All language subtitles for Tales of Wells Fargo S04E17 Cole Younger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,902 --> 00:00:06,237 Hyah! Hyah! 2 00:00:46,402 --> 00:00:49,180 JIM: You don't get many vacations in my business, 3 00:00:49,204 --> 00:00:50,706 and I was making the most of this one. 4 00:00:50,748 --> 00:00:52,708 It was up in Minnesota, 5 00:00:52,799 --> 00:00:56,303 800 miles to the nearest Wells Fargo office, in San Jose. 6 00:00:56,344 --> 00:01:00,016 My idea was to get as far away from my work as possible. 7 00:01:00,056 --> 00:01:02,183 The trouble was, some friends of mine from Missouri 8 00:01:02,225 --> 00:01:04,519 had the same idea, with trimmings. 9 00:01:04,559 --> 00:01:07,521 They not only wanted to get as far away from their work as possible, 10 00:01:07,595 --> 00:01:08,763 but as fast. 11 00:01:34,954 --> 00:01:37,099 JIM: I had no way of knowing that the bank 12 00:01:37,123 --> 00:01:39,501 in Northfield, Minnesota, was being robbed. 13 00:01:39,535 --> 00:01:42,775 But in my business, you know there is trouble when you hear gunfire, 14 00:01:42,799 --> 00:01:44,176 especially a lot of gunfire. 15 00:01:54,234 --> 00:01:56,112 Ain't no posse in sight, Jess. 16 00:01:56,154 --> 00:01:58,615 What do you say: we split up, or we stick together? 17 00:01:58,679 --> 00:02:01,390 MAN: Split up. We'll meet back at the falls, like we planned. 18 00:02:01,431 --> 00:02:02,474 Six o'clock, sunset. 19 00:02:02,498 --> 00:02:03,791 Let's go. 20 00:02:05,542 --> 00:02:08,295 Let's go. Hyah! 21 00:02:08,380 --> 00:02:10,215 JIM: Well, they hadn't seen me, 22 00:02:10,257 --> 00:02:12,301 but I had seen them. 23 00:02:12,343 --> 00:02:14,612 They were five old friends from Missouri, 24 00:02:14,636 --> 00:02:16,155 and any one of the five would've killed me 25 00:02:16,179 --> 00:02:17,889 quicker than a cottonmouth water moccasin. 26 00:02:20,722 --> 00:02:22,641 I used the old horse pretty hard, 27 00:02:22,690 --> 00:02:23,732 but it was important. 28 00:02:25,818 --> 00:02:27,973 Positive identification of his members 29 00:02:27,997 --> 00:02:30,809 within five minutes of the robbery could put the James Younger gang 30 00:02:30,833 --> 00:02:33,294 out of business before nightfall. 31 00:02:33,332 --> 00:02:36,461 There was one man in Minnesota who could make that identification. 32 00:02:36,503 --> 00:02:38,171 Me. 33 00:02:43,223 --> 00:02:45,684 I gotta send a message right away. Hold on there, mister. 34 00:02:45,725 --> 00:02:47,977 Just who do you think you are, busting in here like this? 35 00:02:48,022 --> 00:02:49,416 Special Investigator for Wells Fargo, 36 00:02:49,440 --> 00:02:51,169 and I gotta get a message on that wire of yours. 37 00:02:51,193 --> 00:02:54,363 Not a chance, mister. We're holding that key open. 38 00:02:54,409 --> 00:02:56,244 We just had ourselves a bank robbery. 39 00:02:56,286 --> 00:02:58,341 Gang headed south. So I noticed. 40 00:02:58,365 --> 00:03:02,161 Oh? Did you notice anything else, mister? 41 00:03:02,203 --> 00:03:03,530 Maybe I did. 42 00:03:03,554 --> 00:03:06,140 Yeah? Like what, maybe? 43 00:03:06,181 --> 00:03:07,976 Like who did it, maybe. 