All language subtitles for Tales of Wells Fargo S04E12 Return Of Doc Bell

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,028 --> 00:00:09,475 DRIVER: Hyah! Hyah! 2 00:00:52,364 --> 00:00:54,576 The lure of gold attracted thousands of men 3 00:00:54,617 --> 00:00:56,494 to mother lode country. 4 00:00:56,533 --> 00:00:58,995 Some of them struck it rich with a pick and a shovel. 5 00:00:59,037 --> 00:01:01,332 Others tried to prospect with a gun. 6 00:01:01,374 --> 00:01:03,478 It was my job to stop them. 7 00:01:03,502 --> 00:01:06,340 Jim Hardie, Special Agent for Wells Fargo. 8 00:01:06,414 --> 00:01:07,582 That's me. 9 00:01:21,074 --> 00:01:22,910 Let it go for now. Why? 10 00:01:22,952 --> 00:01:24,721 They're putting it on 8:00 train from Clay City, 11 00:01:24,745 --> 00:01:26,006 they're only carrying two guards. 12 00:01:26,030 --> 00:01:27,156 Are you sure of that? 13 00:01:27,198 --> 00:01:29,344 That's what he told me. 14 00:01:29,368 --> 00:01:31,871 Go find my brother Stacy, tell him we'll stop the train halfway 15 00:01:31,912 --> 00:01:33,538 between Clay City and Grand Peak. 16 00:02:22,258 --> 00:02:23,927 There it is, safe and sound. 17 00:02:23,969 --> 00:02:25,429 By golly! 18 00:02:25,475 --> 00:02:26,836 Looks just like any other shipment. 19 00:02:29,272 --> 00:02:31,107 It is worth a whole lot more. 20 00:02:31,145 --> 00:02:32,146 Fifty thousand. 21 00:02:35,873 --> 00:02:36,873 Oh, Jim? 22 00:02:39,169 --> 00:02:41,170 Well, I'll see you in your office in a minute, Doc. 23 00:02:49,154 --> 00:02:50,554 There's nothing you can do, Mei San. 24 00:02:51,602 --> 00:02:52,687 So don't try. 25 00:02:58,366 --> 00:03:01,006 Guess you'll be glad to get this on the train and gone. 26 00:03:01,030 --> 00:03:02,531 That's the truth. 27 00:03:02,573 --> 00:03:03,968 There's been altogether too many holdups 28 00:03:03,992 --> 00:03:06,204 around these parts to suit me. 29 00:03:06,248 --> 00:03:08,960 Frankly, I'd just assumed Doc Bell didn't see it. 30 00:03:10,045 --> 00:03:12,653 Doc Bell? 31 00:03:12,677 --> 00:03:15,640 I thought all his mind is on these days is medicine. 32 00:03:15,686 --> 00:03:17,438 You really believe that, don't you? 33 00:03:17,480 --> 00:03:18,561 JIM: I've no reason not to. 34 00:03:25,323 --> 00:03:27,844 How's he doing? He's getting any patients? 35 00:03:27,868 --> 00:03:28,911 Nobody that counts. 36 00:03:30,546 --> 00:03:32,465 Folks don't forget overnight, Jim. 37 00:03:32,507 --> 00:03:34,300 He may have earned that parole 38 00:03:34,342 --> 00:03:36,034 for what he'd done during epidemic at the prison. 39 00:03:36,058 --> 00:03:38,853 But that don't cut no ice with decent folks. 40 00:03:38,895 --> 00:03:41,393 Are you speaking for everyone that lives around here? 41 00:03:41,417 --> 00:03:43,085 You can't blame us. 42 00:03:43,127 --> 00:03:44,462 You know that. 43 00:03:44,504 --> 00:03:46,424 It's his fault for coming back here. 44 00:03:48,086 --> 00:03:50,232 I see. 45 00:03:50,256 --> 00:03:53,218 All right, if you're uneasy about getting that box to the depot, 46 00:03:53,261 --> 00:03:55,306 I'll be over to help you with it. 47 00:03:55,347 --> 00:03:57,415 And I'll buy dinner at the Beten House after the train leaves. 48 00:03:57,439 --> 00:03:58,733 Good, see you then. 49 00:04:06,290 --> 00:04:09,210 JIM: Doc Bell had been hurt and disillusioned during the war. 50 00:04:09,253 --> 00:04:13,396 When I'd first met him, he was leading a gang of train robbers, killers. 