All language subtitles for Tales of Wells Fargo S04E20 The Journey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,136 --> 00:00:09,054 DRIVER: Hyah! Hyah! 2 00:00:49,345 --> 00:00:50,931 My name's Jim Hardie. 3 00:00:50,972 --> 00:00:52,725 I'm a special agent for Wells Fargo. 4 00:00:52,767 --> 00:00:55,188 Usually, my job is to go after outlaws 5 00:00:55,220 --> 00:00:57,475 after they've robbed Wells Fargo. 6 00:00:57,516 --> 00:01:00,241 But once in a great while, like now, 7 00:01:00,265 --> 00:01:02,770 I have to try to prevent crimes. 8 00:01:02,811 --> 00:01:04,272 I was in the station 9 00:01:04,319 --> 00:01:06,698 waiting for a man named Vincent Dodd. 10 00:01:06,740 --> 00:01:08,242 He was carrying a packet of jewelry 11 00:01:08,284 --> 00:01:12,249 Wells Fargo had insured for $30,000. 12 00:01:12,301 --> 00:01:13,947 There were a lot of people getting off the train, 13 00:01:13,971 --> 00:01:16,392 some of them worth looking at 14 00:01:16,423 --> 00:01:20,122 more than once, I might add. 15 00:01:20,146 --> 00:01:22,985 But nobody answerin' the description of Vincent Dodd. 16 00:01:24,453 --> 00:01:26,976 Mr. Hardie? Yes. 17 00:01:27,000 --> 00:01:28,878 I'm Vincent Dodd. 18 00:01:28,920 --> 00:01:30,770 Pleased to meet you. 19 00:01:30,794 --> 00:01:32,588 I was afraid you missed your train. 20 00:01:32,630 --> 00:01:33,840 I waited to make certain 21 00:01:33,882 --> 00:01:35,259 I was the last one off. 22 00:01:35,344 --> 00:01:36,346 Why is that? 23 00:01:36,388 --> 00:01:39,168 This. 24 00:01:39,192 --> 00:01:41,154 Happened last night on the train. 25 00:01:41,196 --> 00:01:44,368 Nobody's supposed to know I'm carrying valuable jewels. 26 00:01:44,423 --> 00:01:48,722 It's obvious someone does know, 27 00:01:48,763 --> 00:01:50,599 and they wanted to kill you to get at 'em. 28 00:02:03,418 --> 00:02:06,048 With all due respect to you, Mr. Hardie, 29 00:02:06,094 --> 00:02:07,472 I feel like turning right around 30 00:02:07,513 --> 00:02:09,683 and taking that train back to St. Louis. 31 00:02:09,724 --> 00:02:11,143 Why don't you? 32 00:02:11,185 --> 00:02:14,190 I can deliver the jewels to Wichita for you. 33 00:02:14,228 --> 00:02:16,483 Wish I could let you. 34 00:02:16,524 --> 00:02:18,402 After the stones are approved, 35 00:02:18,445 --> 00:02:21,477 they have to be strung into a necklace. 36 00:02:21,501 --> 00:02:24,214 Can you make a necklace, Mr. Hardie? 37 00:02:24,265 --> 00:02:27,270 I'm afraid that's a little out of my line. 38 00:02:31,443 --> 00:02:32,904 I think they're ready to leave. 39 00:02:32,946 --> 00:02:35,093 You go on ahead. 40 00:02:35,117 --> 00:02:38,497 Might be just as well if they don't know that we're acquainted. 41 00:03:00,330 --> 00:03:01,624 Jim! 42 00:03:01,666 --> 00:03:03,627 Well, Shaky Haygood, how are ya? 43 00:03:03,669 --> 00:03:06,090 Well, well. 44 00:03:06,120 --> 00:03:08,081 Who's the fella riding shotgun? 45 00:03:08,123 --> 00:03:10,460 Well, he's a new fella. 46 00:03:10,511 --> 00:03:13,641 Name's Thompson. Know anything about him? 47 00:03:13,684 --> 00:03:16,288 Looks like he can handle that shotgun, all right. 