44 00:03:08,049 --> 00:03:12,012 All right, Mr. Special Investigator, like who, maybe? 45 00:03:12,053 --> 00:03:14,165 Like Jim, Bob and Cole Younger, maybe, 46 00:03:14,189 --> 00:03:15,876 and maybe Frank and Jesse James. 47 00:03:15,900 --> 00:03:19,028 Mister, if you're trying to be funny... 48 00:03:19,072 --> 00:03:22,051 Well, you put it on the wire and see how funny it sounds. 49 00:03:22,075 --> 00:03:24,703 And after you put it there, sign it Jim Hardie. 50 00:03:24,727 --> 00:03:26,979 Jim Hardie! 51 00:03:27,020 --> 00:03:30,232 JIM: Having identified Jesse, Cole and the others, 52 00:03:30,300 --> 00:03:31,761 I'd gone as far as I was goin' 53 00:03:31,802 --> 00:03:33,721 after the James Younger gang. 54 00:03:33,754 --> 00:03:36,399 Wells Fargo hadn't lost anything in the holdup. 55 00:03:36,423 --> 00:03:39,260 Me? Well, I was still on my vacation. 56 00:03:39,313 --> 00:03:41,148 I was going back to the farmhouse 57 00:03:41,190 --> 00:03:44,109 where I was staying with the Lars Hegelund family. 58 00:03:44,158 --> 00:03:47,454 Past that, I didn't have a plan in the world. 59 00:03:47,490 --> 00:03:49,426 But I hadn't consulted with my five outlaw friends 60 00:03:49,450 --> 00:03:51,261 from Missouri... 61 00:03:51,285 --> 00:03:54,288 nor with one little Swedish farm girl from Minnesota, 62 00:03:54,342 --> 00:03:56,846 a little girl who had more pure nerve 63 00:03:58,685 --> 00:04:01,647 than any outlaw or gunman I ever went up against in my life. 64 00:04:03,817 --> 00:04:05,152 You're sure now, Mr. Hardie? 65 00:04:05,193 --> 00:04:07,070 We'll be all right. 66 00:04:07,112 --> 00:04:09,389 You just get on over and help him bring that new baby into the world. 67 00:04:09,413 --> 00:04:10,999 Me and Inger will be fine. 68 00:04:11,041 --> 00:04:12,669 In fact, maybe she can show me where that big fish 69 00:04:12,693 --> 00:04:13,986 is hiding out down by the bridge. 70 00:04:14,028 --> 00:04:16,363 That's real kind of you, Mr. Hardie. 71 00:04:16,405 --> 00:04:19,115 We don't like to leave you like this. 72 00:04:19,139 --> 00:04:21,576 Just quit worrying and get on over there and help with the baby. 73 00:04:21,600 --> 00:04:24,394 He's gonna be old enough to vote before you ever get there. 74 00:04:24,447 --> 00:04:27,493 Well, goodbye. Thank you, Mr. Hardie. 75 00:04:27,536 --> 00:04:28,788 You be a good girl, Inger. 76 00:04:28,829 --> 00:04:29,830 I will. 77 00:04:32,291 --> 00:04:35,437 Goodbye, Mama. Goodbye, Papa. 78 00:04:35,461 --> 00:04:37,087 Thank goodness they're gone. 79 00:04:37,129 --> 00:04:39,298 Now, maybe we can get some work done around here. 80 00:04:39,344 --> 00:04:42,618 Work? I didn't contract to farm this 40 acres. 81 00:04:42,642 --> 00:04:45,603 You want me to show you where that big one is, or don't ya? 82 00:04:45,645 --> 00:04:48,481 Well, yeah, yeah, but do we have to work first? 83 00:04:48,528 --> 00:04:50,531 Uh-huh. You come along with me 84 00:04:50,573 --> 00:04:53,140 and help me hay the horses and get in the afternoon eggs. 85 00:04:53,164 --> 00:04:55,208 Hay the horses... well, why didn't you say so? 86 00:04:55,249 --> 00:04:58,169 I'd rather hay a horse than kiss a pretty gal. 87 00:04:58,264 --> 00:05:00,767 You have to work first, and then you can go fishing. 