All language subtitles for Tales of Wells Fargo S04E21 The Canyon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,569 --> 00:00:09,404 DRIVER: Hyah! Hyah! 2 00:00:57,843 --> 00:00:59,487 Jim Hardie's my name, 3 00:00:59,511 --> 00:01:02,014 Special Investigator for Wells Fargo. 4 00:01:02,060 --> 00:01:03,997 There's an old Chinese proverb... 5 00:01:04,021 --> 00:01:06,440 A wise man never finds a dead body. 6 00:01:06,474 --> 00:01:08,768 Ken Gibbons, for whom these gallows 7 00:01:08,810 --> 00:01:10,172 were being readied, 8 00:01:10,196 --> 00:01:11,780 was convicted for the killing 9 00:01:11,822 --> 00:01:13,950 of a Wells Fargo driver during a robbery. 10 00:01:13,992 --> 00:01:17,329 All through his trial Ken declared his innocence, 11 00:01:17,358 --> 00:01:19,861 claiming he came upon the driver as he was dying. 12 00:01:19,903 --> 00:01:21,446 But the evidence was circumstantial, 13 00:01:21,502 --> 00:01:24,547 and the jury deliberated two hours. 14 00:01:24,589 --> 00:01:27,801 In three days, Ken Gibbons would hang for a crime 15 00:01:27,836 --> 00:01:30,701 that I didn't believe he committed. 16 00:01:30,725 --> 00:01:32,310 One man, Fred Kimball, 17 00:01:32,351 --> 00:01:34,687 could have testified and freed Gibbons. 18 00:01:34,729 --> 00:01:36,332 But Kimball disappeared, 19 00:01:36,356 --> 00:01:39,151 leaving no trace of his whereabouts. 20 00:01:39,193 --> 00:01:41,529 This was the place I'd heard about. 21 00:01:41,626 --> 00:01:43,896 A place lawmen talked about. 22 00:01:43,920 --> 00:01:46,798 A place they didn't want to admit even existed, 23 00:01:46,842 --> 00:01:48,719 because it had frustrated them so often. 24 00:01:48,761 --> 00:01:50,577 The Canyon of Wanted Men, 25 00:01:50,601 --> 00:01:52,579 men wanted by the law. 26 00:01:52,603 --> 00:01:54,605 Men who rode in for sanctuary 27 00:01:54,647 --> 00:01:57,246 and became members of a fugitive fraternity. 28 00:01:57,270 --> 00:02:00,899 There was only one way into the Canyon, 29 00:02:00,936 --> 00:02:02,604 which was also its only way out. 30 00:02:02,646 --> 00:02:05,385 My search for Fred Kimball led me here. 31 00:02:05,409 --> 00:02:07,888 If he was in the Canyon, I had to bring him out 32 00:02:07,912 --> 00:02:10,082 in time to save Ken Gibbons' life. 33 00:02:13,422 --> 00:02:14,715 I wanna talk to Len Garner. 34 00:02:27,133 --> 00:02:29,570 JIM: Well, I got into the Canyon all right, 35 00:02:29,594 --> 00:02:32,847 but in the back of my mind was the nagging question, 36 00:02:32,923 --> 00:02:34,633 could I get out again? 37 00:02:34,675 --> 00:02:36,176 I assumed the identity of an outlaw 38 00:02:36,234 --> 00:02:38,321 I knew to be in the Yuma prison, 39 00:02:38,362 --> 00:02:40,197 a man named Stample. 40 00:02:40,239 --> 00:02:42,669 He'd been active in the northern part of the state, 41 00:02:42,693 --> 00:02:47,239 but wasn't known by too many of the outlaws in this area. 42 00:02:47,293 --> 00:02:49,378 So you're Bill Stample. 43 00:02:51,110 --> 00:02:53,739 That's right. 44 00:02:53,781 --> 00:02:55,315 I heard you was in jail in Yuma. 45 00:02:55,339 --> 00:02:56,757 I was... 46 00:02:56,799 --> 00:02:58,009 until two days ago. 47 00:02:58,050 --> 00:02:59,135 I broke out. 48 00:03:05,594 --> 00:03:06,805 How many did you kill? 49 00:03:08,974 --> 00:03:11,310 Not any more than I had to. 50 00:03:11,366 --> 00:03:12,909 You'll like it in the Canyon. 