All language subtitles for Tales of Wells Fargo S04E37 Man For The Job

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,728 --> 00:00:09,772 DRIVER: Hyah! Hyah! 2 00:01:06,443 --> 00:01:07,986 Howdy. Hi. 3 00:01:08,111 --> 00:01:09,654 Glad you happened along. 4 00:01:09,779 --> 00:01:11,489 Some varmint knocked the sign down. 5 00:01:11,646 --> 00:01:13,105 Oh, yeah. 6 00:01:13,189 --> 00:01:14,231 Where are you headin'? 7 00:01:14,315 --> 00:01:16,525 Rode over from Tonopah. 8 00:01:16,666 --> 00:01:18,709 Been trying to figure the road to Goldfield. 9 00:01:18,834 --> 00:01:20,336 That's the road to Goldfield. 10 00:01:20,426 --> 00:01:21,426 That's where I'm going. 11 00:01:21,469 --> 00:01:23,137 Mind if I ride along? 12 00:01:23,262 --> 00:01:24,138 Name's Parker. 13 00:01:24,263 --> 00:01:25,640 I'm Ed Garrett. 14 00:01:25,767 --> 00:01:28,268 Figure on staking a claim in Goldfield? 15 00:01:28,352 --> 00:01:30,896 No. Wells Fargo hired me to ride shotgun. 16 00:01:30,974 --> 00:01:33,477 I'm gonna guard the silver out of Goldfield. 17 00:01:33,560 --> 00:01:35,062 Let's go, I'm in a hurry. 18 00:01:46,491 --> 00:01:48,618 Well, it worked out just like you said. 19 00:01:48,701 --> 00:01:50,202 Yeah. 20 00:01:50,335 --> 00:01:52,420 It pays to get the right information. 21 00:02:13,077 --> 00:02:15,037 Now I'm Ed Garrett. 22 00:02:15,162 --> 00:02:18,290 Ride shotgun for Wells Fargo. 23 00:02:18,363 --> 00:02:21,032 I'll look after their silver real careful. 24 00:02:23,427 --> 00:02:25,971 JIM: When news of a big mining strike gets out, 25 00:02:26,056 --> 00:02:28,308 a town springs up from nowhere. 26 00:02:28,392 --> 00:02:29,810 And it happened that way at Tonopah 27 00:02:29,893 --> 00:02:32,062 just a couple of years before. 28 00:02:32,180 --> 00:02:34,433 Now I was seeing it happen again. 29 00:02:34,558 --> 00:02:37,017 Like most things that are done too quickly, 30 00:02:37,086 --> 00:02:39,630 the town of Goldfield was a little raw from the start, 31 00:02:39,714 --> 00:02:41,465 even the name. 32 00:02:41,546 --> 00:02:43,965 It was silver they were hauling out of the mines, 33 00:02:44,048 --> 00:02:45,842 but it was up to Wells Fargo 34 00:02:45,924 --> 00:02:48,969 to get that silver safely out of Goldfield to the banks. 35 00:02:49,052 --> 00:02:50,345 We'd opened a new office, 36 00:02:50,444 --> 00:02:52,028 and I was here to help set it up. 37 00:02:52,112 --> 00:02:53,530 I'm Jim Hardie, 38 00:02:53,613 --> 00:02:55,365 Special Investigator for the company. 39 00:02:55,448 --> 00:02:56,550 And I'll tell you again, Phil, 40 00:02:56,574 --> 00:02:57,783 I got nothing for you. 41 00:02:57,908 --> 00:02:59,033 Get out of here. 42 00:02:59,117 --> 00:03:01,369 At least let me talk to Jim Hardie. 43 00:03:01,421 --> 00:03:03,131 He's not here yet. Now go on, git. 44 00:03:04,882 --> 00:03:07,051 Hello, Les. Hello, Jim. 45 00:03:07,218 --> 00:03:08,595 Good to see you. 46 00:03:08,678 --> 00:03:09,679 Look, who's here. 47 00:03:09,763 --> 00:03:10,805 Phil, how are you? 48 00:03:10,961 --> 00:03:12,087 Hello, Jim. 49 00:03:12,171 --> 00:03:14,882 I wanna put it to you straight. 50 00:03:14,965 --> 00:03:16,091 I need a job. 51 00:03:16,146 --> 00:03:18,648 With Wells Fargo. 