88 00:05:00,809 --> 00:05:02,769 All right, let's go. Come on. Hurry up. 89 00:05:21,363 --> 00:05:24,826 Gosh! I almost stepped on this one. 90 00:05:24,871 --> 00:05:26,331 Hey, you! Get outta there. 91 00:05:28,039 --> 00:05:29,541 Shoo! 92 00:05:29,582 --> 00:05:31,001 Shoo! Shoo! 93 00:05:31,043 --> 00:05:33,013 Is that old rooster giving you trouble, honey? 94 00:05:33,037 --> 00:05:34,539 He doesn't belong in here. 95 00:05:36,082 --> 00:05:38,376 Get off! Go on. Shoo! Shoo! 96 00:05:41,209 --> 00:05:42,711 You come back here! 97 00:05:47,595 --> 00:05:48,595 Mr. Hardie. 98 00:05:56,155 --> 00:05:57,406 Check the barn, Pitts. 99 00:06:02,259 --> 00:06:03,595 Who are they, Mr. Hardie? 100 00:06:03,632 --> 00:06:05,009 They're bad men, honey. 101 00:06:05,050 --> 00:06:06,653 Run up in that loft and be very, very quiet. 102 00:06:06,677 --> 00:06:07,678 Hurry! 103 00:06:10,225 --> 00:06:11,644 You're coming with me. 104 00:06:11,686 --> 00:06:12,895 Hurry! 105 00:06:26,397 --> 00:06:27,733 Hurry! 106 00:07:05,974 --> 00:07:08,061 I'm all right. 107 00:07:11,100 --> 00:07:13,414 I'll tend to Bob and the horses. 108 00:07:13,438 --> 00:07:15,999 You go on up to the house and see what you can find for bandages. 109 00:07:21,994 --> 00:07:24,081 Lie quiet, boy. 110 00:07:24,117 --> 00:07:25,828 I got to tend to the horses. 111 00:07:39,320 --> 00:07:40,655 Move! 112 00:07:57,904 --> 00:07:59,655 JIM: It isn't easy to have to hide 113 00:07:59,697 --> 00:08:03,076 when three notorious outlaws are within your grasp. 114 00:08:03,105 --> 00:08:05,190 But I had to think of the little girl. 115 00:08:05,232 --> 00:08:07,234 Even at the risk of letting them go free, 116 00:08:07,276 --> 00:08:09,528 her safety had to come first. 117 00:08:09,601 --> 00:08:12,021 My only chance was to wait. 118 00:08:12,063 --> 00:08:14,154 It's all right. It's all right. 119 00:08:21,094 --> 00:08:23,574 All right. Whoever's up there, come on down. 120 00:08:23,598 --> 00:08:25,767 Come on mighty careful. 121 00:08:31,141 --> 00:08:33,184 You comin' down or am I comin' up? 122 00:08:39,236 --> 00:08:41,196 Just a minute, mister. I'm coming. 123 00:08:41,238 --> 00:08:43,909 It's only a little girl. 124 00:08:43,951 --> 00:08:45,536 Come on down, honey. 125 00:08:49,060 --> 00:08:50,771 JIM: I didn't figure that when she coughed, 126 00:08:50,812 --> 00:08:52,856 she'd be worrying about my safety, 127 00:08:52,880 --> 00:08:55,174 that she'd give herself up to try and protect me. 128 00:08:55,215 --> 00:08:56,884 Well, she ain't too little to talk. 129 00:08:56,926 --> 00:08:58,552 You'd shoot a kid? 130 00:08:58,595 --> 00:09:00,931 I'd shoot my own kid, was it him or me. 131 00:09:50,343 --> 00:09:52,321 I could kill you for that. 132 00:09:52,345 --> 00:09:53,847 Why don't you try, Pitts? 133 00:10:01,851 --> 00:10:04,324 Awful sorry, honey, I... 134 00:10:04,348 --> 00:10:06,475 Looks like she's busted her neck. 135 00:10:06,517 --> 00:10:08,436 Just as good. 136 00:10:08,532 --> 00:10:10,052 You're a cold-blooded man, Pitts. 137 00:10:10,076 --> 00:10:12,162 That's right, I am, when my neck's at stake. 