All language subtitles for Tales of Wells Fargo S04E09 - The Quiet Village

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,328 --> 00:00:09,413 DRIVER: Hyah! Hyah! 2 00:00:49,329 --> 00:00:52,291 JIM: The town of Kimball was a few stores, a hotel, 3 00:00:52,340 --> 00:00:54,509 a saloon, and a Wells Fargo office. 4 00:00:54,551 --> 00:00:57,512 Most of its business came from the ranches around it. 5 00:00:57,554 --> 00:00:59,680 That was enough to draw the wrong kind, 6 00:00:59,722 --> 00:01:01,515 especially when the spring sale money 7 00:01:01,573 --> 00:01:02,866 was due in on the stage. 8 00:01:10,251 --> 00:01:12,229 There you go, Henry, you old worry wart. 9 00:01:12,253 --> 00:01:13,671 Safe and sound. 10 00:01:13,712 --> 00:01:15,485 You're ten minutes late. Have some trouble? 11 00:01:15,509 --> 00:01:18,179 Sure did. Troubles keepin' awake. 12 00:01:24,898 --> 00:01:26,043 Well, let's roll, friend. 13 00:01:26,067 --> 00:01:27,735 See you Friday, Henry. 14 00:01:27,777 --> 00:01:29,779 You be good, young fella. 15 00:01:29,820 --> 00:01:31,239 DRIVER: Giddup! 16 00:01:41,987 --> 00:01:43,155 JESS: You the agent? 17 00:01:45,405 --> 00:01:46,573 Inside. 18 00:01:51,315 --> 00:01:53,776 JIM: I was on my way home from a few days' visit 19 00:01:53,818 --> 00:01:55,902 with a friend who owned a ranch near Kimball. 20 00:01:55,926 --> 00:01:58,387 It was afternoon, and I was thinking about dinner 21 00:01:58,428 --> 00:01:59,720 when I heard the shots. 22 00:02:16,661 --> 00:02:19,706 HENRY: Help! Somebody, help! Get a doctor! 23 00:02:25,804 --> 00:02:28,140 Help. My leg, my leg. 24 00:02:28,181 --> 00:02:30,392 Hold on, Henry. We got a doctor comin'. 25 00:02:30,422 --> 00:02:32,441 Did you stop 'em, Jim? I got one of 'em. 26 00:02:32,465 --> 00:02:33,546 The one with the saddlebag. 27 00:02:35,046 --> 00:02:36,941 Had you ever seen any of 'em before? 28 00:02:36,965 --> 00:02:39,634 No, and I'd remember that young'un. 29 00:02:39,676 --> 00:02:41,802 You think you'd recognize him if you saw him again? 30 00:02:43,497 --> 00:02:47,084 He did this. I'd recognize him in the next life. 31 00:02:50,451 --> 00:02:53,037 JIM: The young outlaw managed to avoid our posse, 32 00:02:53,079 --> 00:02:54,747 so I had "wanted" circulars 33 00:02:54,789 --> 00:02:56,988 sent to every sheriff of the territory. 34 00:02:57,012 --> 00:02:59,973 Because his description matched any number of men, 35 00:03:00,061 --> 00:03:02,145 I figured we'd have trouble locating him. 36 00:03:02,187 --> 00:03:04,731 What I didn't figure on was how much. 37 00:03:11,153 --> 00:03:12,654 Afternoon, Miss Sinclair. 38 00:03:18,174 --> 00:03:21,426 Speakin' to her is a waste of wind. 39 00:03:21,461 --> 00:03:23,480 Oh, it wasn't before her husband died. 40 00:03:23,504 --> 00:03:27,008 That's her trouble. She should've died with him. 41 00:03:27,055 --> 00:03:28,514 Who said she didn't? 42 00:03:57,850 --> 00:03:58,809 Ah! 43 00:03:58,851 --> 00:04:02,187 Oh, my! 44 00:04:02,263 --> 00:04:04,807 Afternoon, ma'am. 45 00:04:04,849 --> 00:04:06,221 Didn't mean to give you a fright. 46 00:04:06,245 --> 00:04:07,329 May I help you? 47 00:04:07,371 --> 00:04:08,622 No, no. 48 00:04:08,664 --> 00:04:10,604 I'll be all right, just... 49 00:04:10,628 --> 00:04:12,713 let me catch my breath. 50 00:04:12,755 --> 00:04:15,508 May I help you with your things? 51 00:04:15,541 --> 00:04:17,210 LOUISE: What? 52 00:04:21,600 --> 00:04:23,393 Who are you? 53 00:04:26,219 --> 00:04:27,220 Well, now, if I... 54 00:04:27,261 --> 00:04:28,721 If I told you the truth, why, 55 00:04:28,763 --> 00:04:30,053 you wouldn't know any more than you know now. 56 00:04:30,077 --> 00:04:31,888 And if I told you a lie, 57 00:04:31,912 --> 00:04:34,206 well, how would you know I wasn't telling you the truth? 58 00:04:34,248 --> 00:04:36,750 Where would you like these things? 