All language subtitles for Sleepless.Nights.2012.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:35,680 --> 00:00:37,920 Between 1975 and 1990, there was a long civil war in Lebanon, 4 00:00:38,000 --> 00:00:39,760 which resulted in many consequences and stories. 5 00:00:39,840 --> 00:00:41,200 This movie is based on one of these stories. 6 00:00:41,280 --> 00:00:44,400 The war was mainly between two forces, the extremist Christian party, 7 00:00:44,480 --> 00:00:46,560 which was mainly composed of the Lebanese Kataeb Party 8 00:00:46,640 --> 00:00:48,720 and the Lebanese Forces, which emerged from said party. 9 00:00:48,800 --> 00:00:51,200 This right wing party has allied itself with Israel. 10 00:00:51,280 --> 00:00:54,640 The other side consists of communist, socialist and nationalist forces, 11 00:00:54,720 --> 00:00:56,640 which formed the Lebanese National Movement, 12 00:00:56,720 --> 00:00:58,960 which allied with the Palestine Liberation Organization. 13 00:00:59,960 --> 00:01:02,080 The year 1982 was a major turning point in this war, 14 00:01:02,160 --> 00:01:04,080 when the Israelis invaded Lebanon 15 00:01:04,160 --> 00:01:06,720 with the help of their allies, the Christian extreme right. 16 00:01:06,800 --> 00:01:09,760 Bashir Jamil, head of the Lebanese Forces, was assassinated, 17 00:01:09,840 --> 00:01:13,560 and most of the PLO forces left Lebanon. 18 00:01:14,720 --> 00:01:17,080 The civil war ended in 1990, and the government issued 19 00:01:17,160 --> 00:01:19,480 a general amnesty for all those who participated in the war. 20 00:01:36,320 --> 00:01:41,840 They haven't cleaned the lens. I can't seem to get the lens clean. 21 00:01:43,760 --> 00:01:45,200 This is just like Zahle's streets. 22 00:01:45,880 --> 00:01:47,200 Zahle is a bit narrower. 23 00:01:49,200 --> 00:01:50,720 We're going to the Faculty of Science. 24 00:01:52,880 --> 00:01:54,560 Maryam is going to join us. 25 00:01:54,640 --> 00:01:56,200 We're going to have problems. 26 00:01:58,600 --> 00:02:00,600 I won't answer back if she says anything. 27 00:02:02,080 --> 00:02:04,400 I don't feel like getting beat up by her. 28 00:02:07,920 --> 00:02:13,280 I prefer if you would separate our shoots. 29 00:02:13,360 --> 00:02:15,400 I don't want us to be in the same scene. 30 00:02:18,680 --> 00:02:20,600 I didn't wage the war alone, 31 00:02:20,680 --> 00:02:24,360 or killed 150 thousand Lebanese or Palestinians, 32 00:02:24,440 --> 00:02:27,880 and it wasn't me who kidnapped 17 thousand people. 33 00:02:27,960 --> 00:02:30,640 I feel that to you, the story is a film or a photograph. 34 00:02:30,720 --> 00:02:33,520 "We shot an amazing scene." 35 00:02:33,600 --> 00:02:35,760 But it takes me two weeks to go back to my normal self. 36 00:02:35,840 --> 00:02:41,000 The past takes over me, leading to stress and sleepless nights. 37 00:04:25,240 --> 00:04:29,120 In 2002, when you made certain confessions… 38 00:04:29,200 --> 00:04:30,040 2000. 39 00:04:30,120 --> 00:04:31,920 What was the context? 40 00:04:32,000 --> 00:04:36,640 I came to the conclusion that what I did during the war was awful. 41 00:04:36,720 --> 00:04:39,320 I can't keep this secret to myself. 42 00:04:39,400 --> 00:04:43,880 I'm not a skilled writer in Arabic. 43 00:04:43,960 --> 00:04:47,000 I went into my office, closed the door and started writing. 44 00:04:47,080 --> 00:04:50,120 It all burst out at once. 45 00:04:50,200 --> 00:04:53,760 I showed it to Marie. She asked me what I was going to do with it. 46 00:04:53,840 --> 00:04:55,280 I told her that I wanted to air it. 47 00:04:55,360 --> 00:04:58,480 I was certain of the conclusion I came to, 48 00:04:58,560 --> 00:05:02,600 that I would become a worse criminal if I kept this story to myself. 49 00:05:03,400 --> 00:05:04,960 Did you try to kill people? 50 00:05:05,960 --> 00:05:10,640 Of course, it was my job to do exactly that. 51 00:05:10,720 --> 00:05:12,960 What ways did you use to kill? 52 00:05:13,040 --> 00:05:17,960 Either by bombing, shooting in point-blank range, or poisoning. 53 00:05:21,400 --> 00:05:23,360 May I ask you a question, if that's possible? 54 00:05:24,320 --> 00:05:28,560 After you heard about the people I've killed, 55 00:05:30,320 --> 00:05:31,640 what is your impression of me? 56 00:05:32,920 --> 00:05:35,560 It's hard to imagine. 57 00:05:35,640 --> 00:05:37,840 It's even hard for me to imagine. 58 00:05:49,560 --> 00:05:52,040 I will read it, but it has two mistakes. 59 00:05:52,680 --> 00:05:57,560 I was born in 1955, my age isn't 55. 60 00:05:57,640 --> 00:05:59,960 My age would be 56. 61 00:06:00,960 --> 00:06:02,960 I wasn't second-in-command in the Forces. 62 00:06:05,800 --> 00:06:07,720 What were you second-in-command in? 63 00:06:07,800 --> 00:06:11,320 In the Forces' intelligence, 64 00:06:11,400 --> 00:06:12,680 not the Lebanese Forces. 65 00:06:12,760 --> 00:06:14,680 The Lebanese Forces don't even have a second-in-command. 66 00:06:16,600 --> 00:06:20,040 My name is Asaad Chaftari, I'm 56 years old. 67 00:06:20,120 --> 00:06:22,520 I was part of the Civil War. 68 00:06:22,600 --> 00:06:24,360 I was second-in-command in security. 69 00:06:26,640 --> 00:06:29,560 I did everything one can do during the war, 70 00:06:30,400 --> 00:06:33,600 killing, kidnapping, and car bombing. 71 00:06:42,760 --> 00:06:48,520 THE MISSING PERSON 72 00:06:53,960 --> 00:06:56,360 -Maryam. -Yes, dear? 73 00:06:57,840 --> 00:07:01,680 -Where are you from? -Why are you asking? 74 00:07:03,320 --> 00:07:04,880 Where did you spend your childhood? 75 00:07:04,960 --> 00:07:06,520 Between Beirut and the South. 76 00:07:07,960 --> 00:07:09,560 Was your family Shi'a? 77 00:07:09,640 --> 00:07:11,880 The Saeedy family are Shi'a, 78 00:07:11,960 --> 00:07:14,000 although I don't like to confine myself to a certain group. 79 00:07:14,720 --> 00:07:15,960 Where in the South? 80 00:07:17,120 --> 00:07:17,960 The district of Tyre. 81 00:07:18,560 --> 00:07:20,360 -Where exactly? -The district of Tyre. 82 00:07:21,080 --> 00:07:22,200 What is the name of village? 83 00:07:23,000 --> 00:07:25,720 I don't want to delve too far into the past, Elyan. 84 00:07:27,000 --> 00:07:28,360 I don't want… 85 00:07:42,920 --> 00:07:45,240 Wasn't your childhood in Jouaiyya a happy one? 86 00:07:45,320 --> 00:07:49,320 Ask me about the present, all questions about what's happening now. 87 00:08:01,960 --> 00:08:03,520 Ok, I'm going to tell you about your family. 88 00:08:03,600 --> 00:08:04,880 -Your dad is an artist-- -No. 89 00:08:05,400 --> 00:08:07,000 He does Architectural drawings. 90 00:08:07,080 --> 00:08:08,880 Yes, my dad draws. 91 00:08:08,960 --> 00:08:10,680 He passed on his drawing skills to you? 92 00:08:12,640 --> 00:08:13,960 Your mom was ill. 93 00:08:15,200 --> 00:08:16,840 I'm afraid there's nothing much left to say. 94 00:08:23,360 --> 00:08:25,120 The sun is set, Maryam. 95 00:08:38,640 --> 00:08:41,880 Against us the bloody flag of tyranny is raised 96 00:08:41,960 --> 00:08:45,320 The bloody flag is raised 97 00:08:45,400 --> 00:08:48,520 The bloody flag is raised 98 00:08:49,080 --> 00:08:52,880 Do you hear, in the countryside? 99 00:08:52,960 --> 00:08:56,640 The roar of those ferocious soldiers? 100 00:08:57,960 --> 00:08:59,880 Hassan Shawki. 101 00:08:59,960 --> 00:09:00,920 Shawki Hassan. 102 00:09:01,000 --> 00:09:05,040 Do you blame yourself for what happened at that moment? 103 00:09:05,760 --> 00:09:07,400 Are you asking about losing Maher? 104 00:09:08,040 --> 00:09:08,960 Yes. 105 00:09:09,720 --> 00:09:14,160 I shouldn't have gone up the building when he told me so. 106 00:09:14,240 --> 00:09:18,040 I should have asked him and stayed behind a bit with the rest of the guys. 107 00:09:18,120 --> 00:09:22,520 To organize our withdrawal and fighting front strategies. 108 00:09:22,600 --> 00:09:24,160 Because I was responsible for people's lives. 109 00:09:29,480 --> 00:09:31,840 What made you join the Communist party? 110 00:09:32,880 --> 00:09:34,560 I was 18 years old. 111 00:09:34,640 --> 00:09:37,120 We were dreaming of change. 112 00:09:38,680 --> 00:09:41,360 I was convinced of the Communist practices. 113 00:09:42,960 --> 00:09:46,480 All young men at that time owned firearms. 114 00:09:46,560 --> 00:09:48,720 What was the battle at that time-- 115 00:09:48,800 --> 00:09:51,320 There were privileges for Maronite Politics in the country. 116 00:09:51,400 --> 00:09:53,240 We were against that orientation. 117 00:09:53,800 --> 00:09:56,040 The Kataeb Party and the Lebanese Front. 118 00:09:56,120 --> 00:09:59,960 The country's interior project was associated directly with Israel. 119 00:10:00,040 --> 00:10:03,000 The militarization was built on Israeli grounds and support. 120 00:10:03,080 --> 00:10:06,800 Against us the bloody flag of tyranny is raised 121 00:10:06,880 --> 00:10:10,200 The bloody flag is raised 122 00:10:10,280 --> 00:10:13,840 The bloody flag is raised 123 00:10:13,920 --> 00:10:17,560 Do you hear, in the countryside? 124 00:10:17,640 --> 00:10:21,360 The roar of those ferocious soldiers? 125 00:10:21,760 --> 00:10:24,560 They 126 00:10:25,280 --> 00:10:28,920 To cut the throats of your sons your comrades 127 00:10:29,320 --> 00:10:31,920 To arms, citizens 128 00:10:32,200 --> 00:10:34,360 Form your battalions 129 00:10:34,680 --> 00:10:37,720 Let's march 130 00:10:38,040 --> 00:10:40,680 And shed their impure blood 131 00:10:40,760 --> 00:10:43,480 To run in our fields 132 00:10:53,960 --> 00:10:55,120 How is it going? 133 00:11:00,520 --> 00:11:03,280 I was born during the French Mandate. 134 00:11:04,040 --> 00:11:05,480 In 1926. 135 00:11:05,560 --> 00:11:07,320 Lebanon was still under the authority of the French Mandate. 136 00:11:07,400 --> 00:11:08,880 Do you remember the French? 137 00:11:08,960 --> 00:11:11,400 Of course, I remember them really well. 138 00:11:11,480 --> 00:11:14,920 I remember the French national anthem word by word 139 00:11:15,000 --> 00:11:17,520 Arise, children of the Fatherland 140 00:11:17,600 --> 00:11:20,760 The day of victory has come 141 00:11:21,360 --> 00:11:24,880 Against us the bloody flag of tyranny is raised 142 00:11:24,960 --> 00:11:28,560 The bloody flag is raised 143 00:11:28,640 --> 00:11:31,480 The bloody flag is raised 144 00:11:32,360 --> 00:11:33,880 This anthem makes me emotional. 145 00:11:35,280 --> 00:11:36,920 -Yes, I got emotional. -Why? 146 00:11:37,000 --> 00:11:41,280 I feel that at the time of the French Mandate, 147 00:11:41,960 --> 00:11:44,040 there was more authority than there is now. 148 00:11:46,920 --> 00:11:48,600 Auntie, they call you Um Asaad? 149 00:11:48,680 --> 00:11:49,960 Sometimes. 150 00:11:52,520 --> 00:11:56,840 It's uncommon to be called by the eldest son. 151 00:11:57,560 --> 00:11:59,720 Do you remember the day Asaad was born? 152 00:11:59,800 --> 00:12:01,720 It was the best day of our lives. 153 00:12:01,800 --> 00:12:05,800 We had been praying for three years to conceive a child. 154 00:12:05,880 --> 00:12:08,880 She gave birth at Dr. Fouad Trad's hospital, 155 00:12:08,960 --> 00:12:10,120 on Mexico Street. 156 00:12:10,200 --> 00:12:13,920 We were thrilled, and he was very happy, especially when it was a boy, 157 00:12:14,000 --> 00:12:16,880 -He was thrilled that it was a boy. -Yes, he was very happy. 158 00:12:16,960 --> 00:12:18,120 Dr. Trad. 159 00:12:18,200 --> 00:12:20,200 What was Asaad like as a child? 160 00:12:20,280 --> 00:12:21,520 He was adorable. 161 00:12:23,120 --> 00:12:25,680 He enjoyed dancing a lot when he was little. 162 00:12:26,200 --> 00:12:28,520 The credit goes to his mom for teaching him so much 163 00:12:28,600 --> 00:12:30,600 before he was ever enrolled in school. 164 00:12:30,680 --> 00:12:32,280 In which school did you enroll him? 165 00:12:32,360 --> 00:12:35,320 I first enrolled him in the Sainte Famille School. 166 00:12:36,640 --> 00:12:39,040 -With the girls? -Yes, with the girls. 167 00:12:40,040 --> 00:12:43,200 Why do you think he joined the Kataeb Party? 168 00:12:48,120 --> 00:12:50,600 He was defending himself, we were defending ourselves. 169 00:12:50,680 --> 00:12:52,960 Wolves invaded the country. 170 00:12:53,040 --> 00:12:55,080 Wolves invaded the country 171 00:12:55,160 --> 00:12:58,080 They are here, yes here 172 00:12:58,160 --> 00:13:00,680 Wolves invaded the country 173 00:13:00,760 --> 00:13:03,480 The time for dancing and indifference is over 174 00:13:03,560 --> 00:13:04,360 True. 175 00:13:04,440 --> 00:13:06,360 The time for dancing and indifference is over 176 00:13:06,440 --> 00:13:09,040 The time for dancing and indifference is over. That's true. 177 00:13:09,120 --> 00:13:11,560 He was a guy that strived to defend his homeland. 178 00:13:11,640 --> 00:13:13,880 It was going to become a Palestinian area. 179 00:13:13,960 --> 00:13:16,800 We were afraid that they would occupy the country. 180 00:13:16,880 --> 00:13:18,000 It was-- 181 00:13:18,080 --> 00:13:20,560 Lebanon was heavenly. 182 00:13:20,640 --> 00:13:23,800 I had Muslim friends in Frere's school 183 00:13:23,880 --> 00:13:27,120 who were dearer to me than some of the Christian ones. 184 00:13:28,040 --> 00:13:32,360 We usually spent the summer with our very close Druze friends. 185 00:13:32,440 --> 00:13:33,960 We would spend the summer with them, 186 00:13:34,040 --> 00:13:35,560 and they would come over to us in winter. 187 00:13:35,640 --> 00:13:36,560 The Druze. 188 00:13:36,640 --> 00:13:39,400 -Dad, I don't remember any of this. -What? 189 00:13:39,480 --> 00:13:41,880 I don't remember that the Druze would come over. 190 00:13:43,160 --> 00:13:45,440 Farhan Shuhaib came over and brought us-- 191 00:13:45,520 --> 00:13:48,560 He came once to make sure that we would still be his tenants. 192 00:13:48,640 --> 00:13:50,600 There wasn't a friendly bond. 193 00:13:50,680 --> 00:13:53,960 You didn't have relations with Muslims. 194 00:14:50,160 --> 00:14:52,080 Maryam, who is in that picture? 195 00:14:52,160 --> 00:14:54,840 That's me before Maher was born. 196 00:14:54,920 --> 00:14:57,160 -Was it your wedding day? -It was my engagement. 197 00:15:00,520 --> 00:15:01,920 How old were you? 198 00:15:02,000 --> 00:15:03,360 A little over 15 years old. 199 00:15:04,400 --> 00:15:06,280 Did you marry someone you love? 200 00:15:10,120 --> 00:15:12,560 You insist to ask these kinds of questions? 201 00:15:12,640 --> 00:15:15,800 It was an escape from reality. 202 00:15:17,560 --> 00:15:19,240 Why isn't your husband in the picture? 203 00:15:20,040 --> 00:15:22,000 Yeah, I cut him out of it. 204 00:15:23,000 --> 00:15:25,240 -What do you mean? -I cut him out of the picture. 205 00:15:25,320 --> 00:15:28,320 The same way I cut him out of my life. 206 00:15:29,080 --> 00:15:32,640 The situation became intolerable after Maher went missing. 207 00:15:32,720 --> 00:15:36,320 I couldn't take it anymore. I was tired at home and outside. 