Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,028 --> 00:00:09,475
DRIVER: Hyah! Hyah!
2
00:00:52,364 --> 00:00:54,576
The lure of gold attracted
thousands of men
3
00:00:54,617 --> 00:00:56,494
to mother lode country.
4
00:00:56,533 --> 00:00:58,995
Some of them struck it rich
with a pick and a shovel.
5
00:00:59,037 --> 00:01:01,332
Others tried to
prospect with a gun.
6
00:01:01,374 --> 00:01:03,478
It was my job to stop them.
7
00:01:03,502 --> 00:01:06,340
Jim Hardie, Special
Agent for Wells Fargo.
8
00:01:06,414 --> 00:01:07,582
That's me.
9
00:01:21,074 --> 00:01:22,910
Let it go for now. Why?
10
00:01:22,952 --> 00:01:24,721
They're putting it on
8:00 train from Clay City,
11
00:01:24,745 --> 00:01:26,006
they're only
carrying two guards.
12
00:01:26,030 --> 00:01:27,156
Are you sure of that?
13
00:01:27,198 --> 00:01:29,344
That's what he told me.
14
00:01:29,368 --> 00:01:31,871
Go find my brother Stacy, tell
him we'll stop the train halfway
15
00:01:31,912 --> 00:01:33,538
between Clay City
and Grand Peak.
16
00:02:22,258 --> 00:02:23,927
There it is, safe and sound.
17
00:02:23,969 --> 00:02:25,429
By golly!
18
00:02:25,475 --> 00:02:26,836
Looks just like
any other shipment.
19
00:02:29,272 --> 00:02:31,107
It is worth a whole lot more.
20
00:02:31,145 --> 00:02:32,146
Fifty thousand.
21
00:02:35,873 --> 00:02:36,873
Oh, Jim?
22
00:02:39,169 --> 00:02:41,170
Well, I'll see you in your
office in a minute, Doc.
23
00:02:49,154 --> 00:02:50,554
There's nothing you
can do, Mei San.
24
00:02:51,602 --> 00:02:52,687
So don't try.
25
00:02:58,366 --> 00:03:01,006
Guess you'll be glad to get
this on the train and gone.
26
00:03:01,030 --> 00:03:02,531
That's the truth.
27
00:03:02,573 --> 00:03:03,968
There's been altogether
too many holdups
28
00:03:03,992 --> 00:03:06,204
around these parts to suit me.
29
00:03:06,248 --> 00:03:08,960
Frankly, I'd just assumed
Doc Bell didn't see it.
30
00:03:10,045 --> 00:03:12,653
Doc Bell?
31
00:03:12,677 --> 00:03:15,640
I thought all his mind is
on these days is medicine.
32
00:03:15,686 --> 00:03:17,438
You really believe
that, don't you?
33
00:03:17,480 --> 00:03:18,561
JIM: I've no reason not to.
34
00:03:25,323 --> 00:03:27,844
How's he doing? He's
getting any patients?
35
00:03:27,868 --> 00:03:28,911
Nobody that counts.
36
00:03:30,546 --> 00:03:32,465
Folks don't
forget overnight, Jim.
37
00:03:32,507 --> 00:03:34,300
He may have earned that parole
38
00:03:34,342 --> 00:03:36,034
for what he'd done during
epidemic at the prison.
39
00:03:36,058 --> 00:03:38,853
But that don't cut no
ice with decent folks.
40
00:03:38,895 --> 00:03:41,393
Are you speaking for
everyone that lives around here?
41
00:03:41,417 --> 00:03:43,085
You can't blame us.
42
00:03:43,127 --> 00:03:44,462
You know that.
43
00:03:44,504 --> 00:03:46,424
It's his fault for
coming back here.
44
00:03:48,086 --> 00:03:50,232
I see.
45
00:03:50,256 --> 00:03:53,218
All right, if you're uneasy about
getting that box to the depot,
46
00:03:53,261 --> 00:03:55,306
I'll be over to
help you with it.
47
00:03:55,347 --> 00:03:57,415
And I'll buy dinner at the Beten
House after the train leaves.
48
00:03:57,439 --> 00:03:58,733
Good, see you then.
49
00:04:06,290 --> 00:04:09,210
JIM: Doc Bell had been hurt
and disillusioned during the war.
50
00:04:09,253 --> 00:04:13,396
When I'd first met him, he was
leading a gang of train robbers, killers.
