All language subtitles for Tales of Wells Fargo S04E18 The Easterner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:04,966 DRIVER: Hyah! Hyah! 2 00:01:56,366 --> 00:01:59,344 You must be Dan Mulvaney. 3 00:01:59,368 --> 00:02:00,910 That's right. And you? 4 00:02:00,948 --> 00:02:02,408 Jim Hardie from Wells Fargo. 5 00:02:02,449 --> 00:02:03,992 Hi. 6 00:02:04,033 --> 00:02:05,677 I heard about your accident. I'm sorry. 7 00:02:05,701 --> 00:02:07,119 Oh, it's nothing. 8 00:02:07,160 --> 00:02:08,369 I'll be guarding your money 9 00:02:08,411 --> 00:02:09,704 from here on into Yellowknife. 10 00:02:09,762 --> 00:02:12,031 Well, good. 11 00:02:12,055 --> 00:02:14,056 I was wondering how you happened to be riding 12 00:02:14,098 --> 00:02:16,021 in the baggage car at this time. 13 00:02:16,045 --> 00:02:17,856 Well, the Wells Fargo agent in Kansas city 14 00:02:17,880 --> 00:02:19,381 gave me permission. 15 00:02:19,423 --> 00:02:21,549 I've been sort of, uh, keeping an eye 16 00:02:21,586 --> 00:02:23,837 on my money all the way from Boston. 17 00:02:23,879 --> 00:02:25,530 Maybe you ought to go over to the doctor 18 00:02:25,554 --> 00:02:27,490 and have your shoulder looked at before you leave. 19 00:02:27,514 --> 00:02:29,891 Aw, bullet just grazed me, that's all. 20 00:02:29,934 --> 00:02:31,578 When we leave here, we'll be going by stagecoach 21 00:02:31,602 --> 00:02:33,036 all the way to Yellowknife 22 00:02:33,060 --> 00:02:35,366 There's not any doctors in between. 23 00:02:35,390 --> 00:02:36,724 Oh. 24 00:02:36,765 --> 00:02:38,766 All right. Where do I find the doctor? 25 00:02:38,808 --> 00:02:41,518 In town across the street from the Wells Fargo office. 26 00:02:41,561 --> 00:02:42,562 Thank you. 27 00:02:49,485 --> 00:02:52,863 There you are, Jim. 50 thousand-dollar bills. 28 00:02:52,905 --> 00:02:54,884 Thank you. Don't forget to stop by the office later 29 00:02:54,908 --> 00:02:57,117 and sign the papers. 30 00:02:57,159 --> 00:02:58,159 I'll do that. 31 00:03:01,666 --> 00:03:03,208 Howdy, Jim. 32 00:03:03,250 --> 00:03:05,512 Hello, Sheriff. 33 00:03:05,536 --> 00:03:06,661 Who was he? 34 00:03:06,703 --> 00:03:08,453 Fred Gibson. 35 00:03:08,495 --> 00:03:09,955 That the one they call Fancy Fred? 36 00:03:10,062 --> 00:03:11,395 Same. 37 00:03:11,437 --> 00:03:14,606 Train robbery used to be his specialty. 38 00:03:14,633 --> 00:03:15,901 Is this his gun? 39 00:03:15,925 --> 00:03:18,093 Colt .44. 40 00:03:18,135 --> 00:03:19,928 Four cartridges still in the cylinder. 41 00:03:23,717 --> 00:03:25,260 See you on the way back. 42 00:03:25,309 --> 00:03:26,267 Good luck, Jim. 43 00:03:26,309 --> 00:03:27,727 Thank you. Same to you. 44 00:03:29,936 --> 00:03:32,246 JIM: The lure of the West brought people by the thousands 45 00:03:32,270 --> 00:03:34,414 away from their established homes and businesses 46 00:03:34,438 --> 00:03:36,597 in the crowded eastern part of our country. 47 00:03:36,621 --> 00:03:38,414 One of those men was Dan Mulvaney, 48 00:03:38,456 --> 00:03:39,863 formerly of Boston, 49 00:03:39,887 --> 00:03:42,472 where he was a successful lawyer. 