All language subtitles for The Babymakers (2012) (1080p BluRay x265 Bandi)_.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,027 --> 00:00:31,989 ♪ >Well since time out Of mind I been lazy 2 00:00:32,073 --> 00:00:36,285 ♪ >And times before That I was cruel' ♪ 3 00:00:36,369 --> 00:00:37,954 ♪ >And the times Before that' ♪ 4 00:00:38,037 --> 00:00:39,914 ♪ > I was mean I was mad' ♪ 5 00:00:39,997 --> 00:00:43,084 ♪ > I never had Nobody like you 6 00:00:45,920 --> 00:00:49,507 ♪ > And the times before That I was crazy 7 00:00:49,590 --> 00:00:53,594 ♪ > I saw the dark Side of the moon' ♪ 8 00:00:53,678 --> 00:00:55,721 ♪ > And the stars In the sky 9 00:00:55,805 --> 00:00:57,515 ♪ > They never Caught my eye 10 00:00:57,598 --> 00:01:01,185 ♪ > 'Cause I never had Nobody like you 11 00:01:01,269 --> 00:01:04,981 ♪ > I never had Nobody like you 12 00:01:05,064 --> 00:01:07,608 [baby crying] 13 00:01:07,692 --> 00:01:11,028 ♪ > I never had Nobody like you 14 00:01:11,112 --> 00:01:12,989 [baby crying] 15 00:01:13,072 --> 00:01:14,574 Tommy? 16 00:01:14,657 --> 00:01:16,867 Tommy, the baby. 17 00:01:16,951 --> 00:01:18,160 Hm? 18 00:01:18,244 --> 00:01:19,579 It's your turn. 19 00:01:19,662 --> 00:01:21,789 [groans] 20 00:01:21,872 --> 00:01:23,291 [whispers] Please. 21 00:01:23,374 --> 00:01:26,502 Right. Right. Okay, okay. 22 00:01:26,586 --> 00:01:28,504 [baby crying] 23 00:01:32,675 --> 00:01:34,468 God damned baby. 24 00:01:35,845 --> 00:01:37,513 [sighs] 25 00:01:41,142 --> 00:01:43,436 [baby crying] 26 00:01:49,734 --> 00:01:51,902 Don't do that. 27 00:01:51,986 --> 00:01:56,115 The second we walked in here, I could feel my wallet start whining. 28 00:01:56,198 --> 00:01:58,993 If we're gonna get the steak, you wanna get the Oregon Pinot. 29 00:01:59,076 --> 00:02:02,163 Yeah, I saw that. It's 200 bucks though. 30 00:02:02,246 --> 00:02:04,206 Babe, it's our anniversary. 31 00:02:04,290 --> 00:02:08,002 Have you had a chance to decide on some wine this evening? 32 00:02:08,085 --> 00:02:09,670 You have no live entertainment. 33 00:02:09,754 --> 00:02:11,797 You are correct, sir. 34 00:02:11,881 --> 00:02:14,967 And I have no money. An idea, and you can say no. 35 00:02:15,051 --> 00:02:19,513 Is it possible for me to dance off a portion of our tab? 36 00:02:19,597 --> 00:02:21,932 Dance it away? 37 00:02:22,016 --> 00:02:24,226 It would be unusual 38 00:02:24,310 --> 00:02:25,436 Look how cute he is. 39 00:02:25,519 --> 00:02:26,896 Has this worked before? 40 00:02:26,979 --> 00:02:28,522 Not that I can remember. 41 00:02:28,606 --> 00:02:30,232 Are you sure? Because he's very good. 42 00:02:30,316 --> 00:02:31,525 Really? 43 00:02:31,609 --> 00:02:33,986 No. 44 00:02:34,070 --> 00:02:35,363 You're an idiot. 45 00:02:35,446 --> 00:02:37,239 I'm an idiot? You married me. 46 00:02:39,950 --> 00:02:41,452 So? 47 00:02:41,535 --> 00:02:43,120 Three years! 48 00:02:43,204 --> 00:02:44,497 I know. Three years. 49 00:02:44,580 --> 00:02:46,415 Well? 50 00:02:46,499 --> 00:02:49,794 [clears throat] I knew you were gonna bring this up. 51 00:02:49,877 --> 00:02:51,212 So, you remembered? 52 00:02:51,295 --> 00:02:53,589 Absolutely, I remember. 53 00:02:53,673 --> 00:02:54,965 So, you're ready? 54 00:02:55,049 --> 00:02:57,009 Yeah, I'm totally ready. 55 00:02:57,093 --> 00:02:58,928 You're ready to be a dad? 56 00:02:59,011 --> 00:03:02,556 A dad? What? I thought we were talking about anal. 57 00:03:02,640 --> 00:03:05,601 Is the three year not the anal anniversary? 58 00:03:05,685 --> 00:03:08,688 No. It is. Okay. 59 00:03:08,771 --> 00:03:12,650 Okay, if you really want to, I'm willing to give it a try. 60 00:03:12,733 --> 00:03:14,735 Seriously? 61 00:03:14,819 --> 00:03:17,321 Yes. We need to stop by the sex shop on the way home. 62 00:03:17,405 --> 00:03:20,950 I need to get a strap-on. Do you prefer regular or ribbed? 63 00:03:21,033 --> 00:03:23,661 You are good. You had me there. 64 00:03:23,744 --> 00:03:25,329 Seriously, I'll give it a try. 65 00:03:25,413 --> 00:03:27,415 I just don't know if it will fit. 66 00:03:27,498 --> 00:03:32,628 Of course it won't fit. That's the fun. Pain. 67 00:03:32,712 --> 00:03:36,590 We could do that, or we could just have a baby. 68 00:03:36,674 --> 00:03:39,927 Ah, you did remember. 69 00:03:40,010 --> 00:03:41,345 I did. 70 00:03:41,429 --> 00:03:43,180 You really wanna have a baby? 71 00:03:43,264 --> 00:03:44,765 Yeah, I really do. 72 00:03:44,849 --> 00:03:46,100 We're gonna have a family. 73 00:03:46,183 --> 00:03:47,685 We are gonna have a family. 74 00:03:47,768 --> 00:03:49,437 You can teach him how to play baseball. 75 00:03:49,520 --> 00:03:50,771 And how to pick up chicks. 76 00:03:50,855 --> 00:03:52,022 What if it's a girl? 77 00:03:52,106 --> 00:03:53,524 I love girl on girl. 78 00:03:53,607 --> 00:03:56,485 Get it out. Just get it all out. 79 00:03:56,569 --> 00:04:00,156 Um, so Audrey, when do you wanna get started? 80 00:04:01,615 --> 00:04:04,577 [moaning] 81 00:04:08,456 --> 00:04:14,837 ♪ > I feel like something Good is on the way 82 00:04:15,963 --> 00:04:17,590 Hey, how's my form? 83 00:04:17,673 --> 00:04:21,177 [moaning] 84 00:04:23,304 --> 00:04:25,639 [Audrey moaning] 85 00:04:31,020 --> 00:04:32,646 [bed springs creaking] 86 00:04:34,607 --> 00:04:36,734 [clears throat] 87 00:04:36,817 --> 00:04:38,819 What? What's wrong? 88 00:04:38,903 --> 00:04:40,696 What? 89 00:04:40,780 --> 00:04:42,865 Nothing. Nothing 90 00:04:42,948 --> 00:04:45,701 Are you bored? 91 00:04:45,785 --> 00:04:49,079 Are you tired of having sex with me? Are you disgusted? 92 00:04:49,163 --> 00:04:52,166 Can you get out of me, please? 93 00:04:52,249 --> 00:04:53,751 Ouch. 94 00:04:53,834 --> 00:04:56,212 Why isn't this working, Tommy? 95 00:04:56,295 --> 00:04:58,923 Something's wrong. 96 00:04:59,006 --> 00:05:01,675 Maybe it's 'cause you don't really wanna have a baby. 97 00:05:01,759 --> 00:05:04,053 How can you say that? 98 00:05:04,136 --> 00:05:07,223 I've been working my ass off for nine months trying to get you pregnant. 99 00:05:07,306 --> 00:05:11,018 So it's a job? I'm sorry, how much, how much do I owe you? 100 00:05:11,101 --> 00:05:13,020 Is it 40, 50 bucks? 101 00:05:13,103 --> 00:05:16,774 Wow. 50 bucks? That's it? 102 00:05:16,857 --> 00:05:19,860 You know, you could possibly get a back alley shave for that, 103 00:05:19,944 --> 00:05:21,946 but not this, sister. 104 00:05:22,029 --> 00:05:23,697 I'm sorry I low balled you. 105 00:05:23,781 --> 00:05:25,866 Well, you did. That was a serious low ball. 106 00:05:25,950 --> 00:05:27,952 I'm not a crack whore. 107 00:05:28,035 --> 00:05:30,621 You're the one who said having sex with me was like a job. 108 00:05:30,704 --> 00:05:32,248 I never said that. You said that. 109 00:05:32,331 --> 00:05:33,749 You weren't thinking it? 110 00:05:33,833 --> 00:05:35,334 No. 111 00:05:35,417 --> 00:05:37,253 It felt like it. 112 00:05:37,336 --> 00:05:40,130 It's not what I was thinking, because I'll tell you, 113 00:05:40,214 --> 00:05:43,884 sex with you is-- it's beautiful, you know. 114 00:05:43,968 --> 00:05:45,845 And it's wonderful. 115 00:05:45,928 --> 00:05:47,930 And it's amazing. 116 00:05:48,013 --> 00:05:52,184 Sex with you is like-- it's like, it's like-- 117 00:05:52,268 --> 00:05:54,687 (Tommy) It's like a full time job. 118 00:05:54,770 --> 00:05:56,814 Maybe you oughta get tested. 119 00:05:56,897 --> 00:05:58,983 [laughing] 120 00:05:59,066 --> 00:06:02,486 Tested? No. I'm good. 121 00:06:02,570 --> 00:06:04,822 Oh, you're good? How do you know you're good? 122 00:06:04,905 --> 00:06:08,576 Excuse me, Wade. I'm shooting good stuff. I know this for a fact. 123 00:06:11,495 --> 00:06:14,665 All right. I never told anyone this, 124 00:06:14,748 --> 00:06:18,002 and I swear to God I'll kill everyone if you say anything, 125 00:06:18,085 --> 00:06:22,381 but when I decided to ask Audrey to marry me, I couldn't afford a decent ring, right? 126 00:06:22,464 --> 00:06:24,967 So I told her that I joined a softball team. 127 00:06:25,050 --> 00:06:26,969 You suck at softball. 128 00:06:27,052 --> 00:06:29,805 I hate softball. I told her I joined the softball team. 129 00:06:29,889 --> 00:06:33,976 What I did instead, I drove back to Pasadena to a sperm bank. Right? 130 00:06:34,059 --> 00:06:37,771 I donated sperm. Every week for 20 weeks. 131 00:06:37,855 --> 00:06:39,857 Eighty-five bucks a pop they paid me. 132 00:06:39,940 --> 00:06:42,443 At the sperm bank, they don't take bad sperm. 133 00:06:42,526 --> 00:06:44,695 They test the shit out of it. 134 00:06:44,778 --> 00:06:46,989 Hey, dude, 85 bucks a pop? 135 00:06:47,072 --> 00:06:49,033 If someone were to rob that place 136 00:06:49,116 --> 00:06:51,952 and sell the sperm on the street, they can make a fortune. 137 00:06:52,036 --> 00:06:54,663 Jesus, Zig Zag. Have you been downtown lately? 138 00:06:54,747 --> 00:06:58,000 There's enough sperm on the street to choke Doogie Howser. 139 00:06:58,083 --> 00:07:00,127 Hey, bring out the pictures, man. 140 00:07:00,210 --> 00:07:02,463 You brought the pictures of the ex, right? 141 00:07:02,546 --> 00:07:05,716 The pictures of Tanya? Bring 'em out. I've seen that shit. 142 00:07:05,799 --> 00:07:07,593 She's my girlfriend now. 143 00:07:07,676 --> 00:07:09,845 She's aware you're showing these pictures? 144 00:07:09,929 --> 00:07:11,639 Yeah, probably. 145 00:07:11,722 --> 00:07:14,350 Holy shit, dude. Look at those nipples. 146 00:07:14,433 --> 00:07:18,395 No offense, but I can tell how Tommy might be able to pull this girl. 147 00:07:18,479 --> 00:07:20,022 But with Wade? 148 00:07:20,105 --> 00:07:21,857 Did you say "no offense"? 149 00:07:21,941 --> 00:07:23,984 Is she a chubby chaser? 150 00:07:24,068 --> 00:07:25,986 That's more offense. You keep offending. 151 00:07:26,070 --> 00:07:28,322 I'm sorry, but okay, no offense. 152 00:07:28,405 --> 00:07:30,824 Just tell us how you got this chick. 153 00:07:30,908 --> 00:07:34,495 You see, Tommy and I are cut from the same cloth, my friend. 154 00:07:34,578 --> 00:07:38,165 Good cock, bad cock. Come on. 155 00:07:42,044 --> 00:07:44,672 Honey, is he even ejaculating properly? 156 00:07:44,755 --> 00:07:48,384 Because I read on the Internet that guys are faking it. It's like a trend. 157 00:07:48,467 --> 00:07:49,885 Mine does not fake it. 158 00:07:49,969 --> 00:07:51,553 Nobody likes a gloater. 159 00:07:51,637 --> 00:07:54,014 How do guys fake it? 160 00:07:54,098 --> 00:07:57,142 They keep a bike bottle in the bed and then they squirt it over your back. 161 00:07:57,226 --> 00:07:59,061 I saw it on YouTube. 162 00:07:59,144 --> 00:08:01,522 Tommy is not faking it, but something's wrong. 163 00:08:01,605 --> 00:08:03,107 I'm kinda worried. 164 00:08:03,190 --> 00:08:05,234 Are you using your fertility calendar? 165 00:08:05,317 --> 00:08:06,860 Yeah, I have an app for that. 166 00:08:06,944 --> 00:08:08,821 I love apps. 167 00:08:08,904 --> 00:08:10,990 You know, 90% of the time, it's the guy's fault. 168 00:08:11,073 --> 00:08:14,118 It's definitely Tommy. You need to get that junk checked. 169 00:08:14,201 --> 00:08:16,870 Hey, listen, guys, can we keep this between us? 170 00:08:16,954 --> 00:08:19,790 Tommy's a little sensitive about all this stuff. 171 00:08:19,873 --> 00:08:21,208 I won't say anything. 172 00:08:21,291 --> 00:08:22,501 Who am I gonna tell? 173 00:08:24,378 --> 00:08:26,296 Hey, Coach Stubbs. How're you doing? 174 00:08:26,380 --> 00:08:28,215 Tommy Macklin. How the hell are you? 175 00:08:28,298 --> 00:08:29,675 Not too bad. 176 00:08:29,758 --> 00:08:31,427 How's that pretty wife of yours? 177 00:08:31,510 --> 00:08:33,345 Good, good. How's the team this year? 178 00:08:33,429 --> 00:08:36,807 Honestly? We suck about nine different kinds of ass. 179 00:08:36,890 --> 00:08:38,600 We're pulling for you either way. 180 00:08:38,684 --> 00:08:41,020 Thanks. We're pulling for you, too. 181 00:08:43,605 --> 00:08:45,691 For who? For me? 182 00:08:45,774 --> 00:08:49,319 Well, I understand you have a little trouble knocking up the Mrs. 183 00:08:49,403 --> 00:08:51,780 You know what works really well? Hot peppers. 184 00:08:51,864 --> 00:08:53,949 Eat as many of 'em as you can. 185 00:08:54,033 --> 00:08:57,202 Just make sure you don't go munching on her biscuit right away. 186 00:08:57,286 --> 00:08:58,954 You'll kill the poor woman. 187 00:08:59,038 --> 00:09:00,664 [laughs] 188 00:09:00,748 --> 00:09:02,666 You gotta keep the sperm cool, yah? 189 00:09:02,750 --> 00:09:05,169 You can't let the balls get overheated. 190 00:09:05,252 --> 00:09:07,337 That's why they hang on the outside. 191 00:09:07,421 --> 00:09:09,548 Like an air cooled Volkswagen engine. 192 00:09:09,631 --> 00:09:12,259 (man) Shitake mushroom, ginger root, cucumber. 193 00:09:12,342 --> 00:09:15,596 You mash it all up. You allow it to boil for three long hours, 194 00:09:15,679 --> 00:09:17,973 and you gently lower your ball sack down in there, 195 00:09:18,057 --> 00:09:19,683 and let them steep for ten minutes. 196 00:09:19,767 --> 00:09:21,727 Blue Mountain, Jamaican remedy that. 197 00:09:21,810 --> 00:09:24,688 What the hell are you doing to me, Audrey? 198 00:09:24,772 --> 00:09:26,690 Did you go and tell the whole world? 199 00:09:26,774 --> 00:09:29,526 No, I told three people. I told Mona, Greta, and Karen. 200 00:09:29,610 --> 00:09:32,112 You didn't tell three people. You told three women. 201 00:09:32,196 --> 00:09:35,407 What's that supposed to mean? Where's the ginger root? 202 00:09:35,491 --> 00:09:38,160 Why do you think there are no female serial killers? 203 00:09:38,243 --> 00:09:43,040 Because after they kill the first guy, they gotta go tell somebody. 204 00:09:43,123 --> 00:09:45,000 That's actually a good point. 205 00:09:45,084 --> 00:09:47,628 [telephone ringing] 206 00:09:51,131 --> 00:09:52,549 Hello? 207 00:09:52,633 --> 00:09:54,426 Oh, hi there. 208 00:09:54,510 --> 00:09:56,845 Uh, yeah. 209 00:09:56,929 --> 00:09:59,932 Mm, well, I hadn't heard that. 210 00:10:00,015 --> 00:10:02,142 No. No, thank you. 211 00:10:02,226 --> 00:10:04,186 Yeah. 212 00:10:04,269 --> 00:10:07,231 I love you, too. Okay. 213 00:10:07,314 --> 00:10:08,440 Who was that? 214 00:10:08,524 --> 00:10:10,776 That was your mom. 215 00:10:10,859 --> 00:10:13,904 She said I should try putting Ben Gay on my scrotum to heat up the sperm. 216 00:10:13,987 --> 00:10:16,115 She just-- Do you think that would work? 217 00:10:16,198 --> 00:10:17,866 No. 218 00:10:17,950 --> 00:10:20,577 Why does everybody have advice for me? 219 00:10:20,661 --> 00:10:23,080 Maybe, maybe it's you. 220 00:10:23,163 --> 00:10:27,292 Where are all the calls of everybody telling you to pour hot sauce 221 00:10:27,376 --> 00:10:30,003 on your...vagina? 