.
204
00:23:45,680 --> 00:23:49,820
Meget forretningspr�get, ingen humor.
205
00:23:51,900 --> 00:23:58,160
Jeg tror at hans mor tabte ham
p� hovedet til han kunne lide det.
206
00:24:47,160 --> 00:24:52,380
- Hvor er jeg?
- Et sted du ikke vil v�re.
207
00:24:53,420 --> 00:24:59,680
- Er min familie okay?
- Jeg vil skide p� dem. F�lg reglerne.
208
00:24:59,715 --> 00:25:05,427
- Hvilke regler?
- Jeg forklarer hvordan du f�lger dem.
209
00:25:05,462 --> 00:25:11,431
Og pr�cis hvad du skal g�re.
Adlyder du ikke, s� d�r du.
210
00:25:11,466 --> 00:25:17,400
Klarer du det ikke
inden for tidsgr�nsen, s� d�r de.
211
00:25:17,435 --> 00:25:22,610
- Jeg fatter ikke hvad I vil.
- S� h�r efter.
212
00:25:24,700 --> 00:25:26,790
H�rer du efter nu?
213
00:25:27,830 --> 00:25:34,080
Det er Richard Conrad,
din far og en h�jt agtet dommer.
214
00:25:34,115 --> 00:25:38,250
Det er Claire, din s�ster,
og hvad mere?
215
00:25:38,285 --> 00:25:41,345
- Politibetjent.
- Ja, en god en.
216
00:25:41,380 --> 00:25:47,640
Det er Kyle Conrad, din bror
og gr�nsebetjent i Arizona.
217
00:25:47,675 --> 00:25:51,810
Og det er et stopur.
218
00:25:53,890 --> 00:25:59,110
- Ved du hvad de bruges til?
- At tage tid med?
219
00:25:59,145 --> 00:26:02,205
Ja, og din er n�sten udl�bet.
220
00:26:02,240 --> 00:26:07,450
I fire har en vis tid
til at udf�re opgaven.
221
00:26:07,485 --> 00:26:10,580
Hvilken opgave?!
222
00:26:14,750 --> 00:26:22,050
For to m�neder siden skulle min boss
have penge leveret over gr�nsen.
223
00:26:22,085 --> 00:26:27,260
- Penge? Fra hvad?
- Fra salg af tacos, selvf�lgelig.
224
00:26:27,295 --> 00:26:32,435
Narko, idiot!
Amfetamin, kokain, hvad du vil!
225
00:26:32,470 --> 00:26:39,770
- Hvad har det med mig at g�re?
- Din gode bror stoppede leverancen.
226
00:26:39,805 --> 00:26:42,865
Han er vist ret dygtig.
227
00:26:42,900 --> 00:26:48,075
- Hvorfor g�r I det her mod mig?
- H�vn.
228
00:26:48,110 --> 00:26:53,845
- Han tog fra os, vi tager fra ham.
- Han passer bare sit job.
229
00:26:53,880 --> 00:26:59,580
Ogs� vi. Og eftersom pengene er
v�k, tager vi narko i stedet.
230
00:26:59,615 --> 00:27:05,840
- Fra hvor?
- Vores boss har skaffet sig fjender.
231
00:27:06,880 --> 00:27:13,140
En del af dem har egen narko og din
familie skal skaffe det til os.
232
00:27:14,180 --> 00:27:20,440
Vil du have os til at hj�lpe jer med
at stj�le narko fra et andet kartel?
233
00:27:20,475 --> 00:27:26,690
- Hvordan?
- Jo, med lidt opfindsomhed.
234
00:27:29,820 --> 00:27:32,950
S�, h�r efter.
235
00:27:32,985 --> 00:27:36,045
Ser du det hus?
236
00:27:36,080 --> 00:27:41,815
Der holder San Meuro-kartellet til.
Det er nogle lede svin.
237
00:27:41,850 --> 00:27:47,550
Huset er desuden fyldt med narko,
som vi vil have, s�...
238
00:27:47,585 --> 00:27:51,737
Din far, dommeren, udsteder
ransagningskendelsen -
239
00:27:51,772 --> 00:27:55,855
- s� din s�ster
kan komme ind og tage narkoen.
240
00:27:55,890 --> 00:28:01,100
Sig ikke nej til mig!
S� sender vi narko over gr�nsen -
241
00:28:01,135 --> 00:28:04,195
- og din bror Kyle
slipper det igennem.
242
00:28:04,230 --> 00:28:08,400
Hun f�r dig, vi f�r narkoen,
ingen kommer til skade.
243
00:28:08,435 --> 00:28:12,587
Se det som et skakparti
med narkokurerer.
244
00:28:12,622 --> 00:28:16,705
Nej. Nej, nej,
jeg vil ikke involvere dem.
245
00:28:16,740 --> 00:28:21,950
De har ikke gjort noget
for at fortjene det her.
246
00:28:27,170 --> 00:28:33,420
Jeg var m�ske ikke klar nok.
Det skal nok v�re krystalklart.
247
00:28:39,680 --> 00:28:43,850
Er du sikker p� din beslutning?
Er du det?
248
00:28:55,320 --> 00:28:58,450
Hvad? Ikke det?
249
00:29:00,530 --> 00:29:05,750
Lad mig se om jeg kan give dig
mere incitament.
250
00:29:26,600 --> 00:29:31,810
Mor! Hj�lp mig!
251
00:29:52,670 --> 00:29:56,805
- Vil du samarbejde?
- Ja, ja!
252
00:29:56,840 --> 00:30:01,010
- Ja! G�r ikke min lille pige fortr�d!
- Dygtig dreng.
253
00:30:01,045 --> 00:30:05,180
Kartellet bryder sig ikke om at vente.
254
00:30:08,310 --> 00:30:14,560
- Hvordan arbejder I for mexicanerne?
- Vi er den amerikanske forbindelse.
255
00:30:16,650 --> 00:30:20,785
Sommetider f�r dj�vlen mere gjort,
hvis han er bl��jet.
256
00:30:20,820 --> 00:30:28,120
Nu skal du ringe til din far og
f� ham til at g�re det rette.
257
00:30:34,370 --> 00:30:39,555
- Hallo?
- Far! H�r, du m� hj�lpe mig!
258
00:30:39,590 --> 00:30:45,840
- Med hvad?
- Det er vigtigt, du m� h�re efter.
259
00:30:45,875 --> 00:30:48,970
- Far!
- Jeg lytter, Tommy.
260
00:30:52,100 --> 00:30:56,270
Jeg er blevet kidnappet.
Selina og Chloe er i fare.
261
00:30:56,305 --> 00:31:00,405
"Kidnappet"? Af hvem?
262
00:31:00,440 --> 00:31:05,660
H�r nu bare, okay?
Selina og Chloe er gidsler.
263
00:31:05,695 --> 00:31:09,847
G�r vi ikke som de vil,
vil de dr�be dem.
264
00:31:09,882 --> 00:31:13,965
- Hvem vil dr�be dem?
- Et mexicansk kartel.
265
00:31:14,000 --> 00:31:19,210
"Et mexicansk kartel"?
Du er vel ikke p� stoffer igen?
266
00:31:19,245 --> 00:31:24,420
Vi betaler ikke for afv�nning
igen. L�s dine problemer.
267
00:31:24,455 --> 00:31:28,555
Det er ikke stoffer, din idiot!
268
00:31:28,590 --> 00:31:33,805
G�r vi ikke som de siger,
s� dr�ber de min familie og mig!
269
00:31:33,840 --> 00:31:39,020
Stop med at r�be! Lad mig t�nke.
Lad mig tale med dem.
270
00:31:39,055 --> 00:31:43,155
Det her kan du ikke kontrollere!
271
00:31:43,190 --> 00:31:48,405
Du kan ikke styre det her,
g�r som der bliver sagt!
272
00:31:48,440 --> 00:31:54,155
- Er det dig, Thomas?
- Du m� slippe telefonen, mor.
273
00:31:54,190 --> 00:31:59,835
- Det var ikke p�nt sagt.
- Jeg m� tale med far privat.
274
00:31:59,870 --> 00:32:07,170
Fik du pengene? Et "tak" ville v�re
rart. Bare du ikke tager piller igen.
275
00:32:07,205 --> 00:32:12,390
Far, f� hende v�k,
hun b�r ikke h�re det her!
276
00:32:13,430 --> 00:32:18,605
Hvad er der galt med dig?
Som du vil.
277
00:32:18,640 --> 00:32:24,895
Bed dem lede efter en pink
kuvert. En fin pink kuvert.
278
00:32:24,930 --> 00:32:31,150
- En pink kuvert?
- Fatter du intet? En pink kuvert!
279
00:32:32,200 --> 00:32:39,500
- Du er virkelig sunket lavt.