48 00:03:16,312 --> 00:03:17,899 That's all I'm interested in. 49 00:03:17,941 --> 00:03:20,319 Say, climb aboard, Jim. We'll get goin'. 50 00:03:30,703 --> 00:03:32,849 Hyah! Hyah! 51 00:03:32,873 --> 00:03:36,355 Giddup! Hyah! Hyah! 52 00:03:36,379 --> 00:03:38,382 Hyah! 53 00:03:44,559 --> 00:03:47,064 Keep that thing off me! 54 00:03:47,105 --> 00:03:49,043 I'm sorry. 55 00:03:49,067 --> 00:03:51,029 If anyone's interested, 56 00:03:51,057 --> 00:03:53,770 there's quite a history about those rocks out there. 57 00:03:53,811 --> 00:03:56,357 Really? How's that? 58 00:03:56,396 --> 00:03:57,708 About five years ago, 59 00:03:57,732 --> 00:03:59,560 there was an Indian massacre. 60 00:03:59,584 --> 00:04:02,589 A whole wagon train was wiped out by the Cheyenne. 61 00:04:02,631 --> 00:04:04,235 Must have been horrible. 62 00:04:04,259 --> 00:04:06,068 Don't let him scare you. 63 00:04:06,092 --> 00:04:09,373 The Indians hereabouts have calmed down considerably. 64 00:04:09,397 --> 00:04:12,045 I noticed your ticket was for Blanton, Miss, uh... 65 00:04:12,069 --> 00:04:14,740 Morton. Sandra Morton. 66 00:04:14,770 --> 00:04:16,564 Gerald Haggerty. 67 00:04:16,606 --> 00:04:18,753 Any harm in asking what you're gonna do there? 68 00:04:18,777 --> 00:04:20,405 They're building a schoolhouse. 69 00:04:20,463 --> 00:04:22,258 I'm the new schoolteacher. 70 00:04:22,300 --> 00:04:23,945 In a way, I'm sorry to hear that. 71 00:04:23,969 --> 00:04:25,449 I was going to invite you to visit 72 00:04:25,473 --> 00:04:27,269 my place when we get to Flat Rock. 73 00:04:27,311 --> 00:04:29,384 Biggest saloon in town. 74 00:04:29,408 --> 00:04:31,412 Saloon? 75 00:04:31,453 --> 00:04:33,373 Yeah, saloon. 76 00:04:33,415 --> 00:04:37,213 I'm sorry. I didn't mean to make a comment. 77 00:04:37,263 --> 00:04:39,606 Just what do you carry in that case, Mister...? 78 00:04:39,630 --> 00:04:41,383 Bodkins. 79 00:04:41,425 --> 00:04:43,613 The way you carry it, you'd think it was glass. 80 00:04:43,637 --> 00:04:44,805 What's in it? 81 00:04:47,972 --> 00:04:49,391 Three guns? 82 00:04:49,447 --> 00:04:50,967 BODKINS: Yes, I'm a gun salesman. 83 00:04:50,991 --> 00:04:52,285 Anything wrong with that? 84 00:04:52,327 --> 00:04:54,496 You? 85 00:05:00,081 --> 00:05:01,542 Well, look at that. 86 00:05:01,584 --> 00:05:02,836 A moving target. 87 00:05:06,021 --> 00:05:07,899 What do you know? He got it. 88 00:05:07,940 --> 00:05:09,651 You're quite a marksman, Mr. Bodkins. 89 00:05:09,689 --> 00:05:11,443 Well, that's kind of you, Mister, uh... 90 00:05:11,485 --> 00:05:13,154 Hardie. Jim Hardie is the name. 91 00:05:13,196 --> 00:05:15,355 What are the chances of running into Indians? 92 00:05:15,379 --> 00:05:16,798 They're not very likely. 93 00:05:16,839 --> 00:05:18,967 Too bad, too bad. 94 00:05:19,009 --> 00:05:21,263 Oh, look at those birds out there. 95 00:05:21,303 --> 00:05:22,472 How many would you like... 96 00:05:22,514 --> 00:05:24,141 You from the West, Mr. Bodkins? 97 00:05:24,183 --> 00:05:25,789 Oh, definitely not. 98 00:05:25,813 --> 00:05:28,026 I wouldn't be found dead this side of Philadelphia. 