51
00:04:13,420 --> 00:04:16,216
But in prison, he'd renewed
his interest in medicine,
52
00:04:16,267 --> 00:04:20,579
and had risked his life to save
others during a severe epidemic.
53
00:04:20,603 --> 00:04:24,191
After he was paroled, he'd
settled just outside of Clay City.
54
00:04:24,233 --> 00:04:26,570
I'd hoped he could live
down his past reputation.
55
00:04:32,407 --> 00:04:33,491
Oh, Jim.
56
00:04:33,533 --> 00:04:34,659
Hello, Doc.
57
00:04:34,701 --> 00:04:35,762
I see you got my letter.
58
00:04:35,786 --> 00:04:37,204
Yes, I'd been here sooner
59
00:04:37,246 --> 00:04:38,725
but I had to stop
by the Scripture mine,
60
00:04:38,749 --> 00:04:40,626
help pick up
shipment, bring it down.
61
00:04:40,672 --> 00:04:43,468
A man of your talents
reduced to guard duty?
62
00:04:43,509 --> 00:04:44,887
Shipment must
be rather valuable.
63
00:04:44,928 --> 00:04:45,971
It was.
64
00:04:47,527 --> 00:04:48,767
Well, you're looking fine, Jim.
65
00:04:50,198 --> 00:04:51,776
Would you care for a drink?
66
00:04:51,800 --> 00:04:53,261
No, thank you.
67
00:04:53,303 --> 00:04:54,743
It's still a little
too early for me.
68
00:04:56,886 --> 00:04:58,097
It's never too early.
69
00:05:03,830 --> 00:05:05,309
And if you're worried about
70
00:05:05,333 --> 00:05:07,294
the disapproval of
my patients, don't.
71
00:05:09,678 --> 00:05:11,079
The people here
have yet to discover
72
00:05:11,135 --> 00:05:13,698
my remarkable curative powers.
73
00:05:13,722 --> 00:05:15,850
Joe Huggins said
you'd had a few patients.
74
00:05:17,017 --> 00:05:18,436
Two from the same family,
75
00:05:18,478 --> 00:05:20,647
suffering from malnutrition.
76
00:05:20,692 --> 00:05:22,486
One of them was past help.
77
00:05:22,528 --> 00:05:23,696
The other one was...
78
00:05:23,737 --> 00:05:26,116
grateful enough to give me this.
79
00:05:26,145 --> 00:05:28,899
I accepted it because outcast
seem to have a lot in common.
80
00:05:33,309 --> 00:05:34,477
What're your plans now, Doc?
81
00:05:36,046 --> 00:05:38,675
I'd like to leave Clay City.
82
00:05:38,717 --> 00:05:40,078
BELL: But you're
my parole officer.
83
00:05:41,123 --> 00:05:42,893
If you really want to leave
84
00:05:42,917 --> 00:05:44,396
and you think you could
do better somewhere else,
85
00:05:44,420 --> 00:05:46,020
I wouldn't object to
that, you know that.
86
00:05:47,182 --> 00:05:48,225
Thanks, Jim.
87
00:05:49,727 --> 00:05:51,563
You got any place in mind?
88
00:05:51,592 --> 00:05:53,136
Oh, a lot of places.
89
00:05:53,178 --> 00:05:55,710
But my reduced
circumstances at present
90
00:05:55,734 --> 00:05:56,943
limit their accessibility.
91
00:05:58,904 --> 00:06:01,046
And when did you wanna leave?
92
00:06:01,070 --> 00:06:03,741
If it's all right with you, I can
leave on a train at 8:00 tonight.
93
00:06:10,870 --> 00:06:11,912
All right, Doc.
94
00:06:13,415 --> 00:06:14,666
And good luck to you.
95
00:06:14,708 --> 00:06:16,377
Thanks again, Jim.
96
00:06:16,443 --> 00:06:18,528
Let me hear from you
as soon as you get settled.
97
00:06:18,571 --> 00:06:19,906
I will.
98
00:06:19,947 --> 00:06:21,073
JIM: Good Day. BELL: Bye.
99
00:07:36,666 --> 00:07:38,084
- Who's it?
- Conductor.
100
00:07:43,057 --> 00:07:44,576
How's everything up front?
101
00:07:44,600 --> 00:07:47,160
Oh, fine, but I think
you ought to know,
102
00:07:47,184 --> 00:07:49,521
I recognized one of the
passengers in the next coach.