51 00:03:12,951 --> 00:03:14,345 Ain't a lawman living with guts enough 52 00:03:14,369 --> 00:03:16,663 to come and take you. 53 00:03:16,718 --> 00:03:18,321 Well, I've heard about you and the Canyon 54 00:03:18,345 --> 00:03:21,182 ever since I been in this territory, Garner. 55 00:03:21,211 --> 00:03:23,838 I never needed your hospitality before. 56 00:03:23,880 --> 00:03:26,825 Well, there's a price. Yeah. 57 00:03:26,849 --> 00:03:29,018 I've heard about that, too. 58 00:03:29,060 --> 00:03:30,851 $200, I believe. 59 00:03:30,875 --> 00:03:33,127 You can come and go as you like. 60 00:03:33,169 --> 00:03:37,090 But next time, it's 20% of any money you bring in with you. 61 00:03:37,138 --> 00:03:39,599 20%? And I make the rules in the Canyon. 62 00:03:39,640 --> 00:03:41,017 Never forget that. 63 00:03:44,355 --> 00:03:45,606 I'll show you where you bunk. 64 00:03:52,538 --> 00:03:54,582 MAN: C'mon, Pop, c'mon. How many cards? 65 00:03:54,624 --> 00:03:56,542 POP: Yeah, yeah! Gimme time. 66 00:04:00,792 --> 00:04:03,670 Men, this is Bill Stample. 67 00:04:03,712 --> 00:04:04,712 Cam Dylan. 68 00:04:06,467 --> 00:04:08,511 Bo Davies, 69 00:04:08,552 --> 00:04:10,658 Pat Saunders, 70 00:04:10,682 --> 00:04:12,601 Tim Croft, 71 00:04:12,642 --> 00:04:14,329 Fred Giles, 72 00:04:14,353 --> 00:04:15,729 and Pop Brown. 73 00:04:15,818 --> 00:04:18,154 Glad to meet you, Stample. 74 00:04:18,196 --> 00:04:19,739 Sorry to break up your game. 75 00:04:19,781 --> 00:04:21,908 Been goin' on for months. It'll keep. 76 00:04:21,951 --> 00:04:23,577 Stample just busted out of Yuma, 77 00:04:23,619 --> 00:04:26,580 toughest pokey in the west. 78 00:04:26,629 --> 00:04:28,232 Where's my bunk? 79 00:04:28,256 --> 00:04:29,590 I'll show you. 80 00:04:32,219 --> 00:04:34,530 Here, use this here, 81 00:04:34,554 --> 00:04:35,597 and I'll move up. 82 00:04:36,891 --> 00:04:38,476 Thank you. 83 00:04:38,518 --> 00:04:39,894 Still use that, do you? 84 00:04:39,936 --> 00:04:44,399 Well... No, I ain't had much chance to lately. 85 00:04:47,161 --> 00:04:50,716 Who else is bunkin' here, besides us? 86 00:04:50,740 --> 00:04:51,740 Why? 87 00:04:55,960 --> 00:04:57,795 Who you lookin' for? 88 00:04:57,837 --> 00:04:59,273 The marshal that sent me up. 89 00:04:59,297 --> 00:05:01,824 I'll bet you are. 90 00:05:01,848 --> 00:05:03,391 You give me his address, 91 00:05:03,433 --> 00:05:04,434 I'll send him an invite. 92 00:05:05,677 --> 00:05:07,470 We eat at 6:00. 93 00:05:07,512 --> 00:05:08,721 GILES: Come on, Pop, come on. 94 00:05:08,763 --> 00:05:10,014 Let's get back to the game. 95 00:05:10,056 --> 00:05:11,766 Yeah, Yeah. How about you Stample? 96 00:05:14,481 --> 00:05:16,084 All right, deal me in. 97 00:05:16,108 --> 00:05:17,276 Grab a chair. 98 00:05:30,829 --> 00:05:32,747 POP: So I set fire to the mattress, 99 00:05:32,789 --> 00:05:34,082 and when the sheriff come in, 100 00:05:34,124 --> 00:05:35,584 he couldn't see me for the smoke. 