50 00:03:42,513 --> 00:03:44,240 He was now on his way to Texas 51 00:03:44,264 --> 00:03:46,390 where he planned to buy a cattle ranch. 52 00:03:46,436 --> 00:03:49,730 Hey, will you look at this? 53 00:03:54,804 --> 00:03:56,971 What do you know? We got us a dude in town. 54 00:04:02,575 --> 00:04:04,343 You know, these Easterners just ain't got good manners, 55 00:04:04,367 --> 00:04:06,220 pushin' us folks around that-a-way. 56 00:04:06,244 --> 00:04:07,495 If he had any bringin' up, 57 00:04:07,536 --> 00:04:08,870 he'd tip his hat to us 58 00:04:08,912 --> 00:04:10,193 and allow as to how he was sorry. 59 00:04:13,590 --> 00:04:15,383 You heard what my partner said. 60 00:04:15,419 --> 00:04:17,170 We want you should tip your hat. 61 00:04:27,158 --> 00:04:28,992 Tip your hat or I'll blow it off! 62 00:04:51,860 --> 00:04:53,695 I guess they figured you for a dude. 63 00:04:57,994 --> 00:04:59,870 Well, who's that? 64 00:05:01,408 --> 00:05:02,843 Miss Arlene Howard. 65 00:05:02,867 --> 00:05:06,064 Making the trip to Yellowknife with us. 66 00:05:06,088 --> 00:05:07,463 Where's she from? 67 00:05:07,505 --> 00:05:08,649 Cleveland. 68 00:05:08,673 --> 00:05:10,157 That's what she told the agent. 69 00:05:10,181 --> 00:05:11,307 Cleveland, huh? 70 00:05:11,349 --> 00:05:12,975 You know her? 71 00:05:13,016 --> 00:05:14,370 Well, either her or someone who looks remarkably like her, 72 00:05:14,394 --> 00:05:15,979 and not from Cleveland. 73 00:05:21,597 --> 00:05:22,722 You got my money? 74 00:05:22,764 --> 00:05:23,765 Yup. 75 00:05:23,807 --> 00:05:26,284 $50,000. 76 00:05:26,308 --> 00:05:27,475 Let's go. 77 00:05:35,855 --> 00:05:38,148 Hyah! Giddup! 78 00:05:45,666 --> 00:05:49,127 By the way, Mr. Hardie, I... You know... 79 00:05:49,168 --> 00:05:51,603 We're gonna be doin' a lot of talkin' in the next two days 80 00:05:51,627 --> 00:05:53,252 If you continue callin' me Mr. Hardie 81 00:05:53,294 --> 00:05:54,795 your jawbone is gonna awful tired. 82 00:05:54,836 --> 00:05:56,088 All right, Jim. 83 00:05:56,127 --> 00:05:57,437 I just want to thank you 84 00:05:57,461 --> 00:05:58,939 for coming to my assistance back there. 85 00:05:58,963 --> 00:06:00,797 Part of my job. 86 00:06:00,826 --> 00:06:02,160 Wells Fargo doesn't like 87 00:06:02,202 --> 00:06:03,995 to see its passengers get roughed up. 88 00:06:06,010 --> 00:06:07,302 By the way, Miss Howard, 89 00:06:07,343 --> 00:06:08,654 I understand you come from Cleveland. 90 00:06:08,678 --> 00:06:10,786 Yes. I left two months ago. 91 00:06:10,810 --> 00:06:12,620 Oh, I stayed there several times 92 00:06:12,644 --> 00:06:14,789 at one of your biggest hotels, the Sherry Savoy. 93 00:06:14,813 --> 00:06:17,689 There's no hotel in Cleveland by that name. 94 00:06:17,732 --> 00:06:19,192 Oh, really? 95 00:06:19,234 --> 00:06:20,514 I must be thinking of Cincinnati. 96 00:06:22,477 --> 00:06:25,646 Well, I wouldn't know, seeing I've never been to Cincinnati. 