138 00:10:12,204 --> 00:10:14,353 Come on, let's get outta here. 139 00:10:14,377 --> 00:10:15,980 We can't leave the kid like this. 140 00:10:16,004 --> 00:10:18,488 Well, I can and I'm going to. 141 00:10:18,512 --> 00:10:20,491 You can stay and get yourself strung up if you want to. 142 00:10:20,515 --> 00:10:23,018 But me, I'm making it to Frank and Jess while there's yet time. 143 00:10:25,425 --> 00:10:28,075 All right. But my brother Bob is going with you. 144 00:10:28,099 --> 00:10:29,493 But, Cole... 145 00:10:29,517 --> 00:10:31,144 You shut up, boy, you're going. 146 00:10:31,185 --> 00:10:33,688 I'll meet you both at the rendezvous come sundown. 147 00:10:33,732 --> 00:10:35,777 This youngster's my problem. 148 00:10:38,032 --> 00:10:40,200 You ain't stickin' your neck in no rope for me. 149 00:10:41,285 --> 00:10:43,038 All right, Cole. 150 00:10:43,078 --> 00:10:46,039 We'll wait for ya. Yeah. 151 00:10:46,081 --> 00:10:48,333 Yeah. At least five minutes. 152 00:10:50,284 --> 00:10:52,287 Take good care of that boy, you hear? 153 00:10:52,329 --> 00:10:53,580 Now move. 154 00:11:10,774 --> 00:11:12,317 All right, up there. Come on down. 155 00:11:19,712 --> 00:11:20,712 Friendly. 156 00:11:36,618 --> 00:11:38,411 Hello, Jim. 157 00:11:38,467 --> 00:11:40,011 I'll talk to you later, Cole. 158 00:11:42,055 --> 00:11:44,266 How come you didn't tell Pitts I was up there? 159 00:11:44,303 --> 00:11:46,305 You know I don't hold with murder. 160 00:11:46,347 --> 00:11:49,143 You're in an awful funny business to have ideas like that. 161 00:11:51,658 --> 00:11:53,201 This kid may be hurt bad. 162 00:11:53,246 --> 00:11:55,207 We gotta get her to a doctor. 163 00:11:55,249 --> 00:11:58,297 I can't take a chance like that, Jim. 164 00:11:58,321 --> 00:12:00,448 I'm not gonna lecture you, Cole. You're a grown man. 165 00:12:00,490 --> 00:12:02,408 You made your decision a long time ago. 166 00:12:02,450 --> 00:12:04,211 And I know what kind of a man you really are. 167 00:12:04,292 --> 00:12:05,585 Now you can prove it to this kid. 168 00:12:05,626 --> 00:12:06,961 Mister. 169 00:12:09,303 --> 00:12:11,306 You won't hurt me, will ya? 170 00:12:12,349 --> 00:12:14,059 My head hurts. 171 00:12:14,097 --> 00:12:16,432 I... I wish I could do something to help you. 172 00:12:17,976 --> 00:12:19,019 Now, Cole... 173 00:12:21,647 --> 00:12:23,315 I don't know, Jim, I... 174 00:12:23,415 --> 00:12:25,000 I just purely don't know. I... 175 00:12:25,042 --> 00:12:27,712 You'd better do something, and fast. 176 00:12:27,754 --> 00:12:30,152 If I was to let you go into town, Jim, 177 00:12:30,176 --> 00:12:32,469 and fetch back the doctor, 178 00:12:32,511 --> 00:12:34,753 would you give me your word you won't bring back a posse? 179 00:12:36,005 --> 00:12:37,464 You know I can't do that. 180 00:12:37,506 --> 00:12:40,342 No, I... I reckon not. 181 00:12:40,388 --> 00:12:42,074 It'd be about the same as lying, wouldn't it? 182 00:12:42,098 --> 00:12:44,351 I know you don't lie. 183 00:12:44,387 --> 00:12:46,223 I got my own life to show for that. 184 00:12:46,264 --> 00:12:48,850 But it's not your life we're talking about. 185 00:12:48,910 --> 00:12:50,578 Mister, it hurts. 186 00:13:09,927 --> 00:13:11,178 Not yet. 187 00:13:20,916 --> 00:13:22,250 All right. 