All language subtitles for Supernatural.S08E05.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:05,202 I don't hunt anymore. I found something. 2 00:00:05,400 --> 00:00:06,731 - What was her name? - Amelia! 3 00:00:06,880 --> 00:00:09,884 Dean, the year that I took off I had something I've never had. 4 00:00:10,040 --> 00:00:12,247 - Happy birthday. - A normal life. 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,525 You were in purgatory? 6 00:00:14,680 --> 00:00:15,761 It felt pure. 7 00:00:17,160 --> 00:00:18,446 How'd you get out? 8 00:00:18,600 --> 00:00:20,568 - I got something you need. - What's that? 9 00:00:20,720 --> 00:00:24,088 I show you the door, you hump my soul to the other side. 10 00:00:25,080 --> 00:00:26,241 We made it, brother. 11 00:00:27,560 --> 00:00:28,721 Cass? Was he there? 12 00:00:28,920 --> 00:00:30,604 Something happened to him down there. 13 00:00:32,840 --> 00:00:34,569 I'm not leaving here without you. 14 00:00:35,560 --> 00:00:38,962 - Kevin Tran, prophet of the Lord. - It does have a nice ring to it. 15 00:00:39,120 --> 00:00:40,884 - Kevin! - Hey. What's it say? 16 00:00:41,040 --> 00:00:44,123 That we shouldn't come looking. Kevin figures we don't need him. 17 00:00:44,280 --> 00:00:45,327 But Crowley still does. 18 00:01:12,000 --> 00:01:14,002 Hello, Quentin. 19 00:01:18,080 --> 00:01:19,809 Benny. 20 00:01:22,120 --> 00:01:23,645 No. 21 00:01:23,800 --> 00:01:26,610 - It can't be. You... - I get the confusion. 22 00:01:27,480 --> 00:01:31,530 You of all people knew I was really, truly dead. 23 00:01:31,680 --> 00:01:34,968 After all, you held down my legs, didn't you? 24 00:01:35,120 --> 00:01:38,203 When The Old Man told Sorento to saw off my head? 25 00:01:41,400 --> 00:01:43,641 Where is he? 26 00:01:44,480 --> 00:01:45,527 Are you serious? 27 00:01:47,480 --> 00:01:49,642 Did you really think I'd tell you where he is? 28 00:01:49,800 --> 00:01:54,488 Well, I guess I was kind of hoping you wouldn't. 29 00:01:55,840 --> 00:02:00,129 On the other hand, I might show you where he is. 30 00:02:03,040 --> 00:02:06,123 After me and my boys take off your hands and feet. 31 00:02:06,840 --> 00:02:09,571 Well, don't go through all that trouble on my account. 32 00:02:09,720 --> 00:02:12,644 Please. You go and crawl your way out of God's ass... 33 00:02:12,800 --> 00:02:15,371 ...for another ride on the merry-go-round? 34 00:02:15,520 --> 00:02:17,807 The Old Man's gonna wanna see this for himself. 35 00:02:20,960 --> 00:02:25,727 Well, they might be able to kill me. 36 00:02:26,080 --> 00:02:27,366 And that's all right. 37 00:02:28,000 --> 00:02:32,244 Because if they do, I know exactly where I'm going. 38 00:02:33,080 --> 00:02:35,367 And who I'll see when I get there. 39 00:03:00,000 --> 00:03:03,527 Well, that is twice that he's burned us. Shame on you. 40 00:03:03,680 --> 00:03:05,842 No, no, no. I'm the one who said he set us up. 41 00:03:06,000 --> 00:03:08,446 No, you said, "I wonder if Kevin is setting us up." 42 00:03:08,600 --> 00:03:10,568 Then you started in with technobabble. 43 00:03:10,720 --> 00:03:12,768 - That was like two states ago. - Whatever. 44 00:03:13,000 --> 00:03:16,527 Either way, that's another room billed to one of Kevin's false credit IDs. 45 00:03:16,680 --> 00:03:19,081 And the motel ran his number today. 46 00:03:19,240 --> 00:03:21,766 - Just like he actually checked in. - Yes. 47 00:03:21,920 --> 00:03:23,524 The kid's like a Rainman. 48 00:03:23,720 --> 00:03:26,451 He's like a crappy little credit-card-counting... 49 00:03:26,640 --> 00:03:29,246 ...criminal prodigy Rainman. 50 00:03:29,400 --> 00:03:31,721 Well, he was in advanced placement. 51 00:03:32,440 --> 00:03:35,762 Shut up. When is that little idiot gonna stop running from us? 52 00:03:35,920 --> 00:03:39,606 I don't know, Dean. I mean, you did try to kill his mother. 53 00:03:40,280 --> 00:03:43,045 I was trying to kill Crowley. Okay? 54 00:03:43,240 --> 00:03:46,289 Who happened to be wearing Kevin's mother at the time. 55 00:03:46,440 --> 00:03:48,966 - Well, there's a difference. - Apparently not to Kevin. 56 00:03:49,160 --> 00:03:51,447 Oh, I know, maybe because, oh, yeah, it's his mother. 57 00:03:52,960 --> 00:03:57,124 Hold that thought. No, actually, you know what? Don't hold that thought. 58 00:03:57,920 --> 00:03:59,570 Hello. 59 00:04:01,160 --> 00:04:02,810 Hello? 60 00:04:04,280 --> 00:04:07,124 Uh, hang on. There's not enough bars. 61 00:04:13,960 --> 00:04:15,086 Benny? 62 00:04:15,240 --> 00:04:18,449 Hey, Dean. 63 00:04:18,640 --> 00:04:20,290 You, um... 64 00:04:20,560 --> 00:04:22,642 You got a minute? 