101 00:05:35,616 --> 00:05:37,928 So I dumped the burnin' mattress on him, 102 00:05:37,952 --> 00:05:40,246 grabbed his gun, and shot my way out. 103 00:05:43,334 --> 00:05:45,940 JIM: There wasn't a sign of Fred Kimball in the Canyon. 104 00:05:45,964 --> 00:05:46,965 I guessed wrong. 105 00:05:47,007 --> 00:05:48,300 How's Shorty Lane? 106 00:05:48,341 --> 00:05:50,802 You know Shorty, don't you? 107 00:05:50,846 --> 00:05:52,932 He's been in the Yuma jail three years. 108 00:05:52,973 --> 00:05:55,309 I was in solitary all the time I was there. 109 00:05:55,351 --> 00:05:56,936 Solitary? 110 00:05:56,965 --> 00:05:58,819 How'd you break out? 111 00:05:58,843 --> 00:06:02,138 Well, I didn't have any mattress, Pop. 112 00:06:02,192 --> 00:06:03,818 I had to use my head. 113 00:06:08,318 --> 00:06:10,111 Shorty Lane and I rode together. 114 00:06:10,153 --> 00:06:12,365 He'll be gettin' out one of these days. 115 00:06:14,327 --> 00:06:16,412 Janie, where's your pa? 116 00:06:16,454 --> 00:06:17,681 He's not feelin' so good. 117 00:06:17,705 --> 00:06:19,749 He wants to eat in our quarters. 118 00:06:19,791 --> 00:06:22,359 Well, just as long you don't make eatin' alone a habit. 119 00:06:22,383 --> 00:06:24,301 This is new guest of ours, Bill Stample. 120 00:06:24,343 --> 00:06:26,428 Jane Kimball. Hello. 121 00:06:26,476 --> 00:06:28,396 How do you do? 122 00:06:29,897 --> 00:06:31,148 Thank you. 123 00:06:33,028 --> 00:06:34,655 Good night. Good night. 124 00:06:36,404 --> 00:06:38,114 I wouldn't be gettin' any ideas 125 00:06:38,156 --> 00:06:40,993 about the girl, Stample. 126 00:06:41,038 --> 00:06:43,850 I've got other things on my mind. 127 00:06:43,874 --> 00:06:46,043 Well, I'll be on my way. 128 00:06:46,087 --> 00:06:48,881 I'll be back with a pocket full of money. 129 00:06:52,179 --> 00:06:53,347 Where's he goin'? 130 00:06:53,389 --> 00:06:55,033 That's another thing, Stample. 131 00:06:55,057 --> 00:06:56,704 Around here, we don't ask questions. 132 00:06:56,728 --> 00:06:58,730 I see. 133 00:06:58,772 --> 00:06:59,773 I'll remember that. 134 00:07:37,946 --> 00:07:39,198 Miss Kimball. 135 00:07:51,549 --> 00:07:53,260 Your father's better I hope. 136 00:07:53,302 --> 00:07:55,220 Oh, yes, much. Thank you 137 00:07:56,928 --> 00:07:59,556 Hmm, it's a nice night tonight. 138 00:07:59,598 --> 00:08:02,267 Wonder what it's like in Tucson? 139 00:08:02,318 --> 00:08:04,903 About the same as here, I suppose. 140 00:08:04,945 --> 00:08:06,265 It all depends on who you're with. 141 00:08:07,649 --> 00:08:09,192 Jane? 142 00:08:09,234 --> 00:08:12,029 I don't want you consorting with the men here. 143 00:08:12,114 --> 00:08:13,741 JANE: Well, I was just comin' in, Pa. 144 00:08:17,245 --> 00:08:19,456 I'm Bill Stample. I just arrived today. 145 00:08:23,342 --> 00:08:24,986 I was just trying to be neighborly. 146 00:08:25,010 --> 00:08:26,784 There are no neighbors here, 147 00:08:26,808 --> 00:08:27,768 or friends. 148 00:08:27,809 --> 00:08:29,269 Pa! 149 00:08:29,311 --> 00:08:30,937 Do you know anything about this man? 150 00:08:30,977 --> 00:08:32,395 Well, I do. 151 00:08:32,437 --> 00:08:33,688 He's a killer. 152 00:08:33,730 --> 00:08:35,650 A gunslinger, a wanton murderer 153 00:08:35,703 --> 00:08:37,663 who should have been hanged years ago. 154 00:08:37,705 --> 00:08:39,873 That's hearsay. You don't know it as a fact. 155 00:08:42,412 --> 00:08:43,413 I'm sorry. 