Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,927 --> 00:00:08,722
Heeya! Heeya!
2
00:01:22,711 --> 00:01:24,212
JIM: My name is Jim Hardie.
3
00:01:24,248 --> 00:01:26,793
I work for Wells Fargo.
4
00:01:26,835 --> 00:01:29,046
Last week, right in about here,
5
00:01:29,094 --> 00:01:30,262
was half a dozen fellows,
6
00:01:30,303 --> 00:01:31,430
stopped one of our coaches
7
00:01:31,471 --> 00:01:33,224
and they got away with $50,000
8
00:01:33,266 --> 00:01:35,017
in gold bullion.
9
00:01:35,057 --> 00:01:37,102
They killed a man, too.
10
00:01:37,144 --> 00:01:38,751
He's one of our men.
11
00:01:38,775 --> 00:01:40,170
When I say we don't like that,
12
00:01:40,194 --> 00:01:42,113
that's putting it pretty mild.
13
00:02:30,385 --> 00:02:32,262
Good afternoon.
TOM: Good afternoon.
14
00:02:34,315 --> 00:02:35,793
You Tom Klinger? Yes, sir?
15
00:02:35,817 --> 00:02:36,860
What can I do for you?
16
00:02:36,902 --> 00:02:38,695
I'm here about the robbery.
17
00:02:41,358 --> 00:02:43,420
Jim Hardie.
18
00:02:43,444 --> 00:02:45,155
I heard a lot
of nice things about you.
19
00:02:45,244 --> 00:02:47,162
Thank you. Have a good trip?
20
00:02:47,204 --> 00:02:48,915
Well, a long one anyway.
21
00:02:50,298 --> 00:02:52,009
Oh, this is Lonnie Tate.
22
00:02:52,051 --> 00:02:54,596
He's been with us a long time.
23
00:02:54,675 --> 00:02:56,009
Pleased to meet you, Lonnie.
24
00:02:56,051 --> 00:02:58,155
If I can be of help,
just holler.
25
00:02:58,179 --> 00:02:59,827
Thank you.
26
00:02:59,851 --> 00:03:01,621
As a matter of fact, you can.
Here's some wanted posters
27
00:03:01,645 --> 00:03:03,105
that need to be put up
around town.
28
00:03:03,147 --> 00:03:04,816
Yes, sir, right away.
29
00:03:09,861 --> 00:03:11,905
Now sir, how can I
be of service?
30
00:03:11,947 --> 00:03:13,823
Well, I'd like
to see your manifest,
31
00:03:13,847 --> 00:03:15,491
passengers names
32
00:03:15,515 --> 00:03:17,160
and anything else
you got that'll help.
33
00:03:17,184 --> 00:03:18,811
Well, here's the report.
34
00:03:23,704 --> 00:03:24,860
Who's Mrs. De Vega?
35
00:03:24,884 --> 00:03:26,677
She put in the claim.
36
00:03:26,719 --> 00:03:28,950
I know that. But who is she?
37
00:03:28,974 --> 00:03:32,144
Owns the biggest spread,
Rancho de Vega.
38
00:03:32,186 --> 00:03:35,107
Old man Vega left it to her
a couple of years back,
39
00:03:35,158 --> 00:03:36,177
her husband.
40
00:03:36,201 --> 00:03:38,830
They ship much bullion?
41
00:03:38,873 --> 00:03:40,851
Hmm, not so much lately.
42
00:03:40,875 --> 00:03:43,044
Did they ever ship
this amount before?
43
00:03:45,333 --> 00:03:47,043
Hmm, not that I can remember.
44
00:03:47,084 --> 00:03:49,280
And I suppose you checked
the shipment over
45
00:03:49,304 --> 00:03:50,638
and certified it all, right?
46
00:03:51,764 --> 00:03:52,892
Yes, sir.
47
00:03:55,233 --> 00:03:57,111
You notice anything
about Mrs. De Vega
48
00:03:57,153 --> 00:03:58,654
that's strange?
49
00:04:00,407 --> 00:04:04,120
Well, what do you mean strange?
50
00:04:04,169 --> 00:04:06,565
You know of any reason
why she'd need $50,000
51
00:04:06,589 --> 00:04:07,715
in a hurry?
52
00:04:09,022 --> 00:04:10,274
Not that I know of.
53
00:04:11,943 --> 00:04:14,202
You don't think
she'd rob her own shipment?
54
00:04:14,226 --> 00:04:17,146
I don't think anything
one way or the other yet.
55
00:04:17,187 --> 00:04:18,481
It would be a good way
56
00:04:18,523 --> 00:04:19,900
to double your money quick.
57
00:04:21,442 --> 00:04:22,485
Good day.
58
00:04:33,458 --> 00:04:34,542
Yeah?