52 00:03:18,774 --> 00:03:20,442 Somebody's gotta believe me. 53 00:03:20,573 --> 00:03:22,258 None of it's true, why the company fired me. 54 00:03:22,282 --> 00:03:23,408 It's just not true. 55 00:03:23,492 --> 00:03:25,494 What do you mean, it isn't true? 56 00:03:25,611 --> 00:03:27,488 You were in with a bunch of crooks in Tonopah 57 00:03:27,613 --> 00:03:29,448 to hold up the stage you were guarding. 58 00:03:29,573 --> 00:03:32,075 Only something misfired, and they put a bullet in your leg. 59 00:03:35,799 --> 00:03:37,675 I heard about your trouble, Phil. 60 00:03:37,801 --> 00:03:39,093 I tried to get a hold of you, 61 00:03:39,177 --> 00:03:40,678 but nobody knew where you'd gone. 62 00:03:40,769 --> 00:03:42,103 Les knew. 63 00:03:42,228 --> 00:03:44,480 He knows a shack I got at the edge of town. 64 00:03:48,275 --> 00:03:50,402 How's your wife? 65 00:03:50,517 --> 00:03:52,352 How could she be, Jim? 66 00:03:52,477 --> 00:03:54,145 We've been grubbing for a living. 67 00:03:54,229 --> 00:03:56,314 All I'm asking you to do is to give me a chance. 68 00:03:56,360 --> 00:03:57,779 I can still ride shotgun. 69 00:03:57,862 --> 00:03:59,447 You had your chance, Phil. 70 00:04:02,324 --> 00:04:04,284 I don't know what to say. 71 00:04:04,367 --> 00:04:06,286 Les does all the hiring. 72 00:04:06,380 --> 00:04:08,800 I understand he's already got a shotgun messenger hired. 73 00:04:08,925 --> 00:04:12,303 LES: That's right. He's due in today. 74 00:04:12,424 --> 00:04:14,176 Well... 75 00:04:14,260 --> 00:04:17,721 I guess it was too much to expect even from you, Jim. 76 00:04:17,819 --> 00:04:19,320 But I had to try. 77 00:04:29,999 --> 00:04:33,211 Known Phil for a long time. 78 00:04:33,345 --> 00:04:36,306 We used to make Leadville run together. 79 00:04:36,358 --> 00:04:38,068 Yeah, I know. 80 00:04:38,151 --> 00:04:39,653 It's hard for me to believe 81 00:04:39,778 --> 00:04:41,655 that he'd ever do anything wrong. 82 00:04:41,779 --> 00:04:43,405 LES: There was plenty of proof, Jim. 83 00:04:43,489 --> 00:04:46,242 Howdy. Which one of you is Les Goslin. 84 00:04:46,338 --> 00:04:48,507 I am. Do something for you? 85 00:04:48,632 --> 00:04:50,175 I'm Ed Garrett. 86 00:04:50,301 --> 00:04:52,553 Rode up about that job as shotgun messenger. 87 00:04:52,678 --> 00:04:54,012 LES: Well, you made good time. 88 00:04:54,096 --> 00:04:55,931 We can sure use you. 89 00:04:56,015 --> 00:04:57,183 That's Jim Hardie. 90 00:04:57,267 --> 00:04:59,310 Glad to know you, Mr. Hardie. 91 00:04:59,394 --> 00:05:00,562 Pleased to meet you. 92 00:05:00,677 --> 00:05:02,262 LES: Let me see your papers. 93 00:05:02,345 --> 00:05:05,098 They're right here. 94 00:05:05,181 --> 00:05:08,268 You can see, I've driven and ridden shotgun both 95 00:05:08,365 --> 00:05:09,908 for Prairie Lines 96 00:05:10,033 --> 00:05:11,577 outside of Carson City, 97 00:05:11,747 --> 00:05:15,833 Pioneer Stages around St. Louis. 98 00:05:15,880 --> 00:05:18,465 Can't ask much more experience than that. 99 00:05:18,549 --> 00:05:20,634 You sound like just the man we need, Garrett. 100 00:05:20,712 --> 00:05:25,717 What did you do on your last job, Mr. Garrett? 101 00:05:25,851 --> 00:05:27,477 Driver. 102 00:05:27,561 --> 00:05:29,146 Worked for them about two years. 103 00:05:29,229 --> 00:05:32,274 Driver. 