All language subtitles for Tales of Wells Fargo S04E02 Desert Showdown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,836 --> 00:00:09,922 DRIVER: Hyah! Hyah! 2 00:00:52,458 --> 00:00:54,420 JIM: The government wanted the Yaqui Kid 3 00:00:54,461 --> 00:00:55,961 almost as bad as Wells Fargo 4 00:00:55,962 --> 00:00:58,006 wanted the money back he had stolen. 5 00:00:58,007 --> 00:01:00,762 That's why when the Mexican authorities captured the Kid 6 00:01:00,819 --> 00:01:03,029 and agreed to turn him over to the United States government 7 00:01:03,030 --> 00:01:05,367 to stand trial for murder and worse, 8 00:01:05,418 --> 00:01:07,212 I went along with the cavalry escort 9 00:01:07,254 --> 00:01:09,549 to bring him back to Fort Apache. 10 00:01:09,590 --> 00:01:12,385 In charge of the detail was Sergeant Cobb Tyler. 11 00:01:12,386 --> 00:01:14,305 With him were Trooper Smith, 12 00:01:14,347 --> 00:01:17,686 Trooper Bedell, Corporal Keyhole. 13 00:01:17,727 --> 00:01:20,940 Our prisoner was across the border at Tres Alamos. 14 00:01:36,908 --> 00:01:39,621 I'm sorry I cannot furnish you with an escort back to the border. 15 00:01:39,666 --> 00:01:41,103 With the Apaches raiding in this district, 16 00:01:41,127 --> 00:01:43,254 my men are on the saddle 20 hours a day. 17 00:01:43,255 --> 00:01:45,925 TYLER: We don't need no help to take back one miserable Indian. 18 00:01:45,970 --> 00:01:48,599 OFFICER: All I can say is he's a Yaqui, 19 00:01:48,600 --> 00:01:50,143 and even the Apaches fear them. 20 00:01:54,830 --> 00:01:56,624 What is this, a joke? 21 00:01:56,666 --> 00:01:59,127 OFFICER: No, senor. It is Rita, his wife. 22 00:01:59,169 --> 00:02:02,174 She came to join him when we captured him. 23 00:02:02,219 --> 00:02:03,512 And you let her? 24 00:02:03,513 --> 00:02:05,338 She held a knife to her heart 25 00:02:05,339 --> 00:02:07,550 and swore she would use it if we refused. 26 00:02:07,592 --> 00:02:09,220 The Yaquis don't break their word. 27 00:02:09,261 --> 00:02:10,638 It's a part of their religion. 28 00:02:10,681 --> 00:02:13,477 You mean... we've gotta take her back 29 00:02:13,519 --> 00:02:14,938 to Fort Apache with him? 30 00:02:16,359 --> 00:02:17,651 I won't do it. 31 00:02:17,652 --> 00:02:19,238 Then she'll be dead 32 00:02:19,279 --> 00:02:20,433 by the time our horses are out of sight. 33 00:02:20,457 --> 00:02:22,167 Who cares? 34 00:02:22,168 --> 00:02:24,171 I do, for one. 35 00:02:30,686 --> 00:02:32,648 All right. 36 00:02:32,689 --> 00:02:35,277 But remember, she'll keep up, 37 00:02:35,396 --> 00:02:37,566 or we'll leave her behind. 38 00:02:45,546 --> 00:02:47,191 TYLER: And I'll make it clear right now, Yaqui. 39 00:02:47,215 --> 00:02:49,928 If there are any tricks, 40 00:02:49,982 --> 00:02:53,821 killing a Yaqui woman won't bother me one bit. 41 00:04:08,442 --> 00:04:09,693 What's the matter, Mr. Hardie, 42 00:04:09,694 --> 00:04:11,155 you gettin' a case of the nerves? 43 00:04:11,185 --> 00:04:13,272 Maybe so. 44 00:04:13,313 --> 00:04:14,417 But then we've been followed 45 00:04:14,441 --> 00:04:15,567 every step of the way 46 00:04:15,614 --> 00:04:18,535 since we left Tres Alamos. 47 00:04:18,536 --> 00:04:20,199 I haven't seen any sign. 48 00:04:20,200 --> 00:04:22,160 They wouldn't be Yaquis if you could see them. 49 00:04:22,161 --> 00:04:23,747 One thing for sure, 50 00:04:23,789 --> 00:04:25,151 there's not more than two or three of them, 51 00:04:25,175 --> 00:04:27,930 or we'd never have gotten this far. 52 00:04:27,972 --> 00:04:28,973 Maybe so. 53 00:04:31,231 --> 00:04:33,193 But there's one thing for sure, 54 00:04:33,234 --> 00:04:36,207 they won't get him alive, either. 