188 00:13:48,708 --> 00:13:52,545 You ever try to sew up a .45-caliber bullet hole in a man's head, Doc? 189 00:13:53,627 --> 00:13:55,463 Why, of course not. 190 00:13:55,505 --> 00:13:58,299 Then don't make a sound. You won't have to try. 191 00:13:58,344 --> 00:13:59,470 Now, back up. 192 00:14:40,278 --> 00:14:41,278 Jim? 193 00:15:07,717 --> 00:15:09,094 Put her up. Take her over there. 194 00:15:23,023 --> 00:15:24,816 Why, it's the little Hegelund girl. 195 00:15:24,858 --> 00:15:26,544 That's right. 196 00:15:26,568 --> 00:15:28,551 How did this happen? 197 00:15:28,575 --> 00:15:30,912 She got scared and fell off the barn ladder. 198 00:15:32,705 --> 00:15:34,734 We're short on time, Doc. 199 00:15:34,758 --> 00:15:36,569 How long will it take? 200 00:15:36,593 --> 00:15:38,136 I don't know. I'll have to make an examination. 201 00:15:38,160 --> 00:15:39,764 Get out of my way, please. 202 00:15:39,788 --> 00:15:41,206 You wait in there. 203 00:15:41,248 --> 00:15:42,952 We're waitin' here. 204 00:15:42,976 --> 00:15:44,103 How long? 205 00:15:46,605 --> 00:15:48,108 How long? 206 00:15:48,157 --> 00:15:51,119 A half an hour, at least. Maybe longer. 207 00:15:53,127 --> 00:15:54,796 That'll make it almost sunset. 208 00:15:56,089 --> 00:15:58,066 Get out of my way. 209 00:15:58,090 --> 00:15:59,591 Wait back there. 210 00:16:17,126 --> 00:16:19,937 You still got time to take the wagon and join the others. 211 00:16:19,961 --> 00:16:23,548 What, and leave you here to form a posse and come after me? 212 00:16:23,636 --> 00:16:26,807 I'll not endanger that child's life by interfering in this. 213 00:16:26,849 --> 00:16:28,961 You're not wanted by Wells Fargo. 214 00:16:28,985 --> 00:16:30,611 I am wanted by that sheriff. 215 00:16:45,291 --> 00:16:47,001 Well... 216 00:16:47,042 --> 00:16:49,086 She's all right. No concussion. No injury. 217 00:16:49,130 --> 00:16:51,091 She's unconscious. 218 00:16:51,133 --> 00:16:54,303 She's sleeping. I gave her a sedative to get her over the shock. 219 00:16:54,345 --> 00:16:55,990 Will she be all right when she wakes up? 220 00:16:56,014 --> 00:16:58,809 Little headache, maybe. That's all. 221 00:16:58,866 --> 00:17:01,035 Good. Now wrap her up. We're leaving. 222 00:17:02,703 --> 00:17:04,788 You taking her with you? Yeah. 223 00:17:04,829 --> 00:17:06,790 Back to her home? I'm in a hurry. 224 00:17:09,284 --> 00:17:11,578 Doc, you know who I am? 225 00:17:13,308 --> 00:17:15,102 Yes. 226 00:17:15,144 --> 00:17:18,981 I don't wanna thank you by putting a bullet in your head. 227 00:17:19,055 --> 00:17:22,350 Now, you stay in here and don't show your face outside. 228 00:17:22,391 --> 00:17:23,727 Pick her up. 229 00:17:31,168 --> 00:17:32,628 All right, Jim. 230 00:18:07,308 --> 00:18:08,643 Where to? 231 00:18:08,681 --> 00:18:11,977 Drive one mile south on the Madelia road, 232 00:18:12,018 --> 00:18:14,562 and turn off left at the Hanska Falls signpost. 233 00:18:21,285 --> 00:18:23,094 You got that? 234 00:18:23,118 --> 00:18:24,428 Hanska Falls. 235 00:18:24,452 --> 00:18:26,430 COLE: Keep your big mouth shut, Jim. 236 00:18:26,454 --> 00:18:28,582 Now get moving. 