208 00:15:36,400 --> 00:15:41,160 I made up my mind to leave the father of my children 209 00:15:41,240 --> 00:15:47,280 and I told him if there was an agreement between us then it's invalid now. 210 00:15:47,360 --> 00:15:49,400 I focused on Maher's issue, 211 00:15:49,480 --> 00:15:52,520 and taking care of the rest of my children, Maher's siblings. 212 00:16:12,120 --> 00:16:13,080 Where is Asaad? 213 00:16:17,000 --> 00:16:18,040 Who is Asaad? 214 00:16:18,880 --> 00:16:20,160 What a question. 215 00:16:22,320 --> 00:16:24,280 What do you know about your father? 216 00:16:24,360 --> 00:16:27,200 Absolutely nothing. Nothing 217 00:16:28,120 --> 00:16:29,920 Doesn't he tell you about himself? 218 00:16:33,480 --> 00:16:37,040 He does, but you have to force it out of him. 219 00:16:37,120 --> 00:16:39,880 You've been doing it for 24 years, but it's been more than 30 years for me. 220 00:16:39,960 --> 00:16:41,680 So, what's the solution? 221 00:16:41,760 --> 00:16:43,320 Not asking, right? 222 00:16:43,400 --> 00:16:44,840 He'll talk whenever he feels like it. 223 00:16:47,840 --> 00:16:49,320 Was he always like this? 224 00:16:49,920 --> 00:16:51,080 I'm still trying… 225 00:16:53,320 --> 00:16:54,320 I still haven't given up. 226 00:16:55,960 --> 00:16:59,160 Ellie, what do you try to know from him but still cannot? 227 00:17:00,680 --> 00:17:02,760 The things that only he knows. 228 00:17:07,240 --> 00:17:10,280 Simply put, the things only he knows. 229 00:17:10,960 --> 00:17:13,280 I don't know if he can tell me about it. 230 00:17:14,319 --> 00:17:16,319 What is he like now? 231 00:17:18,640 --> 00:17:19,800 What do you mean? 232 00:17:21,079 --> 00:17:22,520 He's very positive. 233 00:17:23,640 --> 00:17:25,520 Very emotional and positive. 234 00:17:25,599 --> 00:17:26,599 Emotional? 235 00:17:30,000 --> 00:17:31,760 Maybe he's not emotional with you. 236 00:17:32,680 --> 00:17:33,680 Maybe. 237 00:17:36,280 --> 00:17:37,840 What are the things he does that bother you, 238 00:17:37,920 --> 00:17:39,680 and would prefer he wouldn't do? 239 00:17:42,200 --> 00:17:44,040 He keeps on apologizing. 240 00:17:47,280 --> 00:17:49,000 It's going to be the end of him. 241 00:17:49,080 --> 00:17:51,240 He gives too many apologies. 242 00:17:51,320 --> 00:17:53,080 I feel like once is enough. 243 00:17:53,160 --> 00:17:55,960 There is no need to get into details. 244 00:17:56,040 --> 00:17:59,240 -I'm with Ellie on this. -Saying sorry once is enough. 245 00:17:59,320 --> 00:18:01,200 There's no need for all that. 246 00:18:02,600 --> 00:18:04,880 He never talks, but when it comes to apologies, 247 00:18:04,960 --> 00:18:07,320 he wants to make up for everything he was silent about. 248 00:18:07,400 --> 00:18:08,680 There's no need for all that. 249 00:18:23,240 --> 00:18:27,560 I heard that when they first took Maher and his friends 250 00:18:27,640 --> 00:18:29,600 out of the Faculty of Science. 251 00:18:29,680 --> 00:18:35,680 The forces took them to an old house close to the Faculty of Science. 252 00:18:35,760 --> 00:18:37,880 So, I don't know if this is the house. 253 00:18:37,960 --> 00:18:40,920 It even looks like prison. 254 00:18:41,000 --> 00:18:44,200 I still wonder if Maher is kept here to this day, 255 00:18:44,280 --> 00:18:45,720 or if he got out. 256 00:18:45,800 --> 00:18:50,880 People think that Maher has been missing for 27 years. 257 00:18:52,360 --> 00:18:55,000 That I must have let it go. 258 00:18:56,200 --> 00:18:57,440 On the contrary, 259 00:18:58,040 --> 00:19:00,200 I'm always imagining him being tortured. 260 00:19:00,280 --> 00:19:03,120 Thinking that he's being beaten up or shot, 261 00:19:03,920 --> 00:19:05,840 or being hit with an axe, 262 00:19:05,920 --> 00:19:09,960 how his blood is dripping as he's lying down, sitting, or dangling. 263 00:19:10,400 --> 00:19:11,760 Where is he? 264 00:20:17,920 --> 00:20:18,920 Good morning. 265 00:20:20,000 --> 00:20:22,160 -How are you doing? -Welcome. 266 00:20:26,680 --> 00:20:27,960 What are we going to do? 267 00:20:32,560 --> 00:20:33,640 Do you know him? 268 00:20:34,520 --> 00:20:36,720 Of course, it is Archbishop Gregoire Haddad. 269 00:20:38,040 --> 00:20:39,320 I know him very well. 270 00:20:39,400 --> 00:20:42,120 When I was in charge of the intelligence department 271 00:20:42,200 --> 00:20:44,000 in the Lebanese Forces Party, 272 00:20:44,760 --> 00:20:46,920 and until a certain period, 273 00:20:47,000 --> 00:20:51,240 we viewed him as a threat to us as Christians. 274 00:20:51,320 --> 00:20:52,440 I still am. 275 00:20:54,120 --> 00:20:56,680 I collected some intelligence about you. 276 00:20:56,760 --> 00:20:59,120 We sent people to spy on you. 277 00:20:59,200 --> 00:21:03,320 They would go into the association that you were in. 278 00:21:03,400 --> 00:21:05,360 We also used one of your meetings, 279 00:21:05,440 --> 00:21:11,200 to plant a microphone in your office for a brief period. 280 00:21:11,280 --> 00:21:13,560 Do you still have the recording? 281 00:21:15,160 --> 00:21:16,400 I wish. 282 00:21:17,640 --> 00:21:20,520 Who was a Christian traitor at that time? 283 00:21:21,120 --> 00:21:26,240 Anybody that we feel is being a bit empathetic towards Palestinians, 284 00:21:26,320 --> 00:21:30,200 Muslims, the left-wing party, 285 00:21:30,280 --> 00:21:31,800 or anything of the kind. 286 00:21:32,320 --> 00:21:34,320 Those were the "bad Christians." 287 00:21:34,400 --> 00:21:36,920 We had some models of the clergymen 288 00:21:37,000 --> 00:21:41,560 who were the ones holding up the flag in our battles. 289 00:21:42,040 --> 00:21:46,840 They were also the ones leading the way 290 00:21:46,920 --> 00:21:49,840 through their speeches and reverence, 291 00:21:49,920 --> 00:21:53,560 talking to the military before certain battles. 292 00:21:53,640 --> 00:21:57,360 Gregoire was given the title "Red Bishop" by the Church at the time. 293 00:21:57,440 --> 00:21:59,040 Honestly, he was horrible. 294 00:22:00,120 --> 00:22:03,000 But he didn't have blood on his hands. 295 00:22:03,080 --> 00:22:05,680 -I have no blood on my hands. -No, there's blood on your hands. 296 00:22:05,760 --> 00:22:08,600 Really? I didn't know that. 297 00:22:08,680 --> 00:22:11,840 You played the role of the investigator, the executioner, 298 00:22:11,920 --> 00:22:14,840 the death penalty executor, and the judge, all at the same time. 299 00:22:16,760 --> 00:22:20,000 If you want, I can give him the answer to all his past. 300 00:22:20,080 --> 00:22:21,320 I want that. 301 00:22:21,400 --> 00:22:23,800 -Can we videotape it? -I would rather not. 302 00:22:24,320 --> 00:22:27,400 This is between me, our master and the Lord who shall be with us. 303 00:22:56,640 --> 00:22:59,080 I didn't consider myself Arab at all, 304 00:22:59,160 --> 00:23:03,240 I believed that the Phoenicians evolved and became Christians. 305 00:23:03,320 --> 00:23:08,080 I had advantage over the others for being a Phoenician. 306 00:23:08,680 --> 00:23:11,760 Do you consider yourself responsible for everything that you did? 307 00:23:11,840 --> 00:23:13,760 I wasn't drafted in a forced conscription. 308 00:23:14,320 --> 00:23:16,640 It was a personal decision. 309 00:23:17,280 --> 00:23:20,880 And in every moment throughout that long journey, 310 00:23:20,960 --> 00:23:23,760 I was able to quit and go back home. 311 00:23:24,960 --> 00:23:27,280 I believed that everything I had done during the war 312 00:23:27,360 --> 00:23:29,680 was never wrong. 313 00:23:30,360 --> 00:23:32,600 Even the guy I killed with my own hands, 314 00:23:32,680 --> 00:23:38,800 I refused to kill him until I made sure he was guilty. 315 00:23:38,880 --> 00:23:43,640 He was loyal to an opposing Palestinian organization. 316 00:23:43,720 --> 00:23:45,640 I was forced to kill him. 317 00:23:45,720 --> 00:23:48,760 Killing him was a deed to prove my loyalty, 318 00:23:48,840 --> 00:23:54,760 and prove to the groups I order that I have blood on my hands too. 319 00:23:56,560 --> 00:23:59,400 I was asked to stab him. 320 00:24:00,920 --> 00:24:02,960 How did you feel after that? 321 00:24:05,280 --> 00:24:06,880 This is what surprises me. 322 00:24:08,360 --> 00:24:10,080 I didn't feel anything. 323 00:24:12,400 --> 00:24:14,120 Do you remember what he looked like? 324 00:24:14,200 --> 00:24:16,840 Not at all, not even an image. 325 00:24:16,920 --> 00:24:19,160 -What about his name? -Of course not. 326 00:24:22,120 --> 00:24:25,120 -The look of his eyes? -I don't remember at all. 327 00:24:26,960 --> 00:24:29,480 I remember that I attacked him from the back, not the front, 328 00:24:29,560 --> 00:24:31,360 maybe not to see his face. 329 00:24:31,440 --> 00:24:32,560 And then? 330 00:24:33,080 --> 00:24:35,080 -I don't remember. -After you attacked him from the back? 331 00:24:35,160 --> 00:24:36,200 I don't remember. 332 00:24:37,080 --> 00:24:40,680 -Did you stab him in the stomach, neck… -I don't remember. I don't know. 333 00:24:40,760 --> 00:24:41,960 He would stand like an eagle. 334 00:24:43,320 --> 00:24:45,360 His eyebrows would be interlocked like an eagle. 335 00:24:46,320 --> 00:24:47,560 He emitted power. 336 00:24:50,680 --> 00:24:55,560 The first week that I found out that I was pregnant with Maher, 337 00:24:55,640 --> 00:24:58,480 I started drawing images of him in my head. 338 00:24:58,560 --> 00:25:02,080 He looked exactly like the child I imagined after he was born. 339 00:25:04,000 --> 00:25:06,160 Maryam, do you only draw Maher? 340 00:25:08,920 --> 00:25:12,320 In my mind, thoughts, and everything… 341 00:25:15,720 --> 00:25:19,520 It's as if time stopped the moment Maher went missing. 342 00:25:19,600 --> 00:25:21,200 He was 15 years and a half. 343 00:25:22,960 --> 00:25:26,120 Maher went missing on June 17th of 1982, 344 00:25:26,200 --> 00:25:28,520 from the Faculty of Science. He was fighting Israel. 345 00:25:28,600 --> 00:25:30,600 The Lebanese Forces kidnapped him, 346 00:25:32,080 --> 00:25:34,960 while Israel was bombing from the air and the sea. 347 00:25:36,560 --> 00:25:38,560 Have you asked Asaad Chaftari about him? 348 00:25:42,080 --> 00:25:43,320 I have. 349 00:25:44,000 --> 00:25:45,040 What did he tell you? 350 00:25:46,080 --> 00:25:48,800 He said that he would help me reveal Maher's fate. 351 00:25:48,880 --> 00:25:50,000 What did he do? 352 00:25:51,360 --> 00:25:54,400 There are many people in the government just like Asaad. 353 00:25:56,400 --> 00:25:59,480 There is a lot of people like Asaad in the Parliament. 354 00:26:01,960 --> 00:26:02,880 What does that mean? 355 00:26:02,960 --> 00:26:05,240 That's why I see that it's normal for someone like Asaad. 356 00:26:05,960 --> 00:26:06,960 Why are you surprised? 357 00:26:08,000 --> 00:26:10,520 There is a lot of people like Asaad 358 00:26:10,600 --> 00:26:13,800 who were part of political parties, and did the same as Asaad. 359 00:26:16,240 --> 00:26:18,520 They hid information… 360 00:26:19,880 --> 00:26:21,280 and were granted amnesty… 361 00:26:21,360 --> 00:26:24,280 But he didn't become a member of the parliament. 362 00:26:24,360 --> 00:26:27,160 That's sad to hear. He didn't have much luck. 363 00:26:28,680 --> 00:26:30,240 He didn't get lucky. 364 00:26:50,640 --> 00:26:52,680 What do you kill with this, besides humans? 365 00:26:52,760 --> 00:26:55,520 Trucks and trailer trucks. 366 00:26:56,760 --> 00:27:00,600 Car bombs and suicide missions in trailers. 367 00:27:00,680 --> 00:27:05,840 A Taliban combatant in Afghanistan was shot and killed 2,430 meters away. 368 00:27:09,800 --> 00:27:11,480 Don't you want the rifle? 369 00:27:13,000 --> 00:27:15,560 Hold it like this and look at him. 370 00:27:15,640 --> 00:27:16,960 Yes, that's how they hold it. 371 00:27:21,000 --> 00:27:23,200 From 5,000 to 8,000 Euros. 372 00:27:24,840 --> 00:27:27,920 Do you sell it to anyone or to specific groups of people? 373 00:27:28,480 --> 00:27:30,560 Neither. To the government. 374 00:27:30,640 --> 00:27:31,880 Only to the government. 375 00:27:31,960 --> 00:27:33,800 Yes, nobody else. 376 00:27:33,880 --> 00:27:36,160 -Even these accessories? -Everything. 377 00:27:36,240 --> 00:27:38,240 We have Steyr pistols. 378 00:27:38,320 --> 00:27:42,520 They cost around 7,000 Euros. Both of them together. 379 00:27:44,520 --> 00:27:49,240 We work under Magnum Telecom Middle East, as we have another company. 380 00:27:49,320 --> 00:27:53,520 And we mostly sell hunting weapons, same as the other company. 381 00:27:53,600 --> 00:27:56,440 This is my phone number. I can give you my Email if you'd like. 382 00:27:56,520 --> 00:27:58,080 Have a good one. 383 00:28:15,320 --> 00:28:17,880 Did you see your father's pictures with Bachir Gemayel? 384 00:28:19,320 --> 00:28:20,360 Never. 385 00:28:21,960 --> 00:28:22,880 Would you like to see them? 386 00:28:22,960 --> 00:28:26,360 If he gave them to you, then yes. I don't know where he hid them. 387 00:28:34,640 --> 00:28:38,000 He'd tell me he never had a belly when he was my age. 388 00:28:38,080 --> 00:28:39,200 I busted him. 389 00:28:44,960 --> 00:28:46,840 Do you know who is with him? 390 00:28:48,680 --> 00:28:49,840 Elie Hobeika. 391 00:28:51,000 --> 00:28:52,320 Paul Aries. 392 00:28:54,280 --> 00:28:55,480 I don't know the rest. 393 00:28:55,560 --> 00:28:56,560 Which one is he? 394 00:29:10,920 --> 00:29:13,200 Rachid Gemayel, Elie Hobeika, 395 00:29:14,520 --> 00:29:17,040 my dad, Pierre Gemayel. 396 00:29:20,040 --> 00:29:23,960 Look where he was at my age, and where I am! 397 00:29:24,760 --> 00:29:28,000 The roles he had at my age and the people around him. 398 00:29:28,680 --> 00:29:32,760 The knowledge and culture he would acquire. 399 00:29:34,080 --> 00:29:37,360 There's a huge difference between his generation and ours. 400 00:29:38,080 --> 00:29:40,120 Did you notice something in this picture? 401 00:29:40,720 --> 00:29:42,400 Your dad and Bashir Gemayel? 402 00:29:43,360 --> 00:29:45,400 They're standing and tilting the same way. 403 00:30:03,240 --> 00:30:05,200 Do you like the way your dad was? 404 00:30:07,400 --> 00:30:08,600 I don't know what he was like. 405 00:30:10,560 --> 00:30:12,240 I don't know what he was like 406 00:30:12,720 --> 00:30:15,080 to be able to decide whether I like him or not. 407 00:30:18,360 --> 00:30:23,200 But I think at the time these pictures were taken, 408 00:30:23,280 --> 00:30:26,760 he felt good about himself, as the pictures show. 409 00:30:30,040 --> 00:30:31,960 His face seems relaxed. 410 00:30:32,560 --> 00:30:34,880 It's something I don't see in him now. 411 00:30:41,040 --> 00:30:44,200 How did you reach the Faculty of Science during the Israeli invasion? 412 00:30:44,280 --> 00:30:48,280 In the periods that the invasions began on Beirut's borders, 413 00:30:48,360 --> 00:30:51,960 we went to the Faculty of Science, we were a group. 414 00:30:52,040 --> 00:30:55,280 We were around 24 people and I was the leader of the group. 