All language subtitles for Tales of Wells Fargo S04E16 Relay Station

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,161 --> 00:00:08,995 DRIVER: Hyah! Hyah! 2 00:00:49,244 --> 00:00:50,621 JIM: I was on my way 3 00:00:50,663 --> 00:00:52,458 to Turkey Crossing relay station 4 00:00:52,499 --> 00:00:54,906 on urgent company business when I first saw the boy. 5 00:00:54,930 --> 00:00:57,350 Maybe if I had known then who he was, 6 00:00:57,392 --> 00:00:59,061 things would have worked out differently. 7 00:01:22,259 --> 00:01:24,305 You seemed to be hurt pretty bad, boy. 8 00:01:24,339 --> 00:01:27,260 No, let me be. I'm all right. 9 00:01:30,478 --> 00:01:32,356 I think it's gonna be all right. 10 00:01:32,397 --> 00:01:34,651 We got to get it cleaned up. 11 00:01:34,731 --> 00:01:36,837 Turkey Crossing relay station is not far from here. 12 00:01:36,861 --> 00:01:38,488 We can make that. A town? 13 00:01:38,530 --> 00:01:39,882 No, it's not a town. 14 00:01:39,906 --> 00:01:41,468 It's a relay station. 15 00:01:41,492 --> 00:01:43,203 A man named Farr and his daughter run it. 16 00:01:44,590 --> 00:01:46,343 Ohh! 17 00:01:46,385 --> 00:01:47,887 You from around here? 18 00:01:47,929 --> 00:01:48,929 No. 19 00:01:50,339 --> 00:01:53,052 California's my home. 20 00:01:53,094 --> 00:01:55,223 I work for Wells Fargo. 21 00:01:55,272 --> 00:01:56,439 Wells Fargo? 22 00:02:03,862 --> 00:02:04,863 Oh! 23 00:02:06,372 --> 00:02:07,666 Ohh! 24 00:02:16,049 --> 00:02:17,135 And may... 25 00:02:17,176 --> 00:02:18,679 May he rest in peace. 26 00:02:26,410 --> 00:02:28,413 Well... 27 00:02:28,455 --> 00:02:30,249 That's all we can do now. 28 00:02:38,103 --> 00:02:39,272 Oh, Susan? 29 00:02:39,314 --> 00:02:41,525 Yes? 30 00:02:41,602 --> 00:02:44,983 Don't you think we ought to have a little talk? 31 00:02:45,023 --> 00:02:46,901 Can't it wait? Well, I don't know. 32 00:02:46,943 --> 00:02:49,891 That stage ain't due till day after tomorrow. 33 00:02:49,915 --> 00:02:51,584 We ought to settle things, 34 00:02:51,626 --> 00:02:53,295 You being all alone in the world. 35 00:02:53,337 --> 00:02:55,048 No money. Nobody to take care of you. 36 00:02:55,123 --> 00:02:57,252 Course, I'll do it, but... 37 00:02:57,294 --> 00:02:58,964 Well, we... we ought to talk about it. 38 00:03:01,972 --> 00:03:03,474 Give me a little time. 39 00:03:20,047 --> 00:03:23,655 You can just keep right on movin'. 40 00:03:23,679 --> 00:03:24,972 Is your name Farr? 41 00:03:25,009 --> 00:03:26,655 Maybe it is, maybe it ain't. 42 00:03:26,679 --> 00:03:28,324 All the same, you just keep right on ridin'. 43 00:03:28,348 --> 00:03:30,492 But we can't do that. 44 00:03:30,516 --> 00:03:32,477 JIM: That man's horse is spent, and he's wounded. 45 00:03:32,519 --> 00:03:34,188 That's his hard luck. 46 00:03:34,230 --> 00:03:36,067 We don't want any saddle tramps around here. 47 00:03:39,665 --> 00:03:41,853 Keep away from him. You, mister, 48 00:03:41,877 --> 00:03:43,756 you throw that shootin' iron right over here. 49 00:03:46,176 --> 00:03:47,721 Brock, what are you doing? 50 00:03:49,348 --> 00:03:50,525 You know what kind of men these are. 51 00:03:50,549 --> 00:03:51,551 They're from the hills. 