237 00:18:28,652 --> 00:18:30,446 Hyah! Hyah! 238 00:18:48,030 --> 00:18:50,073 JIM: We set out like Cole said. 239 00:18:50,127 --> 00:18:52,630 Our only hope, a mighty slim one, 240 00:18:52,672 --> 00:18:54,446 was that Doc Lundquist 241 00:18:54,470 --> 00:18:55,948 had heard those Hanska Falls directions 242 00:18:55,972 --> 00:18:57,598 when I had repeated them to Cole, 243 00:18:57,640 --> 00:18:59,977 and would figure out what they meant. 244 00:19:00,063 --> 00:19:02,166 It wasn't much of a hand to back 245 00:19:02,190 --> 00:19:04,795 against the likes of Cole Younger and the James boys. 246 00:19:04,819 --> 00:19:06,404 I've bluffed bigger pots 247 00:19:06,446 --> 00:19:08,490 with a busted flush against four aces, 248 00:19:08,579 --> 00:19:11,040 but my real bet was still on Cole 249 00:19:11,082 --> 00:19:12,750 and what he would do about the little girl 250 00:19:12,792 --> 00:19:14,686 when the chips were down. 251 00:19:14,710 --> 00:19:17,547 I was gonna find out. 252 00:19:27,851 --> 00:19:29,144 COLE: To your right, Jim, 253 00:19:29,179 --> 00:19:31,098 between those rocks into the box canyon. 254 00:19:31,140 --> 00:19:32,266 Take it easy. 255 00:19:57,861 --> 00:19:59,154 Climb on down, Hardie. 256 00:20:10,260 --> 00:20:12,722 How's your leg, Jim? It'll mend. 257 00:20:12,764 --> 00:20:14,391 Bob? All right, Cole. 258 00:20:16,088 --> 00:20:17,714 There's only three horses. 259 00:20:17,756 --> 00:20:19,535 Where's Frank and Jesse? 260 00:20:19,559 --> 00:20:21,037 They've cut out on their own. 261 00:20:21,061 --> 00:20:22,521 Said to tell you they wasn't needing 262 00:20:22,562 --> 00:20:25,190 no more wounded Youngers to hold 'em back. 263 00:20:25,229 --> 00:20:27,857 They left your brother Jim here behind. 264 00:20:27,899 --> 00:20:30,068 How come you didn't turn tail with 'em? 265 00:20:30,099 --> 00:20:32,452 They didn't give me no chance. They was gone when I got here. 266 00:20:32,476 --> 00:20:34,145 They knowed when to light out, all right. 267 00:20:34,172 --> 00:20:36,300 Question is, what are we gonna do? 268 00:20:36,342 --> 00:20:38,928 There ain't nothing we can do exceptin' ride out after them. 269 00:20:38,969 --> 00:20:41,138 Save but one thing. 270 00:20:41,179 --> 00:20:42,820 I got the little girl in that wagon there. 271 00:20:43,930 --> 00:20:45,014 You ain't! 272 00:21:04,261 --> 00:21:06,973 Now look, Cole, we're gettin' outta here, now. 273 00:21:07,015 --> 00:21:09,058 And this time the kid ain't goin' with us. 274 00:21:09,096 --> 00:21:11,640 There ain't no sense in you and I fightin' again, Charlie. 275 00:21:11,682 --> 00:21:13,976 What do you think I brought these two along for? 276 00:21:14,018 --> 00:21:16,438 The little girl's our hostage. She's our what? 277 00:21:16,480 --> 00:21:19,309 A hostage. That's when you hold someone 278 00:21:19,333 --> 00:21:21,144 so the other side can't touch you. 279 00:21:21,168 --> 00:21:23,505 Sorta like a pass through the enemy lines. 280 00:21:23,550 --> 00:21:26,512 Yeah. Yeah, you're right. 281 00:21:29,471 --> 00:21:31,223 No, you got a point there. 