51 00:04:13,420 --> 00:04:16,216 But in prison, he'd renewed his interest in medicine, 52 00:04:16,267 --> 00:04:20,579 and had risked his life to save others during a severe epidemic. 53 00:04:20,603 --> 00:04:24,191 After he was paroled, he'd settled just outside of Clay City. 54 00:04:24,233 --> 00:04:26,570 I'd hoped he could live down his past reputation. 55 00:04:32,407 --> 00:04:33,491 Oh, Jim. 56 00:04:33,533 --> 00:04:34,659 Hello, Doc. 57 00:04:34,701 --> 00:04:35,762 I see you got my letter. 58 00:04:35,786 --> 00:04:37,204 Yes, I'd been here sooner 59 00:04:37,246 --> 00:04:38,725 but I had to stop by the Scripture mine, 60 00:04:38,749 --> 00:04:40,626 help pick up shipment, bring it down. 61 00:04:40,672 --> 00:04:43,468 A man of your talents reduced to guard duty? 62 00:04:43,509 --> 00:04:44,887 Shipment must be rather valuable. 63 00:04:44,928 --> 00:04:45,971 It was. 64 00:04:47,527 --> 00:04:48,767 Well, you're looking fine, Jim. 65 00:04:50,198 --> 00:04:51,776 Would you care for a drink? 66 00:04:51,800 --> 00:04:53,261 No, thank you. 67 00:04:53,303 --> 00:04:54,743 It's still a little too early for me. 68 00:04:56,886 --> 00:04:58,097 It's never too early. 69 00:05:03,830 --> 00:05:05,309 And if you're worried about 70 00:05:05,333 --> 00:05:07,294 the disapproval of my patients, don't. 71 00:05:09,678 --> 00:05:11,079 The people here have yet to discover 72 00:05:11,135 --> 00:05:13,698 my remarkable curative powers. 73 00:05:13,722 --> 00:05:15,850 Joe Huggins said you'd had a few patients. 74 00:05:17,017 --> 00:05:18,436 Two from the same family, 75 00:05:18,478 --> 00:05:20,647 suffering from malnutrition. 76 00:05:20,692 --> 00:05:22,486 One of them was past help. 77 00:05:22,528 --> 00:05:23,696 The other one was... 78 00:05:23,737 --> 00:05:26,116 grateful enough to give me this. 79 00:05:26,145 --> 00:05:28,899 I accepted it because outcast seem to have a lot in common. 80 00:05:33,309 --> 00:05:34,477 What're your plans now, Doc? 81 00:05:36,046 --> 00:05:38,675 I'd like to leave Clay City. 82 00:05:38,717 --> 00:05:40,078 BELL: But you're my parole officer. 83 00:05:41,123 --> 00:05:42,893 If you really want to leave 84 00:05:42,917 --> 00:05:44,396 and you think you could do better somewhere else, 85 00:05:44,420 --> 00:05:46,020 I wouldn't object to that, you know that. 86 00:05:47,182 --> 00:05:48,225 Thanks, Jim. 87 00:05:49,727 --> 00:05:51,563 You got any place in mind? 88 00:05:51,592 --> 00:05:53,136 Oh, a lot of places. 89 00:05:53,178 --> 00:05:55,710 But my reduced circumstances at present 90 00:05:55,734 --> 00:05:56,943 limit their accessibility. 91 00:05:58,904 --> 00:06:01,046 And when did you wanna leave? 92 00:06:01,070 --> 00:06:03,741 If it's all right with you, I can leave on a train at 8:00 tonight. 93 00:06:10,870 --> 00:06:11,912 All right, Doc. 94 00:06:13,415 --> 00:06:14,666 And good luck to you. 95 00:06:14,708 --> 00:06:16,377 Thanks again, Jim. 96 00:06:16,443 --> 00:06:18,528 Let me hear from you as soon as you get settled. 97 00:06:18,571 --> 00:06:19,906 I will. 98 00:06:19,947 --> 00:06:21,073 JIM: Good Day. BELL: Bye. 99 00:07:36,666 --> 00:07:38,084 - Who's it? - Conductor. 100 00:07:43,057 --> 00:07:44,576 How's everything up front? 