52 00:03:51,593 --> 00:03:53,054 Your father always said... 53 00:03:53,095 --> 00:03:54,681 My father never refused to help 54 00:03:54,734 --> 00:03:57,112 anyone while he was alive. 55 00:03:57,154 --> 00:03:58,573 Take him into the house. 56 00:03:58,615 --> 00:04:00,117 Don't be a fool. Let him alone. 57 00:04:00,151 --> 00:04:03,406 This man is badly hurt. He may die. 58 00:04:03,448 --> 00:04:04,867 Good riddance. 59 00:04:07,239 --> 00:04:08,909 I'll move him over underneath that tree. 60 00:04:22,230 --> 00:04:23,857 Better? 61 00:04:23,899 --> 00:04:25,110 Yeah, thanks. 62 00:04:26,650 --> 00:04:27,777 Look... 63 00:04:27,819 --> 00:04:29,446 I bet... I better get going. 64 00:04:29,488 --> 00:04:31,616 Not today you're not goin' anywhere. 65 00:04:31,698 --> 00:04:33,493 Look, I'm all right. 66 00:04:33,535 --> 00:04:34,722 You are, huh? 67 00:04:34,746 --> 00:04:36,625 All right, get up and try to walk. 68 00:04:39,295 --> 00:04:40,297 Ooh! 69 00:04:42,888 --> 00:04:44,907 Now if you just wouldn't be so hardheaded 70 00:04:44,931 --> 00:04:46,934 and you laid there and stayed quiet for a while, 71 00:04:46,976 --> 00:04:48,246 we'd get some food down you pretty soon. 72 00:04:48,270 --> 00:04:49,438 You might be all right. 73 00:04:49,480 --> 00:04:51,275 He's right. 74 00:04:51,308 --> 00:04:53,646 You're in no condition to travel. 75 00:04:53,688 --> 00:04:56,693 You listen to her, boy. I'll take care of the horses. 76 00:04:59,024 --> 00:05:00,819 BROCK: All right, get ready to ride. 77 00:05:02,164 --> 00:05:04,041 We can't ride today. 78 00:05:04,083 --> 00:05:06,473 I don't want you here. 79 00:05:06,497 --> 00:05:08,208 They're staying. 80 00:05:08,250 --> 00:05:09,377 I mean that, Henry. 81 00:05:09,419 --> 00:05:10,754 We are not murderers, 82 00:05:10,806 --> 00:05:12,326 and that's just what we'd be 83 00:05:12,350 --> 00:05:14,604 if we made this man get up and ride out of here. 84 00:05:14,645 --> 00:05:16,648 All right. Then he stays right where he is. 85 00:05:16,684 --> 00:05:18,688 And that goes for you, too, mister. 86 00:05:32,709 --> 00:05:35,380 Chatter away, for all the good it's gonna do you. 87 00:05:36,553 --> 00:05:38,181 That's our signal. 88 00:05:38,223 --> 00:05:39,975 I learned that much from Dad. 89 00:05:41,720 --> 00:05:43,181 Dad-blame thing hammerin' like that, 90 00:05:43,223 --> 00:05:44,349 enough to drive a man crazy. 91 00:05:44,390 --> 00:05:45,517 What's it sayin' anyhow? 92 00:05:45,564 --> 00:05:47,651 I wish I knew. 93 00:05:49,696 --> 00:05:51,908 BROCK: That for the two of them? 94 00:05:51,948 --> 00:05:53,260 Yes. 95 00:05:53,284 --> 00:05:55,120 Waste of good food. 96 00:06:04,598 --> 00:06:06,142 Good evenin', Susan. 97 00:06:06,175 --> 00:06:08,405 Good evening. 98 00:06:08,429 --> 00:06:09,682 I can smell that coffee 99 00:06:09,723 --> 00:06:11,518 cooking clear across the yard. 100 00:06:11,565 --> 00:06:13,360 I was just going to call you. 101 00:06:13,402 --> 00:06:16,073 There's some food for you and your friend. 