99 00:05:28,068 --> 00:05:29,338 Out here, we're taught to kill 100 00:05:29,362 --> 00:05:30,697 only what we need to eat. 101 00:05:30,744 --> 00:05:32,664 Merely trying to demonstrate 102 00:05:32,705 --> 00:05:34,375 my marksmanship, Mr. Hardie. 103 00:05:34,417 --> 00:05:37,423 There's pleasure in killing. 104 00:05:46,592 --> 00:05:49,222 DRIVER: Ho! 105 00:05:49,264 --> 00:05:50,307 Whoa! 106 00:05:52,818 --> 00:05:55,196 We spend the night here, folks. 107 00:05:55,240 --> 00:05:56,427 You go on inside. 108 00:05:56,451 --> 00:05:57,828 We'll take care of your baggage. 109 00:06:30,589 --> 00:06:31,674 Hello. Get out of here! 110 00:06:31,716 --> 00:06:33,344 Here. Brought you a towel. 111 00:06:33,385 --> 00:06:34,941 I don't need it. Leave me alone! I just want to help. 112 00:06:34,965 --> 00:06:37,821 Let go of me! What are you doing out here? 113 00:06:37,845 --> 00:06:38,990 I just brought the lady a towel. 114 00:06:39,014 --> 00:06:40,808 You know she's supposed to have 115 00:06:40,882 --> 00:06:42,694 five minutes alone before the rest of us come out. 116 00:06:42,718 --> 00:06:44,519 Why? She ain't any better than the rest of us. 117 00:06:44,555 --> 00:06:46,692 Please, Mr. Haggerty, I can take care of myself. 118 00:06:46,716 --> 00:06:48,344 I figure this ape owes you an apology. 119 00:06:48,386 --> 00:06:50,200 What's the matter, Haggerty? 120 00:06:50,224 --> 00:06:52,853 You sore 'cause you wanted to bring her the towel? 121 00:07:11,884 --> 00:07:13,196 Somebody oughta teach you, 122 00:07:13,220 --> 00:07:14,198 you don't kick a man when he's down! 123 00:07:14,222 --> 00:07:15,849 Well, how 'bout you? 124 00:07:15,898 --> 00:07:17,460 How'd you like to teach me a couple of things? 125 00:07:17,484 --> 00:07:19,780 Let me go! What's the matter? 126 00:07:19,827 --> 00:07:21,639 What's the matter? You're a teacher, aren't you? 127 00:07:21,663 --> 00:07:23,583 Turn around here, and I'll teach you something. 128 00:07:34,944 --> 00:07:36,572 All right! All right! 129 00:07:39,493 --> 00:07:42,915 Now, that's enough entertainment for one evening. 130 00:07:42,970 --> 00:07:46,185 What do you say we all go inside and have some chow? 131 00:08:06,126 --> 00:08:07,880 Uh, Miss Morton, uh, 132 00:08:07,922 --> 00:08:10,133 I guess you can have this side of the room to yourself. 133 00:08:10,186 --> 00:08:11,480 Oh, thank you. Yeah. 134 00:08:11,522 --> 00:08:13,066 Well, good night, folks. 135 00:10:33,275 --> 00:10:34,986 I... I couldn't sleep. 136 00:10:35,012 --> 00:10:38,727 My skin was crawling, thinking of that Mr. Smith. 137 00:10:38,769 --> 00:10:40,605 I just had to get some air. 138 00:10:40,644 --> 00:10:43,732 Coming out here alone like this, 139 00:10:43,774 --> 00:10:45,430 you're inviting it to happen again. 140 00:10:45,454 --> 00:10:49,001 I never thought of that. 141 00:10:49,043 --> 00:10:51,631 And I never thanked you for what you did this evening. 142 00:10:52,686 --> 00:10:54,790 It's all right. 143 00:10:54,814 --> 00:10:59,297 I also liked the way you kept Mr. Bodkins from killing those birds. 144 00:10:59,321 --> 00:11:03,106 I don't like senseless killing of anything. 