59 00:04:36,792 --> 00:04:39,253 You put 'em right down there on the steps. 60 00:04:39,294 --> 00:04:41,255 Oh, no, ma'am. 61 00:04:41,333 --> 00:04:43,460 You do what I say. 62 00:04:43,501 --> 00:04:45,281 And then you get. 63 00:04:45,305 --> 00:04:47,641 I don't want you here. 64 00:04:47,683 --> 00:04:49,351 Or anyone here. 65 00:04:53,771 --> 00:04:55,419 Nobody ever said that 66 00:04:55,443 --> 00:04:57,921 Jess Wilton didn't know enough to do what a lady asks. 67 00:04:57,945 --> 00:05:00,758 Or that he didn't know a lady when he sees one, either. 68 00:05:00,782 --> 00:05:05,244 I'm sorry, ma'am. I didn't mean any harm. I... 69 00:05:05,287 --> 00:05:07,080 Well, I thought I might get some water, 70 00:05:07,122 --> 00:05:09,249 and something for it to wash down. 71 00:05:11,962 --> 00:05:14,298 I'm sorry. 72 00:05:16,269 --> 00:05:18,187 I-I didn't mean to upset you, either. I... 73 00:05:20,401 --> 00:05:22,361 Well, to tell you the truth, ma'am, I... 74 00:05:22,403 --> 00:05:25,071 Your place just looks so homey, that I... 75 00:05:27,154 --> 00:05:28,322 I'm sorry. 76 00:05:31,166 --> 00:05:32,334 Young man? 77 00:05:34,503 --> 00:05:36,892 I-if you don't mind... 78 00:05:36,916 --> 00:05:38,602 that box is heavy. 79 00:05:38,626 --> 00:05:40,253 Yes, ma'am. 80 00:05:43,044 --> 00:05:45,646 Back way. 81 00:05:45,670 --> 00:05:46,963 Anything you say, ma'am. 82 00:05:47,005 --> 00:05:49,132 And then you're to leave 83 00:05:49,174 --> 00:05:53,261 soon as I've warmed you some leftovers, you hear? Yes, ma'am. 84 00:06:01,535 --> 00:06:02,953 Yes, ma'am. 85 00:06:05,504 --> 00:06:07,964 JESS: So I decided to push out from California 86 00:06:08,006 --> 00:06:09,883 and work my way out here. 87 00:06:09,925 --> 00:06:12,154 That's what took all my time, you see. 88 00:06:12,178 --> 00:06:14,847 Money doesn't come easy to me, ma'am. No, sir, I have... 89 00:06:17,514 --> 00:06:21,392 Here I've been talking your leg off. I'm sorry. 90 00:06:21,435 --> 00:06:24,979 Our boy was quite a talker. 91 00:06:25,021 --> 00:06:27,506 This is a picture of him. 92 00:06:27,530 --> 00:06:31,784 It was taken just three months before he was killed. 93 00:06:31,851 --> 00:06:35,146 Mr. Sinclair was never the same afterwards. 94 00:06:35,170 --> 00:06:38,131 He died the following year. 95 00:06:38,173 --> 00:06:41,343 Well, he's a... He's a fine-looking boy, ma'am. 96 00:06:41,422 --> 00:06:43,049 Wasn't much older than me. 97 00:06:43,091 --> 00:06:45,717 No, he wasn't. 98 00:06:45,763 --> 00:06:47,699 Well, now... 99 00:06:47,723 --> 00:06:50,035 that's about as fine a meal as I've ever eaten. 100 00:06:50,059 --> 00:06:52,671 Oh, now, Jess... No, on my honor, ma'am. 101 00:06:52,695 --> 00:06:54,697 That's... Before I left the orphanage or after. 102 00:06:54,739 --> 00:06:56,366 Orphanage? 103 00:06:56,415 --> 00:06:57,833 Well, yes, ma'am. 104 00:06:57,875 --> 00:07:00,378 You see, I never knew my folks. I... 105 00:07:00,410 --> 00:07:02,162 My... My folks was killed. 106 00:07:02,204 --> 00:07:05,249 A outlaw, same as your boy there. 107 00:07:05,302 --> 00:07:07,011 Well, I managed to get by. I... 108 00:07:07,053 --> 00:07:08,596 You know, I left the place, and... 109 00:07:09,639 --> 00:07:10,598 Somebody's out there. 110 00:07:10,630 --> 00:07:12,006 What? 111 00:07:12,048 --> 00:07:13,569 I thought you told me nobody came here. 112 00:07:18,190 --> 00:07:20,609 Ah, it's only Ham Yensey, 113 00:07:20,661 --> 00:07:22,204 one of my neighbor's hands. 114 00:07:22,246 --> 00:07:24,224 They run my cattle for me. 115 00:07:24,248 --> 00:07:27,709 Oh... Well, he gave me quite a start. I... 116 00:07:27,744 --> 00:07:30,289 I thought maybe someone was tryin' to sneak up on ya, 117 00:07:30,326 --> 00:07:31,703 rob you of your cash. 118 00:07:31,744 --> 00:07:33,663 They'd get precious little. 