102 00:06:16,121 --> 00:06:18,100 I'll take it out to him. 103 00:06:18,124 --> 00:06:20,503 Oh, no, no. You sit down, and I'll take it out. 104 00:06:20,532 --> 00:06:21,533 Thank you. 105 00:07:01,219 --> 00:07:02,864 JIM: You know what it said? 106 00:07:02,888 --> 00:07:04,057 Why, no. 107 00:07:04,099 --> 00:07:07,661 I noticed the fresh grave out there. 108 00:07:07,685 --> 00:07:10,440 When did her father die? 109 00:07:10,488 --> 00:07:13,618 This mornin', if it's any of your business. 110 00:07:27,233 --> 00:07:29,319 Hey, this is good. Real good. 111 00:07:35,662 --> 00:07:36,914 Your husband? 112 00:07:38,750 --> 00:07:41,088 Oh, no. 113 00:07:41,126 --> 00:07:43,087 His name is Brock. He's the hostler. 114 00:07:45,219 --> 00:07:47,223 My father was the agent here. 115 00:07:49,309 --> 00:07:50,770 He just died. 116 00:07:52,433 --> 00:07:53,977 Oh, I'm sorry. 117 00:07:55,654 --> 00:07:58,742 It only happened this morning. 118 00:07:58,784 --> 00:08:00,787 He was very ill for a long time. 119 00:08:00,832 --> 00:08:02,251 That's why he let Brock stay 120 00:08:02,293 --> 00:08:04,797 when he came along a few weeks ago. 121 00:08:04,839 --> 00:08:08,240 And now? 122 00:08:08,264 --> 00:08:10,560 Now I don't know what to do. 123 00:08:10,638 --> 00:08:12,892 I can't use the telegraph, and... 124 00:08:12,933 --> 00:08:16,189 the stage doesn't come till day after tomorrow. 125 00:08:16,228 --> 00:08:17,439 You'll be leaving on it? 126 00:08:19,275 --> 00:08:21,696 I don't know. 127 00:08:21,748 --> 00:08:23,501 I haven't had time to think about it. 128 00:08:30,748 --> 00:08:32,459 I haven't had a chance to tell you, Susan, 129 00:08:32,501 --> 00:08:34,462 how sorry I am about your father. 130 00:08:34,504 --> 00:08:35,881 He was a fine man. 131 00:08:35,936 --> 00:08:39,107 He was greatly respected by the company. 132 00:08:39,149 --> 00:08:40,109 The company? 133 00:08:40,144 --> 00:08:42,314 Wells Fargo. 134 00:08:42,356 --> 00:08:44,001 I'm a special investigator for them. 135 00:08:44,025 --> 00:08:46,848 Your father telegraphed La Junta City, Colorado. 136 00:08:46,872 --> 00:08:48,684 Said he wasn't feeling well and someone should be 137 00:08:48,708 --> 00:08:51,338 sent down here to look after the place. 138 00:08:51,386 --> 00:08:53,365 Maybe to look after you. 139 00:08:53,389 --> 00:08:55,141 I was there on business, 140 00:08:55,167 --> 00:08:57,523 and they thought it'd be a good idea if I came on down. 141 00:08:57,547 --> 00:09:02,179 Why didn't you say something when you first got here? 142 00:09:02,230 --> 00:09:03,708 JIM: Perhaps I should've. I don't know. 143 00:09:03,732 --> 00:09:06,487 When Brock threw down on me with that shotgun, 144 00:09:06,527 --> 00:09:08,697 I thought it'd be better to wait and... 145 00:09:08,738 --> 00:09:09,907 size the situation up. 146 00:09:09,949 --> 00:09:12,411 I see. 147 00:09:14,917 --> 00:09:17,046 It was good stew, Susan. Thank you. 148 00:09:19,886 --> 00:09:21,180 Good night, Susan. 149 00:10:20,017 --> 00:10:21,624 JIM: I could hear the message he was sending, 150 00:10:21,648 --> 00:10:23,168 and I knew that when the stagecoach arrived 151 00:10:23,192 --> 00:10:24,778 next morning, 152 00:10:24,820 --> 00:10:26,261 there was gonna be plenty of trouble. 153 00:10:28,711 --> 00:10:31,381 If I could, I was gonna to do something about it. 154 00:10:59,217 --> 00:11:02,848 Well, it's time you and your partner started ridin'. 