101 00:07:44,600 --> 00:07:47,160 Oh, fine, but I think you ought to know, 102 00:07:47,184 --> 00:07:49,521 I recognized one of the passengers in the next coach. 103 00:07:49,563 --> 00:07:51,190 And he... Doc Bell? 104 00:07:51,246 --> 00:07:53,332 He's the reason I'm here. 105 00:07:53,373 --> 00:07:55,850 Joe Huggins, our agent in Clay City saw him get on board the train. 106 00:07:55,874 --> 00:07:58,395 Huggins is just sure that he's up to something as I am that he isn't. 107 00:07:58,419 --> 00:08:00,022 Well, I certainly hope you're right. 108 00:08:00,046 --> 00:08:01,631 So do I. 109 00:08:01,717 --> 00:08:03,386 Does he know you're riding the guard? 110 00:08:03,428 --> 00:08:05,264 No. 111 00:08:05,306 --> 00:08:06,307 No, if he did, he'd think I didn't trust him. 112 00:08:06,331 --> 00:08:07,893 I don't want that to happen. 113 00:08:07,917 --> 00:08:09,209 How much further to Grand Peak? 114 00:08:09,251 --> 00:08:11,379 We're almost halfway already. 115 00:08:11,431 --> 00:08:12,849 Guess it won't take too long. 116 00:08:34,240 --> 00:08:37,620 Oh, poor, Jelly Jam, you've broken your arm off. 117 00:08:37,664 --> 00:08:39,165 Mama will fix it. 118 00:08:39,207 --> 00:08:41,085 It might hurt a little bit. 119 00:08:41,122 --> 00:08:42,666 Hold still, Jelly Jam. 120 00:08:45,378 --> 00:08:46,818 Do you mind if I examine the patient? 121 00:08:48,128 --> 00:08:49,463 Are you a doctor? 122 00:08:50,589 --> 00:08:51,675 I am, indeed. 123 00:08:54,771 --> 00:08:55,814 All right, let's see. 124 00:08:57,485 --> 00:08:59,965 Julie, you get back here. 125 00:08:59,989 --> 00:09:02,617 But, Mama, he's a doctor. 126 00:09:02,668 --> 00:09:03,877 That's what he says. 127 00:09:06,998 --> 00:09:09,251 Are you going to mind me? 128 00:09:09,292 --> 00:09:11,045 But please, Mama, he... 129 00:09:12,299 --> 00:09:14,427 Mama? 130 00:09:14,469 --> 00:09:15,929 All right, everybody stay quiet. 131 00:09:16,025 --> 00:09:17,227 Just don't give us no trouble. 132 00:09:18,319 --> 00:09:19,487 And nobody will get hurt. 133 00:09:33,735 --> 00:09:35,654 You stop this thing when I say. 134 00:09:35,696 --> 00:09:36,739 Understand? 135 00:09:46,917 --> 00:09:48,335 Here she comes. 136 00:09:57,386 --> 00:09:58,846 They got her slowin', let's go. 137 00:10:20,928 --> 00:10:22,972 - Who's it? - Conductor. 138 00:10:27,814 --> 00:10:29,191 Drop your guns or I drop him. 139 00:10:34,016 --> 00:10:35,644 Please, please, Mr. Hardie. 140 00:10:41,326 --> 00:10:43,207 You killed the only man who could open the safe. 141 00:10:44,497 --> 00:10:45,665 We'll see. 142 00:10:45,707 --> 00:10:46,834 Now you get down there. 143 00:10:55,984 --> 00:10:57,873 Hey, you. 144 00:10:57,897 --> 00:10:59,375 If that safe isn't open by the time this train stops, 145 00:10:59,399 --> 00:11:01,460 you'll join your friend. 146 00:11:01,484 --> 00:11:03,821 You got the wrong man, he doesn't know the combination. 147 00:11:03,863 --> 00:11:04,864 That's too bad. 148 00:11:49,273 --> 00:11:50,566 Hurt bad? 149 00:11:50,608 --> 00:11:51,901 No, go on and get the stuff. 150 00:11:58,373 --> 00:12:00,918 Mr. Hardie. Mr. Hardie. Are you all right? 151 00:12:00,960 --> 00:12:04,798 I tried to warn you when that man came to the coach. But, you wouldn't listen. 152 00:12:08,299 --> 00:12:10,219 What man? 153 00:12:10,261 --> 00:12:12,597 The man that hit you, Doc Bell. 154 00:12:12,638 --> 00:12:14,473 Doc Bell? 155 00:12:18,114 --> 00:12:21,451 You won't find him there, he rode off with his friends. 