Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:35,680 --> 00:00:37,920
Between 1975 and 1990,
there was a long civil war in Lebanon,
4
00:00:38,000 --> 00:00:39,760
which resulted in many
consequences and stories.
5
00:00:39,840 --> 00:00:41,200
This movie is based on
one of these stories.
6
00:00:41,280 --> 00:00:44,400
The war was mainly between two forces,
the extremist Christian party,
7
00:00:44,480 --> 00:00:46,560
which was mainly composed
of the Lebanese Kataeb Party
8
00:00:46,640 --> 00:00:48,720
and the Lebanese Forces,
which emerged from said party.
9
00:00:48,800 --> 00:00:51,200
This right wing party
has allied itself with Israel.
10
00:00:51,280 --> 00:00:54,640
The other side consists of communist,
socialist and nationalist forces,
11
00:00:54,720 --> 00:00:56,640
which formed
the Lebanese National Movement,
12
00:00:56,720 --> 00:00:58,960
which allied with
the Palestine Liberation Organization.
13
00:00:59,960 --> 00:01:02,080
The year 1982 was a major turning point
in this war,
14
00:01:02,160 --> 00:01:04,080
when the Israelis invaded Lebanon
15
00:01:04,160 --> 00:01:06,720
with the help of their allies,
the Christian extreme right.
16
00:01:06,800 --> 00:01:09,760
Bashir Jamil, head of the Lebanese Forces,
was assassinated,
17
00:01:09,840 --> 00:01:13,560
and most of the PLO forces left Lebanon.
18
00:01:14,720 --> 00:01:17,080
The civil war ended in 1990,
and the government issued
19
00:01:17,160 --> 00:01:19,480
a general amnesty for all those
who participated in the war.
20
00:01:36,320 --> 00:01:41,840
They haven't cleaned the lens.
I can't seem to get the lens clean.
21
00:01:43,760 --> 00:01:45,200
This is just like Zahle's streets.
22
00:01:45,880 --> 00:01:47,200
Zahle is a bit narrower.
23
00:01:49,200 --> 00:01:50,720
We're going to the Faculty of Science.
24
00:01:52,880 --> 00:01:54,560
Maryam is going to join us.
25
00:01:54,640 --> 00:01:56,200
We're going to have problems.
26
00:01:58,600 --> 00:02:00,600
I won't answer back if she says anything.
27
00:02:02,080 --> 00:02:04,400
I don't feel like getting beat up by her.
28
00:02:07,920 --> 00:02:13,280
I prefer if you would separate our shoots.
29
00:02:13,360 --> 00:02:15,400
I don't want us to be in the same scene.
30
00:02:18,680 --> 00:02:20,600
I didn't wage the war alone,
31
00:02:20,680 --> 00:02:24,360
or killed 150 thousand
Lebanese or Palestinians,
32
00:02:24,440 --> 00:02:27,880
and it wasn't me
who kidnapped 17 thousand people.
33
00:02:27,960 --> 00:02:30,640
I feel that to you, the story is
a film or a photograph.
34
00:02:30,720 --> 00:02:33,520
"We shot an amazing scene."
35
00:02:33,600 --> 00:02:35,760
But it takes me two weeks
to go back to my normal self.
36
00:02:35,840 --> 00:02:41,000
The past takes over me,
leading to stress and sleepless nights.
37
00:04:25,240 --> 00:04:29,120
In 2002,
when you made certain confessions…
38
00:04:29,200 --> 00:04:30,040
2000.
39
00:04:30,120 --> 00:04:31,920
What was the context?
40
00:04:32,000 --> 00:04:36,640
I came to the conclusion
that what I did during the war was awful.
41
00:04:36,720 --> 00:04:39,320
I can't keep this secret to myself.
42
00:04:39,400 --> 00:04:43,880
I'm not a skilled writer in Arabic.
43
00:04:43,960 --> 00:04:47,000
I went into my office,
closed the door and started writing.
44
00:04:47,080 --> 00:04:50,120
It all burst out at once.
45
00:04:50,200 --> 00:04:53,760
I showed it to Marie. She asked me
what I was going to do with it.
46
00:04:53,840 --> 00:04:55,280
I told her that I wanted to air it.
47
00:04:55,360 --> 00:04:58,480
I was certain of the conclusion I came to,
48
00:04:58,560 --> 00:05:02,600
that I would become a worse criminal
if I kept this story to myself.
49
00:05:03,400 --> 00:05:04,960
Did you try to kill people?
50
00:05:05,960 --> 00:05:10,640
Of course,
it was my job to do exactly that.
51
00:05:10,720 --> 00:05:12,960
What ways did you use to kill?
52
00:05:13,040 --> 00:05:17,960
Either by bombing, shooting
in point-blank range, or poisoning.
53
00:05:21,400 --> 00:05:23,360
May I ask you a question,
if that's possible?
54
00:05:24,320 --> 00:05:28,560
After you heard about
the people I've killed,
55
00:05:30,320 --> 00:05:31,640
what is your impression of me?
56
00:05:32,920 --> 00:05:35,560
It's hard to imagine.
57
00:05:35,640 --> 00:05:37,840
It's even hard for me to imagine.
58
00:05:49,560 --> 00:05:52,040
I will read it, but it has two mistakes.
59
00:05:52,680 --> 00:05:57,560
I was born in 1955, my age isn't 55.
60
00:05:57,640 --> 00:05:59,960
My age would be 56.
61
00:06:00,960 --> 00:06:02,960
I wasn't second-in-command in the Forces.
62
00:06:05,800 --> 00:06:07,720
What were you second-in-command in?
63
00:06:07,800 --> 00:06:11,320
In the Forces' intelligence,
64
00:06:11,400 --> 00:06:12,680
not the Lebanese Forces.
65
00:06:12,760 --> 00:06:14,680
The Lebanese Forces
don't even have a second-in-command.
66
00:06:16,600 --> 00:06:20,040
My name is Asaad Chaftari,
I'm 56 years old.
67
00:06:20,120 --> 00:06:22,520
I was part of the Civil War.
68
00:06:22,600 --> 00:06:24,360
I was second-in-command in security.
69
00:06:26,640 --> 00:06:29,560
I did everything
one can do during the war,
70
00:06:30,400 --> 00:06:33,600
killing, kidnapping, and car bombing.
71
00:06:42,760 --> 00:06:48,520
THE MISSING PERSON
72
00:06:53,960 --> 00:06:56,360
-Maryam.
-Yes, dear?
73
00:06:57,840 --> 00:07:01,680
-Where are you from?
-Why are you asking?
74
00:07:03,320 --> 00:07:04,880
Where did you spend your childhood?
75
00:07:04,960 --> 00:07:06,520
Between Beirut and the South.
76
00:07:07,960 --> 00:07:09,560
Was your family Shi'a?
77
00:07:09,640 --> 00:07:11,880
The Saeedy family are Shi'a,
78
00:07:11,960 --> 00:07:14,000
although I don't like to confine myself
to a certain group.
79
00:07:14,720 --> 00:07:15,960
Where in the South?
80
00:07:17,120 --> 00:07:17,960
The district of Tyre.
81
00:07:18,560 --> 00:07:20,360
-Where exactly?
-The district of Tyre.
82
00:07:21,080 --> 00:07:22,200
What is the name of village?
83
00:07:23,000 --> 00:07:25,720
I don't want to delve
too far into the past, Elyan.
84
00:07:27,000 --> 00:07:28,360
I don't want…
85
00:07:42,920 --> 00:07:45,240
Wasn't your childhood
in Jouaiyya a happy one?
86
00:07:45,320 --> 00:07:49,320
Ask me about the present,
all questions about what's happening now.
87
00:08:01,960 --> 00:08:03,520
Ok, I'm going to tell you
about your family.
88
00:08:03,600 --> 00:08:04,880
-Your dad is an artist--
-No.
89
00:08:05,400 --> 00:08:07,000
He does Architectural drawings.
90
00:08:07,080 --> 00:08:08,880
Yes, my dad draws.
91
00:08:08,960 --> 00:08:10,680
He passed on his drawing skills to you?
92
00:08:12,640 --> 00:08:13,960
Your mom was ill.
93
00:08:15,200 --> 00:08:16,840
I'm afraid there's
nothing much left to say.
94
00:08:23,360 --> 00:08:25,120
The sun is set, Maryam.
95
00:08:38,640 --> 00:08:41,880
Against us the bloody flag
of tyranny is raised
96
00:08:41,960 --> 00:08:45,320
The bloody flag is raised
97
00:08:45,400 --> 00:08:48,520
The bloody flag is raised
98
00:08:49,080 --> 00:08:52,880
Do you hear, in the countryside?
99
00:08:52,960 --> 00:08:56,640
The roar of those ferocious soldiers?
100
00:08:57,960 --> 00:08:59,880
Hassan Shawki.
101
00:08:59,960 --> 00:09:00,920
Shawki Hassan.
102
00:09:01,000 --> 00:09:05,040
Do you blame yourself
for what happened at that moment?
103
00:09:05,760 --> 00:09:07,400
Are you asking about losing Maher?
104
00:09:08,040 --> 00:09:08,960
Yes.
105
00:09:09,720 --> 00:09:14,160
I shouldn't have gone up the building
when he told me so.
106
00:09:14,240 --> 00:09:18,040
I should have asked him and stayed
behind a bit with the rest of the guys.
107
00:09:18,120 --> 00:09:22,520
To organize our withdrawal
and fighting front strategies.
108
00:09:22,600 --> 00:09:24,160
Because I was responsible
for people's lives.
109
00:09:29,480 --> 00:09:31,840
What made you join the Communist party?
110
00:09:32,880 --> 00:09:34,560
I was 18 years old.
111
00:09:34,640 --> 00:09:37,120
We were dreaming of change.
112
00:09:38,680 --> 00:09:41,360
I was convinced
of the Communist practices.
113
00:09:42,960 --> 00:09:46,480
All young men at that time owned firearms.
114
00:09:46,560 --> 00:09:48,720
What was the battle at that time--
115
00:09:48,800 --> 00:09:51,320
There were privileges for
Maronite Politics in the country.
116
00:09:51,400 --> 00:09:53,240
We were against that orientation.
117
00:09:53,800 --> 00:09:56,040
The Kataeb Party and the Lebanese Front.
118
00:09:56,120 --> 00:09:59,960
The country's interior project
was associated directly with Israel.
119
00:10:00,040 --> 00:10:03,000
The militarization was built
on Israeli grounds and support.
120
00:10:03,080 --> 00:10:06,800
Against us the bloody flag
of tyranny is raised
121
00:10:06,880 --> 00:10:10,200
The bloody flag is raised
122
00:10:10,280 --> 00:10:13,840
The bloody flag is raised
123
00:10:13,920 --> 00:10:17,560
Do you hear, in the countryside?
124
00:10:17,640 --> 00:10:21,360
The roar of those ferocious soldiers?
125
00:10:21,760 --> 00:10:24,560
They
126
00:10:25,280 --> 00:10:28,920
To cut the throats of your sons
your comrades
127
00:10:29,320 --> 00:10:31,920
To arms, citizens
128
00:10:32,200 --> 00:10:34,360
Form your battalions
129
00:10:34,680 --> 00:10:37,720
Let's march
130
00:10:38,040 --> 00:10:40,680
And shed their impure blood
131
00:10:40,760 --> 00:10:43,480
To run in our fields
132
00:10:53,960 --> 00:10:55,120
How is it going?
133
00:11:00,520 --> 00:11:03,280
I was born during the French Mandate.
134
00:11:04,040 --> 00:11:05,480
In 1926.
135
00:11:05,560 --> 00:11:07,320
Lebanon was still under the authority
of the French Mandate.
136
00:11:07,400 --> 00:11:08,880
Do you remember the French?
137
00:11:08,960 --> 00:11:11,400
Of course, I remember them really well.
138
00:11:11,480 --> 00:11:14,920
I remember the French national anthem
word by word
139
00:11:15,000 --> 00:11:17,520
Arise, children of the Fatherland
140
00:11:17,600 --> 00:11:20,760
The day of victory has come
141
00:11:21,360 --> 00:11:24,880
Against us the bloody flag
of tyranny is raised
142
00:11:24,960 --> 00:11:28,560
The bloody flag is raised
143
00:11:28,640 --> 00:11:31,480
The bloody flag is raised
144
00:11:32,360 --> 00:11:33,880
This anthem makes me emotional.
145
00:11:35,280 --> 00:11:36,920
-Yes, I got emotional.
-Why?
146
00:11:37,000 --> 00:11:41,280
I feel that at the time
of the French Mandate,
147
00:11:41,960 --> 00:11:44,040
there was more authority
than there is now.
148
00:11:46,920 --> 00:11:48,600
Auntie, they call you Um Asaad?
149
00:11:48,680 --> 00:11:49,960
Sometimes.
150
00:11:52,520 --> 00:11:56,840
It's uncommon
to be called by the eldest son.