145 00:11:03,130 --> 00:11:04,549 No need in it. 146 00:11:04,591 --> 00:11:05,760 DODD: Help! 147 00:11:07,112 --> 00:11:08,406 Get that towel, quick! 148 00:11:12,541 --> 00:11:13,626 Somebody hit him. 149 00:11:17,833 --> 00:11:19,645 JIM: Bad gash, but I don't think it's serious. 150 00:11:19,669 --> 00:11:21,124 Who did it? 151 00:11:21,148 --> 00:11:22,962 I don't know. It was too dark to see. 152 00:11:22,986 --> 00:11:25,280 Did you lose anything? 153 00:11:31,532 --> 00:11:33,368 Did anybody see anything? 154 00:11:33,410 --> 00:11:36,165 Say, cold I ask you a question, Jim? 155 00:11:36,220 --> 00:11:39,202 JIM: What is it? Well, is that stuff worth a lot of money? 156 00:11:39,226 --> 00:11:41,242 It's insured for $30,000. 157 00:11:41,266 --> 00:11:44,731 Well, I kinda hate to stir up the pot, 158 00:11:44,772 --> 00:11:46,859 but if anybody has a reason, Mr. Haggerty has. 159 00:11:46,950 --> 00:11:48,536 What do you mean? 160 00:11:48,578 --> 00:11:49,723 Well, I happen to know that your creditors 161 00:11:49,747 --> 00:11:51,693 are pressing you pretty hard. 162 00:11:51,717 --> 00:11:54,030 And I happen to know that you gotta get your hands on some cash, 163 00:11:54,054 --> 00:11:56,433 or you're gonna lose the saloon and everything else you own. 164 00:11:56,472 --> 00:11:58,016 Is that true, Haggerty? 165 00:11:58,058 --> 00:12:00,369 What gives you the right to ask questions, Hardie? 166 00:12:00,393 --> 00:12:02,731 Because my company's the one that got 'em insured. 167 00:12:02,773 --> 00:12:04,275 DRIVER: Well, he's with Wells Fargo. 168 00:12:04,317 --> 00:12:07,447 Wells Fargo? Yeah. 169 00:12:07,533 --> 00:12:09,870 If you think I hit Dodd for the jewels, forget it. 170 00:12:09,912 --> 00:12:12,609 I don't go in for that kind of thing. 171 00:12:12,633 --> 00:12:14,761 It's more in Smitty's line here. 172 00:12:14,803 --> 00:12:16,723 Keep riding me, Haggerty. 173 00:12:16,813 --> 00:12:18,983 I enjoy raisin' a lumps on your head. 174 00:12:20,327 --> 00:12:22,099 I saw Smith standing by the window 175 00:12:22,123 --> 00:12:24,251 when Dodd let out that yell. 176 00:12:24,292 --> 00:12:25,777 All right, so I was by the window. 177 00:12:25,801 --> 00:12:27,053 What were you doing there? 178 00:12:27,095 --> 00:12:29,117 Well, I heard somebody outside. 179 00:12:29,141 --> 00:12:31,779 I was takin' a look to see who it was. 180 00:12:31,803 --> 00:12:34,098 I saw you got there first. 181 00:12:35,985 --> 00:12:38,446 How 'bout our gun salesman friend here? 182 00:12:38,488 --> 00:12:39,800 What about me? 183 00:12:39,824 --> 00:12:41,600 30,000 would go a long way 184 00:12:41,624 --> 00:12:43,627 towards setting him up in Philadelphia. 185 00:12:43,669 --> 00:12:45,934 Yes, it would. A long way. 186 00:12:45,958 --> 00:12:49,004 You were standing over him when I came in. 187 00:12:49,046 --> 00:12:50,622 Well, I heard him yell like the rest of you. 188 00:12:50,646 --> 00:12:53,861 Came over to see what was the matter. 189 00:12:53,902 --> 00:12:55,947 Why don't you ask him where he was? 190 00:12:56,035 --> 00:12:58,682 JIM: Why him? 191 00:12:58,706 --> 00:13:01,813 I do a lot of traveling. I've seen him before. 