104 00:05:32,391 --> 00:05:33,792 Could I see your hand again, please? 105 00:05:33,851 --> 00:05:35,060 My hands? 106 00:05:39,903 --> 00:05:42,614 A driver? 107 00:05:42,705 --> 00:05:45,082 I'm afraid we can't use you after all, Mr. Garrett. 108 00:05:45,207 --> 00:05:47,668 What kind of a deal is this? 109 00:05:47,753 --> 00:05:51,507 Any driver I ever knew had hands like tanned horsehide. 110 00:05:51,600 --> 00:05:53,685 Yours are as soft as a baby's. 111 00:05:53,768 --> 00:05:54,912 You haven't handled a set of lines 112 00:05:54,936 --> 00:05:56,771 in two, three, four, five years, 113 00:05:56,892 --> 00:05:58,059 if ever. 114 00:05:58,143 --> 00:05:59,977 I don't know what you're after, 115 00:06:00,060 --> 00:06:01,353 but we can't use you. 116 00:06:01,460 --> 00:06:05,589 You won't get the chance, mister. 117 00:06:05,653 --> 00:06:08,865 I wouldn't work for this outfit for twice the pay. 118 00:06:12,699 --> 00:06:14,368 You think he was a fake, Jim, huh? 119 00:06:14,451 --> 00:06:16,620 You know what a driver's hands are like. 120 00:06:16,700 --> 00:06:18,285 What do you think he was after? 121 00:06:18,410 --> 00:06:20,120 I don't know, 122 00:06:20,245 --> 00:06:22,068 but it doesn't make sense to wait and find out. 123 00:06:22,092 --> 00:06:24,636 Well, uh... 124 00:06:24,761 --> 00:06:26,304 I better cancel that run for tomorrow. 125 00:06:26,475 --> 00:06:28,686 Maybe we can round up a guard for the day after. 126 00:06:28,811 --> 00:06:32,022 No. No, we got a a contract, and we'll fill it. 127 00:06:32,099 --> 00:06:34,226 Where are we gonna get a guard tonight? 128 00:06:34,310 --> 00:06:36,938 What about Phil Coughlin? 129 00:06:37,077 --> 00:06:40,455 Oh, Jim. You do a fool thing like that, 130 00:06:40,584 --> 00:06:41,961 I can't take the responsibility. 131 00:06:42,086 --> 00:06:43,879 I'll have to report to the home office. 132 00:06:43,963 --> 00:06:47,173 Well, it won't hurt to go out and have a talk with him, anyway. 133 00:06:51,747 --> 00:06:53,958 Jim. 134 00:06:54,083 --> 00:06:55,876 You'd be making a mistake. 135 00:06:55,969 --> 00:06:58,388 By trusting someone? 136 00:06:58,471 --> 00:06:59,764 I hope not. 137 00:07:13,785 --> 00:07:15,203 Well, how'd it go? 138 00:07:15,328 --> 00:07:19,041 All wrong. 139 00:07:19,134 --> 00:07:21,052 Why? 140 00:07:21,181 --> 00:07:24,518 Fella there named Hardie, he spotted me. 141 00:07:24,643 --> 00:07:25,769 Hardie? 142 00:07:25,805 --> 00:07:27,640 Jim Hardie? 143 00:07:27,723 --> 00:07:29,308 Yeah, you know him? 144 00:07:29,433 --> 00:07:32,519 I know of him. 145 00:07:32,646 --> 00:07:35,357 Now what do we do? 146 00:07:35,531 --> 00:07:37,450 We'll think of something else. Come on. 147 00:08:12,527 --> 00:08:14,279 Oh, hello, Mr. Hardie. Come in. 148 00:08:14,362 --> 00:08:16,405 Well, thank you. 149 00:08:16,543 --> 00:08:17,753 Hello, Phil. 150 00:08:17,878 --> 00:08:19,796 Why, hello, Jim. 151 00:08:19,880 --> 00:08:21,214 Didn't expect to see you. 152 00:08:21,295 --> 00:08:22,588 We don't usually have visitors. 153 00:08:22,713 --> 00:08:25,257 Well, it's not exactly a social call. 154 00:08:25,382 --> 00:08:27,051 Matter of fact, we've decided 155 00:08:27,145 --> 00:08:29,397 we're gonna need a shotgun messenger after all. 156 00:08:29,481 --> 00:08:31,066 You think you could handle the job? 157 00:08:31,184 --> 00:08:32,505 Why, yes, I do, but how about you? 158 00:08:32,560 --> 00:08:33,895 Do you think I could? 