156 00:12:37,723 --> 00:12:40,686 Two hours after the holdup, I was back in Clay City, 157 00:12:40,727 --> 00:12:43,941 where I had to admit I'd been wrong about Doc Bell. 158 00:12:43,996 --> 00:12:46,373 I knew he was up to something when I saw him in the coach. 159 00:12:46,408 --> 00:12:48,971 I told Mr. Hardie, but he didn't do a thing. 160 00:12:48,995 --> 00:12:50,497 That right, Jim? 161 00:12:50,539 --> 00:12:53,001 Yeah. That's right. 162 00:12:53,110 --> 00:12:56,850 Well, we all make mistakes, but it's too bad it had to be such an expensive one. 163 00:12:56,874 --> 00:13:00,354 I can't figure out how he knew that shipment was on that train. 164 00:13:00,378 --> 00:13:03,549 Are you sure you didn't tell him? I mean, accidentally. 165 00:13:05,668 --> 00:13:07,129 No, I didn't tell him. 166 00:13:07,181 --> 00:13:08,700 Where you going, Jim? 167 00:13:08,724 --> 00:13:10,644 I wanna go get some sleep. 168 00:13:10,685 --> 00:13:12,907 And then when it gets to be daylight, I'm going after Doc Bell. 169 00:13:12,931 --> 00:13:14,390 Good night. 170 00:13:56,932 --> 00:13:58,434 How's he doing, Doc? 171 00:13:58,476 --> 00:14:00,144 I've done all I can. 172 00:14:04,201 --> 00:14:07,302 Where do you want this? I'll take it. 173 00:14:07,326 --> 00:14:09,495 Is he gonna be all right? He'd better be. 174 00:14:09,537 --> 00:14:11,790 If I wanted him dead, I wouldn't make the Doc get off the train. 175 00:14:11,814 --> 00:14:14,442 Soon as Tiny gets back with the buckboard, we're pulling out. 176 00:14:14,484 --> 00:14:15,778 All of us. 177 00:14:15,820 --> 00:14:17,764 He can travel, can't he? 178 00:14:17,788 --> 00:14:19,582 It won't hurt him. 179 00:14:19,624 --> 00:14:21,102 He sure don't look too good. 180 00:14:21,126 --> 00:14:22,277 Get away from him. 181 00:14:22,301 --> 00:14:23,969 He ain't breathing! What? 182 00:14:25,847 --> 00:14:28,099 Hold it, Stacy. 183 00:14:28,123 --> 00:14:29,642 All right, drop your guns. Both of you. 184 00:14:29,666 --> 00:14:30,960 Drop 'em. 185 00:14:34,639 --> 00:14:35,975 DOC: Now, kick 'em away. 186 00:14:39,821 --> 00:14:41,957 You knew all the time, huh, Doc? 187 00:14:41,981 --> 00:14:44,150 He'd lost too much blood. 188 00:14:44,191 --> 00:14:45,670 We'd taken him to my place in Clay City, 189 00:14:45,694 --> 00:14:47,112 he might have had a chance. 190 00:14:47,156 --> 00:14:48,825 Yeah. 191 00:14:48,867 --> 00:14:51,370 But he still had a better chance than you're gonna get. 192 00:14:59,585 --> 00:15:00,795 Ha! Hyah! 193 00:15:06,227 --> 00:15:07,604 Get the horses. 194 00:15:12,996 --> 00:15:16,502 I'd found some fresh tracks near where I figured the train had been stopped. 195 00:15:16,541 --> 00:15:19,688 There was no proof that they'd been made with the holdup men. 196 00:15:19,712 --> 00:15:22,311 I had to take the chance and follow them. 197 00:15:22,335 --> 00:15:25,964 Exactly how much of a chance I was taking, I didn't know. 198 00:15:26,006 --> 00:15:27,675 Not yet, anyway. 199 00:15:38,417 --> 00:15:40,586 We've lost him. Yeah. 200 00:15:40,628 --> 00:15:43,215 You better get to town and tell Smally. 201 00:15:43,253 --> 00:15:46,257 Hold it. There's a rider headed for the cabin. 202 00:15:46,298 --> 00:15:47,718 I was off guard. 