151
00:11:57,560 --> 00:11:59,720
Do you remember the day Asaad was born?
152
00:11:59,800 --> 00:12:01,720
It was the best day of our lives.
153
00:12:01,800 --> 00:12:05,800
We had been praying for three years
to conceive a child.
154
00:12:05,880 --> 00:12:08,880
She gave birth
at Dr. Fouad Trad's hospital,
155
00:12:08,960 --> 00:12:10,120
on Mexico Street.
156
00:12:10,200 --> 00:12:13,920
We were thrilled, and he was very happy,
especially when it was a boy,
157
00:12:14,000 --> 00:12:16,880
-He was thrilled that it was a boy.
-Yes, he was very happy.
158
00:12:16,960 --> 00:12:18,120
Dr. Trad.
159
00:12:18,200 --> 00:12:20,200
What was Asaad like as a child?
160
00:12:20,280 --> 00:12:21,520
He was adorable.
161
00:12:23,120 --> 00:12:25,680
He enjoyed dancing a lot
when he was little.
162
00:12:26,200 --> 00:12:28,520
The credit goes to his mom
for teaching him so much
163
00:12:28,600 --> 00:12:30,600
before he was ever enrolled in school.
164
00:12:30,680 --> 00:12:32,280
In which school did you enroll him?
165
00:12:32,360 --> 00:12:35,320
I first enrolled him
in the Sainte Famille School.
166
00:12:36,640 --> 00:12:39,040
-With the girls?
-Yes, with the girls.
167
00:12:40,040 --> 00:12:43,200
Why do you think he joined
the Kataeb Party?
168
00:12:48,120 --> 00:12:50,600
He was defending himself,
we were defending ourselves.
169
00:12:50,680 --> 00:12:52,960
Wolves invaded the country.
170
00:12:53,040 --> 00:12:55,080
Wolves invaded the country
171
00:12:55,160 --> 00:12:58,080
They are here, yes here
172
00:12:58,160 --> 00:13:00,680
Wolves invaded the country
173
00:13:00,760 --> 00:13:03,480
The time for dancing
and indifference is over
174
00:13:03,560 --> 00:13:04,360
True.
175
00:13:04,440 --> 00:13:06,360
The time for dancing
and indifference is over
176
00:13:06,440 --> 00:13:09,040
The time for dancing
and indifference is over. That's true.
177
00:13:09,120 --> 00:13:11,560
He was a guy that strived
to defend his homeland.
178
00:13:11,640 --> 00:13:13,880
It was going to become a Palestinian area.
179
00:13:13,960 --> 00:13:16,800
We were afraid
that they would occupy the country.
180
00:13:16,880 --> 00:13:18,000
It was--
181
00:13:18,080 --> 00:13:20,560
Lebanon was heavenly.
182
00:13:20,640 --> 00:13:23,800
I had Muslim friends in Frere's school
183
00:13:23,880 --> 00:13:27,120
who were dearer
to me than some of the Christian ones.
184
00:13:28,040 --> 00:13:32,360
We usually spent the summer
with our very close Druze friends.
185
00:13:32,440 --> 00:13:33,960
We would spend the summer with them,
186
00:13:34,040 --> 00:13:35,560
and they would come over to us in winter.
187
00:13:35,640 --> 00:13:36,560
The Druze.
188
00:13:36,640 --> 00:13:39,400
-Dad, I don't remember any of this.
-What?
189
00:13:39,480 --> 00:13:41,880
I don't remember
that the Druze would come over.
190
00:13:43,160 --> 00:13:45,440
Farhan Shuhaib came over and brought us--
191
00:13:45,520 --> 00:13:48,560
He came once to make sure
that we would still be his tenants.
192
00:13:48,640 --> 00:13:50,600
There wasn't a friendly bond.
193
00:13:50,680 --> 00:13:53,960
You didn't have relations with Muslims.
194
00:14:50,160 --> 00:14:52,080
Maryam, who is in that picture?
195
00:14:52,160 --> 00:14:54,840
That's me before Maher was born.
196
00:14:54,920 --> 00:14:57,160
-Was it your wedding day?
-It was my engagement.
197
00:15:00,520 --> 00:15:01,920
How old were you?
198
00:15:02,000 --> 00:15:03,360
A little over 15 years old.
199
00:15:04,400 --> 00:15:06,280
Did you marry someone you love?
200
00:15:10,120 --> 00:15:12,560
You insist to ask
these kinds of questions?
201
00:15:12,640 --> 00:15:15,800
It was an escape from reality.
202
00:15:17,560 --> 00:15:19,240
Why isn't your husband in the picture?
203
00:15:20,040 --> 00:15:22,000
Yeah, I cut him out of it.
204
00:15:23,000 --> 00:15:25,240
-What do you mean?
-I cut him out of the picture.
205
00:15:25,320 --> 00:15:28,320
The same way I cut him out of my life.
206
00:15:29,080 --> 00:15:32,640
The situation became intolerable
after Maher went missing.
207
00:15:32,720 --> 00:15:36,320
I couldn't take it anymore.
I was tired at home and outside.
208
00:15:36,400 --> 00:15:41,160
I made up my mind
to leave the father of my children
209
00:15:41,240 --> 00:15:47,280
and I told him if there was an agreement
between us then it's invalid now.
210
00:15:47,360 --> 00:15:49,400
I focused on Maher's issue,
211
00:15:49,480 --> 00:15:52,520
and taking care of the rest
of my children, Maher's siblings.
212
00:16:12,120 --> 00:16:13,080
Where is Asaad?
213
00:16:17,000 --> 00:16:18,040
Who is Asaad?
214
00:16:18,880 --> 00:16:20,160
What a question.
215
00:16:22,320 --> 00:16:24,280
What do you know about your father?
216
00:16:24,360 --> 00:16:27,200
Absolutely nothing. Nothing
217
00:16:28,120 --> 00:16:29,920
Doesn't he tell you about himself?
218
00:16:33,480 --> 00:16:37,040
He does,
but you have to force it out of him.
219
00:16:37,120 --> 00:16:39,880
You've been doing it for 24 years,
but it's been more than 30 years for me.
220
00:16:39,960 --> 00:16:41,680
So, what's the solution?
221
00:16:41,760 --> 00:16:43,320
Not asking, right?
222
00:16:43,400 --> 00:16:44,840
He'll talk whenever he feels like it.
223
00:16:47,840 --> 00:16:49,320
Was he always like this?
224
00:16:49,920 --> 00:16:51,080
I'm still trying…
225
00:16:53,320 --> 00:16:54,320
I still haven't given up.
226
00:16:55,960 --> 00:16:59,160
Ellie, what do you try to know
from him but still cannot?
227
00:17:00,680 --> 00:17:02,760
The things that only he knows.
228
00:17:07,240 --> 00:17:10,280
Simply put, the things only he knows.
229
00:17:10,960 --> 00:17:13,280
I don't know
if he can tell me about it.
230
00:17:14,319 --> 00:17:16,319
What is he like now?
231
00:17:18,640 --> 00:17:19,800
What do you mean?
232
00:17:21,079 --> 00:17:22,520
He's very positive.
233
00:17:23,640 --> 00:17:25,520
Very emotional and positive.
234
00:17:25,599 --> 00:17:26,599
Emotional?
235
00:17:30,000 --> 00:17:31,760
Maybe he's not emotional with you.
236
00:17:32,680 --> 00:17:33,680
Maybe.
237
00:17:36,280 --> 00:17:37,840
What are the things he does
that bother you,
238
00:17:37,920 --> 00:17:39,680
and would prefer he wouldn't do?
239
00:17:42,200 --> 00:17:44,040
He keeps on apologizing.
240
00:17:47,280 --> 00:17:49,000
It's going to be the end of him.
241
00:17:49,080 --> 00:17:51,240
He gives too many apologies.
242
00:17:51,320 --> 00:17:53,080
I feel like once is enough.
243
00:17:53,160 --> 00:17:55,960
There is no need to get into details.
244
00:17:56,040 --> 00:17:59,240
-I'm with Ellie on this.
-Saying sorry once is enough.
245
00:17:59,320 --> 00:18:01,200
There's no need for all that.
246
00:18:02,600 --> 00:18:04,880
He never talks,
but when it comes to apologies,
247
00:18:04,960 --> 00:18:07,320
he wants to make up
for everything he was silent about.
248
00:18:07,400 --> 00:18:08,680
There's no need for all that.
249
00:18:23,240 --> 00:18:27,560
I heard that when they first took
Maher and his friends
250
00:18:27,640 --> 00:18:29,600
out of the Faculty of Science.
251
00:18:29,680 --> 00:18:35,680
The forces took them to an old house
close to the Faculty of Science.
252
00:18:35,760 --> 00:18:37,880
So, I don't know if this is the house.
253
00:18:37,960 --> 00:18:40,920
It even looks like prison.
254
00:18:41,000 --> 00:18:44,200
I still wonder if Maher is
kept here to this day,
255
00:18:44,280 --> 00:18:45,720
or if he got out.
256
00:18:45,800 --> 00:18:50,880
People think that Maher
has been missing for 27 years.
257
00:18:52,360 --> 00:18:55,000
That I must have let it go.
258
00:18:56,200 --> 00:18:57,440
On the contrary,
259
00:18:58,040 --> 00:19:00,200
I'm always imagining him being tortured.
260
00:19:00,280 --> 00:19:03,120
Thinking that he's
being beaten up or shot,
261
00:19:03,920 --> 00:19:05,840
or being hit with an axe,
262
00:19:05,920 --> 00:19:09,960
how his blood is dripping
as he's lying down, sitting, or dangling.
263
00:19:10,400 --> 00:19:11,760
Where is he?
264
00:20:17,920 --> 00:20:18,920
Good morning.
265
00:20:20,000 --> 00:20:22,160
-How are you doing?
-Welcome.
266
00:20:26,680 --> 00:20:27,960
What are we going to do?
267
00:20:32,560 --> 00:20:33,640
Do you know him?
268
00:20:34,520 --> 00:20:36,720
Of course,
it is Archbishop Gregoire Haddad.
269
00:20:38,040 --> 00:20:39,320
I know him very well.
270
00:20:39,400 --> 00:20:42,120
When I was in charge
of the intelligence department
271
00:20:42,200 --> 00:20:44,000
in the Lebanese Forces Party,
272
00:20:44,760 --> 00:20:46,920
and until a certain period,
273
00:20:47,000 --> 00:20:51,240
we viewed him
as a threat to us as Christians.
274
00:20:51,320 --> 00:20:52,440
I still am.
275
00:20:54,120 --> 00:20:56,680
I collected some intelligence about you.
276
00:20:56,760 --> 00:20:59,120
We sent people to spy on you.
277
00:20:59,200 --> 00:21:03,320
They would go into the association
that you were in.
278
00:21:03,400 --> 00:21:05,360
We also used one of your meetings,
279
00:21:05,440 --> 00:21:11,200
to plant a microphone in your office
for a brief period.
280
00:21:11,280 --> 00:21:13,560
Do you still have the recording?
281
00:21:15,160 --> 00:21:16,400
I wish.
282
00:21:17,640 --> 00:21:20,520
Who was a Christian traitor at that time?
283
00:21:21,120 --> 00:21:26,240
Anybody that we feel is being a bit
empathetic towards Palestinians,
284
00:21:26,320 --> 00:21:30,200
Muslims, the left-wing party,
285
00:21:30,280 --> 00:21:31,800
or anything of the kind.
286
00:21:32,320 --> 00:21:34,320
Those were the "bad Christians."
287
00:21:34,400 --> 00:21:36,920
We had some models of the clergymen
288
00:21:37,000 --> 00:21:41,560
who were the ones holding up
the flag in our battles.
289
00:21:42,040 --> 00:21:46,840
They were also the ones leading the way
290
00:21:46,920 --> 00:21:49,840
through their speeches and reverence,
291
00:21:49,920 --> 00:21:53,560
talking to the military
before certain battles.
292
00:21:53,640 --> 00:21:57,360
Gregoire was given the title
"Red Bishop" by the Church at the time.
293
00:21:57,440 --> 00:21:59,040
Honestly, he was horrible.
294
00:22:00,120 --> 00:22:03,000
But he didn't have blood on his hands.
295
00:22:03,080 --> 00:22:05,680
-I have no blood on my hands.
-No, there's blood on your hands.
296
00:22:05,760 --> 00:22:08,600
Really? I didn't know that.
297
00:22:08,680 --> 00:22:11,840
You played the role of the investigator,
the executioner,
298
00:22:11,920 --> 00:22:14,840
the death penalty executor,
and the judge, all at the same time.
299
00:22:16,760 --> 00:22:20,000
If you want,
I can give him the answer to all his past.
300
00:22:20,080 --> 00:22:21,320
I want that.
301
00:22:21,400 --> 00:22:23,800
-Can we videotape it?
-I would rather not.
302
00:22:24,320 --> 00:22:27,400
This is between me, our master
and the Lord who shall be with us.