159 00:08:34,020 --> 00:08:35,506 If I didn't think so I wouldn't be here. 160 00:08:35,530 --> 00:08:36,907 Can you shoot pretty good? 161 00:08:37,032 --> 00:08:38,575 Oh, can he shoot pretty good? 162 00:08:38,700 --> 00:08:40,493 Since Phil's been out of work, 163 00:08:40,576 --> 00:08:41,845 all we've had to eat was what he could get 164 00:08:41,869 --> 00:08:43,579 with that old scatter-gun there. 165 00:08:43,662 --> 00:08:45,623 We haven't missed a meal yet. 166 00:08:45,730 --> 00:08:47,023 Well, that's fine. 167 00:08:47,106 --> 00:08:48,524 However, out here in the west, 168 00:08:48,608 --> 00:08:50,651 where the spaces are so great, 169 00:08:50,737 --> 00:08:52,715 we've found that a rifle's usually a better weapon than a scatter-gun. 170 00:08:52,739 --> 00:08:54,324 Can you hit anything with a rifle? 171 00:08:54,407 --> 00:08:55,867 I think so. 172 00:08:55,958 --> 00:08:57,269 Well, why don't we get some old tin cans, 173 00:08:57,293 --> 00:08:58,494 if you got any, Mrs. Coughlin. 174 00:08:58,544 --> 00:08:59,745 We'll go outside and find out. 175 00:08:59,796 --> 00:09:01,255 Sure. 176 00:09:06,689 --> 00:09:08,608 That's fine. 177 00:09:15,928 --> 00:09:17,221 Whenever you're ready. 178 00:09:32,457 --> 00:09:34,042 You just take your time now. 179 00:09:34,168 --> 00:09:35,586 We got all day if we need it. 180 00:09:36,730 --> 00:09:37,730 Ready? 181 00:09:49,285 --> 00:09:51,162 Pretty good shootin'. 182 00:09:51,278 --> 00:09:52,196 You got the job. 183 00:09:52,279 --> 00:09:56,283 Thanks, Jim. 184 00:09:56,476 --> 00:09:58,145 You're not risking your job, are you? 185 00:09:58,228 --> 00:10:02,065 No. No, I don't think so. 186 00:10:02,158 --> 00:10:04,535 I could let you have an advance if you needed it, Phil. 187 00:10:04,660 --> 00:10:07,288 No, thanks. 188 00:10:07,371 --> 00:10:09,123 I want to earn my pay. 189 00:10:09,206 --> 00:10:10,415 Pay me after the first run. 190 00:10:10,499 --> 00:10:12,376 That's a deal. 191 00:10:12,501 --> 00:10:15,129 First run will be the first thing in the morning. 192 00:10:15,212 --> 00:10:16,338 8 o'clock sharp. 193 00:10:16,465 --> 00:10:17,466 I'll be driving for you. 194 00:10:17,550 --> 00:10:19,385 Jim... 195 00:10:19,510 --> 00:10:21,095 you didn't ask me about Tonopah hold-up. 196 00:10:21,134 --> 00:10:23,427 Didn't figure I had to. 197 00:10:23,511 --> 00:10:26,347 Good day, Mrs. Coughlin. 198 00:10:26,523 --> 00:10:27,649 Thanks, Jim. 199 00:10:27,733 --> 00:10:29,026 See you in the morning, Phil. 200 00:10:41,507 --> 00:10:43,926 I don't want you to do this, Jim. 201 00:10:44,010 --> 00:10:45,970 You've been with Wells Fargo a long time. 202 00:10:46,051 --> 00:10:48,345 Why risk anything happening? 203 00:10:48,429 --> 00:10:50,681 I didn't send in that report to the home office, 204 00:10:50,763 --> 00:10:53,057 but I'm afraid I'll have to. 205 00:10:53,183 --> 00:10:55,143 Go ahead and send it in, Les. 206 00:10:55,226 --> 00:10:57,728 I've got a hunch it's gonna be all right. 207 00:10:57,856 --> 00:10:59,816 Oh, Phil, we're all ready. 208 00:10:59,900 --> 00:11:01,026 I'll give you a hand up. 209 00:11:02,751 --> 00:11:04,003 Thanks, Jim. 210 00:11:04,086 --> 00:11:05,421 I can manage myself. 