97 00:06:25,680 --> 00:06:27,306 Oh. 98 00:06:27,348 --> 00:06:28,640 I understand they're hiring 99 00:06:28,682 --> 00:06:30,325 a new schoolteacher in Yellowknife. 100 00:06:30,349 --> 00:06:31,726 Would that be you? 101 00:06:33,493 --> 00:06:35,244 No. As a matter of fact, 102 00:06:35,286 --> 00:06:37,121 I'm going to open a dress shop there. 103 00:06:44,955 --> 00:06:46,122 DRIVER: Whoa. 104 00:07:10,792 --> 00:07:12,376 What's the matter, Jim? Anything wrong? 105 00:07:12,418 --> 00:07:14,187 No. We'll just get some water, water the horses, 106 00:07:14,211 --> 00:07:15,461 stretch our legs. Oh. 107 00:07:31,809 --> 00:07:33,601 It's a little out in the open, isn't it? 108 00:07:33,643 --> 00:07:36,061 Where's the rest of the house? 109 00:07:36,113 --> 00:07:39,133 An old sod buster dug this well years ago. 110 00:07:39,157 --> 00:07:40,218 He was plannin' to build a home 111 00:07:40,242 --> 00:07:41,248 and farm this land. 112 00:07:41,272 --> 00:07:42,816 I guess he gave it up and moved on. 113 00:07:42,857 --> 00:07:44,107 Thank you. 114 00:07:44,149 --> 00:07:45,442 You're welcome. 115 00:07:50,385 --> 00:07:52,678 Thank you. 116 00:07:52,783 --> 00:07:55,159 You know, Dan, if I was a bettin' man, 117 00:07:55,201 --> 00:07:56,456 I'd be willing to bet that there's 118 00:07:56,480 --> 00:07:59,417 no Sherry Savoy Hotel in Cincinnati. 119 00:07:59,441 --> 00:08:01,317 You know Jim, you'd be betting on a sure thing? 120 00:08:03,821 --> 00:08:06,156 And, uh, the town of Yellowknife 121 00:08:06,192 --> 00:08:07,902 is hiring a new school teacher, huh? 122 00:08:07,943 --> 00:08:09,486 Well, don't why they would. 123 00:08:09,527 --> 00:08:11,167 They haven't built 'em a school house yet. 124 00:08:18,295 --> 00:08:22,255 Say, tell me, Jim, is this a regularly scheduled stop? 125 00:08:22,303 --> 00:08:25,764 Has been ever since the old man dug this well. 126 00:08:25,796 --> 00:08:27,422 Yeah, but isn't that dangerous? 127 00:08:27,464 --> 00:08:29,089 Outlaws thrive on schedules. 128 00:08:29,131 --> 00:08:30,442 If they know you stop here all the time, 129 00:08:30,466 --> 00:08:31,952 they can make their plans accordingly. 130 00:08:31,976 --> 00:08:33,394 We don't worry about this stop. 131 00:08:33,436 --> 00:08:34,704 It's open enough, we can see anyone 132 00:08:34,728 --> 00:08:36,715 comin' from a long way off. 133 00:08:36,739 --> 00:08:39,091 Up there, that gap, that's a different story. 134 00:08:39,115 --> 00:08:40,783 It's called Road Agents Gap. 135 00:08:48,720 --> 00:08:51,055 We've had our share of holdups there, all right. 136 00:08:54,481 --> 00:08:57,793 Tell the driver to hold that coach up about ten minutes. 137 00:08:57,817 --> 00:08:59,461 I'm gonna go up there and scout that gap. 138 00:08:59,485 --> 00:09:01,694 You can pick me up there. 139 00:09:11,878 --> 00:09:13,922 What happened to Mr. Hardie? 140 00:09:13,963 --> 00:09:15,339 Oh, he went up ahead to investigate 141 00:09:15,381 --> 00:09:16,839 the possibility of a holdup. 