59
00:04:34,586 --> 00:04:35,606
Sheriff, I'm Jim Hardie
60
00:04:35,630 --> 00:04:36,774
from Wells Fargo.
61
00:04:36,798 --> 00:04:38,442
Oh, Ray Coffee, sit down.
62
00:04:38,466 --> 00:04:39,760
If it's gonna take time,
63
00:04:39,792 --> 00:04:41,102
you're gonna have
to come back later.
64
00:04:41,126 --> 00:04:42,605
Oh, just checking in,
more or less.
65
00:04:42,629 --> 00:04:44,381
Fine. Sent you all this way
66
00:04:44,432 --> 00:04:46,227
just to check in with me?
67
00:04:46,268 --> 00:04:47,412
Well, I suppose
there was a little more
68
00:04:47,436 --> 00:04:48,646
to it than that.
69
00:04:48,688 --> 00:04:50,941
I got my report,
that's all I can do.
70
00:04:52,987 --> 00:04:54,740
All right, Sheriff.
Ah, wait a minute.
71
00:04:54,776 --> 00:04:55,836
Wait a minute. I guess,
I'm getting a little touchy
72
00:04:55,860 --> 00:04:57,029
in my old age.
73
00:04:58,113 --> 00:05:00,282
What can I do for you?
74
00:05:00,356 --> 00:05:02,651
I thought I'd ride out to where
the robbery took place.
75
00:05:02,693 --> 00:05:04,570
Castlerock.
76
00:05:04,623 --> 00:05:07,143
Well, I can't go out there with
you but there's no missing it.
77
00:05:07,167 --> 00:05:10,046
It's due north, just this side
of the de Vega spread.
78
00:05:10,084 --> 00:05:11,806
Thank you, Sheriff.
I'll be back in a couple
79
00:05:11,837 --> 00:05:13,547
of hours, Cleat. Right, Sheriff.
80
00:05:13,588 --> 00:05:15,443
You'll find a cold trail if any.
81
00:05:15,467 --> 00:05:17,135
Well, I got to start somewhere.
82
00:05:27,892 --> 00:05:29,270
Something else?
83
00:05:29,318 --> 00:05:30,361
Yes.
84
00:05:30,403 --> 00:05:32,655
What do you think
of Mrs. De Vega?
85
00:05:32,697 --> 00:05:34,616
I like her fine.
86
00:05:58,384 --> 00:06:01,054
You know better than
to disturb my bar, old man.
87
00:06:02,435 --> 00:06:03,811
Don't forget these.
88
00:06:16,668 --> 00:06:18,420
You all right, Lonnie?
89
00:06:18,462 --> 00:06:21,030
Oh, it's you, Mr. Hardie.
90
00:06:21,054 --> 00:06:23,807
I'm powerful sorry
about your posters.
91
00:06:23,849 --> 00:06:25,201
What happened in there?
92
00:06:25,225 --> 00:06:27,204
That Billy Brunell,
93
00:06:27,228 --> 00:06:29,105
he's just bought
10 sizes too big
94
00:06:29,200 --> 00:06:30,953
for his breeches if you ask me.
95
00:06:30,994 --> 00:06:32,704
Brunell,
96
00:06:32,746 --> 00:06:34,791
is that his name? Yeah.
97
00:06:34,834 --> 00:06:37,437
Just 'cause I wanted
to hang up a poster in the bar.
98
00:06:37,461 --> 00:06:39,606
Bartender said
it would be all right.
99
00:06:39,630 --> 00:06:42,134
I started to put her up and bam.
100
00:06:51,220 --> 00:06:52,907
MAN: What it'll be?
101
00:06:52,931 --> 00:06:54,724
Give me a glass
of beer and a nail.
102
00:06:54,776 --> 00:06:57,422
A nail? I want
to put up a poster.
103
00:06:57,446 --> 00:06:58,757
Now, look,
104
00:06:58,781 --> 00:07:00,249
I just told
the other fella that...
105
00:07:00,273 --> 00:07:02,192
But you didn't tell me anything.
106
00:07:02,234 --> 00:07:04,635
If you got something to say,
I'd be interested in hearing it.
107
00:07:04,672 --> 00:07:06,592
We don't want
any posters in here.
108
00:07:06,633 --> 00:07:07,801
Why not?
109
00:07:07,843 --> 00:07:08,987
I don't like them.
110
00:07:09,011 --> 00:07:10,368
Is that simple enough?
111
00:07:10,392 --> 00:07:11,577
If that's the only reason
you've got,
112
00:07:11,601 --> 00:07:13,228
it's not good enough.
113
00:07:13,270 --> 00:07:14,776
Look, friend,
114
00:07:14,800 --> 00:07:15,926
are you stubborn
115
00:07:15,968 --> 00:07:17,136
or just simple?