303
00:22:56,640 --> 00:22:59,080
I didn't consider myself Arab at all,
304
00:22:59,160 --> 00:23:03,240
I believed that the Phoenicians
evolved and became Christians.
305
00:23:03,320 --> 00:23:08,080
I had advantage over the others
for being a Phoenician.
306
00:23:08,680 --> 00:23:11,760
Do you consider yourself responsible
for everything that you did?
307
00:23:11,840 --> 00:23:13,760
I wasn't drafted in a forced conscription.
308
00:23:14,320 --> 00:23:16,640
It was a personal decision.
309
00:23:17,280 --> 00:23:20,880
And in every moment
throughout that long journey,
310
00:23:20,960 --> 00:23:23,760
I was able to quit and go back home.
311
00:23:24,960 --> 00:23:27,280
I believed that
everything I had done during the war
312
00:23:27,360 --> 00:23:29,680
was never wrong.
313
00:23:30,360 --> 00:23:32,600
Even the guy I killed with my own hands,
314
00:23:32,680 --> 00:23:38,800
I refused to kill him
until I made sure he was guilty.
315
00:23:38,880 --> 00:23:43,640
He was loyal
to an opposing Palestinian organization.
316
00:23:43,720 --> 00:23:45,640
I was forced to kill him.
317
00:23:45,720 --> 00:23:48,760
Killing him was a deed
to prove my loyalty,
318
00:23:48,840 --> 00:23:54,760
and prove to the groups I order
that I have blood on my hands too.
319
00:23:56,560 --> 00:23:59,400
I was asked to stab him.
320
00:24:00,920 --> 00:24:02,960
How did you feel after that?
321
00:24:05,280 --> 00:24:06,880
This is what surprises me.
322
00:24:08,360 --> 00:24:10,080
I didn't feel anything.
323
00:24:12,400 --> 00:24:14,120
Do you remember what he looked like?
324
00:24:14,200 --> 00:24:16,840
Not at all, not even an image.
325
00:24:16,920 --> 00:24:19,160
-What about his name?
-Of course not.
326
00:24:22,120 --> 00:24:25,120
-The look of his eyes?
-I don't remember at all.
327
00:24:26,960 --> 00:24:29,480
I remember that I attacked him
from the back, not the front,
328
00:24:29,560 --> 00:24:31,360
maybe not to see his face.
329
00:24:31,440 --> 00:24:32,560
And then?
330
00:24:33,080 --> 00:24:35,080
-I don't remember.
-After you attacked him from the back?
331
00:24:35,160 --> 00:24:36,200
I don't remember.
332
00:24:37,080 --> 00:24:40,680
-Did you stab him in the stomach, neck…
-I don't remember. I don't know.
333
00:24:40,760 --> 00:24:41,960
He would stand like an eagle.
334
00:24:43,320 --> 00:24:45,360
His eyebrows would be interlocked
like an eagle.
335
00:24:46,320 --> 00:24:47,560
He emitted power.
336
00:24:50,680 --> 00:24:55,560
The first week that I found out
that I was pregnant with Maher,
337
00:24:55,640 --> 00:24:58,480
I started drawing images of him
in my head.
338
00:24:58,560 --> 00:25:02,080
He looked exactly like the child
I imagined after he was born.
339
00:25:04,000 --> 00:25:06,160
Maryam, do you only draw Maher?
340
00:25:08,920 --> 00:25:12,320
In my mind, thoughts, and everything…
341
00:25:15,720 --> 00:25:19,520
It's as if time stopped
the moment Maher went missing.
342
00:25:19,600 --> 00:25:21,200
He was 15 years and a half.
343
00:25:22,960 --> 00:25:26,120
Maher went missing
on June 17th of 1982,
344
00:25:26,200 --> 00:25:28,520
from the Faculty of Science.
He was fighting Israel.
345
00:25:28,600 --> 00:25:30,600
The Lebanese Forces kidnapped him,
346
00:25:32,080 --> 00:25:34,960
while Israel was bombing
from the air and the sea.
347
00:25:36,560 --> 00:25:38,560
Have you asked
Asaad Chaftari about him?
348
00:25:42,080 --> 00:25:43,320
I have.
349
00:25:44,000 --> 00:25:45,040
What did he tell you?
350
00:25:46,080 --> 00:25:48,800
He said that he would help me
reveal Maher's fate.
351
00:25:48,880 --> 00:25:50,000
What did he do?
352
00:25:51,360 --> 00:25:54,400
There are many people in the
government just like Asaad.
353
00:25:56,400 --> 00:25:59,480
There is a lot of people like Asaad
in the Parliament.
354
00:26:01,960 --> 00:26:02,880
What does that mean?
355
00:26:02,960 --> 00:26:05,240
That's why I see that it's normal
for someone like Asaad.
356
00:26:05,960 --> 00:26:06,960
Why are you surprised?
357
00:26:08,000 --> 00:26:10,520
There is a lot of people like Asaad
358
00:26:10,600 --> 00:26:13,800
who were part of political parties,
and did the same as Asaad.
359
00:26:16,240 --> 00:26:18,520
They hid information…
360
00:26:19,880 --> 00:26:21,280
and were granted amnesty…
361
00:26:21,360 --> 00:26:24,280
But he didn't become
a member of the parliament.
362
00:26:24,360 --> 00:26:27,160
That's sad to hear.
He didn't have much luck.
363
00:26:28,680 --> 00:26:30,240
He didn't get lucky.
364
00:26:50,640 --> 00:26:52,680
What do you kill with
this, besides humans?
365
00:26:52,760 --> 00:26:55,520
Trucks and trailer trucks.
366
00:26:56,760 --> 00:27:00,600
Car bombs
and suicide missions in trailers.
367
00:27:00,680 --> 00:27:05,840
A Taliban combatant in Afghanistan was
shot and killed 2,430 meters away.
368
00:27:09,800 --> 00:27:11,480
Don't you want the rifle?
369
00:27:13,000 --> 00:27:15,560
Hold it like this and look at him.
370
00:27:15,640 --> 00:27:16,960
Yes, that's how they hold it.
371
00:27:21,000 --> 00:27:23,200
From 5,000 to 8,000 Euros.
372
00:27:24,840 --> 00:27:27,920
Do you sell it to anyone
or to specific groups of people?
373
00:27:28,480 --> 00:27:30,560
Neither. To the government.
374
00:27:30,640 --> 00:27:31,880
Only to the government.
375
00:27:31,960 --> 00:27:33,800
Yes, nobody else.
376
00:27:33,880 --> 00:27:36,160
-Even these accessories?
-Everything.
377
00:27:36,240 --> 00:27:38,240
We have Steyr pistols.
378
00:27:38,320 --> 00:27:42,520
They cost around 7,000 Euros.
Both of them together.
379
00:27:44,520 --> 00:27:49,240
We work under Magnum Telecom
Middle East, as we have another company.
380
00:27:49,320 --> 00:27:53,520
And we mostly sell hunting weapons,
same as the other company.
381
00:27:53,600 --> 00:27:56,440
This is my phone number.
I can give you my Email if you'd like.
382
00:27:56,520 --> 00:27:58,080
Have a good one.
383
00:28:15,320 --> 00:28:17,880
Did you see your father's pictures
with Bachir Gemayel?
384
00:28:19,320 --> 00:28:20,360
Never.
385
00:28:21,960 --> 00:28:22,880
Would you like to see them?
386
00:28:22,960 --> 00:28:26,360
If he gave them to you, then yes.
I don't know where he hid them.
387
00:28:34,640 --> 00:28:38,000
He'd tell me he never had a belly
when he was my age.
388
00:28:38,080 --> 00:28:39,200
I busted him.
389
00:28:44,960 --> 00:28:46,840
Do you know who is with him?
390
00:28:48,680 --> 00:28:49,840
Elie Hobeika.
391
00:28:51,000 --> 00:28:52,320
Paul Aries.
392
00:28:54,280 --> 00:28:55,480
I don't know the rest.
393
00:28:55,560 --> 00:28:56,560
Which one is he?
394
00:29:10,920 --> 00:29:13,200
Rachid Gemayel, Elie Hobeika,
395
00:29:14,520 --> 00:29:17,040
my dad, Pierre Gemayel.
396
00:29:20,040 --> 00:29:23,960
Look where he was at my age,
and where I am!
397
00:29:24,760 --> 00:29:28,000
The roles he had at my age
and the people around him.
398
00:29:28,680 --> 00:29:32,760
The knowledge and culture
he would acquire.
399
00:29:34,080 --> 00:29:37,360
There's a huge difference
between his generation and ours.
400
00:29:38,080 --> 00:29:40,120
Did you notice something in this picture?
401
00:29:40,720 --> 00:29:42,400
Your dad and Bashir Gemayel?
402
00:29:43,360 --> 00:29:45,400
They're standing
and tilting the same way.
403
00:30:03,240 --> 00:30:05,200
Do you like the way your dad was?
404
00:30:07,400 --> 00:30:08,600
I don't know what he was like.
405
00:30:10,560 --> 00:30:12,240
I don't know what he was like
406
00:30:12,720 --> 00:30:15,080
to be able to decide
whether I like him or not.
407
00:30:18,360 --> 00:30:23,200
But I think at the time
these pictures were taken,
408
00:30:23,280 --> 00:30:26,760
he felt good about himself,
as the pictures show.
409
00:30:30,040 --> 00:30:31,960
His face seems relaxed.
410
00:30:32,560 --> 00:30:34,880
It's something I don't see in him now.
411
00:30:41,040 --> 00:30:44,200
How did you reach the Faculty of Science
during the Israeli invasion?
412
00:30:44,280 --> 00:30:48,280
In the periods that the invasions began
on Beirut's borders,
413
00:30:48,360 --> 00:30:51,960
we went to the Faculty of Science,
we were a group.
414
00:30:52,040 --> 00:30:55,280
We were around 24 people
and I was the leader of the group.
415
00:30:55,360 --> 00:30:57,960
How old were the members of your group?
416
00:30:58,040 --> 00:31:02,880
Some were 24, 18. Others were 20.
417
00:31:02,960 --> 00:31:04,680
How old was Maher?
418
00:31:04,760 --> 00:31:07,960
Maher Qaseer was about 16 or 17 years old.
419
00:31:08,040 --> 00:31:10,120
He was a friendly face
to the political party.
420
00:31:10,200 --> 00:31:14,960
He was courageous, fearless,
and also very calm.
421
00:31:18,320 --> 00:31:21,120
There was heavy bombing
on the first day.
422
00:31:21,200 --> 00:31:24,240
The second night was quiet.
423
00:31:24,320 --> 00:31:26,520
You could hear the machine
sounds more clearly.
424
00:31:26,600 --> 00:31:29,560
There weren't any Palestinians
or Amal Movement or anybody.
425
00:31:30,040 --> 00:31:33,120
There was communication
with the Amal movement to send us support
426
00:31:33,200 --> 00:31:36,040
to enforce our presence there.
427
00:31:36,120 --> 00:31:40,240
The Amal movement pledged
to send 50 army personnel.
428
00:31:40,320 --> 00:31:42,920
We were honestly exhausted
throughout the night.
429
00:31:43,000 --> 00:31:44,960
The Amal Movement personnel
arrived at night.
430
00:31:46,080 --> 00:31:48,840
Around 11 or 12 o'clock.
431
00:31:48,920 --> 00:31:51,520
There was bombing on-site,
and Amal's army started to flee.
432
00:31:52,160 --> 00:31:56,520
We were left alone
throughout the operation.
433
00:31:57,960 --> 00:32:00,520
There was a screw factory
in front of the faculty
434
00:32:00,600 --> 00:32:02,600
that the forces infiltrated.
435
00:32:02,680 --> 00:32:04,600
This situation wasn't promising,
436
00:32:04,680 --> 00:32:09,240
because if they took over the factory,
they would be very close to our site.
437
00:32:09,320 --> 00:32:12,000
They eventually
took over the screw factory.
438
00:32:12,080 --> 00:32:15,440
The upper story in the Faculty of Science
was an extended part of the building.
439
00:32:15,520 --> 00:32:16,960
We assigned two surveillance points.
440
00:32:17,040 --> 00:32:20,640
One of them overlooked
the street entrance,
441
00:32:20,720 --> 00:32:23,040
the other overlooked the screw factory.
442
00:32:23,120 --> 00:32:26,640
They were guarded
from the ground by two comrades,
443
00:32:26,720 --> 00:32:28,120
one of them was Maher.
444
00:32:28,200 --> 00:32:32,440
He was probably going to his guard duty
at the time of the swap.
445
00:32:32,520 --> 00:32:35,240
I told him that I would come back
and we would take turns.
446
00:32:35,320 --> 00:32:37,400
He was very calm and said,
"No worries, Comrade."
447
00:32:39,880 --> 00:32:41,600
It was calm at sunrise.
448
00:32:41,680 --> 00:32:45,000
A comrade asked me
to go up as there's something happening.