222 00:10:30,087 --> 00:10:33,924 Okay. I made us appointments with Dr. Vickerey to get us both checked out. 223 00:10:34,007 --> 00:10:36,885 He's supposed to be the best, so you gotta get your sperm checked. 224 00:10:36,969 --> 00:10:39,221 Honey, there's nothing wrong with my sperm. 225 00:10:39,304 --> 00:10:41,014 Really? How do you know that? 226 00:10:41,098 --> 00:10:42,891 'Cause there's a party down there! 227 00:10:42,975 --> 00:10:45,352 Do you hear that? [beating] 228 00:10:45,435 --> 00:10:48,147 Seriously, this thing smells like shit. 229 00:10:48,230 --> 00:10:50,023 Can you lower 'em in? 230 00:10:52,317 --> 00:10:54,278 I think you just do one at a time. 231 00:10:54,361 --> 00:10:55,821 How am I gonna do one at a time? 232 00:10:55,904 --> 00:10:57,489 I don't have them. I don't know. 233 00:10:59,992 --> 00:11:02,369 (Tommy) I'm telling you, it is a waste of time. 234 00:11:02,452 --> 00:11:04,121 Just do it. Prove her wrong. 235 00:11:04,204 --> 00:11:06,081 Show her you got awesome sperms. 236 00:11:06,165 --> 00:11:08,584 Dude, Audrey's making you check your sperm? 237 00:11:08,667 --> 00:11:10,419 Tell her I said to lighten up. 238 00:11:10,502 --> 00:11:12,212 [laughing] 239 00:11:12,296 --> 00:11:14,548 No, I just have trouble in groups. 240 00:11:14,631 --> 00:11:17,009 It's hard to keep it going when there's a bunch of other people around. 241 00:11:17,092 --> 00:11:18,719 You've never been to an orgy? 242 00:11:18,802 --> 00:11:21,054 No. Have you? 243 00:11:21,138 --> 00:11:25,726 Nah. But I had sex with two different chicks in the same week. Bifecta! 244 00:11:25,809 --> 00:11:27,895 I went to an orgy once. 245 00:11:27,978 --> 00:11:31,273 Not with Audrey. Laughs] 246 00:11:31,356 --> 00:11:35,903 There's just gonna be a bunch of other guys jerking off in all the other rooms. 247 00:11:35,986 --> 00:11:37,738 I don't feel like it. 248 00:11:37,821 --> 00:11:39,656 But didn't you do that for a living? 249 00:11:39,740 --> 00:11:41,909 No, not for a living. 250 00:11:41,992 --> 00:11:43,827 But you got paid to do it. 251 00:11:43,911 --> 00:11:46,121 Okay, fine, but I knew the guy who owned the place, 252 00:11:46,205 --> 00:11:48,248 and he let me come in after hours when it was empty. 253 00:11:48,332 --> 00:11:50,500 Dude, get this. My brother's a lawyer. 254 00:11:50,584 --> 00:11:53,462 He represented this pervert that works at one of those clinics. 255 00:11:53,545 --> 00:11:56,173 Sick bastard hid cameras in the smoke detectors. 256 00:11:56,256 --> 00:11:58,967 Cops raided his house. Found stacks of DVD's 257 00:11:59,051 --> 00:12:01,887 of guys choking their cobras. [hisses] 258 00:12:01,970 --> 00:12:04,848 Laughs] What? 259 00:12:04,932 --> 00:12:06,934 Wade, let's go. 260 00:12:07,017 --> 00:12:08,602 Cool. Let's get out. 261 00:12:08,685 --> 00:12:12,314 I'll catch you guys in a few. I'll follow. 262 00:12:12,397 --> 00:12:14,233 Why do we hang out with that douche bag? 263 00:12:14,316 --> 00:12:16,693 Doesn't bother you he used to go out with Audrey? 264 00:12:16,777 --> 00:12:19,821 I used to go out with Tanya and you still hang out with me. 265 00:12:19,905 --> 00:12:22,699 Yeah, but at least you don't look like a blond squirrel. 266 00:12:22,783 --> 00:12:24,243 I do not. 267 00:12:26,286 --> 00:12:28,580 You know what? 268 00:12:28,664 --> 00:12:31,458 Dan '1' worry about this jerking off thing. You're gonna be fine. 269 00:12:31,541 --> 00:12:33,543 I have a little inspiration for you. 270 00:12:35,671 --> 00:12:38,507 For old time's sake. 271 00:12:38,590 --> 00:12:41,927 Oh, no, no. I can't. 272 00:12:42,010 --> 00:12:43,971 Yes, you can. 273 00:12:44,054 --> 00:12:45,847 That's not right. 274 00:12:45,931 --> 00:12:48,892 But those nipples are world fucking class. 275 00:12:48,976 --> 00:12:52,354 They are. They're like little tits on top of big tits. 276 00:12:52,437 --> 00:12:54,523 No, take them. I can't. 277 00:12:54,606 --> 00:12:58,110 Okay. Sure? You're too good. You're too good. 278 00:12:58,193 --> 00:13:01,697 And by that I mean you're an unbelievable pussy. 279 00:13:01,780 --> 00:13:03,949 Maybe so. Maybe so. 280 00:13:06,451 --> 00:13:08,328 Well. 281 00:13:08,412 --> 00:13:12,082 Excuse me. I go whack my ding-dong into a plastic dish 282 00:13:12,165 --> 00:13:14,501 with a bunch of dudes all around. 283 00:13:14,584 --> 00:13:16,628 Okay. Don't do it while you're driving. 284 00:13:16,712 --> 00:13:18,755 ♪ > [just need' ♪ 285 00:13:18,839 --> 00:13:23,427 ♪ > Your love injection' ♪ 286 00:13:23,510 --> 00:13:29,766 ♪ > I don't need Your affection 287 00:13:29,850 --> 00:13:32,144 Dr. Vickerey is the best in the business. 288 00:13:32,227 --> 00:13:34,938 If he can't impregnate your wife, no one can. 289 00:13:35,022 --> 00:13:36,565 You'll be in room four today. 290 00:13:36,648 --> 00:13:38,442 Pedro! 291 00:13:38,525 --> 00:13:41,862 [foreign accent] Sorry. I-I am sorry. I was, uh, 292 00:13:41,945 --> 00:13:45,032 just making a phone call. 293 00:13:45,115 --> 00:13:47,242 I'm sorry, Mr. Macklin. 294 00:13:47,326 --> 00:13:48,869 (Pedro) I wasn't jerking off. 295 00:13:51,038 --> 00:13:54,374 As you can see, we have several different forms of stimulation, 296 00:13:54,458 --> 00:13:56,251 both homo and hetero. 297 00:13:56,335 --> 00:13:57,544 I'll take hetero. 298 00:13:59,838 --> 00:14:02,549 Well, you have 20 minutes. 299 00:14:02,632 --> 00:14:04,593 Relax and take your time. 300 00:14:04,676 --> 00:14:07,679 Hey, doctor, where is the lubrication? 301 00:14:07,763 --> 00:14:11,141 Oh, no, we can't run a risk of contamination. You will just have to dry. 302 00:14:11,224 --> 00:14:13,268 And you can't use saliva either. 303 00:14:13,352 --> 00:14:15,687 The human mouth is quite filthy. 304 00:14:15,771 --> 00:14:17,314 Okay. 305 00:14:17,397 --> 00:14:19,483 I'll just be right here if you need me. 306 00:14:19,566 --> 00:14:20,984 Okay. 307 00:14:23,028 --> 00:14:24,946 Right where? Like right there? 308 00:14:25,030 --> 00:14:28,116 Oh, well, I can go away for a few minutes if you prefer. 309 00:14:28,200 --> 00:14:30,410 No, it's, it's-- 310 00:14:46,885 --> 00:14:49,471 Damn, it's hot. 311 00:14:49,554 --> 00:14:52,224 Yeah. Let's take a break. 312 00:14:52,307 --> 00:14:53,725 [chuckles] 313 00:14:57,229 --> 00:14:58,897 [giggles] 314 00:14:58,980 --> 00:15:00,649 [laughing] 315 00:15:16,665 --> 00:15:20,252 Gal, as pretty as you are, we 're still missing one thing. 316 00:15:20,335 --> 00:15:22,129 Oh, yeah? What's that? 317 00:15:22,212 --> 00:15:24,840 You gotta meet my friend, Big Jim. 318 00:15:24,923 --> 00:15:27,509 Ooh. I sure hope he's handsome. 319 00:15:27,592 --> 00:15:29,928 [laughs] 320 00:15:30,011 --> 00:15:31,972 [neighs] 321 00:15:32,055 --> 00:15:33,807 Nice to meet you, Jim. 322 00:15:33,890 --> 00:15:35,434 You are big. 323 00:15:35,517 --> 00:15:37,853 [loud volume] 324 00:15:39,896 --> 00:15:42,274 [women moaning] 325 00:15:43,942 --> 00:15:46,653 [horse neighs] 326 00:15:46,736 --> 00:15:49,823 Mr. Macklin, could you please turn that down a bit? 327 00:15:49,906 --> 00:15:52,951 It's a touch loud. 328 00:15:53,034 --> 00:15:54,453 [horse neighs] 329 00:15:54,536 --> 00:15:56,955 (Tommy) I have to go home. 330 00:15:57,038 --> 00:15:57,164 Babe, all you had to do was jerk off into a cup. 331 00:15:57,164 --> 00:16:01,793 Babe, all you had to do was jerk off into a cup. 332 00:16:01,877 --> 00:16:03,879 What's the big deal? I mean, seriously. 333 00:16:03,962 --> 00:16:06,965 How many times have you masturbated in your life? A hundred? 334 00:16:07,048 --> 00:16:08,884 Uh, sure. About 100, yeah. 335 00:16:08,967 --> 00:16:10,969 I called and they said you can do it at home. 336 00:16:11,052 --> 00:16:13,763 You have to get the sample there within 30 minutes. 337 00:16:13,847 --> 00:16:17,434 I've timed the drive and it's 18 minutes, so don't waste time. 338 00:16:17,517 --> 00:16:19,769 I'm teaching a class at 4:00, 339 00:16:19,853 --> 00:16:23,231 so you have the whole place to yourself to do your little jerky business. 340 00:16:23,315 --> 00:16:27,777 Sort of takes the fun out of it when you tell me I have to do it. 341 00:16:27,861 --> 00:16:30,280 I prefer sneaking around when you're not here 342 00:16:30,363 --> 00:16:31,990 and pretending I don't do it. 343 00:16:32,073 --> 00:16:33,241 Yeah, okay. 344 00:16:49,257 --> 00:16:51,301 Hi. What's your name? 345 00:16:51,384 --> 00:16:53,011 [foreign accent] Alberto. 346 00:16:53,094 --> 00:16:55,180 Could you help me with my lotion? 347 00:16:55,263 --> 00:16:58,892 By boyfriend usually does it but we just broke up. 348 00:17:07,484 --> 00:17:08,944 Thanks. 349 00:17:09,027 --> 00:17:11,905 Si, senora. No hay problema. 350 00:17:14,866 --> 00:17:17,744 [doorbell chimes] 351 00:17:17,827 --> 00:17:21,331 Oh, could you do the bottoms, too? 352 00:17:24,459 --> 00:17:25,544 [doorbell chimes] 353 00:17:31,550 --> 00:17:32,968 [doorbell chimes] 354 00:17:33,051 --> 00:17:34,761 Shit, shit. 355 00:17:36,513 --> 00:17:39,307 Hi, there. How are you on this blessed day? 356 00:17:39,391 --> 00:17:41,184 Hi. Good. 357 00:17:41,268 --> 00:17:43,562 Great. If you have a moment, we'd like to tell you 358 00:17:43,645 --> 00:17:45,939 about our personal savior, Jesus Christ. 359 00:17:46,022 --> 00:17:50,610 You know, I don't know if right now is the best time to talk about Jesus. 360 00:17:50,694 --> 00:17:54,114 It's not a good time to talk about Jesus? 361 00:17:54,197 --> 00:17:58,159 God's only son died for his sins but it's "not a good time." 362 00:17:58,243 --> 00:18:01,496 Well, I guess some people just think they're more important than Jesus. 363 00:18:01,580 --> 00:18:04,082 I don't think I'm more important than Jesus. 364 00:18:04,165 --> 00:18:06,626 But unless he can miracle a baby up into my wife's vagina, 365 00:18:06,710 --> 00:18:08,378 then I gotta take a pass. 366 00:18:08,461 --> 00:18:11,256 Thank you though so much. Okay, bye. 367 00:18:17,137 --> 00:18:18,763 [whispers] All right. 368 00:18:40,785 --> 00:18:43,830 [exhales] Jesus Christ. Come on. 369 00:18:46,374 --> 00:18:48,877 (Audrey) Tommy? You're home? 370 00:18:48,960 --> 00:18:51,087 Hi. 371 00:18:51,171 --> 00:18:52,922 What's going on? 372 00:18:53,006 --> 00:18:55,634 Oh, you kinda caught me doing something naughty. 373 00:18:55,717 --> 00:18:57,177 Really? 374 00:18:57,260 --> 00:18:59,095 My college roommate, Jenny, is here. 375 00:18:59,179 --> 00:19:01,222 And we've been talking about old times, 376 00:19:01,306 --> 00:19:03,975 and laughing about how we used to share everything. 377 00:19:04,059 --> 00:19:05,644 Say hi, Jenny. 378 00:19:05,727 --> 00:19:07,228 Hi. 379 00:19:07,312 --> 00:19:08,730 Hi. 380 00:19:08,813 --> 00:19:10,857 Anyway, since we share everything, 381 00:19:10,940 --> 00:19:14,235 Jenny was wondering if we could share you. 382 00:19:14,319 --> 00:19:16,571 Oh, okay. 383 00:19:16,655 --> 00:19:18,198 He said yes. 384 00:19:25,789 --> 00:19:27,540 Go ahead, Tommy. 385 00:19:27,624 --> 00:19:28,917 Really? 386 00:19:29,000 --> 00:19:31,336 Thanks, Audrey. 387 00:19:36,007 --> 00:19:37,592 He likes it from behind. 388 00:19:37,676 --> 00:19:39,636 Oh, cool. 389 00:19:39,719 --> 00:19:42,347 [sighs] 390 00:19:44,474 --> 00:19:46,518 [whispers] Thank you. 391 00:19:53,400 --> 00:19:55,068 Oh, Jesus! 392 00:19:55,151 --> 00:19:57,237 Do you have enough time for me now, Tommy? 393 00:19:57,320 --> 00:19:58,905 Why? 394 00:20:21,386 --> 00:20:24,097 Dude. [grunts] 395 00:20:33,606 --> 00:20:36,067 [whispers] No, sir. No way. 396 00:20:54,002 --> 00:20:56,921 [Tommy moaning] 397 00:21:13,354 --> 00:21:17,233 (Tommy) Oh, come on, come on, come on. 398 00:21:17,317 --> 00:21:19,986 [honking] 399 00:21:20,069 --> 00:21:22,614 [laughs] 400 00:21:33,917 --> 00:21:35,043 Ah! 401 00:21:42,509 --> 00:21:45,053 Nice move, dickhead. 402 00:21:45,136 --> 00:21:46,387 [laughs] 403 00:21:50,141 --> 00:21:51,351 Hey! 404 00:22:11,871 --> 00:22:14,415 [panting] 405 00:22:28,930 --> 00:22:30,265 [shouts] 406 00:22:32,433 --> 00:22:33,768 [cell phone ringing] 407 00:22:33,852 --> 00:22:37,730 [grunts] What's up, Tommy? 408 00:22:37,814 --> 00:22:40,775 The pictures, the ones of Tanya, I left them on the bathroom sink. 409 00:22:40,859 --> 00:22:42,318 You gotta go get 'em. 410 00:22:42,402 --> 00:22:44,195 Yeah,dog. I knew you'd use 'em. 411 00:22:44,279 --> 00:22:45,989 I used pictures of cantaloupes. 412 00:22:46,072 --> 00:22:47,282 Did you say cantaloupes? 413 00:22:47,365 --> 00:22:49,617 I got some flat tires. 414 00:22:49,701 --> 00:22:52,203 Some flat tires? Are you high? 415 00:22:52,287 --> 00:22:54,622 You've gotta go to my house and get those pictures. 416 00:22:54,706 --> 00:22:55,957 Of the cantaloupes? 417 00:22:56,040 --> 00:22:57,458 The pictures of Tanya! 418 00:22:57,542 --> 00:22:59,586 You said you didn't use them. 419 00:22:59,669 --> 00:23:02,046 The back door's open. The pictures are in the bathroom. 420 00:23:02,130 --> 00:23:03,923 Okay, I got one more set to do. 421 00:23:04,007 --> 00:23:05,842 Do this now! 422 00:23:05,925 --> 00:23:07,594 All right. Chill out. I'm on the move. 423 00:23:07,677 --> 00:23:08,761 You chill out. 424 00:23:08,845 --> 00:23:09,971 You chill out. 425 00:23:10,054 --> 00:23:11,472 You fuck chill out! 426 00:23:17,020 --> 00:23:19,147 (Todd) Audrey. Audrey! 427 00:23:20,148 --> 00:23:21,900 Hey. 428 00:23:21,983 --> 00:23:24,611 My God, are you taking gorgeous pills or what? 429 00:23:24,694 --> 00:23:26,654 Thanks,Todd. 430 00:23:26,738 --> 00:23:28,823 Hi. 431 00:23:28,907 --> 00:23:31,326 Oh, my gosh, she's so cute. 432 00:23:31,409 --> 00:23:33,786 She could've been yours if you'd said yes to me. 433 00:23:33,870 --> 00:23:35,413 Just kidding. [chuckles] 434 00:23:35,496 --> 00:23:37,790 We're actually trying for one of our own. 435 00:23:37,874 --> 00:23:39,918 Right. Yeah. I heard about that. 436 00:23:40,001 --> 00:23:41,669 Tom's having some trouble, huh? 437 00:23:41,753 --> 00:23:44,172 Oh...no, no. 438 00:23:44,255 --> 00:23:47,300 Audrey, it's okay. It's me. 439 00:23:48,968 --> 00:23:51,429 Okay, well, yeah. But it's gonna be fine 440 00:23:51,512 --> 00:23:53,514 'cause we're seeing this really great doctor, 441 00:23:53,598 --> 00:23:55,266 and it's all gonna be taken care of. 442 00:23:55,350 --> 00:23:57,310 Oh, I'm sure. I'm sure. 443 00:23:57,393 --> 00:24:00,188 Look, you never know how these things are gonna work out. 444 00:24:02,106 --> 00:24:05,109 Hey, slow down, asshole! I got kids! 445 00:24:06,527 --> 00:24:08,029 Well, I'd better get her back. 446 00:24:08,112 --> 00:24:10,073 I'll see you at Tommy's birthday. 