155 00:11:02,883 --> 00:11:04,195 We're not goin' anywhere on that horse. 156 00:11:04,219 --> 00:11:05,470 He's all through. 157 00:11:05,515 --> 00:11:07,477 That's your tough luck, 158 00:11:07,519 --> 00:11:08,914 because horse or no horse, I don't want you around here. 159 00:11:08,938 --> 00:11:11,483 You don't? 160 00:11:11,568 --> 00:11:13,614 I thought Walter Farr was the station agent here. 161 00:11:13,655 --> 00:11:15,116 That's right. 162 00:11:15,158 --> 00:11:17,054 Was. 163 00:11:17,078 --> 00:11:19,081 But until a new agent's appointed, I'm in charge, 164 00:11:19,123 --> 00:11:20,891 and I don't want you around here. 165 00:11:20,915 --> 00:11:22,919 Just between the two of us, 166 00:11:22,961 --> 00:11:24,170 I'm gonna be the new agent. 167 00:11:24,212 --> 00:11:26,204 Good for you. 168 00:11:26,228 --> 00:11:28,898 Well... 169 00:11:28,941 --> 00:11:31,778 looks like we got some visitors. 170 00:11:44,182 --> 00:11:46,645 We started to have us a little talk yesterday, 171 00:11:46,692 --> 00:11:48,254 but you wanted more time. 172 00:11:48,278 --> 00:11:49,822 Now you've had it. 173 00:11:49,864 --> 00:11:51,262 What's your answer? 174 00:11:51,286 --> 00:11:53,790 Answer? 175 00:11:53,832 --> 00:11:55,627 Answer to what? 176 00:11:55,672 --> 00:11:57,759 You know what I mean. 177 00:11:57,800 --> 00:11:59,279 I'm afraid I don't. 178 00:11:59,303 --> 00:12:00,950 I'll spell it out for you. 179 00:12:00,974 --> 00:12:01,975 You and me. 180 00:12:04,188 --> 00:12:05,629 I don't know what you're talking about. 181 00:12:05,653 --> 00:12:07,530 Oh, yes, you do. 182 00:12:07,572 --> 00:12:09,302 Now, do you think I've been hangin' around here 183 00:12:09,326 --> 00:12:11,079 doin' your dad's work for nothing? Hmm? 184 00:12:11,158 --> 00:12:12,159 Hmm? 185 00:12:12,201 --> 00:12:13,870 Let me go! 186 00:12:16,789 --> 00:12:20,146 What do you want? 187 00:12:20,170 --> 00:12:21,505 Those two men are ridin' in. 188 00:12:21,558 --> 00:12:22,977 Yeah, I saw 'em. 189 00:12:23,018 --> 00:12:24,396 You get out. 190 00:12:33,316 --> 00:12:34,443 Howdy, strangers! 191 00:12:34,485 --> 00:12:36,309 Light and rest yourselves a spell. 192 00:12:36,333 --> 00:12:37,669 Don't mind if we do. 193 00:12:37,710 --> 00:12:39,105 A little breakfast would sure go good. 194 00:12:39,129 --> 00:12:40,089 Be ready in a jiffy. 195 00:12:40,130 --> 00:12:41,091 Travelin' far? 196 00:12:41,130 --> 00:12:43,258 Uh-uh. Who's he? 197 00:12:43,300 --> 00:12:45,012 I don't know. 198 00:12:45,054 --> 00:12:46,973 Don't you carry a gun? 199 00:12:47,049 --> 00:12:48,361 Oh, he had one when he got here, 200 00:12:48,385 --> 00:12:50,830 but... but he lost it. 201 00:12:50,854 --> 00:12:52,315 That fella over there, 202 00:12:52,357 --> 00:12:54,193 he didn't have one, but he stopped a bullet. 203 00:12:55,648 --> 00:12:57,151 Did, huh? 204 00:13:05,584 --> 00:13:06,584 Howdy. 205 00:13:10,341 --> 00:13:12,636 Get your hands off me. 206 00:13:12,680 --> 00:13:14,308 You talk pretty good for a kid. 207 00:13:14,349 --> 00:13:15,852 Kid without a gun. 208 00:13:15,894 --> 00:13:17,915 Who shot you? 209 00:13:17,939 --> 00:13:19,400 Fletch asked you a question. 