449
00:32:45,080 --> 00:32:47,800
I had a flashlight and a pistol.
450
00:32:47,880 --> 00:32:51,000
It was obvious that the faculty building
was being infiltrated.
451
00:32:51,560 --> 00:32:54,440
I gave them orders right away to go down.
452
00:32:54,520 --> 00:32:58,680
I fired at the entrance right away
to declare a state of alert.
453
00:32:58,760 --> 00:33:01,440
The situation escalated
the moment I fired.
454
00:33:01,520 --> 00:33:03,960
They started firing artillery weapons,
455
00:33:04,040 --> 00:33:06,760
direct hits as a pre apprehension
to raiding the building.
456
00:33:07,960 --> 00:33:10,280
I couldn't go through the entrance,
because they had already reached it.
457
00:33:10,360 --> 00:33:13,600
I went down and clashed
with them ten meters away.
458
00:33:14,120 --> 00:33:18,320
You could hear the shots
of our rifles at that time.
459
00:33:18,920 --> 00:33:22,480
Mohamed-- Maher and his friend--
460
00:33:22,560 --> 00:33:25,680
We could hear gunshots.
Then it went silent.
461
00:33:28,000 --> 00:33:32,240
I got out of there
and went straight to the shelter.
462
00:33:33,560 --> 00:33:36,080
It was obvious
that they were the Lebanese Forces.
463
00:33:36,160 --> 00:33:38,040
You could hear the screams of men.
464
00:33:38,120 --> 00:33:39,440
It was terrifying.
465
00:33:39,520 --> 00:33:42,720
The fact that a man was screaming
and begging for his life was terrifying.
466
00:33:42,800 --> 00:33:45,320
Then you'd hear a gunshot
and the screaming stops.
467
00:33:45,400 --> 00:33:47,000
You know an execution has taken place.
468
00:33:47,680 --> 00:33:49,160
The sound of our gunshots
started to wither,
469
00:33:49,240 --> 00:33:50,720
and I no longer had anything,
470
00:33:50,800 --> 00:33:54,000
I only had a radio, a rifle,
and an empty pistol.
471
00:33:54,080 --> 00:33:56,400
I stayed in the shelter,
hiding behind the machines.
472
00:33:56,960 --> 00:34:01,040
There was a hole with something
like a hallway covered with metal.
473
00:34:01,120 --> 00:34:02,200
I sat in it.
474
00:34:02,960 --> 00:34:04,960
I had a bullet in my pocket.
475
00:34:05,040 --> 00:34:07,880
I put it in the rifle
and I put the rifle here,
476
00:34:07,960 --> 00:34:10,480
so if they come in,
I could just kill myself.
477
00:34:10,560 --> 00:34:13,960
The Israelis came to the site,
and I had no intel about Maher.
478
00:34:14,960 --> 00:34:18,320
I was trapped
and couldn't get out until 1:00 a.m.
479
00:34:18,400 --> 00:34:20,320
They had assigned troops over there
480
00:34:20,400 --> 00:34:22,600
and every once in a while,
a soldier would come
481
00:34:22,679 --> 00:34:25,280
and ask, "Who's there?"
and another would say, "Masoud."
482
00:34:25,960 --> 00:34:28,560
I thought it could be either a code
or that his name is Masoud.
483
00:34:28,639 --> 00:34:30,679
I snuck up.
484
00:34:30,760 --> 00:34:33,360
There was a bright moonlight.
485
00:34:33,440 --> 00:34:36,480
Once he asked, "Who's there?",
I said, "Masoud." and pushed him.
486
00:34:36,560 --> 00:34:38,159
I kept on running after that,
487
00:34:38,239 --> 00:34:40,920
and throughout the way,
there were ambulances that were hit.
488
00:34:41,520 --> 00:34:43,880
I saw a lot of bodies too.
489
00:34:43,960 --> 00:34:46,719
Maher went missing,
and George Kheryate was martyred.
490
00:34:47,800 --> 00:34:50,840
Where do you think Maher could be?
491
00:34:50,920 --> 00:34:52,520
A lot of executions took place,
492
00:34:53,560 --> 00:34:56,000
and a lot of bodies were buried.
493
00:35:01,200 --> 00:35:02,680
Was Israel an ally?
494
00:35:03,280 --> 00:35:07,760
Yes, we considered it
an ally at that stage.
495
00:35:08,880 --> 00:35:10,360
Where were you trained in Israel?
496
00:35:10,440 --> 00:35:12,040
I'd rather not say.
497
00:35:12,120 --> 00:35:13,560
You already did.
498
00:35:14,120 --> 00:35:16,720
No, I didn't mention it.
499
00:35:16,800 --> 00:35:18,600
But everyone knows,
and you know.
500
00:35:18,680 --> 00:35:21,640
People would go crazy
if they knew what I know.
501
00:35:22,960 --> 00:35:24,120
What do you know?
502
00:35:24,880 --> 00:35:27,840
If it makes you feel better,
then, yes I was trained in Israel.
503
00:35:30,040 --> 00:35:31,240
How was Israel?
504
00:35:31,320 --> 00:35:33,440
It was like a dream.
505
00:35:34,400 --> 00:35:35,440
How so?
506
00:35:36,040 --> 00:35:38,600
I went to be fascinated.
507
00:35:39,240 --> 00:35:45,240
I had so much respect for them
and their power.
508
00:35:45,320 --> 00:35:48,360
I wanted us to become exactly like Israel.
509
00:35:48,440 --> 00:35:50,960
To become a powerful country
in the region,
510
00:35:52,000 --> 00:35:54,800
to be independent from the Muslims,
511
00:35:54,880 --> 00:35:58,720
to be able to impose our will,
and to do whatever we want by force.
512
00:35:58,800 --> 00:36:03,520
The goal was to try to mimic them.
513
00:36:05,960 --> 00:36:09,600
Which battle did you coordinate
with Israel?
514
00:36:10,360 --> 00:36:11,360
1982.
515
00:36:12,880 --> 00:36:13,840
1982.
516
00:36:14,480 --> 00:36:18,720
Were you coordinating
with the Israelis regarding the invasion?
517
00:36:20,520 --> 00:36:21,720
I can't answer you.
518
00:36:23,320 --> 00:36:25,000
We talked about this matter before.
519
00:36:26,520 --> 00:36:30,240
No, we didn't talk about it like this.
520
00:36:31,120 --> 00:36:33,440
I didn't coordinate with them an invasion.
521
00:36:34,040 --> 00:36:36,200
But you played a particular role in that.
522
00:36:37,400 --> 00:36:39,480
Does talking about the matter bother you?
523
00:36:39,560 --> 00:36:40,920
Of course it bothers me.
524
00:36:41,000 --> 00:36:46,600
Some secrets aren't
just Asaad Chaftari's personal secrets,
525
00:36:46,680 --> 00:36:50,800
some are institutional secrets,
movement secrets, cult secrets.
526
00:36:50,880 --> 00:36:52,840
It was your responsibility.
527
00:36:52,920 --> 00:36:54,400
Even if it was my responsibility,
528
00:36:54,480 --> 00:36:57,120
I shouldn't have to talk about everything
I was responsible for.
529
00:37:00,200 --> 00:37:02,800
Your coordination with Israel
was a secret?
530
00:37:03,600 --> 00:37:07,080
No, but preparing
for the Israeli attack was a secret.
531
00:37:07,840 --> 00:37:09,560
This was mentioned in all books.
532
00:37:09,640 --> 00:37:11,680
Jonathan Randall and Alain Menargues
also mentioned it.
533
00:37:11,760 --> 00:37:14,040
The Israelis
and your own committees also did.
534
00:37:14,120 --> 00:37:15,480
The Israelis didn't say that.
535
00:37:16,000 --> 00:37:18,200
-They didn't say that about me.
-What?
536
00:37:18,280 --> 00:37:20,960
I feel like you're doing a press report.
537
00:37:21,040 --> 00:37:22,320
Why?
538
00:37:22,400 --> 00:37:24,960
The questions you're asking
are scoop-like.
539
00:37:26,040 --> 00:37:30,600
It's not my thing,
I'm not a professional in this.
540
00:37:31,320 --> 00:37:36,120
Let's delve into the depth of the stories.
541
00:37:36,960 --> 00:37:40,200
For example, if you're asking me
why we worked with Israel,
542
00:37:40,280 --> 00:37:41,960
then I could talk about that
for five hours.
543
00:37:42,040 --> 00:37:44,480
In my opinion,
this benefits the community more.
544
00:37:44,960 --> 00:37:45,960
We already know.
545
00:37:47,640 --> 00:37:48,760
You already know?
546
00:37:51,000 --> 00:37:53,720
Regarding the battles
you fought together--
547
00:37:53,800 --> 00:37:58,240
The only battle during the invasion
was the Faculty of Science battle.
548
00:37:58,320 --> 00:38:02,880
We got into it cautiously,
so that the news doesn't spread
549
00:38:02,960 --> 00:38:06,200
that we as the Lebanese
and Christian forces
550
00:38:06,280 --> 00:38:08,120
are co-facilitators
with the Israelis on their mission.
551
00:38:08,200 --> 00:38:10,480
Is it considered an insignificant mission?
552
00:38:10,560 --> 00:38:12,160
Yes, it was an insignificant mission.
553
00:38:12,240 --> 00:38:14,040
First, the location wasn't strategic.
554
00:38:14,120 --> 00:38:15,680
We took control over it
and nothing changed.
555
00:38:39,160 --> 00:38:40,440
Abu Ja'far.
556
00:38:41,160 --> 00:38:43,240
-Is that your name? Abu Ja'far?
-Abu Ja'far.
557
00:38:44,040 --> 00:38:45,400
Is that your nickname?
558
00:38:46,200 --> 00:38:49,240
Something like that,
let's keep it Abu Ja'far.
559
00:38:49,320 --> 00:38:50,960
Where were you in 1982?
560
00:38:51,040 --> 00:38:52,840
I was in Khalda in 1982.
561
00:38:55,080 --> 00:38:56,160
The battle of Khalda.
562
00:38:56,240 --> 00:38:59,560
I was with a man
called Abu Shumran Hamieh.
563
00:39:00,720 --> 00:39:03,520
We were assigned to guard the city
every time there was an Israeli invasion.
564
00:39:03,600 --> 00:39:06,680
We saw that the Israelis
covering themselves on the way,
565
00:39:06,760 --> 00:39:08,200
and covering their tanks.
566
00:39:10,280 --> 00:39:13,480
Fortunately, we were higher
than them on the building.
567
00:39:15,360 --> 00:39:17,440
We were successful
in firing mortars at them.
568
00:39:17,960 --> 00:39:20,200
Two tanks were burned to the ground
with their crews.
569
00:39:20,280 --> 00:39:21,920
We took control over
the armored military vehicle,
570
00:39:22,000 --> 00:39:24,760
and there were
two burned soldiers inside.
571
00:39:24,840 --> 00:39:28,040
Our brother Hamieh brought it
to the suburbs so they can escape.
572
00:39:29,000 --> 00:39:30,560
Who were you?
573
00:39:30,640 --> 00:39:32,000
The leaders of Amal Movement.
574
00:39:33,160 --> 00:39:34,480
Were they communist?
575
00:39:36,240 --> 00:39:38,840
The communists were outside
of that region.
576
00:39:38,920 --> 00:39:42,320
The battle in Khalda
was with Amal Movement alone,
577
00:39:42,400 --> 00:39:46,640
even though Amal was lowest in military
ranks during the Palestinian resistance.
578
00:39:46,720 --> 00:39:48,240
The Faculty of Science, who was--
579
00:39:48,320 --> 00:39:49,920
The battle of the Faculty of Science
came after that.
580
00:39:50,000 --> 00:39:51,680
Be careful.
581
00:39:51,760 --> 00:39:53,480
Were you not in the Faculty of Science?
582
00:39:53,560 --> 00:39:56,880
We were close to the Faculty of Science,
Al-jama'a neighborhood, near the railway.
583
00:39:58,400 --> 00:40:00,520
Our brother Aqel
has comprehensive information about this.
584
00:40:00,600 --> 00:40:01,680
He knows some names.
585
00:40:01,760 --> 00:40:04,920
The Field Operations
Commander was Aqel Hamieh.
586
00:40:05,480 --> 00:40:07,920
We got out of the Faculty,
and the invasion started.
587
00:40:08,000 --> 00:40:10,880
The infantry breakthroughs
and troops came upon us.
588
00:40:10,960 --> 00:40:15,360
We asked our troops to withdraw.
I decided to withdraw the troops.
589
00:40:16,080 --> 00:40:18,080
We got into a car accident.
590
00:40:18,160 --> 00:40:22,680
A Palestinian Red Crescent ambulance
hit our car.
591
00:40:22,760 --> 00:40:24,240
I was admitted into the hospital.