447 00:24:10,156 --> 00:24:11,783 Good to see you. 448 00:24:11,866 --> 00:24:13,785 I miss you. 449 00:24:15,203 --> 00:24:16,913 Okay. Bye. 450 00:24:18,665 --> 00:24:19,874 Huh. 451 00:24:31,052 --> 00:24:34,347 [pop music] 452 00:24:45,650 --> 00:24:47,986 Fucking wild goose chase, Tommy. 453 00:24:50,238 --> 00:24:52,657 Hello. 454 00:24:54,117 --> 00:24:56,202 Goddammit. 455 00:24:57,912 --> 00:25:00,373 [unzips pants] 456 00:25:00,456 --> 00:25:01,874 (Audrey) Tommy? 457 00:25:01,958 --> 00:25:05,253 Oh, shit. shit, shit, shit. 458 00:25:05,336 --> 00:25:07,171 [whispers] Okay, okay, okay, okay. 459 00:25:28,609 --> 00:25:30,987 ♪ I'm a man ♪ 460 00:25:31,070 --> 00:25:33,865 ♪ > God damn God damn' ♪ 461 00:25:35,533 --> 00:25:38,411 ♪ > God damn' ♪ 462 00:25:38,494 --> 00:25:40,621 ♪ > I'm a man 463 00:25:40,705 --> 00:25:42,623 Wade, did you get the pictures? 464 00:25:42,707 --> 00:25:43,833 I couldn't find them. 465 00:25:43,916 --> 00:25:45,334 Where's my wife? 466 00:25:45,418 --> 00:25:47,003 In the shower. 467 00:25:47,086 --> 00:25:48,379 What's with the pants? 468 00:25:48,463 --> 00:25:51,424 I saw those cantaloupes. 469 00:25:51,507 --> 00:25:54,427 Hey! Help! 470 00:25:54,510 --> 00:25:55,803 [closes faucet] 471 00:25:55,887 --> 00:26:00,016 [Wade moaning outside] 472 00:26:00,099 --> 00:26:01,976 (Audrey) Hey.How did it go? 473 00:26:02,060 --> 00:26:04,771 Uh, great. I had a few flat tires, but-- 474 00:26:04,854 --> 00:26:05,980 A few flat tires? 475 00:26:06,064 --> 00:26:07,398 Yeah. 476 00:26:07,482 --> 00:26:08,900 Did you get it there on time? 477 00:26:08,983 --> 00:26:10,777 Of course I got it there on time. 478 00:26:10,860 --> 00:26:12,653 Thank you for doing that for me. 479 00:26:12,737 --> 00:26:15,990 I'm happy to. I'm just glad that tomorrow 480 00:26:16,074 --> 00:26:18,326 we have proof that my guys are good to go. 481 00:26:18,409 --> 00:26:20,328 Me, too. 482 00:26:20,411 --> 00:26:23,164 Can I put my penis in your vagina right now? 483 00:26:23,247 --> 00:26:24,415 Yes. 484 00:26:25,750 --> 00:26:27,085 I'm feeling really potent. 485 00:26:27,168 --> 00:26:29,420 -Oh, are you? -Yes, I am. 486 00:26:29,504 --> 00:26:29,670 I'm afraid your sperm count is too low to conceive. 487 00:26:29,670 --> 00:26:32,757 I'm afraid your sperm count is too low to conceive. 488 00:26:34,008 --> 00:26:36,344 But that is impossible. 489 00:26:36,427 --> 00:26:38,971 I know some men find it difficult to hear that but-- 490 00:26:39,055 --> 00:26:41,682 Hold on. How can we tell that it's not-- 491 00:26:41,766 --> 00:26:43,768 I've already examined Audrey. 492 00:26:43,851 --> 00:26:47,563 Her tubes are clear. Her hormone levels are perfect. 493 00:26:47,647 --> 00:26:49,941 And she has, in my opinion, 494 00:26:50,024 --> 00:26:53,694 two of the pinkest, plumpest, and most beautiful ovaries I have ever seen. 495 00:26:53,778 --> 00:26:55,530 Thank you. 496 00:26:55,613 --> 00:26:57,573 [giggles] 497 00:26:57,657 --> 00:26:59,784 Are you hitting on my wife? 498 00:26:59,867 --> 00:27:02,537 ls that what he was doing? It seemed like it was. 499 00:27:02,620 --> 00:27:04,247 Sorry about him. 500 00:27:04,330 --> 00:27:07,291 Okay, so what exactly is wrong with my sperm? 501 00:27:09,877 --> 00:27:12,171 This is a slide of a normal sample. 502 00:27:12,255 --> 00:27:15,133 And this is your sample. 503 00:27:15,216 --> 00:27:16,551 They look drunk. 504 00:27:16,634 --> 00:27:18,386 They do, don't they? 505 00:27:18,469 --> 00:27:20,763 Where are they going? 506 00:27:20,847 --> 00:27:23,474 O-okay, so just for argument sake, 507 00:27:23,558 --> 00:27:26,352 let's just say you're right. How did they get that way? 508 00:27:26,435 --> 00:27:28,521 One possible cause is testicular trauma. 509 00:27:28,604 --> 00:27:30,982 Have you ever experienced anything like that? 510 00:27:32,191 --> 00:27:34,152 [groans] 511 00:27:34,235 --> 00:27:38,906 [groans] 512 00:27:38,990 --> 00:27:42,618 No, no. Not that I can recall. 513 00:27:42,702 --> 00:27:46,747 Oh, well then, I'm going to order you a scrotal exploration. 514 00:27:46,831 --> 00:27:49,667 A scrotal what now? What is that? What? 515 00:27:49,750 --> 00:27:53,129 Sometimes a tear will form in the tunica albuginea 516 00:27:53,212 --> 00:27:56,632 resulting in extrusion of the testicular contents. 517 00:27:56,716 --> 00:28:01,429 We simply insert a small camera info the penis, through the urethra-- 518 00:28:01,512 --> 00:28:05,057 This sounds amazing. How about this, and I'm just spitballing here, 519 00:28:05,141 --> 00:28:07,518 why don't we take my ball sack and scrape it up 520 00:28:07,602 --> 00:28:10,605 against a cheese grater? Or maybe go out to your car 521 00:28:10,688 --> 00:28:12,607 and slam my dick in the trunk. 522 00:28:12,690 --> 00:28:15,026 Do you feel like that might help or? 523 00:28:15,109 --> 00:28:17,278 I'm sorry. 524 00:28:17,361 --> 00:28:21,032 I can assure you, Mr. Macklin, this is a mostly painless procedure. 525 00:28:21,115 --> 00:28:23,951 Yeah, I'm kinda getting caught up on the word "mostly." 526 00:28:24,035 --> 00:28:26,704 It's just-- It's a lot to take in. 527 00:28:27,997 --> 00:28:29,874 Okay, okay. So, let's say 528 00:28:29,957 --> 00:28:32,210 nothing comes in this scrotal exploration. 529 00:28:32,293 --> 00:28:34,754 Then my suggestion would be that you find a donor. 530 00:28:36,714 --> 00:28:39,217 But we 're not there, yet, so. 531 00:28:39,300 --> 00:28:41,469 I think you're right. We're not there, yet. 532 00:28:41,552 --> 00:28:43,638 We're not even close to being there, yet. 533 00:28:43,721 --> 00:28:46,307 I think you've freaked out my wife, sir. 534 00:28:46,390 --> 00:28:48,935 And we're gonna be-- we're gonna be leaving now. 535 00:28:49,018 --> 00:28:50,811 Are you okay, honey? 536 00:28:50,895 --> 00:28:52,939 Too far. Okay. 537 00:28:53,022 --> 00:28:55,441 Oh, sorry. 538 00:29:01,155 --> 00:29:04,700 What's up with Audrey and Tommy? Why aren't they talking to each other? 539 00:29:04,784 --> 00:29:08,579 It's this whole baby thing. I think it's time one of us stepped up. 540 00:29:08,663 --> 00:29:11,707 I think one of us should offer our sperm to our buddy. 541 00:29:11,791 --> 00:29:13,793 That's the right thing to do. 542 00:29:13,876 --> 00:29:17,672 All right. As his best friend, I will toss it in there. 543 00:29:17,755 --> 00:29:20,967 Laughs] No, seriously, no offense. 544 00:29:21,050 --> 00:29:23,844 Hey, hey, this isn't genetic, okay? 545 00:29:23,928 --> 00:29:27,098 It's called laziness. My sperm is thin, fit. 546 00:29:27,181 --> 00:29:30,101 Whatever. We don't know whose sperm he's gonna choose. 547 00:29:30,184 --> 00:29:32,019 What? 548 00:29:32,103 --> 00:29:34,772 What, 'cause I'm black? 549 00:29:34,855 --> 00:29:38,484 Ah, 'cause we wouldn't want Tommy to have a biracial baby, right? 550 00:29:38,567 --> 00:29:41,821 The kid might grow up to be the president. Or Halle Berry. 551 00:29:41,904 --> 00:29:44,365 Okay, fine. We settle it this way, okay? 552 00:29:44,448 --> 00:29:46,701 We all jack off into a cup, right? 553 00:29:46,784 --> 00:29:49,787 And we swirl it around, and then may the best man win. 554 00:29:49,870 --> 00:29:52,873 May the best man win what? 555 00:29:52,957 --> 00:29:56,627 Uh, just-- The World Series? 556 00:29:58,379 --> 00:30:00,756 Happy birthday, man. 557 00:30:00,840 --> 00:30:02,925 Awesome party, Tom. 558 00:30:03,009 --> 00:30:05,303 What if] get drunk and take all my clothes off? 559 00:30:05,386 --> 00:30:08,097 It might be something nice. 560 00:30:08,180 --> 00:30:11,183 That is good, right? All right. 561 00:30:12,310 --> 00:30:13,894 Bye. 562 00:30:13,978 --> 00:30:15,771 Bye. 563 00:30:15,855 --> 00:30:19,108 Hey,can| get you a drink? You have a drink. 564 00:30:19,191 --> 00:30:20,860 Do you need anything? Food or? 565 00:30:20,943 --> 00:30:23,279 Hey, guys. Happy birthday, Tommy. 566 00:30:23,362 --> 00:30:24,530 (Audrey) Hey, Julie. 567 00:30:24,613 --> 00:30:25,781 Happy birthday, dude. 568 00:30:25,865 --> 00:30:28,159 Thanks. 569 00:30:28,242 --> 00:30:32,705 Todd and I have been talking and we heard about your problem. 570 00:30:32,788 --> 00:30:37,501 And we would like to offer our services. 571 00:30:37,585 --> 00:30:39,253 For what? 572 00:30:39,337 --> 00:30:44,175 What we'd like to do is offer you our sperm. 573 00:30:44,258 --> 00:30:47,011 What? 574 00:30:47,094 --> 00:30:51,015 Tommy, we've been blessed with three smart, beautiful, healthy children. 575 00:30:51,098 --> 00:30:54,268 Honestly, when Todd first brought it up, I was unsure, too. 576 00:30:54,352 --> 00:30:58,606 When Audrey said no 10 Todd's proposal all those years ago, 577 00:30:58,689 --> 00:31:00,107 Seems like yesterday. 578 00:31:00,191 --> 00:31:02,193 She gave me a gift. 579 00:31:02,276 --> 00:31:04,737 And this is my chance to repay her. 580 00:31:04,820 --> 00:31:07,448 So, what do you say? 581 00:31:10,368 --> 00:31:13,079 What do I say? 582 00:31:14,538 --> 00:31:15,915 Um-- 583 00:31:15,998 --> 00:31:18,209 Honey, let me. 584 00:31:22,004 --> 00:31:24,965 Dude, I am sorry. Huge misunderstanding. 585 00:31:25,049 --> 00:31:26,425 We did not mean to offend. 586 00:31:26,509 --> 00:31:28,177 We were just trying to be nice. 587 00:31:28,260 --> 00:31:30,721 I just thought if you're gonna have a donor, 588 00:31:30,805 --> 00:31:33,099 might as well be someone you know. That's all. 589 00:31:33,182 --> 00:31:36,685 Right? That's it! There's no reason to be rude. 590 00:31:36,769 --> 00:31:39,647 I'm not asking to stick it in Audrey directly. 591 00:31:39,730 --> 00:31:42,775 I mean, unless you're into that. Some guys are. 592 00:31:42,858 --> 00:31:46,404 I don't know. I bet Julie would be fine with it if you are. 593 00:31:46,487 --> 00:31:49,198 Or not. Whatever. Just let me know. 594 00:31:49,281 --> 00:31:51,742 People loving people, right, man? 595 00:31:52,993 --> 00:31:54,412 I love you. 596 00:31:54,495 --> 00:31:56,080 Hi, there. 597 00:31:56,163 --> 00:31:58,999 I'm ready for that drink now. 598 00:31:59,083 --> 00:32:01,001 Okay. 599 00:32:01,085 --> 00:32:04,171 You'd be there to monitor the whole thing. 600 00:32:07,258 --> 00:32:10,594 You know, honey, I clipped an article in recipes and things 601 00:32:10,678 --> 00:32:15,599 about how overpopulation is contributing to a general decline in male sperm count. 602 00:32:15,683 --> 00:32:17,977 Thanks, Mom. 603 00:32:18,060 --> 00:32:21,897 You know what I was thinking, sweetie? Tommy's an only child. 604 00:32:21,981 --> 00:32:24,608 Yeah, that might be the problem right there. 605 00:32:24,692 --> 00:32:27,361 His whole family might have bad sperm. 606 00:32:27,445 --> 00:32:28,737 But he's lucky he made it. 607 00:32:28,821 --> 00:32:30,614 [laughs] 608 00:32:30,698 --> 00:32:32,658 Hi! 609 00:32:32,741 --> 00:32:33,993 How are you? 610 00:32:34,076 --> 00:32:35,202 Good. 611 00:32:35,286 --> 00:32:36,954 Thanks for getting it. 612 00:32:38,497 --> 00:32:41,083 Oh, yeah, pork fried rice there. 613 00:32:41,167 --> 00:32:44,962 Wait a second. I was--Oh, okay, I know what I was gonna say. 614 00:32:45,045 --> 00:32:48,174 Okay, you know our little problem, 615 00:32:48,257 --> 00:32:50,759 our very personal and private problem? 616 00:32:50,843 --> 00:32:53,429 Well, it has nothing to do with me. 617 00:32:53,512 --> 00:32:56,307 I don 7 need to put hemorrhoid cream on my ball sack, Wanda. 618 00:32:56,390 --> 00:32:58,434 I don't need to eat hot peppers. 619 00:32:58,517 --> 00:33:01,353 And I don't need to have a camera shoved up my hole, darling. 620 00:33:01,437 --> 00:33:04,482 My sperm is perfectly fine. 621 00:33:04,565 --> 00:33:08,402 Why? Because I say that it is. End of discussion. 622 00:33:08,486 --> 00:33:09,862 Let's eat. 623 00:33:09,945 --> 00:33:11,322 Food. 624 00:33:11,405 --> 00:33:13,157 Who can deny science like that? 625 00:33:13,240 --> 00:33:15,951 Okay, you want science? I'll give you some science. 626 00:33:16,035 --> 00:33:20,873 You know that softball team I played on? There was no softball team. Softball. 627 00:33:20,956 --> 00:33:24,627 I drove to a sperm bank, and I donated sperm. 628 00:33:24,710 --> 00:33:26,587 I did. Twenty times. 629 00:33:26,670 --> 00:33:29,215 And each time, they paid me cold hard cash. 630 00:33:29,298 --> 00:33:33,594 They wouldn't very well pay me good money for bad sperm, would they? 631 00:33:33,677 --> 00:33:35,930 See how that works? 632 00:33:36,013 --> 00:33:39,058 Now let's eat. God! 633 00:33:39,141 --> 00:33:40,267 You did What? 634 00:33:40,351 --> 00:33:41,727 What? 635 00:33:41,810 --> 00:33:43,604 Tommy, what did you just say? 636 00:33:47,358 --> 00:33:49,360 I fell in love with a gorgeous woman 637 00:33:49,443 --> 00:33:53,531 who deserved an amazingly expensive engagement ring 638 00:33:53,614 --> 00:33:58,494 that I couldn't afford. And at 85 bucks a pop, honey, it just seemed like-- 639 00:33:58,577 --> 00:34:01,705 Tommy, you have children. 640 00:34:01,789 --> 00:34:03,958 Twenty children out there. 641 00:34:04,041 --> 00:34:04,959 (Clark) At least. 642 00:34:05,042 --> 00:34:07,294 Thanks, Dad. 643 00:34:07,378 --> 00:34:10,589 You don't understand. I gave 20 samples. That doesn't necessarily-- 644 00:34:10,673 --> 00:34:14,635 It doesn't necessarily mean that-- 645 00:34:14,718 --> 00:34:16,428 No, I am sure that most of that sperm 646 00:34:16,512 --> 00:34:18,931 is sitting right there in that bank right now. 647 00:34:19,014 --> 00:34:22,017 Tommy, you have children. 648 00:34:24,395 --> 00:34:26,480 Oh, Tommy. 649 00:34:29,108 --> 00:34:32,486 Come on, Clark, you understand what I was trying to do, don't you? 650 00:34:32,570 --> 00:34:33,988 You get it, right? 651 00:34:34,071 --> 00:34:38,033 I understand completely, Tommy. 652 00:34:38,117 --> 00:34:42,246 I understand that you bought my daughter's engagement ring 653 00:34:42,329 --> 00:34:43,914 with beat off money. 654 00:34:45,541 --> 00:34:48,419 Got her a cum diamond. 655 00:34:53,924 --> 00:34:56,677 (man) Pasadena Andrology and Cryobank. May I help you? 656 00:34:56,760 --> 00:34:59,597 Hey, how're you doing? I'm here 'cause I need some sperm. 657 00:34:59,680 --> 00:35:02,850 Okay. I could set you up with one of our sales reps and they-- 658 00:35:02,933 --> 00:35:05,227 You know what? That's not gonna be necessary. 659 00:35:05,311 --> 00:35:07,396 I actually just need some of my own sperm. 660 00:35:07,479 --> 00:35:11,400 Your own sperm? I think we can cutout the middle man here. 661 00:35:11,483 --> 00:35:15,321 No, no. I'm a donor. I donated some sperm about five years ago, 662 00:35:15,404 --> 00:35:18,324 and I was hoping to get that back. I hope there's some left. 663 00:35:18,407 --> 00:35:19,783 What's your name, buddy? 664 00:35:19,867 --> 00:35:21,952 Thomas Macklin. 665 00:35:24,330 --> 00:35:26,624 What do you know? We have one batch left. 666 00:35:28,417 --> 00:35:30,169 Yeah! That is great. 