210 00:13:19,442 --> 00:13:21,111 What difference does it make? 211 00:13:21,148 --> 00:13:22,609 It might make a lot of difference. 212 00:13:22,650 --> 00:13:23,736 You on the dodge? 213 00:13:23,778 --> 00:13:25,280 Him? 214 00:13:25,322 --> 00:13:26,631 He might've robbed his ma's cookie jar 215 00:13:26,655 --> 00:13:27,908 and lit out from home. 216 00:13:27,949 --> 00:13:29,410 How long they been here? 217 00:13:29,452 --> 00:13:31,288 Rode in yesterday morning. 218 00:13:31,321 --> 00:13:33,992 His horse is beat. Didn't have much ride left in him. 219 00:13:34,034 --> 00:13:36,061 But his horse hadn't been rode so far. 220 00:13:36,086 --> 00:13:38,131 You two partners? 221 00:13:38,173 --> 00:13:40,803 You might say we were partners. 222 00:13:40,842 --> 00:13:42,111 MYERS: Well, who shot him? 223 00:13:42,135 --> 00:13:44,640 He was cleanin' his gun. 224 00:13:44,681 --> 00:13:47,603 Where's the gun? 225 00:13:49,604 --> 00:13:50,606 That might be important. 226 00:13:57,531 --> 00:13:59,242 Where is your gun, boy? 227 00:14:01,493 --> 00:14:02,495 I lost it. 228 00:14:09,590 --> 00:14:12,470 Well! Look what we got here! 229 00:14:12,507 --> 00:14:14,468 Listen up, Myers. Sit down. Shut up. 230 00:14:22,974 --> 00:14:25,185 Shut up! 231 00:14:33,316 --> 00:14:34,944 Well, that clinches it. 232 00:14:38,564 --> 00:14:40,025 What did it say? 233 00:14:41,414 --> 00:14:42,875 Look! We got visitors. 234 00:14:42,917 --> 00:14:44,251 Give them some breakfast. 235 00:15:01,853 --> 00:15:02,939 Wondering if we could get 236 00:15:02,980 --> 00:15:05,275 a few of those hotcakes, Susan. 237 00:15:05,317 --> 00:15:07,099 Sure, Jim. Sit down. 238 00:15:07,123 --> 00:15:08,602 You too, Johnny. Thank you. 239 00:15:08,626 --> 00:15:10,253 BROCK: Jim? Johnny? 240 00:15:10,295 --> 00:15:12,758 She's kinda sweet on you, ain't she? 241 00:15:12,809 --> 00:15:14,478 I fed you two. Now you can get out. 242 00:15:16,180 --> 00:15:18,517 That's givin' it to you straight, you old horse. 243 00:15:18,559 --> 00:15:20,687 We'll see about that. 244 00:15:20,781 --> 00:15:22,909 You're out of line, Myers. 245 00:15:22,951 --> 00:15:24,620 Why? Is she wearing your brand? 246 00:15:26,900 --> 00:15:28,861 I'll settle with you later. 247 00:15:48,729 --> 00:15:49,689 MYERS: Well? 248 00:15:49,731 --> 00:15:51,838 Well, that's it. 249 00:15:51,862 --> 00:15:53,841 He's on the stage, all right. 250 00:15:53,865 --> 00:15:55,135 There's no place for him to get off 251 00:15:55,159 --> 00:15:56,786 between Buffalo Mound and here. 252 00:15:56,815 --> 00:15:58,043 What happened to his brother, Johnny? 253 00:15:58,067 --> 00:15:59,337 How come he isn't with Wes? 254 00:15:59,361 --> 00:16:00,506 BROCK: They separated, I guess, 255 00:16:00,530 --> 00:16:01,603 and that's just as well. 256 00:16:01,627 --> 00:16:03,088 From what I hear, 257 00:16:03,130 --> 00:16:04,483 Johnny's the one that's rough with a gun. 258 00:16:04,507 --> 00:16:06,803 I just hope Wes has the money with him. 259 00:16:06,880 --> 00:16:08,108 MYERS: His half's good enough for me. 260 00:16:08,132 --> 00:16:09,801 What was it, 20,000? 