142 00:09:17,982 --> 00:09:19,400 Oh. 143 00:09:27,068 --> 00:09:28,194 You've done quite enough 144 00:09:28,235 --> 00:09:29,778 signaling for one day, young lady. 145 00:09:34,366 --> 00:09:35,617 Now get in. 146 00:09:48,352 --> 00:09:51,020 I think we've given him enough time. 147 00:09:54,158 --> 00:09:55,158 Giddy-up! 148 00:09:56,716 --> 00:09:58,133 Hyah! 149 00:09:59,383 --> 00:10:00,551 Hee! 150 00:10:24,837 --> 00:10:25,963 DRIVER: Hah! 151 00:10:32,048 --> 00:10:33,048 ROAD AGENT: Hold it! 152 00:10:37,059 --> 00:10:38,601 All right, drop it. 153 00:10:40,227 --> 00:10:41,436 Drop the other one. 154 00:10:42,857 --> 00:10:44,526 Everyone out of the coach. 155 00:10:55,294 --> 00:10:57,004 Where's that Wells Fargo man? 156 00:10:57,046 --> 00:10:58,046 JIM: Up Here! 157 00:10:58,088 --> 00:10:59,297 Throw down your rifle. 158 00:11:01,017 --> 00:11:02,435 And your gun belt. 159 00:11:11,861 --> 00:11:13,778 Oh, Harry! 160 00:11:15,029 --> 00:11:16,029 Harry! 161 00:11:21,126 --> 00:11:24,378 What was that for? 162 00:11:24,420 --> 00:11:26,254 He had a derringer in his right sleeve. 163 00:11:28,424 --> 00:11:30,592 And he was about to use it. 164 00:11:33,511 --> 00:11:36,513 JIM: Arlene Howard identified our would-be holdup man 165 00:11:38,931 --> 00:11:40,575 as Harry Wilson. 166 00:11:40,599 --> 00:11:43,560 They were distant, sort of kissing cousins, 167 00:11:43,601 --> 00:11:46,909 the last two survivors of a family gang of outlaws, 168 00:11:46,933 --> 00:11:49,560 who had outsmarted themselves into early graves. 169 00:11:49,601 --> 00:11:51,227 The Good Book says that 170 00:11:51,305 --> 00:11:53,139 the love of money is the root of all evil. 171 00:11:53,181 --> 00:11:55,474 Well, that was true, as far as Dan Mulvaney's 172 00:11:55,515 --> 00:11:57,752 $50,000 was concerned. 173 00:11:57,776 --> 00:12:00,735 It was bringing out the bad in all sorts of people. 174 00:12:00,780 --> 00:12:04,783 Fancy Fred Gibson and Harry Wilson are dead now 175 00:12:04,825 --> 00:12:06,597 because of their love of someone else's money. 176 00:12:06,621 --> 00:12:08,831 And Miss Arlene Howard, 177 00:12:08,873 --> 00:12:10,605 destined to spend the next few years 178 00:12:10,629 --> 00:12:12,798 behind the bars of a prison. 179 00:12:37,287 --> 00:12:38,763 I don't seem to be very popular 180 00:12:38,787 --> 00:12:40,557 with Miss Howard at this point. 181 00:12:40,581 --> 00:12:43,125 That's the typical female approach to everything. 182 00:12:43,166 --> 00:12:45,293 A lady can be dead wrong and you right. 183 00:12:45,661 --> 00:12:47,746 Suddenly she retreats into her sex... 184 00:12:47,787 --> 00:12:49,747 And her mythical weakness... 185 00:12:49,788 --> 00:12:51,015 Sobs a handkerchief full of tears, 186 00:12:51,039 --> 00:12:53,624 shoots a few accusing glances, 187 00:12:53,665 --> 00:12:55,273 and you are now the villain, and she's lily white. 188 00:12:55,297 --> 00:12:56,857 Ha. 189 00:12:56,881 --> 00:12:58,341 You talk like a bachelor. 