- Led efter en pink kuvert, far!
280
00:32:39,535 --> 00:32:42,585
Far? Far. Far!
281
00:32:42,620 --> 00:32:47,805
Nej! Nej, nej, nej...
282
00:32:47,840 --> 00:32:53,575
- Den skid lagde p�!
- Nej, nej, han lagde ikke p�.
283
00:32:53,610 --> 00:32:59,310
- S� er din tid udl�bet.
- Nej, nej! Han lagde ikke p�!
284
00:32:59,345 --> 00:33:04,520
Svar nu, svar.
Det er ham, det er ham...
285
00:33:06,610 --> 00:33:12,345
- Led efter en pink kuvert!
- Der er her. Vi blev afbrudt.
286
00:33:12,380 --> 00:33:18,080
- Jeg skulle ringe til dette nummer.
- Hvad er der i kuverten?
287
00:33:18,115 --> 00:33:22,250
- Hvad ser du?!
- Et kort med en adresse.
288
00:33:22,285 --> 00:33:26,385
- Okay. Det er fint.
- Er det fint?
289
00:33:26,420 --> 00:33:32,670
H�r, dem som holder os som gidsler,
har brug for narko.
290
00:33:32,705 --> 00:33:36,840
Dem og ikke dig?
Hvor holdes du som gidsel?
291
00:33:37,890 --> 00:33:42,025
Jeg ved ikke hvor,
du m� h�re efter nu.
292
00:33:42,060 --> 00:33:47,270
Huset p� kortet er der
hvor de har deres narkolager.
293
00:33:47,305 --> 00:33:53,022
- Hvem gemmer en sending?
- La Sangra-kartellet.
294
00:33:53,057 --> 00:33:58,705
- La Sangra?
- Nej, San Meuro. Jeg ved ikke.
295
00:33:58,740 --> 00:34:05,000
Ved du hvor voldelige de er?
Hvad har du draget din familie ind i?
296
00:34:06,040 --> 00:34:11,250
Sp�rg ikke s� meget!
Skriv en ransagningsordre p� huset!
297
00:34:11,285 --> 00:34:15,385
Og g�r det nu! Med et samme.
298
00:34:15,420 --> 00:34:21,680
- Der er kanaler for det her.
- Du er kanalen! Fiks det her, nu!
299
00:34:21,715 --> 00:34:27,930
Ellers d�r jeg! Selina d�r,
og dit barnebarn Chloe d�r!
300
00:34:27,965 --> 00:34:31,025
Vent lidt, hvordan kom kuverten
hertil?
301
00:34:31,060 --> 00:34:37,320
Det er et mexicansk kartel,
det er et netv�rk med folk overalt!
302
00:34:38,360 --> 00:34:42,495
S� siger vi det - og hvad s�?
303
00:34:42,530 --> 00:34:48,790
Ring tilbage og sig at det
er klaret. S� hurtigt du kan.
304
00:34:48,825 --> 00:34:52,925
- Okay. Thomas?
- Ja?
305
00:34:52,960 --> 00:34:57,130
- Det skal nok l�se sig.
- G�r det nu bare, far!
306
00:35:02,340 --> 00:35:07,560
Det var ikke d�rligt.
Slet ikke d�rligt.
307
00:35:10,680 --> 00:35:15,900
Din familie kan v�re stolt af dig.
308
00:35:19,030 --> 00:35:23,165
- Hvordan har Chloe det?
- Fint.
309
00:35:23,200 --> 00:35:29,450
- Jeg savner hende. Hun er fin.
- Jeg ved det.
310
00:35:29,485 --> 00:35:33,585
Synd at hun har
s�dan et vrag til far.
311
00:35:33,620 --> 00:35:40,920
Nu skal du ringe til din s�ster.
Den smukke Claire.
312
00:35:43,010 --> 00:35:46,140
Du f�r fire minutter.
313
00:35:52,390 --> 00:35:56,560
- Hallo? Elizabeth Dobber her.
- Elizabeth!
314
00:35:56,595 --> 00:35:59,655
- Ja, hvem er det?
- Din onkel Thomas.
315
00:35:59,690 --> 00:36:05,915
Hej, onkel Thomas!
Hvorfor bes�ger du os ikke mere?
316
00:36:05,950 --> 00:36:11,160
- Du er vel ikke syg som sidst?
- Nej, jeg har det fint!
317
00:36:11,195 --> 00:36:16,370
Det er virkelig r�rende.
Tiden g�r.
318
00:36:17,420 --> 00:36:22,630
- Jeg m� tale med din mor.
- Hun er ikke hjemme endnu.
319
00:36:22,665 --> 00:36:26,800
Vil du tale med far?
Far, det er onkel Thomas!
320
00:36:26,835 --> 00:36:31,507
- Thomas... Claire er ikke her.
- Ikke?
321
00:36:31,542 --> 00:36:36,145
- Hvad vil du?
- Bryan, det er vigtigt.
322
00:36:36,180 --> 00:36:43,480
- Hvordan virker pillerne?
- Kan du lade v�re med at v�re et svin?
323
00:36:43,515 --> 00:36:49,705
- Bare du ikke vil bede om penge.
- Giv mig min s�ster!
324
00:36:49,740 --> 00:36:54,950
Det er den Thomas jeg kender. Grim
i munden og �der piller som slik.
325
00:36:55,990 --> 00:37:00,135
Det er jeg f�rdig med.
Folk forandrer sig.
326
00:37:00,170 --> 00:37:07,460
Folk bliver bare bedre til at skjule
ting. Du skal ikke s�re hende igen.
327
00:37:07,495 --> 00:37:10,555
Thomas? Er du der, Thomas?
328
00:37:10,590 --> 00:37:17,890
- Det er okay. Bare sig hvad det er.
- Jeg beh�ver din hj�lp.
329
00:37:17,925 --> 00:37:20,985
H�r ikke p� hans pis!
330
00:37:21,020 --> 00:37:26,230
- Jeg er blevet kidnappet.
- S�ger du min opm�rksomhed?
331
00:37:26,265 --> 00:37:29,360
Du er betjent, du kender det.
332
00:37:30,400 --> 00:37:34,570
Det er et mexicansk narkokartel,
La Sangre.
333
00:37:34,605 --> 00:37:39,802
- La Sangre? Er du sikker?
- Ja, ja!
334
00:37:39,837 --> 00:37:44,965
De har mig,
og de har Selina og Chloe.
335
00:37:45,000 --> 00:37:50,735
- H�rer de nu? Hvor er du?
- Jeg ved ikke, i en bunker.
336
00:37:50,770 --> 00:37:56,225
- Hvad har de gjort ved dig?
- Lige meget, vi m� redde dem!
337
00:37:56,260 --> 00:38:02,620
Hvad skal jeg g�re, tilkalde styrken?
Hvad skal jeg g�re?
338
00:38:02,655 --> 00:38:08,980
- Hun har f�et en pink kuvert.
- Se efter en pink kuvert.
339
00:38:09,015 --> 00:38:12,110
Han giver kun problemer!
Han er ikke noget barn!
340
00:38:13,150 --> 00:38:19,410
- Har du set en pink kuvert?
- Ja, jeg lagde den p� bordet.
341
00:38:19,445 --> 00:38:26,202
Hvordan ved de hvor vi bor?
Hvordan kan de vide hvor jeg bor?
342
00:38:26,237 --> 00:38:32,960
- De er overalt, Claire!
- Hent min pistol, Bryan! Pistolen!
343
00:38:32,995 --> 00:38:39,185
- Hvad er der i kuverten?
- Et kort.
344
00:38:39,220 --> 00:38:43,355
- Og et telefonnummer.
- Nummeret er hertil.
345
00:38:43,390 --> 00:38:49,650
Det ene hus er p� West Side, det
andet er et hj�rnehus p� Southeast.
346
00:38:49,685 --> 00:38:52,735
Hvor langt er der
til det f�rste hus?
347
00:38:52,770 --> 00:38:57,465
- Jeg ved ikke, fem, ti minutter!
- Det er fars.
348
00:38:57,500 --> 00:39:02,125
- Hvordan er far indblandet?
- H�r efter nu, okay?
349
00:39:02,160 --> 00:39:08,415
Far skriver ransagningsordren p�
huset, og du m� udf�re den.
350
00:39:08,450 --> 00:39:14,690
- Ikke alene, jeg m� have et team.
- H�r, du m� klare det selv.
351
00:39:14,725 --> 00:39:20,930
Med papiret er det vel mindre
sandsynligt, at de g�r modstand?
352
00:39:20,965 --> 00:39:24,025
- I teorien.
- Har I stadig jeres pickup?
353
00:39:24,060 --> 00:39:30,310
K�r hen og vis ordren, og bring al
den narko du kan til det andet hus.