282 00:21:31,265 --> 00:21:32,349 We gotta take the kid. 283 00:21:33,476 --> 00:21:34,953 I'm takin' her. 284 00:21:34,977 --> 00:21:37,456 You want your brother alive, drop your guns. 285 00:21:37,480 --> 00:21:38,772 All right. Drop 'em. 286 00:21:38,897 --> 00:21:40,732 How about it, Cole? 287 00:21:40,774 --> 00:21:42,109 Better do as he says. 288 00:21:44,453 --> 00:21:47,499 All right, you! Bring up a couple of horses. 289 00:21:47,541 --> 00:21:48,625 Go on. Get! 290 00:21:50,928 --> 00:21:52,429 Now, get that kid outta the wagon. 291 00:21:54,346 --> 00:21:55,681 Go on. Get. 292 00:22:00,433 --> 00:22:03,354 If anything happens to that girl... 293 00:22:08,449 --> 00:22:10,076 Hurry up. Bring her down. 294 00:22:26,238 --> 00:22:27,407 Put her on that horse. 295 00:22:29,590 --> 00:22:30,883 Come on! Hurry it up! 296 00:22:35,393 --> 00:22:36,727 All right. Move! 297 00:22:48,921 --> 00:22:50,089 Drop it. 298 00:22:53,808 --> 00:22:55,351 Get the girl. 299 00:22:56,853 --> 00:22:58,730 We got other things to worry about now. 300 00:23:19,777 --> 00:23:21,111 We gotta keep her in here, Jim. 301 00:23:21,153 --> 00:23:22,297 We don't want her to get hurt. 302 00:23:22,321 --> 00:23:23,778 MAN: Jim Hardie, are you all right? 303 00:23:23,802 --> 00:23:26,055 This is Sheriff Glisburn of Madelia. 304 00:23:26,096 --> 00:23:27,890 Yes, I'm all right. 305 00:23:27,931 --> 00:23:29,454 We got this kid in here, Sheriff. 306 00:23:29,478 --> 00:23:31,814 How many men have you got? 15. 307 00:23:31,856 --> 00:23:33,392 SHERIFF: Who are the men with you? 308 00:23:33,416 --> 00:23:34,626 Don't answer that. 309 00:23:37,253 --> 00:23:39,113 Will they surrender peacefully? 310 00:23:39,137 --> 00:23:41,348 Not peacefully or any other way! 311 00:23:43,642 --> 00:23:45,060 You heard him, Sheriff! 312 00:23:45,101 --> 00:23:47,122 Will they permit you to bring the little girl out 313 00:23:47,146 --> 00:23:48,689 under a flag of truce? 314 00:23:53,079 --> 00:23:54,246 No, they will not. 315 00:23:56,007 --> 00:23:58,134 All right, Hardie. Do your best. 316 00:23:58,176 --> 00:23:59,427 Don't move! 317 00:24:02,492 --> 00:24:03,911 Come here, kid. 318 00:24:05,486 --> 00:24:06,695 Pitts! 319 00:24:06,737 --> 00:24:09,239 Don't move! 320 00:24:09,322 --> 00:24:12,660 Sheriff! I'm coming through with the kid! 321 00:24:12,702 --> 00:24:14,235 One false move and she dies! 322 00:24:14,259 --> 00:24:15,844 Come here, kid. 323 00:24:24,013 --> 00:24:25,056 I said come here! 324 00:24:35,463 --> 00:24:37,006 Gosh, Mr. Younger! 325 00:24:38,888 --> 00:24:41,766 Hardie, get this kid outta here. 326 00:24:43,102 --> 00:24:44,353 Hey, leave that rifle. 327 00:24:52,287 --> 00:24:55,056 Under Minnesota law of the day, 328 00:24:55,080 --> 00:24:57,416 there could be no supreme penalty. 329 00:24:57,458 --> 00:25:00,056 Jim, Bob and Cole were given life sentences 330 00:25:00,080 --> 00:25:02,624 in the state penitentiary at Stillwater. 331 00:25:02,666 --> 00:25:05,210 History will say they were outlaws, 332 00:25:05,244 --> 00:25:06,620 thieves and murderers. 333 00:25:06,662 --> 00:25:08,290 Well, they were. 334 00:25:08,320 --> 00:25:10,823 But Cole Younger had at least one good day... 335 00:25:10,865 --> 00:25:12,408 all because of a little girl. 24232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.