103
00:07:49,563 --> 00:07:51,190
And he... Doc Bell?
104
00:07:51,246 --> 00:07:53,332
He's the reason I'm here.
105
00:07:53,373 --> 00:07:55,850
Joe Huggins, our agent in Clay
City saw him get on board the train.
106
00:07:55,874 --> 00:07:58,395
Huggins is just sure that he's up
to something as I am that he isn't.
107
00:07:58,419 --> 00:08:00,022
Well, I certainly
hope you're right.
108
00:08:00,046 --> 00:08:01,631
So do I.
109
00:08:01,717 --> 00:08:03,386
Does he know you're
riding the guard?
110
00:08:03,428 --> 00:08:05,264
No.
111
00:08:05,306 --> 00:08:06,307
No, if he did, he'd
think I didn't trust him.
112
00:08:06,331 --> 00:08:07,893
I don't want that to happen.
113
00:08:07,917 --> 00:08:09,209
How much further to Grand Peak?
114
00:08:09,251 --> 00:08:11,379
We're almost halfway already.
115
00:08:11,431 --> 00:08:12,849
Guess it won't take too long.
116
00:08:34,240 --> 00:08:37,620
Oh, poor, Jelly Jam,
you've broken your arm off.
117
00:08:37,664 --> 00:08:39,165
Mama will fix it.
118
00:08:39,207 --> 00:08:41,085
It might hurt a little bit.
119
00:08:41,122 --> 00:08:42,666
Hold still, Jelly Jam.
120
00:08:45,378 --> 00:08:46,818
Do you mind if I
examine the patient?
121
00:08:48,128 --> 00:08:49,463
Are you a doctor?
122
00:08:50,589 --> 00:08:51,675
I am, indeed.
123
00:08:54,771 --> 00:08:55,814
All right, let's see.
124
00:08:57,485 --> 00:08:59,965
Julie, you get back here.
125
00:08:59,989 --> 00:09:02,617
But, Mama, he's a doctor.
126
00:09:02,668 --> 00:09:03,877
That's what he says.
127
00:09:06,998 --> 00:09:09,251
Are you going to mind me?
128
00:09:09,292 --> 00:09:11,045
But please, Mama, he...
129
00:09:12,299 --> 00:09:14,427
Mama?
130
00:09:14,469 --> 00:09:15,929
All right, everybody stay quiet.
131
00:09:16,025 --> 00:09:17,227
Just don't give us no trouble.
132
00:09:18,319 --> 00:09:19,487
And nobody will get hurt.
133
00:09:33,735 --> 00:09:35,654
You stop this thing when I say.
134
00:09:35,696 --> 00:09:36,739
Understand?
135
00:09:46,917 --> 00:09:48,335
Here she comes.
136
00:09:57,386 --> 00:09:58,846
They got her slowin', let's go.
137
00:10:20,928 --> 00:10:22,972
- Who's it?
- Conductor.
138
00:10:27,814 --> 00:10:29,191
Drop your guns or I drop him.
139
00:10:34,016 --> 00:10:35,644
Please, please, Mr. Hardie.
140
00:10:41,326 --> 00:10:43,207
You killed the only man
who could open the safe.
141
00:10:44,497 --> 00:10:45,665
We'll see.
142
00:10:45,707 --> 00:10:46,834
Now you get down there.
143
00:10:55,984 --> 00:10:57,873
Hey, you.
144
00:10:57,897 --> 00:10:59,375
If that safe isn't open by
the time this train stops,
145
00:10:59,399 --> 00:11:01,460
you'll join your friend.
146
00:11:01,484 --> 00:11:03,821
You got the wrong man, he
doesn't know the combination.
147
00:11:03,863 --> 00:11:04,864
That's too bad.
148
00:11:49,273 --> 00:11:50,566
Hurt bad?
149
00:11:50,608 --> 00:11:51,901
No, go on and get the stuff.
150
00:11:58,373 --> 00:12:00,918
Mr. Hardie. Mr. Hardie.
Are you all right?
151
00:12:00,960 --> 00:12:04,798
I tried to warn you when that man came
to the coach. But, you wouldn't listen.
152
00:12:08,299 --> 00:12:10,219
What man?
153
00:12:10,261 --> 00:12:12,597
The man that hit you, Doc Bell.