592
00:40:24,320 --> 00:40:25,680
The next day they told us…
593
00:40:27,160 --> 00:40:29,480
that the Faculty fell,
and that 20 men were killed.
594
00:40:31,440 --> 00:40:34,320
Brother Aqel Hamieh, our historian.
595
00:40:34,400 --> 00:40:35,320
Thank you.
596
00:40:35,400 --> 00:40:37,880
He knows all about the invasion
and the aerial battles.
597
00:40:40,960 --> 00:40:42,440
His name is Maher Qaseer.
598
00:40:42,520 --> 00:40:43,920
Maher Qaseer.
599
00:40:46,960 --> 00:40:50,160
I think I remember a bit of his features.
600
00:40:51,680 --> 00:40:54,880
He used to come with the martyr
Mohammad Al-Husseini.
601
00:40:56,120 --> 00:40:57,920
He's one of the Laylaki guys.
602
00:40:58,720 --> 00:40:59,880
I suppose so.
603
00:41:04,200 --> 00:41:06,680
They were all the same age,
full the same enthusiasm.
604
00:41:06,760 --> 00:41:09,400
These young men would volunteer
to go to axis points.
605
00:41:10,200 --> 00:41:13,720
Nobody ever got out of that group.
606
00:41:14,960 --> 00:41:17,000
They went missing,
and couldn't be located.
607
00:41:55,560 --> 00:41:56,880
Why did we come here?
608
00:41:56,960 --> 00:41:58,120
-What?
-What are we doing here?
609
00:41:58,200 --> 00:42:01,440
To be honest, your name
was repeated wherever I asked.
610
00:42:01,520 --> 00:42:03,520
I was told to meet Elias Atallah,
611
00:42:03,600 --> 00:42:06,160
as he was the Military official
for the Communist Party.
612
00:42:06,240 --> 00:42:10,160
I don't know anything about this incident.
613
00:42:10,240 --> 00:42:13,680
I couldn't find people
to connect me with information.
614
00:42:13,760 --> 00:42:16,160
I didn't find anything.
615
00:42:16,680 --> 00:42:20,720
Today, you can find
any piece of information important,
616
00:42:20,800 --> 00:42:22,920
but before then,
it would have been insignificant.
617
00:42:23,000 --> 00:42:25,960
-The battle of the Faculty of Science.
-It was a huge incident.
618
00:42:26,040 --> 00:42:28,000
The whole city was on fire.
619
00:42:28,080 --> 00:42:28,920
Hold on.
620
00:42:31,720 --> 00:42:33,080
Yes, Maryam?
621
00:42:33,160 --> 00:42:36,080
I'm with Mr. Elias Atallah.
622
00:42:36,880 --> 00:42:39,320
Why did you go to Elias Atallah?
623
00:42:39,400 --> 00:42:42,120
Elias Atallah is an ally
624
00:42:42,200 --> 00:42:46,720
to those who cooperated with Israel
in the Faculty of Science.
625
00:42:46,800 --> 00:42:50,000
He's not one of the Communist Party.
He won't do anything.
626
00:42:54,240 --> 00:42:56,360
I don't know anything, in all honesty.
627
00:42:57,680 --> 00:42:58,680
I don't know anything.
628
00:43:00,920 --> 00:43:02,040
Who is that?
629
00:43:06,640 --> 00:43:07,640
Is that him?
630
00:43:08,400 --> 00:43:09,240
Yes.
631
00:43:10,120 --> 00:43:12,880
His name is Maher Qaseer,
have you ever seen him?
632
00:43:12,960 --> 00:43:14,160
Maher Qaseer…
633
00:43:16,600 --> 00:43:17,960
Maher Qaseer…
634
00:43:19,960 --> 00:43:21,920
No, I don't think I've seen him.
635
00:43:22,000 --> 00:43:25,080
I thought he was my son.
He looks like my son.
636
00:43:25,160 --> 00:43:27,040
What was his role in the party?
637
00:43:27,120 --> 00:43:29,360
-A soldier.
-No, he wasn't a soldier.
638
00:43:30,080 --> 00:43:31,160
What then?
639
00:43:31,240 --> 00:43:33,440
You didn't experience that time.
640
00:43:33,520 --> 00:43:35,920
Weapons were widespread,
and he was going to battle.
641
00:43:36,000 --> 00:43:37,120
Who recruited him?
642
00:43:38,040 --> 00:43:40,800
Maybe he recruited himself,
or his friend did.
643
00:43:40,880 --> 00:43:42,440
The party accepts 15 year-olds?
644
00:43:42,520 --> 00:43:45,000
We were in battle with Israel.
645
00:43:47,600 --> 00:43:50,840
All of the axis points were being
attacked by tanks.
646
00:43:50,920 --> 00:43:55,000
The Israeli Navy was bombing
all of Beirut.
647
00:43:55,080 --> 00:43:58,400
The Israeli tanks were bombing
all of Beirut from the mountains.
648
00:43:58,960 --> 00:44:01,360
The Israeli air force
was striking all of Beirut.
649
00:44:01,440 --> 00:44:04,520
We were facing an enemy
that had a thousand tanks,
650
00:44:04,600 --> 00:44:06,680
and we didn't even have a car.
651
00:44:06,760 --> 00:44:12,160
We were only superior in manpower.
652
00:44:12,240 --> 00:44:13,360
Our courage.
653
00:44:14,160 --> 00:44:16,120
People were volunteering to fight.
654
00:44:16,200 --> 00:44:20,240
What happened on June 17th, 1982?
655
00:44:20,960 --> 00:44:24,040
I don't know.
I don't remember things this way.
656
00:44:24,120 --> 00:44:26,760
I don't have a calendar
to keep up with dates.
657
00:44:26,840 --> 00:44:29,400
I have a calendar for major events.
658
00:44:29,480 --> 00:44:31,920
What are those major events,
according to you?
659
00:44:32,000 --> 00:44:33,720
The start of the invasion,
660
00:44:33,800 --> 00:44:35,680
the day they entered Beirut.
661
00:44:35,760 --> 00:44:38,200
The day the Palestinians left in August.
662
00:44:38,280 --> 00:44:42,280
And of course we fought a great battle
against the Israelis.
663
00:44:42,360 --> 00:44:43,800
In the race track district.
664
00:44:43,880 --> 00:44:45,880
What about the battle
of the Faculty of Science?
665
00:44:45,960 --> 00:44:51,600
I don't have a detailed memory
of what happened.
666
00:44:52,280 --> 00:44:54,400
All I know is that there was a battle
in the Faculty of Science.
667
00:44:56,720 --> 00:44:58,320
Who was the enemy?
668
00:45:01,640 --> 00:45:04,160
-Israel.
-What about the Lebanese enemy?
669
00:45:04,240 --> 00:45:06,080
Honestly, we forgot about it.
670
00:45:07,880 --> 00:45:11,080
Weren't the Kataeb
and the Forces allies with Israel?
671
00:45:11,800 --> 00:45:12,600
We forgot.
672
00:45:12,680 --> 00:45:14,880
They were the allies
in the Faculty of Science battle.
673
00:45:14,960 --> 00:45:16,280
-I want to ask you a question.
-Yes.
674
00:45:16,360 --> 00:45:17,560
What's the matter?
675
00:45:17,640 --> 00:45:19,960
I want to find out
why you want to know
676
00:45:20,040 --> 00:45:21,760
the story of the Faculty of Science.
677
00:46:09,640 --> 00:46:12,280
-Did you enjoy carrying a weapon?
-Yes.
678
00:46:12,360 --> 00:46:15,080
Do you remember the first time
you held a weapon?
679
00:46:15,160 --> 00:46:18,160
When I went to buy my pistol,
680
00:46:18,240 --> 00:46:20,480
I went to Shatila,
a Palestinian refugee camp,
681
00:46:20,560 --> 00:46:22,360
and bought it
from a Palestinian arms dealer.
682
00:46:23,000 --> 00:46:25,200
-An opposing Palestinian arms dealer?
-Palestinian arms dealer.
683
00:46:25,280 --> 00:46:29,840
I also bought a pack of cartridge
with 25 bullets.
684
00:46:33,320 --> 00:46:35,880
Do you like how strong you feel
when holding a weapon?
685
00:46:36,960 --> 00:46:40,320
Of course, it gives a sense
of power and masculinity.
686
00:46:40,400 --> 00:46:41,920
It made you feel manly?
687
00:46:42,680 --> 00:46:45,200
I was proud that we were Christians,
688
00:46:45,280 --> 00:46:49,000
fighting the enemies of Christianity
and the enemies of God.
689
00:46:49,520 --> 00:46:52,720
Did you feel like you were one of
"God's chosen people"?
690
00:46:52,800 --> 00:46:56,040
Not as far as the chosen ones,
but to a certain extent, yes.
691
00:46:56,120 --> 00:46:59,640
Christians had the holiest religion,
692
00:46:59,720 --> 00:47:02,600
and I felt like I was better than Muslims.
693
00:47:07,880 --> 00:47:09,600
What was God like to you?
694
00:47:11,000 --> 00:47:14,760
I believed that what I was doing
in the war was a favor to God.
695
00:47:14,840 --> 00:47:18,680
It's as if He called upon me
and asked me
696
00:47:18,760 --> 00:47:22,240
to defend His people and His church,
just like the Crusaders.
697
00:47:22,320 --> 00:47:29,160
Jerusalem and the Holy Land are in need
of Christian troops to free them.
698
00:47:29,240 --> 00:47:35,200
If we fight, we can grant it
its Christian nature.
699
00:47:35,280 --> 00:47:38,440
How did you execute
the message of God?
700
00:47:41,280 --> 00:47:43,960
Did you decide to organize humanity?
701
00:47:44,040 --> 00:47:48,800
I decided to organize Lebanon
based on what I saw fit.
702
00:47:49,680 --> 00:47:53,120
In order for me to organize
the Christians the way I saw fit.
703
00:47:53,640 --> 00:47:57,840
I decide who is pleasing God
and who isn't.
704
00:47:57,920 --> 00:47:59,000
How do you decide?
705
00:48:00,560 --> 00:48:03,480
Lebanon wouldn't have come to live
if there weren't Christians.
706
00:48:04,200 --> 00:48:07,200
France gave this piece of land
to the Christians
707
00:48:07,280 --> 00:48:09,280
so they could run it
the way they want.
708
00:48:11,640 --> 00:48:16,040
Surely they would be leaders,
and the first class citizens.
709
00:48:21,600 --> 00:48:24,080
-How old were you when he was kidnaped?
-six years old.
710
00:48:24,160 --> 00:48:27,280
I learned from my mom
that we were very close
711
00:48:27,360 --> 00:48:28,960
because he was the eldest,
and I was younger.
712
00:48:29,680 --> 00:48:30,920
When were you born?
713
00:48:36,920 --> 00:48:38,400
It was a time of war.
714
00:48:44,040 --> 00:48:46,640
I'm listening to your daughter Maisa.
715
00:48:46,720 --> 00:48:51,400
She didn't agree to be videotaped,
but didn't mind hearing her records.
716
00:48:52,000 --> 00:48:53,560
Can I videotape the kids?
717
00:48:55,080 --> 00:48:56,440
No.
718
00:49:03,680 --> 00:49:05,280
It was a time of war.
719
00:49:05,360 --> 00:49:08,840
Do you have memories of your childhood
before this period?
720
00:49:08,920 --> 00:49:11,800
He had a picture of me in his pocket
when he was kidnapped.
721
00:49:11,880 --> 00:49:13,560
I would always ask about it
722
00:49:13,640 --> 00:49:15,520
and she would tell me
it's with my brother.
723
00:49:16,480 --> 00:49:19,560
We were at home,
and my mom was crying hysterically.
724
00:49:20,080 --> 00:49:21,720
She was devastated.
725
00:49:21,800 --> 00:49:25,000
She sat down
and laid out all the pictures,
726
00:49:25,080 --> 00:49:27,320
and started crying as she looked at them.
727
00:49:27,400 --> 00:49:29,680
I didn't feel like a child after that.
728
00:49:31,640 --> 00:49:35,080
The neighborhood we lived in
was being raided by the air force.
729
00:49:35,160 --> 00:49:38,040
Israel was bombing us.
We slept one night in the shelter.
730
00:49:38,120 --> 00:49:42,040
We were three kids and my mom
when we went out on the street.
731
00:49:42,120 --> 00:49:45,840
She asked us not to walk on the same side,
732
00:49:45,920 --> 00:49:47,640
and not to walk next to each other,
733
00:49:47,720 --> 00:49:51,080
So that if a missile hits,
we wouldn't all die at once.
734
00:49:51,800 --> 00:49:54,640
We lived through many days and holidays
735
00:49:54,720 --> 00:49:56,880
sleeping and hoping
that he would be back tomorrow.
736
00:49:56,960 --> 00:50:02,680
The political parties would promise us
that they would release the kidnapped.
737
00:50:02,760 --> 00:50:04,440
We waited to the point
where if someone knocked on the door,
738
00:50:04,520 --> 00:50:05,720
we would say, "He's here."