55 00:04:36,208 --> 00:04:37,669 You hear me, Yaqui? 56 00:04:37,711 --> 00:04:39,212 If he understands English, 57 00:04:39,213 --> 00:04:40,799 there's nothing he'd rather do right now 58 00:04:40,825 --> 00:04:42,995 than put a knife in you. 59 00:04:43,037 --> 00:04:46,125 You sound like you'd enjoy that, Mr. Hardie. 60 00:04:46,180 --> 00:04:48,057 Maybe we ought to get something straight. 61 00:04:48,058 --> 00:04:50,227 I'm here for one reason... 62 00:04:50,268 --> 00:04:51,770 To try to get back the money 63 00:04:51,771 --> 00:04:53,982 the Yaqui Kid stole from Wells Fargo. 64 00:04:56,569 --> 00:04:57,904 You think he'll tell you 65 00:04:57,905 --> 00:05:00,910 where he'd buried it just like that? 66 00:05:00,916 --> 00:05:02,292 Maybe not. 67 00:05:02,334 --> 00:05:04,087 But it's my job to keep him alive 68 00:05:04,128 --> 00:05:05,881 so if he ever feels like talkin', 69 00:05:05,934 --> 00:05:07,061 he can. 70 00:05:07,103 --> 00:05:09,022 I'll bring him in, Mr. Hardie, 71 00:05:09,064 --> 00:05:10,433 if I can. 72 00:05:10,434 --> 00:05:11,853 But before I let him get away, 73 00:05:11,895 --> 00:05:13,104 I'll put a bullet in his head. 74 00:05:13,105 --> 00:05:15,024 You remember that, will ya? 75 00:05:42,758 --> 00:05:43,968 Keyhole. Yeah. 76 00:05:43,969 --> 00:05:45,471 Take a look around up there. 77 00:05:55,337 --> 00:05:57,299 Separating your men in Yaqui country 78 00:05:57,340 --> 00:05:59,510 is one way not to live to a ripe old age, Sergeant. 79 00:05:59,552 --> 00:06:01,973 TYLER: I'll ask for your advice if I need it, Mr. Hardie. 80 00:06:02,016 --> 00:06:04,311 That's my water, sweetheart. Why waste it? 81 00:06:04,352 --> 00:06:06,480 That Indian's as good as dead. 82 00:06:06,537 --> 00:06:08,832 Now, you're gonna need a man to look out after you. 83 00:06:08,874 --> 00:06:10,661 That Fort Apache's a rough place. 84 00:06:10,662 --> 00:06:13,041 Now, you be nice to me, 85 00:06:13,083 --> 00:06:14,376 and I'll be nice to you. 86 00:06:15,494 --> 00:06:16,955 Leave the girl alone. 87 00:06:19,709 --> 00:06:22,214 I don't see any stripes in your arm, Hardie. 88 00:06:23,516 --> 00:06:25,141 I don't need any stripes. 89 00:06:25,142 --> 00:06:28,688 Only two kinda men boss me around, Hardie. 90 00:06:28,689 --> 00:06:31,736 Them that outrank me, 91 00:06:31,782 --> 00:06:33,368 and them that can out-fight me. 92 00:07:03,137 --> 00:07:04,556 That's enough, Bedell! 93 00:07:07,268 --> 00:07:08,687 Keep him away from that girl. 94 00:07:08,729 --> 00:07:10,148 That's my business! 95 00:07:16,784 --> 00:07:18,162 Leave the prisoners alone. 96 00:07:20,037 --> 00:07:22,416 And the next time you pick a fight, 97 00:07:22,457 --> 00:07:24,377 pick somebody you could beat, would you? 98 00:07:28,092 --> 00:07:29,928 Now you think I tell you 99 00:07:29,970 --> 00:07:31,514 where Wells Fargo gold is. 100 00:07:31,570 --> 00:07:33,781 So you do speak our language. 101 00:07:37,212 --> 00:07:39,131 No, I don't think you'll tell me. 102 00:07:39,132 --> 00:07:41,469 Then why you fight? 103 00:07:41,485 --> 00:07:45,241 Try to keep him alive. 104 00:07:45,263 --> 00:07:46,638 He kept annoying your woman, 105 00:07:46,639 --> 00:07:48,600 she'd eventually stick a knife in his ribs. 106 00:07:48,642 --> 00:07:49,728 We're gonna need him. 107 00:07:49,769 --> 00:07:51,439 White men are stupid. 