116
00:07:18,388 --> 00:07:20,431
Take your hand off me.
117
00:07:20,483 --> 00:07:21,795
If I don't?
118
00:07:21,819 --> 00:07:24,363
Your name Brunell,
Billy Brunell?
119
00:07:24,401 --> 00:07:26,737
Why? I just wanna make sure.
120
00:07:31,956 --> 00:07:33,416
Three hops, Billy.
121
00:07:33,457 --> 00:07:35,419
You went and broke my record.
122
00:07:58,193 --> 00:08:00,487
Turn around.
123
00:08:00,533 --> 00:08:02,827
I'll give you just
a count to three.
124
00:08:02,869 --> 00:08:04,038
One...
125
00:08:06,118 --> 00:08:07,996
two...
126
00:08:08,038 --> 00:08:09,039
MAN: Look out.
127
00:08:21,148 --> 00:08:23,044
Is he still alive? Yeah,
but we better get him
128
00:08:23,068 --> 00:08:24,444
to a doctor quick.
129
00:08:24,496 --> 00:08:26,165
Pick him up, boys. Easy.
130
00:08:33,365 --> 00:08:34,699
I saw the whole thing.
131
00:08:34,747 --> 00:08:37,167
Billy tried to back shoot
Mr. Hardie here.
132
00:08:38,252 --> 00:08:40,081
Is that the way you saw it?
133
00:08:40,105 --> 00:08:42,250
You had the right of it.
134
00:08:42,274 --> 00:08:43,566
Just the same if I was you,
135
00:08:43,608 --> 00:08:45,403
I'd find me
a good horse and get.
136
00:08:45,439 --> 00:08:47,066
I thought you said
I had the right of it.
137
00:08:47,108 --> 00:08:49,087
Well, right or wrong,
with Billy shot,
138
00:08:49,111 --> 00:08:51,322
there'll be a lot
of folks looking for you.
139
00:08:53,913 --> 00:08:56,125
Well, tell them to look
in the Wells Fargo office.
140
00:08:56,153 --> 00:08:57,738
I'll be there.
141
00:09:04,514 --> 00:09:06,350
JIM: I went out to where
the stage was held up
142
00:09:06,392 --> 00:09:07,893
and like the sheriff said,
143
00:09:07,935 --> 00:09:10,063
the trail was pretty cold.
144
00:09:10,108 --> 00:09:12,068
But a hoof-scarred rock
and a broken twig
145
00:09:12,110 --> 00:09:13,654
seemed to point north
146
00:09:13,696 --> 00:09:15,239
toward the De Vegas spread.
147
00:09:16,368 --> 00:09:17,536
Even without a sign,
148
00:09:17,578 --> 00:09:19,644
I suppose I'd had gone north.
149
00:09:19,668 --> 00:09:21,920
I was kind of curious
about that particular spread
150
00:09:21,962 --> 00:09:23,340
and the lady who ran it.
151
00:09:44,638 --> 00:09:46,784
Go find out what he wants.
152
00:09:46,808 --> 00:09:48,226
Si, senora.
153
00:09:48,268 --> 00:09:49,895
Shall I give him
a little welcome, maybe?
154
00:09:49,988 --> 00:09:51,114
Not unless you have to.
155
00:10:08,400 --> 00:10:10,362
That shot came awfully close.
156
00:10:10,402 --> 00:10:12,821
What is your name
and what do you want, senor?
157
00:10:12,863 --> 00:10:14,991
This is open range.
158
00:10:15,032 --> 00:10:16,217
I'll go where I want
and I don't have
159
00:10:16,241 --> 00:10:18,203
to tell you my name.
160
00:10:18,244 --> 00:10:19,858
I don't much like
that answer, senor.
161
00:10:19,882 --> 00:10:21,361
Anybody that takes a shot at me,
162
00:10:21,385 --> 00:10:23,637
I don't care whether
they like my answers or not.
163
00:10:23,678 --> 00:10:25,598
I asked a nice polite question.
164
00:10:27,046 --> 00:10:29,216
You know something, senor?
165
00:10:29,257 --> 00:10:30,550
You got stinking manners.
166
00:10:45,278 --> 00:10:46,614
Brava.
167
00:10:46,656 --> 00:10:48,050
That was done well.
168
00:10:48,074 --> 00:10:50,411
I admire men who do things well.
169
00:10:50,440 --> 00:10:51,441
Thank you.
170
00:10:53,025 --> 00:10:54,486
Go wash your face.
171
00:10:56,160 --> 00:10:57,413
Thomas?
172
00:10:58,580 --> 00:11:00,500
Senora.
173
00:11:00,539 --> 00:11:02,916
It doesn't happen
to Thomas very often.