65 00:04:27,840 --> 00:04:29,808 Afraid I messed up, buddy. 66 00:04:31,920 --> 00:04:33,081 What did you do? 67 00:04:34,480 --> 00:04:37,006 No, man. Not like that. 68 00:04:48,840 --> 00:04:50,842 I'm sorry. You took on how many? 69 00:04:51,000 --> 00:04:53,002 - What, are you crazy? - Hey. 70 00:04:54,160 --> 00:04:58,688 See, the thing is, my legs ain't working so good. 71 00:05:01,000 --> 00:05:02,365 There's a... 72 00:05:03,880 --> 00:05:07,248 ...fuel barge not too far from here. 73 00:05:07,800 --> 00:05:10,121 I'm pretty sure I can make it at a slow crawl. 74 00:05:12,040 --> 00:05:16,602 I was kind of hoping maybe I could ask you for one more favor. 75 00:05:17,400 --> 00:05:20,404 And what exactly is that supposed to mean, you've got to go? 76 00:05:20,600 --> 00:05:23,251 - Which words are giving you trouble? - We're on the case. 77 00:05:23,400 --> 00:05:26,529 The "Winchester holy grail, shut the gates of hell" case? 78 00:05:26,720 --> 00:05:30,361 Sure are. But to close the gates of hell we need our prophet, am I right? 79 00:05:30,520 --> 00:05:33,091 So step one: Find Kevin Tran. 80 00:05:33,240 --> 00:05:35,607 Well, he ain't here. But he wanted us to be. 81 00:05:35,760 --> 00:05:39,446 Which means we're probably as far away from him as he could possibly put us. 82 00:05:39,640 --> 00:05:42,883 So step two: Find Kevin Tran. 83 00:05:43,880 --> 00:05:45,530 You mind if I take the Toblerone? 84 00:05:46,560 --> 00:05:49,450 Wait. Dean, seriously? 85 00:05:49,640 --> 00:05:51,722 The trail is dead, but the room is paid for. 86 00:05:51,880 --> 00:05:54,884 You got research, I got personal crap I gotta take care of. 87 00:05:55,080 --> 00:05:56,570 What does that mean, personal? 88 00:05:56,720 --> 00:05:57,846 Did you have a stroke? 89 00:05:59,080 --> 00:06:00,411 Vocabulary. Personal. 90 00:06:00,560 --> 00:06:03,689 As in my own, grown-up personal, I don't know, crap. 91 00:06:05,640 --> 00:06:07,244 - Damn it... - What, Sam? 92 00:06:07,400 --> 00:06:10,404 Last I counted, you took a year off from the job. I need a day. 93 00:06:59,320 --> 00:07:02,608 You are a wascally wabbit, Mr. Tran. 94 00:07:15,760 --> 00:07:17,808 Concerned. Ahem. 95 00:07:17,960 --> 00:07:20,008 Not stalking. 96 00:07:20,440 --> 00:07:22,124 Concerned. 97 00:08:00,280 --> 00:08:02,806 Everett. Hey, buddy. You still on duty? 98 00:08:03,000 --> 00:08:04,286 Yeah. 99 00:08:04,800 --> 00:08:06,165 How's your dad? 100 00:08:06,320 --> 00:08:08,209 He's having it rough on the new regimen. 101 00:08:08,360 --> 00:08:09,566 Can't keep anything down. 102 00:08:10,680 --> 00:08:12,523 That sucks. 103 00:08:12,920 --> 00:08:15,082 Listen, um, I'm gonna stay on another week. Okay? 104 00:08:15,280 --> 00:08:18,250 Run it on this card. I just canceled the one you got on file. 105 00:08:18,400 --> 00:08:19,890 Okay, sure. 106 00:08:20,040 --> 00:08:22,850 Figured you'd have moved on by now. 107 00:08:23,200 --> 00:08:26,921 Right. Well, I'm kind of between jobs, uh... 108 00:08:28,280 --> 00:08:32,001 Plus, uh, Dog has a surgery follow-up on Tuesday. 109 00:08:32,160 --> 00:08:34,322 Yeah. You really messed up that dog. 110 00:08:34,920 --> 00:08:37,446 Heh. Right. Uh, thanks for that. 111 00:08:37,600 --> 00:08:41,571 Aw, yeah. It's all that thing does. 112 00:08:42,080 --> 00:08:44,082 Piss, moan and eat up money we ain't got. 113 00:08:44,240 --> 00:08:45,366 You got any tools? 114 00:08:45,920 --> 00:08:49,083 Hell, if you can fix it, you don't need to go and look for a job. 115 00:08:49,920 --> 00:08:51,922 You got one here. 116 00:09:55,280 --> 00:09:56,930 Benny. 117 00:10:23,480 --> 00:10:24,845 Benny. 118 00:10:28,160 --> 00:10:29,730 Well, looking good. 119 00:10:31,440 --> 00:10:33,363 UP yours. 120 00:10:44,000 --> 00:10:46,128 Wow. You, uh... 121 00:10:46,800 --> 00:10:48,165 ...look okay. 122 00:10:48,320 --> 00:10:50,163 Getting there. 123 00:10:50,320 --> 00:10:51,924 Dude, you were double hamstrung. 124 00:10:53,000 --> 00:10:56,971 Yeah, well, a little rest, a half a cooler full of AB negative... 125 00:10:57,120 --> 00:11:00,124 ...most wounds, short of amputation, will mend up. 126 00:11:00,280 --> 00:11:01,361 Vampirically speaking. 127 00:11:02,520 --> 00:11:04,363 Uh-huh. 128 00:11:04,960 --> 00:11:06,962 Be a hundred percent before you know it. 129 00:11:08,520 --> 00:11:10,204 Thank you, brother. 