154
00:12:12,638 --> 00:12:14,473
Doc Bell?
155
00:12:18,114 --> 00:12:21,451
You won't find him there,
he rode off with his friends.
156
00:12:37,723 --> 00:12:40,686
Two hours after the holdup,
I was back in Clay City,
157
00:12:40,727 --> 00:12:43,941
where I had to admit
I'd been wrong about Doc Bell.
158
00:12:43,996 --> 00:12:46,373
I knew he was up to something
when I saw him in the coach.
159
00:12:46,408 --> 00:12:48,971
I told Mr. Hardie,
but he didn't do a thing.
160
00:12:48,995 --> 00:12:50,497
That right, Jim?
161
00:12:50,539 --> 00:12:53,001
Yeah. That's right.
162
00:12:53,110 --> 00:12:56,850
Well, we all make mistakes, but it's too
bad it had to be such an expensive one.
163
00:12:56,874 --> 00:13:00,354
I can't figure out how he knew
that shipment was on that train.
164
00:13:00,378 --> 00:13:03,549
Are you sure you didn't tell
him? I mean, accidentally.
165
00:13:05,668 --> 00:13:07,129
No, I didn't tell him.
166
00:13:07,181 --> 00:13:08,700
Where you going, Jim?
167
00:13:08,724 --> 00:13:10,644
I wanna go get some sleep.
168
00:13:10,685 --> 00:13:12,907
And then when it gets to be
daylight, I'm going after Doc Bell.
169
00:13:12,931 --> 00:13:14,390
Good night.
170
00:13:56,932 --> 00:13:58,434
How's he doing, Doc?
171
00:13:58,476 --> 00:14:00,144
I've done all I can.
172
00:14:04,201 --> 00:14:07,302
Where do you
want this? I'll take it.
173
00:14:07,326 --> 00:14:09,495
Is he gonna be all
right? He'd better be.
174
00:14:09,537 --> 00:14:11,790
If I wanted him dead, I wouldn't
make the Doc get off the train.
175
00:14:11,814 --> 00:14:14,442
Soon as Tiny gets back with
the buckboard, we're pulling out.
176
00:14:14,484 --> 00:14:15,778
All of us.
177
00:14:15,820 --> 00:14:17,764
He can travel, can't he?
178
00:14:17,788 --> 00:14:19,582
It won't hurt him.
179
00:14:19,624 --> 00:14:21,102
He sure don't look too good.
180
00:14:21,126 --> 00:14:22,277
Get away from him.
181
00:14:22,301 --> 00:14:23,969
He ain't breathing! What?
182
00:14:25,847 --> 00:14:28,099
Hold it, Stacy.
183
00:14:28,123 --> 00:14:29,642
All right, drop your
guns. Both of you.
184
00:14:29,666 --> 00:14:30,960
Drop 'em.
185
00:14:34,639 --> 00:14:35,975
DOC: Now, kick 'em away.
186
00:14:39,821 --> 00:14:41,957
You knew all the time, huh, Doc?
187
00:14:41,981 --> 00:14:44,150
He'd lost too much blood.
188
00:14:44,191 --> 00:14:45,670
We'd taken him
to my place in Clay City,
189
00:14:45,694 --> 00:14:47,112
he might have had a chance.
190
00:14:47,156 --> 00:14:48,825
Yeah.
191
00:14:48,867 --> 00:14:51,370
But he still had a better
chance than you're gonna get.
192
00:14:59,585 --> 00:15:00,795
Ha! Hyah!
193
00:15:06,227 --> 00:15:07,604
Get the horses.
194
00:15:12,996 --> 00:15:16,502
I'd found some fresh tracks near where
I figured the train had been stopped.
195
00:15:16,541 --> 00:15:19,688
There was no proof that they'd
been made with the holdup men.
196
00:15:19,712 --> 00:15:22,311
I had to take the chance
and follow them.
197
00:15:22,335 --> 00:15:25,964
Exactly how much of a chance
I was taking, I didn't know.
198
00:15:26,006 --> 00:15:27,675
Not yet, anyway.
199
00:15:38,417 --> 00:15:40,586
We've lost him. Yeah.
200
00:15:40,628 --> 00:15:43,215
You better get to town
and tell Smally.
201
00:15:43,253 --> 00:15:46,257
Hold it. There's a rider
headed for the cabin.