192 00:13:01,837 --> 00:13:03,716 A man who's been to prison once for robbery 193 00:13:03,757 --> 00:13:04,926 might try it again. 194 00:13:07,599 --> 00:13:09,435 Is what he says true, Thompson? 195 00:13:09,476 --> 00:13:12,732 Yeah, I... I made a mistake. 196 00:13:12,773 --> 00:13:14,652 All right, I paid for it. 197 00:13:14,694 --> 00:13:16,697 I came out here because I felt the west 198 00:13:16,741 --> 00:13:18,953 was the one place where nobody cared about your past. 199 00:13:18,995 --> 00:13:20,581 I didn't even know he had them! 200 00:13:22,384 --> 00:13:24,597 Has anybody else got any suggestions? 201 00:13:24,638 --> 00:13:27,310 Yeah. Me. 202 00:13:27,387 --> 00:13:29,474 We gotta get an early start in the mornin'. 203 00:13:29,515 --> 00:13:31,436 Now, suppose we all go back to sleep. 204 00:13:49,077 --> 00:13:51,789 Why weren't you here? 205 00:13:51,856 --> 00:13:54,151 I saw the girl go outside. 206 00:13:54,193 --> 00:13:56,155 I thought I'd see what she was up to. 207 00:13:56,210 --> 00:14:00,776 She might've purposely tried to get you out there. 208 00:14:00,800 --> 00:14:02,678 If she was in with one of them, 209 00:14:02,720 --> 00:14:04,807 it'd give him a chance to get the jewels. 210 00:14:04,849 --> 00:14:08,275 That's possible. 211 00:14:08,299 --> 00:14:12,807 You going to stay up for the rest of the night? 212 00:14:20,505 --> 00:14:22,151 You think he'll try again? 213 00:14:22,175 --> 00:14:26,567 I think once a man gets $30,000 on his mind, 214 00:14:26,591 --> 00:14:29,680 it's hard for him to think about anything else. 215 00:15:11,726 --> 00:15:14,875 Whoa! Whoa! 216 00:15:14,899 --> 00:15:16,485 Flat Rock, folks. 217 00:15:16,529 --> 00:15:18,615 This is where we spend the night. 218 00:15:18,657 --> 00:15:20,558 All the baggage goes in the hotel. 219 00:15:20,582 --> 00:15:22,043 That is, all except Haggerty's. 220 00:15:22,085 --> 00:15:23,188 What's the matter with Haggerty? 221 00:15:23,212 --> 00:15:24,965 This is his town, son. 222 00:15:25,006 --> 00:15:26,007 Okay. 223 00:15:31,809 --> 00:15:34,897 Hurry up the baggage, please. Yes, sir. 224 00:15:38,374 --> 00:15:40,252 Thank you. Right up the stairs to the right. 225 00:15:43,641 --> 00:15:45,812 I want a room with plenty of air. Yes, sir. 226 00:15:51,051 --> 00:15:52,803 Right up the stairway. 227 00:15:56,101 --> 00:15:58,105 I'll have a room for tonight only. 228 00:15:58,147 --> 00:16:00,443 I'm taking the early stage to Blanton. Yes, ma'am. 229 00:16:00,494 --> 00:16:01,954 Mr. Dodd. 230 00:16:01,996 --> 00:16:03,790 I think it might be a good idea 231 00:16:03,832 --> 00:16:05,752 if you put those jewels in the safe tonight. 232 00:16:05,794 --> 00:16:09,818 Especially tonight. Why especially tonight? 233 00:16:09,842 --> 00:16:11,387 The girl's gonna stay over 234 00:16:11,435 --> 00:16:13,647 and catch stage tomorrow. 235 00:16:13,688 --> 00:16:15,734 Haggerty lives here. 236 00:16:15,782 --> 00:16:18,954 Bodkins is going to stay over and sell guns. 237 00:16:18,995 --> 00:16:23,265 Tomorrow that'll leave Smith, Thompson, and the driver. 