119 00:07:33,705 --> 00:07:35,039 What money I've got's in the bank, 120 00:07:35,086 --> 00:07:37,171 and it'll stay there, too. 121 00:07:37,213 --> 00:07:39,048 Well, there's... 122 00:07:39,090 --> 00:07:42,719 There's more treasure than gold in this house, ma'am. 123 00:07:42,814 --> 00:07:44,983 What do you mean by that? 124 00:07:45,025 --> 00:07:47,367 Why, the reason's as plain as your pretty face. 125 00:07:47,391 --> 00:07:49,077 Oh, fiddlesticks. 126 00:07:49,101 --> 00:07:50,591 No, no, I mean that, ma'am. 127 00:07:50,615 --> 00:07:52,552 Why, you're a pretty woman. 128 00:07:52,576 --> 00:07:54,744 Now, somebody could come in here and steal your heart 129 00:07:54,786 --> 00:07:56,746 and everything that goes with it. Oh, Jess... 130 00:07:56,788 --> 00:07:59,708 No, No. I bet your neighbor's planning to do just that. 131 00:07:59,749 --> 00:08:02,064 Nonsense. 132 00:08:02,088 --> 00:08:04,924 Jason wouldn't consider 2,000 head of cattle 133 00:08:04,966 --> 00:08:07,384 worth the trouble his wife would give him. 134 00:08:07,426 --> 00:08:09,904 Well, that doesn't mean you're safe from everybody, ma'am. 135 00:08:09,928 --> 00:08:12,139 Lots of folks know you live out here all alone. 136 00:08:12,230 --> 00:08:15,248 Only people who live around Buttonwillow. 137 00:08:15,272 --> 00:08:16,690 You didn't know it, did you, Jess? 138 00:08:16,732 --> 00:08:20,193 Well, now, supposin' I did. 139 00:08:20,254 --> 00:08:21,756 Supposin' I heard some talk, 140 00:08:21,797 --> 00:08:23,215 say, down at the saloon 141 00:08:23,257 --> 00:08:25,068 or the livery stable, about a... 142 00:08:25,092 --> 00:08:28,094 a rich widow lady who lived out on a ranch all alone. 143 00:08:33,142 --> 00:08:36,209 But the truth is, I didn't. 144 00:08:36,233 --> 00:08:39,278 Well, I... I think it's time that I be shoving on. I... 145 00:08:39,320 --> 00:08:41,864 I sure wish that I could pay you for that meal, ma'am. 146 00:08:41,945 --> 00:08:44,782 Oh, for goodness sake. 147 00:08:44,823 --> 00:08:47,493 Wait a minute. I know how I could. 148 00:08:47,546 --> 00:08:49,297 There's broken panes in the parlor. Why... 149 00:08:49,339 --> 00:08:51,147 I could ride right now into town, get some glass, 150 00:08:51,171 --> 00:08:52,607 and put 'em in for ya first thing in the mornin'. 151 00:08:52,631 --> 00:08:55,133 You don't have to do that. 152 00:08:55,221 --> 00:08:56,823 Oh, I know, but I'd like to, ma'am. 153 00:08:56,847 --> 00:08:58,474 Now, if you'd just show me 154 00:08:58,516 --> 00:08:59,975 where I bed down when I get back... 155 00:09:00,017 --> 00:09:02,621 Well... 156 00:09:02,645 --> 00:09:04,480 I don't know. I... JESS: Please, ma'am. 157 00:09:04,521 --> 00:09:06,440 You've been so kind to me, 158 00:09:06,491 --> 00:09:08,242 I just wouldn't feel right 159 00:09:08,283 --> 00:09:11,796 unless I had some way to pay you back. 160 00:09:11,820 --> 00:09:14,782 Well, I guess it'd be all right for one night. 161 00:09:19,131 --> 00:09:20,465 JIM: For a month after the robbery, 162 00:09:20,489 --> 00:09:22,241 I was kept busy by sheriffs 163 00:09:22,282 --> 00:09:24,177 who thought they'd seen the young killer. 164 00:09:24,201 --> 00:09:26,663 But things finally quieted down, 165 00:09:26,687 --> 00:09:28,271 until one day I got a letter 166 00:09:28,313 --> 00:09:30,889 from Sheriff Sam Reach, of Buttonwillow, 167 00:09:30,913 --> 00:09:32,373 not three miles from my own ranch 168 00:09:32,414 --> 00:09:34,249 in the Sacramento Valley. 169 00:09:37,879 --> 00:09:40,640 I was gonna have your office contact you, Jim. 170 00:09:40,664 --> 00:09:43,476 After I rode out to your place, I got to thinkin', and I... 171 00:09:43,500 --> 00:09:46,419 I decided against it. 172 00:09:46,510 --> 00:09:48,679 Any special reason why? 173 00:09:48,721 --> 00:09:51,957 This fella can't be the man you're lookin' for, Jim. 174 00:09:51,981 --> 00:09:54,109 Well, in your letter, you sounded almost positive. 