739
00:50:06,360 --> 00:50:08,800
How do you remember your mom
before and after the kidnapping?
740
00:50:09,640 --> 00:50:11,320
I don't remember her
before it at all.
741
00:51:00,280 --> 00:51:01,680
I tried to commit suicide.
742
00:51:02,520 --> 00:51:07,320
I brought in a burning stove
and closed the door.
743
00:51:07,400 --> 00:51:10,000
I woke up the next morning throwing up,
but I wasn't harmed.
744
00:51:11,160 --> 00:51:13,480
Did any of your family
members support you?
745
00:51:13,560 --> 00:51:16,680
I don't want you to ask me about his
family or my family or anybody's family!
746
00:51:17,800 --> 00:51:18,880
We were crushed!
747
00:51:19,480 --> 00:51:21,200
Why would we want to live!
748
00:51:22,560 --> 00:51:24,720
Do you not want me to meet your children?
749
00:51:26,400 --> 00:51:28,600
My children aren't involved in this.
Let's keep it that way.
750
00:51:51,040 --> 00:51:53,400
How many disappearances
were you responsible for?
751
00:51:56,960 --> 00:51:59,640
I can't give a number.
752
00:51:59,720 --> 00:52:01,600
I can't tell you, I don't know.
753
00:52:01,680 --> 00:52:04,600
I don't remember at all.
754
00:52:04,680 --> 00:52:08,880
-You were an interrogator.
-Yes, but I don't remember names or faces.
755
00:52:16,120 --> 00:52:17,880
You used to see the detainees.
756
00:52:17,960 --> 00:52:19,680
Not all of them.
I saw some of them.
757
00:52:20,960 --> 00:52:22,440
Did you look them in the eye?
758
00:52:22,520 --> 00:52:24,560
No, because they were blindfolded.
759
00:52:27,200 --> 00:52:30,000
If I were to look in their eyes,
they would be about to get killed.
760
00:52:30,720 --> 00:52:33,080
You used to beat them,
and see them being tortured.
761
00:52:33,800 --> 00:52:36,280
Yes, but for me it was justified torture.
762
00:52:36,360 --> 00:52:39,040
Were you to decide
whether they would live or die?
763
00:52:39,120 --> 00:52:43,080
It was two or three people who decided
whether to set a person free or kill him.
764
00:52:53,760 --> 00:52:56,000
How do you feel
about seeing these pictures?
765
00:52:58,600 --> 00:52:59,520
This one.
766
00:53:00,080 --> 00:53:02,600
I don't know if I was the one
who killed him or not.
767
00:53:03,680 --> 00:53:05,600
Suppose I remembered, what could I do?
768
00:53:05,680 --> 00:53:07,120
I can't do anything anymore.
769
00:53:07,200 --> 00:53:10,880
The only thing we can do
is tell his parents the truth.
770
00:53:14,840 --> 00:53:16,920
But you're not telling them
the entire truth.
771
00:53:18,520 --> 00:53:20,880
Can you live with yourself knowing
that the mothers of the kidnapped
772
00:53:20,960 --> 00:53:23,040
have died without you telling
them the truth?
773
00:53:26,720 --> 00:53:28,120
I only know a piece of the truth,
774
00:53:28,880 --> 00:53:30,880
but this piece could harm other people.
775
00:53:30,960 --> 00:53:34,360
It could harm the community I belong to.
776
00:53:35,360 --> 00:53:38,200
People think that the official
is the one who knows everything,
777
00:53:38,280 --> 00:53:39,800
but that's not true.
778
00:53:39,880 --> 00:53:41,800
The official has the least information.
779
00:53:41,880 --> 00:53:46,920
The smallest personnel in the hierarchy
is the one who has the information.
780
00:53:47,000 --> 00:53:51,320
Because he memorizes the names
of the kidnapped and feeds them every day.
781
00:53:51,400 --> 00:53:53,600
He knows from where he took them,
and to whom he handed them.
782
00:53:53,680 --> 00:53:57,160
He knows if they were shot or buried,
whether they were set free or not.
783
00:53:57,240 --> 00:54:00,240
There were mass graves,
and you know where they are.
784
00:54:02,800 --> 00:54:04,200
I'm not going to answer you.
785
00:54:04,880 --> 00:54:07,960
I only know about one, but off the record.
786
00:54:08,040 --> 00:54:11,320
Why would I talk about it though?
787
00:54:18,040 --> 00:54:20,040
-How are you doing?
-How's everything?
788
00:54:20,120 --> 00:54:21,200
All is well?
789
00:54:22,960 --> 00:54:24,040
Where is Maher?
790
00:54:26,840 --> 00:54:27,680
I don't know.
791
00:54:28,560 --> 00:54:30,120
-Did you come--
-We want to ask who knows.
792
00:54:30,200 --> 00:54:32,960
-Have you been here before?
-Sort of.
793
00:54:34,720 --> 00:54:36,080
We want to ask those who know.
794
00:54:36,160 --> 00:54:38,560
Who knows, Asaad?
795
00:54:39,560 --> 00:54:42,040
He and I worked to figure it out.
796
00:54:43,360 --> 00:54:44,920
But he needs to tell me!
797
00:55:04,640 --> 00:55:05,920
We live in a country of lies.
798
00:55:07,640 --> 00:55:10,840
Our politicians are liars,
the civil society is a lie.
799
00:55:11,560 --> 00:55:12,760
Life is all but a lie.
800
00:55:15,880 --> 00:55:19,080
My son is an example
of the patriotic Lebanese youth!
801
00:55:19,160 --> 00:55:23,520
He gave up the guitar,
the drums, and his education.
802
00:55:24,280 --> 00:55:29,560
He was taught that Israel is in front of
him and the sea behind is him.
803
00:55:29,640 --> 00:55:31,320
And that's how a homeland is acquired!
804
00:55:31,400 --> 00:55:33,320
If your conscious is dead,
805
00:55:33,400 --> 00:55:35,840
mine isn't!
I'm looking for my son!
806
00:55:35,920 --> 00:55:38,000
I'm responsible for him!
807
00:55:39,160 --> 00:55:41,360
Your conscious is deeply buried!
808
00:55:41,440 --> 00:55:43,200
You're a heartless group of people.
809
00:55:43,920 --> 00:55:45,520
You sold your souls.
810
00:55:47,040 --> 00:55:49,720
What do I do now Asaad Chaftari!
811
00:55:49,800 --> 00:55:53,440
Tell me where my son is buried
so I can hold the soil of his grave!
812
00:55:53,520 --> 00:55:54,520
Lead me!
813
00:55:55,360 --> 00:55:57,480
I don't want anything.
814
00:55:57,560 --> 00:56:00,360
I just want to hold my son's bones.
Tell me where he is.
815
00:56:01,200 --> 00:56:03,640
Tell me, you and all the others,
where he is.
816
00:56:03,720 --> 00:56:05,120
Tell me where it got you!
817
00:56:07,200 --> 00:56:08,760
Why are you looking at me like that?
818
00:56:09,720 --> 00:56:10,920
Why are you looking at me like that?
819
00:56:11,720 --> 00:56:12,760
Did I upset you?
820
00:56:13,640 --> 00:56:15,560
-Not as upset as I am.
-On the contrary.
821
00:56:15,640 --> 00:56:17,320
-Not as upset as I am!
-You didn't upset me at all.
822
00:56:17,400 --> 00:56:20,400
-Why would I be upset?
-Of course it's not going to upset you.
823
00:56:27,120 --> 00:56:28,000
I've had it.
824
00:56:35,000 --> 00:56:37,320
You're not thinking about
a mother of a kidnapped child.
825
00:56:37,400 --> 00:56:39,480
You're not thinking about
a kidnap case.
826
00:57:39,080 --> 00:57:40,080
Mrs. Maryam.
827
00:57:40,560 --> 00:57:42,320
Do me a favor and don't talk to me.
828
00:57:42,400 --> 00:57:45,440
I can't take it.
Don't talk to me.
829
00:57:46,920 --> 00:57:48,480
I don't want anybody to talk to me.
830
00:57:48,560 --> 00:57:51,840
-I just want to say a word to you.
-I don't want to hear anything.
831
00:57:51,920 --> 00:57:53,000
Not a single word.
832
00:57:53,680 --> 00:57:57,200
If you want to tell me
where Maher is, I'll listen.
833
00:57:57,280 --> 00:57:58,960
If not, I'll just leave.
834
00:57:59,040 --> 00:58:01,000
I don't want to hear anything else.
835
00:58:19,000 --> 00:58:21,560
Yes. It was a nice experience.
836
00:58:23,000 --> 00:58:23,920
Yes.
837
00:58:24,880 --> 00:58:27,760
Byblos City will be
the next destination for the exhibition.
838
00:58:27,840 --> 00:58:30,840
I hope that the exhibition in Byblos
will be as successful as this one.
839
00:58:30,920 --> 00:58:32,600
It's going to be an amazing event.
840
00:58:32,680 --> 00:58:35,680
I find it sad to remove the pictures.
841
00:58:35,760 --> 00:58:38,440
Mustafa is taking
the pictures off the wall now.
842
00:58:38,520 --> 00:58:39,520
Yes.
843
01:01:03,120 --> 01:01:05,680
If you try to shoot now, it'll run away.
844
01:01:11,280 --> 01:01:13,280
I want somebody to go up.
845
01:01:14,720 --> 01:01:17,560
Son, don't walk so fast.
Stay by my side.
846
01:01:18,560 --> 01:01:20,680
Here's the rabbit.
847
01:01:21,440 --> 01:01:23,000
Don't move and don't talk.
848
01:01:31,880 --> 01:01:35,000
There it is, watch out.
849
01:01:38,240 --> 01:01:40,120
Come on, shoot.
850
01:01:49,920 --> 01:01:51,840
Hold it from by ears, please.
851
01:01:53,080 --> 01:01:56,280
In Europe, they respect animals.
852
01:01:56,880 --> 01:01:59,600
They don't hold a pheasant by its legs,
like a chicken,
853
01:01:59,680 --> 01:02:00,880
they hold it by its neck.
854
01:02:04,680 --> 01:02:05,920
Is there any left?
855
01:02:09,840 --> 01:02:10,800
Thank you.
856
01:02:19,160 --> 01:02:22,840
Raif, the rabbits are in front of you.
Hurry so you can get back across the hill.
857
01:02:24,200 --> 01:02:26,560
Fouad, did you participate
in the Civil War?
858
01:02:26,640 --> 01:02:28,680
In the beginning, I was a normal fighter.
859
01:02:29,640 --> 01:02:33,520
Then I joined a special brigade,
the anti-terrorism brigade.
860
01:02:33,600 --> 01:02:35,160
In the Lebanese Forces.
861
01:02:35,240 --> 01:02:37,080
Did you learn how to shoot there?
862
01:02:37,160 --> 01:02:39,200
No, my dad was an army officer.
863
01:02:39,280 --> 01:02:41,280
He taught me to shoot when I was little.
864
01:02:42,400 --> 01:02:45,120
I started to go hunting with him
since I was six years old.
865
01:02:46,240 --> 01:02:52,560
Then I took many courses,
and became more professional.
866
01:02:53,520 --> 01:02:54,960
Did you train in Israel?
867
01:02:58,720 --> 01:03:01,720
We had workshops in many countries.
868
01:03:03,880 --> 01:03:04,920
In Israel?
869
01:03:05,520 --> 01:03:06,560
In many countries.
870
01:03:40,080 --> 01:03:41,960
Suheil, did you participate in the war?
871
01:03:43,480 --> 01:03:44,640
Yes, I did.
872
01:03:47,320 --> 01:03:48,560
Did you shoot?
873
01:03:49,200 --> 01:03:52,440
Of course.
It's a fighter's job to shoot in the war.
874
01:03:52,520 --> 01:03:54,800
Did you regret anything after the war?
875
01:03:57,000 --> 01:04:00,160
It's a war.
It's either kill or be killed.
876
01:04:00,800 --> 01:04:02,640
We're soldiers at war.
877
01:04:03,240 --> 01:04:04,560
A soldier takes commands.
878
01:04:04,640 --> 01:04:07,120
If he's ordered
to do something, he does it.
879
01:04:08,680 --> 01:04:10,400
Asaad was my chief.
880
01:04:19,520 --> 01:04:20,760
What is your name?
881
01:04:21,960 --> 01:04:22,920
Raif.
882
01:04:23,440 --> 01:04:24,600
Raif Nassif.
883
01:04:25,800 --> 01:04:27,040
How old are you?
884
01:04:27,120 --> 01:04:28,120
Fourteen years old.
885
01:04:30,360 --> 01:04:32,120
Tell me a little about this place.
886
01:04:33,600 --> 01:04:35,040
This place belongs to Hariri,
887
01:04:35,720 --> 01:04:40,640
but for the past ten years or more,
my dad has been the one taking care of it.