415 00:30:55,360 --> 00:30:57,960 How old were the members of your group? 416 00:30:58,040 --> 00:31:02,880 Some were 24, 18. Others were 20. 417 00:31:02,960 --> 00:31:04,680 How old was Maher? 418 00:31:04,760 --> 00:31:07,960 Maher Qaseer was about 16 or 17 years old. 419 00:31:08,040 --> 00:31:10,120 He was a friendly face to the political party. 420 00:31:10,200 --> 00:31:14,960 He was courageous, fearless, and also very calm. 421 00:31:18,320 --> 00:31:21,120 There was heavy bombing on the first day. 422 00:31:21,200 --> 00:31:24,240 The second night was quiet. 423 00:31:24,320 --> 00:31:26,520 You could hear the machine sounds more clearly. 424 00:31:26,600 --> 00:31:29,560 There weren't any Palestinians or Amal Movement or anybody. 425 00:31:30,040 --> 00:31:33,120 There was communication with the Amal movement to send us support 426 00:31:33,200 --> 00:31:36,040 to enforce our presence there. 427 00:31:36,120 --> 00:31:40,240 The Amal movement pledged to send 50 army personnel. 428 00:31:40,320 --> 00:31:42,920 We were honestly exhausted throughout the night. 429 00:31:43,000 --> 00:31:44,960 The Amal Movement personnel arrived at night. 430 00:31:46,080 --> 00:31:48,840 Around 11 or 12 o'clock. 431 00:31:48,920 --> 00:31:51,520 There was bombing on-site, and Amal's army started to flee. 432 00:31:52,160 --> 00:31:56,520 We were left alone throughout the operation. 433 00:31:57,960 --> 00:32:00,520 There was a screw factory in front of the faculty 434 00:32:00,600 --> 00:32:02,600 that the forces infiltrated. 435 00:32:02,680 --> 00:32:04,600 This situation wasn't promising, 436 00:32:04,680 --> 00:32:09,240 because if they took over the factory, they would be very close to our site. 437 00:32:09,320 --> 00:32:12,000 They eventually took over the screw factory. 438 00:32:12,080 --> 00:32:15,440 The upper story in the Faculty of Science was an extended part of the building. 439 00:32:15,520 --> 00:32:16,960 We assigned two surveillance points. 440 00:32:17,040 --> 00:32:20,640 One of them overlooked the street entrance, 441 00:32:20,720 --> 00:32:23,040 the other overlooked the screw factory. 442 00:32:23,120 --> 00:32:26,640 They were guarded from the ground by two comrades, 443 00:32:26,720 --> 00:32:28,120 one of them was Maher. 444 00:32:28,200 --> 00:32:32,440 He was probably going to his guard duty at the time of the swap. 445 00:32:32,520 --> 00:32:35,240 I told him that I would come back and we would take turns. 446 00:32:35,320 --> 00:32:37,400 He was very calm and said, "No worries, Comrade." 447 00:32:39,880 --> 00:32:41,600 It was calm at sunrise. 448 00:32:41,680 --> 00:32:45,000 A comrade asked me to go up as there's something happening. 449 00:32:45,080 --> 00:32:47,800 I had a flashlight and a pistol. 450 00:32:47,880 --> 00:32:51,000 It was obvious that the faculty building was being infiltrated. 451 00:32:51,560 --> 00:32:54,440 I gave them orders right away to go down. 452 00:32:54,520 --> 00:32:58,680 I fired at the entrance right away to declare a state of alert. 453 00:32:58,760 --> 00:33:01,440 The situation escalated the moment I fired. 454 00:33:01,520 --> 00:33:03,960 They started firing artillery weapons, 455 00:33:04,040 --> 00:33:06,760 direct hits as a pre apprehension to raiding the building. 456 00:33:07,960 --> 00:33:10,280 I couldn't go through the entrance, because they had already reached it. 457 00:33:10,360 --> 00:33:13,600 I went down and clashed with them ten meters away. 458 00:33:14,120 --> 00:33:18,320 You could hear the shots of our rifles at that time. 459 00:33:18,920 --> 00:33:22,480 Mohamed-- Maher and his friend-- 460 00:33:22,560 --> 00:33:25,680 We could hear gunshots. Then it went silent. 461 00:33:28,000 --> 00:33:32,240 I got out of there and went straight to the shelter. 462 00:33:33,560 --> 00:33:36,080 It was obvious that they were the Lebanese Forces. 463 00:33:36,160 --> 00:33:38,040 You could hear the screams of men. 464 00:33:38,120 --> 00:33:39,440 It was terrifying. 465 00:33:39,520 --> 00:33:42,720 The fact that a man was screaming and begging for his life was terrifying. 466 00:33:42,800 --> 00:33:45,320 Then you'd hear a gunshot and the screaming stops. 467 00:33:45,400 --> 00:33:47,000 You know an execution has taken place. 468 00:33:47,680 --> 00:33:49,160 The sound of our gunshots started to wither, 469 00:33:49,240 --> 00:33:50,720 and I no longer had anything, 470 00:33:50,800 --> 00:33:54,000 I only had a radio, a rifle, and an empty pistol. 471 00:33:54,080 --> 00:33:56,400 I stayed in the shelter, hiding behind the machines. 472 00:33:56,960 --> 00:34:01,040 There was a hole with something like a hallway covered with metal. 473 00:34:01,120 --> 00:34:02,200 I sat in it. 474 00:34:02,960 --> 00:34:04,960 I had a bullet in my pocket. 475 00:34:05,040 --> 00:34:07,880 I put it in the rifle and I put the rifle here, 476 00:34:07,960 --> 00:34:10,480 so if they come in, I could just kill myself. 477 00:34:10,560 --> 00:34:13,960 The Israelis came to the site, and I had no intel about Maher. 478 00:34:14,960 --> 00:34:18,320 I was trapped and couldn't get out until 1:00 a.m. 479 00:34:18,400 --> 00:34:20,320 They had assigned troops over there 480 00:34:20,400 --> 00:34:22,600 and every once in a while, a soldier would come 481 00:34:22,679 --> 00:34:25,280 and ask, "Who's there?" and another would say, "Masoud." 482 00:34:25,960 --> 00:34:28,560 I thought it could be either a code or that his name is Masoud. 483 00:34:28,639 --> 00:34:30,679 I snuck up. 484 00:34:30,760 --> 00:34:33,360 There was a bright moonlight. 485 00:34:33,440 --> 00:34:36,480 Once he asked, "Who's there?", I said, "Masoud." and pushed him. 486 00:34:36,560 --> 00:34:38,159 I kept on running after that, 487 00:34:38,239 --> 00:34:40,920 and throughout the way, there were ambulances that were hit. 488 00:34:41,520 --> 00:34:43,880 I saw a lot of bodies too. 489 00:34:43,960 --> 00:34:46,719 Maher went missing, and George Kheryate was martyred. 490 00:34:47,800 --> 00:34:50,840 Where do you think Maher could be? 491 00:34:50,920 --> 00:34:52,520 A lot of executions took place, 492 00:34:53,560 --> 00:34:56,000 and a lot of bodies were buried. 493 00:35:01,200 --> 00:35:02,680 Was Israel an ally? 494 00:35:03,280 --> 00:35:07,760 Yes, we considered it an ally at that stage. 495 00:35:08,880 --> 00:35:10,360 Where were you trained in Israel? 496 00:35:10,440 --> 00:35:12,040 I'd rather not say. 497 00:35:12,120 --> 00:35:13,560 You already did. 498 00:35:14,120 --> 00:35:16,720 No, I didn't mention it. 499 00:35:16,800 --> 00:35:18,600 But everyone knows, and you know. 500 00:35:18,680 --> 00:35:21,640 People would go crazy if they knew what I know. 501 00:35:22,960 --> 00:35:24,120 What do you know? 502 00:35:24,880 --> 00:35:27,840 If it makes you feel better, then, yes I was trained in Israel. 503 00:35:30,040 --> 00:35:31,240 How was Israel? 504 00:35:31,320 --> 00:35:33,440 It was like a dream. 505 00:35:34,400 --> 00:35:35,440 How so? 506 00:35:36,040 --> 00:35:38,600 I went to be fascinated. 507 00:35:39,240 --> 00:35:45,240 I had so much respect for them and their power. 508 00:35:45,320 --> 00:35:48,360 I wanted us to become exactly like Israel. 509 00:35:48,440 --> 00:35:50,960 To become a powerful country in the region, 510 00:35:52,000 --> 00:35:54,800 to be independent from the Muslims, 511 00:35:54,880 --> 00:35:58,720 to be able to impose our will, and to do whatever we want by force. 512 00:35:58,800 --> 00:36:03,520 The goal was to try to mimic them. 513 00:36:05,960 --> 00:36:09,600 Which battle did you coordinate with Israel? 514 00:36:10,360 --> 00:36:11,360 1982. 515 00:36:12,880 --> 00:36:13,840 1982. 516 00:36:14,480 --> 00:36:18,720 Were you coordinating with the Israelis regarding the invasion? 517 00:36:20,520 --> 00:36:21,720 I can't answer you. 518 00:36:23,320 --> 00:36:25,000 We talked about this matter before. 519 00:36:26,520 --> 00:36:30,240 No, we didn't talk about it like this. 520 00:36:31,120 --> 00:36:33,440 I didn't coordinate with them an invasion. 521 00:36:34,040 --> 00:36:36,200 But you played a particular role in that. 522 00:36:37,400 --> 00:36:39,480 Does talking about the matter bother you? 523 00:36:39,560 --> 00:36:40,920 Of course it bothers me. 524 00:36:41,000 --> 00:36:46,600 Some secrets aren't just Asaad Chaftari's personal secrets, 525 00:36:46,680 --> 00:36:50,800 some are institutional secrets, movement secrets, cult secrets. 526 00:36:50,880 --> 00:36:52,840 It was your responsibility. 527 00:36:52,920 --> 00:36:54,400 Even if it was my responsibility, 528 00:36:54,480 --> 00:36:57,120 I shouldn't have to talk about everything I was responsible for. 529 00:37:00,200 --> 00:37:02,800 Your coordination with Israel was a secret? 530 00:37:03,600 --> 00:37:07,080 No, but preparing for the Israeli attack was a secret. 531 00:37:07,840 --> 00:37:09,560 This was mentioned in all books. 532 00:37:09,640 --> 00:37:11,680 Jonathan Randall and Alain Menargues also mentioned it. 533 00:37:11,760 --> 00:37:14,040 The Israelis and your own committees also did. 534 00:37:14,120 --> 00:37:15,480 The Israelis didn't say that. 535 00:37:16,000 --> 00:37:18,200 -They didn't say that about me. -What? 536 00:37:18,280 --> 00:37:20,960 I feel like you're doing a press report. 537 00:37:21,040 --> 00:37:22,320 Why? 538 00:37:22,400 --> 00:37:24,960 The questions you're asking are scoop-like. 539 00:37:26,040 --> 00:37:30,600 It's not my thing, I'm not a professional in this. 540 00:37:31,320 --> 00:37:36,120 Let's delve into the depth of the stories. 541 00:37:36,960 --> 00:37:40,200 For example, if you're asking me why we worked with Israel, 542 00:37:40,280 --> 00:37:41,960 then I could talk about that for five hours. 543 00:37:42,040 --> 00:37:44,480 In my opinion, this benefits the community more. 544 00:37:44,960 --> 00:37:45,960 We already know. 545 00:37:47,640 --> 00:37:48,760 You already know? 546 00:37:51,000 --> 00:37:53,720 Regarding the battles you fought together-- 547 00:37:53,800 --> 00:37:58,240 The only battle during the invasion was the Faculty of Science battle. 548 00:37:58,320 --> 00:38:02,880 We got into it cautiously, so that the news doesn't spread 549 00:38:02,960 --> 00:38:06,200 that we as the Lebanese and Christian forces 550 00:38:06,280 --> 00:38:08,120 are co-facilitators with the Israelis on their mission. 551 00:38:08,200 --> 00:38:10,480 Is it considered an insignificant mission? 552 00:38:10,560 --> 00:38:12,160 Yes, it was an insignificant mission. 553 00:38:12,240 --> 00:38:14,040 First, the location wasn't strategic. 554 00:38:14,120 --> 00:38:15,680 We took control over it and nothing changed. 555 00:38:39,160 --> 00:38:40,440 Abu Ja'far. 556 00:38:41,160 --> 00:38:43,240 -Is that your name? Abu Ja'far? -Abu Ja'far. 557 00:38:44,040 --> 00:38:45,400 Is that your nickname? 558 00:38:46,200 --> 00:38:49,240 Something like that, let's keep it Abu Ja'far. 559 00:38:49,320 --> 00:38:50,960 Where were you in 1982? 560 00:38:51,040 --> 00:38:52,840 I was in Khalda in 1982. 561 00:38:55,080 --> 00:38:56,160 The battle of Khalda. 562 00:38:56,240 --> 00:38:59,560 I was with a man called Abu Shumran Hamieh. 563 00:39:00,720 --> 00:39:03,520 We were assigned to guard the city every time there was an Israeli invasion. 564 00:39:03,600 --> 00:39:06,680 We saw that the Israelis covering themselves on the way, 565 00:39:06,760 --> 00:39:08,200 and covering their tanks. 566 00:39:10,280 --> 00:39:13,480 Fortunately, we were higher than them on the building. 567 00:39:15,360 --> 00:39:17,440 We were successful in firing mortars at them. 568 00:39:17,960 --> 00:39:20,200 Two tanks were burned to the ground with their crews. 569 00:39:20,280 --> 00:39:21,920 We took control over the armored military vehicle, 570 00:39:22,000 --> 00:39:24,760 and there were two burned soldiers inside. 571 00:39:24,840 --> 00:39:28,040 Our brother Hamieh brought it to the suburbs so they can escape. 572 00:39:29,000 --> 00:39:30,560 Who were you? 573 00:39:30,640 --> 00:39:32,000 The leaders of Amal Movement. 574 00:39:33,160 --> 00:39:34,480 Were they communist? 575 00:39:36,240 --> 00:39:38,840 The communists were outside of that region. 576 00:39:38,920 --> 00:39:42,320 The battle in Khalda was with Amal Movement alone, 577 00:39:42,400 --> 00:39:46,640 even though Amal was lowest in military ranks during the Palestinian resistance. 578 00:39:46,720 --> 00:39:48,240 The Faculty of Science, who was-- 579 00:39:48,320 --> 00:39:49,920 The battle of the Faculty of Science came after that. 580 00:39:50,000 --> 00:39:51,680 Be careful. 581 00:39:51,760 --> 00:39:53,480 Were you not in the Faculty of Science? 582 00:39:53,560 --> 00:39:56,880 We were close to the Faculty of Science, Al-jama'a neighborhood, near the railway. 583 00:39:58,400 --> 00:40:00,520 Our brother Aqel has comprehensive information about this. 584 00:40:00,600 --> 00:40:01,680 He knows some names. 585 00:40:01,760 --> 00:40:04,920 The Field Operations Commander was Aqel Hamieh. 586 00:40:05,480 --> 00:40:07,920 We got out of the Faculty, and the invasion started. 587 00:40:08,000 --> 00:40:10,880 The infantry breakthroughs and troops came upon us. 588 00:40:10,960 --> 00:40:15,360 We asked our troops to withdraw. I decided to withdraw the troops. 589 00:40:16,080 --> 00:40:18,080 We got into a car accident. 590 00:40:18,160 --> 00:40:22,680 A Palestinian Red Crescent ambulance hit our car. 591 00:40:22,760 --> 00:40:24,240 I was admitted into the hospital. 592 00:40:24,320 --> 00:40:25,680 The next day they told us… 593 00:40:27,160 --> 00:40:29,480 that the Faculty fell, and that 20 men were killed. 594 00:40:31,440 --> 00:40:34,320 Brother Aqel Hamieh, our historian. 595 00:40:34,400 --> 00:40:35,320 Thank you. 596 00:40:35,400 --> 00:40:37,880 He knows all about the invasion and the aerial battles. 597 00:40:40,960 --> 00:40:42,440 His name is Maher Qaseer. 598 00:40:42,520 --> 00:40:43,920 Maher Qaseer. 599 00:40:46,960 --> 00:40:50,160 I think I remember a bit of his features. 600 00:40:51,680 --> 00:40:54,880 He used to come with the martyr Mohammad Al-Husseini. 601 00:40:56,120 --> 00:40:57,920 He's one of the Laylaki guys. 602 00:40:58,720 --> 00:40:59,880 I suppose so. 603 00:41:04,200 --> 00:41:06,680 They were all the same age, full the same enthusiasm. 604 00:41:06,760 --> 00:41:09,400 These young men would volunteer to go to axis points. 605 00:41:10,200 --> 00:41:13,720 Nobody ever got out of that group. 606 00:41:14,960 --> 00:41:17,000 They went missing, and couldn't be located. 607 00:41:55,560 --> 00:41:56,880 Why did we come here? 608 00:41:56,960 --> 00:41:58,120 -What? -What are we doing here? 609 00:41:58,200 --> 00:42:01,440 To be honest, your name was repeated wherever I asked. 610 00:42:01,520 --> 00:42:03,520 I was told to meet Elias Atallah, 611 00:42:03,600 --> 00:42:06,160 as he was the Military official for the Communist Party. 