175 00:09:54,150 --> 00:09:57,362 I know, I know. He looks like that fella on your poster. 176 00:09:57,403 --> 00:09:58,946 Even has the same measurements. 177 00:09:58,987 --> 00:10:00,614 But that's where the resemblance ends. 178 00:10:00,652 --> 00:10:03,321 Well, I think you're gonna have to explain that. 179 00:10:03,363 --> 00:10:06,199 Well, he's been livin' out at the Sinclair ranch. 180 00:10:06,247 --> 00:10:09,559 Been workin' out there like a dog. 181 00:10:09,583 --> 00:10:12,322 I thought Miss Sinclair had shut herself off against the world. 182 00:10:12,346 --> 00:10:13,865 She had. 183 00:10:13,889 --> 00:10:17,184 Then he went out there to stay about a month ago. 184 00:10:17,225 --> 00:10:19,519 You ask me, Jim, he saved her life. 185 00:10:19,561 --> 00:10:21,062 She's changed. 186 00:10:21,092 --> 00:10:22,594 She's more like she used to be, 187 00:10:22,635 --> 00:10:24,387 and it's all because of this boy, Jess. 188 00:10:24,429 --> 00:10:26,636 That's his name, Jess Wilton. 189 00:10:26,660 --> 00:10:29,222 Now, a man that can restore the faith to live 190 00:10:29,246 --> 00:10:32,123 in an old lady that's given up, 191 00:10:32,170 --> 00:10:35,065 well, he just can't be the shotgun killer you're lookin' for, Jim. 192 00:10:35,089 --> 00:10:38,134 I see. 193 00:10:38,177 --> 00:10:39,762 You had a chance to question him yet? 194 00:10:39,803 --> 00:10:42,806 No, I just said hello, one thing and another. 195 00:10:42,852 --> 00:10:45,229 And you say he came about a month ago? 196 00:10:45,274 --> 00:10:47,586 SAM: That's right. 197 00:10:47,610 --> 00:10:49,087 Well, I'd like to question him. 198 00:10:49,111 --> 00:10:51,180 Why? 199 00:10:51,204 --> 00:10:52,724 You can't identify him, you don't have enough evidence 200 00:10:52,748 --> 00:10:54,458 to prove anything one way or another. 201 00:10:54,499 --> 00:10:56,084 What's the good of askin' questions? 202 00:10:56,120 --> 00:10:58,330 Because I've never seen a guilty man 203 00:10:58,372 --> 00:10:59,749 after you start to question him 204 00:10:59,790 --> 00:11:01,584 just stand around and wait to get arrested. 205 00:11:01,630 --> 00:11:03,674 And you think he might run? 206 00:11:03,716 --> 00:11:05,593 If he's guilty. 207 00:11:05,639 --> 00:11:07,266 I think he'd clear out before mornin'? 208 00:11:07,308 --> 00:11:09,769 Want to come along? Come on. 209 00:11:51,020 --> 00:11:52,103 Hello. 210 00:11:52,145 --> 00:11:53,313 SAM: How do? 211 00:11:58,227 --> 00:11:59,496 How are you, Jim? Good to see you. 212 00:11:59,520 --> 00:12:01,466 Hello, Miss Sinclair Good to see you. 213 00:12:01,490 --> 00:12:03,468 Sheriff. I believe you're right. 214 00:12:03,492 --> 00:12:04,993 You does look twenty years younger. 215 00:12:05,035 --> 00:12:07,246 Jim Hardie, you haven't changed a bit. 216 00:12:07,297 --> 00:12:09,508 Come on in the house, I'll make some coffee. 217 00:12:09,550 --> 00:12:12,093 No, I'd like to, but I don't believe we can right now, ma'am. 218 00:12:12,124 --> 00:12:14,919 I might've known. 219 00:12:14,961 --> 00:12:16,994 Two lawmen, out ridin' together. 220 00:12:17,018 --> 00:12:18,520 Well, what is it? 221 00:12:18,562 --> 00:12:21,147 One of my new hands been cuttin' up in town? 222 00:12:21,181 --> 00:12:25,310 It's a little more serious than that, I'm afraid. 223 00:12:27,618 --> 00:12:30,329 There's a man, he fits this description 224 00:12:30,456 --> 00:12:32,207 and looks a little like that drawing. 225 00:12:32,249 --> 00:12:34,083 He held up the Wells Fargo office 226 00:12:34,125 --> 00:12:36,742 and killed a man in Kimball about a month ago. 227 00:12:36,766 --> 00:12:38,685 Wondering if you could recognize him. 228 00:12:38,726 --> 00:12:40,895 Doesn't look like anyone I know. 229 00:12:43,626 --> 00:12:45,104 Well, the Sheriff thought he looked a little 230 00:12:45,128 --> 00:12:46,699 like your new foreman. 