130 00:11:10,400 --> 00:11:12,402 Benny, what's going on? 131 00:11:12,560 --> 00:11:14,881 Oh, your work here is done, Dean. 132 00:11:15,520 --> 00:11:17,522 You already saved the day. 133 00:11:17,680 --> 00:11:21,810 You know, I got my, uh, deal and you got... What did you call it? 134 00:11:21,960 --> 00:11:23,644 - The family business? - Benny. 135 00:11:25,320 --> 00:11:26,845 What's going on? 136 00:11:30,240 --> 00:11:33,722 You and that whole friend thing, man. 137 00:11:47,760 --> 00:11:50,240 I gotta admit, the angel's got his strong points. 138 00:11:50,440 --> 00:11:53,091 But holy hell if he ain't a magnet. 139 00:11:53,240 --> 00:11:55,447 Before we found Cass, you said my humanity... 140 00:11:55,600 --> 00:11:58,171 - ...was drawing too much attention. - Yeah, that too. 141 00:11:58,360 --> 00:12:00,931 Well, I think we're clear for the moment. 142 00:12:01,080 --> 00:12:04,289 Does present a curious curl in the metaphysics, doesn't it? 143 00:12:04,480 --> 00:12:06,926 Murder a monster in Monster Heaven, where does it go? 144 00:12:07,120 --> 00:12:09,771 And this is the crazy aunt I wanna take on the road? 145 00:12:10,280 --> 00:12:12,601 I am not your aunt. 146 00:12:12,760 --> 00:12:13,966 What? Really? 147 00:12:14,120 --> 00:12:16,600 I have no relationship to your sibling offspring. 148 00:12:16,760 --> 00:12:19,684 - No, you're kidding. - Oh, you two are killing me. 149 00:12:20,800 --> 00:12:22,609 I have to agree with the vampire, Dean. 150 00:12:22,800 --> 00:12:27,089 The risk of crossing purgatory with a seraph, it's less than strategic. 151 00:12:27,640 --> 00:12:31,565 When we have no reason to believe I can pass through the door you're headed for. 152 00:12:31,720 --> 00:12:35,042 You're an intact, living human being stuck in purgatory's craw. 153 00:12:35,200 --> 00:12:37,248 This dimension wants to spit you out. 154 00:12:37,440 --> 00:12:39,966 Which is exactly what's gonna power our escape pod. 155 00:12:40,120 --> 00:12:41,963 I'm sure I can squeeze through too... 156 00:12:42,120 --> 00:12:45,488 ...because after all, you take away the fangs and the fun... 157 00:12:45,640 --> 00:12:46,801 ...I was born human too. 158 00:12:48,280 --> 00:12:51,045 - But... - I don't think it will work for me. 159 00:12:52,800 --> 00:12:55,406 You hear what he's telling you? Your buddy is saying... 160 00:12:55,560 --> 00:12:57,130 Listen, you undead blood junkie. 161 00:12:57,600 --> 00:13:00,126 I'm the one with the mojo. I'm the one with the plan. 162 00:13:00,280 --> 00:13:04,001 Cass, we're gonna shove your ass back through the eye of that needle... 163 00:13:04,160 --> 00:13:06,242 ...if it kills all three of us. 164 00:13:07,080 --> 00:13:10,289 Obviously, I'm less than comfortable with that. 165 00:13:10,440 --> 00:13:13,683 Well, it's good to know you're still dumb as ever. 166 00:13:13,840 --> 00:13:15,330 Well, some things never change. 167 00:13:15,560 --> 00:13:18,848 Now, why are you getting into machete fights with your own kind? 168 00:13:20,000 --> 00:13:24,642 Quentin, the one I came for, we were in the same nest. 169 00:13:25,160 --> 00:13:28,004 I'm hunting the vampire who turned me. 170 00:13:28,200 --> 00:13:29,850 My maker. 171 00:13:33,160 --> 00:13:37,768 Well, now, don't get me wrong, I'm down with the hunting, but, uh, why? 172 00:13:37,960 --> 00:13:41,123 To kill him before he kills me. 173 00:13:41,280 --> 00:13:42,441 Again. 174 00:14:09,800 --> 00:14:11,245 Awesome. 175 00:14:11,400 --> 00:14:14,722 Uh, if you're still on the clock, lady in 118 said the sink's backed up. 176 00:14:23,040 --> 00:14:25,486 What the hell? What are you doing here? 177 00:14:25,640 --> 00:14:29,361 I knew there was something off, with your creepy Army Navy, your sideburns. 178 00:14:29,520 --> 00:14:32,490 Stop! Stop. Um, I'm fixing your sink. 179 00:14:33,160 --> 00:14:34,241 What? 180 00:14:38,760 --> 00:14:41,047 Quentin and I went way back. 181 00:14:41,200 --> 00:14:44,443 One of The Old Man's favorites next to me, it turns out. 182 00:14:45,840 --> 00:14:46,921 Hey, listen to this. 183 00:14:47,080 --> 00:14:51,449 "Age of Aquarius II, 0800." Then there's some other numbers all crossed out. 184 00:14:51,600 --> 00:14:54,922 Some other weird names here too. The Big Mermaid, Solitaire. 185 00:14:55,120 --> 00:14:57,691 It's all crossed out. Except this one, The Lucky Myra. 186 00:14:57,840 --> 00:14:59,604 Yachts. 187 00:14:59,760 --> 00:15:01,091 Names of yachts. 188 00:15:01,240 --> 00:15:04,369 Lucky Myra, Age of Aquarius II. 189 00:15:04,520 --> 00:15:08,764 Look at this one. Sea You Later, spelled S-E-A. I mean, come on. 190 00:15:09,800 --> 00:15:11,564 So then these are launch times? 