156 00:08:44,915 --> 00:08:46,667 Who am I to judge anybody? 157 00:08:48,545 --> 00:08:49,547 Come in. 158 00:08:55,470 --> 00:08:56,471 Sit down. 159 00:08:59,644 --> 00:09:00,644 Thank you. 160 00:09:03,023 --> 00:09:05,694 I was rude. 161 00:09:05,738 --> 00:09:08,574 No, I don't think you were. 162 00:09:08,616 --> 00:09:12,912 I know Garner's rules about letting people be. 163 00:09:12,955 --> 00:09:14,373 Garner. 164 00:09:14,415 --> 00:09:16,083 Rules his corrupt little kingdom 165 00:09:16,130 --> 00:09:18,508 like a baronial lord in the Dark Ages. 166 00:09:21,440 --> 00:09:22,441 Thank you. 167 00:09:23,859 --> 00:09:25,673 You must be thinking, uh... 168 00:09:25,697 --> 00:09:27,281 what's a man like me doing here, 169 00:09:27,323 --> 00:09:30,846 living like a hunted beast, 170 00:09:30,870 --> 00:09:32,623 depriving his child of her heritage? 171 00:09:32,665 --> 00:09:33,749 Pa, please. 172 00:09:33,791 --> 00:09:37,420 I trusted my fellow men. 173 00:09:37,468 --> 00:09:38,862 That was my error. 174 00:09:38,886 --> 00:09:42,598 I've trusted a few in my day. 175 00:09:42,653 --> 00:09:44,113 I can't recall regretting it. 176 00:09:44,155 --> 00:09:45,322 How fortunate. 177 00:09:48,424 --> 00:09:50,523 "Trust that man in nothing 178 00:09:50,547 --> 00:09:54,008 who has not conscience in everything." 179 00:09:54,050 --> 00:09:55,301 Sermons 27. 180 00:09:55,343 --> 00:09:58,722 How's your conscience, Mr. Stample? 181 00:09:58,806 --> 00:10:02,311 I think I'd better say good night. 182 00:10:06,116 --> 00:10:08,744 You mustn't mind, Pa 183 00:10:08,785 --> 00:10:09,785 I don't. 184 00:10:22,128 --> 00:10:23,921 Good night. Good night. 185 00:10:31,526 --> 00:10:34,756 You were very unkind, Pa. 186 00:10:34,780 --> 00:10:36,698 Learn not to accept men at face value. 187 00:10:42,201 --> 00:10:46,414 Jane, I've been terribly unfair. 188 00:10:46,461 --> 00:10:48,773 Please, for the hundredth time, do as I say. 189 00:10:48,797 --> 00:10:49,797 Get out of here. 190 00:10:51,515 --> 00:10:55,018 I'll only go when you go. 191 00:10:55,060 --> 00:10:57,020 I'll die here, child. 192 00:10:57,052 --> 00:10:58,304 Then what will become of you? 193 00:11:01,823 --> 00:11:03,700 I'll only go when you go. 194 00:11:21,132 --> 00:11:23,134 I've been waitin' for you, Stample. 195 00:11:23,176 --> 00:11:25,154 Red Cronin just come into the Canyon. 196 00:11:25,178 --> 00:11:26,471 He's inside. 197 00:11:26,512 --> 00:11:28,139 So? So? 198 00:11:28,181 --> 00:11:30,183 So don't that mean nothing to ya? 199 00:11:30,225 --> 00:11:31,601 Why should it? 200 00:11:31,641 --> 00:11:35,329 You shot his brother, Slim. 201 00:11:35,353 --> 00:11:36,996 Still means nothin'. What? 202 00:11:37,020 --> 00:11:38,689 Well, you're a cool one, ain't ya? 203 00:11:38,730 --> 00:11:40,232 Well, anyway, he's inside 204 00:11:40,274 --> 00:11:42,277 and swears to kill you on sight. 205 00:11:44,781 --> 00:11:46,241 He does, huh? 206 00:12:00,747 --> 00:12:02,224 You were lookin' for me, were ya? 207 00:12:02,248 --> 00:12:05,561 I heard you were a little smaller man, Stample. 