202
00:15:46,298 --> 00:15:47,718
I was off guard.
203
00:15:47,742 --> 00:15:49,220
I hadn't any reason to think
204
00:15:49,244 --> 00:15:51,122
that they could've double back.
205
00:15:51,163 --> 00:15:53,542
That's the only excuse
I have for what followed.
206
00:15:53,601 --> 00:15:54,978
Yeah.
207
00:16:20,985 --> 00:16:22,759
That's one for my brother.
208
00:16:22,783 --> 00:16:25,454
We'll get Doc
after we see Smally.
209
00:16:25,495 --> 00:16:26,663
Let's go.
210
00:16:42,662 --> 00:16:44,623
Well, he's regaining
consciousness.
211
00:16:47,662 --> 00:16:49,641
DOC: Don't try to talk, Jim.
212
00:16:49,665 --> 00:16:51,144
Save your strength.
You're gonna need it.
213
00:16:51,168 --> 00:16:52,377
I've got to operate.
214
00:16:54,016 --> 00:16:55,809
Mei San is going to help me.
215
00:16:55,851 --> 00:16:57,562
I taught her
a bit about nursing.
216
00:16:57,615 --> 00:16:59,200
Someday, she'll make a good one.
217
00:17:00,786 --> 00:17:02,683
What happened?
218
00:17:02,707 --> 00:17:05,836
DOC: The gentlemen who did
this to you were looking for me.
219
00:17:05,878 --> 00:17:08,256
I'd doubled back
and was behind them.
220
00:17:08,289 --> 00:17:09,957
I heard the shots.
221
00:17:09,999 --> 00:17:12,336
Saw them ride off and
rode up to investigate.
222
00:17:14,215 --> 00:17:16,026
They were part of the
gang that robbed the train.
223
00:17:16,050 --> 00:17:18,845
Mr. Hardie,
everyone in this town
224
00:17:18,895 --> 00:17:21,535
thinks Doctor Bell is
responsible for the train robbery.
225
00:17:21,559 --> 00:17:24,872
In bringing you here,
he has risked his life.
226
00:17:24,896 --> 00:17:26,816
There was little risk.
227
00:17:26,863 --> 00:17:30,034
It was after sundown when
I came in. No one saw me.
228
00:17:31,662 --> 00:17:34,183
I thought you were
a part of the robbery, Doc.
229
00:17:34,207 --> 00:17:36,668
Well, I can't
blame you for that.
230
00:17:36,721 --> 00:17:38,474
We'll talk about it later, Jim.
231
00:17:38,516 --> 00:17:40,310
Can I have the chloroform,
please, Mei San?
232
00:17:40,352 --> 00:17:41,895
Oh... before you start.
233
00:17:43,599 --> 00:17:45,852
Get Joe Huggins
and bring him here.
234
00:17:45,894 --> 00:17:47,813
DOC: Later, Jim.
235
00:17:47,868 --> 00:17:50,557
No, you gotta go now. Nurse...
236
00:17:50,581 --> 00:17:52,497
get him here quickly.
237
00:17:52,521 --> 00:17:54,875
I got to tell him
about you, Doc.
238
00:17:54,899 --> 00:17:58,070
But that will take time, Jim.
We can't spare it. Mei San!
239
00:18:00,630 --> 00:18:02,465
I'm sorry, Jim.
I've got to go ahead.
240
00:18:32,316 --> 00:18:34,462
What... what are you doing here?
241
00:18:34,486 --> 00:18:36,154
Waiting for you.
We'd about given up.
242
00:18:36,196 --> 00:18:38,616
Well, uh, the train was late.
What's happened?
243
00:18:38,667 --> 00:18:40,503
How's Baker? Dead.
244
00:18:40,544 --> 00:18:42,923
But so is the man
that killed him. Hardie?
245
00:18:43,034 --> 00:18:44,244
That's right.
246
00:18:44,286 --> 00:18:45,913
He's buzzard bait by now.
247
00:18:45,955 --> 00:18:45,983
Well, gentlemen,
that puts me in the clear.
248
00:18:46,007 --> 00:18:47,633
Yeah.
249
00:18:47,674 --> 00:18:49,677
Now all you have to
worry about is Doc Bell.
250
00:18:53,626 --> 00:18:56,547
Doc Bell? Have you let
him get away from you?
251
00:18:56,581 --> 00:18:59,376
Why, he can identify
every one of us here.