174
00:11:02,958 --> 00:11:04,669
I'm sorry to hear that.
175
00:11:04,743 --> 00:11:06,454
What was it all about?
176
00:11:06,495 --> 00:11:08,039
Manners.
177
00:11:08,081 --> 00:11:09,854
He didn't like mine,
I don't like his.
178
00:11:09,878 --> 00:11:12,400
Well, I'd like
to apologize, mister...
179
00:11:12,424 --> 00:11:14,717
Hardie. Jim Hardie.
180
00:11:14,789 --> 00:11:16,375
And an apology isn't necessary.
181
00:11:16,417 --> 00:11:18,438
I'm Linda De Vega.
182
00:11:18,462 --> 00:11:20,422
Oh, I see.
183
00:11:20,463 --> 00:11:21,922
You run the De Vega ranch.
184
00:11:21,964 --> 00:11:23,091
I try to.
185
00:11:24,134 --> 00:11:25,636
And what do you do
186
00:11:25,671 --> 00:11:27,965
when you're not busy
teaching people manners?
187
00:11:29,470 --> 00:11:31,138
I work for Wells Fargo.
188
00:11:32,807 --> 00:11:34,517
Odd jobs?
189
00:11:34,559 --> 00:11:35,810
Pretty odd.
190
00:11:35,852 --> 00:11:37,289
Right now,
I'm looking for $50,000
191
00:11:37,313 --> 00:11:38,355
in gold bullion.
192
00:11:38,397 --> 00:11:39,469
Then they sent you
193
00:11:39,493 --> 00:11:40,953
to investigate my robbery?
194
00:11:40,995 --> 00:11:42,663
That's right.
195
00:11:42,705 --> 00:11:44,458
Well, I'm beginning
to feel more friendly
196
00:11:44,487 --> 00:11:46,280
towards your company,
Mr. Hardie.
197
00:11:46,322 --> 00:11:48,116
Senora.
198
00:11:48,158 --> 00:11:50,285
That's better.
199
00:11:50,334 --> 00:11:52,170
Now catch Mr. Hardie's horse
200
00:11:52,212 --> 00:11:54,255
and tell the cook
I'm having a guest for dinner.
201
00:11:57,849 --> 00:11:59,458
You will come for dinner.
202
00:11:59,482 --> 00:12:00,483
It'd be a pleasure.
203
00:12:00,524 --> 00:12:02,152
I think so, too.
204
00:12:15,819 --> 00:12:16,988
I still say that your life
205
00:12:17,030 --> 00:12:19,300
is extremely interesting,
Mr. Hardie.
206
00:12:19,324 --> 00:12:21,130
Do you think
you'll find my gold for me?
207
00:12:21,154 --> 00:12:22,447
Well, I mean to try.
208
00:12:22,488 --> 00:12:23,741
Won't you sit down?
209
00:12:23,782 --> 00:12:25,451
Thank you.
210
00:12:25,501 --> 00:12:26,795
But even if we don't find it,
211
00:12:26,837 --> 00:12:28,047
you're insured.
212
00:12:29,506 --> 00:12:30,967
The port, please, Thomas.
213
00:12:35,430 --> 00:12:36,448
What do you do
when you find someone
214
00:12:36,472 --> 00:12:37,766
who seems suspicious?
215
00:12:39,688 --> 00:12:41,483
Well, I question him until I get
216
00:12:41,524 --> 00:12:43,485
the right answers
or the wrong one.
217
00:12:43,526 --> 00:12:45,846
You must be very clever.
218
00:12:45,870 --> 00:12:47,038
I wouldn't say clever.
219
00:12:47,080 --> 00:12:48,331
Stubborn, perhaps.
220
00:12:48,373 --> 00:12:50,187
That, too.
221
00:12:50,211 --> 00:12:51,521
I'd love a fire.
222
00:12:51,545 --> 00:12:53,548
Sometimes, I think I'm part cat.
223
00:12:53,590 --> 00:12:55,982
I wouldn't be at all surprised.
224
00:12:56,006 --> 00:12:57,007
Thank you, Thomas.
225
00:12:58,592 --> 00:12:59,594
Good night.
226
00:13:06,573 --> 00:13:07,991
As you say, senora.
227
00:13:11,618 --> 00:13:12,911
Excuse me a moment.
228
00:13:12,952 --> 00:13:15,189
Oh, Thomas,
about those yearlings,
229
00:13:15,213 --> 00:13:17,133
I think you better have
them driven to the river.
230
00:13:17,173 --> 00:13:19,218
And please don't show the
231
00:13:19,259 --> 00:13:20,552
Senora.
232
00:13:20,598 --> 00:13:22,142
Now, you be quiet
and listen to me.
233
00:13:22,184 --> 00:13:23,536
We can't trust
Klinger any longer.