667 00:35:30,252 --> 00:35:33,672 You know what? You guys paid me $85 per batch, 668 00:35:33,756 --> 00:35:35,841 and I feel that it's only right for me to-- 669 00:35:35,924 --> 00:35:37,885 Oops, I'm sorry. 670 00:35:37,968 --> 00:35:40,262 It looks like we already sold it. 671 00:35:40,346 --> 00:35:41,972 [stammers] 672 00:35:42,056 --> 00:35:43,265 My bad. 673 00:35:43,349 --> 00:35:44,475 To-to who? 674 00:35:44,558 --> 00:35:45,809 To whom? 675 00:35:45,893 --> 00:35:47,311 Seriously? 676 00:35:47,394 --> 00:35:48,854 I don't know if that's right. 677 00:35:48,937 --> 00:35:50,272 You're right. It's "to whom." 678 00:35:50,356 --> 00:35:52,441 It's whom? Ah, okay. 679 00:35:52,524 --> 00:35:57,196 Anyway, we sold it to this couple three weeks ago. 680 00:35:57,279 --> 00:36:01,033 We 're performing the insemination on dee-dee-dee-dee, 681 00:36:01,116 --> 00:36:03,118 Monday. 682 00:36:03,202 --> 00:36:06,205 Whatever it is they're paying you, I'll give you double now. 683 00:36:06,288 --> 00:36:09,667 This isn't eBay, sir. We don't get info bidding wars over sperm. 684 00:36:09,750 --> 00:36:11,835 Okay. You know what? 685 00:36:11,919 --> 00:36:14,463 I don't wanna have to do this 'cause I'm not a dick, 686 00:36:14,546 --> 00:36:18,217 but it just so happens that I'm a good personal friend of Kevin Baldrey, the manager. 687 00:36:18,300 --> 00:36:19,551 Ooh. You hear that, Lyle? 688 00:36:19,635 --> 00:36:21,512 Is that right? 689 00:36:21,595 --> 00:36:23,847 He's a personal friend of Kevin Baldrey. 690 00:36:23,931 --> 00:36:26,433 I'd like to speak to him right now. 691 00:36:26,517 --> 00:36:29,395 You and Kev aren't so close, otherwise you'd know he doesn't work here. 692 00:36:29,478 --> 00:36:32,815 He got fired for putting hidden cameras in the masturbatories. 693 00:36:32,898 --> 00:36:35,192 What? He-- 694 00:36:35,275 --> 00:36:38,529 He hid them in the smoke detectors so he could videotape guys jerking off, 695 00:36:38,612 --> 00:36:40,447 and he put them on the Internet. 696 00:36:40,531 --> 00:36:42,241 Are you saying that, uh-- 697 00:36:42,324 --> 00:36:44,910 There's only one way to find out. 698 00:36:44,993 --> 00:36:48,831 Looks like that website's back up now that Kevy fled to Amsterdam. 699 00:36:48,914 --> 00:36:50,416 Oh, really? Check that out. 700 00:36:50,499 --> 00:36:52,626 Yep. There you are. 701 00:36:52,710 --> 00:36:54,753 Macklin. 702 00:36:54,837 --> 00:36:58,382 So much for the theory that left handers are more intelligent. 703 00:36:58,465 --> 00:37:00,259 Sir, back away from the desk. 704 00:37:00,342 --> 00:37:02,052 Can I see? 705 00:37:02,136 --> 00:37:04,388 Do you always make that face when you climax? 706 00:37:04,471 --> 00:37:05,889 You look like a baby burp. 707 00:37:05,973 --> 00:37:08,559 Yeah, yeah, yeah. Oh, yeah, yeah. 708 00:37:09,643 --> 00:37:10,936 [shouts] 709 00:37:11,019 --> 00:37:14,231 Get him out of here. Jeez. 710 00:37:16,066 --> 00:37:17,151 [groans] 711 00:37:17,234 --> 00:37:19,820 Say hi to Kev for me. 712 00:37:25,033 --> 00:37:28,662 ♪ > Happiness starts With a smile' ♪ 713 00:37:28,746 --> 00:37:30,289 ♪ > It's contagious' ♪ 714 00:37:30,372 --> 00:37:32,332 ♪ > Catch it now 715 00:37:32,416 --> 00:37:36,044 How are you doing? I'm looking for a Mrs. Leslie Jenkins. 716 00:37:36,128 --> 00:37:37,838 I'm Leslie Jenkins. 717 00:37:37,921 --> 00:37:39,506 I'm sorry. I thought that-- 718 00:37:39,590 --> 00:37:42,509 It's alright. It's a Southern name. 719 00:37:42,593 --> 00:37:43,844 Do I know you? 720 00:37:43,927 --> 00:37:45,554 No, you don't. 721 00:37:45,637 --> 00:37:48,515 I'm Tommy Macklin. I'm your sperm donor. 722 00:37:48,599 --> 00:37:52,186 Oh. Oh! 723 00:37:52,269 --> 00:37:54,730 Can I sit down with you and your wife for a minute ? 724 00:37:54,813 --> 00:37:57,399 Honey, come here! You're gonna love this! 725 00:38:02,112 --> 00:38:05,032 Jeffrey, this is Tommy Macklin. 726 00:38:05,115 --> 00:38:06,325 How're you doing? 727 00:38:06,408 --> 00:38:10,537 Tommy Macklin? Oh. Oh! 728 00:38:10,621 --> 00:38:12,498 Do you have a light beer? 729 00:38:12,581 --> 00:38:15,125 Then we found out my sperm was no good. 730 00:38:15,209 --> 00:38:17,669 It caused a lot of stress in our relationship 731 00:38:17,753 --> 00:38:20,339 because obviously we wanna have a baby naturally. 732 00:38:20,422 --> 00:38:22,591 We don't know anything about naturally. 733 00:38:22,674 --> 00:38:24,510 Not an option. 734 00:38:24,593 --> 00:38:27,346 Yeah. But I don't understand. 735 00:38:27,429 --> 00:38:29,181 Between the two of you guys, 736 00:38:29,264 --> 00:38:31,809 you've got twice as much sperm as most couples. 737 00:38:31,892 --> 00:38:35,938 Twice as much? More like ten times as much with the human fire hose here. 738 00:38:36,021 --> 00:38:39,233 I've learned to take my contacts out, if you know what I mean. 739 00:38:39,316 --> 00:38:42,361 It's like stepping on a full tube of toothpaste with you. 740 00:38:42,444 --> 00:38:46,782 That's wild. So, why don't you just use some of Jeffrey's sperm? 741 00:38:46,865 --> 00:38:49,159 [laughing] No, no, no. No. 742 00:38:49,243 --> 00:38:52,079 My family has more alcoholics than Celebrity Rehab. 743 00:38:52,162 --> 00:38:54,331 Plus he's OCD and ADD. 744 00:38:54,414 --> 00:38:57,835 Mildly. Anyway, we wouldn't pass my DNA on to my worst enemy's baby, 745 00:38:57,918 --> 00:38:59,461 much less our own. 746 00:38:59,545 --> 00:39:02,506 Okay. So then what about yours, Leslie? 747 00:39:02,589 --> 00:39:07,219 That was plan A. But as it turns out, my sperm is--what's the word they used? 748 00:39:07,302 --> 00:39:09,054 Confused. 749 00:39:09,137 --> 00:39:10,722 My sperm is confused, too. 750 00:39:10,806 --> 00:39:12,391 I cannot believe that. 751 00:39:12,474 --> 00:39:14,434 We saw the pictures. It was crazy. 752 00:39:14,518 --> 00:39:17,271 You know what? I am confident we can work something out. 753 00:39:17,354 --> 00:39:20,107 I'm happy to reimburse you for any expenses, 754 00:39:20,190 --> 00:39:23,735 and for the cost of finding a new donor. 755 00:39:23,819 --> 00:39:26,864 Well, that's very sweet, Tommy, but to be honest 756 00:39:26,947 --> 00:39:29,408 we're quite happy with the donor we chose. 757 00:39:29,491 --> 00:39:34,079 See, Leslie has a hang up about having a baby that looks like him. Shallow. 758 00:39:34,162 --> 00:39:35,914 Guilty as charged. 759 00:39:35,998 --> 00:39:37,875 When we found out he couldn't produce, 760 00:39:37,958 --> 00:39:40,627 we started looking for a donor with similar features. 761 00:39:40,711 --> 00:39:44,464 And in the end we, well, we landed on you. 762 00:39:44,548 --> 00:39:47,384 What about $2,000? That seems fair. 763 00:39:47,467 --> 00:39:49,803 I just really need that sperm back. 764 00:39:49,887 --> 00:39:52,764 [exhales] Tommy, I'm really sorry, 765 00:39:52,848 --> 00:39:57,311 but to find the right donor, I don't think we could go through that process again. 766 00:39:57,394 --> 00:40:00,105 We've never had more arguments. 767 00:40:00,188 --> 00:40:01,857 I thought we were gonna break up. 768 00:40:01,940 --> 00:40:04,109 We almost did. But we didn't, did we? 769 00:40:04,192 --> 00:40:06,862 No. Tommy, if there 's one thing I know, it's this. 770 00:40:06,945 --> 00:40:08,906 Love will find a way. 771 00:40:08,989 --> 00:40:11,658 It worked for us and it will work for you. 772 00:40:11,742 --> 00:40:14,703 In fact, Leslie, why don't you show Tommy some of the runners up? 773 00:40:14,786 --> 00:40:17,289 There's some guys in there that look a little like you. 774 00:40:17,372 --> 00:40:19,791 You could tell your wife you got your sperm back. 775 00:40:19,875 --> 00:40:23,670 Maybe slip a little something to the doctor. She'd never know, so. 776 00:40:23,754 --> 00:40:26,632 Anyway, I've gotta get jogging before nightfall. 777 00:40:26,715 --> 00:40:28,342 Pleasure meeting you. 778 00:40:28,425 --> 00:40:30,010 Best of luck. 779 00:40:30,093 --> 00:40:32,095 I'll get the folder for you. 780 00:40:42,940 --> 00:40:44,483 I can get you your sperm back. 781 00:40:44,566 --> 00:40:46,276 Uh, but I thought we just said that-- 782 00:40:46,360 --> 00:40:48,820 Come inside. 783 00:40:48,904 --> 00:40:52,199 Goddammit, Tommy. I feel horrible about this. I really do. 784 00:40:52,282 --> 00:40:54,159 Jeffrey said--- 785 00:40:54,242 --> 00:40:56,662 Forget Jeffrey. I wear the pants in this relationship. 786 00:40:56,745 --> 00:40:58,622 And I would like to see you have your family. 787 00:40:58,705 --> 00:41:00,666 Really? 788 00:41:00,749 --> 00:41:03,377 Yes. I'm sure we can reach some kind of mutual agreement. 789 00:41:03,460 --> 00:41:06,505 It's simple, isn't it? You want your sperm back, and I want you. 790 00:41:06,588 --> 00:41:08,590 Jeffrey always says I'm a narcissist. 791 00:41:08,674 --> 00:41:10,550 That's probably why I'm so attracted to you. 792 00:41:10,634 --> 00:41:12,552 It'd be like having sex with myself. 793 00:41:12,636 --> 00:41:14,513 Having sex? 794 00:41:14,596 --> 00:41:17,057 I want to be inside you, Tommy. 795 00:41:17,140 --> 00:41:18,725 What? 796 00:41:18,809 --> 00:41:22,270 I want to enter you. 797 00:41:22,354 --> 00:41:24,314 Are you-are you not getting this? 798 00:41:24,398 --> 00:41:25,816 I—— 799 00:41:25,899 --> 00:41:27,901 Have you ever had anal sex, Tommy? 800 00:41:27,985 --> 00:41:29,987 I can't say that I have. 801 00:41:30,070 --> 00:41:32,906 It's like getting your prostate checked. Have you done that? 802 00:41:32,990 --> 00:41:35,659 You should. Detection equals prevention. 803 00:41:35,742 --> 00:41:37,411 Okay, okay. 804 00:41:37,494 --> 00:41:39,830 Come on, Tom. We're guys here. 805 00:41:39,913 --> 00:41:43,417 Let's do this. Don't be so homophobic. 806 00:41:43,500 --> 00:41:45,252 I'm not homophobic. 807 00:41:45,335 --> 00:41:47,170 You're afraid to have sex with another man. 808 00:41:47,254 --> 00:41:49,840 It doesn't get more homophobic than that. 809 00:41:49,923 --> 00:41:51,967 I don't think you're using that word right. 810 00:41:52,050 --> 00:41:54,428 All right. |'|| tell you what PM do. 811 00:41:54,511 --> 00:41:56,888 You enter me. 812 00:41:56,972 --> 00:41:59,099 What the hell? I'm feeling generous. 813 00:41:59,182 --> 00:42:03,395 It's my final offer, Tom. What do you say? 814 00:42:03,478 --> 00:42:05,814 [lawn mower engine running] 815 00:42:05,897 --> 00:42:06,064 I say fuck him. It's just a hole. Stick it in. 816 00:42:06,064 --> 00:42:09,192 I say fuck him. It's just a hole. Stick it in. 817 00:42:09,276 --> 00:42:11,236 Can we be serious, please? 818 00:42:11,319 --> 00:42:14,239 Or let him fuck you. Who gives a shit? Fuck or be fucked. 819 00:42:14,322 --> 00:42:17,075 Close your eyes, stick it in, and think of baseball. 820 00:42:17,159 --> 00:42:19,036 That'll make it last longer. 821 00:42:19,119 --> 00:42:20,537 What do you got to lose? 822 00:42:20,620 --> 00:42:22,998 I can think of a few things, Wade! 823 00:42:23,081 --> 00:42:25,208 Shit, I would do it. But everybody knows 824 00:42:25,292 --> 00:42:26,752 that gay guys don't like fat people. 825 00:42:26,835 --> 00:42:30,130 They're "fatophobic." "Plumpophobic." 826 00:42:30,213 --> 00:42:33,925 "Plumpophobia" or whatever. Have you ever seen a gay fat guy before? 827 00:42:34,009 --> 00:42:36,928 No, they don't exist. They're like unicorns. 828 00:42:37,012 --> 00:42:39,598 Have you ever seen a fat unicorn before? 829 00:42:39,681 --> 00:42:40,849 Me either. 830 00:42:40,932 --> 00:42:42,726 Help me! 831 00:42:42,809 --> 00:42:45,187 When they said you couldn't have your sperm back, 832 00:42:45,270 --> 00:42:47,814 they robbed you of your future. Right? 833 00:42:47,898 --> 00:42:50,484 And you have every right to steal it back. 834 00:42:50,567 --> 00:42:52,903 Are you talking about robbing a sperm bank? 835 00:42:52,986 --> 00:42:54,696 "A" double right, you bet I am. 836 00:42:54,780 --> 00:42:56,406 No, that's crazy. 837 00:42:56,490 --> 00:42:57,574 Crazy? Or brilliant? 838 00:42:57,657 --> 00:42:58,992 Crazy. 839 00:42:59,076 --> 00:43:00,452 Brilliantly crazy. 840 00:43:00,535 --> 00:43:02,162 No, just crazy. 841 00:43:02,245 --> 00:43:04,998 And brilliant. Don't think about yourself. 842 00:43:05,082 --> 00:43:06,750 Think about your unborn child. 843 00:43:06,833 --> 00:43:08,460 If you don't do something soon, 844 00:43:08,543 --> 00:43:10,420 the last good seed you have on Earth 845 00:43:10,504 --> 00:43:12,798 is gonna be implanted deep inside some surrogate. 846 00:43:12,881 --> 00:43:16,468 And good luck getting it back then. Fuck or be fucked, Tommy. 847 00:43:16,551 --> 00:43:19,346 Fuck or be fucked, Tommy. 848 00:43:19,429 --> 00:43:22,557 No, wait a second. How are we gonna rob a sperm bank? 849 00:43:22,641 --> 00:43:24,392 I've been thinking about this. 850 00:43:24,476 --> 00:43:26,228 I know just the guy who can help us. 851 00:43:26,311 --> 00:43:28,355 Walk with me. 852 00:43:41,243 --> 00:43:42,994 How do you know this guy again? 853 00:43:43,078 --> 00:43:44,579 How do we know this guy? 854 00:43:44,663 --> 00:43:47,874 Shut up, Zig Zag. Keep your mouth shut. 855 00:43:47,958 --> 00:43:50,210 This whole thing was my idea in the first place. 856 00:43:50,293 --> 00:43:53,046 What? Your idea? 857 00:43:53,130 --> 00:43:56,925 You think you can come up with a crazily brilliant idea like this? 858 00:43:57,008 --> 00:44:00,554 Okay. The guys in the meat department introduce me to him. 859 00:44:00,637 --> 00:44:02,264 Apparently he's the real deal. 860 00:44:02,347 --> 00:44:03,849 Former bag man for the Indian mafia. 861 00:44:03,932 --> 00:44:05,851 What does that mean? 862 00:44:05,934 --> 00:44:08,520 That's racist. They like to be called Native-Americans. 863 00:44:08,603 --> 00:44:11,398 No, he's Indian. Dot head Indian, not feather Indian. 864 00:44:11,481 --> 00:44:12,816 That's even more racist. 865 00:44:12,899 --> 00:44:15,068 You're a racist. 866 00:44:15,152 --> 00:44:17,863 Bag man means you fuck with him, you end up with a bag on your hip. 867 00:44:17,946 --> 00:44:20,991 - Bag on your hip? What the fuck does that mean? - You shit in a bag. 868 00:44:21,074 --> 00:44:26,329 And then they tell me that they can't even sell me back my own sperm. 869 00:44:26,413 --> 00:44:28,707 And then they kick me out. 870 00:44:28,790 --> 00:44:30,667 Yeah, and they pepper sprayed me in the face. 871 00:44:30,750 --> 00:44:33,962 Pushed me into the bushes. I have prickers everywhere. 872 00:44:34,045 --> 00:44:36,173 I mean, if I don't get my sperm back, man, 873 00:44:36,256 --> 00:44:38,425 my marriage is over. 874 00:44:38,508 --> 00:44:41,761 You know, these bastards are assholes, 875 00:44:41,845 --> 00:44:44,014 and they're stealing my future, 876 00:44:44,097 --> 00:44:48,894 and they're taking away my constitutional right to do whatever I want 877 00:44:48,977 --> 00:44:50,395 with my own sperm. 