354
00:39:31,350 --> 00:39:35,520
Og hvad sker efter det?
Vil de bare slippe dig fri?
355
00:39:36,570 --> 00:39:42,825
Det er lige meget! Du skal g�re
det her for Selinas og Chloes skyld!
356
00:39:42,860 --> 00:39:49,045
S� hurtigt du kan, det er en leg for
dem! De tager tid p� os, k�r nu!
357
00:39:49,080 --> 00:39:55,340
- Du begynder at blive god til det her.
- Stop det, du ved I bliver knaldet.
358
00:39:55,375 --> 00:40:01,590
Hvis jeg bliver knaldet, g�r du ogs�.
Husk det.
359
00:40:04,720 --> 00:40:09,930
Mor, mor! Far kommer!
360
00:40:14,100 --> 00:40:18,235
- Hvad fik du i julegave?
- �h, Gud...
361
00:40:18,270 --> 00:40:24,005
- Seri�st, hvad fik du i julegave?
- Jeg ved ikke...
362
00:40:24,040 --> 00:40:29,740
Det er et simpelt sp�rgsm�l:
Hvad fik du i julegave?
363
00:40:31,830 --> 00:40:34,925
Et halst�rkl�de!
364
00:40:34,960 --> 00:40:41,210
Frygtelig gave.
Det var en som ikke kan lide dig.
365
00:40:43,300 --> 00:40:47,470
Vil du vide hvad jeg fik i julegave?
366
00:40:47,505 --> 00:40:50,565
Vil du vide hvad jeg fik?
367
00:40:50,600 --> 00:40:55,810
- Bare sp�rg hvad jeg fik.
- Hvad fik du i julegave?
368
00:40:55,845 --> 00:40:59,945
Glad for at du sp�rger.
Jeg fik den her.
369
00:40:59,980 --> 00:41:08,320
En stor, fin, blank pistol.
Det er gaven som bare tager...
370
00:41:08,355 --> 00:41:10,375
Nu g�lder det.
371
00:41:10,410 --> 00:41:14,580
...og tager... og tager.
372
00:41:14,615 --> 00:41:18,715
Hvad bliver det, s�n?
373
00:41:18,750 --> 00:41:23,960
- V�lger du livet eller d�den?
- Jeg har sagt ja til afv�nning.
374
00:41:25,010 --> 00:41:32,300
Hvordan fanden er du endt s�dan?
Hvad var det jeg altid sagde?
375
00:41:32,335 --> 00:41:37,485
"F�r an med godt eksempel",
som jeg gjorde.
376
00:41:37,520 --> 00:41:43,770
Og hvad gjorde du? Det knuser
mit hjerte at se dig s�dan.
377
00:41:45,860 --> 00:41:48,955
Var det det jeg l�rte dig?
378
00:41:48,990 --> 00:41:56,290
Er det hvad du har f�et med dig
af alt hvad jeg har sagt?
379
00:41:57,330 --> 00:42:02,540
Du ender som bums p� gaden,
hvis du ikke vender det her.
380
00:42:02,575 --> 00:42:06,710
Kors, lidt st�tte
havde ikke v�ret af vejen, far!
381
00:42:08,800 --> 00:42:12,935
- Du ved ikke hvad jeg har g�et igennem.
- Jo.
382
00:42:12,970 --> 00:42:16,065
Men det har intet med familien eller
mit barnebarn at g�re.
383
00:42:16,100 --> 00:42:23,400
Din bror oplevede det samme og har
det fint. Jeg gjorde det langt f�r jer.
384
00:42:23,435 --> 00:42:27,535
Jeg er ikke Kyle! Og jeg er ikke dig!
385
00:42:27,570 --> 00:42:31,740
Hvad vil du g�re, n�r du har dr�bt alle
dine skytsengle?
386
00:42:34,870 --> 00:42:40,080
Du m� vandre alene
gennem himlens sale.
387
00:42:40,115 --> 00:42:46,330
Hvordan f�les det?
Som Helvede.
388
00:42:46,365 --> 00:42:49,460
S� hvorfor g�re det?
389
00:42:51,550 --> 00:42:56,760
- Har du nogensinde holdt af mig?
- Kom ikke med det klynk!
390
00:42:56,795 --> 00:43:01,935
Jeg gav dig det bedste
af alt, skole, st�tte!
391
00:43:01,970 --> 00:43:06,150
Du burde rejse en statue af mig,
men hvad f�r jeg?
392
00:43:07,190 --> 00:43:13,445
Mere g�ld, flere problemer,
men nu er det nok. Nu er det slut!
393
00:43:13,480 --> 00:43:19,700
Det er ikke bare en d�r, Thomas!
Det er et vendepunkt i livet!
394
00:43:20,740 --> 00:43:25,960
Vis mig hvad du kan g�re,
ellers kan jeg ikke hj�lpe dig mere.
395
00:43:25,995 --> 00:43:31,170
- Forst�r du hvad jeg siger?
- Ja! Jeg forst�r.
396
00:43:31,205 --> 00:43:34,265
Det var en fin procedure.
397
00:43:34,300 --> 00:43:38,435
Stop med at v�re et selvisk barn.
398
00:43:38,470 --> 00:43:44,720
Der er flere end bare dig,
som p�virkes af dine beslutninger.
399
00:43:52,020 --> 00:43:55,150
G�r hvad du skal g�re, Thomas.
400
00:43:58,280 --> 00:44:01,410
Det er bare et halst�rkl�de.
401
00:44:02,450 --> 00:44:06,620
G�r ikke noget stort ud af det. G�.
402
00:44:35,820 --> 00:44:39,990
Du har tre minutter.
403
00:44:52,500 --> 00:44:57,675
- Tommy!
- Kyle! Jeg beh�ver din hj�lp.
404
00:44:57,710 --> 00:45:02,405
- Slip hvad du har i h�nderne.
- Jeg skal p� arbejde.
405
00:45:02,440 --> 00:45:06,855
- Nej, det skal v�re nu!
- Hvad er det, hvad er der galt?
406
00:45:06,890 --> 00:45:11,235
Jeg er blevet kidnappet.
Har ikke tid til at forklare -
407
00:45:11,270 --> 00:45:18,570
- men hvis du ikke g�r som de siger,
d�r Selina og Chloe. Forst�r du?
408
00:45:18,605 --> 00:45:23,745
- Kyle?! Er du der?
- Jeg holdt ind. Hvad er der sket?!
409
00:45:23,780 --> 00:45:30,030
- Bed ham tjekke handskerummet.
- Tjek i handskerummet. Pink kuvert.
410
00:45:30,065 --> 00:45:32,120
Okay...
411
00:45:34,210 --> 00:45:39,420
- Hvorn�r lagde du den i min bil?
- Det var ikke mig, det var dem.
412
00:45:39,455 --> 00:45:42,550
- Hvem er "de"?!
- Kidnapperne, de overv�ger dig nu.
413
00:45:42,585 --> 00:45:46,720
Jeg ser ingen skygge mig.
414
00:45:46,755 --> 00:45:49,815
H�r nu bare efter!
415
00:45:49,850 --> 00:45:52,970
- De som tog dig, er de der nu?
- Ja!
416
00:45:54,020 --> 00:45:58,190
De g�r Selina og Chloe fortr�d,
hvis du ikke adlyder.
417
00:45:58,225 --> 00:46:01,320
- Det er ikke et tilbagefald?
- Nej!
418
00:46:01,355 --> 00:46:07,535
Bare sig hvad der er i kuverten.
419
00:46:07,570 --> 00:46:12,780
Det er et billede af en varevogn.
Man ser nummerpladen.
420
00:46:12,815 --> 00:46:15,875
Der er en hvid stribe p� siden.
421
00:46:15,910 --> 00:46:21,130
Den vil passere gr�nsen
ved Nogales. Slip den igennem!
422
00:46:21,165 --> 00:46:24,215
De f�rer en ladning narko ind.
423
00:46:24,250 --> 00:46:30,510
Hvad taler du om?! Og hvordan ved
jeg at de k�rer gennem hvor jeg st�r?
424
00:46:30,545 --> 00:46:34,680
Bed ham
om at st� l�ngst mod �st.
425
00:46:36,770 --> 00:46:43,020
Okay, du skal st�
l�ngst mod �st.
426
00:46:44,060 --> 00:46:47,155
- Hvad?
- Bare g�r det.
427
00:46:47,190 --> 00:46:51,360
S�rg bare for
at bilen slippes ind i landet.
428
00:46:53,450 --> 00:46:57,585
Og hvad s� derefter? �h, Gud!
429
00:46:57,620 --> 00:47:02,835
Det er snart overst�et,
men du m� ikke sige det til nogen.
430
00:47:02,870 --> 00:47:08,015
- Siger du noget s� d�r vi!