238 00:16:23,289 --> 00:16:28,381 You think that any one of them might have done it, huh? 239 00:16:28,464 --> 00:16:30,175 I think if there's another attempt 240 00:16:30,217 --> 00:16:32,413 made on those jewels, it's gotta be tonight. 241 00:16:32,437 --> 00:16:34,023 All right. 242 00:16:36,369 --> 00:16:39,999 Right up the stairway. Thank you. 243 00:16:40,041 --> 00:16:42,546 Will you put these into the safe for me, please? 244 00:16:42,616 --> 00:16:44,996 Oh, Miss Morton. Oh. 245 00:16:45,037 --> 00:16:47,584 Thank you for everything, Mr. Haggerty. 246 00:16:47,624 --> 00:16:49,728 I was hoping I'd see you again. 247 00:16:49,752 --> 00:16:52,549 The stage for Blanton leaves early in the morning. 248 00:16:52,586 --> 00:16:56,593 Well, uh, why can't I show you my place tonight? 249 00:16:56,632 --> 00:17:01,391 I'd like to see it, but I have to catch that early stage. 250 00:17:05,515 --> 00:17:07,852 Sign your name across the seal, please. 251 00:17:12,894 --> 00:17:14,063 Thank you. 252 00:17:28,641 --> 00:17:31,270 To the right, at the head of the landing. 253 00:17:44,189 --> 00:17:46,317 You've been a big help, Hardie. 254 00:17:46,362 --> 00:17:48,116 May I ask what you intend to do now? 255 00:17:48,157 --> 00:17:51,095 Try to find your stolen property. 256 00:17:51,119 --> 00:17:53,832 I suggest we ask Haggerty where it is. 257 00:17:53,874 --> 00:17:55,669 Why Haggerty? 258 00:17:55,710 --> 00:17:58,047 Before I was hit on the head back at the relay station, 259 00:17:58,089 --> 00:18:00,487 I noticed Haggerty was out of his bed. 260 00:18:00,511 --> 00:18:01,947 I turned around to find where he was, 261 00:18:01,971 --> 00:18:03,659 and next thing I knew, wham! 262 00:18:03,683 --> 00:18:05,811 Why didn't you tell me this before? 263 00:18:05,860 --> 00:18:08,073 DODD: It would've been just my word against his. 264 00:18:08,115 --> 00:18:10,160 As long as he didn't get the jewels, 265 00:18:10,202 --> 00:18:12,080 I didn't see any reason to make an issue of it. 266 00:18:12,116 --> 00:18:14,620 Well, let's have a talk with him. What for? 267 00:18:14,662 --> 00:18:16,999 "What for?" What do you mean, "What for?" 268 00:18:17,050 --> 00:18:19,679 We haven't got enough evidence to arrest him. 269 00:18:19,721 --> 00:18:21,433 And if he is the guilty one, 270 00:18:21,513 --> 00:18:23,242 we're only going to make him more cautious. 271 00:18:23,266 --> 00:18:24,578 What do you want to do? 272 00:18:24,602 --> 00:18:26,326 Wait till he disposes of the stuff? 273 00:18:26,350 --> 00:18:29,541 Mr. Dodd, I admitted I couldn't string a necklace. 274 00:18:29,565 --> 00:18:31,609 Now don't you try to do my job. 275 00:18:31,657 --> 00:18:33,553 Mr. Hardie. 276 00:18:33,578 --> 00:18:36,541 Miss Morton, I thought you'd be on the way to Blanton. 277 00:18:36,588 --> 00:18:38,674 They're holding the stage for me. 278 00:18:38,716 --> 00:18:41,220 I have to talk to you and Mr. Dodd. 279 00:18:41,264 --> 00:18:43,310 I want to show you this. 280 00:18:43,351 --> 00:18:47,024 I heard the talk about the robbery... Where'd you get this? 281 00:18:47,071 --> 00:18:48,909 First I want to know, is it one of yours? 