211 00:11:36,606 --> 00:11:37,941 Hyah! 212 00:11:57,911 --> 00:12:00,247 You don't need to hold a death grip on that rifle, Phil. 213 00:12:00,330 --> 00:12:02,707 Why don't you lay it down there on the boot. 214 00:12:02,832 --> 00:12:05,750 You can get at it in plenty of time if you need it. 215 00:12:05,776 --> 00:12:08,028 It's like having to learn my job all over again. 216 00:12:16,582 --> 00:12:19,585 That tree will stop 'em right where we want 'em. 217 00:12:19,710 --> 00:12:20,710 Yeah. 218 00:12:21,703 --> 00:12:23,080 Let 'em run it out. 219 00:12:23,205 --> 00:12:25,582 A wreck would make the job real easy. 220 00:12:35,861 --> 00:12:37,154 Here they come. 221 00:12:44,161 --> 00:12:45,705 We got trouble up ahead there. 222 00:12:45,783 --> 00:12:48,160 Hold up! Ho! 223 00:12:48,286 --> 00:12:49,286 Whoa! 224 00:12:51,874 --> 00:12:53,793 Cover me. All right. 225 00:13:12,322 --> 00:13:14,991 That shotgun rider is too handy with that rifle. 226 00:13:16,278 --> 00:13:18,196 Yeah. 227 00:13:18,322 --> 00:13:19,448 I think I know him. 228 00:13:19,531 --> 00:13:20,615 Well, who is he? 229 00:13:20,713 --> 00:13:24,008 An old friend of ours, Luke. 230 00:13:24,133 --> 00:13:25,926 He's gonna help us make a real haul 231 00:13:26,004 --> 00:13:27,797 the next time we try. 232 00:13:34,017 --> 00:13:35,537 PARKER: Come on, let's get out of here. 233 00:13:44,189 --> 00:13:45,648 Are you all right? 234 00:13:45,708 --> 00:13:46,768 It's nothing. Let's get out of here. 235 00:13:46,792 --> 00:13:48,878 Get up. Get up there. 236 00:13:57,885 --> 00:13:59,095 All right now? 237 00:13:59,220 --> 00:14:00,805 Feels fine. 238 00:14:00,864 --> 00:14:04,284 Scratch ain't worth the bandage that Doc put on it. 239 00:14:04,368 --> 00:14:05,619 Thank you a lot, Doc. 240 00:14:07,207 --> 00:14:10,043 Well, Phil, you sure proved a point today. 241 00:14:10,168 --> 00:14:13,088 Well, man either does a job or doesn't. 242 00:14:13,216 --> 00:14:14,550 And you did yours. 243 00:14:14,675 --> 00:14:16,302 Why don't you go on home and take a rest? 244 00:14:16,390 --> 00:14:18,642 Your wife is probably anxious to see you. 245 00:14:18,725 --> 00:14:21,102 It'll be good coming home from work again. 246 00:14:21,216 --> 00:14:22,884 Good night. Good night. 247 00:14:23,009 --> 00:14:23,885 Good night, Phil. 248 00:14:24,010 --> 00:14:25,053 PHIL: Good night. 249 00:14:31,392 --> 00:14:32,434 Well, Les. 250 00:14:32,559 --> 00:14:34,228 All right, don't say it. 251 00:14:34,353 --> 00:14:36,146 Looks like maybe I made a mistake, 252 00:14:36,274 --> 00:14:39,068 unless, of course, he's playing for bigger stakes. 253 00:14:39,152 --> 00:14:40,319 What do mean? 254 00:14:40,445 --> 00:14:41,779 That was a light shipment today. 255 00:14:41,859 --> 00:14:43,944 You'll be carrying 20 times that much. 256 00:14:44,069 --> 00:14:46,071 Smart man would wait his best chance. 257 00:14:49,448 --> 00:14:51,784 No, I think you're betting on the wrong horse. 258 00:14:51,916 --> 00:14:52,916 I hope so. 259 00:14:54,919 --> 00:14:57,422 Are you, uh, taking the run tomorrow? 260 00:14:57,499 --> 00:14:59,668 Right on schedule. 261 00:14:59,751 --> 00:15:00,752 Good night. 262 00:15:17,751 --> 00:15:19,462 Evening, Coughlin. 