191 00:15:11,760 --> 00:15:15,287 - And, what, destinations? - Mm-hm. Except none of them ever get there. 192 00:15:15,440 --> 00:15:18,728 Lucky Myra left yesterday. I guarantee you it's already been hit. 193 00:15:18,880 --> 00:15:19,961 What do you mean hit? 194 00:15:21,240 --> 00:15:23,686 Boarded, burned and buried at sea. 195 00:15:25,040 --> 00:15:27,327 My nest, that's how we fed. 196 00:15:27,480 --> 00:15:28,970 How we always fed. 197 00:15:29,760 --> 00:15:33,890 We kept a tight little fleet, maybe half a dozen boats. 198 00:15:34,040 --> 00:15:37,089 Nothing ostentatious, just pleasure craft. 199 00:15:37,240 --> 00:15:40,005 Must have circled the Americas 10 times during my tour. 200 00:15:40,480 --> 00:15:44,246 Few of us act as stringers, troll harbors, looking for the right size target. 201 00:15:44,400 --> 00:15:48,291 Fat rich yachts going to far-off ports. 202 00:15:48,440 --> 00:15:52,001 Take down the boat's name, destination. Radio it to the crew on the water. 203 00:15:52,960 --> 00:15:58,000 And then we just, uh, let the ocean swallow up all our sins. 204 00:16:03,760 --> 00:16:06,366 Vampire pirates. That's what you guys are. 205 00:16:07,680 --> 00:16:08,920 Vampirates. 206 00:16:10,120 --> 00:16:14,364 Heh. All the years we ran together, can't believe nobody ever thought of that. 207 00:16:14,520 --> 00:16:17,000 What do you mean? It's like the third thing you say. 208 00:16:17,240 --> 00:16:18,366 No, it isn't. 209 00:16:21,040 --> 00:16:24,169 All right. So your maker is set up to feed around here, right? 210 00:16:25,040 --> 00:16:26,451 What are we looking for? 211 00:16:26,600 --> 00:16:28,329 Well, he likes to live in style. 212 00:16:28,480 --> 00:16:30,448 Usually rents legitimately. 213 00:16:30,600 --> 00:16:33,524 Always remote, always coastal. 214 00:16:33,760 --> 00:16:36,161 So an island, maybe? Got a cable bill here. 215 00:16:36,800 --> 00:16:38,245 Quentin's got the NFL Package. 216 00:16:39,640 --> 00:16:42,007 Prentiss Island. 217 00:16:42,160 --> 00:16:43,571 Heard of it? 218 00:16:43,760 --> 00:16:45,171 Oh, yeah. 219 00:16:46,280 --> 00:16:48,487 Okay. So if you were your maker's favorite... 220 00:16:48,640 --> 00:16:50,005 ...why did he kill you? 221 00:16:51,520 --> 00:16:52,806 When you get turned... 222 00:16:52,960 --> 00:16:56,362 ...it's like you're reborn into the vampire nest. 223 00:16:56,520 --> 00:16:58,887 Your maker, he means everything to you. 224 00:16:59,040 --> 00:17:01,850 I mean, you really start believing he's God. 225 00:17:02,360 --> 00:17:05,569 Now, if your maker happens to believe the same thing, well... 226 00:17:05,720 --> 00:17:08,485 - I see how that could be a pickle. - Mm. 227 00:17:09,400 --> 00:17:12,210 You really have to do that? I mean, right now? 228 00:17:14,800 --> 00:17:16,211 I'm sorry, brother. 229 00:17:16,360 --> 00:17:19,762 - I'm better, but I'm still on the mend. - Right. 230 00:17:20,080 --> 00:17:21,764 Anyway... 231 00:17:21,920 --> 00:17:25,686 Our father, he was a jealous god. 232 00:17:25,840 --> 00:17:30,209 Kept the family together, but kept us apart from the rest of the world. 233 00:17:30,400 --> 00:17:31,890 Always at sea. 234 00:17:33,280 --> 00:17:36,887 I always did what was best for the nest. 235 00:17:37,200 --> 00:17:39,328 Till I met her. 236 00:17:40,200 --> 00:17:42,123 Andrea. 237 00:17:42,520 --> 00:17:45,410 Andrea Kormos. 238 00:17:45,920 --> 00:17:47,763 Beautiful. 239 00:17:47,960 --> 00:17:50,770 I mean, words don't even cut it, you know? 240 00:17:50,960 --> 00:17:52,803 Greek. An heiress. 241 00:17:52,960 --> 00:17:54,803 Come on. 242 00:17:54,960 --> 00:17:58,806 She was sailing a 42-foot sloop to the Canary Islands. 243 00:17:58,960 --> 00:18:02,726 Now, I should've called her boat's destination in to my crew... 244 00:18:02,880 --> 00:18:06,089 but instead I joined her on it. 245 00:18:06,240 --> 00:18:07,401 Seriously. 246 00:18:08,960 --> 00:18:13,124 Was Fabio on the cover of that paperback? Ha, ha. 247 00:18:14,920 --> 00:18:17,321 My life changed when she entered it, Dean. 248 00:18:17,840 --> 00:18:20,730 Everything I'd been or done up to that point... 249 00:18:20,880 --> 00:18:26,728 ...just seemed to vanish into what we had become together. 250 00:18:27,840 --> 00:18:31,890 I mean, we found it, man. 251 00:18:34,000 --> 00:18:36,287 Eventually, we settled in Louisiana. 252 00:18:36,440 --> 00:18:38,442 And then one night, we were coming home... 253 00:18:39,840 --> 00:18:44,607 ...and The Old Man, he was just there, with Quentin and Sorento. 254 00:18:44,760 --> 00:18:46,683 My oldest nest mates. 