612 00:42:06,240 --> 00:42:10,160 I don't know anything about this incident. 613 00:42:10,240 --> 00:42:13,680 I couldn't find people to connect me with information. 614 00:42:13,760 --> 00:42:16,160 I didn't find anything. 615 00:42:16,680 --> 00:42:20,720 Today, you can find any piece of information important, 616 00:42:20,800 --> 00:42:22,920 but before then, it would have been insignificant. 617 00:42:23,000 --> 00:42:25,960 -The battle of the Faculty of Science. -It was a huge incident. 618 00:42:26,040 --> 00:42:28,000 The whole city was on fire. 619 00:42:28,080 --> 00:42:28,920 Hold on. 620 00:42:31,720 --> 00:42:33,080 Yes, Maryam? 621 00:42:33,160 --> 00:42:36,080 I'm with Mr. Elias Atallah. 622 00:42:36,880 --> 00:42:39,320 Why did you go to Elias Atallah? 623 00:42:39,400 --> 00:42:42,120 Elias Atallah is an ally 624 00:42:42,200 --> 00:42:46,720 to those who cooperated with Israel in the Faculty of Science. 625 00:42:46,800 --> 00:42:50,000 He's not one of the Communist Party. He won't do anything. 626 00:42:54,240 --> 00:42:56,360 I don't know anything, in all honesty. 627 00:42:57,680 --> 00:42:58,680 I don't know anything. 628 00:43:00,920 --> 00:43:02,040 Who is that? 629 00:43:06,640 --> 00:43:07,640 Is that him? 630 00:43:08,400 --> 00:43:09,240 Yes. 631 00:43:10,120 --> 00:43:12,880 His name is Maher Qaseer, have you ever seen him? 632 00:43:12,960 --> 00:43:14,160 Maher Qaseer… 633 00:43:16,600 --> 00:43:17,960 Maher Qaseer… 634 00:43:19,960 --> 00:43:21,920 No, I don't think I've seen him. 635 00:43:22,000 --> 00:43:25,080 I thought he was my son. He looks like my son. 636 00:43:25,160 --> 00:43:27,040 What was his role in the party? 637 00:43:27,120 --> 00:43:29,360 -A soldier. -No, he wasn't a soldier. 638 00:43:30,080 --> 00:43:31,160 What then? 639 00:43:31,240 --> 00:43:33,440 You didn't experience that time. 640 00:43:33,520 --> 00:43:35,920 Weapons were widespread, and he was going to battle. 641 00:43:36,000 --> 00:43:37,120 Who recruited him? 642 00:43:38,040 --> 00:43:40,800 Maybe he recruited himself, or his friend did. 643 00:43:40,880 --> 00:43:42,440 The party accepts 15 year-olds? 644 00:43:42,520 --> 00:43:45,000 We were in battle with Israel. 645 00:43:47,600 --> 00:43:50,840 All of the axis points were being attacked by tanks. 646 00:43:50,920 --> 00:43:55,000 The Israeli Navy was bombing all of Beirut. 647 00:43:55,080 --> 00:43:58,400 The Israeli tanks were bombing all of Beirut from the mountains. 648 00:43:58,960 --> 00:44:01,360 The Israeli air force was striking all of Beirut. 649 00:44:01,440 --> 00:44:04,520 We were facing an enemy that had a thousand tanks, 650 00:44:04,600 --> 00:44:06,680 and we didn't even have a car. 651 00:44:06,760 --> 00:44:12,160 We were only superior in manpower. 652 00:44:12,240 --> 00:44:13,360 Our courage. 653 00:44:14,160 --> 00:44:16,120 People were volunteering to fight. 654 00:44:16,200 --> 00:44:20,240 What happened on June 17th, 1982? 655 00:44:20,960 --> 00:44:24,040 I don't know. I don't remember things this way. 656 00:44:24,120 --> 00:44:26,760 I don't have a calendar to keep up with dates. 657 00:44:26,840 --> 00:44:29,400 I have a calendar for major events. 658 00:44:29,480 --> 00:44:31,920 What are those major events, according to you? 659 00:44:32,000 --> 00:44:33,720 The start of the invasion, 660 00:44:33,800 --> 00:44:35,680 the day they entered Beirut. 661 00:44:35,760 --> 00:44:38,200 The day the Palestinians left in August. 662 00:44:38,280 --> 00:44:42,280 And of course we fought a great battle against the Israelis. 663 00:44:42,360 --> 00:44:43,800 In the race track district. 664 00:44:43,880 --> 00:44:45,880 What about the battle of the Faculty of Science? 665 00:44:45,960 --> 00:44:51,600 I don't have a detailed memory of what happened. 666 00:44:52,280 --> 00:44:54,400 All I know is that there was a battle in the Faculty of Science. 667 00:44:56,720 --> 00:44:58,320 Who was the enemy? 668 00:45:01,640 --> 00:45:04,160 -Israel. -What about the Lebanese enemy? 669 00:45:04,240 --> 00:45:06,080 Honestly, we forgot about it. 670 00:45:07,880 --> 00:45:11,080 Weren't the Kataeb and the Forces allies with Israel? 671 00:45:11,800 --> 00:45:12,600 We forgot. 672 00:45:12,680 --> 00:45:14,880 They were the allies in the Faculty of Science battle. 673 00:45:14,960 --> 00:45:16,280 -I want to ask you a question. -Yes. 674 00:45:16,360 --> 00:45:17,560 What's the matter? 675 00:45:17,640 --> 00:45:19,960 I want to find out why you want to know 676 00:45:20,040 --> 00:45:21,760 the story of the Faculty of Science. 677 00:46:09,640 --> 00:46:12,280 -Did you enjoy carrying a weapon? -Yes. 678 00:46:12,360 --> 00:46:15,080 Do you remember the first time you held a weapon? 679 00:46:15,160 --> 00:46:18,160 When I went to buy my pistol, 680 00:46:18,240 --> 00:46:20,480 I went to Shatila, a Palestinian refugee camp, 681 00:46:20,560 --> 00:46:22,360 and bought it from a Palestinian arms dealer. 682 00:46:23,000 --> 00:46:25,200 -An opposing Palestinian arms dealer? -Palestinian arms dealer. 683 00:46:25,280 --> 00:46:29,840 I also bought a pack of cartridge with 25 bullets. 684 00:46:33,320 --> 00:46:35,880 Do you like how strong you feel when holding a weapon? 685 00:46:36,960 --> 00:46:40,320 Of course, it gives a sense of power and masculinity. 686 00:46:40,400 --> 00:46:41,920 It made you feel manly? 687 00:46:42,680 --> 00:46:45,200 I was proud that we were Christians, 688 00:46:45,280 --> 00:46:49,000 fighting the enemies of Christianity and the enemies of God. 689 00:46:49,520 --> 00:46:52,720 Did you feel like you were one of "God's chosen people"? 690 00:46:52,800 --> 00:46:56,040 Not as far as the chosen ones, but to a certain extent, yes. 691 00:46:56,120 --> 00:46:59,640 Christians had the holiest religion, 692 00:46:59,720 --> 00:47:02,600 and I felt like I was better than Muslims. 693 00:47:07,880 --> 00:47:09,600 What was God like to you? 694 00:47:11,000 --> 00:47:14,760 I believed that what I was doing in the war was a favor to God. 695 00:47:14,840 --> 00:47:18,680 It's as if He called upon me and asked me 696 00:47:18,760 --> 00:47:22,240 to defend His people and His church, just like the Crusaders. 697 00:47:22,320 --> 00:47:29,160 Jerusalem and the Holy Land are in need of Christian troops to free them. 698 00:47:29,240 --> 00:47:35,200 If we fight, we can grant it its Christian nature. 699 00:47:35,280 --> 00:47:38,440 How did you execute the message of God? 700 00:47:41,280 --> 00:47:43,960 Did you decide to organize humanity? 701 00:47:44,040 --> 00:47:48,800 I decided to organize Lebanon based on what I saw fit. 702 00:47:49,680 --> 00:47:53,120 In order for me to organize the Christians the way I saw fit. 703 00:47:53,640 --> 00:47:57,840 I decide who is pleasing God and who isn't. 704 00:47:57,920 --> 00:47:59,000 How do you decide? 705 00:48:00,560 --> 00:48:03,480 Lebanon wouldn't have come to live if there weren't Christians. 706 00:48:04,200 --> 00:48:07,200 France gave this piece of land to the Christians 707 00:48:07,280 --> 00:48:09,280 so they could run it the way they want. 708 00:48:11,640 --> 00:48:16,040 Surely they would be leaders, and the first class citizens. 709 00:48:21,600 --> 00:48:24,080 -How old were you when he was kidnaped? -six years old. 710 00:48:24,160 --> 00:48:27,280 I learned from my mom that we were very close 711 00:48:27,360 --> 00:48:28,960 because he was the eldest, and I was younger. 712 00:48:29,680 --> 00:48:30,920 When were you born? 713 00:48:36,920 --> 00:48:38,400 It was a time of war. 714 00:48:44,040 --> 00:48:46,640 I'm listening to your daughter Maisa. 715 00:48:46,720 --> 00:48:51,400 She didn't agree to be videotaped, but didn't mind hearing her records. 716 00:48:52,000 --> 00:48:53,560 Can I videotape the kids? 717 00:48:55,080 --> 00:48:56,440 No. 718 00:49:03,680 --> 00:49:05,280 It was a time of war. 719 00:49:05,360 --> 00:49:08,840 Do you have memories of your childhood before this period? 720 00:49:08,920 --> 00:49:11,800 He had a picture of me in his pocket when he was kidnapped. 721 00:49:11,880 --> 00:49:13,560 I would always ask about it 722 00:49:13,640 --> 00:49:15,520 and she would tell me it's with my brother. 723 00:49:16,480 --> 00:49:19,560 We were at home, and my mom was crying hysterically. 724 00:49:20,080 --> 00:49:21,720 She was devastated. 725 00:49:21,800 --> 00:49:25,000 She sat down and laid out all the pictures, 726 00:49:25,080 --> 00:49:27,320 and started crying as she looked at them. 727 00:49:27,400 --> 00:49:29,680 I didn't feel like a child after that. 728 00:49:31,640 --> 00:49:35,080 The neighborhood we lived in was being raided by the air force. 729 00:49:35,160 --> 00:49:38,040 Israel was bombing us. We slept one night in the shelter. 730 00:49:38,120 --> 00:49:42,040 We were three kids and my mom when we went out on the street. 731 00:49:42,120 --> 00:49:45,840 She asked us not to walk on the same side, 732 00:49:45,920 --> 00:49:47,640 and not to walk next to each other, 733 00:49:47,720 --> 00:49:51,080 So that if a missile hits, we wouldn't all die at once. 734 00:49:51,800 --> 00:49:54,640 We lived through many days and holidays 735 00:49:54,720 --> 00:49:56,880 sleeping and hoping that he would be back tomorrow. 736 00:49:56,960 --> 00:50:02,680 The political parties would promise us that they would release the kidnapped. 737 00:50:02,760 --> 00:50:04,440 We waited to the point where if someone knocked on the door, 738 00:50:04,520 --> 00:50:05,720 we would say, "He's here." 739 00:50:06,360 --> 00:50:08,800 How do you remember your mom before and after the kidnapping? 740 00:50:09,640 --> 00:50:11,320 I don't remember her before it at all. 741 00:51:00,280 --> 00:51:01,680 I tried to commit suicide. 742 00:51:02,520 --> 00:51:07,320 I brought in a burning stove and closed the door. 743 00:51:07,400 --> 00:51:10,000 I woke up the next morning throwing up, but I wasn't harmed. 744 00:51:11,160 --> 00:51:13,480 Did any of your family members support you? 745 00:51:13,560 --> 00:51:16,680 I don't want you to ask me about his family or my family or anybody's family! 746 00:51:17,800 --> 00:51:18,880 We were crushed! 747 00:51:19,480 --> 00:51:21,200 Why would we want to live! 748 00:51:22,560 --> 00:51:24,720 Do you not want me to meet your children? 749 00:51:26,400 --> 00:51:28,600 My children aren't involved in this. Let's keep it that way. 750 00:51:51,040 --> 00:51:53,400 How many disappearances were you responsible for? 751 00:51:56,960 --> 00:51:59,640 I can't give a number. 752 00:51:59,720 --> 00:52:01,600 I can't tell you, I don't know. 753 00:52:01,680 --> 00:52:04,600 I don't remember at all. 754 00:52:04,680 --> 00:52:08,880 -You were an interrogator. -Yes, but I don't remember names or faces. 755 00:52:16,120 --> 00:52:17,880 You used to see the detainees. 756 00:52:17,960 --> 00:52:19,680 Not all of them. I saw some of them. 757 00:52:20,960 --> 00:52:22,440 Did you look them in the eye? 758 00:52:22,520 --> 00:52:24,560 No, because they were blindfolded. 759 00:52:27,200 --> 00:52:30,000 If I were to look in their eyes, they would be about to get killed. 760 00:52:30,720 --> 00:52:33,080 You used to beat them, and see them being tortured. 761 00:52:33,800 --> 00:52:36,280 Yes, but for me it was justified torture. 762 00:52:36,360 --> 00:52:39,040 Were you to decide whether they would live or die? 763 00:52:39,120 --> 00:52:43,080 It was two or three people who decided whether to set a person free or kill him. 764 00:52:53,760 --> 00:52:56,000 How do you feel about seeing these pictures? 765 00:52:58,600 --> 00:52:59,520 This one. 766 00:53:00,080 --> 00:53:02,600 I don't know if I was the one who killed him or not. 767 00:53:03,680 --> 00:53:05,600 Suppose I remembered, what could I do? 768 00:53:05,680 --> 00:53:07,120 I can't do anything anymore. 769 00:53:07,200 --> 00:53:10,880 The only thing we can do is tell his parents the truth. 770 00:53:14,840 --> 00:53:16,920 But you're not telling them the entire truth. 771 00:53:18,520 --> 00:53:20,880 Can you live with yourself knowing that the mothers of the kidnapped 772 00:53:20,960 --> 00:53:23,040 have died without you telling them the truth? 773 00:53:26,720 --> 00:53:28,120 I only know a piece of the truth, 774 00:53:28,880 --> 00:53:30,880 but this piece could harm other people. 775 00:53:30,960 --> 00:53:34,360 It could harm the community I belong to. 776 00:53:35,360 --> 00:53:38,200 People think that the official is the one who knows everything, 777 00:53:38,280 --> 00:53:39,800 but that's not true. 778 00:53:39,880 --> 00:53:41,800 The official has the least information. 779 00:53:41,880 --> 00:53:46,920 The smallest personnel in the hierarchy is the one who has the information. 780 00:53:47,000 --> 00:53:51,320 Because he memorizes the names of the kidnapped and feeds them every day. 781 00:53:51,400 --> 00:53:53,600 He knows from where he took them, and to whom he handed them. 782 00:53:53,680 --> 00:53:57,160 He knows if they were shot or buried, whether they were set free or not. 783 00:53:57,240 --> 00:54:00,240 There were mass graves, and you know where they are. 784 00:54:02,800 --> 00:54:04,200 I'm not going to answer you. 785 00:54:04,880 --> 00:54:07,960 I only know about one, but off the record. 786 00:54:08,040 --> 00:54:11,320 Why would I talk about it though? 787 00:54:18,040 --> 00:54:20,040 -How are you doing? -How's everything? 788 00:54:20,120 --> 00:54:21,200 All is well? 789 00:54:22,960 --> 00:54:24,040 Where is Maher? 790 00:54:26,840 --> 00:54:27,680 I don't know. 791 00:54:28,560 --> 00:54:30,120 -Did you come-- -We want to ask who knows. 792 00:54:30,200 --> 00:54:32,960 -Have you been here before? -Sort of. 793 00:54:34,720 --> 00:54:36,080 We want to ask those who know. 794 00:54:36,160 --> 00:54:38,560 Who knows, Asaad? 795 00:54:39,560 --> 00:54:42,040 He and I worked to figure it out. 796 00:54:43,360 --> 00:54:44,920 But he needs to tell me! 797 00:55:04,640 --> 00:55:05,920 We live in a country of lies. 798 00:55:07,640 --> 00:55:10,840 Our politicians are liars, the civil society is a lie. 799 00:55:11,560 --> 00:55:12,760 Life is all but a lie. 800 00:55:15,880 --> 00:55:19,080 My son is an example of the patriotic Lebanese youth! 801 00:55:19,160 --> 00:55:23,520 He gave up the guitar, the drums, and his education. 802 00:55:24,280 --> 00:55:29,560 He was taught that Israel is in front of him and the sea behind is him. 803 00:55:29,640 --> 00:55:31,320 And that's how a homeland is acquired! 804 00:55:31,400 --> 00:55:33,320 If your conscious is dead, 805 00:55:33,400 --> 00:55:35,840 mine isn't! I'm looking for my son! 806 00:55:35,920 --> 00:55:38,000 I'm responsible for him! 807 00:55:39,160 --> 00:55:41,360 Your conscious is deeply buried! 808 00:55:41,440 --> 00:55:43,200 You're a heartless group of people. 