108 00:07:51,492 --> 00:07:52,911 He will die anyway. 109 00:07:52,953 --> 00:07:54,997 All of you will die. 110 00:07:54,998 --> 00:07:55,999 Not if we can help it. 111 00:07:56,040 --> 00:07:57,459 My men follow you. 112 00:07:57,501 --> 00:07:58,878 I will not be taken 113 00:07:58,920 --> 00:08:00,547 to Fort Apache to be hanged. 114 00:08:00,575 --> 00:08:02,536 You will not be hanged without a trial. 115 00:08:02,578 --> 00:08:04,705 Your law speaks with two tongues- 116 00:08:04,706 --> 00:08:06,959 one for Yaqui, one for white man. 117 00:08:07,025 --> 00:08:08,236 How would you know? 118 00:08:08,277 --> 00:08:10,030 You've never given our laws a chance. 119 00:08:10,072 --> 00:08:14,495 I will not tell you where to find your gold. 120 00:08:14,509 --> 00:08:17,263 I suppose you won't. 121 00:08:17,312 --> 00:08:19,899 But if you ever change your mind, I'll be around. 122 00:08:29,075 --> 00:08:31,579 Smith. 123 00:08:31,596 --> 00:08:34,642 I don't recall relieving you from guard duty. 124 00:08:34,684 --> 00:08:36,353 Corporal Keyhole relieved me. 125 00:08:39,897 --> 00:08:41,942 I told you before, Smith. 126 00:08:42,029 --> 00:08:43,781 I don't care how much gold braid 127 00:08:43,782 --> 00:08:44,950 you wore as a Johnny Reb. 128 00:08:44,951 --> 00:08:46,928 In my outfit, 129 00:08:46,929 --> 00:08:48,890 you'll do your share, the same as the rest 130 00:08:48,932 --> 00:08:51,937 Now get back to your post. 131 00:08:51,971 --> 00:08:53,765 All right, Sergeant. 132 00:09:01,281 --> 00:09:03,117 Kinda tough on the old man, weren't ya? 133 00:09:07,090 --> 00:09:09,510 I got a civilian giving orders, 134 00:09:09,552 --> 00:09:12,599 a rebel colonel as a trooper. 135 00:09:12,643 --> 00:09:14,897 Now, you listen to me, Hardie. 136 00:09:14,938 --> 00:09:18,360 I need you to guide us out of this country. 137 00:09:18,401 --> 00:09:20,738 But I'll run my troop my way, 138 00:09:20,793 --> 00:09:22,670 and I don't need any help from you. 139 00:09:22,671 --> 00:09:24,466 From where I stand, Sergeant, 140 00:09:24,508 --> 00:09:25,510 you need a lot of help. 141 00:09:27,426 --> 00:09:29,179 Sergeant, our horses! 142 00:09:30,609 --> 00:09:31,985 Watch the prisoners! 143 00:09:45,347 --> 00:09:46,807 TYLER: Stay here, Smith! 144 00:09:56,042 --> 00:09:58,380 Dirty, stinkin' devils. 145 00:10:13,063 --> 00:10:14,816 Seems to be only two of 'em. 146 00:10:14,857 --> 00:10:16,417 They've probably been following us all the way, 147 00:10:16,441 --> 00:10:18,068 waiting for their chance. 148 00:10:18,069 --> 00:10:19,237 Any chance of following them 149 00:10:19,238 --> 00:10:20,905 and getting our horses back? 150 00:10:20,958 --> 00:10:23,002 It'd be just what they wanted us to do. 151 00:10:23,043 --> 00:10:24,251 They'd pick their own place 152 00:10:24,252 --> 00:10:25,587 for a showdown. 153 00:10:28,422 --> 00:10:30,881 Then we'll walk out. 154 00:10:30,932 --> 00:10:33,475 And if there's just two of them, 155 00:10:33,517 --> 00:10:35,518 the odds are still in our favor. 156 00:10:37,289 --> 00:10:38,580 I've got a hunch they're not gonna 157 00:10:38,581 --> 00:10:39,999 stay that way, though. 158 00:11:24,402 --> 00:11:26,445 Come on! On your feet! 159 00:11:26,459 --> 00:11:29,295 We'd better take a rest, Sergeant. 160 00:11:33,421 --> 00:11:35,088 All right, take ten. 161 00:11:35,130 --> 00:11:37,132 Bedell. Yeah. 162 00:11:37,194 --> 00:11:39,152 Keep a look out up front. 163 00:11:39,153 --> 00:11:40,320 Yeah. 164 00:11:50,987 --> 00:11:51,987 Ahh. 165 00:12:18,507 --> 00:12:19,966 Just remember that's your water 166 00:12:20,008 --> 00:12:21,468 you're wasting, Mr. Hardie. 