255 00:18:47,520 --> 00:18:52,651 It was only that night I understood what a crime it was to him... 256 00:18:52,920 --> 00:18:54,888 ...for me to leave them. 257 00:18:55,920 --> 00:19:00,209 They pinned me down and they beheaded me. 258 00:19:01,680 --> 00:19:04,524 The last thing I saw was The Old Man... 259 00:19:05,520 --> 00:19:08,205 ...tearing out Andrea's throat. 260 00:19:11,120 --> 00:19:14,681 Well, that's what payback's all about, am I right? 261 00:19:17,040 --> 00:19:20,726 The docks are up ahead. Should be able to find a dinghy to use. 262 00:20:08,680 --> 00:20:10,682 We're close. 263 00:20:19,520 --> 00:20:20,885 Remind you of anything? 264 00:20:29,720 --> 00:20:32,530 It's weird, being back. 265 00:20:33,120 --> 00:20:35,248 In the world, I mean. 266 00:20:35,560 --> 00:20:37,244 Isn't it? 267 00:20:37,560 --> 00:20:40,882 - Sure as hell is. - I mean, what do you do with it all? 268 00:20:41,520 --> 00:20:44,410 All the... All the everything. 269 00:20:46,120 --> 00:20:48,646 Hell, I don't even know if this world is real. 270 00:20:49,120 --> 00:20:50,451 If I'm real. 271 00:20:50,640 --> 00:20:52,210 Hey, listen to me. 272 00:20:52,360 --> 00:20:54,886 I've seen what happens down that rabbit hole. 273 00:20:55,040 --> 00:20:57,247 Okay? We're real. 274 00:20:57,440 --> 00:20:58,771 Benny, this is real. 275 00:20:59,440 --> 00:21:02,205 It's the only way to play this game. You get me? 276 00:21:33,680 --> 00:21:35,011 Time to move, Benny. 277 00:21:36,320 --> 00:21:37,970 The Old Man's harpsichord. 278 00:21:38,520 --> 00:21:39,681 Benny. 279 00:21:48,520 --> 00:21:50,124 No. 280 00:21:50,800 --> 00:21:52,802 No, no. 281 00:22:10,520 --> 00:22:11,726 Benny? 282 00:22:13,080 --> 00:22:14,889 Andrea. 283 00:22:42,200 --> 00:22:43,611 Idiot. 284 00:22:52,560 --> 00:22:55,643 You're gonna make me do this all over again, aren't you? 285 00:22:55,800 --> 00:22:58,246 Hello, Sorento. 286 00:23:01,720 --> 00:23:03,085 He turned you. 287 00:23:18,440 --> 00:23:20,568 Little busy right now. 288 00:23:39,520 --> 00:23:41,363 This is Dean's other other cell... 289 00:23:41,560 --> 00:23:43,801 ...so you must know what to do. 290 00:23:51,320 --> 00:23:53,971 So that's what you do? You stalk helpless women... 291 00:23:54,160 --> 00:23:57,323 ...and you break into their motel room and you fix their plumbing? 292 00:23:57,960 --> 00:23:59,325 Why are you fixing my sink? 293 00:24:00,440 --> 00:24:04,650 Well, because somebody jammed about 800 limes down the drain. 294 00:24:04,800 --> 00:24:06,962 Blew out the disposal. 295 00:24:07,120 --> 00:24:09,851 - Oh. Right. Don't touch the produce. - Right. 296 00:24:10,000 --> 00:24:13,209 - I thought you were leaving town. - I am. I'm just helping out... 297 00:24:13,360 --> 00:24:16,523 ...with maintenance at the motel while Everett's dad is sick. 298 00:24:16,760 --> 00:24:18,489 Who's Everett? 299 00:24:19,800 --> 00:24:22,167 - How long have you been here? - Three months. Why? 300 00:24:23,280 --> 00:24:25,886 You know, usually when someone moves into a town... 301 00:24:26,040 --> 00:24:29,681 ...they actually, uh, you know, move into the town. 302 00:24:30,520 --> 00:24:31,885 I did. 303 00:24:32,040 --> 00:24:35,203 A motel is not actually part of the town that it's in. 304 00:24:35,360 --> 00:24:37,522 It's not part of anywhere. 305 00:24:39,160 --> 00:24:41,322 Well, I haven't found a place yet. 306 00:24:41,480 --> 00:24:43,209 Why am I explaining myself to you? 307 00:24:43,360 --> 00:24:45,522 You're a drifter. Or a handyman. 308 00:24:45,680 --> 00:24:48,843 - I think I should just go. - Yeah, I think you should go. 309 00:25:05,040 --> 00:25:07,691 - Hey. - Okay, what? 310 00:25:07,880 --> 00:25:11,009 - What? - Why did you call me? 311 00:25:11,560 --> 00:25:13,403 Why are you whispering? 312 00:25:13,560 --> 00:25:15,562 It's kind of hard to explain that. 313 00:25:15,720 --> 00:25:19,361 I'm cleaning out a vampire's nest. It's sort of gone a little sideways. 314 00:25:19,520 --> 00:25:21,090 What? Are you an idiot, Dean? 315 00:25:21,240 --> 00:25:23,607 - You know better than to go alone. - I'm not alone. 316 00:25:23,800 --> 00:25:25,962 All right? I'm not alone. 317 00:25:26,440 --> 00:25:29,046 I've got backup. A guy who's been tracking the nest. 318 00:25:29,200 --> 00:25:30,770 What guy? Garth? 319 00:25:30,960 --> 00:25:32,371 What? No. 320 00:25:32,520 --> 00:25:35,763 - You don't know him. He's a friend. - A friend? You don't have any... 321 00:25:35,920 --> 00:25:39,367 - All your friends are dead. - That's not what I called to talk about. 