261 00:16:09,843 --> 00:16:14,043 That's what it said... $40,000, 262 00:16:14,067 --> 00:16:15,462 just the two of them, Wes and Johnny. 263 00:16:15,486 --> 00:16:17,948 Wes and Johnny who? 264 00:16:17,978 --> 00:16:19,206 BROCK: Logan. The Logan boys. 265 00:16:19,230 --> 00:16:21,150 Wes and Johnny Logan. 266 00:16:21,200 --> 00:16:22,452 They robbed a bank in Topeka. 267 00:16:22,494 --> 00:16:23,621 One of 'em was wounded. 268 00:16:23,662 --> 00:16:26,709 The posse lost the trail, 269 00:16:26,750 --> 00:16:28,395 but they picked up Wes' again yesterday 270 00:16:28,419 --> 00:16:30,631 when he boarded a stage headed this way. 271 00:16:30,672 --> 00:16:33,844 There's nobody between there and Denver to stop him. 272 00:16:33,915 --> 00:16:35,602 Nobody but us, that is. 273 00:16:35,626 --> 00:16:38,039 Still wish it was Johnny Logan on that stage. 274 00:16:38,063 --> 00:16:40,375 He's got 5,000 ridin' on his head for a reward. 275 00:16:40,399 --> 00:16:41,401 I'd like to collect it. 276 00:16:41,441 --> 00:16:43,402 Yeah. 277 00:16:43,444 --> 00:16:45,549 You're liable to collect a little more than you bargained for, too. 278 00:16:45,573 --> 00:16:47,409 From Wes Logan? 279 00:16:47,442 --> 00:16:49,254 I backed him down once. I can do it again. 280 00:16:49,278 --> 00:16:50,848 You backed him down? 281 00:16:50,872 --> 00:16:54,336 Yeah, we was with Quantrill together. 282 00:16:54,377 --> 00:16:55,499 Are you standin' up for him? 283 00:16:59,925 --> 00:17:00,927 Are you? 284 00:17:04,275 --> 00:17:06,486 Got any more sass? 285 00:17:23,251 --> 00:17:24,628 Here, watch this. 286 00:17:29,482 --> 00:17:31,277 Yup! There's another hundred you owe me. 287 00:17:31,316 --> 00:17:33,653 Put up a new batch, Brock! 288 00:17:33,695 --> 00:17:37,173 Didn't your father have a gun of any kind around here? 289 00:17:37,197 --> 00:17:38,699 A rifle? Even a shotgun? 290 00:17:40,368 --> 00:17:42,012 I do remember a pistol, 291 00:17:42,036 --> 00:17:46,293 but I haven't seen it around for years. 292 00:17:46,347 --> 00:17:48,308 He wasn't that kind of a man, Jim. 293 00:17:48,350 --> 00:17:50,061 See if you can't find it. 294 00:17:50,102 --> 00:17:52,065 It must be among his belongings somewhere. 295 00:17:52,137 --> 00:17:53,890 Even if I could find a gun, 296 00:17:53,932 --> 00:17:56,656 it'd still be three against one. 297 00:17:56,680 --> 00:17:58,098 You mustn't try to fight them. 298 00:17:58,140 --> 00:18:01,479 Those men are as bad as Henry Brock. 299 00:18:01,535 --> 00:18:03,163 He makes my skin crawl. 300 00:18:03,205 --> 00:18:06,043 What about Johnny Howard? 301 00:18:06,074 --> 00:18:07,785 What's your opinion of him? 302 00:18:09,996 --> 00:18:12,376 I... 303 00:18:12,428 --> 00:18:13,806 I don't know. 304 00:18:13,847 --> 00:18:16,518 See if you can find the gun. 305 00:18:57,674 --> 00:19:00,471 You weren't plannin' on stealin' my horse, were you? 306 00:19:00,512 --> 00:19:03,790 Well, now that you mention it, I was. 307 00:19:03,814 --> 00:19:05,400 Your brother, 308 00:19:05,442 --> 00:19:07,236 Wes Logan's comin' in on that stage tomorrow. 