208 00:12:05,585 --> 00:12:07,383 That's because whoever told you that 209 00:12:07,407 --> 00:12:08,825 saw me while I was still growin'. 210 00:12:23,722 --> 00:12:25,367 Hold it, both of you. 211 00:12:25,391 --> 00:12:27,184 I'll have no gunfights here. 212 00:12:27,223 --> 00:12:28,583 First one that draws answers to me. 213 00:12:31,225 --> 00:12:32,411 GARNER: Now, you two got any differences, 214 00:12:32,435 --> 00:12:33,895 settle them any way you like 215 00:12:33,936 --> 00:12:36,188 outside the Canyon. I'll have no feuds here. 216 00:12:43,909 --> 00:12:46,036 We'll meet outside, Stample, 217 00:12:46,086 --> 00:12:47,463 I guarantee you that. 218 00:12:47,504 --> 00:12:50,549 Maybe. But you had your chance just now, 219 00:12:50,591 --> 00:12:52,593 and you couldn't pull. 220 00:12:52,639 --> 00:12:54,116 I don't think you'll do it outside, either. 221 00:12:54,140 --> 00:12:56,142 I might surprise you. 222 00:13:06,459 --> 00:13:09,338 Hope you don't hold it against me, Stample. 223 00:13:09,380 --> 00:13:11,131 See, I figured you'd been locked up so long 224 00:13:11,168 --> 00:13:12,962 it'd give Cronin the edge. 225 00:13:13,004 --> 00:13:16,132 I don't hold it against you, Pop. 226 00:13:36,146 --> 00:13:38,124 Pop Brown said you wanted to see me. 227 00:13:38,148 --> 00:13:39,650 Miss Kimball, you trust me. 228 00:13:39,692 --> 00:13:40,734 Yes, why? 229 00:13:40,777 --> 00:13:42,654 I'm not Bill Stample. 230 00:13:42,696 --> 00:13:45,115 I'm Jim Hardie, a special investigator for Wells Fargo. 231 00:13:45,156 --> 00:13:48,368 I knew you couldn't be the kind Pa said. 232 00:13:48,418 --> 00:13:50,504 But what are you doing here? 233 00:13:50,546 --> 00:13:52,631 Tomorrow an innocent man's gonna be hanged. 234 00:13:52,661 --> 00:13:55,622 Your father's the one only that can free him. 235 00:13:55,664 --> 00:13:56,623 What man? 236 00:13:56,679 --> 00:13:58,973 Ken Gibbons. 237 00:13:59,015 --> 00:14:00,683 Your father was a passenger on the stage. 238 00:14:00,725 --> 00:14:02,286 He could identify the killer. 239 00:14:02,310 --> 00:14:05,189 He didn't get a good look at him. 240 00:14:05,231 --> 00:14:08,401 But he could tell whether it was Ken Gibbons or not. 241 00:14:08,488 --> 00:14:09,823 Please, there's nothing he can do. 242 00:14:09,865 --> 00:14:11,450 Janie. 243 00:14:11,515 --> 00:14:14,036 I know why you and your father are here. 244 00:14:14,060 --> 00:14:15,370 He's wanted on a charge of embezzlement. 245 00:14:15,394 --> 00:14:17,183 He's innocent. 246 00:14:17,207 --> 00:14:18,333 His accounts were short, 247 00:14:18,375 --> 00:14:19,794 and when the bank auditors came, 248 00:14:19,836 --> 00:14:21,353 he didn't know what to do. So he ran. 249 00:14:21,377 --> 00:14:25,214 Mr. Garner took all we had to let us stay here. 250 00:14:25,256 --> 00:14:27,576 Does he know who's responsible for the shortages at the bank? 251 00:14:27,600 --> 00:14:29,185 Yes, but he can't prove it. 252 00:14:29,226 --> 00:14:31,896 All right, then I'll make a deal with you. 253 00:14:31,936 --> 00:14:34,207 Your father's never gonna clear himself by hiding out in here. 254 00:14:34,231 --> 00:14:36,039 If he comes and he testifies, 255 00:14:36,063 --> 00:14:37,373 then I'll work until I prove his innocence. 