282 00:18:48,950 --> 00:18:50,369 It certainly is. 283 00:18:50,411 --> 00:18:51,747 Where'd you get it? 284 00:18:54,954 --> 00:18:58,878 Well... It was Mr. Haggerty. 285 00:18:58,918 --> 00:19:01,589 He said he wanted me to have it as a memento. 286 00:19:01,674 --> 00:19:03,927 Thank you for your honesty. 287 00:19:03,970 --> 00:19:05,830 I'm sorry you won't be able to keep it. 288 00:19:05,854 --> 00:19:07,649 Well, I might've known. 289 00:19:07,690 --> 00:19:09,193 It's... It's not the sort of thing 290 00:19:09,235 --> 00:19:11,239 schoolteachers wind up with. 291 00:19:11,277 --> 00:19:13,698 I this enough evidence for you? 292 00:19:13,740 --> 00:19:14,866 It's enough for me. 293 00:19:16,260 --> 00:19:17,470 Hardie. 294 00:19:20,600 --> 00:19:21,810 Thank you, Miss Morton. 295 00:19:24,565 --> 00:19:26,902 MARSHAL: Mr. Haggerty! 296 00:19:40,467 --> 00:19:41,803 The jewels. 297 00:19:54,040 --> 00:19:56,294 Ho! Haw! 298 00:19:56,342 --> 00:19:58,513 Well, Miss Morton's on her way to Blanton. 299 00:20:05,605 --> 00:20:07,375 Mr. Dodd. 300 00:20:07,399 --> 00:20:10,237 There'll be a stage leaving for Alcove shortly. 301 00:20:10,280 --> 00:20:11,657 I suggest you be on it. 302 00:20:11,705 --> 00:20:14,375 What about the jewels? 303 00:20:14,418 --> 00:20:16,838 If I can't find them, Wells Fargo will make up the losses. 304 00:20:16,869 --> 00:20:18,557 What about the job I undertook to do? 305 00:20:18,581 --> 00:20:20,876 What about my reputation? 306 00:20:20,920 --> 00:20:23,066 How can I face my employer? 307 00:20:23,090 --> 00:20:25,260 No one can say it's your fault. 308 00:20:25,302 --> 00:20:26,931 I'm sorry about what happened. 309 00:20:26,978 --> 00:20:30,025 Being sorry won't bring back the jewels, will it? 310 00:20:30,067 --> 00:20:31,439 No, I suppose it won't. 311 00:20:31,463 --> 00:20:33,066 But if you're gonna make that stage, 312 00:20:33,090 --> 00:20:34,801 you better get over to your hotel and pack. 313 00:20:55,532 --> 00:20:58,830 I see Haggerty has one mourner anyway. 314 00:20:58,854 --> 00:21:01,003 I didn't know him well enough to mourn him. 315 00:21:01,027 --> 00:21:03,340 One thing I did know. What's that? 316 00:21:03,364 --> 00:21:04,658 He's no fool. 317 00:21:04,700 --> 00:21:06,570 Any man who gets himself killed 318 00:21:06,594 --> 00:21:09,725 over money or a woman is a fool. 319 00:21:09,767 --> 00:21:11,948 If it was Haggerty, he would've waited until she was on the stage 320 00:21:11,972 --> 00:21:13,976 for Blanton before he gave her that little memento. 321 00:21:14,018 --> 00:21:16,021 That's just a guess, isn't it? 322 00:21:16,109 --> 00:21:17,403 Maybe. 323 00:21:17,445 --> 00:21:20,408 I'll know more after I send a telegram. 324 00:21:33,225 --> 00:21:35,020 Pullin' out, Hardie? 325 00:21:35,062 --> 00:21:37,816 Yeah. I got an answer to my telegram. 326 00:21:37,858 --> 00:21:40,821 Sandra Morton never arrived in Blanton. 327 00:21:40,874 --> 00:21:42,961 Not only that, they've had the same schoolhouse 328 00:21:43,003 --> 00:21:44,923 and the same schoolteacher for 27 years, 329 00:21:44,964 --> 00:21:46,634 and they're not contemplating any changes. 330 00:21:46,658 --> 00:21:48,054 So it was the girl. 331 00:21:48,078 --> 00:21:49,371 Think she worked it alone? 