252
00:18:59,418 --> 00:19:01,439
He'd have to get 'em
to believe him first.
253
00:19:01,463 --> 00:19:03,944
I tell you, you boys
ride back to the camp.
254
00:19:03,968 --> 00:19:06,388
And I'll go down to the town
and see if they found the body.
255
00:19:06,430 --> 00:19:09,194
And if they have, I'll
work them up against Bell.
256
00:19:09,218 --> 00:19:12,806
And then if he shows up, he won't
have a chance to open his mouth.
257
00:19:23,585 --> 00:19:26,046
And of course, Doc's anxious
to perform that operation.
258
00:19:26,088 --> 00:19:27,339
Yes.
259
00:19:27,383 --> 00:19:28,945
I shouldn't wonder.
260
00:19:28,969 --> 00:19:31,281
Do you know Hardie was a man
that first caught up with Doc?
261
00:19:31,305 --> 00:19:32,912
Yes, well known.
262
00:19:32,936 --> 00:19:34,897
Looks to me like Hardie
caught up with him again.
263
00:19:36,665 --> 00:19:39,127
Only this time Doc happened
to get the drop on him.
264
00:19:39,169 --> 00:19:40,588
No!
265
00:19:40,630 --> 00:19:43,634
Please, Mr. Huggins.
It is not so.
266
00:19:43,701 --> 00:19:48,294
Mr. Hardie would tell you,
if you only hurry.
267
00:19:48,318 --> 00:19:51,405
And I probably ought to have my
head examined for believing you.
268
00:19:51,447 --> 00:19:53,492
Oh, excuse me.
269
00:19:53,554 --> 00:19:55,599
Oh, hello, Mr. Smally.
What's on your mind?
270
00:19:55,641 --> 00:19:57,818
Well, I was, uh, just wondering,
271
00:19:57,842 --> 00:20:00,261
if you'd, uh, heard any news.
272
00:20:00,303 --> 00:20:02,515
Quite a lot.
273
00:20:02,602 --> 00:20:05,815
Mei San here claims that Hardie's
badly wounded out at Doc Bell's.
274
00:20:05,856 --> 00:20:08,882
JOE: What's more, the Doc is
willing to operate so he'll live.
275
00:20:08,906 --> 00:20:11,201
And, uh, you believe her?
276
00:20:11,243 --> 00:20:13,996
Enough to ride out
for a look around.
277
00:20:14,036 --> 00:20:15,789
Alone? With Doc there?
278
00:20:15,830 --> 00:20:18,668
You wanna come along?
279
00:20:18,704 --> 00:20:21,351
I'll get a couple of the
boys and follow you.
280
00:20:21,375 --> 00:20:22,417
All right.
281
00:20:44,009 --> 00:20:45,903
That's close enough,
Mr. Huggins.
282
00:20:45,927 --> 00:20:47,638
Unless you're
interested in surgery.
283
00:20:48,995 --> 00:20:50,289
If he dies...
284
00:20:50,330 --> 00:20:52,124
It will be the will of God.
285
00:20:53,556 --> 00:20:55,350
You think any jury
will believe that?
286
00:20:55,392 --> 00:20:57,894
Everybody knows you
had reason to kill him.
287
00:20:59,695 --> 00:21:02,585
I'll admit the thought
has crossed my mind.
288
00:21:02,609 --> 00:21:06,113
If Jim Hardie hadn't gained my confidence
by pretending to be an outlaw himself,
289
00:21:06,155 --> 00:21:07,741
I'd never gone to prison.
290
00:21:08,924 --> 00:21:10,760
DOC: I owe him a lot.
291
00:21:10,802 --> 00:21:14,432
Then how come you didn't finish
him off? Why are you doing this?
292
00:21:14,515 --> 00:21:16,699
I just told you.
293
00:21:16,723 --> 00:21:20,019
After the war was over, I decided
to give up the practice of medicine.
294
00:21:20,060 --> 00:21:23,607
Trying to save men who were
determined to destroy themselves.
295
00:21:23,692 --> 00:21:25,862
I became a criminal.
296
00:21:25,904 --> 00:21:27,757
And a good one too.
297
00:21:27,781 --> 00:21:30,660
Until Jim Hardie came along.
298
00:21:30,702 --> 00:21:34,332
And I took
new stock of myself and...
299
00:21:34,374 --> 00:21:36,294
remembered my oath as a doctor.