309 00:19:07,275 --> 00:19:08,360 So you know. 310 00:19:08,402 --> 00:19:10,405 Yup. 311 00:19:10,447 --> 00:19:12,158 Thought of ridin' out to meet him. 312 00:19:12,210 --> 00:19:14,047 Thought of it a time or two myself, 313 00:19:14,088 --> 00:19:15,591 but I changed my mind. 314 00:19:15,632 --> 00:19:17,928 Why? 315 00:19:17,969 --> 00:19:19,138 Because of that girl. 316 00:19:21,053 --> 00:19:22,197 Do you think they'd kill her? 317 00:19:22,221 --> 00:19:24,475 That or... 318 00:19:24,516 --> 00:19:25,517 something worse. 319 00:19:28,679 --> 00:19:29,824 Come on, let's get the game started. 320 00:19:29,848 --> 00:19:31,309 What are you going to use for money? 321 00:19:31,394 --> 00:19:32,979 Got 20,000 coming tomorrow, don't we? 322 00:19:44,244 --> 00:19:46,231 I found the pistol. 323 00:19:46,255 --> 00:19:48,968 Good. 324 00:19:49,009 --> 00:19:50,679 There's only one shell. 325 00:19:50,720 --> 00:19:51,889 What about yours? 326 00:19:51,937 --> 00:19:53,940 Mine are .45s. This is a .44. 327 00:19:55,693 --> 00:19:57,697 Cylinder's froze up. 328 00:19:57,731 --> 00:19:59,901 Maybe it can be fixed. 329 00:19:59,943 --> 00:20:01,088 Gonna need more light. 330 00:20:01,112 --> 00:20:02,267 You two stay out here and warn me 331 00:20:02,291 --> 00:20:03,351 if anybody starts for the house. 332 00:20:03,375 --> 00:20:04,376 Sure, Jim. 333 00:20:11,305 --> 00:20:12,450 Johnny? 334 00:20:12,474 --> 00:20:13,475 Yeah? 335 00:20:15,854 --> 00:20:19,082 I keep thinking about tomorrow. 336 00:20:19,106 --> 00:20:22,696 I've been thinkin' about it myself. 337 00:20:22,745 --> 00:20:24,748 Johnny, we ought to warn the stage. 338 00:20:26,084 --> 00:20:28,964 You'd warn Wes Logan? 339 00:20:29,009 --> 00:20:32,097 Jim said there may be innocent people on that stage. 340 00:20:32,121 --> 00:20:34,541 They could get hurt. 341 00:20:34,583 --> 00:20:37,838 Even Wes Logan couldn't be any worse than these men. 342 00:20:37,883 --> 00:20:39,217 Some people might think so. 343 00:20:43,060 --> 00:20:45,314 And there's nothing we can do, is there? 344 00:20:48,701 --> 00:20:49,703 We'll see. 345 00:20:52,244 --> 00:20:53,244 Johnny. 346 00:21:24,132 --> 00:21:26,094 All right. Remember, Wes Logan is a handful 347 00:21:26,136 --> 00:21:27,354 no matter what you say. 348 00:21:27,378 --> 00:21:29,507 So you two take care of him. 349 00:21:29,549 --> 00:21:31,843 I'll look after the passengers, if there are any. 350 00:21:31,889 --> 00:21:35,186 How we know which one's Wes Logan? 351 00:21:35,228 --> 00:21:36,581 You've been doin' a lot of bragging, 352 00:21:36,605 --> 00:21:38,149 but I got a hunch you never seen him. 353 00:21:38,191 --> 00:21:40,028 What's he look like? 354 00:21:40,070 --> 00:21:41,047 It's a long time back. 355 00:21:41,071 --> 00:21:42,365 He used to be kinda... 356 00:21:42,403 --> 00:21:44,048 thin, six feet tall 357 00:21:44,072 --> 00:21:46,391 maybe a little taller. Yeah. 358 00:21:46,415 --> 00:21:48,209 He could be short and fat, too, huh? 359 00:21:48,251 --> 00:21:49,396 Maybe you need a little convincin'. 360 00:21:49,420 --> 00:21:50,462 Never mind that. 361 00:21:50,504 --> 00:21:53,217 You two get out of sight. 362 00:21:53,298 --> 00:21:54,776 I'll be standing here with the horses. 