- Jeg lover ikke at sige noget.
431
00:47:08,050 --> 00:47:14,300
Tag s� p� arbejde nu. Lad som
ingenting, og ring ikke til nogen.
432
00:47:14,335 --> 00:47:19,520
- K�r nu, Kyle!
- Okay, jeg er med, Tom.
433
00:47:23,690 --> 00:47:25,770
Fint, Thomas.
434
00:47:41,410 --> 00:47:45,545
Thomas! V�gn op!
435
00:47:45,580 --> 00:47:49,750
Jeg skal sp�rge om noget vigtigt.
436
00:47:50,800 --> 00:47:54,970
Thomas. Thomas! H�rer du mig?
437
00:47:57,050 --> 00:48:00,145
H�rer du mig?
438
00:48:00,180 --> 00:48:04,350
- Hvilken slags musik kan du lide?
- Jeg ved ikke...
439
00:48:04,385 --> 00:48:09,560
Ved du ikke
hvilken slags musik du h�rer?
440
00:48:13,740 --> 00:48:22,080
Hvilken musik h�rer du?
"Rock", selvf�lgelig!
441
00:48:26,250 --> 00:48:33,550
Ser du Corbin der? Man tror det ikke,
men han er vild med gangstarap.
442
00:48:35,630 --> 00:48:42,930
Han er vild med sange hvor de synger
"sm�k dem, knep dem...".
443
00:48:42,965 --> 00:48:47,065
Jeg sagde jo at han er gal.
444
00:48:47,100 --> 00:48:51,270
Corbin! Du kan vel k�re lidt rap?
Kom s�, mand!
445
00:48:57,530 --> 00:49:00,660
Corbin er en sur k�lling.
446
00:49:04,830 --> 00:49:08,965
- H�r nu, Bill...
- Hvad?
447
00:49:09,000 --> 00:49:12,130
Slip min familie, slip mig fri.
448
00:49:21,510 --> 00:49:24,640
Giv hans far to minutter mere.
449
00:49:28,810 --> 00:49:31,940
- Ligger du godt?
- Hvorfor?
450
00:49:32,980 --> 00:49:37,150
- Ligger du godt?
- Er du ikke ligeglad?
451
00:49:39,230 --> 00:49:46,530
Har du h�rt om "Caminando
Muerto"? Det betyder "vandrende d�d".
452
00:49:46,565 --> 00:49:50,665
Det indg�r i den lokale tradition.
453
00:49:50,700 --> 00:49:58,000
Det g�lder om at blande rigtigt.
Blegemiddel, eddike, kaktussaft.
454
00:49:59,050 --> 00:50:03,220
N�r det injiceres, s� dr�ber det ikke.
455
00:50:03,255 --> 00:50:07,355
- Jo, det g�r.
- Ikke med det samme.
456
00:50:07,390 --> 00:50:12,600
Men i l�bet af tre dage vil det
f�les som om du br�nder.
457
00:50:12,635 --> 00:50:15,695
Dine organer begynder at st� af.
458
00:50:15,730 --> 00:50:20,905
Du vil tigge om at d�.
Men d�den hilser ikke p�.
459
00:50:20,940 --> 00:50:27,200
Det er s� t�t p� man kan komme
p� at blive en... zombie.
460
00:50:44,920 --> 00:50:51,180
Ringer telefonen ikke inden 30 sekunder
vinder tyngdeloven.
461
00:50:51,215 --> 00:50:54,847
Sk�n min lille pige!
462
00:50:54,882 --> 00:50:58,480
Sk�n min lille...
463
00:51:00,560 --> 00:51:04,730
Telefonen! Svar, for satan!
464
00:51:13,080 --> 00:51:20,335
Ordren er udf�rdiget og Claire
er her. Men der er et problem.
465
00:51:20,370 --> 00:51:25,590
Du sagde ikke at Claire var med.
Jeg kan ikke involvere min datter.
466
00:51:25,625 --> 00:51:31,840
Hvad venter hende inden for d�ren?
Alene er hun et let m�l.
467
00:51:31,875 --> 00:51:35,975
Forst�r du hvad de g�r med min kone?
Med Chloe?
468
00:51:36,010 --> 00:51:41,230
- Jeg kan ikke miste jer begge.
- Indser du situationens alvor?!
469
00:51:41,265 --> 00:51:46,982
Det er sv�rt for mig,
sv�rere end du kan forst�.
470
00:51:47,017 --> 00:51:53,508
- Far? G�r det ikke! Skriv under!
- Jeg kan ikke.
471
00:51:53,543 --> 00:52:00,000
- Skriv under!
- Jeg elsker dig, men jeg kan ikke.
472
00:52:00,035 --> 00:52:05,752
Jeg kan ikke risikere min �vrige
familie.
473
00:52:05,787 --> 00:52:11,470
�h, Gud... Du har fandme aldrig
elsket mig!
474
00:52:11,505 --> 00:52:17,720
Jeg beder for dig, min s�n.
475
00:52:32,320 --> 00:52:35,450
I m� v�re verdens
mest dysfunktionelle familie.
476
00:52:35,485 --> 00:52:37,530
G�r det ikke, g�r det ikke!
477
00:52:38,580 --> 00:52:42,750
Svar, for fanden!
478
00:52:45,870 --> 00:52:50,040
- Det er mig.
- Gode Gud, Claire...
479
00:52:52,130 --> 00:52:59,430
Tilgiv mig. Jeg slog den gamle,
jeg tror at han gik ud.
480
00:52:59,465 --> 00:53:06,730
Jeg gav ham h�ndjern p� og tog
telefonen. Jeg har ordren.
481
00:53:06,765 --> 00:53:08,775
- Hvor er mor?
- Her.
482
00:53:08,810 --> 00:53:15,070
- Jeg er s� ked af det...
- F� mit barnebarn hjem.
483
00:53:15,105 --> 00:53:21,330
- Jeg ringer n�r jeg er ved huset.
- Pas p�, Claire.
484
00:53:21,365 --> 00:53:25,500
- Jeg elsker dig.
- I lige m�de.
485
00:53:26,540 --> 00:53:29,670
Det havde jeg ikke set.
486
00:53:39,050 --> 00:53:43,220
Du m� v�re noget s�rligt.
Bossen kommer vist.
487
00:54:12,420 --> 00:54:16,590
Det var en m�rk nat du lyste op.
488
00:54:16,625 --> 00:54:20,725
Jeg vil takke for dit samarbejde.
489
00:54:20,760 --> 00:54:28,060
- Ellers ville mine folk her...
- Bill... bed ham slippe dem fri.
490
00:54:28,095 --> 00:54:31,727
Man beder ikke ham om noget.
491
00:54:31,762 --> 00:54:35,360
Har du h�rt om en "r�d pony"?
492
00:54:37,440 --> 00:54:41,610
- Har du h�rt om den?!
- Nej, nej.
493
00:54:43,700 --> 00:54:47,835
I aften skal du vide hvad det er.
494
00:54:47,870 --> 00:54:53,045
"R�d pony" er n�r en pige
har langt og smukt r�dt h�r.
495
00:54:53,080 --> 00:54:58,815
Og manden hun er sammen med
f�ler en vis respekt for hende.
496
00:54:58,850 --> 00:55:04,550
Men med tiden sker det,
at han begynder at miste respekten.
497
00:55:04,585 --> 00:55:07,680
S� m� vi f� den tilbage.
498
00:55:10,810 --> 00:55:14,945
Hvad g�r vi? Jo, det er smukt.
499
00:55:14,980 --> 00:55:22,280
Vi finder en d�r og placerer kroppen p�
den ene side, h�ret p� den anden.
500
00:55:22,315 --> 00:55:28,032
Vi s�rger for at f� h�r nok
p� den ene side for et godt greb.
501
00:55:28,067 --> 00:55:34,553
Og n�r vi har f�et greb om h�ret
hiver vi, og n�r vi hiver...
502
00:55:34,588 --> 00:55:41,040
Ja, kroppen er jo p� den anden side.
Hovedet begynder at bl�de.
503
00:55:41,075 --> 00:55:45,210
Det kan v�re s� smertefuldt
at de besvimer.
504
00:55:45,245 --> 00:55:48,340
Hvilket syn.
505
00:55:49,390 --> 00:55:54,600
Jeg tror at du skal se det i aften.
Det bliver s� godt.
506
00:56:02,940 --> 00:56:06,070
Selina!
507
00:56:08,150 --> 00:56:14,410
G�r ikke mine piger noget!
Jeg g�r hvad I �nsker!
508
00:56:15,450 --> 00:56:17,540
H�r nu!
509
00:56:19,620 --> 00:56:24,315
Jeg ved at du vil g�re som vi �nsker.