256 00:14:37,397 --> 00:14:39,149 I don't know. 257 00:14:39,191 --> 00:14:41,651 Well, I do. I know tomorrow a man's gonna die. 258 00:14:41,698 --> 00:14:44,868 Mr. Hardie, my father's a sick man. 259 00:14:44,910 --> 00:14:46,745 Prison would kill him. 260 00:14:46,792 --> 00:14:48,544 Besides, what is Ken Gibbons to you? 261 00:14:48,586 --> 00:14:50,713 An innocent man. 262 00:14:50,755 --> 00:14:52,555 I never saw him until the day he was arrested. 263 00:14:57,975 --> 00:14:59,393 I'll talk to Pa. 264 00:16:14,652 --> 00:16:17,196 I figured Cronin wouldn't wait. 265 00:16:17,236 --> 00:16:19,947 I'm only sorry it ain't just your arm. 266 00:16:22,364 --> 00:16:23,449 I want both of you. 267 00:16:23,490 --> 00:16:24,783 No, wait, wait. 268 00:16:24,825 --> 00:16:26,638 Cronin jumped Stample. 269 00:16:26,662 --> 00:16:28,999 Got licked and tried to shoot him in the back. 270 00:16:30,834 --> 00:16:33,336 Git. I don't want to see you in this Canyon again. 271 00:16:35,055 --> 00:16:36,389 I said git! 272 00:16:46,840 --> 00:16:48,800 You saved my life, old-timer. 273 00:16:48,842 --> 00:16:49,885 Yup. 274 00:16:51,684 --> 00:16:53,853 Well, I'll be leavin' here today. 275 00:16:53,895 --> 00:16:56,607 Well, uh, where are you goin'? 276 00:16:56,699 --> 00:16:58,701 I don't know. 277 00:16:58,743 --> 00:17:02,341 You know, I'm gettin' sick of this place myself. 278 00:17:02,365 --> 00:17:07,495 Say, uh, how about me goin' along with you, huh? 279 00:17:07,547 --> 00:17:09,591 I wish you could, but I'm afraid it can't be. 280 00:17:09,633 --> 00:17:13,352 Well, I could still do bank jobs and stages. 281 00:17:13,376 --> 00:17:16,755 Oh, I still got a lot of juice left. 282 00:17:16,806 --> 00:17:18,767 I bet you have at that. 283 00:17:18,808 --> 00:17:20,203 No, I gotta... 284 00:17:20,227 --> 00:17:21,770 Gotta play it by myself. 285 00:17:21,818 --> 00:17:23,904 It's the only way I know how to do it. 286 00:17:26,567 --> 00:17:28,361 Good luck to you, old-timer. 287 00:17:35,958 --> 00:17:38,135 I've made my choice, Mr. Hardie. 288 00:17:38,159 --> 00:17:41,455 Right or wrong, I'm staying in the Canyon. 289 00:17:41,548 --> 00:17:42,942 May be if Pa gave you a signed statement 290 00:17:42,966 --> 00:17:44,944 that Gibbons was innocent. 291 00:17:44,968 --> 00:17:47,106 It might stay the execution for a while, 292 00:17:47,130 --> 00:17:49,400 but it wouldn't stop it. 293 00:17:49,424 --> 00:17:50,926 How did you know I was on that stage? 294 00:17:50,968 --> 00:17:52,261 Passenger manifest. 295 00:17:52,305 --> 00:17:54,684 That was before I was a... 296 00:17:54,725 --> 00:17:56,936 hunted man myself, 297 00:17:56,980 --> 00:17:58,941 when I could still use my own name when traveling. 298 00:18:02,077 --> 00:18:03,346 Gibbons was not the man who held up that stage, 299 00:18:03,370 --> 00:18:04,722 I can tell you that. 300 00:18:04,746 --> 00:18:08,751 I don't know why I wasn't killed, too. 301 00:18:08,821 --> 00:18:12,658 It would have been merciful. 302 00:18:12,722 --> 00:18:14,932 All my life, I've acted honorably. 