263 00:15:19,587 --> 00:15:20,713 I don't know you. 264 00:15:20,795 --> 00:15:22,547 Sure, you do. 265 00:15:22,630 --> 00:15:23,631 You look familiar. 266 00:15:23,756 --> 00:15:24,883 Who are you? 267 00:15:24,966 --> 00:15:26,050 There's the hotel. 268 00:15:26,136 --> 00:15:27,137 Let's go into my room. 269 00:15:27,220 --> 00:15:28,304 I wanna talk to you. 270 00:15:28,387 --> 00:15:30,097 We got nothing to talk about. 271 00:15:30,181 --> 00:15:31,807 You're wrong. Let's go. 272 00:15:36,938 --> 00:15:38,315 Up the back stairs. 273 00:15:48,655 --> 00:15:50,532 All right. 274 00:15:50,615 --> 00:15:51,775 Now what do you want with me? 275 00:15:51,836 --> 00:15:53,671 Relax. Sit down. 276 00:15:57,004 --> 00:15:59,965 We're here to do you a favor. 277 00:16:00,090 --> 00:16:02,009 You wanna keep this job of yours? 278 00:16:02,145 --> 00:16:03,813 What do you think? 279 00:16:03,897 --> 00:16:05,732 I think you'll play along with us. 280 00:16:05,844 --> 00:16:07,679 What are you after? 281 00:16:07,763 --> 00:16:09,932 Not a lot. 282 00:16:10,015 --> 00:16:11,350 Just a hint now and then 283 00:16:11,397 --> 00:16:13,398 when a good shipment's going out. 284 00:16:13,482 --> 00:16:15,025 Not too much fuss when me and Luke 285 00:16:15,150 --> 00:16:16,359 check the stage for it. 286 00:16:16,479 --> 00:16:18,397 We ain't greedy, 287 00:16:18,481 --> 00:16:20,357 and we don't mean to overdo it 288 00:16:20,483 --> 00:16:23,152 or get Wells Fargo suspicious. 289 00:16:23,255 --> 00:16:25,341 And there'll be a nice little cut in it for you. 290 00:16:25,424 --> 00:16:29,053 That's right, Coughlin. 291 00:16:29,173 --> 00:16:30,424 And if I don't go along? 292 00:16:30,508 --> 00:16:33,761 We'll knock you right off the box. 293 00:16:33,840 --> 00:16:37,092 If we don't get you, you got a wife. 294 00:16:37,189 --> 00:16:38,565 You leave my life alone. 295 00:16:38,690 --> 00:16:41,026 Be smart this time, Coughlin. 296 00:16:41,147 --> 00:16:45,193 This time? 297 00:16:45,318 --> 00:16:46,945 PARKER: You remember Jake Havel? 298 00:16:47,043 --> 00:16:51,089 Jake got himself shot by a Marshal. 299 00:16:51,210 --> 00:16:53,337 But three years ago, on the Tonopah run, 300 00:16:53,420 --> 00:16:55,839 he tried to make the same kind of a deal with you, 301 00:16:55,919 --> 00:16:57,146 but you wouldn't use your head. 302 00:16:57,170 --> 00:16:59,755 So it was you. 303 00:16:59,880 --> 00:17:01,209 You were the pair who were with him. 304 00:17:01,233 --> 00:17:03,652 That's right. 305 00:17:03,735 --> 00:17:05,904 You try and prove it. 306 00:17:06,066 --> 00:17:08,735 You only got a crippled leg the last time. 307 00:17:08,860 --> 00:17:10,046 Know what will happen to you now 308 00:17:10,070 --> 00:17:11,238 if you give us any trouble. 309 00:17:13,496 --> 00:17:14,831 Open the door, Luke. 310 00:17:19,391 --> 00:17:20,475 Go on home. 311 00:17:26,484 --> 00:17:27,902 Think it over. 312 00:17:52,474 --> 00:17:54,852 Carol, I don't like this. 313 00:17:54,935 --> 00:17:56,645 Why should I run away from that pair? 314 00:17:56,773 --> 00:17:57,941 Maybe if I stood up to them. 315 00:17:58,066 --> 00:17:59,735 What'll it get you? 316 00:17:59,818 --> 00:18:01,945 You've given Wells Fargo years of your life. 317 00:18:02,081 --> 00:18:04,500 You beat out my heart carrying those guns on the stage run. 318 00:18:04,626 --> 00:18:06,169 You went through all this before, Phil. 319 00:18:06,285 --> 00:18:08,995 Yes, but I don't believe in running away. 320 00:18:09,120 --> 00:18:10,663 You're right, Phil. 321 00:18:10,805 --> 00:18:11,973 Jim? 322 00:18:12,057 --> 00:18:13,475 If you were planning on quitting, 323 00:18:13,600 --> 00:18:15,401 don't you think you should have told me first? 