322 00:25:39,560 --> 00:25:42,723 Sorento, go. Tell The Old Man it's true. 323 00:25:46,320 --> 00:25:48,129 He listens to you? 324 00:25:49,080 --> 00:25:51,242 It's been a long time. 325 00:25:51,880 --> 00:25:55,771 Our father has come to trust my judgment over Sorento's. 326 00:25:56,440 --> 00:25:58,249 I answer only to him. 327 00:25:59,160 --> 00:26:02,243 Well, sleeping with God has gotta have some perks. 328 00:26:08,840 --> 00:26:11,161 Yes, it does. 329 00:26:12,720 --> 00:26:15,803 Make sure The Old Man has everything he needs. 330 00:26:33,760 --> 00:26:35,489 Oh, Benny. 331 00:26:37,120 --> 00:26:40,681 When I heard you were back, I don't know, somehow I knew it was true. 332 00:26:40,880 --> 00:26:42,370 I had to believe it. 333 00:26:42,520 --> 00:26:43,806 To hope. 334 00:26:43,960 --> 00:26:45,644 Andrea, what happened? 335 00:26:45,800 --> 00:26:49,407 The Old Man said he was gonna bleed you dry. 336 00:26:50,960 --> 00:26:53,122 I don't know, he changed his mind. 337 00:26:53,280 --> 00:26:57,330 I blacked out. When I woke up, I was drinking from his wrist. 338 00:26:58,280 --> 00:26:59,805 I'm sorry. 339 00:26:59,960 --> 00:27:02,691 - All this, it's because of me. I'm sorry. - No. 340 00:27:02,840 --> 00:27:05,127 It's not your fault. 341 00:27:05,280 --> 00:27:08,523 You never hid anything from me, Benny. 342 00:27:08,680 --> 00:27:10,205 I chose you. 343 00:27:11,680 --> 00:27:13,489 But why'd you stay? 344 00:27:15,000 --> 00:27:17,571 With them. With him. 345 00:27:17,720 --> 00:27:19,165 Why? 346 00:27:20,040 --> 00:27:22,327 You remember what it's like at first. 347 00:27:24,480 --> 00:27:27,051 First everything resets. 348 00:27:28,160 --> 00:27:31,846 Life is blood, that's all. 349 00:27:32,560 --> 00:27:35,040 - And whoever gives it to you... - I know. 350 00:27:35,200 --> 00:27:36,725 It's complicated. 351 00:27:37,840 --> 00:27:40,889 Every damn thing is complicated. 352 00:27:43,200 --> 00:27:44,326 Doesn't have to be. 353 00:27:45,520 --> 00:27:47,841 - Andrea. - Benny, I can't kill him. 354 00:27:48,320 --> 00:27:50,163 None of us can. 355 00:27:50,320 --> 00:27:52,084 But you... 356 00:27:52,520 --> 00:27:53,885 You came back from the grave. 357 00:27:54,600 --> 00:27:56,728 You're proof that he's not all powerful. 358 00:27:56,880 --> 00:27:58,166 That he's not God. 359 00:27:59,560 --> 00:28:02,564 He's scared of you, Benny. I know it. 360 00:28:07,880 --> 00:28:11,726 You understand that I came back to burn his operation to the ground. 361 00:28:11,880 --> 00:28:13,689 To stop the killing. 362 00:28:18,120 --> 00:28:21,090 Do what you came for, and we can be together. 363 00:28:27,040 --> 00:28:29,361 He wants Benny brought to him. 364 00:28:32,280 --> 00:28:35,250 I get the separate lives thing, but this is a hunting thing... 365 00:28:35,440 --> 00:28:38,250 Oh, my God. Stop talking. I texted you my 20. 366 00:28:39,760 --> 00:28:41,888 Yeah, I got it. Look, I'm on my way. 367 00:28:42,040 --> 00:28:45,761 And, listen, if you handle it, great. I'll buy your friend the first round. 368 00:28:45,920 --> 00:28:48,002 But, Dean, listen to me... 369 00:28:48,720 --> 00:28:50,324 Dean? 370 00:28:50,640 --> 00:28:51,766 Dean, are you there? 371 00:28:51,920 --> 00:28:54,730 Dean? Dean? 372 00:28:54,880 --> 00:28:56,644 Are you kidding me? 373 00:29:02,240 --> 00:29:04,811 Oh, man. Come on. 374 00:29:06,280 --> 00:29:07,964 Damn it. 375 00:29:24,040 --> 00:29:26,042 Hello, Father. 376 00:29:26,240 --> 00:29:27,321 Benny. 377 00:29:29,120 --> 00:29:32,567 - I have no words. - Now, I know that ain't true. 378 00:29:35,040 --> 00:29:36,485 Can you help us understand? 379 00:29:37,080 --> 00:29:38,730 I know you don't owe us anything. 380 00:29:38,920 --> 00:29:40,251 But how? 381 00:29:40,400 --> 00:29:42,721 How are you here, standing in front of me? 382 00:29:43,320 --> 00:29:44,810 I found a way back. 383 00:29:45,280 --> 00:29:48,124 - From hell? - Right next door, as far as I could tell. 384 00:29:48,280 --> 00:29:50,328 Next door. What's that? 385 00:29:51,280 --> 00:29:53,965 Oh, I think I'll just have to show you. 386 00:29:58,520 --> 00:30:00,522 I know it won't change anything... 387 00:30:00,680 --> 00:30:02,523 ...but I regretted having you killed. 388 00:30:03,440 --> 00:30:07,525 When it was all done, I wailed when I saw you in all those pieces. 389 00:30:08,800 --> 00:30:10,370 Didn't I, Sorento? 390 00:30:10,520 --> 00:30:13,364 Didn't I wail like the ugliest baby in the world? 391 00:30:13,560 --> 00:30:14,641 Yes, Father. 