878 00:44:50,478 --> 00:44:51,771 You know? 879 00:44:51,855 --> 00:44:54,107 Do you see what I'm saying? 880 00:44:54,191 --> 00:44:56,234 Yes, I do. 881 00:44:56,318 --> 00:44:58,904 You're saying you bought your wife's engagement ring 882 00:44:58,987 --> 00:45:00,363 with beat off money. 883 00:45:00,447 --> 00:45:01,740 [laughs] 884 00:45:01,823 --> 00:45:04,576 Classic, right? Laughs] 885 00:45:06,119 --> 00:45:07,287 I like you. 886 00:45:07,370 --> 00:45:09,206 You're a married man. 887 00:45:09,289 --> 00:45:11,583 I always want to be married man. 888 00:45:11,666 --> 00:45:13,460 But I never found love. 889 00:45:13,543 --> 00:45:15,629 What can you do? 890 00:45:15,712 --> 00:45:16,922 I will help you. 891 00:45:17,005 --> 00:45:18,215 Hey, all right. 892 00:45:18,298 --> 00:45:19,424 Thank you, Ron Jon. See? 893 00:45:19,507 --> 00:45:20,926 Wow, thanks, man. 894 00:45:21,009 --> 00:45:22,302 Cost is 5000. 895 00:45:22,385 --> 00:45:24,930 5000? I really had no idea. 896 00:45:25,013 --> 00:45:27,140 Could you excuse us. Give us a sec. 897 00:45:29,184 --> 00:45:30,977 What are you doing? You're blowing the deal. 898 00:45:31,061 --> 00:45:33,063 $5000 to rob a sperm bank? 899 00:45:33,146 --> 00:45:34,356 How much do you think it costs? 900 00:45:34,439 --> 00:45:36,107 -I don't know. -Exactly. 901 00:45:36,191 --> 00:45:38,443 Are you gonna put a price tag on your family? 902 00:45:38,526 --> 00:45:40,195 Shit. 903 00:45:40,278 --> 00:45:42,405 You must have a rich uncle around somewhere. 904 00:45:42,489 --> 00:45:44,824 I've got $11,000 saved up in the house fund. 905 00:45:44,908 --> 00:45:48,245 I could possibly borrow five and pay it back before Audrey found out. 906 00:45:48,328 --> 00:45:50,247 Now you're talking sense. 907 00:45:50,330 --> 00:45:51,665 This is it. 908 00:45:51,748 --> 00:45:52,999 Now be cool. 909 00:45:53,083 --> 00:45:55,502 So, we were just chatting. 910 00:45:55,585 --> 00:45:59,172 And we feel like, yeah, sure, yeah,good. 911 00:45:59,256 --> 00:46:01,591 What about $3000? 912 00:46:01,675 --> 00:46:04,552 Mr. Macklin, make no mistake. 913 00:46:04,636 --> 00:46:06,972 We are committing a felony here. 914 00:46:07,055 --> 00:46:11,643 There is grave risk involved. Do you understand me? 915 00:46:11,726 --> 00:46:14,521 Yeah, 5000 then. 5000 seems good. 916 00:46:14,604 --> 00:46:15,730 Very nice! 917 00:46:15,814 --> 00:46:17,607 Very, very, very nice! 918 00:46:17,691 --> 00:46:20,777 -Thank you for your time. -Looks like we have a deal. 919 00:46:20,860 --> 00:46:23,446 Dude, were you seriously in the Indian mafia? 920 00:46:30,078 --> 00:46:31,913 What the fuck, man? 921 00:46:31,997 --> 00:46:33,498 I never said anything. 922 00:46:33,581 --> 00:46:36,543 You have to know every fucking thing. 923 00:46:36,626 --> 00:46:37,585 Okay, fine. 924 00:46:37,669 --> 00:46:39,379 Okay, Mr. Nosy. 925 00:46:39,462 --> 00:46:42,048 If you must know, back in Mumbai, 926 00:46:42,132 --> 00:46:44,884 I was the best second story man in the business. 927 00:46:44,968 --> 00:46:46,386 What business? 928 00:46:46,469 --> 00:46:49,139 The stealing shit business, okay? 929 00:46:49,222 --> 00:46:53,143 -Okay. -What is your name? 930 00:46:53,226 --> 00:46:54,436 Zig Zag. 931 00:46:54,519 --> 00:46:56,104 What is so funny, Zig Zag? 932 00:46:56,187 --> 00:46:58,273 I was just kinda laughing 933 00:46:58,356 --> 00:47:03,653 at what the whole “Indian” organized crime thing was all about. 934 00:47:03,737 --> 00:47:06,406 What? You don't think Indian crime can be organized? 935 00:47:06,489 --> 00:47:08,283 Indians are very organized. 936 00:47:08,366 --> 00:47:12,037 No, I'm sure. I just had this, like, idea in my head 937 00:47:12,120 --> 00:47:15,248 about all these Indian mob dudes, sitting around, 938 00:47:15,332 --> 00:47:18,043 like being all non-violent with each other. 939 00:47:18,126 --> 00:47:20,378 'Cause you think about, like, Gandhi, right? 940 00:47:20,462 --> 00:47:22,047 I mean, he was, like... 941 00:47:22,130 --> 00:47:25,091 Should I show you how nonviolent I can be? 942 00:47:25,175 --> 00:47:27,218 No! 943 00:47:27,302 --> 00:47:29,929 You think Indians can only drive a cab and fix your computer? 944 00:47:30,013 --> 00:47:31,765 Well, let me tell you something. 945 00:47:31,848 --> 00:47:34,559 I did drive a cab! And I can fix your computer, 946 00:47:34,642 --> 00:47:37,020 but I can also cut your throat! 947 00:47:37,103 --> 00:47:38,730 Shall I show you, Mr. Zig Zag? 948 00:47:38,813 --> 00:47:41,691 No, I feel like I got it. 949 00:47:41,775 --> 00:47:43,860 Yeah, I feel like I understand. 950 00:47:43,943 --> 00:47:45,695 Yeah, I was just pretty baked. 951 00:47:45,779 --> 00:47:48,448 Cool off, man, okay? Cool off. 952 00:47:48,531 --> 00:47:49,783 Everybody cool off. 953 00:47:49,866 --> 00:47:52,744 [Wade] Hey, it's cool. 954 00:47:52,827 --> 00:47:54,037 Let us drink. 955 00:47:54,120 --> 00:47:59,542 [silent mouthing of words] 956 00:48:01,127 --> 00:48:03,338 Let us drink to a successful mission. 957 00:48:03,421 --> 00:48:05,173 What is this? 958 00:48:05,256 --> 00:48:07,300 Just drink it, god damn it. Everybody, "What is it? 959 00:48:07,384 --> 00:48:08,593 "What is it? What is it?" 960 00:48:08,676 --> 00:48:09,969 Okay, come on! 961 00:48:10,053 --> 00:48:11,513 To success! 962 00:48:11,596 --> 00:48:12,889 To success! 963 00:48:15,975 --> 00:48:23,024 {gagging}, Spitting] 964 00:48:23,108 --> 00:48:26,444 I will get you your sperm back, Mr. Macklin. 965 00:48:26,528 --> 00:48:29,572 That much, I guarantee. 966 00:48:41,292 --> 00:48:43,336 [Mona] So you just must be totally pissed. 967 00:48:43,420 --> 00:48:45,588 Yeah, I was furious at first. 968 00:48:45,672 --> 00:48:47,632 I mean, he's got kids out there. 969 00:48:47,715 --> 00:48:50,009 But then I thought, why not just go down there 970 00:48:50,093 --> 00:48:53,054 and see if they have any of his good sperm left for us to use. 971 00:48:53,138 --> 00:48:54,347 And? 972 00:48:54,431 --> 00:48:56,224 It was five years ago. 973 00:48:56,307 --> 00:48:59,102 They told him they'd look, but it didn't look good. 974 00:49:02,564 --> 00:49:04,190 Billy, no! 975 00:49:04,274 --> 00:49:06,025 If you keep drowning James, I swear to God, 976 00:49:06,109 --> 00:49:07,527 I gonna come over there and drown you right back! 977 00:49:07,610 --> 00:49:09,612 It's not James. 978 00:49:09,696 --> 00:49:12,866 Well, who can tell, you little sewer rat? 979 00:49:14,325 --> 00:49:15,785 All right, that's it. 980 00:49:15,869 --> 00:49:17,287 Get over here! 981 00:49:18,746 --> 00:49:22,542 Oh, Allison, she's so adorable. 982 00:49:23,793 --> 00:49:25,503 What's her name? 983 00:49:25,587 --> 00:49:27,714 Well, we wanted to name her something Chinese, 984 00:49:27,797 --> 00:49:31,551 but also, you know, American, so we went with Jackie Chan. 985 00:49:31,634 --> 00:49:35,013 Jackie Chan Finnerman. Nice. 986 00:49:35,889 --> 00:49:37,098 Wait... 987 00:49:37,182 --> 00:49:40,143 Stop it! C'mon, stop it! 988 00:49:42,353 --> 00:49:43,938 God, she's so quiet. 989 00:49:44,022 --> 00:49:46,107 Yeah, she's really quiet. She never cries. 990 00:49:46,191 --> 00:49:48,026 Yeah, I've heard that about those babies. 991 00:49:48,109 --> 00:49:49,903 Why does everybody know so much about Asian babies? 992 00:49:49,986 --> 00:49:51,446 Did I miss a class or something? 993 00:49:51,529 --> 00:49:53,281 They're just like American babies. 994 00:49:53,364 --> 00:49:54,866 Only better. 995 00:49:54,949 --> 00:49:56,910 I heard they're also really musical. 996 00:49:56,993 --> 00:49:59,078 You should totally get her a piano, like, right now. 997 00:49:59,162 --> 00:50:00,580 Well, I already got her a violin. 998 00:50:00,663 --> 00:50:02,665 She doesn't even have fingers yet. 999 00:50:02,749 --> 00:50:04,167 So, just out of curiosity, 1000 00:50:04,250 --> 00:50:05,960 how much did it cost to adopt her? 1001 00:50:06,044 --> 00:50:07,879 About $10,000 when you add it all up. 1002 00:50:09,506 --> 00:50:10,590 Did you want to hold her? 1003 00:50:10,673 --> 00:50:12,008 Oh, I'd love to. 1004 00:50:14,010 --> 00:50:16,262 Hi, Jackie Chan. 1005 00:50:16,346 --> 00:50:17,013 Hi. 1006 00:50:19,015 --> 00:50:22,894 Oh, princess. Yeah. Hi. 1007 00:50:36,449 --> 00:50:39,536 There he is, our five-star general. 1008 00:51:06,479 --> 00:51:08,189 Okay. 1009 00:51:08,273 --> 00:51:10,483 I have done a complete stakeout of the target. 1010 00:51:10,567 --> 00:51:11,526 Nothing to it. 1011 00:51:11,609 --> 00:51:12,902 Piece of cake. 1012 00:51:12,986 --> 00:51:15,113 -Oh, that's great. -Awesome. 1013 00:51:15,196 --> 00:51:17,824 Each person will have a special job. 1014 00:51:17,907 --> 00:51:21,995 You. Because you are small like a woman, you will be wheel man. 1015 00:51:22,078 --> 00:51:24,289 Drive only. No talk. 1016 00:51:24,372 --> 00:51:25,206 A woman. 1017 00:51:25,290 --> 00:51:27,125 No talk. 1018 00:51:27,208 --> 00:51:28,918 You. 1019 00:51:29,002 --> 00:51:32,505 If shit go down, and all fuck break loose... 1020 00:51:36,593 --> 00:51:39,470 you are trigger man. 1021 00:51:39,554 --> 00:51:41,723 I'm not gonna shoot this gun, so... 1022 00:51:41,806 --> 00:51:43,266 Let me tell you something. 1023 00:51:43,349 --> 00:51:45,518 I have two strikes against me. 1024 00:51:45,602 --> 00:51:48,396 One more and I go to prison for life. 1025 00:51:48,479 --> 00:51:52,525 If we are caught, you must shoot me. Do you understand? 1026 00:51:52,609 --> 00:51:54,694 I'm not gonna shoot you, Mr. Jon. 1027 00:51:54,777 --> 00:51:56,195 Christ, I'll shoot him. 1028 00:51:56,279 --> 00:51:57,697 Sorry. 1029 00:51:57,780 --> 00:51:58,948 So here is the plan. 1030 00:51:59,032 --> 00:52:01,784 This is the sperm bank. 1031 00:52:01,868 --> 00:52:05,705 This is barber shop right next door. 1032 00:52:05,788 --> 00:52:08,333 Wait a minute. Just, sorry, 1033 00:52:08,416 --> 00:52:09,834 but wouldn't it make more sense 1034 00:52:09,917 --> 00:52:12,378 if we made the comb the barber shop 1035 00:52:12,462 --> 00:52:15,465 and the cream the sperm bank? I'm just saying. 1036 00:52:15,548 --> 00:52:16,799 Yeah, I'm with Tom on this one. 1037 00:52:16,883 --> 00:52:18,760 Okay, fine, fine. 1038 00:52:18,843 --> 00:52:23,806 This is barber shop, and this is sperm bank. 1039 00:52:23,890 --> 00:52:27,435 And this is the liquor store across the street. 1040 00:52:30,605 --> 00:52:32,649 What? 1041 00:52:32,732 --> 00:52:36,027 Wouldn't it be better if Zig Zag's beer was the liqour store... 1042 00:52:36,110 --> 00:52:38,655 and this ketchup bottle was something else? 1043 00:52:49,624 --> 00:52:55,296 Liquor store, barber shop, sperm bank. Any questions? 1044 00:52:55,380 --> 00:52:57,048 [belches loudly] 1045 00:52:57,131 --> 00:52:59,425 -Yeah. -Yeah, that's good, yeah. 1046 00:52:59,509 --> 00:53:03,930 Okay, you and wheel man will arrive early, dressed as plumber. 1047 00:53:06,099 --> 00:53:08,518 You're gonna have your name on the plumbing truck? 1048 00:53:08,601 --> 00:53:09,852 Good point. 1049 00:53:12,605 --> 00:53:14,941 You two will enter barber shop and go 1050 00:53:15,024 --> 00:53:17,151 to the employee rest room. 1051 00:53:17,235 --> 00:53:19,654 You will open sky light. 1052 00:53:19,737 --> 00:53:24,158 Then you will plant special tools I need for job. 1053 00:53:24,242 --> 00:53:28,705 Soon it will be dark and time for me to take over. 1054 00:53:28,788 --> 00:53:30,456 From the roof of the liquor store, 1055 00:53:30,540 --> 00:53:32,792 I will slide on power lines like Ninja, 1056 00:53:32,875 --> 00:53:34,877 I will drop in through the sky light, 1057 00:53:34,961 --> 00:53:36,796 take the jack hammer 1058 00:53:36,879 --> 00:53:39,382 and blast my way into the sperm bank. 1059 00:53:39,465 --> 00:53:42,135 Meanwhile, rest of team will be outside, 1060 00:53:42,218 --> 00:53:44,345 providing noise cover for jack hammer. 1061 00:53:44,429 --> 00:53:50,560 [loud rock music] 1062 00:53:50,643 --> 00:53:53,438 I don't play guitar. 1063 00:53:53,521 --> 00:53:54,981 That's true. 1064 00:53:55,064 --> 00:53:56,733 But you do play the accordion, right? 1065 00:53:56,816 --> 00:53:58,317 When I was nine. [whispers] Shut up, Wade. 1066 00:54:01,946 --> 00:54:04,115 Once inside sperm bank, 1067 00:54:04,198 --> 00:54:06,576 I will use special lock picking kit to open the vault. 1068 00:54:06,659 --> 00:54:11,998 With special lock picking kit, I can open any lock, anytime. 1069 00:54:12,081 --> 00:54:13,624 And, just like that... 1070 00:54:13,708 --> 00:54:15,209 you are a daddy. 1071 00:54:15,293 --> 00:54:16,836 Did I tell you this guy was the best? 1072 00:54:16,919 --> 00:54:18,337 Sorry, I just have one question. 1073 00:54:18,421 --> 00:54:21,048 If you can open any lock, anytime, 1074 00:54:21,132 --> 00:54:24,177 then why not skip the Ninja routine, the jack hammer 1075 00:54:24,260 --> 00:54:26,137 and the 803 hair band, 1076 00:54:26,220 --> 00:54:28,639 and just pick the lock on the door to the sperm bank? 1077 00:54:28,723 --> 00:54:30,558 Yeah, if you just use the lock picking kit, 1078 00:54:30,641 --> 00:54:34,687 you can pick the lock on the door to the sperm bank. 1079 00:54:34,771 --> 00:54:36,689 I like this guy. 1080 00:54:36,773 --> 00:54:38,816 He is a good one to have on the team. 1081 00:54:38,900 --> 00:54:41,402 Great new plan. I like it. 1082 00:54:41,486 --> 00:54:45,490 Okay. I would call this plan 1083 00:54:45,573 --> 00:54:47,950 Operation Desert Sperm. 1084 00:55:00,004 --> 00:55:01,923 Hey, wow. 1085 00:55:02,006 --> 00:55:05,968 -Guess what? -Just really quick, I wanna say something. 1086 00:55:06,052 --> 00:55:08,721 I know I have screwed some things up lately. 1087 00:55:08,805 --> 00:55:11,390 But don't worry, because... 1088 00:55:11,474 --> 00:55:12,809 I am on the case. 1089 00:55:12,892 --> 00:55:16,979 Guess what? 1090 00:55:17,063 --> 00:55:17,939 You're pregnant? 1091 00:55:18,022 --> 00:55:19,148 [gasps] 1092 00:55:19,232 --> 00:55:21,108 Yes, yes, yes. 1093 00:55:21,192 --> 00:55:23,277 Oh, Tommy, Tommy. 1094 00:55:23,361 --> 00:55:25,613 I want to adopt. 1095 00:55:25,696 --> 00:55:27,615 Adopt? 1096 00:55:27,698 --> 00:55:29,951 I went by the adoption agency and got some information. 1097 00:55:30,034 --> 00:55:31,744 It's the perfect solution for us. 1098 00:55:31,828 --> 00:55:34,580 Yeah, but the sperm bank might still have... 1099 00:55:34,664 --> 00:55:36,833 Tommy, you said they didn't think they had any. 1100 00:55:36,916 --> 00:55:38,709 They said they're checking the warehouse. 1101 00:55:38,793 --> 00:55:40,545 I held Allison's baby today. 