510
00:56:24,350 --> 00:56:29,010
- Du ved vel at det er min by?
- Ja.
511
00:56:29,045 --> 00:56:32,130
I aften er vores velkomst.
512
00:56:45,690 --> 00:56:47,780
En ting mere...
513
00:56:48,820 --> 00:56:52,990
Velkommen til Mexico.
514
00:56:56,120 --> 00:57:03,420
"Mexico"?! Jeg kan ikke v�re i
Mexico, slip mig fri!
515
00:57:03,455 --> 00:57:06,540
Hvad i helvede?!
516
00:57:09,670 --> 00:57:12,800
- Hvordan har du sovet?
- Pisse d�rligt.
517
00:57:13,840 --> 00:57:15,895
Hvorfor?
518
00:57:15,930 --> 00:57:21,105
Siden jeg flyttede ud er det som
at jeg bor i udlandet.
519
00:57:21,140 --> 00:57:26,875
Jeg har glemt hvordan mit hus ser ud.
I g�r huskede jeg kun hovedd�ren.
520
00:57:26,910 --> 00:57:32,610
- Har den en speciel betydning?
- Sommetider n�r jeg kom fra arbejde...
521
00:57:32,645 --> 00:57:38,870
...stod Selina og Chloe uden for
d�ren og ventede p� mig.
522
00:57:38,905 --> 00:57:44,045
Som et foto
man kan se hos l�ger.
523
00:57:44,080 --> 00:57:50,340
Jeg gl�dede mig til det n�r jeg
drejede om hj�rnet. Men ikke nu.
524
00:57:50,375 --> 00:57:56,092
- Hvordan har du det med det?
- Jeg f�lte mig stolt.
525
00:57:56,127 --> 00:58:01,810
Fors�g at genopleve mindet
for at h�ndtere stress.
526
00:58:01,845 --> 00:58:05,980
- Fort�l om huset.
- Jeg vil ikke.
527
00:58:06,015 --> 00:58:10,115
Vi har talt om det!
528
00:58:10,150 --> 00:58:14,320
- Fort�l om huset.
- Jeg har jo fortalt alt!
529
00:58:14,355 --> 00:58:17,415
Hvorfor skal vi altid tale om det?
530
00:58:17,450 --> 00:58:24,740
Vi gik ind og huset var tomt.
Stuen var tom og k�kkenet var tomt.
531
00:58:24,775 --> 00:58:28,910
Jeg h�rte skud fra sovev�relset og
Hutch l� skudt p� gulvet.
532
00:58:29,960 --> 00:58:32,040
Hvad mere skal jeg sige?
533
00:58:37,260 --> 00:58:41,430
Det er mig. Jeg ser ingen i huset,
men der er lys.
534
00:58:41,465 --> 00:58:45,600
Pas p�, Claire.
535
00:58:46,640 --> 00:58:51,855
Politi! Vi har en
ransagningskendelse!
536
00:58:51,890 --> 00:58:57,070
Vi har en ransagningskendelse!
Kom ud nu!
537
00:58:57,105 --> 00:59:00,165
- Du! Hvad hedder du?
- Carlos.
538
00:59:00,200 --> 00:59:05,410
Jeg har ordren her,
er du den eneste i huset?
539
00:59:05,445 --> 00:59:09,580
- Lyv ikke for mig!
- Der er ingen her.
540
00:59:09,615 --> 00:59:13,750
Er der nogen her?! Kom ud nu!
541
00:59:15,840 --> 00:59:21,050
R�r dig ikke,
ellers skyder jeg!
542
00:59:21,085 --> 00:59:25,220
St� stille! Hvad laver du?!
543
00:59:25,255 --> 00:59:29,390
- Lad v�re!
- Claire!
544
00:59:35,650 --> 00:59:38,770
Claire! Claire!
545
00:59:41,900 --> 00:59:47,120
- Claire! Claire!
- Jeg tror at han er d�d.
546
00:59:47,155 --> 00:59:52,330
Hvad lavede han her?
Kom her!
547
00:59:54,410 --> 00:59:59,630
Hvad lavede han her?! Du sagde
at der ikke var nogen!
548
00:59:59,665 --> 01:00:02,760
Se hvad jeg blev n�dt til!
549
01:00:03,800 --> 01:00:09,010
- Der er s� meget blod, Tommy...
- Claire!
550
01:00:09,045 --> 01:00:14,195
- Du m� koncentrere dig.
- Okay.
551
01:00:14,230 --> 01:00:19,960
- Det tager for lang tid.
- Hun pr�ver, Bill!
552
01:00:19,995 --> 01:00:26,492
- Jeg forst�r ikke...
- Led. Du m� finde det.
553
01:00:26,527 --> 01:00:32,888
Det er ikke i skabet,
men der er mange skabe!
554
01:00:32,923 --> 01:00:38,691
Det er ikke i k�kkenet!
Sig at du er okay.
555
01:00:38,726 --> 01:00:44,460
Der er et tv her, jeg smadrer det.
Med hvad?!
556
01:00:47,590 --> 01:00:51,760
�h, Gud, nej.
Skynd dig, Claire!
557
01:00:51,795 --> 01:00:54,890
Jeg kan ikke!
558
01:00:55,930 --> 01:01:00,065
Pis!
559
01:01:00,100 --> 01:01:05,320
Der var intet i tv'et.
Jeg ved ikke hvor jeg skal lede.
560
01:01:07,400 --> 01:01:14,700
Hallo? Vent!
Nej, g�r ham ikke noget!
561
01:01:25,130 --> 01:01:31,385
Vent! Jeg fandt noget!
Et gulvbr�t i spisestuen.
562
01:01:31,420 --> 01:01:37,605
- Hun fandt det.
- Al slags narko. Og penge.
563
01:01:37,640 --> 01:01:43,900
Jeg har aldrig set s� mange
penge. Det tager tid at laste.
564
01:01:45,980 --> 01:01:52,240
Jeg var ved at miste h�bet.
Men du klarede det.
565
01:01:52,275 --> 01:01:56,410
- Hun klarede det.
- Ja, det gjorde hun.
566
01:02:07,880 --> 01:02:11,010
- S� enkelt er det ikke!
- Jo!
567
01:02:12,050 --> 01:02:17,260
Hvad vold er for mig?
Noget jeg pr�ver at undg�!
568
01:02:17,295 --> 01:02:22,435
Hvorfor holdt de op?
Jeg tjekkede mine noter.
569
01:02:22,470 --> 01:02:28,730
Du sagde at de holdt op med at tage
imod dig ved d�ren. Hvorfor?
570
01:02:30,820 --> 01:02:33,940
Jeg har jo sagt at jeg skal repareres!
571
01:02:38,110 --> 01:02:43,295
- Hallo?
- Det er mig, jeg er p� arbejde.
572
01:02:43,330 --> 01:02:49,065
Jeg kan ikke tage den sidste,
jeg har den n�stsidste p� �stsiden.
573
01:02:49,100 --> 01:02:54,800
- Det duer ikke. F�lg reglerne.
- G�r intet f�r jeg siger til.
574
01:02:54,835 --> 01:03:01,050
Vil du have narkoen
lader du mig tale med min kone.
575
01:03:01,085 --> 01:03:04,180
Tror du at du kan kr�ve noget?
576
01:03:07,310 --> 01:03:10,405
Ja, giv mig hende.
577
01:03:10,440 --> 01:03:16,690
- Thomas! De har mig og Chloe!
- Selina...
578
01:03:16,725 --> 01:03:20,825
Selina, klarer du dig? Er Chloe okay?
579
01:03:20,860 --> 01:03:26,045
Vi sidder bundet i stuen.
V�r st�rk nu, Chloe.
580
01:03:26,080 --> 01:03:32,330
- Gr�d ikke, mor er her. Kom hjem!
- Jeg kommer snart!
581
01:03:32,365 --> 01:03:35,425
�bn munden!
582
01:03:35,460 --> 01:03:41,720
- Hallo, er der nogen der?
- Nu kan du kr�ve noget.
583
01:03:42,760 --> 01:03:46,930
G�r du min bror noget,
sl�r jeg dig ihjel!
584
01:03:51,100 --> 01:03:58,400
Du, Marty!
Kan du bytte plads med mig i aften?
585
01:03:58,435 --> 01:04:02,067
Ja, d�rlig mad...
586
01:04:02,102 --> 01:04:05,665
Slug ikke tungen nu.
587
01:04:05,700 --> 01:04:09,870
Ja, jo n�rmere toilettet jeg kommer,
desto mere h�b.
588
01:04:09,905 --> 01:04:14,005
Stor tak.
589
01:04:14,040 --> 01:04:20,265
- S� er jeg p� plads, Tommy.
- Det lykkedes.