190 00:12:58,382 --> 00:12:59,716 And that I am. 191 00:12:59,758 --> 00:13:01,842 I've been meaning to ask you, 192 00:13:02,422 --> 00:13:03,526 you weren't wearing your coat last night 193 00:13:03,550 --> 00:13:05,153 during the fight, were you? 194 00:13:05,177 --> 00:13:06,344 Why do you ask that? 195 00:13:06,386 --> 00:13:08,054 You were shot in the shoulder, 196 00:13:08,096 --> 00:13:10,013 yet I don't see a hole in the coat. 197 00:13:10,055 --> 00:13:11,215 Oh. Well, I was playing cards 198 00:13:11,245 --> 00:13:12,830 with the Wells Fargo messenger. 199 00:13:12,871 --> 00:13:15,623 The coat was over a chair. 200 00:13:15,664 --> 00:13:17,373 That answers it. Let's go eat. 201 00:13:21,799 --> 00:13:23,258 Howdy, Jim. 202 00:13:23,300 --> 00:13:26,135 Hey, Steve, you old horse thief, how are ya? 203 00:13:26,182 --> 00:13:27,265 Meet Dan Mulvaney. 204 00:13:27,307 --> 00:13:29,475 How do you do? How do you do? 205 00:13:29,517 --> 00:13:30,030 Don't be fooled by his clothes. 206 00:13:30,054 --> 00:13:31,655 He's meaner than a sack full of scorpions. 207 00:13:31,679 --> 00:13:33,472 Uh, coming from Jim, 208 00:13:33,514 --> 00:13:35,807 that's almost like a letter of recommendation. 209 00:13:37,333 --> 00:13:39,337 Oh, here's a message came here for you Mr. Mulvaney. 210 00:13:39,361 --> 00:13:41,403 Got it yesterday. 211 00:13:41,445 --> 00:13:44,113 Well, there's whiskey and glasses in there on the sideboard 212 00:13:44,155 --> 00:13:46,809 if you wanna wash the dust outta your throat, Jim. 213 00:13:46,833 --> 00:13:50,418 Thank you. Supper will be ready in about ten minutes. 214 00:13:50,460 --> 00:13:51,669 It's from my brother, Ed. 215 00:13:51,698 --> 00:13:53,009 He wants to remind me he's gonna meet 216 00:13:53,033 --> 00:13:55,284 the stagecoach tomorrow at Yellowknife. 217 00:13:55,326 --> 00:13:56,579 Shanghai Jackson, the man we're buying the ranch from, is gonna be with him. 218 00:13:56,603 --> 00:13:58,980 How 'bout that drink? Let's go. 219 00:14:24,661 --> 00:14:26,138 You know, Jim, 220 00:14:26,162 --> 00:14:26,857 I think she and her late partner in crime 221 00:14:26,881 --> 00:14:29,025 thought I had the 50,000 on me. 222 00:14:29,049 --> 00:14:31,050 It's too bad. 223 00:14:32,269 --> 00:14:34,687 She seemed like a nice person. 224 00:14:34,729 --> 00:14:36,314 Very attractive, too. 225 00:14:37,727 --> 00:14:39,204 I may be a confirmed bachelor, 226 00:14:39,228 --> 00:14:41,813 but I have one fatal weakness. 227 00:14:42,050 --> 00:14:45,499 What's that? Beautiful women. 228 00:14:45,523 --> 00:14:47,191 First time I ever saw you, I said, 229 00:14:47,232 --> 00:14:49,525 "There's a man with an eye for a pretty gal." 230 00:14:52,069 --> 00:14:55,821 That's a mighty nice gun. You mind if I look at it? 231 00:14:55,863 --> 00:14:57,280 I suppose not. 232 00:15:01,575 --> 00:15:04,701 "Be not afraid of any man who walks beneath the skies. 233 00:15:04,743 --> 00:15:07,912 Though he be strong and you be weak, I will equalize." 234 00:15:07,953 --> 00:15:11,664 Now, that's the kind of poetry I like. 235 00:15:19,002 --> 00:15:21,063 You pretty good with it? 236 00:15:21,087 --> 00:15:23,296 Fair. Enough to stay alive so far. 237 00:15:23,344 --> 00:15:26,710 Why don't we find out, huh? 238 00:15:26,734 --> 00:15:28,377 All right. 