809 00:55:43,920 --> 00:55:45,520 You sold your souls. 810 00:55:47,040 --> 00:55:49,720 What do I do now Asaad Chaftari! 811 00:55:49,800 --> 00:55:53,440 Tell me where my son is buried so I can hold the soil of his grave! 812 00:55:53,520 --> 00:55:54,520 Lead me! 813 00:55:55,360 --> 00:55:57,480 I don't want anything. 814 00:55:57,560 --> 00:56:00,360 I just want to hold my son's bones. Tell me where he is. 815 00:56:01,200 --> 00:56:03,640 Tell me, you and all the others, where he is. 816 00:56:03,720 --> 00:56:05,120 Tell me where it got you! 817 00:56:07,200 --> 00:56:08,760 Why are you looking at me like that? 818 00:56:09,720 --> 00:56:10,920 Why are you looking at me like that? 819 00:56:11,720 --> 00:56:12,760 Did I upset you? 820 00:56:13,640 --> 00:56:15,560 -Not as upset as I am. -On the contrary. 821 00:56:15,640 --> 00:56:17,320 -Not as upset as I am! -You didn't upset me at all. 822 00:56:17,400 --> 00:56:20,400 -Why would I be upset? -Of course it's not going to upset you. 823 00:56:27,120 --> 00:56:28,000 I've had it. 824 00:56:35,000 --> 00:56:37,320 You're not thinking about a mother of a kidnapped child. 825 00:56:37,400 --> 00:56:39,480 You're not thinking about a kidnap case. 826 00:57:39,080 --> 00:57:40,080 Mrs. Maryam. 827 00:57:40,560 --> 00:57:42,320 Do me a favor and don't talk to me. 828 00:57:42,400 --> 00:57:45,440 I can't take it. Don't talk to me. 829 00:57:46,920 --> 00:57:48,480 I don't want anybody to talk to me. 830 00:57:48,560 --> 00:57:51,840 -I just want to say a word to you. -I don't want to hear anything. 831 00:57:51,920 --> 00:57:53,000 Not a single word. 832 00:57:53,680 --> 00:57:57,200 If you want to tell me where Maher is, I'll listen. 833 00:57:57,280 --> 00:57:58,960 If not, I'll just leave. 834 00:57:59,040 --> 00:58:01,000 I don't want to hear anything else. 835 00:58:19,000 --> 00:58:21,560 Yes. It was a nice experience. 836 00:58:23,000 --> 00:58:23,920 Yes. 837 00:58:24,880 --> 00:58:27,760 Byblos City will be the next destination for the exhibition. 838 00:58:27,840 --> 00:58:30,840 I hope that the exhibition in Byblos will be as successful as this one. 839 00:58:30,920 --> 00:58:32,600 It's going to be an amazing event. 840 00:58:32,680 --> 00:58:35,680 I find it sad to remove the pictures. 841 00:58:35,760 --> 00:58:38,440 Mustafa is taking the pictures off the wall now. 842 00:58:38,520 --> 00:58:39,520 Yes. 843 01:01:03,120 --> 01:01:05,680 If you try to shoot now, it'll run away. 844 01:01:11,280 --> 01:01:13,280 I want somebody to go up. 845 01:01:14,720 --> 01:01:17,560 Son, don't walk so fast. Stay by my side. 846 01:01:18,560 --> 01:01:20,680 Here's the rabbit. 847 01:01:21,440 --> 01:01:23,000 Don't move and don't talk. 848 01:01:31,880 --> 01:01:35,000 There it is, watch out. 849 01:01:38,240 --> 01:01:40,120 Come on, shoot. 850 01:01:49,920 --> 01:01:51,840 Hold it from by ears, please. 851 01:01:53,080 --> 01:01:56,280 In Europe, they respect animals. 852 01:01:56,880 --> 01:01:59,600 They don't hold a pheasant by its legs, like a chicken, 853 01:01:59,680 --> 01:02:00,880 they hold it by its neck. 854 01:02:04,680 --> 01:02:05,920 Is there any left? 855 01:02:09,840 --> 01:02:10,800 Thank you. 856 01:02:19,160 --> 01:02:22,840 Raif, the rabbits are in front of you. Hurry so you can get back across the hill. 857 01:02:24,200 --> 01:02:26,560 Fouad, did you participate in the Civil War? 858 01:02:26,640 --> 01:02:28,680 In the beginning, I was a normal fighter. 859 01:02:29,640 --> 01:02:33,520 Then I joined a special brigade, the anti-terrorism brigade. 860 01:02:33,600 --> 01:02:35,160 In the Lebanese Forces. 861 01:02:35,240 --> 01:02:37,080 Did you learn how to shoot there? 862 01:02:37,160 --> 01:02:39,200 No, my dad was an army officer. 863 01:02:39,280 --> 01:02:41,280 He taught me to shoot when I was little. 864 01:02:42,400 --> 01:02:45,120 I started to go hunting with him since I was six years old. 865 01:02:46,240 --> 01:02:52,560 Then I took many courses, and became more professional. 866 01:02:53,520 --> 01:02:54,960 Did you train in Israel? 867 01:02:58,720 --> 01:03:01,720 We had workshops in many countries. 868 01:03:03,880 --> 01:03:04,920 In Israel? 869 01:03:05,520 --> 01:03:06,560 In many countries. 870 01:03:40,080 --> 01:03:41,960 Suheil, did you participate in the war? 871 01:03:43,480 --> 01:03:44,640 Yes, I did. 872 01:03:47,320 --> 01:03:48,560 Did you shoot? 873 01:03:49,200 --> 01:03:52,440 Of course. It's a fighter's job to shoot in the war. 874 01:03:52,520 --> 01:03:54,800 Did you regret anything after the war? 875 01:03:57,000 --> 01:04:00,160 It's a war. It's either kill or be killed. 876 01:04:00,800 --> 01:04:02,640 We're soldiers at war. 877 01:04:03,240 --> 01:04:04,560 A soldier takes commands. 878 01:04:04,640 --> 01:04:07,120 If he's ordered to do something, he does it. 879 01:04:08,680 --> 01:04:10,400 Asaad was my chief. 880 01:04:19,520 --> 01:04:20,760 What is your name? 881 01:04:21,960 --> 01:04:22,920 Raif. 882 01:04:23,440 --> 01:04:24,600 Raif Nassif. 883 01:04:25,800 --> 01:04:27,040 How old are you? 884 01:04:27,120 --> 01:04:28,120 Fourteen years old. 885 01:04:30,360 --> 01:04:32,120 Tell me a little about this place. 886 01:04:33,600 --> 01:04:35,040 This place belongs to Hariri, 887 01:04:35,720 --> 01:04:40,640 but for the past ten years or more, my dad has been the one taking care of it. 888 01:04:40,720 --> 01:04:42,040 It's basically a wildlife reserve. 889 01:04:42,840 --> 01:04:45,120 What do you do when you come here? 890 01:04:45,760 --> 01:04:46,880 I hunt. 891 01:04:47,400 --> 01:04:49,480 -Do you enjoy hunting? -Yes. 892 01:04:50,160 --> 01:04:53,320 I used to hunt ever since I was six years old. 893 01:04:55,320 --> 01:04:57,880 What kind of rifle do you use? 894 01:04:57,960 --> 01:05:01,120 I use a sniper rifle. 895 01:05:01,200 --> 01:05:02,320 it's harder to use. 896 01:05:02,400 --> 01:05:04,640 -Or a double barrel gun. -Is a rifle smaller in size? 897 01:05:05,160 --> 01:05:08,160 No, it could be smaller or larger. It depends on the caliber. 898 01:05:09,960 --> 01:05:11,200 Why do you like shooting? 899 01:05:12,160 --> 01:05:17,240 Because I grew up around shooting. 900 01:05:17,760 --> 01:05:19,800 My house was full of pistols and such. 901 01:05:21,680 --> 01:05:23,320 Does your dad collect pistols? 902 01:05:25,520 --> 01:05:26,960 Something like that. 903 01:05:27,680 --> 01:05:29,880 what do you feel while hunting? 904 01:05:31,560 --> 01:05:33,080 What do I feel while hunting? 905 01:05:36,080 --> 01:05:37,760 What am I supposed to feel? I… 906 01:05:38,880 --> 01:05:40,040 It depends. 907 01:05:40,120 --> 01:05:42,480 If my shot misses a rabbit, 908 01:05:43,280 --> 01:05:44,400 I don't feel happy. 909 01:05:46,000 --> 01:05:49,040 But when my shot hits a rabbit, I can't really say that I feel happy. 910 01:05:49,720 --> 01:05:50,880 But… 911 01:05:53,600 --> 01:05:55,040 I feel proud of myself. 912 01:05:55,120 --> 01:05:57,200 Do you feel sad when the rabbit dies? 913 01:05:57,280 --> 01:06:00,600 Yes, when I was little, but then you get used to it. 914 01:06:01,960 --> 01:06:03,600 What do you know about the war? 915 01:06:04,840 --> 01:06:08,040 The only thing I know is that my dad was in the war. 916 01:06:23,960 --> 01:06:25,800 Most of what happened 917 01:06:25,880 --> 01:06:28,160 was under the rule of president Bachir Gemayel. 918 01:06:28,240 --> 01:06:31,680 He was the president at the time, and he gave the orders. 919 01:06:31,760 --> 01:06:36,520 He talked about joining the Christians of the East in Lebanon 920 01:06:36,600 --> 01:06:38,960 to achieve Christian nationalism. 921 01:06:39,920 --> 01:06:41,920 But when he became head of the republic, 922 01:06:42,000 --> 01:06:46,000 his orientation changed to achieve a united homeland. 923 01:06:46,080 --> 01:06:50,280 Where is Bachir Gemayel's project? Whether the first, second, or third. 924 01:06:50,360 --> 01:06:51,840 Where is Bachir Gemayel now? 925 01:06:58,000 --> 01:07:00,320 I'm afraid we have nothing of Maher. 926 01:07:00,400 --> 01:07:04,200 Not even a picture or a word? Nothing at all? 927 01:07:06,120 --> 01:07:09,120 We have things about the stages of the invasion. 928 01:07:10,120 --> 01:07:12,920 This is what's left of the archive after the invasion. 929 01:07:13,000 --> 01:07:14,920 This is Al-Nida newspaper archive. 930 01:07:15,000 --> 01:07:19,680 The Israeli forces took some of it and burned down the building. 931 01:07:19,760 --> 01:07:21,880 The Communist Party's newspaper, Al-Nida 932 01:07:21,960 --> 01:07:25,480 covered all the stages of the invasion, including the Faculty of Science battle. 933 01:07:25,560 --> 01:07:29,600 Let's start with June, the 17th when he went missing. 934 01:07:31,120 --> 01:07:33,320 The invasion began here on June 6th… 935 01:07:36,480 --> 01:07:38,720 "Israel bombs Douha." 936 01:07:38,800 --> 01:07:41,160 The Beqaa. The South. 937 01:07:43,800 --> 01:07:45,520 This is the 13th. 938 01:07:45,600 --> 01:07:47,320 "Bombing in the vicinity of the airport." 939 01:07:47,400 --> 01:07:48,880 That's the beginning, we're getting close. 940 01:07:49,800 --> 01:07:52,200 "Israeli vehicles at the outskirts of Shuweifa." 941 01:07:53,760 --> 01:07:54,960 This is the 17th. 942 01:07:55,600 --> 01:07:57,400 "…The Faculty of Science" 943 01:07:57,480 --> 01:07:59,160 Here is the Faculty of Science. 944 01:07:59,240 --> 01:08:02,320 "The Faculty of Science front fighters defend the country 945 01:08:02,400 --> 01:08:05,320 and repel an Israeli attack on the Faculty of Science, 946 01:08:05,400 --> 01:08:08,880 destroying two tanks, and killing 12 soldiers…" 947 01:08:10,040 --> 01:08:12,680 "The militant groups behind the lines 948 01:08:12,760 --> 01:08:16,240 lead violent clashes between the orchards of Sidon and Tyre, 949 01:08:16,319 --> 01:08:17,920 killing 16 people." 950 01:08:18,000 --> 01:08:20,080 Do they mention people missing? 951 01:08:20,720 --> 01:08:23,439 I searched here, but couldn't find any missing people's names. 952 01:08:23,520 --> 01:08:27,000 You can't declare someone missing unless you make sure they're missing. 953 01:08:27,960 --> 01:08:30,520 You can't say that they're missing or that they were martyred 954 01:08:30,600 --> 01:08:33,319 while they're a living captive by the enemy. 955 01:08:33,399 --> 01:08:36,399 Otherwise the enemy will kill them. 956 01:08:36,479 --> 01:08:39,319 We make announcements only when we are certain of their condition. 957 01:08:39,399 --> 01:08:41,319 Certain that they were martyred. 958 01:08:41,399 --> 01:08:44,120 If we don't know their fate, we don't announce anything. 959 01:08:44,200 --> 01:08:47,680 What is Maher Qaseer considered up to this point? 960 01:08:47,760 --> 01:08:50,560 You have to ask whoever was in leadership at the time. 961 01:08:51,640 --> 01:08:53,960 I'm only responsible for the archive, not the records of martyrs. 962 01:08:54,040 --> 01:08:58,240 Is he considered missing or a martyr? 963 01:08:58,319 --> 01:09:02,520 I don't know if they are classified with the martyrs or the missing. 964 01:09:02,600 --> 01:09:05,319 If you search through the archive, could you find anything about Maher? 965 01:09:06,279 --> 01:09:07,560 Where is he? 966 01:09:09,640 --> 01:09:13,800 Maryam, do you consider him a missing case or a martyr? 967 01:09:13,880 --> 01:09:16,560 -Who? -The political party. What did they say? 968 01:09:16,640 --> 01:09:19,800 I took two documents from the political party, 969 01:09:19,880 --> 01:09:23,120 one stated that he is a martyr, the other stated that he is missing. 970 01:09:25,560 --> 01:09:26,920 Which one do you adopt? 971 01:09:27,000 --> 01:09:29,520 Missing, I believe. 972 01:09:33,000 --> 01:09:35,279 They gave me these papers. 973 01:09:37,560 --> 01:09:40,560 This is the first one, this is the second, 974 01:09:41,640 --> 01:09:42,960 and this is the third. 975 01:09:46,040 --> 01:09:48,399 These were in the martyrs file. 976 01:09:48,960 --> 01:09:50,920 -What? -Inside his file. 977 01:09:51,000 --> 01:09:53,920 Missing. You classified him as a martyr. 978 01:09:54,920 --> 01:09:57,520 People from the political party came to me, 979 01:09:57,600 --> 01:10:00,120 and asked for Maher's identity certificate. 980 01:10:01,400 --> 01:10:02,880 I gave them Maher's identity certificate, 981 01:10:02,960 --> 01:10:07,320 thinking they would submit it to the officials in the country 982 01:10:07,400 --> 01:10:08,600 as a missing person. 983 01:10:09,920 --> 01:10:12,160 After a while, I meet a person. 984 01:10:12,240 --> 01:10:14,160 He said, "Um Maher, you're still going down this road, 985 01:10:14,240 --> 01:10:15,760 and we see you on TV talking about it." 986 01:10:15,840 --> 01:10:16,880 I said, "Yes." 987 01:10:16,960 --> 01:10:19,880 He said, "Yes, they sent his certificate to Libya 988 01:10:19,960 --> 01:10:22,000 and took 15,000 dollars." 989 01:10:22,080 --> 01:10:24,280 -What you're saying-- -hold on. 990 01:10:24,360 --> 01:10:26,520 -I got suspicious-- -Wait. If you want 991 01:10:26,600 --> 01:10:28,800 -to get into these details-- -I got suspicious. 992 01:10:28,880 --> 01:10:32,080 When they state here, " Maher the martyr…" 993 01:10:32,160 --> 01:10:34,840 Wait! Listen to me for God's sake! 994 01:10:34,920 --> 01:10:37,920 -Please, let me speak. -Would you please stop filming? 995 01:10:38,000 --> 01:10:42,160 They state that he's missing here and a martyr there. 996 01:10:42,240 --> 01:10:43,600 I want to know which is true. 997 01:10:43,680 --> 01:10:44,880 This is not acceptable. 998 01:10:44,960 --> 01:10:48,000 -You can't trick people that way. -This is my son! 999 01:10:48,080 --> 01:10:50,760 -This is my son! -I respect that he's your son. 1000 01:10:50,840 --> 01:10:52,640 There's nothing more important than him in the world! 1001 01:10:52,720 --> 01:10:54,920 I have a brother in this book. 1002 01:10:55,000 --> 01:10:57,120 The President's office… Nothing is more important than my son. 1003 01:10:57,200 --> 01:10:58,560 This is my son. 1004 01:10:59,240 --> 01:11:02,320 -Maryam, wait a moment! -Please, get out. 1005 01:11:02,400 --> 01:11:05,640 -Come on, leave. -Maryam, why are you reacting like this? 1006 01:11:05,720 --> 01:11:06,920 I'm on your side. 1007 01:11:07,000 --> 01:11:08,160 Do me a favor and leave. 1008 01:11:08,240 --> 01:11:10,320 I don't want to talk to you. Get out, please. 1009 01:11:10,400 --> 01:11:12,200 -What did I do? -I want you the first one out. 1010 01:11:12,280 --> 01:11:14,800 -What did I do? -Get out! 1011 01:11:14,880 --> 01:11:16,920 -You! Get out, please! -I'm going to leave, 1012 01:11:17,000 --> 01:11:19,560 -but what did I do? -Turn off the lights, please. 1013 01:11:20,040 --> 01:11:22,640 Turn off the lights, and give me the tape please. 1014 01:11:22,720 --> 01:11:24,240 Hold on, Maryam! 