231 00:12:46,723 --> 00:12:50,143 Sheriff thought wrong. 232 00:12:50,233 --> 00:12:52,193 That's nothin' like him. Nothin'. 233 00:12:52,235 --> 00:12:56,929 Would you mind if we ask him a few questions? 234 00:12:56,953 --> 00:13:00,498 LOUISE: He won't be back till dark. 235 00:13:00,539 --> 00:13:01,790 I guess we can wait. 236 00:13:01,832 --> 00:13:03,417 Not here, you can't. 237 00:13:03,458 --> 00:13:06,203 We're just tryin' to do a job, Mrs. Sinclair. 238 00:13:06,227 --> 00:13:08,813 Is that what you call it? 239 00:13:08,855 --> 00:13:13,026 Tryin' to make me believe Jess is something rotten? 240 00:13:13,063 --> 00:13:14,814 Well, I know better. 241 00:13:14,856 --> 00:13:16,873 I know what he is. 242 00:13:16,897 --> 00:13:18,648 You're wrong, 243 00:13:18,690 --> 00:13:20,191 so you get outta here. 244 00:13:20,281 --> 00:13:21,699 Now, Miss Sinclair, please, just... 245 00:13:21,741 --> 00:13:23,409 Get out! Get off my property! 246 00:13:23,451 --> 00:13:26,102 Go on, get outta here! 247 00:13:26,126 --> 00:13:27,920 Go on, now! You get out! 248 00:13:36,973 --> 00:13:39,726 Get off this property, and stay off! 249 00:13:39,768 --> 00:13:42,771 You hear me? Don't you come back! 250 00:13:55,949 --> 00:13:58,201 JIM: I'd never known a criminal that didn't try to run 251 00:13:58,243 --> 00:13:59,953 when he felt the law closing in, 252 00:13:59,995 --> 00:14:02,372 and If Jess Wilton was the man I wanted, 253 00:14:02,453 --> 00:14:03,996 I figured he'd be pullin' stake 254 00:14:04,038 --> 00:14:05,519 soon after he learned about our visit. 255 00:14:05,553 --> 00:14:07,347 If he didn't, 256 00:14:07,389 --> 00:14:10,475 then I'd owe both Miss Sinclair and Wilton an apology. 257 00:14:16,485 --> 00:14:19,405 They said the robbery took place a little over a month ago. 258 00:14:19,446 --> 00:14:21,758 Must've been just before you rode in here. 259 00:14:21,782 --> 00:14:24,117 What, uh... What else did they say? 260 00:14:24,159 --> 00:14:25,619 Nothing very important. 261 00:14:25,699 --> 00:14:27,301 The way they acted! 262 00:14:27,325 --> 00:14:30,437 So high and mighty. Sure got my dander up. 263 00:14:30,461 --> 00:14:33,464 Here. You sit down and eat now. 264 00:14:33,506 --> 00:14:36,591 They, uh... They say why they came here? 265 00:14:36,634 --> 00:14:38,946 Oh, they gave some silly reason. 266 00:14:38,970 --> 00:14:40,615 Nothing for you to fret over. 267 00:14:40,639 --> 00:14:43,350 Well, what reason did they give? 268 00:14:43,392 --> 00:14:45,686 Jess, it's all over and done with. 269 00:14:45,728 --> 00:14:47,456 What reason? 270 00:14:47,480 --> 00:14:49,291 Oh, all right. 271 00:14:49,315 --> 00:14:52,151 They said they wanted to ask you some questions. 272 00:14:52,193 --> 00:14:55,862 As if you'd know where all our new hands had been a month ago. 273 00:14:55,924 --> 00:14:57,509 Yeah. 274 00:14:57,551 --> 00:15:00,679 And after they showed me that "wanted" circular, 275 00:15:00,721 --> 00:15:02,740 I told them there wasn't anyone here who looked like that. 276 00:15:02,764 --> 00:15:05,494 Like what? 277 00:15:05,518 --> 00:15:07,812 The likeness on the circular. 278 00:15:07,854 --> 00:15:10,666 I'd say it was a man about your age. 279 00:15:10,690 --> 00:15:14,318 They said they wanted to talk to me about the hired hands? 280 00:15:14,360 --> 00:15:18,030 Jess, there's nothing for you to worry about. 281 00:15:18,070 --> 00:15:20,865 If Jim Hardie believed, you'd done something, 282 00:15:20,907 --> 00:15:22,743 he'd have been here waitin' when you rode in. 283 00:15:24,036 --> 00:15:25,704 That's right. 284 00:15:25,759 --> 00:15:27,302 And if he had been, 285 00:15:27,343 --> 00:15:30,608 I'd have put him straight right enough. 286 00:15:30,632 --> 00:15:33,301 I know my boy. 287 00:15:33,343 --> 00:15:36,013 I know he couldn't do anything wicked. 