300
00:21:36,336 --> 00:21:39,757
And you didn't have anything
to do with that train robbery?
301
00:21:39,807 --> 00:21:41,935
Who knew when
that shipment was leaving?
302
00:21:41,992 --> 00:21:45,038
Well, it was Jim,
the railroad guards,
303
00:21:45,080 --> 00:21:47,667
Smally the conductor, myself.
304
00:21:47,708 --> 00:21:49,645
You must have known.
305
00:21:49,669 --> 00:21:51,880
If I did, who told me?
306
00:21:55,425 --> 00:21:56,654
There.
307
00:21:56,678 --> 00:21:57,887
Is he...
308
00:21:59,594 --> 00:22:02,181
Will he be all right?
309
00:22:02,271 --> 00:22:04,192
It will be daylight soon,
I'll let you know then.
310
00:22:31,405 --> 00:22:32,719
I think he'll make it.
311
00:22:32,743 --> 00:22:34,036
He's gonna be all right.
312
00:22:34,078 --> 00:22:35,789
Jim.
313
00:22:35,831 --> 00:22:37,916
No, I... I don't think
you can talk to him now.
314
00:22:39,625 --> 00:22:41,085
Dr. Bell?
315
00:22:50,571 --> 00:22:54,153
Mr. Huggins, you still think I had
anything to do with that robbery,
316
00:22:54,177 --> 00:22:55,452
take a look out there.
317
00:22:55,488 --> 00:22:58,242
Mr. Smally wants to make
sure he gets his gold watch.
318
00:22:58,294 --> 00:23:00,798
Why, that lying, thievin'...
319
00:23:02,295 --> 00:23:03,935
There's too many of them
for us to handle.
320
00:23:05,674 --> 00:23:08,570
Not if we throw them off guard.
321
00:23:08,594 --> 00:23:13,057
Huggins, you tell them Hardie died during
the operation and you're taking me in.
322
00:23:13,097 --> 00:23:16,578
Do you understand?
That might just work.
323
00:23:16,602 --> 00:23:18,757
Mei San get Mr. Hardie's
gun. MEI: Yes, Doctor.
324
00:23:18,781 --> 00:23:20,909
If anything happens to us,
use it to protect him.
325
00:23:20,950 --> 00:23:24,205
I think I can take
care of that myself.
326
00:23:24,277 --> 00:23:26,155
Look, Jim, I don't have
time to argue. But...
327
00:23:27,912 --> 00:23:29,288
don't you try to get up.
328
00:23:32,097 --> 00:23:33,433
All right, let's go.
329
00:23:38,642 --> 00:23:40,812
JOE: I'm taking Jim Hardie's
murderer in, boys.
330
00:23:40,853 --> 00:23:41,958
Don't try to stop me.
331
00:23:41,982 --> 00:23:43,359
Hardie dead?
332
00:23:43,400 --> 00:23:44,652
JOE: That's right.
333
00:23:47,038 --> 00:23:48,666
This I gotta see for myself.
334
00:23:51,169 --> 00:23:54,173
Looks as if a trial will be too
good for Doc, Mr. Huggins.
335
00:23:54,209 --> 00:23:56,379
I agree, but you know the law.
336
00:23:56,420 --> 00:23:58,368
Hold it, till Stacy gets back.
337
00:23:58,392 --> 00:23:59,853
Move.
338
00:24:03,438 --> 00:24:04,858
He ain't dead!
339
00:24:05,900 --> 00:24:06,900
Yet.
340
00:24:11,528 --> 00:24:12,529
Come on.
341
00:24:23,177 --> 00:24:24,888
Don't... don't shoot.
342
00:24:24,930 --> 00:24:26,724
Don't shoot, please.
343
00:24:27,856 --> 00:24:29,858
Don't... shoot.
344
00:24:42,924 --> 00:24:47,054
Two weeks later, I rode out to say
goodbye to the man who had saved my life.
345
00:24:47,087 --> 00:24:51,260
When I was ready to leave, I saw
Mrs. Joe Huggins come from his office.
346
00:24:51,302 --> 00:24:53,902
I knew then I wouldn't have
to worry about him anymore.
347
00:24:53,926 --> 00:24:57,890
He was happy, he was able,
and he was accepted,
348
00:24:57,974 --> 00:25:00,436
to do the work
that he liked best.
25440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.