1015 01:11:24,320 --> 01:11:26,960 Maryam, dear, please listen to me. 1016 01:11:27,040 --> 01:11:28,840 -Wait. -Maryam, listen to me. 1017 01:11:28,920 --> 01:11:32,680 I want to tell you… 1018 01:11:35,880 --> 01:11:38,080 We didn't discuss Maher's issue. 1019 01:11:38,160 --> 01:11:41,760 From the beginning, I wasn't the one responsible for the issue. 1020 01:11:44,080 --> 01:11:45,600 -Here you go. Thank you. 1021 01:11:48,680 --> 01:11:51,720 First, I respect you as a person. 1022 01:11:51,800 --> 01:11:54,080 -Thank you. -I respect you as Maher's mother. 1023 01:11:54,160 --> 01:11:56,520 But primarily, you as a person. 1024 01:11:56,600 --> 01:11:59,440 Not vice versa. 1025 01:11:59,520 --> 01:12:00,920 I'm a person because of Maher. 1026 01:12:01,000 --> 01:12:05,120 -I don't consider myself as a women… -You're the one who raised him. 1027 01:12:09,560 --> 01:12:13,000 The Lebanese Communist Party never sent people 1028 01:12:13,080 --> 01:12:15,760 to be killed like this. 1029 01:12:15,840 --> 01:12:18,800 The Lebanese Communist party had martyrs since 1940s 1030 01:12:18,880 --> 01:12:22,400 in student, worker, and youth fights. 1031 01:12:22,480 --> 01:12:28,720 We still have 31 colleagues with unknown fates. 1032 01:12:28,800 --> 01:12:32,600 We tried to know their fates. 1033 01:12:32,680 --> 01:12:35,680 The country isn't helping. 1034 01:12:35,760 --> 01:12:40,800 We're also unable to reach the ones who committed this criminal act. 1035 01:12:40,880 --> 01:12:43,520 Neither Israel or its internal allies. 1036 01:12:43,600 --> 01:12:49,280 This country only works for a certain group of people, as you know. 1037 01:12:49,360 --> 01:12:51,640 As they told you, "Let's declare them all dead. 1038 01:12:51,720 --> 01:12:54,600 We don't know where they are, and let's end the Civil War matter." 1039 01:13:01,080 --> 01:13:02,440 I'm exhausted. 1040 01:13:06,800 --> 01:13:10,680 What happened in the battle of the Faculty of Science exactly? 1041 01:13:10,760 --> 01:13:13,320 As a result of it, we had some captives, 1042 01:13:13,400 --> 01:13:17,520 most of them were from the Amal Forces, and a couple were national communists. 1043 01:13:17,600 --> 01:13:20,480 They were young men who came in their undershirts. 1044 01:13:20,560 --> 01:13:24,520 Communication and relations were beginning to improve with the Amal group. 1045 01:13:24,600 --> 01:13:27,800 The official took them from us, 1046 01:13:27,880 --> 01:13:31,960 and handed them over to the Amal Movement. 1047 01:13:32,960 --> 01:13:34,840 The rest were executed. 1048 01:13:36,080 --> 01:13:38,400 Where do they get executed? 1049 01:13:38,880 --> 01:13:39,960 What do you mean? 1050 01:13:40,040 --> 01:13:42,120 Where do you leave their bodies? 1051 01:13:42,200 --> 01:13:44,520 There's a place where they are placed temporarily, 1052 01:13:44,600 --> 01:13:47,400 and later on to a final location. 1053 01:13:47,920 --> 01:13:49,720 Where is that location? 1054 01:13:50,840 --> 01:13:53,960 I don't have a lot of answers regarding the bodies. 1055 01:14:03,320 --> 01:14:04,880 Everything has changed. 1056 01:14:06,320 --> 01:14:10,000 -What was here? -The command post previously. 1057 01:14:10,080 --> 01:14:11,360 And our headquarters. 1058 01:14:17,720 --> 01:14:18,960 I've never been here before, 1059 01:14:19,040 --> 01:14:23,640 but I know where they used to throw the bodies. 1060 01:14:23,720 --> 01:14:25,080 Whomever they found in the area 1061 01:14:25,160 --> 01:14:28,120 or the people shot during investigations, 1062 01:14:28,200 --> 01:14:30,600 or during battles. 1063 01:14:30,680 --> 01:14:33,040 They would throw them all here. 1064 01:14:33,960 --> 01:14:35,240 In this warehouse, here. 1065 01:14:35,880 --> 01:14:37,440 -This one? -No, the other one to your left. 1066 01:14:43,840 --> 01:14:45,600 Is this a mass grave? 1067 01:14:47,880 --> 01:14:51,440 Mass grave? This phrase isn't what it is. 1068 01:14:51,520 --> 01:14:55,880 A mass grave is when people are killed and buried at the same time. 1069 01:14:55,960 --> 01:14:57,720 It's not correct… 1070 01:14:57,800 --> 01:14:59,000 So what do you call this? 1071 01:14:59,080 --> 01:15:02,520 A corpse range or a corpse collection area. 1072 01:15:02,600 --> 01:15:03,640 Something like that. 1073 01:15:03,720 --> 01:15:06,520 -That's what I call it -How do you not know the area if-- 1074 01:15:06,600 --> 01:15:09,920 I didn't used to come here, it wasn't my job. 1075 01:15:10,000 --> 01:15:11,360 You only gave the command. 1076 01:15:11,440 --> 01:15:13,920 It doesn't mean I was innocent. I didn't say I was innocent. 1077 01:15:15,920 --> 01:15:18,040 But you didn't get your hands dirty? 1078 01:15:18,960 --> 01:15:20,880 Getting my hands dirty wasn't my job. 1079 01:15:20,960 --> 01:15:24,560 There were people in charge of that, so why would I do it? 1080 01:15:29,520 --> 01:15:33,400 Is it possible that Maryam's son, Maher, is here? 1081 01:15:35,160 --> 01:15:36,000 It's possible. 1082 01:15:48,280 --> 01:15:49,120 What? 1083 01:15:50,600 --> 01:15:53,480 Don't you want to search for Maher with me? 1084 01:15:58,080 --> 01:16:00,440 The problem is that I can't have someone with me. 1085 01:16:00,520 --> 01:16:04,960 Didn't you find someone in the Faculty of Science on the floor? 1086 01:16:06,960 --> 01:16:07,800 Me? 1087 01:16:11,960 --> 01:16:13,600 Do you forget or pretend to forget? 1088 01:16:15,960 --> 01:16:20,960 Didn't you find someone who said that they found a communist Christian, 1089 01:16:21,040 --> 01:16:23,720 and they took revenge on him in battle? 1090 01:16:30,520 --> 01:16:35,600 I can't talk about this topic since it involves someone else. 1091 01:16:35,680 --> 01:16:36,800 I told you before. 1092 01:16:41,640 --> 01:16:43,120 So you won't let me come with you? 1093 01:16:43,200 --> 01:16:45,560 No, of course not. 1094 01:16:47,400 --> 01:16:49,720 -Get out then. -Okay. 1095 01:17:04,520 --> 01:17:06,720 THE CLOWN 1096 01:17:06,800 --> 01:17:07,800 Hello, Maryam. 1097 01:17:07,880 --> 01:17:11,600 I want to introduce you to someone. Her name is Madam A'sayleh. 1098 01:17:35,960 --> 01:17:41,160 I really love being around people… 1099 01:17:42,880 --> 01:17:44,920 I take joy in helping people when it's possible 1100 01:17:45,000 --> 01:17:48,400 to lift off the burden… 1101 01:17:51,040 --> 01:17:51,960 of grief. 1102 01:17:52,040 --> 01:17:55,120 -Misery. -You like taking away misery? 1103 01:17:56,320 --> 01:17:58,160 -Easing it. -You like easing the misery? 1104 01:17:58,240 --> 01:17:59,920 -Yes. -Of others? 1105 01:18:00,960 --> 01:18:03,360 As much as I can, but I can't… 1106 01:18:04,000 --> 01:18:05,160 without-- 1107 01:18:05,240 --> 01:18:08,800 I wish you can ease my pain. 1108 01:18:08,880 --> 01:18:11,920 This is my job. 1109 01:18:12,760 --> 01:18:14,760 I work as a psychotherapist. 1110 01:18:19,840 --> 01:18:22,720 How do you explain or define your issue? 1111 01:18:27,280 --> 01:18:32,480 I'm not here to inform her of my issue. 1112 01:18:32,560 --> 01:18:34,400 I'm here so she can tell me. 1113 01:18:35,640 --> 01:18:37,840 What is she going to do? 1114 01:18:38,720 --> 01:18:41,600 I don't know what she can do about it. 1115 01:18:42,440 --> 01:18:43,760 I'm here so she can tell me. 1116 01:18:59,000 --> 01:19:00,600 In our country, 1117 01:19:02,200 --> 01:19:06,920 there are criminals who gave themselves an exemption, 1118 01:19:08,400 --> 01:19:09,520 and reconciled. 1119 01:19:10,240 --> 01:19:13,240 Some of them joined associations, "so-called" humanitarian associations 1120 01:19:13,320 --> 01:19:16,040 that shouldn't even be called animal rights groups. 1121 01:19:16,120 --> 01:19:18,280 Some of them are in the Parliament, 1122 01:19:18,360 --> 01:19:21,240 which is a corral for murderers. 1123 01:19:21,760 --> 01:19:26,920 I don't have anything, I'm not a president whatsoever. 1124 01:19:27,000 --> 01:19:29,280 I'm not… I don't have power. 1125 01:19:29,360 --> 01:19:33,600 But the mother's pain 1126 01:19:33,680 --> 01:19:37,040 needs to be laid down 1127 01:19:39,160 --> 01:19:42,440 to go on with her life. 1128 01:19:42,520 --> 01:19:44,480 For example, if there's an-- 1129 01:19:44,560 --> 01:19:45,960 Lay down the pain? 1130 01:19:46,840 --> 01:19:47,920 And move on? 1131 01:19:48,800 --> 01:19:50,920 Move on without the pain. 1132 01:19:51,000 --> 01:19:52,800 Have you felt my pain? 1133 01:19:54,040 --> 01:19:55,360 I tried. 1134 01:19:55,440 --> 01:19:57,840 Could you set it aside or not? 1135 01:19:57,920 --> 01:19:59,200 We've all felt pain. 1136 01:19:59,280 --> 01:20:03,320 Every person has felt a lot of pain. 1137 01:20:03,400 --> 01:20:08,520 If there's a little bit of pain, no matter how small, 1138 01:20:09,280 --> 01:20:11,680 even the size of a speck, not as much as yours, 1139 01:20:11,760 --> 01:20:14,280 is it good to keep it for life? 1140 01:20:25,360 --> 01:20:27,920 If they don't begin to forgive themselves, 1141 01:20:28,000 --> 01:20:31,600 you get stuck in the problem without getting out of it. 1142 01:20:31,680 --> 01:20:33,480 -I don't understand. -What? 1143 01:20:33,560 --> 01:20:35,080 What do you mean by forgiving myself? 1144 01:20:40,200 --> 01:20:43,160 I'm the victim not the criminal to forgive myself. 1145 01:20:44,360 --> 01:20:45,640 Forgive myself! 1146 01:20:47,600 --> 01:20:49,840 I'm not a criminal to forgive myself. 1147 01:20:53,280 --> 01:20:56,920 The criminal comes to peace with himself. 1148 01:20:57,000 --> 01:20:58,240 How did you even forgive yourself?! 1149 01:20:58,320 --> 01:21:01,480 When a person views themself as a victim, 1150 01:21:01,560 --> 01:21:05,160 they'll always feel like someone is after them or that there's someone… 1151 01:21:06,040 --> 01:21:07,960 I don't want to complicate things. 1152 01:21:08,480 --> 01:21:11,240 Let me put it this way. 1153 01:21:11,320 --> 01:21:13,000 She knows the kind of pain I'm going through, 1154 01:21:13,080 --> 01:21:14,920 but how is she going to help me? 1155 01:21:27,120 --> 01:21:32,040 She can help you by giving you inner peace, 1156 01:21:32,120 --> 01:21:34,280 and finding your son in a spiritual way. 1157 01:21:34,360 --> 01:21:38,480 How? Let her tell me. I'm ready to go through with it. 1158 01:21:38,560 --> 01:21:40,920 -How is it done? -I want to see you. 1159 01:21:41,000 --> 01:21:42,600 -I want to see you. -Yes. 1160 01:21:44,520 --> 01:21:46,760 That's the way, just let me see you. 1161 01:21:46,840 --> 01:21:48,800 -When? -Now. 1162 01:21:48,880 --> 01:21:49,960 Now? Let's do it. 1163 01:21:50,880 --> 01:21:51,880 In the other room? 1164 01:21:51,960 --> 01:21:55,880 -No. I want… -She wants to see me now, right? 1165 01:21:55,960 --> 01:21:57,040 Ask her. 1166 01:21:59,960 --> 01:22:01,720 She just wants to look at you. 1167 01:22:01,800 --> 01:22:03,040 She wants to look at me? 1168 01:22:05,600 --> 01:22:06,960 Fine. Look at me. 1169 01:22:19,600 --> 01:22:20,720 I'm done. 1170 01:22:23,120 --> 01:22:24,520 I have nothing left to say. 1171 01:22:37,120 --> 01:22:37,960 Let's go. 1172 01:23:04,640 --> 01:23:08,760 Asaad, did the Christian dream die with the death of Bachir Gemayel? 1173 01:23:09,760 --> 01:23:14,080 A great deal of the dream came true, 1174 01:23:14,160 --> 01:23:16,760 which was breaking the Palestinians, 1175 01:23:16,840 --> 01:23:19,920 and force them to leave the country, 1176 01:23:20,000 --> 01:23:22,680 at least the ones in Command and the military power. 1177 01:23:25,160 --> 01:23:28,680 Does that mean that the Christian dream died with Bachir? 1178 01:23:28,760 --> 01:23:30,600 Not directly. 1179 01:23:30,680 --> 01:23:33,480 However, it died after the Israelis handed over 1180 01:23:33,560 --> 01:23:36,240 the strategic locations of the mountains to the Druze. 1181 01:23:38,040 --> 01:23:41,320 It became clear that the Israelis aren't here to serve us. 1182 01:23:43,160 --> 01:23:44,520 Did you feel orphaned? 1183 01:23:44,600 --> 01:23:46,520 We found ourselves without a leader. 1184 01:23:46,600 --> 01:23:50,160 The absence of the president definitely weakened us. 1185 01:23:52,720 --> 01:23:56,920 We were a group of young people without a vision. 1186 01:23:57,000 --> 01:24:01,280 He was the one to coordinate all the information and decisions. 1187 01:24:01,360 --> 01:24:06,760 He took care of all aspects, and all parts of the Lebanese Forces. 1188 01:24:09,040 --> 01:24:11,640 After that, two leaders came in the picture, 1189 01:24:11,720 --> 01:24:14,200 Elie Hobeika and Samir Geagea together, 1190 01:24:14,280 --> 01:24:17,760 which started the power struggle. 1191 01:24:17,840 --> 01:24:22,640 Who truly leads the Lebanese Force, us or Samir Geagea. 1192 01:24:25,200 --> 01:24:28,120 How did you find yourselves in Zahle? 1193 01:24:28,200 --> 01:24:30,640 We were negotiating the Tripartite Accord with Amal movement, 1194 01:24:30,720 --> 01:24:33,000 which was the Lebanese resistance regiments, 1195 01:24:33,080 --> 01:24:35,960 and with the Progressive Socialist Party. 1196 01:24:36,040 --> 01:24:38,440 They were negotiations under the Syrian protection. 1197 01:24:38,520 --> 01:24:41,560 A section of the Lebanese Force rejected the Tripartite Accord. 1198 01:24:41,640 --> 01:24:47,920 On December 31st, there was an assassination attempt on Elie Hobeika. 1199 01:24:48,000 --> 01:24:52,680 However, it was me in the targeted convoy, not him. 1200 01:24:52,760 --> 01:24:55,880 On January 15th, 1986, 1201 01:24:55,960 --> 01:24:57,920 a coup broke out against us 1202 01:24:58,000 --> 01:25:00,080 that was organized by Samir Geagea and the Kataeb. 1203 01:25:00,160 --> 01:25:03,000 We were forced to leave the Eastern Province. 1204 01:25:03,080 --> 01:25:04,480 We headed to Paris, 1205 01:25:04,560 --> 01:25:08,360 and from Paris to Damascus, then we headed to Zahle. 1206 01:25:16,960 --> 01:25:19,520 Marie, what was your Christian dream? 1207 01:25:19,600 --> 01:25:22,560 I dreamt of a Christian country in the beginning of the war. 1208 01:25:25,400 --> 01:25:27,960 To live alone in-- not by myself, 1209 01:25:28,040 --> 01:25:33,360 but with Christians with the same mindset, not any Christians. 1210 01:25:33,440 --> 01:25:36,840 How and when did the Christian dream shatter for you? 1211 01:25:37,840 --> 01:25:40,320 In 1985, after the Tripartite Accord. 1212 01:25:41,000 --> 01:25:45,880 I couldn't imagine that someone would shoot at a comrade of mine. 1213 01:25:45,960 --> 01:25:49,200 It was disheartening for me. 1214 01:25:50,120 --> 01:25:52,840 What happened in the Tripartite Accord? 1215 01:25:52,920 --> 01:25:56,960 It was an attempt to bring peace between Lebanese militias 1216 01:25:57,040 --> 01:26:00,520 and the disputing parties to end the war in Lebanon. 1217 01:26:01,000 --> 01:26:03,000 What did Asaad represent in the agreement? 1218 01:26:03,080 --> 01:26:04,800 He was Elie Hobeika's representative. 1219 01:26:04,880 --> 01:26:06,320 He went back and forth to Syria, 1220 01:26:06,400 --> 01:26:08,320 and he went through all the details of this agreement. 