234
00:13:23,560 --> 00:13:24,832
You'll have to take care
of him tonight.
235
00:13:24,856 --> 00:13:26,149
Right now.
236
00:13:26,191 --> 00:13:27,710
And him?
237
00:13:27,734 --> 00:13:29,070
Perhaps that won't be necessary.
238
00:13:29,112 --> 00:13:30,719
We'll see.
239
00:13:30,743 --> 00:13:31,930
You'll keep him until I go, huh?
240
00:13:31,954 --> 00:13:33,914
Yes.
241
00:13:33,956 --> 00:13:35,458
Yes. I'll keep him here.
242
00:13:37,299 --> 00:13:39,237
Don't be foolish, Thomas.
243
00:13:39,261 --> 00:13:40,262
Go on.
244
00:13:55,611 --> 00:13:56,923
My husband was a handsome man,
245
00:13:56,947 --> 00:13:58,824
wasn't he?
246
00:13:58,866 --> 00:14:01,073
Strong looking fits
him better, I believe.
247
00:14:01,097 --> 00:14:02,408
That was taken in Denver.
248
00:14:02,432 --> 00:14:04,309
That's where we met. In Denver?
249
00:14:04,351 --> 00:14:05,894
I was born and raised there
250
00:14:05,946 --> 00:14:07,531
in genteel poverty.
251
00:14:07,574 --> 00:14:09,427
My brother and I, both.
252
00:14:09,451 --> 00:14:11,662
Actually, our meeting
was quite romantic.
253
00:14:11,703 --> 00:14:12,829
I was working in a shop
254
00:14:12,871 --> 00:14:13,931
and he came in to buy something
255
00:14:13,955 --> 00:14:15,332
for another woman.
256
00:14:15,364 --> 00:14:17,426
And two weeks later,
we were married.
257
00:14:17,450 --> 00:14:19,035
I think I kind of snared him.
258
00:14:19,077 --> 00:14:21,442
I don't imagine
it took much snaring.
259
00:14:21,466 --> 00:14:23,111
Won't you sit down?
260
00:14:23,135 --> 00:14:24,636
I'd like to,
261
00:14:24,710 --> 00:14:27,148
but I think I'd better be
going along.
262
00:14:27,172 --> 00:14:29,425
Well, you'll have
a glass of Port first,
263
00:14:29,467 --> 00:14:30,488
please.
264
00:14:30,512 --> 00:14:32,055
You wouldn't wanna get me angry.
265
00:14:32,097 --> 00:14:34,642
No, I don't think I would.
266
00:14:35,810 --> 00:14:37,438
Well, then pour us each a glass.
267
00:14:42,707 --> 00:14:44,793
I'm afraid Thomas
doesn't like you.
268
00:14:46,224 --> 00:14:47,327
Then I'm afraid I'm gonna have
269
00:14:47,351 --> 00:14:48,477
to live with it.
270
00:14:57,784 --> 00:14:59,346
Here we are.
271
00:14:59,370 --> 00:15:00,371
Thank you.
272
00:15:02,875 --> 00:15:04,377
Thomas is very difficult.
273
00:15:04,418 --> 00:15:06,338
Not a very a good foreman.
274
00:15:06,378 --> 00:15:08,022
Good foremen are hard to find.
275
00:15:08,046 --> 00:15:09,525
I've been thinking about it.
276
00:15:09,549 --> 00:15:11,826
Since my husband died,
the ranch has been my life.
277
00:15:11,850 --> 00:15:14,562
Both the ranch and my life
could stand improvement.
278
00:15:14,604 --> 00:15:16,106
I need a man here,
279
00:15:16,183 --> 00:15:17,685
someone I can trust.
280
00:15:19,228 --> 00:15:22,107
I believe you told me
you had a brother.
281
00:15:22,148 --> 00:15:24,044
My brother spends most
of his time in Bisbee
282
00:15:24,068 --> 00:15:26,028
chasing after the young ladies.
283
00:15:26,067 --> 00:15:27,820
At least I hope
they're young ladies.
284
00:15:29,697 --> 00:15:31,519
Well, maybe I can
give you some names.
285
00:15:31,543 --> 00:15:33,479
In fact, there's a fellow
who lives in Prescott that...
286
00:15:33,503 --> 00:15:34,547
No.
287
00:15:34,588 --> 00:15:35,714
Too far.
288
00:15:38,261 --> 00:15:39,971
It's only 200 miles away and...
289
00:15:40,017 --> 00:15:43,230
Yes, but you're less
than a foot away.
290
00:15:43,272 --> 00:15:46,067
A man like you could
be very valuable here
291
00:15:46,106 --> 00:15:47,608
in many ways.