167 00:12:21,523 --> 00:12:24,275 The idea was to try to get him back alive. 168 00:12:26,196 --> 00:12:28,489 Your idea, Hardie, 169 00:12:28,530 --> 00:12:29,530 not mine. 170 00:12:38,023 --> 00:12:39,316 TYLER: What was it? 171 00:12:39,358 --> 00:12:41,359 I thought I saw somethin' move. 172 00:12:43,342 --> 00:12:45,340 Well, if you saw somethin', it wasn't a Yaqui. 173 00:12:45,341 --> 00:12:48,425 All right, forget it. 174 00:12:48,467 --> 00:12:49,468 Smith! 175 00:12:50,673 --> 00:12:51,839 Come on. 176 00:13:08,776 --> 00:13:11,494 TYLER: Smith, you move out first. 177 00:13:11,495 --> 00:13:13,496 We don't want to walk into something. 178 00:13:13,497 --> 00:13:15,331 Yes, Sergeant. 179 00:13:22,055 --> 00:13:23,179 All right, you. 180 00:13:23,180 --> 00:13:24,973 Move out. 181 00:13:31,805 --> 00:13:32,972 No, you keep it. 182 00:13:33,014 --> 00:13:34,181 No. 183 00:13:34,223 --> 00:13:36,183 You will need it more than we will. 184 00:14:06,067 --> 00:14:08,026 Aah! 185 00:14:31,434 --> 00:14:33,227 Well, that's one more gone. 186 00:15:13,087 --> 00:15:14,129 Well, 187 00:15:14,171 --> 00:15:16,380 what'd ya find out? 188 00:15:16,428 --> 00:15:17,387 Nothing. 189 00:15:17,429 --> 00:15:19,889 I didn't expect to. 190 00:15:19,930 --> 00:15:22,929 Then why'd you go back? 191 00:15:22,930 --> 00:15:24,097 I didn't think they'd expect 192 00:15:24,098 --> 00:15:25,140 one of us to double back 193 00:15:25,182 --> 00:15:26,475 and wait for them. 194 00:15:26,540 --> 00:15:28,750 But I was wrong. 195 00:15:28,792 --> 00:15:30,417 Maybe you didn't wait long enough. 196 00:15:30,433 --> 00:15:32,393 Maybe you'd like to try your luck. 197 00:15:36,741 --> 00:15:38,451 How much further to the border? 198 00:15:41,284 --> 00:15:42,635 If we don't run into too much difficulty, 199 00:15:42,659 --> 00:15:45,203 we might make it in a couple of days. 200 00:15:45,244 --> 00:15:48,038 Cut me loose and give me your guns, 201 00:15:48,117 --> 00:15:49,953 and I will let you live. 202 00:15:54,636 --> 00:15:57,257 You'd like that, wouldn't you, Yaqui? 203 00:15:57,258 --> 00:15:59,259 Then you'd have it just the way you want it. 204 00:15:59,301 --> 00:16:01,552 There is no other chance for you. 205 00:16:01,647 --> 00:16:04,481 You must know that now. 206 00:16:04,482 --> 00:16:07,395 You shut your mouth, Indian, 207 00:16:07,396 --> 00:16:08,898 or I'll shut it for ya... 208 00:16:09,939 --> 00:16:11,608 for a long time. 209 00:16:13,279 --> 00:16:14,279 Bedell? 210 00:16:14,280 --> 00:16:15,364 Yeah. 211 00:16:20,050 --> 00:16:21,884 You take the first watch. 212 00:16:21,915 --> 00:16:24,124 And wake up Hardie in two hours. 213 00:16:28,808 --> 00:16:30,391 And keep your eyes open. 214 00:16:51,444 --> 00:16:53,653 You must go now. 215 00:16:53,654 --> 00:16:55,780 If you get past them in the darkness, 216 00:16:55,820 --> 00:16:58,613 they will not follow you. 217 00:16:58,655 --> 00:16:59,655 You mean all of us? 218 00:16:59,656 --> 00:17:01,240 No. 219 00:17:01,280 --> 00:17:03,282 Just you. 220 00:17:03,324 --> 00:17:06,451 If you go now alone, there is a chance. 221 00:17:06,509 --> 00:17:08,844 I will try to keep the Yaqui from following you. 222 00:17:11,511 --> 00:17:14,679 Every man is needed here now. 223 00:17:14,680 --> 00:17:17,765 If they were your people, would you leave them? 224 00:17:19,828 --> 00:17:22,287 Then I am sorry, 225 00:17:22,337 --> 00:17:24,004 for you will die, too. 226 00:17:48,239 --> 00:17:50,369 Our horses! 