590
01:04:20,300 --> 01:04:26,550
Det gjorde han, Thomas. Det gjorde
han. En stor lykkelig familie.
591
01:04:26,585 --> 01:04:32,775
I b�r have et gruppekram
n�r det er overst�et.
592
01:04:32,810 --> 01:04:38,020
Taler du ikke med mig, s� tal
med en anden. Det er en livline.
593
01:04:39,070 --> 01:04:44,280
Jeg talte med nogle af mine drenge,
og dr. Roberts er bedst.
594
01:04:44,315 --> 01:04:49,490
- Jeg har ikke brug for det.
- Jeg beder dig ikke. Se p� mig.
595
01:04:49,525 --> 01:04:54,710
Se p� mig! Ring til ham.
596
01:04:56,790 --> 01:04:59,920
T�nk p� din familie.
597
01:05:22,860 --> 01:05:25,990
Pis!
598
01:06:25,420 --> 01:06:28,550
Hallo, hallo, hallo...
599
01:06:29,590 --> 01:06:34,800
Nummeret er oph�rt
eller �ndret.
600
01:06:42,100 --> 01:06:44,190
For engelsk, tryk 2.
601
01:06:50,440 --> 01:06:53,535
Alarmcentralen, hvad drejer det sig
om?
602
01:06:53,570 --> 01:06:59,830
I m� til 1461 Las Vergas Street
i Nogales i Arizona.
603
01:06:59,865 --> 01:07:02,950
Min kone og datter holdes fanget der.
604
01:07:02,985 --> 01:07:06,045
- Deres kone og datter?
- Ja.
605
01:07:06,080 --> 01:07:10,250
Er det Deres hjem?
De ringer fra udlandet.
606
01:07:11,300 --> 01:07:14,420
Jeg ved det, jeg er fanget
et sted i Mexico.
607
01:07:14,455 --> 01:07:19,132
- Hvor er De?
- Jeg ved det ikke.
608
01:07:19,167 --> 01:07:23,810
- Hvor er De?
- Jeg ved det ikke.
609
01:07:24,850 --> 01:07:30,060
Men h�r, 1461 Las Vergas Street
i Nogales i Arizona.
610
01:07:30,095 --> 01:07:36,320
Min kone og datter er i fare,
I m� sende folk.
611
01:07:36,355 --> 01:07:42,545
- Hvor?
- I Nogales i Arizona. 1461...
612
01:07:42,580 --> 01:07:48,830
- Og hvordan ringer De til os?
- Jeg er fanget i Mexico et sted.
613
01:07:48,865 --> 01:07:52,965
- "Mexico"?
- Ja, ja, Mexico.
614
01:07:53,000 --> 01:07:58,735
- Hvordan ringer De?
- En kidnapper glemte sin telefon.
615
01:07:58,770 --> 01:08:04,470
En af m�ndene efterlod sin mobil
s� De kunne ringe?
616
01:08:04,505 --> 01:08:08,605
- Ja!
- Hvor, sir?
617
01:08:08,640 --> 01:08:14,900
- Og hvad hedder Deres kone og datter?
- Selina og Chloe Conrad.
618
01:08:15,940 --> 01:08:19,035
Bor I p� forskellige adresser?
Hvor er De?
619
01:08:19,070 --> 01:08:25,295
- Stop med at sp�rge s� meget!
- I kan ikke v�re gift.
620
01:08:25,330 --> 01:08:31,065
- Hvad har det med noget at g�re?!
- Hvis De bor p� en anden adresse.
621
01:08:31,100 --> 01:08:36,800
- Hvorfor blev I separeret?
- Hvad snakker du om? Hvem er det her?
622
01:08:36,835 --> 01:08:41,507
- Drev du hende v�k?
- Hvem er det her?
623
01:08:41,542 --> 01:08:46,145
Du troede vel ikke
at det var s� let?
624
01:08:46,180 --> 01:08:52,440
Bill, du beh�ver dem
ikke l�ngere. Slip dem fri.
625
01:08:52,475 --> 01:08:56,610
Du ved vel
at handlinger f�r f�lger?
626
01:08:59,730 --> 01:09:04,950
- Slip dem fri, Bill.
- N�r jeg beslutter det.
627
01:09:16,420 --> 01:09:19,515
Hj�lp mig!
628
01:09:19,550 --> 01:09:24,760
Hallo, hj�lp mig.
629
01:09:26,840 --> 01:09:29,935
�h, Gud...
630
01:09:29,970 --> 01:09:36,195
- Hvem er du?
- Er du okay?
631
01:09:36,230 --> 01:09:41,405
- Hvem er du?
- Jeg hedder Trevor.
632
01:09:41,440 --> 01:09:48,740
De kidnappede mig midt p� gaden i
Phoenix. Jeg tror at vi er fire her.
633
01:09:48,775 --> 01:09:55,000
Hj�lp mig. Befri mig,
de kommer sikkert snart.
634
01:10:03,340 --> 01:10:09,590
- Hvor l�nge har du v�ret her?
- Jeg ved ikke.
635
01:10:09,625 --> 01:10:12,720
Befri mig.
636
01:10:13,760 --> 01:10:20,020
- Hvor kommer du fra?
- Er du dum? De kommer.
637
01:10:20,055 --> 01:10:23,167
Pis, de kommer!
638
01:10:23,202 --> 01:10:26,280
Trevor! Nej!
639
01:10:31,490 --> 01:10:36,700
Jeg tror vi kan klare os.
Jeg har fundet noget.
640
01:10:41,920 --> 01:10:45,050
Hvad har du gang i?
641
01:10:48,170 --> 01:10:52,340
- Det ser interessant ud.
- Hvad laver du?
642
01:10:52,375 --> 01:10:56,475
- Jeg ved ikke hvem hun er.
- Det g�r du ikke?
643
01:10:56,510 --> 01:11:03,290
- Jeg har aldrig set hende f�r.
- Gud... jeg tror dig.
644
01:11:03,325 --> 01:11:10,070
Men ved du hvad problemet er?
Vi tror at hun kender dig.
645
01:11:10,105 --> 01:11:15,280
Det virkede s�dan
da hun forlod din butik...
646
01:11:15,315 --> 01:11:18,410
...og kom hen til din bil.
647
01:11:20,500 --> 01:11:24,635
- Trevor...
- Er du sikker?
648
01:11:24,670 --> 01:11:30,920
- Sikkert at du ikke kender hende?
- Hun har intet med det her at g�re.
649
01:11:30,955 --> 01:11:33,010
Lad hende g�.
650
01:11:34,050 --> 01:11:38,220
Er du forsikret?
651
01:11:40,310 --> 01:11:43,395
- Vi tror p� forsikring.
- Thomas!
652
01:11:43,430 --> 01:11:48,615
H�rer jeg "hj�lp" igen,
s� kaster jeg op.
653
01:11:48,650 --> 01:11:54,905
Hun vil at du spiller helt.
Hun virker helt v�k.
654
01:11:54,940 --> 01:12:01,160
Hendes eneste forbrydelse
er at hun kender dig.
655
01:12:01,195 --> 01:12:05,295
Vi k�rte dig i vores bil helt herned.
656
01:12:05,330 --> 01:12:12,630
S� t�nkte vi at mere forsikring
ville v�re godt. S� vi tog hende.
657
01:12:12,665 --> 01:12:18,890
Tid til at udnytte en af vores policer.
658
01:12:19,930 --> 01:12:25,145
G�r som de vil, jeg vil ikke d�!
659
01:12:25,180 --> 01:12:30,375
Placer iltmasken over hovedet.
660
01:12:30,410 --> 01:12:35,570
Hold hovedet mellem kn�ene.
661
01:12:35,605 --> 01:12:38,700
V�r beredt til anslag.
662
01:13:03,720 --> 01:13:05,810
Hvad har du gjort?
663
01:13:07,890 --> 01:13:13,110
- Hvad har du gjort?
- Jeg gjorde som du sagde.
664
01:13:13,145 --> 01:13:15,190
Ikke?
665
01:13:16,230 --> 01:13:19,360
Bad jeg dig dr�be hende?
666
01:13:21,450 --> 01:13:25,620
- Bad jeg dig dr�be hende?!
- Ja?
667
01:13:25,655 --> 01:13:30,847
Nej, jeg ved ikke...
668
01:13:30,882 --> 01:13:36,005
Jeg h�rte nok forkert.
669
01:13:36,040 --> 01:13:40,175
- Jeg blev bare...
..."revet med".
670
01:13:40,210 --> 01:13:48,560
Jeg er ved at v�re tr�t af dig.
Mine instruktioner var tydelige.
671
01:13:48,595 --> 01:13:50,640
Giv mig pistolen.
672
01:13:50,675 --> 01:13:53,770
Hvorfor?
673
01:13:57,940 --> 01:14:03,150
Forsvind!