288 00:15:36,061 --> 00:15:41,231 No, Ma, I couldn't. 289 00:15:49,751 --> 00:15:52,842 JIM: We stayed out watching the Sinclair ranch all night, 290 00:15:52,866 --> 00:15:54,534 but Jess Wilton didn't run. 291 00:15:54,576 --> 00:15:56,577 It wasn't the first time I'd been wrong. 292 00:15:56,625 --> 00:15:58,335 It's not gonna be the last, either. 293 00:15:58,377 --> 00:16:00,254 Next day, at my place out in the valley, 294 00:16:00,303 --> 00:16:02,197 I had an unexpected visitor. 295 00:16:02,221 --> 00:16:04,432 Then I wasn't so sure I'd been wrong. 296 00:16:04,474 --> 00:16:07,226 Well, there's your broke horse. 297 00:16:13,324 --> 00:16:15,409 Be right with ya. 298 00:16:22,259 --> 00:16:24,071 Hardie, I understand you paid me 299 00:16:24,095 --> 00:16:26,151 a visit yesterday. I'm Jess Wilton. 300 00:16:26,175 --> 00:16:28,802 Well, yes, I did. 301 00:16:28,844 --> 00:16:30,888 Sure got the old lady riled up. 302 00:16:30,934 --> 00:16:32,912 When she said you wanted to ask me some questions, 303 00:16:32,936 --> 00:16:36,022 I thought, well, I better hurry over and get them over with. 304 00:16:36,058 --> 00:16:37,600 I see. 305 00:16:37,642 --> 00:16:40,228 Well, I don't believe that'll be necessary now. 306 00:16:40,269 --> 00:16:41,771 I think we've got our answers. 307 00:16:41,825 --> 00:16:44,244 JESS: You have? I think so. 308 00:16:44,285 --> 00:16:47,205 Oh. Well, then, 309 00:16:47,239 --> 00:16:50,200 looks like I made the trip for nothin' then. 310 00:16:50,242 --> 00:16:52,278 Oh, I almost forgot. 311 00:16:52,302 --> 00:16:55,139 The old lady is a little sorry she was so fractious yesterday. 312 00:16:55,180 --> 00:16:56,932 Wanted me to invite you over for dinner. 313 00:16:56,968 --> 00:16:58,677 How about Tuesday night? 314 00:16:58,718 --> 00:17:00,303 Tuesday will be fine. 315 00:17:00,358 --> 00:17:02,819 Good. We'll see you then. 316 00:17:02,861 --> 00:17:04,154 All right. 317 00:17:07,953 --> 00:17:09,246 So long. 318 00:17:19,806 --> 00:17:23,110 That is not a good man, Senor Jim. 319 00:17:23,134 --> 00:17:25,386 Got a reason for saying so? 320 00:17:25,431 --> 00:17:27,475 No. 321 00:17:27,517 --> 00:17:30,520 Only here, inside. 322 00:17:32,652 --> 00:17:34,904 Sometimes that's the best kind. 323 00:17:34,946 --> 00:17:38,241 Saddle my horse, Pedro. I think I'll take a ride into town. 324 00:17:38,282 --> 00:17:39,615 Muy bien. 325 00:17:47,461 --> 00:17:49,964 JIM: I sent a telegram back to Kimball, 326 00:17:50,006 --> 00:17:51,484 then rode on down to the Sheriff's office 327 00:17:51,508 --> 00:17:53,343 to tell him what I'd done. 328 00:18:00,495 --> 00:18:02,372 Jim, I'm glad you came into town. 329 00:18:02,414 --> 00:18:03,516 I was gonna ride out to your place. 330 00:18:03,540 --> 00:18:04,791 Is that right? 331 00:18:04,833 --> 00:18:05,964 Remember I told you I'd let you know 332 00:18:05,988 --> 00:18:07,323 if I found out the reason 333 00:18:07,364 --> 00:18:08,341 why Wilton was staying out at the ranch? 334 00:18:08,365 --> 00:18:10,784 Yep. I think I found it. 335 00:18:10,828 --> 00:18:13,372 Want you to have a word with Miss Sinclair's lawyer. 336 00:18:17,354 --> 00:18:18,939 How are you, Mr. Beevers? Hello, Jim. 337 00:18:18,981 --> 00:18:20,481 You've been away for a while. 338 00:18:20,515 --> 00:18:22,475 Well, I travel a good deal nowadays. 339 00:18:22,517 --> 00:18:24,561 Mr. Beevers, you tell Jim what you just told me. 340 00:18:24,603 --> 00:18:27,063 Ahem, well, um, uh... 341 00:18:27,106 --> 00:18:30,276 I don't really know that it amounts to anything or not. 342 00:18:30,333 --> 00:18:32,210 It does. 343 00:18:32,251 --> 00:18:35,336 Well, um, uh... 344 00:18:35,360 --> 00:18:38,822 This new foreman Mrs. Sinclair has hired, 345 00:18:38,864 --> 00:18:42,033 uh, and against my better judgment, I might add. 346 00:18:42,064 --> 00:18:44,358 No one knows the first thing about him. 347 00:18:44,399 --> 00:18:48,570 Uh, anyway, um, he came in this morning, 348 00:18:48,627 --> 00:18:50,545 got an awful lot of gall. 349 00:18:50,583 --> 00:18:54,045 He told me Louise sent him with some notes 350 00:18:54,087 --> 00:18:56,196 to include in a change in her will. 351 00:18:56,220 --> 00:18:58,531 She's changing her will? 352 00:18:58,555 --> 00:19:00,057 That's right. 