888
01:04:40,720 --> 01:04:42,040
It's basically a wildlife reserve.
889
01:04:42,840 --> 01:04:45,120
What do you do when you come here?
890
01:04:45,760 --> 01:04:46,880
I hunt.
891
01:04:47,400 --> 01:04:49,480
-Do you enjoy hunting?
-Yes.
892
01:04:50,160 --> 01:04:53,320
I used to hunt
ever since I was six years old.
893
01:04:55,320 --> 01:04:57,880
What kind of rifle do you use?
894
01:04:57,960 --> 01:05:01,120
I use a sniper rifle.
895
01:05:01,200 --> 01:05:02,320
it's harder to use.
896
01:05:02,400 --> 01:05:04,640
-Or a double barrel gun.
-Is a rifle smaller in size?
897
01:05:05,160 --> 01:05:08,160
No, it could be smaller or larger.
It depends on the caliber.
898
01:05:09,960 --> 01:05:11,200
Why do you like shooting?
899
01:05:12,160 --> 01:05:17,240
Because I grew up around shooting.
900
01:05:17,760 --> 01:05:19,800
My house was full of pistols and such.
901
01:05:21,680 --> 01:05:23,320
Does your dad collect pistols?
902
01:05:25,520 --> 01:05:26,960
Something like that.
903
01:05:27,680 --> 01:05:29,880
what do you feel while hunting?
904
01:05:31,560 --> 01:05:33,080
What do I feel while hunting?
905
01:05:36,080 --> 01:05:37,760
What am I supposed to feel? I…
906
01:05:38,880 --> 01:05:40,040
It depends.
907
01:05:40,120 --> 01:05:42,480
If my shot misses a rabbit,
908
01:05:43,280 --> 01:05:44,400
I don't feel happy.
909
01:05:46,000 --> 01:05:49,040
But when my shot hits a rabbit,
I can't really say that I feel happy.
910
01:05:49,720 --> 01:05:50,880
But…
911
01:05:53,600 --> 01:05:55,040
I feel proud of myself.
912
01:05:55,120 --> 01:05:57,200
Do you feel sad when the rabbit dies?
913
01:05:57,280 --> 01:06:00,600
Yes, when I was little,
but then you get used to it.
914
01:06:01,960 --> 01:06:03,600
What do you know about the war?
915
01:06:04,840 --> 01:06:08,040
The only thing I know
is that my dad was in the war.
916
01:06:23,960 --> 01:06:25,800
Most of what happened
917
01:06:25,880 --> 01:06:28,160
was under the rule
of president Bachir Gemayel.
918
01:06:28,240 --> 01:06:31,680
He was the president at the time,
and he gave the orders.
919
01:06:31,760 --> 01:06:36,520
He talked about joining
the Christians of the East in Lebanon
920
01:06:36,600 --> 01:06:38,960
to achieve Christian nationalism.
921
01:06:39,920 --> 01:06:41,920
But when he became head of the republic,
922
01:06:42,000 --> 01:06:46,000
his orientation changed
to achieve a united homeland.
923
01:06:46,080 --> 01:06:50,280
Where is Bachir Gemayel's project?
Whether the first, second, or third.
924
01:06:50,360 --> 01:06:51,840
Where is Bachir Gemayel now?
925
01:06:58,000 --> 01:07:00,320
I'm afraid we have nothing of Maher.
926
01:07:00,400 --> 01:07:04,200
Not even a picture or a word?
Nothing at all?
927
01:07:06,120 --> 01:07:09,120
We have things about
the stages of the invasion.
928
01:07:10,120 --> 01:07:12,920
This is what's left of the archive
after the invasion.
929
01:07:13,000 --> 01:07:14,920
This is Al-Nida newspaper archive.
930
01:07:15,000 --> 01:07:19,680
The Israeli forces took some of it
and burned down the building.
931
01:07:19,760 --> 01:07:21,880
The Communist Party's newspaper, Al-Nida
932
01:07:21,960 --> 01:07:25,480
covered all the stages of the invasion,
including the Faculty of Science battle.
933
01:07:25,560 --> 01:07:29,600
Let's start with June,
the 17th when he went missing.
934
01:07:31,120 --> 01:07:33,320
The invasion began here on June 6th…
935
01:07:36,480 --> 01:07:38,720
"Israel bombs Douha."
936
01:07:38,800 --> 01:07:41,160
The Beqaa. The South.
937
01:07:43,800 --> 01:07:45,520
This is the 13th.
938
01:07:45,600 --> 01:07:47,320
"Bombing in the vicinity of the airport."
939
01:07:47,400 --> 01:07:48,880
That's the beginning,
we're getting close.
940
01:07:49,800 --> 01:07:52,200
"Israeli vehicles
at the outskirts of Shuweifa."
941
01:07:53,760 --> 01:07:54,960
This is the 17th.
942
01:07:55,600 --> 01:07:57,400
"…The Faculty of Science"
943
01:07:57,480 --> 01:07:59,160
Here is the Faculty of Science.
944
01:07:59,240 --> 01:08:02,320
"The Faculty of Science front fighters
defend the country
945
01:08:02,400 --> 01:08:05,320
and repel an Israeli attack
on the Faculty of Science,
946
01:08:05,400 --> 01:08:08,880
destroying two tanks,
and killing 12 soldiers…"
947
01:08:10,040 --> 01:08:12,680
"The militant groups behind the lines
948
01:08:12,760 --> 01:08:16,240
lead violent clashes
between the orchards of Sidon and Tyre,
949
01:08:16,319 --> 01:08:17,920
killing 16 people."
950
01:08:18,000 --> 01:08:20,080
Do they mention people missing?
951
01:08:20,720 --> 01:08:23,439
I searched here, but couldn't find
any missing people's names.
952
01:08:23,520 --> 01:08:27,000
You can't declare someone missing
unless you make sure they're missing.
953
01:08:27,960 --> 01:08:30,520
You can't say that they're missing
or that they were martyred
954
01:08:30,600 --> 01:08:33,319
while they're a living captive
by the enemy.
955
01:08:33,399 --> 01:08:36,399
Otherwise the enemy will kill them.
956
01:08:36,479 --> 01:08:39,319
We make announcements only
when we are certain of their condition.
957
01:08:39,399 --> 01:08:41,319
Certain that they were martyred.
958
01:08:41,399 --> 01:08:44,120
If we don't know their fate,
we don't announce anything.
959
01:08:44,200 --> 01:08:47,680
What is Maher Qaseer
considered up to this point?
960
01:08:47,760 --> 01:08:50,560
You have to ask
whoever was in leadership at the time.
961
01:08:51,640 --> 01:08:53,960
I'm only responsible for the archive,
not the records of martyrs.
962
01:08:54,040 --> 01:08:58,240
Is he considered missing or a martyr?
963
01:08:58,319 --> 01:09:02,520
I don't know if they are classified
with the martyrs or the missing.
964
01:09:02,600 --> 01:09:05,319
If you search through the archive,
could you find anything about Maher?
965
01:09:06,279 --> 01:09:07,560
Where is he?
966
01:09:09,640 --> 01:09:13,800
Maryam, do you consider him
a missing case or a martyr?
967
01:09:13,880 --> 01:09:16,560
-Who?
-The political party. What did they say?
968
01:09:16,640 --> 01:09:19,800
I took two documents
from the political party,
969
01:09:19,880 --> 01:09:23,120
one stated that he is a martyr,
the other stated that he is missing.
970
01:09:25,560 --> 01:09:26,920
Which one do you adopt?
971
01:09:27,000 --> 01:09:29,520
Missing, I believe.
972
01:09:33,000 --> 01:09:35,279
They gave me these papers.
973
01:09:37,560 --> 01:09:40,560
This is the first one,
this is the second,
974
01:09:41,640 --> 01:09:42,960
and this is the third.
975
01:09:46,040 --> 01:09:48,399
These were in the martyrs file.
976
01:09:48,960 --> 01:09:50,920
-What?
-Inside his file.
977
01:09:51,000 --> 01:09:53,920
Missing. You classified him as a martyr.
978
01:09:54,920 --> 01:09:57,520
People from the political party
came to me,
979
01:09:57,600 --> 01:10:00,120
and asked
for Maher's identity certificate.
980
01:10:01,400 --> 01:10:02,880
I gave them Maher's identity certificate,
981
01:10:02,960 --> 01:10:07,320
thinking they would submit it
to the officials in the country
982
01:10:07,400 --> 01:10:08,600
as a missing person.
983
01:10:09,920 --> 01:10:12,160
After a while, I meet a person.
984
01:10:12,240 --> 01:10:14,160
He said, "Um Maher,
you're still going down this road,
985
01:10:14,240 --> 01:10:15,760
and we see you on TV talking about it."
986
01:10:15,840 --> 01:10:16,880
I said, "Yes."
987
01:10:16,960 --> 01:10:19,880
He said, "Yes,
they sent his certificate to Libya
988
01:10:19,960 --> 01:10:22,000
and took 15,000 dollars."
989
01:10:22,080 --> 01:10:24,280
-What you're saying--
-hold on.
990
01:10:24,360 --> 01:10:26,520
-I got suspicious--
-Wait. If you want
991
01:10:26,600 --> 01:10:28,800
-to get into these details--
-I got suspicious.
992
01:10:28,880 --> 01:10:32,080
When they state here, " Maher the martyr…"
993
01:10:32,160 --> 01:10:34,840
Wait! Listen to me for God's sake!
994
01:10:34,920 --> 01:10:37,920
-Please, let me speak.
-Would you please stop filming?
995
01:10:38,000 --> 01:10:42,160
They state that
he's missing here and a martyr there.
996
01:10:42,240 --> 01:10:43,600
I want to know which is true.
997
01:10:43,680 --> 01:10:44,880
This is not acceptable.
998
01:10:44,960 --> 01:10:48,000
-You can't trick people that way.
-This is my son!
999
01:10:48,080 --> 01:10:50,760
-This is my son!
-I respect that he's your son.
1000
01:10:50,840 --> 01:10:52,640
There's nothing more important
than him in the world!
1001
01:10:52,720 --> 01:10:54,920
I have a brother in this book.
1002
01:10:55,000 --> 01:10:57,120
The President's office…
Nothing is more important than my son.
1003
01:10:57,200 --> 01:10:58,560
This is my son.
1004
01:10:59,240 --> 01:11:02,320
-Maryam, wait a moment!
-Please, get out.
1005
01:11:02,400 --> 01:11:05,640
-Come on, leave.
-Maryam, why are you reacting like this?
1006
01:11:05,720 --> 01:11:06,920
I'm on your side.
1007
01:11:07,000 --> 01:11:08,160
Do me a favor and leave.
1008
01:11:08,240 --> 01:11:10,320
I don't want to talk to you.
Get out, please.
1009
01:11:10,400 --> 01:11:12,200
-What did I do?
-I want you the first one out.
1010
01:11:12,280 --> 01:11:14,800
-What did I do?
-Get out!
1011
01:11:14,880 --> 01:11:16,920
-You! Get out, please!
-I'm going to leave,
1012
01:11:17,000 --> 01:11:19,560
-but what did I do?
-Turn off the lights, please.
1013
01:11:20,040 --> 01:11:22,640
Turn off the lights,
and give me the tape please.
1014
01:11:22,720 --> 01:11:24,240
Hold on, Maryam!
1015
01:11:24,320 --> 01:11:26,960
Maryam, dear, please listen to me.
1016
01:11:27,040 --> 01:11:28,840
-Wait.
-Maryam, listen to me.
1017
01:11:28,920 --> 01:11:32,680
I want to tell you…
1018
01:11:35,880 --> 01:11:38,080
We didn't discuss Maher's issue.
1019
01:11:38,160 --> 01:11:41,760
From the beginning, I wasn't the one
responsible for the issue.
1020
01:11:44,080 --> 01:11:45,600
-Here you go.
Thank you.
1021
01:11:48,680 --> 01:11:51,720
First, I respect you as a person.
1022
01:11:51,800 --> 01:11:54,080
-Thank you.
-I respect you as Maher's mother.
1023
01:11:54,160 --> 01:11:56,520
But primarily, you as a person.
1024
01:11:56,600 --> 01:11:59,440
Not vice versa.
1025
01:11:59,520 --> 01:12:00,920
I'm a person because of Maher.
1026
01:12:01,000 --> 01:12:05,120
-I don't consider myself as a women…
-You're the one who raised him.
1027
01:12:09,560 --> 01:12:13,000
The Lebanese Communist Party
never sent people
1028
01:12:13,080 --> 01:12:15,760
to be killed like this.
1029
01:12:15,840 --> 01:12:18,800
The Lebanese Communist party
had martyrs since 1940s
1030
01:12:18,880 --> 01:12:22,400
in student, worker, and youth fights.
1031
01:12:22,480 --> 01:12:28,720
We still have 31 colleagues
with unknown fates.
1032
01:12:28,800 --> 01:12:32,600
We tried to know their fates.