1102 00:55:40,628 --> 00:55:42,880 And I just looked into those big, beautiful eyes. 1103 00:55:42,964 --> 00:55:45,675 Oh, my gosh, Tommy. I just fell in love. 1104 00:55:45,758 --> 00:55:47,969 Look it doesn't matter how we get a baby. 1105 00:55:48,052 --> 00:55:50,221 Let's just start a family. 1106 00:55:50,304 --> 00:55:52,306 Allison's baby is Chinese, right? 1107 00:55:52,390 --> 00:55:54,100 Oh, she's so delicious. 1108 00:55:56,310 --> 00:55:57,937 What's wrong? 1109 00:55:58,020 --> 00:55:59,021 Nothing. 1110 00:55:59,105 --> 00:56:00,523 I'm half Chinese! 1111 00:56:00,606 --> 00:56:02,817 Thank you. I know that, I just... 1112 00:56:02,900 --> 00:56:07,238 But out of curiosity, do they have any American kids there? 1113 00:56:07,321 --> 00:56:09,574 Or even, like half Chinese half American kids? 1114 00:56:09,657 --> 00:56:13,995 Babe, American babies are ridiculously expensive and impossible to get. 1115 00:56:14,078 --> 00:56:15,955 There used to be tons of Russian babies, 1116 00:56:16,038 --> 00:56:18,124 but one of them went a little crazy, so that was that. 1117 00:56:18,207 --> 00:56:20,459 India won't let their babies out. We could go Ethiopian? 1118 00:56:20,543 --> 00:56:21,878 What do they have, like a menu? 1119 00:56:21,961 --> 00:56:23,170 So I did some quick research. 1120 00:56:23,254 --> 00:56:25,047 Of course you did. 1121 00:56:25,131 --> 00:56:28,134 And the Chinese babies are the easiest ones to get. 1122 00:56:28,217 --> 00:56:31,387 Do you have some kind of Chinese issue I should know about? 1123 00:56:32,805 --> 00:56:34,515 You love Chinese food! 1124 00:56:34,599 --> 00:56:36,350 Yeah, but I'm not gonna eat the baby. 1125 00:56:36,434 --> 00:56:38,269 You better not. 1126 00:56:38,352 --> 00:56:40,479 You know what? Let me just take a piss, really quick. 1127 00:56:40,563 --> 00:56:41,898 Hold on, two seconds. 1128 00:57:02,627 --> 00:57:05,713 [Tommy sighs heavily] 1129 00:57:05,796 --> 00:57:07,798 I guess the Great Wall is pretty sweet. 1130 00:57:07,882 --> 00:57:10,676 Oh, thank you! 1131 00:57:12,470 --> 00:57:14,513 I mean, you're sure about this? 1132 00:57:14,597 --> 00:57:17,642 I've never been more sure about anything in my entire life. 1133 00:57:17,725 --> 00:57:19,226 Okay, then. 1134 00:57:20,436 --> 00:57:21,812 You look disappointed. 1135 00:57:21,896 --> 00:57:23,272 I'm not disappointed. 1136 00:57:23,356 --> 00:57:25,232 I'm not disappointed. 1137 00:57:25,316 --> 00:57:27,526 This is not exactly how I imagined it would work out, 1138 00:57:27,610 --> 00:57:29,153 but maybe you're right. 1139 00:57:29,236 --> 00:57:31,030 Let's explore it, How does it even work? 1140 00:57:31,113 --> 00:57:34,200 Well, when you add it all up, it's about $10,000. 1141 00:57:34,283 --> 00:57:36,702 But I figure we can just borrow it from the house fund, right? 1142 00:57:37,787 --> 00:57:39,997 Yes, yes we can. 1143 00:57:40,081 --> 00:57:42,458 I love you, Tommy. 1144 00:57:42,541 --> 00:57:44,460 I love you, honey. 1145 00:57:50,257 --> 00:57:51,759 It's off. 1146 00:57:51,842 --> 00:57:53,552 -What's off? -The robbery, it's off. 1147 00:57:53,636 --> 00:57:55,096 Shut the fuck up. 1148 00:57:55,179 --> 00:57:56,305 No, seriously man. 1149 00:57:56,389 --> 00:57:58,724 We've gotta cancel it. 1150 00:57:58,808 --> 00:58:00,226 But I already bought the ski masks. 1151 00:58:00,309 --> 00:58:01,727 It's too risky. I can't get caught. 1152 00:58:01,811 --> 00:58:03,521 What about the baby? 1153 00:58:03,604 --> 00:58:05,731 Audrey decided we're gonna adopt a Chinese baby. 1154 00:58:05,815 --> 00:58:08,526 Audrey decided you're getting a Chinese baby. 1155 00:58:08,609 --> 00:58:10,444 When did you decide to give up on America? 1156 00:58:10,528 --> 00:58:11,946 She decided. 1157 00:58:12,029 --> 00:58:13,739 We decided. 1158 00:58:13,823 --> 00:58:16,242 She just decided first and then I decided later. 1159 00:58:16,325 --> 00:58:18,619 I'm tired of these Chinese. They're making everything. 1160 00:58:18,703 --> 00:58:20,788 Shirts, the watch and the pants. 1161 00:58:20,871 --> 00:58:22,456 Now they're gonna make our babies? 1162 00:58:22,540 --> 00:58:24,375 I'm sick of this outsourcing shit. 1163 00:58:24,458 --> 00:58:26,210 Wait a second. 1164 00:58:26,293 --> 00:58:28,713 We were gonna outsource our robbery to this Indian. 1165 00:58:28,796 --> 00:58:32,091 Besides, this way we're helping orphans and shit. 1166 00:58:32,174 --> 00:58:33,759 Giving them a second chance. 1167 00:58:33,843 --> 00:58:35,636 Oh, we already gave them a second chance. 1168 00:58:35,720 --> 00:58:37,263 Remember Pearl Harbor? 1169 00:58:37,346 --> 00:58:39,140 Never forget, man. 1170 00:58:39,223 --> 00:58:41,017 Fine, get your Chinese baby. I'm over it. 1171 00:58:41,100 --> 00:58:43,811 You know what? I hear they're pretty damn smart. 1172 00:58:43,894 --> 00:58:45,980 Yeah, and fucking expensive. 1173 00:58:46,063 --> 00:58:49,650 We gotta get my $5000 back from your Mr. Ron Jon. 1174 00:58:49,734 --> 00:58:52,862 Okay, well I don't think Mr. Ron Jon's an Indian giver. 1175 00:58:52,945 --> 00:58:55,281 No shit. I am the Indian giver. 1176 00:58:55,364 --> 00:58:57,450 How could you be the Indian giver? 1177 00:58:57,533 --> 00:58:59,410 I'm not having this conversation. 1178 00:59:01,704 --> 00:59:03,914 Okay, listen. Stick to the plan. 1179 00:59:03,998 --> 00:59:05,374 Play to his sympathies. 1180 00:59:05,458 --> 00:59:07,043 Make him feel guilty, all right? 1181 00:59:07,126 --> 00:59:08,836 [knocks] 1182 00:59:13,215 --> 00:59:15,426 What the hell? You're a day early. 1183 00:59:15,509 --> 00:59:16,969 Hey, we need to talk. 1184 00:59:17,053 --> 00:59:18,763 Okay, come in. 1185 00:59:18,846 --> 00:59:21,515 Getting in shape for the big job. 1186 00:59:21,599 --> 00:59:24,560 [loud Indian pop music] 1187 00:59:24,643 --> 00:59:27,980 Listen, Mr. Jon, I have some bad news. 1188 00:59:28,064 --> 00:59:30,483 I have to cancel the job. 1189 00:59:30,566 --> 00:59:32,777 Okay, fine. Job is canceled. 1190 00:59:32,860 --> 00:59:34,487 Just like that? 1191 00:59:34,570 --> 00:59:36,155 Just like that. 1192 00:59:36,238 --> 00:59:39,033 C'mon. We can drink to canceled job. Come. 1193 00:59:40,201 --> 00:59:41,494 Okay, let's do this. 1194 00:59:42,870 --> 00:59:44,830 The good stuff, too, I see 1195 00:59:44,914 --> 00:59:48,375 Hey, yes. Nothing but the best for my friends. C'mon now. 1196 00:59:48,459 --> 00:59:49,460 To canceled job. 1197 00:59:54,173 --> 00:59:57,134 Laughs] Indians love Scotch. 1198 00:59:57,218 --> 00:59:58,677 And cocaine! 1199 01:00:01,514 --> 01:00:05,684 [laughs and coughs] She don't lie. 1200 01:00:05,768 --> 01:00:06,936 Well, heck if I do. 1201 01:00:09,105 --> 01:00:10,856 That's a great TV! 1202 01:00:10,940 --> 01:00:12,316 Oh, you like it, huh? 1203 01:00:12,399 --> 01:00:14,693 Voice activated. Check it out. 1204 01:00:14,777 --> 01:00:16,821 Shut the fuck up! 1205 01:00:16,904 --> 01:00:19,448 [music stops, Ron Jon laughs] 1206 01:00:19,532 --> 01:00:21,784 I gotta get me on of those. 1207 01:00:21,867 --> 01:00:25,204 Hey, those weights look pretty new, too. 1208 01:00:25,287 --> 01:00:28,666 Listen, how much of that $5000 have you spent? 1209 01:00:28,749 --> 01:00:30,126 5000? 1210 01:00:30,209 --> 01:00:31,877 Yeah,|gave you $5000. 1211 01:00:31,961 --> 01:00:33,921 I guess I spent $5000. 1212 01:00:34,004 --> 01:00:35,548 You what? 1213 01:00:35,631 --> 01:00:39,093 No, no! Man... 1214 01:00:39,176 --> 01:00:42,096 The reason I had to cancel the job is because... 1215 01:00:42,179 --> 01:00:44,974 I have an emergency, and I need that money back. 1216 01:00:45,057 --> 01:00:46,851 Well, what is the emergency? 1217 01:00:46,934 --> 01:00:49,895 Well... it's my mother. 1218 01:00:49,979 --> 01:00:51,647 She's ill, 1219 01:00:51,730 --> 01:00:54,441 -and if she doesn't get a new... -Kidney... 1220 01:00:54,525 --> 01:00:58,195 ...transplant, then she'll die. 1221 01:00:58,279 --> 01:01:01,115 That is very, very sad. 1222 01:01:01,198 --> 01:01:04,785 My own mother, she died of liver failure. 1223 01:01:04,869 --> 01:01:09,832 I cannot promise anything, but I will see what I can do. 1224 01:01:09,915 --> 01:01:10,958 [kiss] 1225 01:01:11,041 --> 01:01:12,376 All right. 1226 01:01:12,459 --> 01:01:14,837 Yes, Mom, we're really excited. 1227 01:01:14,920 --> 01:01:17,464 Of course she'll speak English. We'll teach her. 1228 01:01:17,548 --> 01:01:20,259 No, we haven't come up with names yet. Hold on. 1229 01:01:27,057 --> 01:01:29,894 Mom, I gotta go. 1230 01:01:29,977 --> 01:01:33,189 Audrey, I'm home. 1231 01:01:33,272 --> 01:01:35,024 I was just down at the bank, just now, 1232 01:01:35,107 --> 01:01:36,859 and it's weird, because they... 1233 01:01:36,942 --> 01:01:39,069 said apparently there's a mistake that was made, 1234 01:01:39,153 --> 01:01:42,448 but not to worry, because they could clear it up in a couple days. 1235 01:01:42,531 --> 01:01:45,868 What... is going on? 1236 01:01:47,703 --> 01:01:49,830 Audrey, baby... 1237 01:01:49,914 --> 01:01:51,957 What happened? What's going on right now? 1238 01:01:52,041 --> 01:01:53,876 Would you stop for a second? 1239 01:01:53,959 --> 01:01:56,045 We're gonna have enough money for the Chinese baby. 1240 01:01:56,128 --> 01:01:58,631 [gasps] 1241 01:01:58,714 --> 01:02:01,467 You can take your Chinese baby and shove it up your ass. 1242 01:02:05,471 --> 01:02:07,431 They're not mine. 1243 01:02:07,514 --> 01:02:10,226 Okay, tell me. Then whose are they? 1244 01:02:13,771 --> 01:02:15,397 -They're Wade's. -Okay. 1245 01:02:18,067 --> 01:02:20,236 Aud. Audrey... 1246 01:02:20,319 --> 01:02:21,987 [heels walking away] 1247 01:02:22,071 --> 01:02:24,657 Hey, wait! Audrey, seriously, stop. 1248 01:02:24,740 --> 01:02:29,119 Hey, Audrey, You've gotta be kidding me. Please, stop. 1249 01:02:29,203 --> 01:02:30,788 Stop, please! 1250 01:02:30,871 --> 01:02:32,706 -Hold on. -Do you love her, Tommy? 1251 01:02:32,790 --> 01:02:34,792 Of course not. I love you. 1252 01:02:34,875 --> 01:02:37,169 Then why were you jerking off to naked picture of her? 1253 01:02:37,253 --> 01:02:40,130 I was jerking off to naked pictures of cantaloupes. 1254 01:02:40,214 --> 01:02:42,258 I saw her cantaloupes, Tommy. 1255 01:02:42,341 --> 01:02:44,760 And I'm sorry that my cantaloupes aren't good enough for you. 1256 01:02:44,843 --> 01:02:46,595 If only you found me attractive, 1257 01:02:46,679 --> 01:02:48,639 you could have jerked off to naked pictures of me. 1258 01:02:48,722 --> 01:02:50,557 Audrey, seriously, they are Wade's pictures. 1259 01:02:50,641 --> 01:02:52,476 Then how the hell did they end up in our bathroom? 1260 01:02:52,559 --> 01:02:53,811 Well... 1261 01:02:53,894 --> 01:02:55,229 You know what? 1262 01:02:55,312 --> 01:02:56,939 Blame your friends. Who cares? 1263 01:02:57,022 --> 01:02:59,108 You're not man enough to knock me up, anyway. 1264 01:03:08,784 --> 01:03:11,370 I can't believe you broke up with Tanya. 1265 01:03:11,453 --> 01:03:12,871 I got tired of her. 1266 01:03:12,955 --> 01:03:15,249 A man cannot live by nipples alone. 1267 01:03:22,131 --> 01:03:23,966 Hey, Wade, you asshole! 1268 01:03:24,049 --> 01:03:27,219 I told you to get the pictures out of my... [groans] 1269 01:03:30,222 --> 01:03:32,224 She found the pictures. 1270 01:03:32,308 --> 01:03:33,767 Oh... 1271 01:03:34,977 --> 01:03:36,478 You know, she's right. 1272 01:03:36,562 --> 01:03:38,063 I got one job to do as a man, 1273 01:03:38,147 --> 01:03:39,982 and I can't even do that. 1274 01:03:40,065 --> 01:03:42,109 It's just a little crisis of confidence. 1275 01:03:42,192 --> 01:03:43,569 It happens to everyone. 1276 01:03:43,652 --> 01:03:45,446 Maybe we should buy him a hooker. 1277 01:03:45,529 --> 01:03:47,323 What's he gonna do with a hooker? 1278 01:03:47,406 --> 01:03:48,907 Oh, that's right. He can't get it up. 1279 01:03:48,991 --> 01:03:51,785 Zig Zag, I can get it up, dude. 1280 01:03:51,869 --> 01:03:53,579 He can get it up. He just can't come. 1281 01:03:53,662 --> 01:03:55,831 I can come! 1282 01:03:55,914 --> 01:03:59,293 Yeah, sure. He can come. But nothing comes out. Just puffs of air. 1283 01:03:59,376 --> 01:04:01,337 [all laugh] 1284 01:04:01,420 --> 01:04:03,213 Would you guys shut up? 1285 01:04:03,297 --> 01:04:05,174 If I lose Audrey, I don't know what I'm gonna do. 1286 01:04:05,257 --> 01:04:06,592 C'mon, don't talk like that. 1287 01:04:06,675 --> 01:04:08,385 She loves you and you love her. 1288 01:04:08,469 --> 01:04:10,220 And she knows that you'll do anything for her. 1289 01:04:10,304 --> 01:04:12,765 But I haven't done everything, have I? 1290 01:04:12,848 --> 01:04:15,267 There's only one thing left I could do to make this right. 1291 01:04:15,351 --> 01:04:17,311 And I'm gonna do it. 1292 01:04:17,394 --> 01:04:18,896 You're gonna have sex with that gay guy? 1293 01:04:18,979 --> 01:04:20,397 What? 1294 01:04:20,481 --> 01:04:23,108 No, I'm gonna go back to Pasadena, 1295 01:04:23,192 --> 01:04:24,401 and rob that bank. 1296 01:04:24,485 --> 01:04:25,486 Yeah, you are! 1297 01:04:25,569 --> 01:04:27,154 Whoa, rob a bank? 1298 01:04:27,237 --> 01:04:28,655 Here's the deal. 1299 01:04:28,739 --> 01:04:30,574 On Monday, the last batch of sperm 1300 01:04:30,657 --> 01:04:33,118 that I have left in the world will be gone forever. 1301 01:04:33,202 --> 01:04:35,913 But tomorrow night, before that happens, 1302 01:04:35,996 --> 01:04:38,999 we're gonna go in there, and steal that shit back. 1303 01:04:39,083 --> 01:04:41,502 We're pulling a bank job, 1304 01:04:41,585 --> 01:04:43,462 a sperm bank job. 1305 01:04:43,545 --> 01:04:45,047 What do you guys say? Who's with me? 1306 01:04:45,130 --> 01:04:47,007 I'm with you, Tomahawk! 1307 01:04:47,091 --> 01:04:49,802 -Zig Zag. -Aces high! 1308 01:04:49,885 --> 01:04:52,429 Darrell? We could use some muscle on this job. 1309 01:04:54,848 --> 01:04:59,228 Right, well, I'm just gonna run home real quick 1310 01:04:59,311 --> 01:05:02,356 and just grab a few things, a few things... 1311 01:05:02,439 --> 01:05:03,982 for this mission. 1312 01:05:04,066 --> 01:05:06,568 Little criminal stuff for the mission. 1313 01:05:06,652 --> 01:05:08,862 And then I'll meet you guys at the designated place, 1314 01:05:08,946 --> 01:05:10,322 at the designated time. 1315 01:05:10,406 --> 01:05:11,073 Okay. 1316 01:05:15,244 --> 01:05:18,997 [car starts, squeals out] 1317 01:05:19,081 --> 01:05:20,666 Okay, Darrell's out. 1318 01:05:20,749 --> 01:05:23,335 He said designated spot, designated time. 1319 01:05:23,419 --> 01:05:26,922 Zig Zag, we don't have a designated spot, or a designated time. 1320 01:05:27,005 --> 01:05:29,466 Oh. 1321 01:05:29,550 --> 01:05:31,969 At least we don't have to cut him in on the take, right? 