203 00:15:47,742 --> 00:15:49,220 I hadn't any reason to think 204 00:15:49,244 --> 00:15:51,122 that they could've double back. 205 00:15:51,163 --> 00:15:53,542 That's the only excuse I have for what followed. 206 00:15:53,601 --> 00:15:54,978 Yeah. 207 00:16:20,985 --> 00:16:22,759 That's one for my brother. 208 00:16:22,783 --> 00:16:25,454 We'll get Doc after we see Smally. 209 00:16:25,495 --> 00:16:26,663 Let's go. 210 00:16:42,662 --> 00:16:44,623 Well, he's regaining consciousness. 211 00:16:47,662 --> 00:16:49,641 DOC: Don't try to talk, Jim. 212 00:16:49,665 --> 00:16:51,144 Save your strength. You're gonna need it. 213 00:16:51,168 --> 00:16:52,377 I've got to operate. 214 00:16:54,016 --> 00:16:55,809 Mei San is going to help me. 215 00:16:55,851 --> 00:16:57,562 I taught her a bit about nursing. 216 00:16:57,615 --> 00:16:59,200 Someday, she'll make a good one. 217 00:17:00,786 --> 00:17:02,683 What happened? 218 00:17:02,707 --> 00:17:05,836 DOC: The gentlemen who did this to you were looking for me. 219 00:17:05,878 --> 00:17:08,256 I'd doubled back and was behind them. 220 00:17:08,289 --> 00:17:09,957 I heard the shots. 221 00:17:09,999 --> 00:17:12,336 Saw them ride off and rode up to investigate. 222 00:17:14,215 --> 00:17:16,026 They were part of the gang that robbed the train. 223 00:17:16,050 --> 00:17:18,845 Mr. Hardie, everyone in this town 224 00:17:18,895 --> 00:17:21,535 thinks Doctor Bell is responsible for the train robbery. 225 00:17:21,559 --> 00:17:24,872 In bringing you here, he has risked his life. 226 00:17:24,896 --> 00:17:26,816 There was little risk. 227 00:17:26,863 --> 00:17:30,034 It was after sundown when I came in. No one saw me. 228 00:17:31,662 --> 00:17:34,183 I thought you were a part of the robbery, Doc. 229 00:17:34,207 --> 00:17:36,668 Well, I can't blame you for that. 230 00:17:36,721 --> 00:17:38,474 We'll talk about it later, Jim. 231 00:17:38,516 --> 00:17:40,310 Can I have the chloroform, please, Mei San? 232 00:17:40,352 --> 00:17:41,895 Oh... before you start. 233 00:17:43,599 --> 00:17:45,852 Get Joe Huggins and bring him here. 234 00:17:45,894 --> 00:17:47,813 DOC: Later, Jim. 235 00:17:47,868 --> 00:17:50,557 No, you gotta go now. Nurse... 236 00:17:50,581 --> 00:17:52,497 get him here quickly. 237 00:17:52,521 --> 00:17:54,875 I got to tell him about you, Doc. 238 00:17:54,899 --> 00:17:58,070 But that will take time, Jim. We can't spare it. Mei San! 239 00:18:00,630 --> 00:18:02,465 I'm sorry, Jim. I've got to go ahead. 240 00:18:32,316 --> 00:18:34,462 What... what are you doing here? 241 00:18:34,486 --> 00:18:36,154 Waiting for you. We'd about given up. 242 00:18:36,196 --> 00:18:38,616 Well, uh, the train was late. What's happened? 243 00:18:38,667 --> 00:18:40,503 How's Baker? Dead. 244 00:18:40,544 --> 00:18:42,923 But so is the man that killed him. Hardie? 245 00:18:43,034 --> 00:18:44,244 That's right. 246 00:18:44,286 --> 00:18:45,913 He's buzzard bait by now. 247 00:18:45,955 --> 00:18:45,983 Well, gentlemen, that puts me in the clear. 248 00:18:46,007 --> 00:18:47,633 Yeah. 249 00:18:47,674 --> 00:18:49,677 Now all you have to worry about is Doc Bell. 250 00:18:53,626 --> 00:18:56,547 Doc Bell? Have you let him get away from you? 251 00:18:56,581 --> 00:18:59,376 Why, he can identify every one of us here. 252 00:18:59,418 --> 00:19:01,439 He'd have to get 'em to believe him first. 