239 00:15:28,401 --> 00:15:30,027 You ready? 240 00:15:30,069 --> 00:15:31,069 Throw. 241 00:15:36,034 --> 00:15:38,879 Pretty fair. 242 00:15:38,903 --> 00:15:41,380 And now let's see how good they shoot in the east. 243 00:15:41,404 --> 00:15:42,613 All right. 244 00:15:46,708 --> 00:15:47,917 You ready? 245 00:15:47,958 --> 00:15:50,168 Go. 246 00:15:53,419 --> 00:15:55,921 Now we know. Let's see what you got there. 247 00:15:57,627 --> 00:16:01,046 .26 caliber. Mm-hmm. 248 00:16:01,088 --> 00:16:03,116 I think you'll find out here in the west, Mr. Mulvaney, 249 00:16:03,140 --> 00:16:05,433 a bigger gun will do you more good. 250 00:16:05,475 --> 00:16:08,268 One that'll stop a man, instead of just tickling and making him mad. 251 00:16:10,393 --> 00:16:11,937 Excuse me a minute. Sure. 252 00:16:37,450 --> 00:16:39,050 You know how to work one of these things? 253 00:16:39,076 --> 00:16:40,993 Oh, it's not my line. 254 00:16:41,035 --> 00:16:42,495 What are you up to? 255 00:16:42,544 --> 00:16:44,586 Just sending a message to our man in Yellowknife. 256 00:16:44,628 --> 00:16:46,462 Tell him we'll be in there sometime tomorrow. 257 00:17:27,996 --> 00:17:30,455 I've been wanting to talk to you, Mr. Mulvaney. 258 00:17:30,497 --> 00:17:32,415 All right, Miss Howard, talk. 259 00:17:32,462 --> 00:17:34,881 Have you figured out how to get that $50,000 260 00:17:34,922 --> 00:17:36,631 away from Mr. Hardie yet? 261 00:17:38,297 --> 00:17:39,940 Now, why in the world will I want to get my money 262 00:17:39,964 --> 00:17:41,089 away from Mr. Hardie? 263 00:17:41,131 --> 00:17:43,651 Because it isn't your money. 264 00:17:43,675 --> 00:17:45,653 Really? ARLENE: Really, 265 00:17:45,677 --> 00:17:47,636 Mr. Fancy Fred Gibson. 266 00:17:49,050 --> 00:17:51,760 Oh, I was in Kino Mabel's in Kansas City 267 00:17:51,808 --> 00:17:54,601 when Mr. Fancy Fred Gibson was pointed out to me. 268 00:17:54,643 --> 00:17:56,120 Keep talking. 269 00:17:56,144 --> 00:17:57,895 Oh, I haven't told Mr. Hardie yet, 270 00:17:57,989 --> 00:17:59,698 because it wouldn't help me. 271 00:17:59,740 --> 00:18:02,129 And just how do you wanna be helped Miss Howard? 272 00:18:02,153 --> 00:18:05,155 I want to escape. 273 00:18:05,196 --> 00:18:08,157 The horses and saddles are over there in the stable, 274 00:18:08,206 --> 00:18:10,081 but they got a big padlock on the door. 275 00:18:11,781 --> 00:18:14,908 And I heard that you were wonderful at pickin' locks. 276 00:18:25,589 --> 00:18:28,132 Well, that was my mistake. 277 00:18:28,181 --> 00:18:30,825 I didn't think Miss Howard would be able to pick a lock. 278 00:18:30,849 --> 00:18:32,826 She's got a eye for horses, too. 279 00:18:32,850 --> 00:18:34,601 Took our best one. 280 00:18:34,642 --> 00:18:36,269 You goin' after her, Jim? 281 00:18:36,311 --> 00:18:37,669 No. The most important thing right now 282 00:18:37,693 --> 00:18:39,444 is to get this money to its destination. 