324 00:18:16,432 --> 00:18:17,850 You weren't at the office. 325 00:18:20,102 --> 00:18:22,438 It's the same as before, Jim. 326 00:18:22,517 --> 00:18:24,686 They're threatening me and Carol. 327 00:18:24,769 --> 00:18:26,855 And what could I prove? 328 00:18:26,949 --> 00:18:28,594 When the home office finds out that you hired me, 329 00:18:28,618 --> 00:18:29,993 they'll get rid of me. 330 00:18:30,118 --> 00:18:31,453 Mr. Hardie, my husband wasn't in 331 00:18:31,574 --> 00:18:33,618 with those stage robbers at Tonopah. 332 00:18:33,701 --> 00:18:35,161 He was seen talking to them 333 00:18:35,286 --> 00:18:36,621 just before the gold was shipped. 334 00:18:36,755 --> 00:18:38,340 But I never tipped them off. 335 00:18:38,465 --> 00:18:40,050 They must have found out some other way. 336 00:18:40,133 --> 00:18:42,802 Even after they hit you, you didn't fight back. Why? 337 00:18:42,881 --> 00:18:44,966 The coach was crowded with passengers. 338 00:18:45,050 --> 00:18:46,801 I wouldn't risk a fight. 339 00:18:46,935 --> 00:18:49,336 To me, people's lives are more important than gold shipments. 340 00:18:51,644 --> 00:18:53,454 Those outlaws, they were trying to get back at me 341 00:18:53,478 --> 00:18:56,230 because I wouldn't throw in with them. 342 00:18:56,317 --> 00:18:58,958 Why, when I held up the stage, they treated me as if I were bribed. 343 00:18:58,986 --> 00:19:00,446 Everybody believed them. 344 00:19:00,529 --> 00:19:02,281 Even after they shot me, 345 00:19:02,373 --> 00:19:04,854 people figured they were just double-crossing one of their own. 346 00:19:07,173 --> 00:19:08,216 You know the rest. 347 00:19:08,341 --> 00:19:10,468 Company kicked me out. 348 00:19:12,425 --> 00:19:14,552 Well, I believe your story, Phil, 349 00:19:14,678 --> 00:19:17,346 or I wouldn't have ever come here in the first place. 350 00:19:17,435 --> 00:19:20,146 I also believe that a company the size of Wells Fargo 351 00:19:20,230 --> 00:19:22,148 has got a license to make a mistake, too. 352 00:19:25,536 --> 00:19:27,162 Now, what are you running from? 353 00:19:29,708 --> 00:19:33,586 Jim, the same two are here from Tonopah, 354 00:19:33,713 --> 00:19:35,089 wanting to make the same deal. 355 00:19:35,214 --> 00:19:37,383 I see. 356 00:19:42,811 --> 00:19:44,354 All right. 357 00:19:44,479 --> 00:19:45,522 Let's just make a deal. 358 00:19:47,651 --> 00:19:49,820 Make a deal? Exactly. 359 00:19:57,498 --> 00:19:59,041 There he is. 360 00:20:20,510 --> 00:20:22,220 How's the arm? A little stiff? 361 00:20:22,351 --> 00:20:24,894 Never felt better. 362 00:20:25,019 --> 00:20:26,438 Okay. Go to it. 363 00:20:42,929 --> 00:20:45,056 There's the signal. 364 00:20:45,140 --> 00:20:47,850 I knew he'd come through. Let's go. 365 00:20:58,118 --> 00:21:00,078 Hello, Les. Everything all right? 