Du kan pudse mine sko.
674
01:14:12,540 --> 01:14:17,750
- Kan du lide film, Thomas?
- Jeg elsker film, Bill.
675
01:14:19,840 --> 01:14:25,050
Jeg er vild med de gamle ting.
De sort-hvide.
676
01:14:25,085 --> 01:14:31,310
Hollywoodglamour.
"Bitch" bet�d dulle.
677
01:14:31,345 --> 01:14:35,497
- "Gay" bet�d glad.
- Ja.
678
01:14:35,532 --> 01:14:40,716
Alt var meget enklere dengang.
679
01:14:40,751 --> 01:14:46,455
Nu er alting meget mere indviklet.
680
01:14:46,490 --> 01:14:52,160
- Er du ikke enig?
- Jo, Bill.
681
01:15:02,590 --> 01:15:05,710
Nu f�r du seks minutter.
682
01:15:05,745 --> 01:15:08,805
Er du der, Tommy?
683
01:15:08,840 --> 01:15:14,055
Jeg er ved huset. Det var
en masse narko at laste.
684
01:15:14,090 --> 01:15:19,270
- Jeg afleverer det nu.
- Ring n�r du er fremme.
685
01:15:19,305 --> 01:15:21,350
Hold ud.
686
01:15:30,740 --> 01:15:33,835
Kyle... Kyle...
687
01:15:33,870 --> 01:15:40,120
Det er nok dem, fire biler v�k.
688
01:15:40,155 --> 01:15:44,255
Bevar roen.
689
01:15:44,290 --> 01:15:47,420
Hvad foreg�r der?
690
01:15:52,630 --> 01:15:54,720
Pis og lort!
691
01:16:02,020 --> 01:16:05,115
- Hallo!
- Far?
692
01:16:05,150 --> 01:16:12,450
Din lille skid! Du giver dig ikke
f�r hele min familie er d�d!
693
01:16:13,490 --> 01:16:19,740
Min datter slog mig! Jeg ringer til
politiet og stopper det her!
694
01:16:19,775 --> 01:16:24,925
Nej! Nej, far!
695
01:16:24,960 --> 01:16:31,210
Claire er ude p� egen h�nd,
ringer du til politiet er hun d�dsens!
696
01:16:31,245 --> 01:16:36,430
- Selina og Chloe d�r!
- Jeg fatter ikke hvad der sker!
697
01:16:36,465 --> 01:16:41,640
Hun er prof,
hun kan klare sig selv!
698
01:16:41,675 --> 01:16:44,735
Hvad har du gjort?!
699
01:16:44,770 --> 01:16:52,035
Stop, Barbara!
Dig tager jeg h�nd om senere.
700
01:16:52,070 --> 01:16:57,280
Er I blevet helt vanvittige?!
Fatter I hvem I har at g�re med?
701
01:16:58,320 --> 01:17:02,490
Sker der min lille pige noget,
er det din skyld!
702
01:17:03,540 --> 01:17:08,750
Jeg ved at jeg ikke
er din favorit, men slip det nu.
703
01:17:08,785 --> 01:17:12,920
Slip det. Jeg elsker dig,
det ordner sig.
704
01:17:12,955 --> 01:17:16,050
Jeg tilgiver dig aldrig
det her!
705
01:17:18,130 --> 01:17:23,350
- De er i n�ste bil!
- Slip dem forbi.
706
01:17:23,385 --> 01:17:28,525
Hej, kan jeg se id?
707
01:17:28,560 --> 01:17:34,820
- Og hvad er form�let med indrejsen?
- At bes�ge familien.
708
01:17:34,855 --> 01:17:39,995
- De k�rte igennem.
Forts�t som vanligt nu.
709
01:17:40,030 --> 01:17:45,240
Kyle! Skulle der ske mig noget,
s� s�rg for at Selina...
710
01:17:45,275 --> 01:17:48,335
Pis!
711
01:17:48,370 --> 01:17:52,540
- Jeg hader den slags.
- Jeg kaster op indvendigt.
712
01:17:52,575 --> 01:17:55,670
Jeg kaster op udvendigt.
713
01:18:17,570 --> 01:18:20,700
- Hej.
- Hej!
714
01:18:25,910 --> 01:18:31,120
- Er du sulten?
- Nej, jeg vil bare hjem.
715
01:18:34,250 --> 01:18:36,340
Det g�r ikke, Tommy.
716
01:18:41,550 --> 01:18:46,240
- Giv hende tid.
- Ja.
717
01:18:46,275 --> 01:18:50,895
Hvad skal vi s� g�re nu?
718
01:18:50,930 --> 01:18:58,230
Nu glemmer vi alt
og fokuserer p� dig.
719
01:18:58,265 --> 01:19:02,400
Ingen fortabt lille sj�l mere.
720
01:19:03,440 --> 01:19:08,660
Og ved du hvorfor?
Fordi du har mig.
721
01:19:08,695 --> 01:19:11,790
Og jeg er fantastisk.
722
01:19:11,825 --> 01:19:13,835
Klart.
723
01:19:13,870 --> 01:19:20,095
Du har os,
og vi passer p� dig.
724
01:19:20,130 --> 01:19:26,345
Alting l�ser sig.
Fordi jeg siger det g�r.
725
01:19:26,380 --> 01:19:33,680
Vi m� skaffe dig et job. Jeg kender
et italiensk sted hvor vi kan spise!
726
01:19:34,730 --> 01:19:37,815
Claire.
727
01:19:37,850 --> 01:19:40,460
- Claire.
- Ja?
728
01:19:40,495 --> 01:19:43,070
Jeg elsker dig. Tak.
729
01:19:47,240 --> 01:19:50,335
Kom her.
730
01:19:50,370 --> 01:19:53,490
Det skal nok g�.
731
01:19:57,660 --> 01:20:03,920
- Bevis det.
- Nu skal vi spise.
732
01:20:09,130 --> 01:20:13,265
- Fort�l mig en historie.
- Troede du vidste alt.
733
01:20:13,300 --> 01:20:17,435
Det g�r jeg, men udfyld de tomme felter
mens vi venter.
734
01:20:17,470 --> 01:20:23,730
Hvordan kan en fyr som dig f� en
pige som din kone? Alts�, din ekskone.
735
01:20:24,770 --> 01:20:28,940
Du hygger dig lidt for meget med det
her.
736
01:20:28,975 --> 01:20:32,070
Vi har et problem.
737
01:20:34,160 --> 01:20:37,290
Har jeg problemer, s� har du problemer.
738
01:20:50,840 --> 01:20:56,050
- Din far har vist tilkaldt politiet.
- Det ville han ikke g�re.
739
01:20:56,085 --> 01:21:00,220
Det gjorde han, men det er okay.
Vi h�ndterer det.
740
01:21:00,255 --> 01:21:05,405
Nej, nej, h�r,
jeg kan ordne det her.
741
01:21:05,440 --> 01:21:10,650
Han er bare en bange, gammel mand,
som pr�ver at beskytte sin familie.
742
01:21:10,685 --> 01:21:16,402
T�nk ikke p� sm�ting,
vi har styr p� det.
743
01:21:16,437 --> 01:21:22,085
Er det s�dan du er?
Som en lille t�s?
744
01:21:22,120 --> 01:21:30,460
Ikke m�rkeligt at din ekskone forlod
dig. Lad mig l�re dig.
745
01:21:30,495 --> 01:21:33,555
Alt afh�nger af detaljerne.
746
01:21:33,590 --> 01:21:39,325
Alle detaljerne du ikke t�nkte p�,
som du ikke foruds�.
747
01:21:39,360 --> 01:21:45,060
Det er dem som koster dig livet.
Tager du h�nd om dem alle -
748
01:21:45,095 --> 01:21:49,230
- vil alting g� lige s� glat
som din kones r�v.
749
01:21:57,570 --> 01:22:02,790
- Claire.
- Jeg er n�sten der. Det er m�rkt.
750
01:22:02,825 --> 01:22:07,965
Hold bare �je med adressen.
751
01:22:08,000 --> 01:22:13,210
- Hvad ser du?
- Grusvejen. Der kommer en bil.
752
01:22:13,245 --> 01:22:18,442
Eller en varevogn,
jeg er ikke sikker.
753
01:22:18,477 --> 01:22:22,623
- Stands bilen.
- Der er noget galt.
754
01:22:22,658 --> 01:22:26,799
- Stands bilen!
- Den holder bare der.
755
01:22:26,834 --> 01:22:30,940
Jeg ved ikke
hvad jeg skal g�re - vent!
756
01:22:30,975 --> 01:22:35,075
En stiger ud af bilen.
757
01:22:35,110 --> 01:22:40,845
Jeg har sagerne,
taskerne er fyldt!