292
00:15:47,649 --> 00:15:48,919
Well, that would be nice
293
00:15:48,943 --> 00:15:50,379
to think about.
294
00:15:50,403 --> 00:15:51,421
I think you and I would make
295
00:15:51,445 --> 00:15:53,198
a very good combination.
296
00:15:58,633 --> 00:16:00,068
Mrs. De Vega...
297
00:16:00,092 --> 00:16:01,760
Linda.
298
00:16:01,802 --> 00:16:03,555
But don't answer me now.
299
00:16:08,438 --> 00:16:09,480
Who is it?
300
00:16:09,522 --> 00:16:11,483
Sam Pike, ma'am.
301
00:16:11,529 --> 00:16:13,406
It's mighty important.
302
00:16:13,448 --> 00:16:14,783
Excuse me a moment.
303
00:16:20,103 --> 00:16:21,188
What is it, Sam?
304
00:16:25,808 --> 00:16:26,976
Your brother is dead.
305
00:16:32,071 --> 00:16:33,864
Really?
306
00:16:33,906 --> 00:16:34,907
Yes, ma'am.
307
00:16:37,459 --> 00:16:38,478
How?
308
00:16:38,502 --> 00:16:40,491
He was shot in a saloon fight.
309
00:16:40,515 --> 00:16:42,285
They get him to a doctor
in Boca Raton
310
00:16:42,309 --> 00:16:44,270
but it was too late.
311
00:16:44,312 --> 00:16:45,313
Who did it?
312
00:16:49,320 --> 00:16:51,823
The man that killed
your brother is right here.
313
00:16:57,997 --> 00:16:59,141
Is that true?
314
00:16:59,165 --> 00:17:00,249
If your brother's name
315
00:17:00,293 --> 00:17:01,313
is Billy Brunell.
316
00:17:01,337 --> 00:17:03,464
I'll kill you for this.
317
00:17:04,508 --> 00:17:05,676
That's a promise.
318
00:17:09,429 --> 00:17:11,140
Good night.
319
00:17:32,850 --> 00:17:34,703
Good work. Is he dead?
320
00:17:34,727 --> 00:17:37,105
No. He just got a little nicked.
321
00:17:37,145 --> 00:17:38,604
He'll have a noose
around his neck
322
00:17:38,646 --> 00:17:39,940
before too long.
323
00:17:39,981 --> 00:17:41,208
What did he do?
324
00:17:41,232 --> 00:17:42,650
Just killed
your Wells Fargo man,
325
00:17:42,692 --> 00:17:44,379
Tom Klinger.
326
00:17:44,403 --> 00:17:45,446
Come on.
327
00:17:47,832 --> 00:17:49,518
Thanks for coming.
328
00:17:49,542 --> 00:17:51,020
Help yourself.
329
00:17:51,044 --> 00:17:53,171
No, thank you. I just had some.
330
00:17:53,213 --> 00:17:55,193
How's your prisoner?
331
00:17:55,217 --> 00:17:56,802
Not too good.
I'll take him to a doctor
332
00:17:56,844 --> 00:17:58,864
in Boca Raton this morning.
333
00:17:58,888 --> 00:18:00,223
Say, we found this letter
334
00:18:00,302 --> 00:18:02,072
under Tom Klinger's body.
335
00:18:02,096 --> 00:18:04,557
He never got a chance
to finish it.
336
00:18:04,599 --> 00:18:06,579
"Dear, Mr. Hardie.
This is a confession.
337
00:18:06,603 --> 00:18:07,955
"You were pretty close
when you figured
338
00:18:07,979 --> 00:18:09,064
"that robbery was a setup
339
00:18:09,106 --> 00:18:10,219
"except there wasn't any gold
340
00:18:10,243 --> 00:18:12,036
"in the box at all.
341
00:18:12,078 --> 00:18:14,123
"A fellow named Billy Brunell
342
00:18:14,165 --> 00:18:17,252
"thought it out
and forced me into it.
343
00:18:17,291 --> 00:18:18,959
"Billy is the one
who robbed the stage
344
00:18:19,001 --> 00:18:20,503
"at Castlerock,
but Billy is dead.
345
00:18:20,583 --> 00:18:23,044
And when you read this,
I'll be a long way off."
346
00:18:25,586 --> 00:18:27,255
A whole lot further
than he figured.
347
00:18:27,297 --> 00:18:28,673
Yep. Well there's your case.
348
00:18:28,715 --> 00:18:29,866
Klinger and Brunell,
349
00:18:29,890 --> 00:18:31,410
I guess that puts
the cork in it.
350
00:18:31,434 --> 00:18:32,727
I doubt it.
351
00:18:32,769 --> 00:18:34,354
Why not?
352
00:18:34,396 --> 00:18:35,921
They're both dead.