283 00:18:39,485 --> 00:18:41,737 After that, there'll be plenty of time to go after her. 284 00:18:41,780 --> 00:18:43,699 Well, coach is ready to roll. 285 00:18:54,716 --> 00:18:56,466 If any messages come over the wire for me, 286 00:18:56,490 --> 00:18:57,949 forward them on to Yellowknife. 287 00:18:57,991 --> 00:18:59,408 I'll do that, Jim. 288 00:18:59,449 --> 00:19:00,635 All right, roll 'em out. 289 00:19:00,659 --> 00:19:01,826 DRIVER: Hyah! 290 00:19:22,668 --> 00:19:24,419 Have you got another wheel, Steve? 291 00:19:24,461 --> 00:19:26,463 No. We'll have to order one from Yellowknife. 292 00:19:26,498 --> 00:19:28,475 Well, that stage won't be through here for two days yet. 293 00:19:28,499 --> 00:19:29,833 That's right. 294 00:19:29,875 --> 00:19:31,959 You mean, we're stuck here for two days? 295 00:19:32,010 --> 00:19:33,428 I'm afraid so. 296 00:19:33,470 --> 00:19:34,595 Jim, I can't wait that long. 297 00:19:34,637 --> 00:19:36,305 My brother Ed's got a deal. 298 00:19:36,347 --> 00:19:37,369 Jackson will change his mind, 299 00:19:37,393 --> 00:19:38,352 and there goes the ranch. 300 00:19:38,394 --> 00:19:39,644 Can I get a horse? 301 00:19:39,686 --> 00:19:41,396 You gonna try it alone? 302 00:19:41,437 --> 00:19:43,192 With my money. 303 00:19:43,216 --> 00:19:44,883 Well, I can't let you do that. 304 00:19:47,311 --> 00:19:48,955 That is, unless you're willin' to sign a release 305 00:19:48,979 --> 00:19:51,189 relieving us of all responsibility for it. 306 00:19:51,231 --> 00:19:52,856 Well, of course, I'll sign the papers. 307 00:19:52,893 --> 00:19:56,145 All right, let's go draw up the papers. 308 00:19:56,187 --> 00:19:57,312 I'll get a horse saddled up. 309 00:20:04,421 --> 00:20:06,726 Well, Dan, ordinarily I wouldn't recommend that most Easterners 310 00:20:06,750 --> 00:20:08,834 try what you're about to do. 311 00:20:08,876 --> 00:20:11,169 But somehow or another, I think you're gonna be all right. 312 00:20:11,211 --> 00:20:13,170 I think I will, too. Bye, Jim. 313 00:20:13,253 --> 00:20:15,296 Good luck to ya. Thank you. 314 00:20:44,518 --> 00:20:45,601 Hold it! 315 00:20:59,624 --> 00:21:01,834 It was only a stick. 316 00:21:07,535 --> 00:21:08,660 You got a message. 317 00:21:08,702 --> 00:21:09,953 I know. Shh. 318 00:21:15,304 --> 00:21:17,741 I'm gonna need a horse. Which one can I take? 319 00:21:17,765 --> 00:21:19,724 Take that bay over in the barn. 320 00:22:46,946 --> 00:22:49,489 You startled me, Jim. I didn't expect to see anybody. 321 00:22:49,531 --> 00:22:51,657 Is the money all there? 322 00:22:51,707 --> 00:22:53,584 Sure. 323 00:22:53,625 --> 00:22:56,501 I found Miss Howard's body back down the road. 324 00:22:56,550 --> 00:22:57,968 She was covered with your coat. 325 00:22:58,010 --> 00:23:00,011 Yeah, I'm really sorry about that. 326 00:23:00,053 --> 00:23:01,511 She staged a fake holdup. 327 00:23:01,553 --> 00:23:03,305 She was hiding in the brush. 328 00:23:03,347 --> 00:23:05,514 I didn't know it was she until it was too late. 329 00:23:05,556 --> 00:23:08,058 I got to thinking yesterday 330 00:23:08,107 --> 00:23:11,525 about the caliber of your pistol. 