303 00:18:14,974 --> 00:18:16,028 What good did it do? 304 00:18:16,052 --> 00:18:18,239 I believe you're innocent, 305 00:18:18,263 --> 00:18:21,015 and I think you're an honorable man. 306 00:18:21,075 --> 00:18:23,357 That's why I don't think you can let an innocent man hang. 307 00:18:27,874 --> 00:18:30,419 Jane tells me Gibbons was a stranger to you. 308 00:18:30,460 --> 00:18:31,962 That's right. 309 00:18:31,993 --> 00:18:33,828 KIMBALL: And you risked your life to save his. 310 00:18:37,575 --> 00:18:39,636 All right, Mr. Hardie, what's your plan? 311 00:18:39,660 --> 00:18:43,984 You two are gonna have to leave ahead of me. 312 00:18:44,008 --> 00:18:45,235 Garner mustn't know we're together. 313 00:18:45,259 --> 00:18:46,447 He won't hold me. 314 00:18:46,471 --> 00:18:49,182 I've been a nuisance to him. 315 00:18:49,224 --> 00:18:50,953 Besides, he's taken all the money I had. 316 00:18:50,977 --> 00:18:52,937 There's no hope for anymore. 317 00:18:52,973 --> 00:18:54,766 But you... 318 00:18:54,808 --> 00:18:57,295 Garner'll think it strange you leaving so soon. 319 00:18:57,319 --> 00:18:59,446 Don't worry about me. 320 00:18:59,487 --> 00:19:01,114 I'll meet you at the mouth of the Canyon. 321 00:19:09,262 --> 00:19:10,764 We'd better get ready. 322 00:19:23,935 --> 00:19:26,480 JIM: Now, the stage changes horses right here. 323 00:19:26,531 --> 00:19:29,618 I figure about 4:30, they ought be at this point here. 324 00:19:29,659 --> 00:19:31,912 The pass is narrow, and they're gonna have to slow up. 325 00:19:31,977 --> 00:19:34,981 That's when I can take 'em. 326 00:19:35,023 --> 00:19:37,692 How come you know so much about Wells Fargo? 327 00:19:37,716 --> 00:19:42,033 I had lot of time to study while I was in solitary. 328 00:19:42,057 --> 00:19:45,102 They usually carry somewhere in the neighborhood $3,000. 329 00:19:45,143 --> 00:19:48,549 So figurin' at $3,000, you're end of it will come to 600. 330 00:19:48,573 --> 00:19:50,700 Well, good. When do you figure to be back? 331 00:19:50,742 --> 00:19:52,868 A day or so. 332 00:19:59,248 --> 00:20:01,862 I've, uh, come to say goodbye... 333 00:20:01,886 --> 00:20:03,805 and thank you. 334 00:20:03,846 --> 00:20:06,891 Well, Kimball, I hope the doctors can help you. 335 00:20:06,937 --> 00:20:09,707 Thank you. 336 00:20:09,731 --> 00:20:12,350 I'm become used to havin' him around. 337 00:20:12,374 --> 00:20:14,292 Oh, Bill. You better wait a few days. 338 00:20:14,334 --> 00:20:15,519 You're trail's still hot. 339 00:20:15,543 --> 00:20:17,713 That's the point. 340 00:20:17,798 --> 00:20:19,567 Right now, they wouldn't think I'd have the nerve 341 00:20:19,591 --> 00:20:22,758 to try anything so soon after bustin' out. 342 00:20:22,782 --> 00:20:24,659 Yeah, I think you're right. 343 00:20:24,700 --> 00:20:25,868 Good huntin'. 344 00:20:25,910 --> 00:20:27,495 Thank you. 345 00:20:27,540 --> 00:20:28,541 Good day. 346 00:20:45,172 --> 00:20:46,173 Good day. 347 00:21:21,288 --> 00:21:22,956 Hello, Len. 348 00:21:22,998 --> 00:21:24,142 Well, I thought you'd never get back. 349 00:21:24,166 --> 00:21:25,792 I had to outrun a posse. 350 00:21:25,834 --> 00:21:27,462 You bring any money? 351 00:21:27,512 --> 00:21:29,430 Not a nickel. 352 00:21:29,472 --> 00:21:31,766 But I brought somethin' a lot more interestin'. 