1322 01:05:32,052 --> 01:05:32,928 That's good. 1323 01:05:35,889 --> 01:05:39,476 Ron Jon! It's Wayne. 1324 01:05:39,560 --> 01:05:41,186 Ron Jon! 1325 01:05:41,270 --> 01:05:43,272 How can he hear you over that stupid TV? 1326 01:05:46,483 --> 01:05:48,318 Shut the fuck up! 1327 01:05:48,402 --> 01:05:50,946 [silence] 1328 01:05:57,286 --> 01:05:59,746 -What? 1329 01:05:59,830 --> 01:06:03,375 So it's back on, and we gotta go tonight. 1330 01:06:03,459 --> 01:06:05,085 Come in. 1331 01:06:07,337 --> 01:06:09,840 I can't do tonight, but Wednesday might work. 1332 01:06:09,923 --> 01:06:13,427 Please, Mr. Jon. I paid you a lot of money to do this job. 1333 01:06:13,510 --> 01:06:15,554 Hey, you canceled the job, remember? 1334 01:06:15,637 --> 01:06:18,098 Yeah, but you never gave me back my money. 1335 01:06:18,182 --> 01:06:19,641 Wait. 1336 01:06:26,106 --> 01:06:28,108 What is this? You got my money in here? 1337 01:06:28,192 --> 01:06:29,151 Open it. 1338 01:06:31,195 --> 01:06:35,282 What the--what is this? 1339 01:06:35,365 --> 01:06:37,159 What do you mean what the fuck? 1340 01:06:37,242 --> 01:06:39,161 It's a kidney. You say your mother needs a kidney. 1341 01:06:39,244 --> 01:06:41,246 How about a little "Thank you, Mr. Ron Jon." 1342 01:06:41,330 --> 01:06:43,582 Whose kidney is that? Whose kidney is that? 1343 01:06:44,541 --> 01:06:46,460 Mr. Jon... 1344 01:06:46,543 --> 01:06:47,961 I don't know how to tell you this, 1345 01:06:48,045 --> 01:06:49,630 but my mother's perfectly healthy. 1346 01:06:49,713 --> 01:06:52,090 I made that shit up to get my money back. 1347 01:06:52,174 --> 01:06:53,967 I see. 1348 01:06:54,051 --> 01:06:56,720 I feel very sorry. I feel very strange about this. 1349 01:06:56,803 --> 01:06:58,263 Whose is this? 1350 01:06:58,347 --> 01:07:02,100 What man is out there with less body? 1351 01:07:02,184 --> 01:07:05,229 Listen to me, Mr. Jon, okay? 1352 01:07:06,522 --> 01:07:07,606 Please. 1353 01:07:07,689 --> 01:07:09,650 I'm desperate, okay? 1354 01:07:09,733 --> 01:07:11,527 Please help me. 1355 01:07:11,610 --> 01:07:13,487 I can't lose my wife. 1356 01:07:13,570 --> 01:07:15,739 You should have thought of that before you lied to me. 1357 01:07:15,822 --> 01:07:17,908 What if I paid you a shitload more money? 1358 01:07:17,991 --> 01:07:19,076 5000 dollars. 1359 01:07:19,159 --> 01:07:21,036 Goddammit, look. 1360 01:07:21,119 --> 01:07:23,372 I got $4000 right there, in cash, 1361 01:07:23,455 --> 01:07:24,915 in this envelope right here. 1362 01:07:26,750 --> 01:07:29,127 Okay, okay. All right, okay. 1363 01:07:29,211 --> 01:07:33,090 I have got $40. $40. 1364 01:07:33,173 --> 01:07:34,466 Zig Zag. 1365 01:08:06,623 --> 01:08:09,334 [Zig Zag mutters] What do we have here? 1366 01:08:09,418 --> 01:08:14,423 One, two, three... 1367 01:08:14,506 --> 01:08:16,174 [normal voice] I have $8. 1368 01:08:16,258 --> 01:08:19,720 We've got $4048, okay? 1369 01:08:19,803 --> 01:08:21,513 So what do you say? C'mon. 1370 01:08:23,098 --> 01:08:25,767 I'm not sure if I can trust my team.. 1371 01:08:25,851 --> 01:08:29,521 Okay, you know what? Let's sweeten the deal a little bit. 1372 01:08:29,605 --> 01:08:33,191 Okay? What do you say to that? 1373 01:08:41,199 --> 01:08:43,702 You know my weakness. 1374 01:08:43,785 --> 01:08:45,370 Let's do it! 1375 01:08:45,454 --> 01:08:46,455 [sighs heavily] 1376 01:08:46,538 --> 01:08:47,664 Let's do it. 1377 01:08:55,172 --> 01:08:56,882 She's your ex-girlfriend? 1378 01:08:56,965 --> 01:08:58,383 Yep. 1379 01:08:58,467 --> 01:09:00,010 [Ron Jon] And your ex-girlfriend... 1380 01:09:01,386 --> 01:09:03,388 And what about you, Ziplock? 1381 01:09:03,472 --> 01:09:05,223 I practice abstinence. 1382 01:09:05,307 --> 01:09:09,186 Good. I would not like a woman you're attached. 1383 01:09:09,269 --> 01:09:10,687 When do I get her? 1384 01:09:10,771 --> 01:09:12,689 You get her. What? 1385 01:09:12,773 --> 01:09:14,858 Do you think she would like me? Does she like beards? 1386 01:09:16,860 --> 01:09:18,320 Oh, shit. Did you think that-- 1387 01:09:18,403 --> 01:09:21,198 Tomorrow, noon. We will drop her off. 1388 01:09:21,281 --> 01:09:23,367 Noon is good for me. 1389 01:09:23,450 --> 01:09:25,077 Noon can work. 1390 01:09:29,122 --> 01:09:31,458 [door knob turning, door opening] 1391 01:09:31,541 --> 01:09:33,168 Tommy? 1392 01:09:35,462 --> 01:09:37,923 Tommy, I'm home! 1393 01:09:40,592 --> 01:09:43,220 [voicemail] First message. 1394 01:09:43,303 --> 01:09:46,973 [Tommy] Hey, honey. just wanna tell you that I've got it all figured out. 1395 01:09:47,057 --> 01:09:48,767 I am gonna get my sperm back 1396 01:09:48,850 --> 01:09:51,269 and we are gonna have our family, okay? 1397 01:09:51,353 --> 01:09:53,980 I gotta go, but I will see you tonight. 1398 01:09:54,064 --> 01:09:56,191 [Wade] Wait for me! Let's go steal that jizz! 1399 01:09:56,274 --> 01:09:58,276 Wade, shut up! 1400 01:09:58,360 --> 01:10:00,112 Oh, my God. 1401 01:10:00,195 --> 01:10:04,866 [crickets chirping] 1402 01:10:06,326 --> 01:10:08,286 Where the fuck is Ron Jon, man? 1403 01:10:08,370 --> 01:10:11,164 [Wade] Will you stop asking that? 1404 01:10:11,248 --> 01:10:13,125 Something's not right. 1405 01:10:13,208 --> 01:10:15,335 Jesus, Zig Zag. Stop smoking pot. 1406 01:10:15,419 --> 01:10:17,003 It's making you paranoid you douche. 1407 01:10:17,087 --> 01:10:18,714 Dude, it's for my glaucoma. 1408 01:10:18,797 --> 01:10:20,799 Do you really have glaucoma? 1409 01:10:20,882 --> 01:10:22,384 Early stages. 1410 01:10:23,969 --> 01:10:25,595 Hey, dude. 1411 01:10:25,679 --> 01:10:27,264 -Where have you been? -Seriously, dude. 1412 01:10:27,347 --> 01:10:29,224 I was casing the joint. 1413 01:10:29,307 --> 01:10:31,059 Good news... 1414 01:10:31,143 --> 01:10:34,062 There is no guard on duty, and there is no alarm. 1415 01:10:34,146 --> 01:10:37,065 It's almost as if they don't expect someone to break in 1416 01:10:37,149 --> 01:10:39,192 and steal their own sperm back. 1417 01:10:39,276 --> 01:10:41,236 [Ron Jon laughs] 1418 01:10:41,319 --> 01:10:43,155 I have to tell you, 1419 01:10:43,238 --> 01:10:45,449 this is the craziest fucking job I've ever been on. 1420 01:10:45,532 --> 01:10:48,076 Although there was one time in India, 1421 01:10:48,160 --> 01:10:51,455 when they hired me to steal a monkey back from a barber. 1422 01:10:51,538 --> 01:10:53,206 But what they neglected to tell me 1423 01:10:53,290 --> 01:10:56,460 was how horny this particular monkey was. 1424 01:10:59,713 --> 01:11:02,841 Okay, back to job. 1425 01:11:02,924 --> 01:11:05,594 We go in, we steal the semen, 1426 01:11:05,677 --> 01:11:08,680 we get out. Ten minutes, synchronized. 1427 01:11:08,764 --> 01:11:11,016 Okay, let's-- let's do this. 1428 01:11:11,099 --> 01:11:12,392 If the cops come, 1429 01:11:12,476 --> 01:11:14,853 honk three times, like this. 1430 01:11:14,936 --> 01:11:16,313 [horn honking] 1431 01:11:16,396 --> 01:11:18,482 What the fuck, dude? 1432 01:11:18,565 --> 01:11:19,941 Why did you do that? 1433 01:11:20,025 --> 01:11:22,652 That is signal to abort mission. 1434 01:11:22,736 --> 01:11:24,696 Ow, fuck, man! 1435 01:11:24,780 --> 01:11:27,866 If you leave without us, I will find you., 1436 01:11:27,949 --> 01:11:29,951 and I will kill you. 1437 01:11:30,911 --> 01:11:31,828 Let's roll. 1438 01:11:40,504 --> 01:11:41,922 [Tommy] I don't know, Wade. 1439 01:11:42,005 --> 01:11:44,132 I got a bad feeling about this guy. 1440 01:11:44,216 --> 01:11:46,176 Well, that's just because he's a criminal. 1441 01:11:46,259 --> 01:11:48,053 That's how you're supposed to feel. 1442 01:11:51,181 --> 01:11:52,224 [Ron Jon] Shit. 1443 01:11:55,268 --> 01:11:56,394 Shit! 1444 01:11:56,478 --> 01:11:58,063 What's wrong? 1445 01:11:58,146 --> 01:12:01,399 I can't remember the exact combination. 1446 01:12:01,483 --> 01:12:03,527 To the lock picking kit? 1447 01:12:03,610 --> 01:12:06,905 Yes, to the lock picking kit, okay? 1448 01:12:06,988 --> 01:12:09,032 Did you write it down somewhere? 1449 01:12:09,115 --> 01:12:11,743 If I wrote it down, I'd have the fucking thing open. 1450 01:12:11,827 --> 01:12:12,911 Maybe it's your birthday. 1451 01:12:12,994 --> 01:12:14,496 It's not my birthday. 1452 01:12:14,579 --> 01:12:16,414 -Phone number. -Don't make fun of me. 1453 01:12:16,498 --> 01:12:19,167 -Street address? -What the fuck does that mean? 1454 01:12:19,251 --> 01:12:21,711 Oh, oh! Mother's birthday. 1455 01:12:21,795 --> 01:12:23,088 Could be. 1456 01:12:24,589 --> 01:12:27,509 [Ron Jon yells] 1457 01:12:35,600 --> 01:12:38,770 Don't worry,. I have an idea. 1458 01:12:40,897 --> 01:12:42,899 [glass breaking] 1459 01:12:48,530 --> 01:12:52,117 -Bad man for the India mafia? -That's what I was told. 1460 01:12:52,200 --> 01:12:54,494 [Ron Jon] Okay, where do they keep the sperm? 1461 01:12:54,578 --> 01:12:56,246 How the hell should I know? 1462 01:12:56,329 --> 01:12:59,249 Oh, shit! I just remembered the combination! 1463 01:12:59,332 --> 01:13:01,042 Awesome. Great. 1464 01:13:01,126 --> 01:13:02,961 We gotta split up so we can cover more ground. 1465 01:13:31,364 --> 01:13:33,158 Hello, lady. 1466 01:13:46,755 --> 01:13:48,256 Bingo. 1467 01:14:00,101 --> 01:14:01,895 Bingo. 1468 01:14:04,356 --> 01:14:07,442 [Zig Zag moaning] 1469 01:14:11,613 --> 01:14:12,948 Bingo. 1470 01:14:16,785 --> 01:14:22,082 [whispers] Okay. Oh, yeah. Oh, yeah. Jackpot. 1471 01:14:22,165 --> 01:14:24,584 Macklin, Macklin... 1472 01:14:24,668 --> 01:14:26,127 Yeah, yeah. 1473 01:14:32,634 --> 01:14:34,386 Whoa, whoa! 1474 01:14:34,469 --> 01:14:36,638 [crash] 1475 01:14:41,142 --> 01:14:46,523 [screams] 1476 01:15:58,261 --> 01:15:59,554 Bingo. 1477 01:15:59,637 --> 01:16:03,516 [laughs] 1478 01:16:05,018 --> 01:16:07,562 [screams] 1479 01:16:09,105 --> 01:16:10,273 What is this? 1480 01:16:14,069 --> 01:16:17,739 [groans] 1481 01:16:31,753 --> 01:16:34,547 Okay, okay. 1482 01:16:41,221 --> 01:16:44,224 Wade! Ron Jon! I got my sperm. 1483 01:16:46,184 --> 01:16:47,852 What are you doing? 1484 01:16:47,936 --> 01:16:50,313 I am very lonely. Never married. 1485 01:16:50,396 --> 01:16:51,356 We gotta get out of here. 1486 01:16:51,439 --> 01:16:52,899 No, no, no, no. 1487 01:16:55,401 --> 01:16:56,736 Where is it? 1488 01:17:00,198 --> 01:17:01,491 What? 1489 01:17:01,574 --> 01:17:04,327 Don't move. Okay? 1490 01:17:04,410 --> 01:17:05,787 No! No! 1491 01:17:05,870 --> 01:17:06,955 Don't move! 1492 01:17:07,038 --> 01:17:09,040 [screams] 1493 01:17:16,798 --> 01:17:19,425 Oh, shit. Fuck. Cops. 1494 01:17:19,509 --> 01:17:21,427 [horn honking] 1495 01:17:21,511 --> 01:17:23,930 Ron Jon, that's the signal. 1496 01:17:24,013 --> 01:17:25,265 Let's go! 1497 01:17:32,147 --> 01:17:35,191 [9698] Okay. 1498 01:17:37,610 --> 01:17:39,654 Shit! [Squealing tires] 1499 01:17:45,368 --> 01:17:47,287 [screams] 1500 01:17:47,370 --> 01:17:49,122 Wade, are you okay? 1501 01:17:49,205 --> 01:17:50,707 Once I'm soapy. 1502 01:17:52,750 --> 01:17:54,878 -I need some mouthwash. -I got my sperm. 1503 01:17:54,961 --> 01:17:56,212 Awesome. 1504 01:17:56,296 --> 01:17:57,672 Where the hell is Zig Zog? 1505 01:17:57,755 --> 01:17:59,465 Son of a bitch! 1506 01:17:59,549 --> 01:18:01,843 Don't worry. I will kill that motherfucker. 1507 01:18:03,136 --> 01:18:05,847 Cops, cops cops! Go, go! 1508 01:18:07,307 --> 01:18:09,809 Holy shit, holy shit, holy shit. 1509 01:18:09,893 --> 01:18:11,269 We gotta get the hell out of here. 1510 01:18:11,352 --> 01:18:12,812 Yeah, we gotta go steal a car. 1511 01:18:12,896 --> 01:18:14,063 Wait, wait, wait. 1512 01:18:14,147 --> 01:18:15,940 You cannot take the risk. 1513 01:18:16,024 --> 01:18:17,150 You have to make a baby. 1514 01:18:17,233 --> 01:18:18,902 That is your job. 1515 01:18:18,985 --> 01:18:20,195 I will go get us a car. 1516 01:18:20,278 --> 01:18:21,821 That's grand theft auto. 1517 01:18:21,905 --> 01:18:24,490 Grand theft auto. That is how I started. 1518 01:18:24,574 --> 01:18:27,118 Life of crime. Very nice. 1519 01:18:30,205 --> 01:18:34,876 Can I have the addresses of all the sperm banks in Pasadena, please? 1520 01:18:34,959 --> 01:18:37,879 No, this isn't a crank call. 1521 01:18:37,962 --> 01:18:40,632 Ew, get your mind out of the gutter. 1522 01:18:40,715 --> 01:18:42,050 You're gonna have to turn up here. 1523 01:18:42,133 --> 01:18:43,968 -Which way? -That way. 1524 01:18:44,052 --> 01:18:45,637 Really? What is that? 1525 01:18:45,720 --> 01:18:46,763 Which way? 1526 01:18:46,846 --> 01:18:47,931 That way! 1527 01:18:50,934 --> 01:18:52,143 Wade, where is he? 1528 01:18:52,227 --> 01:18:53,811 My sperm's gonna fall out. 1529 01:18:53,895 --> 01:18:54,812 Shh! 1530 01:18:54,896 --> 01:18:55,730 What is that? 1531 01:19:01,903 --> 01:19:02,820 What the hell? 1532 01:19:04,280 --> 01:19:08,660 -Oh, my God. -Come on! Let's go! 1533 01:19:08,743 --> 01:19:09,953 Get in! 1534 01:19:10,036 --> 01:19:12,121 [rap music on radio] 1535 01:19:12,205 --> 01:19:13,915 Yes, yes, yes, yes! 1536 01:19:16,793 --> 01:19:18,086 [squealing tires] 1537 01:19:21,547 --> 01:19:23,091 What the fuck? 1538 01:19:23,174 --> 01:19:24,759 Please don't hurt us! 1539 01:19:24,842 --> 01:19:26,552 Ron Jon, what are these people doing here? 1540 01:19:26,636 --> 01:19:28,304 This was the only car with the key in it. 1541 01:19:28,388 --> 01:19:30,181 Well, pull it over! Pull it over right now. 1542 01:19:30,265 --> 01:19:32,016 I can't pull over. They've already seen us. 1543 01:19:32,100 --> 01:19:35,019 -Please don't kill us! -We haven't seen anything. 1544 01:19:35,103 --> 01:19:37,063 Nobody's killing anybody, okay? 1545 01:19:37,146 --> 01:19:39,190 Technically, we really should kill them. 1546 01:19:39,274 --> 01:19:40,566 No! No! 1547 01:19:40,650 --> 01:19:42,235 Ron Jon! 1548 01:19:42,318 --> 01:19:43,987 Okay, fine. I pull over. Give me a minute. 1549 01:19:44,070 --> 01:19:45,989 -Dude, your sperm's melting. -Oh, shit. 1550 01:19:46,072 --> 01:19:47,448 Ron Jon! 1551 01:19:47,532 --> 01:19:48,950 Man, I need some ice back here. 1552 01:19:49,033 --> 01:19:50,702 This sperm is starting to heat up. 1553 01:19:50,785 --> 01:19:52,453 Ron Jon, pull over. Ron Jon, get me some ice. 1554 01:19:52,537 --> 01:19:54,956 Is there anything else I can do for you, sir? 1555 01:19:55,039 --> 01:19:56,833 Okay, one second. 1556 01:19:56,916 --> 01:19:57,959 Here you go! 1557 01:19:58,042 --> 01:19:59,836 [woman screams] 1558 01:19:59,919 --> 01:20:02,088 It's okay. 1559 01:20:04,257 --> 01:20:05,842 Chill out, sperm! 1560 01:20:05,925 --> 01:20:07,552 [siren] 1561 01:20:07,635 --> 01:20:09,012 Oh, shit! 1562 01:20:09,095 --> 01:20:10,471 We are having company! 