366 00:21:00,162 --> 00:21:03,290 Anytime you're ready, you can pull out. 367 00:21:03,341 --> 00:21:05,093 Good. 368 00:21:05,218 --> 00:21:06,219 All right, Phil! 369 00:21:06,349 --> 00:21:08,142 Folks, better got going. 370 00:21:56,706 --> 00:21:58,959 Where are we picking up Boyd? 371 00:21:59,042 --> 00:22:00,502 Up ahead about a quarter of a mile. 372 00:22:18,635 --> 00:22:20,720 JIM: Whoa! Whoa! 373 00:22:20,853 --> 00:22:22,187 Whoa now. 374 00:22:27,557 --> 00:22:31,143 Well, how do I look, Mr. Hardy? You look fine. 375 00:22:31,237 --> 00:22:34,198 I don't think they can tell us apart twenty feet away. 376 00:22:34,323 --> 00:22:35,484 All right, you better get up. 377 00:22:35,533 --> 00:22:37,243 Well, Buck, you wait an hour. 378 00:22:37,369 --> 00:22:39,037 If we're not back yet, then take your wife 379 00:22:39,162 --> 00:22:40,538 and start on back to town. 380 00:22:43,705 --> 00:22:45,582 All right. 381 00:22:45,707 --> 00:22:46,708 Giddup, boy. 382 00:22:55,137 --> 00:22:56,889 Hyah! 383 00:22:56,988 --> 00:22:58,323 They're right on time. 384 00:23:03,938 --> 00:23:06,232 Whoa! Whoa, now! 385 00:23:06,310 --> 00:23:08,478 Whoa! 386 00:23:11,017 --> 00:23:13,644 You, Hardie, drop your gun over the side. 387 00:23:16,590 --> 00:23:19,217 Keep your hands up, both of you. 388 00:23:19,301 --> 00:23:20,218 Where's the gold? 389 00:23:20,302 --> 00:23:22,179 Inside. 390 00:23:22,220 --> 00:23:23,889 Get it. 391 00:23:36,262 --> 00:23:37,430 Throw down your gun. 392 00:23:39,265 --> 00:23:41,643 Now, Parker, 393 00:23:41,765 --> 00:23:43,767 tell Hardie about the Tonopah hold-up. 394 00:23:45,644 --> 00:23:46,728 Tell him! 395 00:23:52,119 --> 00:23:54,330 Phil, we can take him into the marshal. 396 00:23:54,455 --> 00:23:56,999 Not this one, Jim. 397 00:23:57,119 --> 00:24:00,790 There's one bullet left, so it's gotta count. 398 00:24:00,873 --> 00:24:02,667 It'll be right between your eyes. 399 00:24:02,763 --> 00:24:04,014 Phil! 400 00:24:04,097 --> 00:24:05,307 Don't try to stop me, Jim. 401 00:24:05,432 --> 00:24:06,571 I'll squeeze the trigger first. 402 00:24:06,595 --> 00:24:09,431 All right, Hardie. It's true. 403 00:24:09,514 --> 00:24:11,933 He had no part of it. 404 00:24:12,047 --> 00:24:14,424 We were paying him back for turning our offer down. 405 00:24:18,266 --> 00:24:20,602 All right, Boyd. Put him in the coach. 406 00:24:28,620 --> 00:24:30,622 Would you really have shot him? 407 00:24:30,747 --> 00:24:32,248 I don't know. 408 00:24:32,379 --> 00:24:35,339 I didn't give myself a chance to find out. 409 00:24:35,464 --> 00:24:37,049 There was only one bullet left, 410 00:24:37,143 --> 00:24:38,520 and I shot his hat off with it. 411 00:24:39,771 --> 00:24:40,897 It's empty. 412 00:24:51,200 --> 00:24:54,870 JIM: Parker's confession cleared things for Phil Coughlin. 413 00:24:54,996 --> 00:24:57,580 The company promoted him to a permanent desk job, 414 00:24:57,674 --> 00:24:59,175 but Wells Fargo never boasted 415 00:24:59,300 --> 00:25:02,470 a better shotgun messenger than he was. 416 00:25:02,548 --> 00:25:04,675 You have to gamble with human nature once in a while. 417 00:25:06,058 --> 00:25:07,268 And it's always a good feeling 418 00:25:07,351 --> 00:25:09,478 when we see the gamble paying off. 28569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.