With that letter,
353
00:18:35,945 --> 00:18:37,423
your company won't have
to pay off.
354
00:18:37,447 --> 00:18:38,925
From what I saw
of Billy Brunell,
355
00:18:38,949 --> 00:18:40,063
I don't think he had the brains
356
00:18:40,087 --> 00:18:41,590
to figure it out by himself.
357
00:18:41,632 --> 00:18:43,967
But her sister does. Is that it?
358
00:18:45,711 --> 00:18:47,004
You're gonna have a hard time
359
00:18:47,046 --> 00:18:48,941
making folks around here
believe that,
360
00:18:48,965 --> 00:18:50,509
including me.
361
00:18:50,561 --> 00:18:51,980
She's the one to benefit by it.
362
00:18:52,022 --> 00:18:53,792
Nah, it don't wash.
363
00:18:53,816 --> 00:18:54,953
Billy figured to get his hands
364
00:18:54,977 --> 00:18:56,438
on that money real easy.
365
00:18:56,480 --> 00:18:59,317
Anyhow, Mrs. De Vega
don't need $50,000.
366
00:18:59,359 --> 00:19:01,903
Everybody needs $50,000.
367
00:19:01,990 --> 00:19:03,176
I've ridden across her land.
368
00:19:03,200 --> 00:19:04,660
It's big, but it's rundown.
369
00:19:04,702 --> 00:19:06,294
$50,000 would go a long way
370
00:19:06,319 --> 00:19:07,487
towards fixing it up.
371
00:19:07,529 --> 00:19:08,863
Better get started, Sheriff.
372
00:19:08,905 --> 00:19:09,949
Get him in the buckboard,
373
00:19:10,002 --> 00:19:11,963
I'll be right out.
374
00:19:12,004 --> 00:19:13,214
Hey, senor.
375
00:19:13,256 --> 00:19:14,299
You know something?
376
00:19:14,341 --> 00:19:16,510
You got a stinking aim.
377
00:19:21,305 --> 00:19:22,348
Why don't you just forget
378
00:19:22,390 --> 00:19:24,058
about Mrs. De Vega.
379
00:19:25,813 --> 00:19:27,273
I'd like to, but I can't.
380
00:19:27,315 --> 00:19:29,043
I think she's the one
behind the robbery
381
00:19:29,067 --> 00:19:30,511
and the killing both.
382
00:19:30,535 --> 00:19:31,930
I don't wanna see her
get away with it.
383
00:19:31,954 --> 00:19:34,015
Well, you got any proof?
384
00:19:34,039 --> 00:19:35,182
No.
385
00:19:35,206 --> 00:19:37,083
I think you're wrong, Hardie.
386
00:19:37,125 --> 00:19:38,626
I've known her for six years.
387
00:19:38,668 --> 00:19:40,087
She's a fine woman.
388
00:19:40,130 --> 00:19:41,423
Does she keep her promises?
389
00:19:41,464 --> 00:19:43,134
Absolutely.
390
00:19:43,175 --> 00:19:44,760
Well, she promised to kill me.
391
00:19:44,802 --> 00:19:47,055
Maybe if she does,
you'll be convinced.
392
00:19:54,161 --> 00:19:55,697
SHERIFF: I'll be back
about 1:00,
393
00:19:55,721 --> 00:19:57,700
sooner if I can.
394
00:19:57,724 --> 00:19:59,309
Come on, Cleat.
395
00:19:59,350 --> 00:20:01,061
Whoa. Whoa.
396
00:20:02,183 --> 00:20:03,184
Let's go.
397
00:20:20,373 --> 00:20:21,708
Time for your dinner.
398
00:20:21,750 --> 00:20:24,045
Want I should
fetch you something?
399
00:20:24,086 --> 00:20:26,089
No, thank you, Lonnie.
400
00:20:26,129 --> 00:20:28,340
There is something you can do
for me though if you will.
401
00:20:28,381 --> 00:20:29,926
I'd be proud to.
402
00:20:32,763 --> 00:20:34,073
You get your horse
and get where you can watch
403
00:20:34,097 --> 00:20:35,807
this front door.
404
00:20:35,851 --> 00:20:37,771
I'm about halfway
expecting a visitor,
405
00:20:37,812 --> 00:20:39,415
Mrs. De Vega.
406
00:20:39,439 --> 00:20:41,984
If you see her come in
and then see us leave together,
407
00:20:42,020 --> 00:20:43,606
you get this note
to Sheriff Coffee
408
00:20:43,648 --> 00:20:44,941
as fast as you can.
409
00:20:45,001 --> 00:20:46,103
Where will I find him?
410
00:20:46,127 --> 00:20:47,296
On the road somewhere
411
00:20:47,338 --> 00:20:48,839
between here and Boca Raton.