332 00:21:49,413 --> 00:21:51,125 She couldn't have. 333 00:21:51,192 --> 00:21:53,445 I was with her the night Dodd got hit in the head. 334 00:21:53,487 --> 00:21:54,989 Then who was it? 335 00:21:55,031 --> 00:21:56,325 I'm not sure yet, 336 00:21:56,353 --> 00:21:58,190 but I'll let you know when I do. 337 00:22:08,100 --> 00:22:09,352 Hyah! Hyah! 338 00:22:47,174 --> 00:22:49,821 See if you can make a noose out of 'em. 339 00:22:49,845 --> 00:22:51,097 What are you doing here? 340 00:22:53,456 --> 00:22:57,232 Trying to save my company $30,000. 341 00:22:57,256 --> 00:23:00,221 Put 'em in the bag and hand it to me. 342 00:23:00,262 --> 00:23:04,728 Wells Fargo can afford $30,000. 343 00:23:04,817 --> 00:23:06,706 It's enough for the two of us. 344 00:23:06,730 --> 00:23:09,544 And what about Miss Morton? What does she get? 345 00:23:09,568 --> 00:23:13,213 The noose that you mentioned. 346 00:23:13,237 --> 00:23:14,298 She's the one who killed Haggerty. 347 00:23:14,322 --> 00:23:16,561 I had nothing to do with it. 348 00:23:16,585 --> 00:23:18,965 She's got a different story. 349 00:23:19,006 --> 00:23:21,636 So that's how you knew where to find me? 350 00:23:21,670 --> 00:23:24,049 She told you? No. 351 00:23:24,091 --> 00:23:26,907 You gave it away yourself back at the relay station. 352 00:23:26,931 --> 00:23:28,642 How? 353 00:23:28,683 --> 00:23:30,519 When you put that gash in your head, 354 00:23:30,562 --> 00:23:32,982 said she had me decoyed outside. 355 00:23:33,086 --> 00:23:34,088 So? 356 00:23:36,472 --> 00:23:37,766 So no one else knew who I was. 357 00:23:37,808 --> 00:23:39,435 You were the only one 358 00:23:39,477 --> 00:23:41,397 who could've possibly known I had to be decoyed. 359 00:23:41,460 --> 00:23:42,964 That will make a nice epitaph. 360 00:23:43,006 --> 00:23:44,090 Stay where you are! 361 00:23:44,132 --> 00:23:46,244 Get his gun. 362 00:23:46,268 --> 00:23:48,897 Yes, a very nice epitaph. 363 00:23:48,939 --> 00:23:52,069 "Here lies Jim Hardie. He was decoyed away." 364 00:23:52,127 --> 00:23:54,607 You should have left well enough alone. 365 00:23:54,631 --> 00:23:57,011 Then you could've gotten out of this with your life. 366 00:23:57,053 --> 00:24:00,142 I'll have the jewels, please. 367 00:24:03,646 --> 00:24:05,650 Uh-uh. Toss them. 368 00:24:27,294 --> 00:24:28,504 You're a little careless 369 00:24:28,546 --> 00:24:30,859 with human life, Miss Morton. 370 00:24:30,883 --> 00:24:35,832 A knife for Haggerty, a bullet for Dodd. 371 00:24:35,856 --> 00:24:37,734 I wonder what the jury will have for you? 372 00:24:39,653 --> 00:24:40,863 Let's go. 373 00:24:53,470 --> 00:24:54,972 Wells Fargo guaranteed 374 00:24:55,014 --> 00:24:56,418 arrival of a certain shipment, 375 00:24:56,442 --> 00:24:59,155 so I was on my way to Wichita again. 376 00:24:59,197 --> 00:25:01,727 No matter how many times I tell myself 377 00:25:01,751 --> 00:25:05,090 a criminal's a criminal, regardless of the sex, 378 00:25:05,132 --> 00:25:08,262 I'm never comfortable putting a woman behind bars. 27258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.