392 00:30:14,800 --> 00:30:17,007 That's when you decided to turn his cow. 393 00:30:18,520 --> 00:30:19,851 Poor So-So is bitter... 394 00:30:20,040 --> 00:30:23,362 ...because your cow outranks him now. 395 00:30:23,520 --> 00:30:25,363 Why didn't you let her die? 396 00:30:25,520 --> 00:30:28,364 - She meant nothing to you. - But she meant everything to you. 397 00:30:29,320 --> 00:30:31,846 If that's all I could salvage from my wayward son... 398 00:30:32,000 --> 00:30:35,368 ...the woman he defied his maker for. 399 00:30:36,040 --> 00:30:38,008 I wanted someone to remember you by. 400 00:30:58,640 --> 00:31:01,928 What the hell do you know about the value of life? You're a vampire. 401 00:31:02,120 --> 00:31:06,045 Yep. And I think we both know which of our kinds kills more humans. 402 00:31:06,200 --> 00:31:08,089 Statistically speaking, that'd be your... 403 00:31:08,240 --> 00:31:09,526 Yes, thank you, Cass. 404 00:31:10,080 --> 00:31:11,411 I get it. 405 00:31:11,600 --> 00:31:14,365 You're worried what I might do if we make it topside. 406 00:31:14,520 --> 00:31:16,761 That I'll start eating your little piggies. 407 00:31:16,920 --> 00:31:18,684 I already told you, man. 408 00:31:18,840 --> 00:31:22,208 By the time I got iced, I was strictly on blood transfusions. 409 00:31:22,400 --> 00:31:24,004 Donated blood. 410 00:31:24,160 --> 00:31:26,162 Not donated to me, I'll give you that... 411 00:31:26,360 --> 00:31:28,761 ...but I paid good black market scratch for it. 412 00:31:28,920 --> 00:31:31,685 So, what is that, like the vampire zone diet? 413 00:31:31,840 --> 00:31:35,925 Look, all I'm saying is I started seeing something in humanity, okay? 414 00:31:36,160 --> 00:31:39,562 Something that shouldn't be taken. I drink blood. I don't drink people. 415 00:31:39,720 --> 00:31:40,960 Why should I believe you? 416 00:31:41,120 --> 00:31:43,771 Does it matter? You got your head so far up your ass... 417 00:31:43,960 --> 00:31:47,407 ...you don't even realize we're already done for. Angel knows it. 418 00:31:47,560 --> 00:31:50,131 We are never gonna make it with him next to us... 419 00:31:50,280 --> 00:31:52,726 ...glowing like a beacon. 420 00:31:53,280 --> 00:31:56,887 Do I need to remind you of our deal? Of what you committed to? 421 00:31:57,040 --> 00:32:00,806 - He is gonna get us killed! - We may get to test that theory. 422 00:32:00,960 --> 00:32:02,724 - More monsters? - Leviathan. 423 00:32:02,880 --> 00:32:05,963 - Why don't you blip out of here? - They're too close. I can't. 424 00:32:06,160 --> 00:32:07,321 Run. 425 00:32:38,720 --> 00:32:40,529 No, no, no. Dog. Dog. Oh. 426 00:32:40,720 --> 00:32:45,009 Dog, don't bother the angry lady. 427 00:32:45,160 --> 00:32:47,367 Uh, hey. Sorry. 428 00:32:47,520 --> 00:32:49,841 Dog? That's what you're calling him? 429 00:32:50,720 --> 00:32:51,846 Uh... 430 00:32:53,160 --> 00:32:54,525 Well, it's accurate. 431 00:32:55,360 --> 00:32:57,203 Is Dog taking his antibiotics? 432 00:32:57,360 --> 00:33:01,365 Uh, yes, he is. He's doing much better. Thank you. 433 00:33:05,240 --> 00:33:11,521 You know, um, I have to say, um, I've seen a lot of stitches in my time... 434 00:33:11,720 --> 00:33:14,530 ...and you've got really good hands. 435 00:33:16,000 --> 00:33:17,206 Thank you. 436 00:33:19,880 --> 00:33:22,121 So you think I'm creepy? 437 00:33:22,800 --> 00:33:25,804 I think it's creepy you buy all your clothing at Army Surplus. 438 00:33:25,960 --> 00:33:28,804 - White supremacists do that. - Yeah, but I'm not... 439 00:33:28,960 --> 00:33:30,724 - Serial killers do that. - Fair enough. 440 00:33:30,880 --> 00:33:34,646 You come from nowhere, appear to be going nowhere. You've "seen stitches." 441 00:33:34,800 --> 00:33:36,245 It's all pretty solid creepy. 442 00:33:51,080 --> 00:33:54,084 You have no idea where you're going either, do you? 443 00:33:55,000 --> 00:33:57,731 No. Not really. 444 00:34:00,320 --> 00:34:02,607 And that's because you have no one. 445 00:34:04,520 --> 00:34:06,170 I mean, at all. Right? 446 00:34:08,280 --> 00:34:12,524 I mean, that's why you're here. In this place. 447 00:34:17,920 --> 00:34:19,843 I used to. 448 00:34:20,000 --> 00:34:22,002 Have someone, I mean. 449 00:34:22,200 --> 00:34:24,089 But that's over now. 450 00:34:25,040 --> 00:34:26,849 That's gone. 451 00:34:32,240 --> 00:34:34,720 You know what that's like, don't you? 452 00:34:37,320 --> 00:34:39,971 This is Dean's other other... 