412
00:20:48,881 --> 00:20:51,677
Are you expecting
some sort of trouble?
413
00:20:51,718 --> 00:20:54,262
I don't know yet
what I'm expecting.
414
00:20:54,305 --> 00:20:55,823
You better get your horse
and get along.
415
00:20:55,847 --> 00:20:57,182
I'll be watching.
416
00:21:14,452 --> 00:21:16,288
Come in, Mrs. De Vega.
417
00:21:17,869 --> 00:21:19,454
You were expecting me?
418
00:21:21,353 --> 00:21:22,521
Yes, I was.
419
00:21:26,983 --> 00:21:29,336
Are you alone? Yes, I am.
420
00:21:29,360 --> 00:21:32,197
You promised to kill me.
Is that why you're here?
421
00:21:32,240 --> 00:21:34,344
No, I didn't come here
to kill you.
422
00:21:34,368 --> 00:21:35,870
Then why?
423
00:21:35,907 --> 00:21:37,200
To save an unnecessary
424
00:21:37,242 --> 00:21:39,245
and unattractive mess.
425
00:21:39,287 --> 00:21:40,663
The stage robbery was my idea.
426
00:21:40,705 --> 00:21:42,166
Of course, you know
all that by now.
427
00:21:42,207 --> 00:21:43,751
Yes.
428
00:21:43,792 --> 00:21:45,170
Do you wanna make a confession?
429
00:21:45,210 --> 00:21:47,755
To the US Marshall
in Boca Raton.
430
00:21:47,796 --> 00:21:49,049
Will you take me there?
431
00:21:49,090 --> 00:21:50,717
Sheriff Coffee
will be back here...
432
00:21:50,755 --> 00:21:53,550
LINDA: No. I wanna go now.
433
00:21:53,592 --> 00:21:54,926
My rig's right outside.
434
00:21:56,054 --> 00:21:57,055
All right.
435
00:22:02,142 --> 00:22:04,395
Are those really necessary?
436
00:22:05,744 --> 00:22:07,205
The last time I took a woman in,
437
00:22:07,246 --> 00:22:09,207
I didn't think they were.
438
00:22:09,248 --> 00:22:11,396
But before I got her
to Fort Smith,
439
00:22:11,420 --> 00:22:13,507
I was wishing I had them.
440
00:22:13,548 --> 00:22:15,217
Shall we go?
441
00:22:28,392 --> 00:22:29,936
Waiting for somebody?
442
00:22:31,354 --> 00:22:32,565
Let's go.
443
00:22:40,831 --> 00:22:41,915
Heeya!
444
00:23:29,306 --> 00:23:31,183
Pull off the road.
445
00:23:31,231 --> 00:23:32,608
No, thanks.
446
00:23:32,649 --> 00:23:33,878
I said pull off the road.
They're my men.
447
00:23:33,902 --> 00:23:35,153
I know they're your men,
448
00:23:35,195 --> 00:23:36,864
but all I need is a little time.
449
00:23:36,897 --> 00:23:37,981
Heeya!
450
00:23:59,722 --> 00:24:01,224
MAN: This is your last trip.
451
00:24:01,259 --> 00:24:02,345
Get out.
452
00:24:10,469 --> 00:24:11,629
All right. Now, drop the gun.
453
00:24:31,695 --> 00:24:32,738
I saw you leaving.
454
00:24:32,780 --> 00:24:34,032
I took the shortcut.
455
00:24:34,074 --> 00:24:36,868
I caught him just
at the turn-off.
456
00:24:36,903 --> 00:24:38,197
Thank you, Lonnie.
457
00:24:39,281 --> 00:24:40,397
She's all yours, Sheriff.
458
00:24:40,421 --> 00:24:42,234
Mind coming with me,
Mrs. De Vega?
459
00:24:42,258 --> 00:24:43,801
Yes, I do mind.
460
00:24:44,928 --> 00:24:46,742
Too bad, Mr. Hardie,
461
00:24:46,766 --> 00:24:47,868
I still think we would have made
462
00:24:47,892 --> 00:24:49,228
a good combination.
463
00:24:52,318 --> 00:24:53,587
Now, that's what I call
464
00:24:53,611 --> 00:24:55,280
a waste of woman.
465
00:25:00,487 --> 00:25:02,155
JIM: Well,
466
00:25:02,197 --> 00:25:05,159
she comes to trial
in Bisbee next month.
467
00:25:05,201 --> 00:25:06,620
Somehow I've got the notion
468
00:25:06,669 --> 00:25:08,254
that she'll land on her feet.
469
00:25:08,296 --> 00:25:10,090
Cats will do it.
470
00:25:10,132 --> 00:25:11,591
And like she said,
471
00:25:11,639 --> 00:25:13,224
she's part cat.
31007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.