227 00:17:50,370 --> 00:17:53,163 Come back, Bedell! It might be a trap! 228 00:18:15,177 --> 00:18:16,178 Now the odds are even. 229 00:18:18,634 --> 00:18:20,594 Well, let's get under cover! 230 00:18:20,635 --> 00:18:22,637 JIM: There's no need to worry about that now. 231 00:18:22,679 --> 00:18:25,264 They'll wait and pick us off one at a time. 232 00:18:25,306 --> 00:18:27,473 It's part of the torture. 233 00:19:41,845 --> 00:19:43,054 The Yaqui! 234 00:19:46,186 --> 00:19:47,854 Why did you stop me?! 235 00:20:01,925 --> 00:20:04,509 Is it bad? 236 00:20:04,551 --> 00:20:07,094 Sort of. 237 00:20:07,143 --> 00:20:10,520 There's a wash over there. You think you can make it? 238 00:20:10,565 --> 00:20:11,774 I don't know. 239 00:20:11,815 --> 00:20:13,609 Well, try. I'll cover you. 240 00:20:46,345 --> 00:20:47,930 First Keyhole, 241 00:20:47,972 --> 00:20:49,931 then Smith, 242 00:20:49,973 --> 00:20:52,140 Bedell. 243 00:20:52,176 --> 00:20:53,177 All for nothin'. 244 00:20:56,299 --> 00:20:58,342 I suppose that's all in the way you look at it. 245 00:20:58,384 --> 00:21:01,302 I shoulda killed that stinkin' savage 246 00:21:01,346 --> 00:21:02,470 the first time I saw him. 247 00:21:02,471 --> 00:21:05,015 That would've been smart. 248 00:21:05,057 --> 00:21:07,225 Then in place of havin' two Yaquis after us, 249 00:21:07,267 --> 00:21:08,976 we'd have had the whole Yaqui nation. 250 00:21:08,977 --> 00:21:12,141 But if I could only see one Yaqui. 251 00:21:12,142 --> 00:21:13,143 Just one! 252 00:21:23,339 --> 00:21:24,674 You know, Hardie. 253 00:21:24,716 --> 00:21:27,634 I used to wonder how it would end for me. 254 00:21:30,351 --> 00:21:31,560 Now I know. 255 00:21:33,327 --> 00:21:36,578 But there's one thing for sure. 256 00:21:36,660 --> 00:21:38,537 I wanna take one with me. 257 00:21:39,787 --> 00:21:41,827 Wait! 258 00:21:41,828 --> 00:21:44,287 Come out you dirty, stinkin' red devil! 259 00:21:44,329 --> 00:21:45,830 Let me see you! 260 00:22:00,434 --> 00:22:02,018 Like the sergeant, 261 00:22:02,059 --> 00:22:04,853 I wondered how it might end for me, too, 262 00:22:04,894 --> 00:22:06,521 but there was one difference. 263 00:22:06,573 --> 00:22:08,449 It wouldn't be here and now, 264 00:22:08,490 --> 00:22:10,325 not if I could help it. 265 00:22:26,709 --> 00:22:28,752 Let the man Hardie go. 266 00:22:52,393 --> 00:22:53,769 Let him live. 267 00:24:17,398 --> 00:24:19,691 Hold it, don't turn around! 268 00:24:19,732 --> 00:24:20,939 Throw down your rifle. 269 00:24:20,940 --> 00:24:22,857 You'll have to kill me first! 270 00:24:22,899 --> 00:24:25,234 And that'll be up to you, Yaqui. 271 00:24:25,275 --> 00:24:27,777 I don't wanna kill ya, unless I have to. 272 00:24:47,107 --> 00:24:49,400 JIM: The Yaqui Kid was tried at Fort Apache 273 00:24:49,442 --> 00:24:51,693 and hanged for murder a month later. 274 00:24:51,767 --> 00:24:53,308 Before he died, he told me 275 00:24:53,309 --> 00:24:56,473 where the Wells Fargo money was buried, 276 00:24:56,474 --> 00:24:58,432 and if he had any reason for telling me, I never knew it. 277 00:24:58,433 --> 00:25:00,101 But in his own way, 278 00:25:00,143 --> 00:25:02,895 I think he was trying to make amends to Rita. 279 00:25:03,153 --> 00:25:05,153 For me? 280 00:25:05,154 --> 00:25:07,864 Well, I guess it was just another job. 281 00:25:07,918 --> 00:25:10,253 Somehow, I never quite looked at it that way. 19074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.