253 00:19:01,463 --> 00:19:03,944 I tell you, you boys ride back to the camp. 254 00:19:03,968 --> 00:19:06,388 And I'll go down to the town and see if they found the body. 255 00:19:06,430 --> 00:19:09,194 And if they have, I'll work them up against Bell. 256 00:19:09,218 --> 00:19:12,806 And then if he shows up, he won't have a chance to open his mouth. 257 00:19:23,585 --> 00:19:26,046 And of course, Doc's anxious to perform that operation. 258 00:19:26,088 --> 00:19:27,339 Yes. 259 00:19:27,383 --> 00:19:28,945 I shouldn't wonder. 260 00:19:28,969 --> 00:19:31,281 Do you know Hardie was a man that first caught up with Doc? 261 00:19:31,305 --> 00:19:32,912 Yes, well known. 262 00:19:32,936 --> 00:19:34,897 Looks to me like Hardie caught up with him again. 263 00:19:36,665 --> 00:19:39,127 Only this time Doc happened to get the drop on him. 264 00:19:39,169 --> 00:19:40,588 No! 265 00:19:40,630 --> 00:19:43,634 Please, Mr. Huggins. It is not so. 266 00:19:43,701 --> 00:19:48,294 Mr. Hardie would tell you, if you only hurry. 267 00:19:48,318 --> 00:19:51,405 And I probably ought to have my head examined for believing you. 268 00:19:51,447 --> 00:19:53,492 Oh, excuse me. 269 00:19:53,554 --> 00:19:55,599 Oh, hello, Mr. Smally. What's on your mind? 270 00:19:55,641 --> 00:19:57,818 Well, I was, uh, just wondering, 271 00:19:57,842 --> 00:20:00,261 if you'd, uh, heard any news. 272 00:20:00,303 --> 00:20:02,515 Quite a lot. 273 00:20:02,602 --> 00:20:05,815 Mei San here claims that Hardie's badly wounded out at Doc Bell's. 274 00:20:05,856 --> 00:20:08,882 JOE: What's more, the Doc is willing to operate so he'll live. 275 00:20:08,906 --> 00:20:11,201 And, uh, you believe her? 276 00:20:11,243 --> 00:20:13,996 Enough to ride out for a look around. 277 00:20:14,036 --> 00:20:15,789 Alone? With Doc there? 278 00:20:15,830 --> 00:20:18,668 You wanna come along? 279 00:20:18,704 --> 00:20:21,351 I'll get a couple of the boys and follow you. 280 00:20:21,375 --> 00:20:22,417 All right. 281 00:20:44,009 --> 00:20:45,903 That's close enough, Mr. Huggins. 282 00:20:45,927 --> 00:20:47,638 Unless you're interested in surgery. 283 00:20:48,995 --> 00:20:50,289 If he dies... 284 00:20:50,330 --> 00:20:52,124 It will be the will of God. 285 00:20:53,556 --> 00:20:55,350 You think any jury will believe that? 286 00:20:55,392 --> 00:20:57,894 Everybody knows you had reason to kill him. 287 00:20:59,695 --> 00:21:02,585 I'll admit the thought has crossed my mind. 288 00:21:02,609 --> 00:21:06,113 If Jim Hardie hadn't gained my confidence by pretending to be an outlaw himself, 289 00:21:06,155 --> 00:21:07,741 I'd never gone to prison. 290 00:21:08,924 --> 00:21:10,760 DOC: I owe him a lot. 291 00:21:10,802 --> 00:21:14,432 Then how come you didn't finish him off? Why are you doing this? 292 00:21:14,515 --> 00:21:16,699 I just told you. 293 00:21:16,723 --> 00:21:20,019 After the war was over, I decided to give up the practice of medicine. 294 00:21:20,060 --> 00:21:23,607 Trying to save men who were determined to destroy themselves. 295 00:21:23,692 --> 00:21:25,862 I became a criminal. 296 00:21:25,904 --> 00:21:27,757 And a good one too. 297 00:21:27,781 --> 00:21:30,660 Until Jim Hardie came along. 298 00:21:30,702 --> 00:21:34,332 And I took new stock of myself and... 299 00:21:34,374 --> 00:21:36,294 remembered my oath as a doctor. 