1563 01:20:10,555 --> 01:20:12,473 Oh, fuck! 1564 01:20:12,557 --> 01:20:15,101 Hold on people! I'm going to lose him! 1565 01:20:15,184 --> 01:20:17,145 [squealing tires, screams] 1566 01:20:17,228 --> 01:20:19,147 -You smell really great. -Thank you. 1567 01:20:26,696 --> 01:20:28,406 False alarm! 1568 01:20:28,489 --> 01:20:29,907 Everything's cool. 1569 01:20:29,991 --> 01:20:32,160 -Just an ambulance. -An ambulance? 1570 01:20:32,243 --> 01:20:33,578 Are you crazy? 1571 01:20:33,661 --> 01:20:34,954 Hey, man. You should be happy. 1572 01:20:35,038 --> 01:20:36,748 We're home free. We made it. 1573 01:20:36,831 --> 01:20:39,667 Congratulations. You're going to be a daddy! 1574 01:20:39,751 --> 01:20:40,918 I am , aren't I? 1575 01:20:41,002 --> 01:20:42,587 Thank you, Ron Jon. 1576 01:20:42,670 --> 01:20:44,422 We did it, Macklin! 1577 01:20:49,552 --> 01:20:51,220 [Ron Jon indistinct] 1578 01:20:51,304 --> 01:20:55,099 Let us have some liquid celebrate! 1579 01:20:55,183 --> 01:20:57,060 [pulls cork off with teeth] 1580 01:20:57,143 --> 01:21:00,396 [screams] 1581 01:21:00,480 --> 01:21:01,564 Ron Jon! 1582 01:21:01,647 --> 01:21:04,942 [everyone screaming] 1583 01:21:13,868 --> 01:21:15,578 I think I just had a miscarriage. 1584 01:21:26,589 --> 01:21:29,050 Ow, fuck. What the fuck, man? 1585 01:21:29,133 --> 01:21:30,510 Are you okay? 1586 01:21:30,593 --> 01:21:33,721 [bottle clinks on pavement] 1587 01:21:33,805 --> 01:21:36,682 Hey, I was just coming to get you, man. 1588 01:21:36,766 --> 01:21:38,684 Are you okay? 1589 01:21:38,768 --> 01:21:41,062 -I will kill you! -Oh, fuckin' hey, dude. 1590 01:21:41,145 --> 01:21:43,481 Fuckin' hey, man! 1591 01:21:43,564 --> 01:21:44,899 I was coming back. 1592 01:21:44,982 --> 01:21:46,526 [sirens] 1593 01:21:46,609 --> 01:21:48,152 Freeze! 1594 01:21:48,236 --> 01:21:49,821 Get on the ground. Get on the ground! 1595 01:21:49,904 --> 01:21:52,573 You're under arrest for grand theft auto. 1596 01:21:54,992 --> 01:21:56,994 You, too, asshole! Get down! 1597 01:21:57,078 --> 01:22:00,373 Tommy, fuck or be fucked, bro. 1598 01:22:02,250 --> 01:22:04,168 Drop the bucket and get down. 1599 01:22:04,252 --> 01:22:05,420 Fuck or be fucked! 1600 01:22:08,631 --> 01:22:09,757 Yeah! 1601 01:22:09,841 --> 01:22:11,509 You'll never catch him! 1602 01:22:12,343 --> 01:22:13,094 Fuck! 1603 01:22:14,262 --> 01:22:15,721 Slow down! 1604 01:22:15,805 --> 01:22:17,974 [sirens] 1605 01:22:32,989 --> 01:22:34,824 I need backup. He's still running. 1606 01:22:46,210 --> 01:22:50,590 Oh, it's close. It's close. It's right around here. 1607 01:22:50,673 --> 01:22:53,593 What the fuck? 1608 01:22:53,676 --> 01:22:55,219 Oh, Jesus. 1609 01:22:55,303 --> 01:22:57,763 I don't even know those guys. C'mon! 1610 01:22:59,348 --> 01:23:01,100 -Wade? -Hey Audrey, what's up? 1611 01:23:01,184 --> 01:23:02,393 Where's Tommy? 1612 01:23:02,477 --> 01:23:03,978 Ma'am, please keep moving. 1613 01:23:04,061 --> 01:23:05,813 He's got the sperm. He's got the sperm. 1614 01:23:05,897 --> 01:23:07,231 He went that way! 1615 01:23:18,659 --> 01:23:23,289 All right, buddy. Come on out. 1616 01:23:23,372 --> 01:23:24,957 I see you. 1617 01:23:28,377 --> 01:23:30,963 Come on out. No place to go. 1618 01:23:31,047 --> 01:23:34,592 -Uh, no. -Yeah. 1619 01:23:34,675 --> 01:23:35,968 -No. -Yeah. 1620 01:23:36,052 --> 01:23:37,929 -No! -You're coming out now. 1621 01:23:38,012 --> 01:23:40,264 Don't I get some, uh... 1622 01:23:40,348 --> 01:23:43,476 I got some demands. 1623 01:23:43,559 --> 01:23:45,436 Yeah,|got a list of demands. 1624 01:23:45,520 --> 01:23:47,730 Okay. 1625 01:23:47,813 --> 01:23:49,857 What do you want? 1626 01:23:49,941 --> 01:23:52,318 I need a bucket of ice. 1627 01:23:52,401 --> 01:23:55,029 That's it. A bucket of ice. 1628 01:23:55,112 --> 01:23:56,989 How about a bucket of chicken instead? 1629 01:23:57,073 --> 01:23:59,408 Hey, man. I need that ice now. 1630 01:23:59,492 --> 01:24:02,620 Do you mind my asking what you need the ice for? 1631 01:24:04,830 --> 01:24:07,959 Be--because I have to keep my sperm cold. 1632 01:24:08,042 --> 01:24:09,544 What was that? 1633 01:24:09,627 --> 01:24:11,504 Because I have to keep my sperm cold! 1634 01:24:11,587 --> 01:24:14,632 [laughs cynically] You're sperm is too hot, is it? 1635 01:24:14,715 --> 01:24:17,468 There was a break in at the sperm bank down the street. 1636 01:24:17,552 --> 01:24:22,139 God, this country just keeps getting weirder and weirder. 1637 01:24:22,223 --> 01:24:24,392 -Call psychiatric. -All right. 1638 01:24:24,475 --> 01:24:28,604 Son? Is that stolen sperm you've got there? 1639 01:24:28,688 --> 01:24:31,399 No, it's my sperm! All right? 1640 01:24:31,482 --> 01:24:33,359 If it's sperm he's looking for, 1641 01:24:33,442 --> 01:24:35,570 there's gonna be plenty where he's headed. Am I right? 1642 01:24:35,653 --> 01:24:38,114 [cops laugh] 1643 01:24:38,197 --> 01:24:41,158 Hey, Captain. This is his wife. 1644 01:24:41,242 --> 01:24:44,036 Can I talk to him? I can get him to come out. 1645 01:24:44,120 --> 01:24:45,663 Yeah, well you got two minutes. 1646 01:24:45,746 --> 01:24:47,832 Then we're gonna take him the hard way. 1647 01:24:47,915 --> 01:24:49,709 Get the battering ram. 1648 01:24:49,792 --> 01:24:51,252 Bring it in. 1649 01:24:54,171 --> 01:24:56,465 Tommy! 1650 01:25:08,019 --> 01:25:10,354 -Hi. -Hi. 1651 01:25:12,398 --> 01:25:14,817 I got my sperm. 1652 01:25:14,900 --> 01:25:16,736 I know. 1653 01:25:16,819 --> 01:25:18,779 It's been a weird couple days, hasn't it? 1654 01:25:21,032 --> 01:25:24,619 This is the coolest thing a guy has ever done for a girl. 1655 01:25:32,543 --> 01:25:35,129 Look, I'm sorry I got mad at you about the pictures of Tanya. 1656 01:25:35,212 --> 01:25:37,089 I know you never would have jerked off to them. 1657 01:25:37,173 --> 01:25:39,467 No, I'm sorry I bought your ring with beat off money. 1658 01:25:39,550 --> 01:25:42,011 And I jerked off to that stupid picture of those cantaloupes. 1659 01:25:42,094 --> 01:25:44,889 No, I saw the cantaloupes. They were kinda hot. 1660 01:25:46,849 --> 01:25:53,439 Audrey, I'm sorry my sperm stopped working. 1661 01:25:53,522 --> 01:25:56,901 Don't worry about it. 1662 01:25:56,984 --> 01:26:00,237 So what do we do with this stuff? Just shove it on up there? 1663 01:26:00,321 --> 01:26:05,076 -Yeah, I think so. -Okay. 1664 01:26:05,159 --> 01:26:08,621 They're gonna want to take this away. You know that, right? 1665 01:26:08,704 --> 01:26:10,289 I know. 1666 01:26:10,373 --> 01:26:13,250 And then they're gonna put me in in jail. 1667 01:26:13,334 --> 01:26:16,504 [police captain] Bring it over here! 1668 01:26:16,587 --> 01:26:19,215 Okay, take the door! 1669 01:26:19,298 --> 01:26:21,425 -Ready? -Ready. 1670 01:26:21,509 --> 01:26:24,011 On three, two, one. 1671 01:26:29,058 --> 01:26:32,687 Hand over the jizz and get on the ground. 1672 01:26:32,770 --> 01:26:36,232 C'mon man. I really need this stuff. 1673 01:26:36,315 --> 01:26:37,316 Get down now! 1674 01:26:37,400 --> 01:26:39,026 Tommy. 1675 01:26:42,321 --> 01:26:43,739 [high-pitched sound] 1676 01:26:43,823 --> 01:26:46,575 Look at my dick! Look at my penis! 1677 01:26:46,659 --> 01:26:47,535 What the... 1678 01:26:52,957 --> 01:26:56,168 Operation Desert Sperm! 1679 01:27:00,214 --> 01:27:01,298 Where's the sperm? 1680 01:27:01,382 --> 01:27:03,008 I don't know. 1681 01:27:03,092 --> 01:27:05,928 -Did you get it? -No, I missed it! 1682 01:27:06,011 --> 01:27:07,513 -What? -Let's go! 1683 01:27:09,807 --> 01:27:11,016 Hands behind your back. 1684 01:27:13,894 --> 01:27:15,563 I'll meet you back at the station, okay? 1685 01:27:15,646 --> 01:27:17,481 Okay. 1686 01:27:17,565 --> 01:27:19,817 -Hey. -What? 1687 01:27:19,900 --> 01:27:22,069 You're always with me. 1688 01:27:24,905 --> 01:27:26,615 All right. Let's go! 1689 01:27:38,502 --> 01:27:40,212 -Breathe! -Okay. 1690 01:27:40,296 --> 01:27:42,006 You're doing great! 1691 01:27:42,089 --> 01:27:44,049 -Okay, we're almost there. -You're doing great! 1692 01:27:44,133 --> 01:27:45,718 One big push. 1693 01:27:45,801 --> 01:27:47,386 We're almost there. 1694 01:27:50,139 --> 01:27:52,516 [baby crying] 1695 01:27:52,600 --> 01:27:54,226 -You got the clamp? -Yes. 1696 01:27:57,688 --> 01:27:59,899 He's beautiful. 1697 01:27:59,982 --> 01:28:06,447 -My little baby. -Very nice. Very beautiful. Very beautiful. 1698 01:28:06,530 --> 01:28:08,282 Hello, little fellow. 1699 01:28:09,742 --> 01:28:12,203 Hello. 1700 01:28:12,286 --> 01:28:14,663 Yeah? 1701 01:28:14,747 --> 01:28:17,750 What? 1702 01:28:17,833 --> 01:28:20,211 Okay, yeah, yeah. No, no, I'll tell the guys. 1703 01:28:20,294 --> 01:28:21,921 No, no, I'll tell the guys. 1704 01:28:22,004 --> 01:28:25,216 Okay. Be good. Talk to you soon. 1705 01:28:25,299 --> 01:28:28,052 Everybody? Got some news. 1706 01:28:28,135 --> 01:28:29,637 Ron Jon's a daddy! 1707 01:28:36,227 --> 01:28:41,065 [advanced piano music] 1708 01:28:43,901 --> 01:28:45,986 Hey, Mama? What's going on in here? 1709 01:28:49,323 --> 01:28:51,325 That is to the end of breastfeeding. 1710 01:28:51,408 --> 01:28:52,743 -Hi. -Hi. 1711 01:28:52,827 --> 01:28:54,745 You're pretty. 1712 01:28:54,829 --> 01:28:57,623 And how's my little mookie? How are you doing? 1713 01:28:57,706 --> 01:29:00,876 He's beautiful and wonderful and farty. 1714 01:29:00,960 --> 01:29:02,711 Just like his Daddy! 1715 01:29:02,795 --> 01:29:05,589 Daddy's a “me fatty. Daddy gets that way, too. 1716 01:29:05,673 --> 01:29:07,675 And there's my two other little munchkins. 1717 01:29:07,758 --> 01:29:09,468 How are you kids doing over there? 1718 01:29:09,552 --> 01:29:11,345 Don't we make beautiful babies together? 1719 01:29:11,428 --> 01:29:13,013 I need butt cream. 1720 01:29:13,097 --> 01:29:15,558 Okay, Mama's gonna go get some butt cream. 1721 01:29:15,641 --> 01:29:17,810 Hey, dude. Grab the triplets. It's time. 1722 01:29:19,144 --> 01:29:20,437 He's gonna go for you. 1723 01:29:20,521 --> 01:29:22,606 -He's ready. -My little guy. 1724 01:29:22,690 --> 01:29:24,441 Hey, little man! 1725 01:29:24,525 --> 01:29:25,776 There's my big guy! 1726 01:29:25,860 --> 01:29:26,861 Hi! 1727 01:29:28,070 --> 01:29:29,196 All right, here we go. 1728 01:29:29,280 --> 01:29:31,198 I got $12 on Emmett! 1729 01:29:31,282 --> 01:29:33,200 Okay, put him down. 1730 01:29:33,284 --> 01:29:35,786 Sammy's my boy. He's about to clean some clocks. 1731 01:29:35,870 --> 01:29:37,913 That's him in the yellow, right? 1732 01:29:37,997 --> 01:29:40,708 No, that's Annie in the yellow. Is that Audrey's breast milk? 1733 01:29:40,791 --> 01:29:42,376 Nothing but the best for these horses. 1734 01:29:42,459 --> 01:29:45,170 All right, now. It's the 15-yard dash. 1735 01:29:45,254 --> 01:29:47,548 The first baby that gets to the bottle wins. 1736 01:29:47,631 --> 01:29:48,591 You in on this action? 1737 01:29:48,674 --> 01:29:49,925 Absolutely. 1738 01:29:50,009 --> 01:29:51,176 C'mon. These babies are hot. 1739 01:29:51,260 --> 01:29:52,386 Let's go, let's go! 1740 01:29:52,469 --> 01:29:53,762 What's going on here? 1741 01:29:53,846 --> 01:29:55,556 Uh, we're racing the babies. 1742 01:29:55,639 --> 01:29:56,891 Huh. 1743 01:29:56,974 --> 01:29:58,392 -I got fifty on... -Annie? 1744 01:29:58,475 --> 01:30:00,436 Yeah. 1745 01:30:00,519 --> 01:30:02,897 Okay, let's make some money. 1746 01:30:02,980 --> 01:30:06,525 On your mark, get set, go babies, go! 1747 01:30:06,609 --> 01:30:11,697 [cheering] 1748 01:30:38,557 --> 01:30:41,435 ♪ > I came to LA. to make rock 'n' roll' ♪ 1749 01:30:41,518 --> 01:30:44,980 ♪ > Along the way, I had to sell my soul 1750 01:30:45,064 --> 01:30:47,524 ♪ I made some good friends that make me say ♪ 1751 01:30:47,608 --> 01:30:51,362 ♪ > I really wannabe in LA' ♪ 1752 01:30:55,407 --> 01:30:58,410 ♪ > I took the ten to get to Beverly 1753 01:30:58,494 --> 01:31:01,413 ♪ Laid some rock to tape roll at 1 MD ♪ 1754 01:31:01,497 --> 01:31:04,500 ♪ > Alain and Natasha always make me say 1755 01:31:04,583 --> 01:31:07,503 ♪ > I really wannabe in LA.' ♪ 1756 01:31:48,252 --> 01:31:51,422 ♪ > I take the city in the dead of night 1757 01:31:51,505 --> 01:31:54,758 ♪ > I'm burning gas until I feel all right 1758 01:31:54,842 --> 01:31:57,428 ♪ > My Sunset honeys always make me say 1759 01:31:57,511 --> 01:32:01,932 ♪ > I really wannabe in LA MI] 1760 01:32:02,016 --> 01:32:05,185 ♪ > I came to LA. to make rock 'n roll' ♪ 1761 01:32:05,269 --> 01:32:08,814 ♪ > Along the way, I had to sell my soul 1762 01:32:08,897 --> 01:32:11,025 ♪ I made some good friends that make me say ♪ 1763 01:32:11,108 --> 01:32:14,028 ♪ > I really wannabe in LA' ♪ 1764 01:32:14,111 --> 01:32:16,780 ♪ > I really wannabe in LA' ♪ 1765 01:32:16,864 --> 01:32:23,203 ♪ > I really wannabe in LA' ♪ 1766 01:32:37,342 --> 01:32:42,639 ♪ > Well, nothing could improve my situation 1767 01:32:42,723 --> 01:32:48,437 ♪ 'Cause cigarettes taste better paired with coffee and frustration ♪ 1768 01:32:48,520 --> 01:32:55,486 ♪ > And I always need a reason to complain 1769 01:32:55,569 --> 01:33:00,074 ♪ > Ain't it good to feel the pain 1770 01:33:06,789 --> 01:33:13,462 ♪ > I live this way and get away with it 1771 01:33:13,545 --> 01:33:18,092 ♪ > I'm my own boss but I don't pay me shit 1772 01:33:18,175 --> 01:33:24,681 ♪ > And there's angels fighting demons all the time 1773 01:33:24,765 --> 01:33:29,561 ♪ > Growing in the dark of my mind 1774 01:33:29,645 --> 01:33:34,066 ./'And you are the best thing and the worst for me ♪ 1775 01:33:34,149 --> 01:33:37,194 P I'm blessed and cursed P 1776 01:33:37,277 --> 01:33:43,951 ♪ > Together we will stay with hell on earth to pay 1777 01:33:44,034 --> 01:33:50,666 ♪ > And until the day I die I'm in heaven by your side 1778 01:33:50,749 --> 01:33:54,461 ♪ > by your side' ♪ 1779 01:34:10,644 --> 01:34:16,024 ♪ > Well nothing in this world can bring me down 1780 01:34:16,108 --> 01:34:22,156 ♪ Short of spending one more nightmare in this godforsaken to town ♪ 1781 01:34:22,239 --> 01:34:28,162 ♪ > And you're the only one who sets me free' ♪ 1782 01:34:28,245 --> 01:34:33,667 ♪ > The only one who bothers me' ♪ 1783 01:34:40,132 --> 01:34:45,179 ♪ > And the wheels are spinning faster every day 1784 01:34:45,262 --> 01:34:51,101 ♪ > And it] was touching ground I bet that I could get away 1785 01:34:51,185 --> 01:34:57,941 ♪ > From all the moons and stars and space you're giving me 1786 01:34:58,025 --> 01:35:02,070 ♪ > I could start a new galaxy' ♪ 1787 01:35:02,154 --> 01:35:06,450 ♪ > And you will tour the universe with me' ♪ 1788 01:35:06,533 --> 01:35:09,828 ♪ > We're blessed and cursed' ♪ 1789 01:35:09,912 --> 01:35:16,168 ♪ > Together we will stay We just can't get away 1790 01:35:16,251 --> 01:35:23,050 ♪ > And until the day I die I'm in heaven by your side 130726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.