353 00:19:00,098 --> 00:19:03,201 And the new beneficiary, I suppose, is Jess Wilton. 354 00:19:03,225 --> 00:19:04,643 He is. 355 00:19:04,684 --> 00:19:06,436 SAM: Could be why he stayed on, Jim. 356 00:19:06,511 --> 00:19:09,097 Sinclair ranch and that herd worth a lot of money. 357 00:19:10,912 --> 00:19:13,057 Have you delivered the will to her yet? 358 00:19:13,081 --> 00:19:16,501 Not yet. 359 00:19:16,540 --> 00:19:20,127 You don't think, this boy would do anything to Louise? 360 00:19:20,169 --> 00:19:22,894 If he's who I think he is, 361 00:19:22,918 --> 00:19:26,694 her life's not worth a plugged nickel. 362 00:19:26,718 --> 00:19:28,029 Would you mind if 363 00:19:28,053 --> 00:19:29,846 we delivered the will in your place? 364 00:19:29,888 --> 00:19:31,932 I guess that's all right. 365 00:19:32,028 --> 00:19:34,114 It's in my office. 366 00:19:43,418 --> 00:19:45,045 Oh, my, Jess. 367 00:19:45,087 --> 00:19:46,880 Are you... Are you sure 368 00:19:46,926 --> 00:19:48,594 that Mrs. Sinclair wasn't mistaken? 369 00:19:50,096 --> 00:19:53,099 A new will?! 370 00:19:53,140 --> 00:19:54,725 Are you... Are you sure? 371 00:19:54,766 --> 00:19:56,867 Jess! That's enough, Jess! 372 00:19:56,891 --> 00:20:01,062 You'd think I was gonna steal you out of house and home. 373 00:20:01,111 --> 00:20:04,446 Maybe... maybe... Maybe even murder you. 374 00:20:06,000 --> 00:20:07,710 Oh, dear! 375 00:20:07,751 --> 00:20:08,794 Coming! 376 00:20:11,802 --> 00:20:13,762 Why, Jim Hardie. 377 00:20:13,804 --> 00:20:14,864 Good evening, Mrs. Sinclair. Sheriff. 378 00:20:14,888 --> 00:20:15,931 Come on in. 379 00:20:15,979 --> 00:20:17,814 You both know Jess. 380 00:20:17,856 --> 00:20:20,608 Yes, we've met him. 381 00:20:20,652 --> 00:20:23,696 What brings you out this way tonight, Jim? 382 00:20:23,738 --> 00:20:25,361 Mr. Beevers asked us to drop your will by 383 00:20:25,385 --> 00:20:26,946 since we were coming this way. 384 00:20:26,970 --> 00:20:28,930 Oh, that was very kind of you. 385 00:20:28,972 --> 00:20:31,266 Will's a good thing to have 386 00:20:31,303 --> 00:20:33,179 even if you are in good health. 387 00:20:33,221 --> 00:20:35,116 I believe you're going to be with us a long time. 388 00:20:35,140 --> 00:20:37,291 Don't you, Jess? 389 00:20:37,315 --> 00:20:43,862 Hardie, you know, I just can't help feeling that you're doggin' me. 390 00:20:43,903 --> 00:20:46,031 Now, what would give you that idea? 391 00:20:46,071 --> 00:20:48,073 Matter of fact I was gonna ask you to help me. 392 00:20:48,115 --> 00:20:50,200 Friend of mine, Henry Berman, 393 00:20:50,242 --> 00:20:53,412 he was shot in a hold-up about a month or so ago. 394 00:20:53,501 --> 00:20:55,086 He coming in on the stage tomorrow. 395 00:20:55,127 --> 00:20:56,904 What's that got to do with Jess? 396 00:20:56,928 --> 00:20:59,848 Well, I was gonna see if Jess wouldn't take us out 397 00:20:59,890 --> 00:21:01,491 and look over some of your new hands. 398 00:21:01,515 --> 00:21:03,266 If the guilty man's here, 399 00:21:03,308 --> 00:21:04,949 you'd want to know about it, wouldn't you? 400 00:21:04,976 --> 00:21:08,996 Yes. Yes, I would. 401 00:21:09,020 --> 00:21:11,298 Good. See you in the morning. 402 00:21:11,322 --> 00:21:13,324 Good night. Well, good night. 403 00:21:13,365 --> 00:21:14,575 Night, Miss Sinclair. 404 00:21:14,616 --> 00:21:15,999 Thanks again for bringing this to me. 405 00:21:16,023 --> 00:21:17,107 Night, Sheriff. 406 00:21:17,149 --> 00:21:18,984 Think nothin' of it. 407 00:21:25,838 --> 00:21:27,673 When I wired Henry, 408 00:21:27,715 --> 00:21:29,985 I told him what he'd more than likely be up against. 