453 00:34:44,720 --> 00:34:46,722 I suppose you coming back from the dead... 454 00:34:46,880 --> 00:34:50,362 ...well, that's the definition of mutiny, isn't it? 455 00:34:54,040 --> 00:34:57,965 All of this has me feeling so tired. 456 00:34:58,120 --> 00:35:01,602 - You should have let me go. - But, Benny, I don't let things go. 457 00:35:01,760 --> 00:35:06,800 Really? You've lived so long. How is it you have so little? Hmm? 458 00:35:06,960 --> 00:35:10,646 Nothing but a beat up old harpsichord and a nest of hyenas. 459 00:35:11,400 --> 00:35:12,640 I have the sea. 460 00:35:14,240 --> 00:35:15,810 - And I have Andrea. - No. 461 00:35:16,360 --> 00:35:17,441 You don't have her. 462 00:35:19,400 --> 00:35:21,004 At least that much I know. 463 00:35:23,160 --> 00:35:24,605 Ah. That dumb bitch. 464 00:35:36,160 --> 00:35:40,006 - When did you learn to fight like that? - I've had a lot of practice. 465 00:35:49,600 --> 00:35:52,126 - You're just gonna sit there? - You're right. 466 00:35:52,280 --> 00:35:54,965 I've been here so, so long, Benny. 467 00:35:56,160 --> 00:35:59,528 Seen all the outcomes, all the patterns, a trillion times. 468 00:36:00,520 --> 00:36:02,204 It all means so little. 469 00:36:02,960 --> 00:36:07,204 This universe is a pyramid of despair. Nothing else. 470 00:36:07,360 --> 00:36:08,566 A little dark. 471 00:36:10,200 --> 00:36:12,328 I am evil, after all. 472 00:36:12,520 --> 00:36:15,000 At least I've had that much to keep me cold at night. 473 00:36:15,720 --> 00:36:17,563 You never had that, did you? 474 00:36:17,720 --> 00:36:19,643 Everything had to be thought about. 475 00:36:19,800 --> 00:36:20,881 Considered. 476 00:36:21,040 --> 00:36:24,249 You know what Socrates said about a life unconsidered. 477 00:36:24,400 --> 00:36:27,722 Yes. But what we have in us? 478 00:36:27,880 --> 00:36:30,565 Benny, that's not life. 479 00:36:31,480 --> 00:36:33,562 That's what you still don't get. 480 00:36:33,720 --> 00:36:36,087 That's why it's always been so hard for you. 481 00:36:36,240 --> 00:36:38,447 My poor Benjamin. 482 00:36:42,960 --> 00:36:44,724 Get up. 483 00:36:46,040 --> 00:36:48,611 This is the one last thing I can take from you. 484 00:36:48,760 --> 00:36:50,091 No. 485 00:36:50,240 --> 00:36:52,368 You try, damn it. You try and kill me again. 486 00:36:52,560 --> 00:36:54,005 This is my story, you gnat. 487 00:36:54,160 --> 00:36:57,084 - Get up! - It ends the way I choose. Not you. 488 00:36:59,920 --> 00:37:05,211 Well, at least I can finally show you something new, Old Man. 489 00:37:05,880 --> 00:37:09,601 A whole new world. 490 00:37:23,520 --> 00:37:25,409 The Old Man is dead. 491 00:37:29,280 --> 00:37:31,009 Let's go. 492 00:37:35,200 --> 00:37:38,283 - Where, Benny? - What are you talking about? 493 00:37:38,760 --> 00:37:40,125 Anywhere. 494 00:37:46,760 --> 00:37:49,161 You're not leaving here, are you? 495 00:37:52,280 --> 00:37:53,327 And you never were. 496 00:37:53,520 --> 00:37:56,330 We have everything we need right here. 497 00:37:59,600 --> 00:38:02,809 The operation is still perfect. 498 00:38:02,960 --> 00:38:06,487 We can ride the high seas, plunder together. 499 00:38:08,680 --> 00:38:11,331 We can have the life we always wanted. 500 00:38:13,760 --> 00:38:18,687 What I wanted was to leave a burning crater behind. 501 00:38:20,440 --> 00:38:23,683 I wanted to put your memory to rest. 502 00:38:24,280 --> 00:38:26,487 But I'm not a memory. 503 00:38:26,760 --> 00:38:28,125 Benny, I'm right here. 504 00:38:33,520 --> 00:38:35,522 What I loved... 505 00:38:36,760 --> 00:38:38,444 ...it ain't here anymore. 506 00:38:39,680 --> 00:38:44,083 It was snuffed out a long time ago by monsters like me. 507 00:38:45,880 --> 00:38:48,201 Like what you've become. 508 00:38:50,160 --> 00:38:53,164 - You think you're better than me now? - No. 509 00:38:54,000 --> 00:38:55,843 I think we're all damned. 510 00:39:29,240 --> 00:39:31,083 Why'd you do it, Dean? 511 00:39:32,920 --> 00:39:34,046 Do what? 512 00:39:35,240 --> 00:39:36,651 Resurrect me. 513 00:39:38,400 --> 00:39:40,767 You could've drained my soul into any culvert... 514 00:39:40,920 --> 00:39:44,925 - ...and no one would've been the wiser. - What the hell are you talking about? 515 00:39:45,120 --> 00:39:46,406 Hey, you good? 516 00:39:48,400 --> 00:39:50,050 Man. 517 00:39:50,640 --> 00:39:52,369 I don't know what I am. 518 00:40:17,560 --> 00:40:18,800 Oh, great. 519 00:41:09,240 --> 00:41:11,129 I'm Benny. 520 00:41:14,280 --> 00:41:15,850 I've heard a lot about you, Sam. 521 00:41:34,880 --> 00:41:37,884 I can see you two have a lot to talk about. 39383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.