1221 01:26:09,360 --> 01:26:13,080 I had just recently given birth. Elie was only six to seven months old. 1222 01:26:13,160 --> 01:26:15,720 I carried him while we were being kicked out. 1223 01:26:16,400 --> 01:26:17,560 Who kicked you out? 1224 01:26:18,160 --> 01:26:20,840 The other Lebanese Forces, Samir Geagea. 1225 01:26:20,920 --> 01:26:22,840 We were displaced for six years 1226 01:26:22,920 --> 01:26:25,280 to a place where we were not welcome. 1227 01:26:26,360 --> 01:26:29,760 The situation was full of misery and hatred. 1228 01:26:31,360 --> 01:26:34,320 I felt broken, without a past or a future. 1229 01:26:41,920 --> 01:26:43,960 I felt the same as Palestinians. 1230 01:26:47,640 --> 01:26:48,960 I don't have a homeland. 1231 01:26:49,040 --> 01:26:52,000 I'm unwelcome, unwanted. Just like them. 1232 01:26:53,160 --> 01:26:58,960 I remember there were deportees that made camp in Beqaa, 1233 01:26:59,480 --> 01:27:01,240 I wanted to visit them, but I didn't. 1234 01:27:01,320 --> 01:27:02,840 Although I really wanted to. 1235 01:27:02,920 --> 01:27:05,560 I wanted to tell them that I was deported just like them. 1236 01:27:10,840 --> 01:27:14,680 Against tyranny 1237 01:27:14,760 --> 01:27:17,920 Against us the bloody flag of tyranny is raised 1238 01:27:18,000 --> 01:27:21,160 The bloody flag is raised 1239 01:27:21,960 --> 01:27:25,280 Do you hear, in the countryside? 1240 01:28:10,240 --> 01:28:11,720 Not this one, Asaad. 1241 01:28:11,800 --> 01:28:13,400 Our room was different. 1242 01:28:52,960 --> 01:28:54,800 How was that period of time? 1243 01:28:54,880 --> 01:28:55,720 It was disastrous. 1244 01:28:55,800 --> 01:28:57,720 Here in Zahle at the Kadri Hotel? 1245 01:28:59,560 --> 01:29:04,640 We were a group of young people coming from a military loss. 1246 01:29:05,160 --> 01:29:08,000 Which means that all the men that were present 1247 01:29:08,080 --> 01:29:12,440 had been through great shock. 1248 01:29:13,360 --> 01:29:16,400 They had a military loss and were kicked out. 1249 01:29:19,800 --> 01:29:24,000 We all gathered with our shattered dreams in the Kadri Hotel. 1250 01:29:25,160 --> 01:29:26,800 And with our doomed future. 1251 01:29:27,560 --> 01:29:29,960 The women whose husbands didn't come back 1252 01:29:30,040 --> 01:29:32,920 would cry their hearts out in the hotel. 1253 01:29:33,000 --> 01:29:34,320 The men were devastated. 1254 01:29:34,400 --> 01:29:36,720 They would smoke hashish and abuse cocaine. 1255 01:29:36,800 --> 01:29:38,880 They would even force their wives to smoke with them. 1256 01:29:38,960 --> 01:29:40,800 The women would come running to us. 1257 01:29:40,880 --> 01:29:43,040 They planted a bomb once while we were at the Kadri Hotel. 1258 01:29:43,120 --> 01:29:46,520 It was in the command quarter to our left, and the command quarter exploded. 1259 01:29:46,600 --> 01:29:50,240 I was here with Elie, along with the women. 1260 01:29:50,320 --> 01:29:52,640 All of the glass shattered to the floor. 1261 01:29:52,720 --> 01:29:56,960 We ran to the Red Cross, at night. 1262 01:29:57,040 --> 01:30:01,840 With all the women and the kids, while wrapping the kids up in blankets. 1263 01:30:01,920 --> 01:30:05,880 They told us that there was another explosion in the Red Cross. 1264 01:30:05,960 --> 01:30:08,640 I can never forget that night. It was very tough, 1265 01:30:08,720 --> 01:30:11,120 especially that the rain in Zahle is heavy at night. 1266 01:30:11,200 --> 01:30:13,560 What about Asaad during that period? 1267 01:30:13,640 --> 01:30:15,240 Asaad, What about him? 1268 01:30:17,720 --> 01:30:20,520 There was no marital life, Elyan. 1269 01:30:23,560 --> 01:30:25,920 In 1985, when you went to Zahle-- 1270 01:30:26,000 --> 01:30:27,040 1986. 1271 01:30:27,840 --> 01:30:30,840 I suddenly found myself with a group of people, 1272 01:30:30,920 --> 01:30:33,640 95% of them… 1273 01:30:34,640 --> 01:30:41,200 didn't think in their wildest dreams to even get close to me. 1274 01:30:42,120 --> 01:30:43,800 Not in their wildest dreams. 1275 01:30:45,000 --> 01:30:50,120 All of a sudden they became our friends, and we would hang out. 1276 01:30:51,320 --> 01:30:55,320 They no longer lived in barracks, they were out with the rest of the world. 1277 01:30:55,400 --> 01:31:00,600 We were a group that had families, while they were young men. 1278 01:31:00,680 --> 01:31:03,480 They would bring anyone over. 1279 01:31:03,560 --> 01:31:05,280 What can I say. 1280 01:31:05,360 --> 01:31:09,360 One of them asked me to lock him 1281 01:31:10,000 --> 01:31:11,880 because he wanted to quit drugs. 1282 01:31:11,960 --> 01:31:15,520 Another would say, "They kidnapped my family in the east 1283 01:31:15,600 --> 01:31:18,400 and are threatening me to turn on you, 1284 01:31:18,480 --> 01:31:20,280 otherwise they would kill them." 1285 01:31:20,360 --> 01:31:23,480 Another would say, "They raped my friend's sister 1286 01:31:23,560 --> 01:31:24,800 and threw her in the trash. 1287 01:31:24,880 --> 01:31:27,360 Besides the bombed cars and assassinations 1288 01:31:27,440 --> 01:31:28,920 following us everywhere." 1289 01:31:32,840 --> 01:31:36,040 Night time was tough. Night is the time to judge oneself. 1290 01:31:42,960 --> 01:31:44,800 What are your current dreams? 1291 01:31:44,880 --> 01:31:45,960 My personal dreams? 1292 01:31:46,960 --> 01:31:51,200 I wanted to become a singer, Elyan. Do you want to hear this dream? 1293 01:31:53,000 --> 01:31:55,680 Why didn't you become a singer? 1294 01:31:55,760 --> 01:31:59,920 My dad prevented me from singing anything but patriotic songs. 1295 01:32:00,000 --> 01:32:01,880 Songs for Lebanon and the army. 1296 01:32:02,520 --> 01:32:04,240 I was only allowed to sing to certain singers, 1297 01:32:04,320 --> 01:32:06,400 I was allowed to sing to Fayrouz as she resembled purity. 1298 01:32:06,480 --> 01:32:11,080 I wasn't allowed to sing to Sabah, although I liked her a lot, and still do. 1299 01:32:13,600 --> 01:32:17,080 Asaad and Elie don't like Arabic, 1300 01:32:17,160 --> 01:32:19,960 meaning they don't like Arabic songs or glee. 1301 01:32:20,720 --> 01:32:25,920 If they heard me singing at home, they would silence me. 1302 01:32:28,240 --> 01:32:29,800 However, it's no longer a problem. 1303 01:32:31,920 --> 01:32:34,080 I work things out with Asaad and Elie's. 1304 01:32:35,080 --> 01:32:37,280 What is the worst thing you did during this period? 1305 01:32:38,760 --> 01:32:40,760 This is very personal to me. 1306 01:33:21,600 --> 01:33:24,360 -What would your father tell you? -He would always watch me. 1307 01:33:25,240 --> 01:33:26,440 He was very strict. 1308 01:33:27,760 --> 01:33:29,520 We had to stand up whenever he came. 1309 01:33:29,600 --> 01:33:31,160 We weren't allowed to address him by saying "You." 1310 01:33:32,040 --> 01:33:33,320 We had to say "Sir." 1311 01:33:33,400 --> 01:33:35,280 We only had three chances to mess up, 1312 01:33:35,360 --> 01:33:37,320 and we would get punished on the third. 1313 01:33:37,400 --> 01:33:39,600 It was a military rule. He was in the army 1314 01:33:40,800 --> 01:33:43,280 How did you imagine your prince charming would be? 1315 01:33:43,360 --> 01:33:46,080 I imagined him to be of high morals, to be educated, 1316 01:33:47,600 --> 01:33:48,880 to be a believer. 1317 01:33:48,960 --> 01:33:51,520 -Like Asaad? -That's how Asaad is. 1318 01:33:52,000 --> 01:33:53,960 Did Asaad express his love to you? 1319 01:33:55,040 --> 01:33:56,560 Asaad is cold-hearted. 1320 01:34:50,600 --> 01:34:54,920 I discovered in Zahle that I had a nice voice. 1321 01:34:55,000 --> 01:34:58,040 There were people who liked my voice, and gave me confidence. 1322 01:34:58,120 --> 01:35:00,880 I found myself all over again. 1323 01:35:00,960 --> 01:35:02,360 My true self was back. 1324 01:35:07,120 --> 01:35:09,960 I became friends with a lot of women in Zahle. 1325 01:35:10,680 --> 01:35:13,520 I liked them. They used to sing a lot during the evenings. 1326 01:35:13,600 --> 01:35:16,440 They would spend the evenings in the yards singing. 1327 01:35:16,520 --> 01:35:17,920 I trained my voice a lot there. 1328 01:35:18,960 --> 01:35:20,400 -Sing with me. -You want me to sing with you? 1329 01:35:20,480 --> 01:35:23,280 -"Yana Yana?" -"Yana Yana" is very hard to sing. 1330 01:35:23,360 --> 01:35:24,880 Come on, sing. 1331 01:35:41,200 --> 01:35:42,600 What comes next? 1332 01:36:46,600 --> 01:36:50,280 Son, how nice it would be to have you join me this morning. 1333 01:36:52,240 --> 01:36:54,160 For us to be together. 1334 01:36:56,240 --> 01:36:58,760 To smoke a cigarette together the way we used to. 1335 01:36:59,520 --> 01:37:00,680 Drink a cup of coffee. 1336 01:37:04,840 --> 01:37:05,760 Maher. 1337 01:37:12,040 --> 01:37:13,320 Maher. 1338 01:37:20,960 --> 01:37:23,000 You made me live a hard life. 1339 01:37:25,280 --> 01:37:26,400 Full of pain… 1340 01:37:28,920 --> 01:37:29,760 and agony. 1341 01:37:31,000 --> 01:37:34,640 Every year, my dear son, I would look at people's faces 1342 01:37:34,720 --> 01:37:39,120 and say, "this one looks like Maher," and, "Maher would've looked like that." 1343 01:37:41,920 --> 01:37:44,240 How wonderful would it be to have you by my side today. 1344 01:37:46,560 --> 01:37:48,160 I need you today. 1345 01:37:49,920 --> 01:37:51,240 I'm tired. 1346 01:37:58,560 --> 01:38:00,280 You don't like me being tired. 1347 01:38:23,240 --> 01:38:26,520 One for blood pressure. 1348 01:38:31,840 --> 01:38:33,280 Two for diabetes. 1349 01:38:38,280 --> 01:38:41,400 And one for eliminating the side effects 1350 01:38:41,960 --> 01:38:46,280 of one of the medications I take that makes my hand tremble. 1351 01:38:46,920 --> 01:38:47,920 Nerve medication? 1352 01:38:48,760 --> 01:38:49,720 No. 1353 01:38:55,120 --> 01:38:59,960 I started taking medication in 1990, after the war ended. 1354 01:39:02,680 --> 01:39:05,640 I was promised to take on general responsibilities 1355 01:39:05,720 --> 01:39:09,880 among the deputies who were appointed, but that never happened. 1356 01:39:09,960 --> 01:39:14,080 I felt like I was alone in an empty room. 1357 01:39:14,160 --> 01:39:16,760 I felt emptiness, even time was useless. 1358 01:39:16,840 --> 01:39:23,280 I found myself having all the time to do nothing. 1359 01:39:23,360 --> 01:39:27,800 I didn't want to sit alone and think about the past and what happened. 1360 01:39:27,880 --> 01:39:29,240 That's why I used to escape. 1361 01:39:30,040 --> 01:39:32,080 What hurts you the most? 1362 01:39:32,160 --> 01:39:36,800 That I can't go back in time and erase things that happened, 1363 01:39:36,880 --> 01:39:40,600 or things that I was responsible for, or things that I did. 1364 01:39:41,360 --> 01:39:42,880 How many times did they try to kill you? 1365 01:39:42,960 --> 01:39:45,960 I think four or five times, something like that. 1366 01:39:48,680 --> 01:39:49,640 Who? 1367 01:39:50,440 --> 01:39:53,840 Most of them were comrades. 1368 01:40:40,800 --> 01:40:43,520 Asaad, can we set a meeting between you and-- 1369 01:40:43,600 --> 01:40:45,960 I don't mind, but I don't know if he would. 1370 01:40:47,320 --> 01:40:48,960 Why wouldn't he agree? 1371 01:40:49,040 --> 01:40:51,840 There's a sort of embarrassment in talking about the past. 1372 01:40:53,560 --> 01:40:55,560 Are you not willing to confront him? 1373 01:40:56,160 --> 01:40:59,760 Why would I confront him? It's over. 1374 01:41:03,320 --> 01:41:08,880 Wouldn't you like to ask him how he used to inform you in the 1980's… 1375 01:41:08,960 --> 01:41:10,240 Of course not. 1376 01:41:10,320 --> 01:41:12,480 -…and tell you that-- -No, of course not. 1377 01:41:12,560 --> 01:41:15,400 He would give you a command to kill people, and give you permission. 1378 01:41:16,840 --> 01:41:18,280 Of course not. 1379 01:41:18,360 --> 01:41:19,960 What did he do exactly? 1380 01:41:21,160 --> 01:41:23,480 I'd rather not talk about it, Elyan. 1381 01:41:23,560 --> 01:41:25,680 To be honest, I'm… 1382 01:41:25,760 --> 01:41:28,320 But you already talked about it. 1383 01:41:28,400 --> 01:41:31,200 No, I didn't give away his identity. 1384 01:41:31,880 --> 01:41:33,840 I said he was a cleric, but I didn't name him. 1385 01:41:34,960 --> 01:41:36,560 What did this cleric do? 1386 01:41:36,640 --> 01:41:39,520 Let's say he was a cleric and… 1387 01:41:40,240 --> 01:41:41,280 What did he do? 1388 01:41:41,360 --> 01:41:43,920 He considered it normal to… 1389 01:41:44,000 --> 01:41:48,320 We were responsible for security and intelligence, 1390 01:41:48,400 --> 01:41:50,320 so he considered it normal for us to kill 1391 01:41:50,400 --> 01:41:51,960 or be responsible for the killing of people, 1392 01:41:52,040 --> 01:41:55,480 because we were doing it in the name of the Christian cause, 1393 01:41:55,560 --> 01:41:58,840 the Lebanese Christians, and in the name of Lebanon. 1394 01:41:58,920 --> 01:42:00,360 Once, I was confessing something to him 1395 01:42:00,440 --> 01:42:05,720 and he gave me prior permission to kill 500 people. 1396 01:42:05,800 --> 01:42:09,480 He asked me to come back when it was done, 1397 01:42:09,560 --> 01:42:12,000 so he can give me permission for more. 1398 01:42:13,000 --> 01:42:16,000 What if I asked him about this period? 1399 01:42:16,080 --> 01:42:17,840 He wrote a book about it, he's not embarrassed. 1400 01:42:17,920 --> 01:42:20,960 There's nothing in the book. It's basically useless. 1401 01:42:22,560 --> 01:42:24,600 He only tells stories of his great heroism. 1402 01:44:24,000 --> 01:44:25,560 I'm in a hurry. 1403 01:44:42,960 --> 01:44:45,440 We were young and the war was a game to us. 1404 01:44:45,520 --> 01:44:48,240 -How old were you? -I was 22 in 1982. 1405 01:44:48,320 --> 01:44:49,960 Are you okay with being videotaped? 1406 01:44:50,440 --> 01:44:51,280 No. 1407 01:44:51,360 --> 01:44:54,960 I feel like sometimes I don't want to remember. 1408 01:44:55,040 --> 01:44:57,840 I don't want to even think about it. 1409 01:44:59,360 --> 01:45:03,120 What happened in the battle of the Faculty of Science in June, 1982? 1410 01:45:03,200 --> 01:45:05,680 There were three parties involved. 1411 01:45:05,760 --> 01:45:08,040 There was the Forces barracks. 1412 01:45:08,720 --> 01:45:13,120 The other big party involved was Ain Al-Remmaneh barracks, 1413 01:45:13,200 --> 01:45:15,280 and there were also other departments 1414 01:45:15,360 --> 01:45:19,760 that had soldiers, but it became a matter of numbers. 1415 01:45:19,840 --> 01:45:25,600 We were about 250 people in this operation. 1416 01:45:25,680 --> 01:45:28,320 All these barracks were under the rule of Sheikh Bashir. 1417 01:45:29,160 --> 01:45:32,400 We were the commando group, and the most important one. 1418 01:45:33,640 --> 01:45:36,440 The operation started early in the morning. 1419 01:45:36,520 --> 01:45:38,520 The attack was on three fronts. 