409 00:21:30,009 --> 00:21:32,511 I also told him we'd give him all of the protection we could. 410 00:21:32,557 --> 00:21:34,202 He knew he didn't have to come, 411 00:21:34,226 --> 00:21:35,769 but he had a strong reason 412 00:21:35,819 --> 00:21:37,612 for wanting the man that had shot him. 413 00:21:37,654 --> 00:21:39,280 Mighty strong reason. 414 00:21:39,322 --> 00:21:41,886 Ah, hiya, Jim. Hello, Henry. 415 00:21:41,910 --> 00:21:44,203 Good to see you. How's things? 416 00:21:44,244 --> 00:21:46,330 Help me with these crutches, here. 417 00:21:46,363 --> 00:21:48,114 I haven't got too used to these. 418 00:21:52,345 --> 00:21:53,388 There you go. 419 00:21:56,295 --> 00:21:58,565 Ah, you've got enough rifles in the street. 420 00:21:58,589 --> 00:22:00,837 Doing the best we can. Don't want anything to happen to you. 421 00:22:00,861 --> 00:22:02,488 Ah, you won't. 422 00:22:02,530 --> 00:22:04,823 Say, you suppose we got time enough for a cup of coffee? 423 00:22:04,864 --> 00:22:06,408 Yeah, right across the street. 424 00:22:36,075 --> 00:22:37,284 You all right, Henry? 425 00:22:37,326 --> 00:22:39,203 Yeah, yeah, I'm all right. 426 00:22:39,245 --> 00:22:40,538 But look at this. 427 00:22:40,619 --> 00:22:42,455 It was Wilton, Jim. He was in the hay wagon. 428 00:22:42,496 --> 00:22:43,849 I think he's headed out toward the Sinclair ranch. 429 00:22:43,873 --> 00:22:45,206 Take care of him. 430 00:22:53,067 --> 00:22:54,194 Hyah! 431 00:23:14,136 --> 00:23:15,471 Ma? Jess. 432 00:23:15,513 --> 00:23:17,640 Ma, look, I've got to get out of here. 433 00:23:17,681 --> 00:23:18,950 I've had a little trouble with Hardie. 434 00:23:18,974 --> 00:23:20,843 Jim Hardie? Why, Jess? 435 00:23:20,867 --> 00:23:22,970 I don't know why. Why has he been dogging me like he has? 436 00:23:22,994 --> 00:23:25,139 Now, look, Mama, have you... Have you got any money? 437 00:23:25,163 --> 00:23:27,067 All the money I have in the house 438 00:23:27,091 --> 00:23:28,610 is the pay for the new hands. 439 00:23:28,634 --> 00:23:30,279 Good. Good. Would you get that? 440 00:23:30,303 --> 00:23:32,346 Well, Jess. 441 00:23:42,032 --> 00:23:44,326 Here. 442 00:23:44,367 --> 00:23:46,285 No, Jess. No, no. 443 00:23:46,371 --> 00:23:47,681 JIM: Mrs. Sinclair? 444 00:23:47,705 --> 00:23:49,499 Tell him I'm not here. 445 00:23:49,541 --> 00:23:51,394 Please, son, let me try to straighten out the trouble. 446 00:23:51,418 --> 00:23:53,021 Let go, lady. 447 00:23:53,045 --> 00:23:55,923 Will you please go and do as I tell you? 448 00:23:55,968 --> 00:23:58,428 Oh, Jess. 449 00:24:00,305 --> 00:24:03,260 Why you... You're... 450 00:24:03,284 --> 00:24:06,162 Tell him, now! 451 00:24:21,507 --> 00:24:23,634 Mrs. Sinclair, 452 00:24:23,676 --> 00:24:25,636 I'm looking for Jess Wilton. 453 00:24:25,683 --> 00:24:27,034 He tried to kill the only witness we had 454 00:24:27,058 --> 00:24:28,393 that could identify him. 455 00:24:28,434 --> 00:24:31,049 Is he here? No. 456 00:24:36,365 --> 00:24:37,533 I see. 457 00:24:37,574 --> 00:24:41,245 If he shows up, you be sure... 458 00:24:44,125 --> 00:24:45,544 Jess! 459 00:24:48,218 --> 00:24:50,220 Jess! 460 00:24:50,262 --> 00:24:52,097 Jess! 461 00:24:54,468 --> 00:24:56,304 Oh, Jess. 462 00:25:05,818 --> 00:25:08,861 JIM: The loss of Mrs. Sinclair's son was the prime factor 463 00:25:08,903 --> 00:25:11,406 in accepting Jess Wilton as a substitute, 464 00:25:11,453 --> 00:25:12,913 even though she knew instinctively 465 00:25:12,955 --> 00:25:14,415 that he was an outlaw. 466 00:25:14,456 --> 00:25:16,061 The doctor, however, says 467 00:25:16,085 --> 00:25:17,896 that she's pretty well over it now 468 00:25:17,920 --> 00:25:21,465 and that time will do the rest. I hope so. 33673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.