331 00:23:11,571 --> 00:23:14,239 To be on the sure side, I sent a telegraph 332 00:23:14,281 --> 00:23:16,808 off to the sheriff at Junction City. 333 00:23:16,832 --> 00:23:18,917 The message I got back was this: 334 00:23:18,958 --> 00:23:20,960 "The real Dan Mulvaney 335 00:23:21,002 --> 00:23:24,316 always carried a .26 caliber six-gun in a shoulder holster." 336 00:23:24,340 --> 00:23:26,758 The bullet we dug out of the messenger 337 00:23:26,802 --> 00:23:29,471 and the man you'd have us believe was Fancy Fred Gibson 338 00:23:29,512 --> 00:23:31,157 were both .44s, 339 00:23:31,181 --> 00:23:33,307 which means they were killed by the same man. 340 00:23:33,387 --> 00:23:36,305 Now, the gun you carry is a .26 caliber. 341 00:23:36,347 --> 00:23:38,668 The way I figure it is that you shot the messenger 342 00:23:38,692 --> 00:23:40,836 and the real Dan Mulvaney and tried to get at the safe, 343 00:23:40,860 --> 00:23:42,004 but you couldn't get it open. 344 00:23:42,028 --> 00:23:43,339 So you had to hang around 345 00:23:43,363 --> 00:23:45,197 until somebody came to open it for you. 346 00:23:45,238 --> 00:23:47,698 That's when you took Dan Mulvaney's clothes, 347 00:23:47,728 --> 00:23:49,979 his gun, and now you've got his money. 348 00:23:51,481 --> 00:23:53,023 I guess I didn't think of everything. 349 00:23:56,159 --> 00:23:57,910 You figure pretty good. 350 00:24:00,257 --> 00:24:02,175 Jim, half the money is yours. 351 00:24:02,208 --> 00:24:04,085 I came here to get all of it. 352 00:24:04,126 --> 00:24:06,354 I know you can draw faster than I can, 353 00:24:06,378 --> 00:24:08,522 but I can kill you right where you stand. 354 00:24:08,546 --> 00:24:11,006 Take the money and count your blessings. 355 00:24:11,048 --> 00:24:12,548 25,000. 356 00:24:12,601 --> 00:24:14,311 I can't make a deal like that. 357 00:24:14,353 --> 00:24:16,354 Last chance, Jim. 358 00:24:16,396 --> 00:24:18,188 Get your horse. 359 00:24:37,131 --> 00:24:40,007 JIM: The one part of the message that I didn't tell 360 00:24:40,049 --> 00:24:43,343 was that Dan Mulvaney also carried a cane gun. 361 00:24:52,891 --> 00:24:55,351 I took the dead back to the relay station 362 00:24:55,393 --> 00:24:57,061 and gave them a decent burial. 363 00:24:57,108 --> 00:24:59,252 Then I rode to Yellowknife and delivered 364 00:24:59,276 --> 00:25:02,097 the $50,000 to its rightful owner, 365 00:25:02,121 --> 00:25:03,746 Mr. Ed Mulvaney. 366 00:25:03,788 --> 00:25:07,065 Now, Fancy Fred Gibson wasn't all bad. 367 00:25:07,089 --> 00:25:09,090 In some ways, he was a good man to ride with. 368 00:25:09,132 --> 00:25:10,757 But he wanted wealth 369 00:25:10,799 --> 00:25:13,217 and all the things that money will buy. 370 00:25:13,252 --> 00:25:16,963 He tried to find a shortcut to that position in life 371 00:25:17,017 --> 00:25:18,685 and ended up with permanent possession 372 00:25:18,726 --> 00:25:21,246 of a plot of sandy ground, 373 00:25:21,270 --> 00:25:22,854 just six feet under it. 26567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.