353 00:21:31,844 --> 00:21:32,971 Oh, yeah? What's that? 354 00:21:33,012 --> 00:21:34,806 This paper. Here. 355 00:21:34,847 --> 00:21:38,155 "Bill Stample killed trying to escape Yuma jail." 356 00:21:38,179 --> 00:21:44,061 I should've figured nobody could break out of that pokey. 357 00:21:44,108 --> 00:21:46,486 Get the rest of the men. 358 00:21:46,534 --> 00:21:47,868 Tell 'em to saddle up fast. 359 00:21:47,910 --> 00:21:48,910 All right. 360 00:22:27,549 --> 00:22:29,551 Keep going, keep going! Hurry up! 361 00:22:33,473 --> 00:22:34,558 Hyah! 362 00:22:54,482 --> 00:22:55,525 Garner! 363 00:22:55,567 --> 00:22:56,943 Hold your fire! 364 00:22:57,011 --> 00:22:59,638 Holler up there and tell them to let us through! 365 00:22:59,680 --> 00:23:01,600 Else, there's gonna be a lot of needless killing! 366 00:23:03,317 --> 00:23:05,278 Let 'em through! 367 00:23:12,045 --> 00:23:13,046 Why? 368 00:23:13,087 --> 00:23:14,881 I tell you why. 369 00:23:14,922 --> 00:23:17,477 He's probably got a posse out there waitin' for us. 370 00:23:17,501 --> 00:23:19,545 I'm not gonna let him fool me again. 371 00:23:19,587 --> 00:23:20,730 He fooled me once with that wild story 372 00:23:20,754 --> 00:23:23,341 about the Yuma prison. 373 00:23:23,380 --> 00:23:25,591 That's the reason I've lasted as long as I have. 374 00:23:25,632 --> 00:23:26,925 I don't take chances. 375 00:23:35,985 --> 00:23:38,989 Who do you think he was? 376 00:23:39,041 --> 00:23:41,126 I don't know. 377 00:23:41,168 --> 00:23:45,063 But he sure knew a lot about Wells Fargo. 378 00:23:45,087 --> 00:23:47,465 And he wanted them out of here pretty bad. 379 00:24:05,831 --> 00:24:07,375 All right, hold it right there. 380 00:24:07,425 --> 00:24:09,052 I told you, I might surprise you. 381 00:24:09,094 --> 00:24:10,154 You're making a mistake. 382 00:24:10,178 --> 00:24:11,155 You've got the wrong... 383 00:24:11,179 --> 00:24:13,043 Shut up! 384 00:24:13,067 --> 00:24:15,128 JIM: I'm not Stample. 385 00:24:15,152 --> 00:24:16,236 You're lying. 386 00:24:16,265 --> 00:24:17,784 My name's Jim Hardie, 387 00:24:17,808 --> 00:24:19,454 special agent for Wells Fargo. 388 00:24:19,478 --> 00:24:20,937 There ain't nobody around 389 00:24:20,979 --> 00:24:22,420 to save your hide this time, Stample. 390 00:24:39,001 --> 00:24:41,921 JIM: Kimball's testimony freed Gibbons, 391 00:24:41,969 --> 00:24:44,823 although it put Kimball himself behind bars. 392 00:24:44,847 --> 00:24:47,685 It was only for a little while, though, 393 00:24:47,734 --> 00:24:49,528 as I lived up to my end of my bargain. 394 00:24:49,569 --> 00:24:51,363 It took three and a half months 395 00:24:51,403 --> 00:24:54,114 to find the man who was responsible for the shortage 396 00:24:54,155 --> 00:24:56,032 that Kimball was accused of. 397 00:24:56,074 --> 00:24:58,034 Now he's out. 398 00:24:58,088 --> 00:25:01,842 Homesteaded a farm up near western Kansas, I understand. 399 00:25:01,892 --> 00:25:03,370 Doin' good at it, too. 400 00:25:03,394 --> 00:25:05,229 And Janie? 401 00:25:05,271 --> 00:25:08,983 Janie, she married the finest farmer in those parts. 402 00:25:09,027 --> 00:25:10,863 Gonna have a little one, I understand. 27960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.