363 00:21:54,800 --> 00:21:57,787 I want it to look just the same as always. 364 00:21:57,811 --> 00:21:59,272 And, you two, 365 00:21:59,314 --> 00:22:02,751 you stand there like a couple of passengers. 366 00:22:02,775 --> 00:22:05,113 You open your mouths, you'll get both barrels. 367 00:22:05,155 --> 00:22:06,282 Susan... 368 00:22:06,363 --> 00:22:09,826 you get inside and stay there. 369 00:22:39,920 --> 00:22:40,880 Where's the passengers? 370 00:22:40,922 --> 00:22:43,104 It's empty! 371 00:22:43,128 --> 00:22:44,172 Where's Wes Logan? 372 00:22:45,633 --> 00:22:46,593 Right here. 373 00:22:46,633 --> 00:22:48,886 Drop your gun. 374 00:22:51,724 --> 00:22:53,352 Hold it, Brock. 375 00:22:55,355 --> 00:22:56,440 Throw down that shotgun. 376 00:23:03,289 --> 00:23:04,332 Wes! 377 00:23:08,378 --> 00:23:10,590 Hold it. I'm sorry, Jim. 378 00:23:14,539 --> 00:23:17,000 Howdy, Wes. Johnny. 379 00:23:17,024 --> 00:23:19,821 All right, Myers. 380 00:23:19,863 --> 00:23:22,284 You said you could outshoot Wes and Johnny Logan? 381 00:23:22,369 --> 00:23:23,621 Well, here's your chance. 382 00:23:24,956 --> 00:23:26,626 Pick up your gun, Myers. 383 00:23:35,990 --> 00:23:37,368 Johnny! 384 00:23:42,141 --> 00:23:43,620 Johnny... 385 00:23:43,644 --> 00:23:45,981 take me with you. 386 00:23:46,023 --> 00:23:48,945 You know I'm Johnny Logan. 387 00:23:48,994 --> 00:23:50,163 Yes, I know. 388 00:23:50,205 --> 00:23:52,770 I heard. 389 00:23:52,794 --> 00:23:55,381 I don't care who you are. 390 00:23:55,423 --> 00:23:57,426 It wouldn't work, Susan. 391 00:23:57,462 --> 00:23:58,798 I'm an outlaw, 392 00:23:58,839 --> 00:24:01,607 a man with a price on his head. 393 00:24:01,631 --> 00:24:03,943 A hundred sheriffs are looking for me, 394 00:24:03,967 --> 00:24:06,847 a thousand peace officers. 395 00:24:06,897 --> 00:24:08,274 There's no future, 396 00:24:08,316 --> 00:24:10,695 not for us together. 397 00:24:10,737 --> 00:24:13,407 There's no place in this world where I'd be safe. 398 00:24:13,445 --> 00:24:16,199 Johnny, take me with you. 399 00:24:16,241 --> 00:24:18,119 It's too late. 400 00:24:18,168 --> 00:24:20,255 The gun's already made that'll kill me. 401 00:24:20,296 --> 00:24:21,674 Ready, Johnny? 402 00:24:43,700 --> 00:24:44,702 Goodbye, Susan. 403 00:24:44,743 --> 00:24:46,830 Goodbye, Johnny. 404 00:24:52,086 --> 00:24:54,174 JIM: Johnny Logan was right when he said that 405 00:24:54,215 --> 00:24:56,260 the gun that would kill him was already made. 406 00:24:56,302 --> 00:24:57,763 It happened less than two months 407 00:24:57,815 --> 00:24:59,443 after he and his brother 408 00:24:59,485 --> 00:25:02,385 rode away from the Turkey Crossing relay station. 409 00:25:02,409 --> 00:25:03,888 He was buried in a lonely spot 410 00:25:03,912 --> 00:25:05,557 on a mountainside in Colorado. 411 00:25:05,581 --> 00:25:07,960 I rode by there a while back. 412 00:25:07,995 --> 00:25:10,391 His grave was covered with sage lilies. 413 00:25:10,415 --> 00:25:13,128 Maybe they had grown there wild, 414 00:25:13,165 --> 00:25:14,626 and maybe somebody had planted them. 415 00:25:14,667 --> 00:25:17,047 I've sometimes wondered about that. 27735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.