300 00:21:36,336 --> 00:21:39,757 And you didn't have anything to do with that train robbery? 301 00:21:39,807 --> 00:21:41,935 Who knew when that shipment was leaving? 302 00:21:41,992 --> 00:21:45,038 Well, it was Jim, the railroad guards, 303 00:21:45,080 --> 00:21:47,667 Smally the conductor, myself. 304 00:21:47,708 --> 00:21:49,645 You must have known. 305 00:21:49,669 --> 00:21:51,880 If I did, who told me? 306 00:21:55,425 --> 00:21:56,654 There. 307 00:21:56,678 --> 00:21:57,887 Is he... 308 00:21:59,594 --> 00:22:02,181 Will he be all right? 309 00:22:02,271 --> 00:22:04,192 It will be daylight soon, I'll let you know then. 310 00:22:31,405 --> 00:22:32,719 I think he'll make it. 311 00:22:32,743 --> 00:22:34,036 He's gonna be all right. 312 00:22:34,078 --> 00:22:35,789 Jim. 313 00:22:35,831 --> 00:22:37,916 No, I... I don't think you can talk to him now. 314 00:22:39,625 --> 00:22:41,085 Dr. Bell? 315 00:22:50,571 --> 00:22:54,153 Mr. Huggins, you still think I had anything to do with that robbery, 316 00:22:54,177 --> 00:22:55,452 take a look out there. 317 00:22:55,488 --> 00:22:58,242 Mr. Smally wants to make sure he gets his gold watch. 318 00:22:58,294 --> 00:23:00,798 Why, that lying, thievin'... 319 00:23:02,295 --> 00:23:03,935 There's too many of them for us to handle. 320 00:23:05,674 --> 00:23:08,570 Not if we throw them off guard. 321 00:23:08,594 --> 00:23:13,057 Huggins, you tell them Hardie died during the operation and you're taking me in. 322 00:23:13,097 --> 00:23:16,578 Do you understand? That might just work. 323 00:23:16,602 --> 00:23:18,757 Mei San get Mr. Hardie's gun. MEI: Yes, Doctor. 324 00:23:18,781 --> 00:23:20,909 If anything happens to us, use it to protect him. 325 00:23:20,950 --> 00:23:24,205 I think I can take care of that myself. 326 00:23:24,277 --> 00:23:26,155 Look, Jim, I don't have time to argue. But... 327 00:23:27,912 --> 00:23:29,288 don't you try to get up. 328 00:23:32,097 --> 00:23:33,433 All right, let's go. 329 00:23:38,642 --> 00:23:40,812 JOE: I'm taking Jim Hardie's murderer in, boys. 330 00:23:40,853 --> 00:23:41,958 Don't try to stop me. 331 00:23:41,982 --> 00:23:43,359 Hardie dead? 332 00:23:43,400 --> 00:23:44,652 JOE: That's right. 333 00:23:47,038 --> 00:23:48,666 This I gotta see for myself. 334 00:23:51,169 --> 00:23:54,173 Looks as if a trial will be too good for Doc, Mr. Huggins. 335 00:23:54,209 --> 00:23:56,379 I agree, but you know the law. 336 00:23:56,420 --> 00:23:58,368 Hold it, till Stacy gets back. 337 00:23:58,392 --> 00:23:59,853 Move. 338 00:24:03,438 --> 00:24:04,858 He ain't dead! 339 00:24:05,900 --> 00:24:06,900 Yet. 340 00:24:11,528 --> 00:24:12,529 Come on. 341 00:24:23,177 --> 00:24:24,888 Don't... don't shoot. 342 00:24:24,930 --> 00:24:26,724 Don't shoot, please. 343 00:24:27,856 --> 00:24:29,858 Don't... shoot. 344 00:24:42,924 --> 00:24:47,054 Two weeks later, I rode out to say goodbye to the man who had saved my life. 345 00:24:47,087 --> 00:24:51,260 When I was ready to leave, I saw Mrs. Joe Huggins come from his office. 346 00:24:51,302 --> 00:24:53,902 I knew then I wouldn't have to worry about him anymore. 347 00:24:53,926 --> 00:24:57,890 He was happy, he was able, and he was accepted, 348 00:24:57,974 --> 00:25:00,436 to do the work that he liked best. 25440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.