1420 01:45:38,600 --> 01:45:42,720 There was a guy from Amal's movement at the university's corridor. 1421 01:45:42,800 --> 01:45:47,840 He pulled out his rifle and fired 30 shots at Elie Makhlouf, 1422 01:45:47,920 --> 01:45:49,200 the one responsible for the operation. 1423 01:45:49,280 --> 01:45:54,560 His group were running, and Elie Makhlouf was injured in his head, 1424 01:45:54,640 --> 01:45:57,720 Joseph Bitar and two others were killed. 1425 01:45:57,800 --> 01:46:01,960 After news spread that Elie Makhlouf was killed, 1426 01:46:02,480 --> 01:46:03,960 it was no longer a joke. 1427 01:46:04,040 --> 01:46:06,640 A lot of people lost their cool. It was anarchy. 1428 01:46:06,720 --> 01:46:09,000 There was a retaliatory reaction. 1429 01:46:09,080 --> 01:46:11,240 If someone got stuck at the university's theaters… 1430 01:46:11,320 --> 01:46:14,200 Do you know what happened inside the theaters? 1431 01:46:14,760 --> 01:46:16,800 Fifty bombs were thrown inside. 1432 01:46:16,880 --> 01:46:18,920 You couldn't identify the ones killed inside. 1433 01:46:19,000 --> 01:46:22,000 The attack resumed, and the university was purged. 1434 01:46:22,080 --> 01:46:24,200 The bombardment lasted for an hour or an hour and a half. 1435 01:46:24,280 --> 01:46:25,520 Everything had ended by then. 1436 01:46:28,280 --> 01:46:31,960 There were about 40-45 people from the other side, 1437 01:46:32,040 --> 01:46:36,960 seven or eight of them who were fighting got killed. 1438 01:46:37,040 --> 01:46:38,840 Those were supposed to be handed over 1439 01:46:38,920 --> 01:46:42,760 to the Military Council of Amal's Movement where Elie Hobeika was responsible. 1440 01:46:42,840 --> 01:46:45,200 The rest escaped. There was an escape route. 1441 01:46:45,280 --> 01:46:47,760 About 30-35 people escaped. 1442 01:46:47,840 --> 01:46:50,040 Were any of them held captive? 1443 01:46:50,120 --> 01:46:52,000 Held captive? No. 1444 01:46:52,080 --> 01:46:53,520 We had the captives. 1445 01:46:53,600 --> 01:46:56,040 They only investigated them and returned them to us, 1446 01:46:56,120 --> 01:46:57,800 which they later came to kill. 1447 01:46:57,880 --> 01:47:00,640 Before the attack, we had some detainees 1448 01:47:00,720 --> 01:47:03,480 from the areas we gained control over before university. 1449 01:47:04,640 --> 01:47:06,600 About 13-15 people. 1450 01:47:06,680 --> 01:47:08,880 They were detained and killed. 1451 01:47:11,600 --> 01:47:15,520 Did you ever come across a young man at the age of 15-16? 1452 01:47:15,600 --> 01:47:19,480 He was a communist that went missing, and is still missing to this day. 1453 01:47:19,560 --> 01:47:23,120 It's hard to remember. Their faces were usually covered in blood. 1454 01:47:23,200 --> 01:47:25,400 You couldn't identify them. 1455 01:47:25,480 --> 01:47:27,840 The fighters would have been beaten up 50 times, 1456 01:47:27,920 --> 01:47:29,600 besides the bombs, shots, and missiles… 1457 01:47:29,680 --> 01:47:33,160 You can't think clearly in such situations. 1458 01:47:33,240 --> 01:47:35,680 I have a picture of him but it's not clear. 1459 01:47:35,760 --> 01:47:36,960 Show it to me. 1460 01:47:40,440 --> 01:47:41,840 He looks old here. 1461 01:47:41,920 --> 01:47:46,240 He looks like he's 30. He doesn't look 16 at all. 1462 01:47:46,760 --> 01:47:49,360 -Was his hair like this at the time? -Yes. 1463 01:47:50,720 --> 01:47:51,840 I can't remember. 1464 01:47:52,960 --> 01:47:58,240 I'm going to try to meet people that I haven't seen in a long time 1465 01:47:58,320 --> 01:48:00,880 to get any information, 1466 01:48:00,960 --> 01:48:04,560 or if they know someone up who was removed or such. 1467 01:48:04,640 --> 01:48:07,800 If I let his mom get you the pictures. 1468 01:48:07,880 --> 01:48:10,240 She has a lot of pictures of him. Could you-- 1469 01:48:10,320 --> 01:48:14,840 Let her give them to you, I don't want to see his mother 1470 01:48:14,920 --> 01:48:18,400 because it's going to be an embarrassing situation for me. 1471 01:48:45,760 --> 01:48:48,400 -Do you need anything, Son? -No, thanks. Take care. 1472 01:48:48,480 --> 01:48:49,400 Bye. 1473 01:50:27,640 --> 01:50:32,080 Don't ever think that a war starts only when the shooting starts. 1474 01:50:32,680 --> 01:50:34,040 That's not how it is. 1475 01:50:34,120 --> 01:50:36,040 My war started when I very young. 1476 01:50:36,120 --> 01:50:40,320 I used to hear bad jokes about the Muslims 1477 01:50:40,400 --> 01:50:43,440 that had a lot of arrogance and belittling. 1478 01:50:43,520 --> 01:50:47,040 I lived and was raised in a believing Christian family. 1479 01:50:47,120 --> 01:50:49,640 I was a believing Christian before the war, 1480 01:50:49,720 --> 01:50:52,960 and I also practiced my faith. 1481 01:50:53,040 --> 01:50:58,400 However, I don't know how I let politics creep into my life, 1482 01:50:58,480 --> 01:51:02,320 and I started to envision a certain image for Lebanon. 1483 01:51:02,400 --> 01:51:06,000 The Christian Lebanon, just like I and the other Christians want. 1484 01:51:06,080 --> 01:51:10,240 Even one of the people whom I was proud of, a leader at that time, 1485 01:51:10,320 --> 01:51:15,120 used to say that Muslims were our low-class brothers. 1486 01:51:15,200 --> 01:51:17,160 He used to call them "the low class." 1487 01:51:17,960 --> 01:51:23,120 To the ones interested to know, I did every bad thing one can do during the war. 1488 01:51:23,200 --> 01:51:25,320 I used to justify my actions 1489 01:51:25,400 --> 01:51:27,360 by saying that I wasn't doing this for personal reasons, 1490 01:51:27,440 --> 01:51:31,800 but for the cause, I was able to do anything, in all honesty. 1491 01:51:33,600 --> 01:51:37,200 It took me up to the year 2000 to come out, 1492 01:51:37,280 --> 01:51:41,280 and deliver an apology letter to the Lebanese. 1493 01:51:55,560 --> 01:51:58,360 Al-Samah garden. 1494 01:53:41,240 --> 01:53:42,880 Just a moment, please. 1495 01:53:42,960 --> 01:53:44,280 I need to grab something. 1496 01:53:45,840 --> 01:53:48,800 There's something that crossed my mind. 1497 01:53:50,920 --> 01:53:52,120 Something crossed my mind. 1498 01:54:25,720 --> 01:54:27,680 This is how we usually take pictures. 1499 01:54:33,000 --> 01:54:34,400 He's probably taller than me. 1500 01:55:25,360 --> 01:55:28,480 Give us this day our daily bread, 1501 01:55:28,560 --> 01:55:31,200 and forgive us our trespasses, 1502 01:55:31,720 --> 01:55:35,480 as we forgive those who trespass against us, 1503 01:55:35,560 --> 01:55:40,840 and lead us not into temptation, but deliver us from evil. 1504 01:56:00,520 --> 01:56:02,640 Where is your husband for God's sake? 1505 01:56:02,720 --> 01:56:05,560 I don't know where he went or disappeared to. 1506 01:56:42,920 --> 01:56:43,920 What is your name? 1507 01:56:46,160 --> 01:56:47,000 Pepo. 1508 01:56:47,600 --> 01:56:48,400 Pepo? 1509 01:56:49,800 --> 01:56:50,760 Pepo the fifth. 1510 01:57:08,320 --> 01:57:09,760 Why is your hand trembling like that? 1511 01:57:10,600 --> 01:57:14,920 Because I'm happy. 1512 01:57:16,560 --> 01:57:18,920 Don't clench your hands. 1513 01:57:19,720 --> 01:57:20,960 Let it go! Let it go! 1514 01:57:23,400 --> 01:57:24,680 Don't act. 1515 01:57:25,800 --> 01:57:26,760 It moved. 1516 01:57:27,760 --> 01:57:29,440 Does your hand keep on trembling? 1517 01:57:30,680 --> 01:57:31,520 Why? 1518 01:57:34,480 --> 01:57:35,600 It dances? 1519 01:57:36,240 --> 01:57:37,160 You're lying. 1520 01:57:38,040 --> 01:57:39,000 Yes, you're lying. 1521 01:57:53,880 --> 01:57:54,840 You hit it? 1522 01:57:55,400 --> 01:57:57,160 Do you hit the ones you love? 1523 01:57:58,160 --> 01:57:59,160 Sometimes? 1524 01:58:00,000 --> 01:58:03,120 -What? Talk. -They become better when you hit them. 1525 01:58:21,240 --> 01:58:22,160 For real? 1526 01:59:59,200 --> 02:00:03,760 Asaad, you once told me that after hearing your apology, 1527 02:00:03,840 --> 02:00:05,440 your mom asked you to forgive her? 1528 02:00:05,520 --> 02:00:06,880 She felt like I was living in agony, 1529 02:00:06,960 --> 02:00:10,040 and asked me to forgive her if she was the one responsible for what happened. 1530 02:00:10,120 --> 02:00:13,280 Is your mom the mastermind at home? 1531 02:00:13,360 --> 02:00:15,360 Yes. Can't you tell? 1532 02:00:15,800 --> 02:00:17,320 It has always been this way. 1533 02:00:17,400 --> 02:00:21,440 I was the only stubborn one who would talk back. 1534 02:00:22,640 --> 02:00:26,840 She used to punish me by kicking me out and closing the door. 1535 02:00:26,920 --> 02:00:30,800 It used to be one of the toughest punishments that I can remember. 1536 02:00:30,880 --> 02:00:33,720 My dad would always try to fix things between us. 1537 02:01:12,080 --> 02:01:14,440 Did you ask your friends about Maher? 1538 02:01:14,520 --> 02:01:16,120 I talked to a guy who was with me, 1539 02:01:16,200 --> 02:01:18,120 and one from the same group, 1540 02:01:18,200 --> 02:01:21,840 and another guy from the ones that were taken by the government. 1541 02:01:22,520 --> 02:01:25,600 Did any of the guys you talked to recognize him? 1542 02:01:25,680 --> 02:01:29,120 Some recognized him a bit. 1543 02:01:29,800 --> 02:01:32,240 One guy from the barracks group 1544 02:01:32,320 --> 02:01:36,560 told me that this guy was trying to escape or something like that. 1545 02:01:38,240 --> 02:01:40,920 He was young. A very young man, a child. 1546 02:01:41,680 --> 02:01:48,280 The thing I'm sure of is that the other group grabbed all the bodies, 1547 02:01:48,920 --> 02:01:53,920 and took them behind the small building, there was sand. 1548 02:01:54,000 --> 02:01:58,000 They put all the bodies there and prayed for them. 1549 02:01:58,080 --> 02:02:02,720 At the end of the day, they were humans just like us. 1550 02:02:04,120 --> 02:02:06,960 These buildings over there were monitoring centers. 1551 02:02:07,040 --> 02:02:10,120 One from this side, and one from the other side. 1552 02:02:10,200 --> 02:02:13,960 This is the old building from which they monitored the operations. 1553 02:02:15,320 --> 02:02:16,680 The attack started here. 1554 02:02:17,320 --> 02:02:19,480 One unit headed this way, another headed that way, 1555 02:02:19,560 --> 02:02:21,680 and the third headed directly to the inside. 1556 02:02:21,760 --> 02:02:24,200 This was the main target, the university. 1557 02:02:24,280 --> 02:02:28,120 The fighting began under the theater hall, 1558 02:02:28,960 --> 02:02:30,240 in the courtyard. 1559 02:02:30,320 --> 02:02:34,200 The casualties, they were killed over there on the descending stairs. 1560 02:02:34,280 --> 02:02:36,560 Elie and Tony were killed in this area. 1561 02:02:36,640 --> 02:02:38,440 This building was subjected to a lot of bombing 1562 02:02:38,520 --> 02:02:42,000 and the ones who were at the top tried to escape by going down. 1563 02:02:42,080 --> 02:02:45,680 They tried to escape the university from the other side. 1564 02:02:45,760 --> 02:02:48,720 This is where everything happened, six to seven people were killed here. 1565 02:02:48,800 --> 02:02:52,640 I think someone here was trying to escape. 1566 02:02:54,000 --> 02:02:57,840 They noticed he was young. He was shot here, I guess. 1567 02:02:57,920 --> 02:03:01,480 The young man could be the one we're looking for. 1568 02:03:01,560 --> 02:03:04,960 The one who was trying to escape to the other side. 1569 02:03:08,400 --> 02:03:12,440 This is the only exit that they were able to escape from. 1570 02:03:12,520 --> 02:03:15,520 Almost 90% of them were killed. 1571 02:03:17,280 --> 02:03:20,400 When the battle was over, 1572 02:03:20,480 --> 02:03:25,160 I think all the people who were killed, 1573 02:03:25,840 --> 02:03:27,960 were taken over there behind the building. 1574 02:03:28,960 --> 02:03:32,280 They put them behind the building so they would be far from us, 1575 02:03:32,360 --> 02:03:33,880 because we stayed here the longest. 1576 02:03:33,960 --> 02:03:35,880 This small building remained since then? 1577 02:03:35,960 --> 02:03:37,960 Yes, but these stairs weren't here, 1578 02:03:38,040 --> 02:03:40,960 it was like a field. Nothing was here but a field. 1579 02:03:48,360 --> 02:03:52,360 In this place, and in this zone specifically, 1580 02:03:53,840 --> 02:03:57,560 which is approximately 30 meters in diameter, 1581 02:03:57,640 --> 02:04:02,000 is definitely where they put the ones that were killed. 1582 02:04:14,000 --> 02:04:15,800 -Come, I want to show you something. -Let's go. 1583 02:04:19,080 --> 02:04:22,880 Maryam, this young man told me where all the battles took place. 1584 02:04:22,960 --> 02:04:26,720 This building has a stair that descends to a theater. 1585 02:04:27,520 --> 02:04:28,840 Over there is where the battles happened-- 1586 02:04:28,920 --> 02:04:32,320 Aren't these the stairs I told you they still have blood on them? 1587 02:04:32,880 --> 02:04:34,040 Those are inside the building. 1588 02:04:34,120 --> 02:04:38,520 The small indoor one that you descend to reach the shelter? 1589 02:04:38,600 --> 02:04:39,640 Yes, maybe. 1590 02:04:40,360 --> 02:04:41,480 I took a picture of it. 1591 02:04:41,560 --> 02:04:43,920 -At the very end of the university. -Yes, at the far end. 1592 02:04:44,000 --> 02:04:49,120 There's a couple of guys that were killed, two on that side, 1593 02:04:49,200 --> 02:04:50,280 and one on this side. 1594 02:04:50,360 --> 02:04:52,440 Those were the ones who escaped from the inside of the building. 1595 02:04:52,520 --> 02:04:54,280 And according to Shawki Hassan, 1596 02:04:54,360 --> 02:04:57,880 the last time he saw Maher he was at the top, on guard duty. 1597 02:04:57,960 --> 02:04:59,480 Yes, okay. 1598 02:04:59,560 --> 02:05:00,840 -Okay? -Yes. 1599 02:05:00,920 --> 02:05:03,560 -There were three groups that entered. -Yes. 1600 02:05:04,480 --> 02:05:11,000 There's one guy who says he noticed that there was a young man 1601 02:05:12,640 --> 02:05:13,640 who fell here. 1602 02:05:15,600 --> 02:05:17,480 He told him that he was young. 1603 02:05:17,560 --> 02:05:19,560 In addition to others who were in the building. 1604 02:05:19,640 --> 02:05:23,680 Anyway, since they can't remember the faces… 1605 02:05:23,760 --> 02:05:24,920 Yes, of course. 1606 02:05:25,760 --> 02:05:29,480 …what they could tell for sure was that all who were killed, 1607 02:05:29,560 --> 02:05:32,880 even the ones who were shot trying to escape, 1608 02:05:32,960 --> 02:05:35,960 were taken to a place… 1609 02:05:36,040 --> 02:05:37,320 -And put them there. -Put them there. 1610 02:05:37,400 --> 02:05:39,960 -Does he know where that place is? -Yes, I'm going to take you there. 1611 02:05:43,560 --> 02:05:45,760 -This is the location. -Yes. 1612 02:05:46,640 --> 02:05:49,640 In a 30 meter diameter. 1613 02:08:11,720 --> 02:08:16,720 Subtitles Translation by: Lina Ali 121267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.