758
01:22:40,880 --> 01:22:46,580
Hvad laver du?
Han er bev�bnet, Tommy!
759
01:22:51,790 --> 01:22:55,960
Jeg er ramt! I benet!
760
01:22:58,050 --> 01:23:03,225
Jeg tror jeg fik ham.
Jeg er ikke sikker.
761
01:23:03,260 --> 01:23:09,520
Jeg er bag bilen nu.
Skudt i benet. Er du der, Tommy?
762
01:23:09,555 --> 01:23:14,730
Det var et baghold,
men jeg ser ingen nu.
763
01:23:17,860 --> 01:23:20,990
Jeg pr�ver at komme ind i bilen.
764
01:23:23,070 --> 01:23:29,330
Jeg er i bilen, jeg klarede mig.
Jeg m� v�k herfra, Tommy.
765
01:23:30,370 --> 01:23:32,460
Nej!
766
01:24:02,690 --> 01:24:05,820
Detaljer, Thomas.
767
01:24:12,080 --> 01:24:16,250
Det kan du takke din far for.
768
01:24:48,570 --> 01:24:52,740
- Olivia? Har du pr�vet Thomas igen?
- Ja.
769
01:24:53,780 --> 01:24:56,910
- Og familien?
- Et �jeblik.
770
01:25:01,080 --> 01:25:08,380
Jeg fik fat i faderen, Richard. Han
er i telefonen og vil tale med Dem nu.
771
01:25:09,420 --> 01:25:14,640
- Hallo, mr. Conrad? Dr. Michaels her.
- Dr. Michaels?
772
01:25:14,675 --> 01:25:18,775
- Er alt som det skal v�re?
- Nej, slet ikke.
773
01:25:18,810 --> 01:25:24,020
Vi m� tale, jeg er desperat.
Jeg ved ikke hvad jeg skal g�re.
774
01:25:24,055 --> 01:25:28,190
Jeg elsker min s�n.
775
01:25:29,240 --> 01:25:34,450
Men har jeg noget valg?
Sig hvad jeg skal g�re.
776
01:25:34,485 --> 01:25:38,620
Vent, nu er jeg ikke med...
777
01:25:41,750 --> 01:25:45,920
- Ja?
- Jeg s�ger Henry.
778
01:25:46,960 --> 01:25:51,130
Blikkenslageren? Jeg s�ger
blikkenslageren...
779
01:25:51,165 --> 01:25:55,300
- Skrid!
- Vent, bor Henry ikke her?
780
01:26:27,630 --> 01:26:32,805
Bare ud med det,
fort�l hvad der skete.
781
01:26:32,840 --> 01:26:40,140
Sig det, Thomas. Alt vil forandre sig,
det lover jeg.
782
01:26:41,180 --> 01:26:44,310
Fort�l.
783
01:27:53,120 --> 01:27:57,265
Du reddede mit liv.
784
01:27:57,300 --> 01:28:00,420
Hold ud, Hutch. Jeg f�r dig v�k herfra.
785
01:28:19,190 --> 01:28:21,280
V�gn op, Thomas...
786
01:28:23,360 --> 01:28:25,415
V�gn op, for fanden.
787
01:28:25,450 --> 01:28:30,660
- Jeg vil ikke gentage mig selv!
- Lad mig bare d�.
788
01:28:30,695 --> 01:28:35,870
Ja, men ikke her.
Vi er f�rdig med dig, narr�v.
789
01:28:39,000 --> 01:28:43,135
Det her anede du ikke i g�r morges,
hvad?
790
01:28:43,170 --> 01:28:49,430
- Stop med at snakke.
- Lektionen er ikke forbi. Op!
791
01:29:37,390 --> 01:29:40,520
Stop. Op med h�nderne!
792
01:29:45,730 --> 01:29:48,860
Ned p� kn�.
793
01:29:55,120 --> 01:30:00,330
- Tag skjorten af.
- Nej. Det kommer ikke til at ske!
794
01:30:17,010 --> 01:30:21,190
- Hvor er Bill?
- Han knepper nok din kone.
795
01:32:51,330 --> 01:32:56,540
- Det er ikke fair.
- Hvad er ikke fair?
796
01:32:59,670 --> 01:33:03,840
Men... Thomas!
Stor dreng med lille pistol!
797
01:33:03,875 --> 01:33:09,060
Vil butikschefen sl� mig ihjel?!
798
01:33:09,095 --> 01:33:13,230
Skyd mig! Kom nu!
799
01:33:16,350 --> 01:33:21,570
Rolig, Thomas. L�g pistolen.
800
01:33:21,605 --> 01:33:24,700
Pr�v noget, Bill.
801
01:33:25,740 --> 01:33:29,910
- Hvad er det her?
- Jeg gjorde hvad jeg m�tte g�re.
802
01:33:29,945 --> 01:33:34,080
Vent, hvor er min kone?
803
01:33:38,250 --> 01:33:41,380
Min kone?!
804
01:33:42,420 --> 01:33:45,515
- Hvilken kone?
- Hvor er hun?!
805
01:33:45,550 --> 01:33:50,760
- Du er vist ikke med?
- Jeg h�rte dem!
806
01:33:50,795 --> 01:33:53,890
Du h�rte en masse ting.
807
01:33:55,980 --> 01:34:00,150
- De kommer!
- Bossen kommer vist.
808
01:34:02,230 --> 01:34:09,495
- Velkommen til Mexico.
- Hvorfor gjorde du det?
809
01:34:09,530 --> 01:34:14,740
For at f� dig til at g�re
det du gjorde. Det var stort.
810
01:34:14,775 --> 01:34:23,055
S� der er intet kartel?
Og jeg var ikke i Mexico.
811
01:34:23,090 --> 01:34:29,340
Vi m�tte f� din familie til at spille
med. Hvordan ellers f� en dommer med?
812
01:34:29,375 --> 01:34:34,560
- S� det hele...
- S�t det sammen.
813
01:34:36,640 --> 01:34:40,810
Det hele var bare et r�veri.
814
01:34:41,850 --> 01:34:48,075
Du fortjener en pris.
Du var en god deltager.
815
01:34:48,110 --> 01:34:55,410
S� du holdt hele min familie som
gidsler, for at stj�le fra en dealer?
816
01:34:55,445 --> 01:35:02,710
Han var ikke bare en dealer.
Han var en stor fisk.
817
01:35:03,750 --> 01:35:10,010
Det var ikke f�rste gang. Tror du
at det kun var dit blod p� masken?
818
01:35:10,045 --> 01:35:17,310
- Du planlagde alt.
- Hver en detalje. Det tog et halvt �r.
819
01:35:18,350 --> 01:35:22,520
Tror du at du ramte mig ved et uheld?
820
01:35:23,560 --> 01:35:26,690
Da... da jeg ramte...
821
01:35:31,900 --> 01:35:37,120
- Min s�ster, hvad skete med hende?
- Vi fik problemer der.
822
01:35:37,155 --> 01:35:42,330
"Problemer"?
Hvad skete med min s�ster?
823
01:35:44,420 --> 01:35:48,590
Din gale far ringede til politiet.
Det var ikke godt.
824
01:35:48,625 --> 01:35:51,675
�h, gud...
825
01:35:51,710 --> 01:35:56,895
Men se p� dig nu.
Du er en ny mand, Thomas.
826
01:35:56,930 --> 01:36:02,140
Jeg s� det i dine �jne.
Hvordan f�les det at v�re en helt?
827
01:36:02,175 --> 01:36:08,400
Du burde takke mig.
Jeg forandrede dit liv for altid!
828
01:36:08,435 --> 01:36:12,535
Er det her takken?
829
01:36:12,570 --> 01:36:17,780
- Hvor er narkoen? Og pengene?!
- V�k.
830
01:36:17,815 --> 01:36:21,447
- Pis!
- Det var perfekt.
831
01:36:21,482 --> 01:36:25,045
S� du planlagde det her?
832
01:36:25,080 --> 01:36:31,340
Min s�ster, min familie,
men du glemte en detalje.
833
01:36:31,375 --> 01:36:34,425
- Hvad?
- Mig.
834
01:36:34,460 --> 01:36:37,590
- Og kanylen.
- Nu skal du ikke...
835
01:36:37,625 --> 01:36:40,685
- Som en zombie?
- Ja, l�g den...
836
01:36:40,720 --> 01:36:48,020
Det tager dig tre dage at d�, men du
�nsker at du d�de p� tre sekunder.
837
01:36:56,360 --> 01:36:59,490
Hvor er biln�glerne?
838
01:37:03,660 --> 01:37:09,910
Jeg stiller mig uden for d�ren.
Det er bare at g� ud.
839
01:37:12,000 --> 01:37:16,170
G� ud ad den d�r.
70030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.