1033
01:12:32,680 --> 01:12:35,680
The country isn't helping.
1034
01:12:35,760 --> 01:12:40,800
We're also unable to reach the ones
who committed this criminal act.
1035
01:12:40,880 --> 01:12:43,520
Neither Israel or its internal allies.
1036
01:12:43,600 --> 01:12:49,280
This country only works for a certain
group of people, as you know.
1037
01:12:49,360 --> 01:12:51,640
As they told you,
"Let's declare them all dead.
1038
01:12:51,720 --> 01:12:54,600
We don't know where they are,
and let's end the Civil War matter."
1039
01:13:01,080 --> 01:13:02,440
I'm exhausted.
1040
01:13:06,800 --> 01:13:10,680
What happened in the battle
of the Faculty of Science exactly?
1041
01:13:10,760 --> 01:13:13,320
As a result of it,
we had some captives,
1042
01:13:13,400 --> 01:13:17,520
most of them were from the Amal Forces,
and a couple were national communists.
1043
01:13:17,600 --> 01:13:20,480
They were young men
who came in their undershirts.
1044
01:13:20,560 --> 01:13:24,520
Communication and relations were
beginning to improve with the Amal group.
1045
01:13:24,600 --> 01:13:27,800
The official took them from us,
1046
01:13:27,880 --> 01:13:31,960
and handed them over
to the Amal Movement.
1047
01:13:32,960 --> 01:13:34,840
The rest were executed.
1048
01:13:36,080 --> 01:13:38,400
Where do they get executed?
1049
01:13:38,880 --> 01:13:39,960
What do you mean?
1050
01:13:40,040 --> 01:13:42,120
Where do you leave their bodies?
1051
01:13:42,200 --> 01:13:44,520
There's a place
where they are placed temporarily,
1052
01:13:44,600 --> 01:13:47,400
and later on to a final location.
1053
01:13:47,920 --> 01:13:49,720
Where is that location?
1054
01:13:50,840 --> 01:13:53,960
I don't have a lot of answers
regarding the bodies.
1055
01:14:03,320 --> 01:14:04,880
Everything has changed.
1056
01:14:06,320 --> 01:14:10,000
-What was here?
-The command post previously.
1057
01:14:10,080 --> 01:14:11,360
And our headquarters.
1058
01:14:17,720 --> 01:14:18,960
I've never been here before,
1059
01:14:19,040 --> 01:14:23,640
but I know where they used
to throw the bodies.
1060
01:14:23,720 --> 01:14:25,080
Whomever they found in the area
1061
01:14:25,160 --> 01:14:28,120
or the people shot during investigations,
1062
01:14:28,200 --> 01:14:30,600
or during battles.
1063
01:14:30,680 --> 01:14:33,040
They would throw them all here.
1064
01:14:33,960 --> 01:14:35,240
In this warehouse, here.
1065
01:14:35,880 --> 01:14:37,440
-This one?
-No, the other one to your left.
1066
01:14:43,840 --> 01:14:45,600
Is this a mass grave?
1067
01:14:47,880 --> 01:14:51,440
Mass grave? This phrase isn't what it is.
1068
01:14:51,520 --> 01:14:55,880
A mass grave is when people are killed
and buried at the same time.
1069
01:14:55,960 --> 01:14:57,720
It's not correct…
1070
01:14:57,800 --> 01:14:59,000
So what do you call this?
1071
01:14:59,080 --> 01:15:02,520
A corpse range
or a corpse collection area.
1072
01:15:02,600 --> 01:15:03,640
Something like that.
1073
01:15:03,720 --> 01:15:06,520
-That's what I call it
-How do you not know the area if--
1074
01:15:06,600 --> 01:15:09,920
I didn't used to come here,
it wasn't my job.
1075
01:15:10,000 --> 01:15:11,360
You only gave the command.
1076
01:15:11,440 --> 01:15:13,920
It doesn't mean I was innocent.
I didn't say I was innocent.
1077
01:15:15,920 --> 01:15:18,040
But you didn't get your hands dirty?
1078
01:15:18,960 --> 01:15:20,880
Getting my hands dirty wasn't my job.
1079
01:15:20,960 --> 01:15:24,560
There were people in charge of that,
so why would I do it?
1080
01:15:29,520 --> 01:15:33,400
Is it possible that Maryam's son,
Maher, is here?
1081
01:15:35,160 --> 01:15:36,000
It's possible.
1082
01:15:48,280 --> 01:15:49,120
What?
1083
01:15:50,600 --> 01:15:53,480
Don't you want to
search for Maher with me?
1084
01:15:58,080 --> 01:16:00,440
The problem is that
I can't have someone with me.
1085
01:16:00,520 --> 01:16:04,960
Didn't you find someone
in the Faculty of Science on the floor?
1086
01:16:06,960 --> 01:16:07,800
Me?
1087
01:16:11,960 --> 01:16:13,600
Do you forget or pretend to forget?
1088
01:16:15,960 --> 01:16:20,960
Didn't you find someone who said
that they found a communist Christian,
1089
01:16:21,040 --> 01:16:23,720
and they took revenge
on him in battle?
1090
01:16:30,520 --> 01:16:35,600
I can't talk about this topic
since it involves someone else.
1091
01:16:35,680 --> 01:16:36,800
I told you before.
1092
01:16:41,640 --> 01:16:43,120
So you won't let me come with you?
1093
01:16:43,200 --> 01:16:45,560
No, of course not.
1094
01:16:47,400 --> 01:16:49,720
-Get out then.
-Okay.
1095
01:17:04,520 --> 01:17:06,720
THE CLOWN
1096
01:17:06,800 --> 01:17:07,800
Hello, Maryam.
1097
01:17:07,880 --> 01:17:11,600
I want to introduce you to someone.
Her name is Madam A'sayleh.
1098
01:17:35,960 --> 01:17:41,160
I really love being around people…
1099
01:17:42,880 --> 01:17:44,920
I take joy in helping
people when it's possible
1100
01:17:45,000 --> 01:17:48,400
to lift off the burden…
1101
01:17:51,040 --> 01:17:51,960
of grief.
1102
01:17:52,040 --> 01:17:55,120
-Misery.
-You like taking away misery?
1103
01:17:56,320 --> 01:17:58,160
-Easing it.
-You like easing the misery?
1104
01:17:58,240 --> 01:17:59,920
-Yes.
-Of others?
1105
01:18:00,960 --> 01:18:03,360
As much as I can, but I can't…
1106
01:18:04,000 --> 01:18:05,160
without--
1107
01:18:05,240 --> 01:18:08,800
I wish you can ease my pain.
1108
01:18:08,880 --> 01:18:11,920
This is my job.
1109
01:18:12,760 --> 01:18:14,760
I work as a psychotherapist.
1110
01:18:19,840 --> 01:18:22,720
How do you explain or define your issue?
1111
01:18:27,280 --> 01:18:32,480
I'm not here to inform her of my issue.
1112
01:18:32,560 --> 01:18:34,400
I'm here so she can tell me.
1113
01:18:35,640 --> 01:18:37,840
What is she going to do?
1114
01:18:38,720 --> 01:18:41,600
I don't know what she can do about it.
1115
01:18:42,440 --> 01:18:43,760
I'm here so she can tell me.
1116
01:18:59,000 --> 01:19:00,600
In our country,
1117
01:19:02,200 --> 01:19:06,920
there are criminals
who gave themselves an exemption,
1118
01:19:08,400 --> 01:19:09,520
and reconciled.
1119
01:19:10,240 --> 01:19:13,240
Some of them joined associations,
"so-called" humanitarian associations
1120
01:19:13,320 --> 01:19:16,040
that shouldn't even be called
animal rights groups.
1121
01:19:16,120 --> 01:19:18,280
Some of them are in the Parliament,
1122
01:19:18,360 --> 01:19:21,240
which is a corral for murderers.
1123
01:19:21,760 --> 01:19:26,920
I don't have anything,
I'm not a president whatsoever.
1124
01:19:27,000 --> 01:19:29,280
I'm not… I don't have power.
1125
01:19:29,360 --> 01:19:33,600
But the mother's pain
1126
01:19:33,680 --> 01:19:37,040
needs to be laid down
1127
01:19:39,160 --> 01:19:42,440
to go on with her life.
1128
01:19:42,520 --> 01:19:44,480
For example, if there's an--
1129
01:19:44,560 --> 01:19:45,960
Lay down the pain?
1130
01:19:46,840 --> 01:19:47,920
And move on?
1131
01:19:48,800 --> 01:19:50,920
Move on without the pain.
1132
01:19:51,000 --> 01:19:52,800
Have you felt my pain?
1133
01:19:54,040 --> 01:19:55,360
I tried.
1134
01:19:55,440 --> 01:19:57,840
Could you set it aside or not?
1135
01:19:57,920 --> 01:19:59,200
We've all felt pain.
1136
01:19:59,280 --> 01:20:03,320
Every person has felt a lot of pain.
1137
01:20:03,400 --> 01:20:08,520
If there's a little bit of pain,
no matter how small,
1138
01:20:09,280 --> 01:20:11,680
even the size of a speck,
not as much as yours,
1139
01:20:11,760 --> 01:20:14,280
is it good to keep it for life?
1140
01:20:25,360 --> 01:20:27,920
If they don't begin to forgive themselves,
1141
01:20:28,000 --> 01:20:31,600
you get stuck in the problem
without getting out of it.
1142
01:20:31,680 --> 01:20:33,480
-I don't understand.
-What?
1143
01:20:33,560 --> 01:20:35,080
What do you mean by forgiving myself?
1144
01:20:40,200 --> 01:20:43,160
I'm the victim
not the criminal to forgive myself.
1145
01:20:44,360 --> 01:20:45,640
Forgive myself!
1146
01:20:47,600 --> 01:20:49,840
I'm not a criminal to forgive myself.
1147
01:20:53,280 --> 01:20:56,920
The criminal comes to peace with himself.
1148
01:20:57,000 --> 01:20:58,240
How did you even forgive yourself?!
1149
01:20:58,320 --> 01:21:01,480
When a person views themself as a victim,
1150
01:21:01,560 --> 01:21:05,160
they'll always feel like someone
is after them or that there's someone…
1151
01:21:06,040 --> 01:21:07,960
I don't want to complicate things.
1152
01:21:08,480 --> 01:21:11,240
Let me put it this way.
1153
01:21:11,320 --> 01:21:13,000
She knows the kind of pain
I'm going through,
1154
01:21:13,080 --> 01:21:14,920
but how is she going to help me?
1155
01:21:27,120 --> 01:21:32,040
She can help you
by giving you inner peace,
1156
01:21:32,120 --> 01:21:34,280
and finding your son in a spiritual way.
1157
01:21:34,360 --> 01:21:38,480
How? Let her tell me.
I'm ready to go through with it.
1158
01:21:38,560 --> 01:21:40,920
-How is it done?
-I want to see you.
1159
01:21:41,000 --> 01:21:42,600
-I want to see you.
-Yes.
1160
01:21:44,520 --> 01:21:46,760
That's the way, just let me see you.
1161
01:21:46,840 --> 01:21:48,800
-When?
-Now.
1162
01:21:48,880 --> 01:21:49,960
Now? Let's do it.
1163
01:21:50,880 --> 01:21:51,880
In the other room?
1164
01:21:51,960 --> 01:21:55,880
-No. I want…
-She wants to see me now, right?
1165
01:21:55,960 --> 01:21:57,040
Ask her.
1166
01:21:59,960 --> 01:22:01,720
She just wants to look at you.
1167
01:22:01,800 --> 01:22:03,040
She wants to look at me?
1168
01:22:05,600 --> 01:22:06,960
Fine. Look at me.
1169
01:22:19,600 --> 01:22:20,720
I'm done.
1170
01:22:23,120 --> 01:22:24,520
I have nothing left to say.
1171
01:22:37,120 --> 01:22:37,960
Let's go.
1172
01:23:04,640 --> 01:23:08,760
Asaad, did the Christian dream die
with the death of Bachir Gemayel?
1173
01:23:09,760 --> 01:23:14,080
A great deal of the dream came true,
1174
01:23:14,160 --> 01:23:16,760
which was breaking the Palestinians,
1175
01:23:16,840 --> 01:23:19,920
and force them to leave the country,
1176
01:23:20,000 --> 01:23:22,680
at least the ones in Command
and the military power.
1177
01:23:25,160 --> 01:23:28,680
Does that mean that
the Christian dream died with Bachir?
1178
01:23:28,760 --> 01:23:30,600
Not directly.
1179
01:23:30,680 --> 01:23:33,480
However, it died
after the Israelis handed over
1180
01:23:33,560 --> 01:23:36,240
the strategic locations
of the mountains to the Druze.
1181
01:23:38,040 --> 01:23:41,320
It became clear that the Israelis
aren't here to serve us.
1182
01:23:43,160 --> 01:23:44,520
Did you feel orphaned?
1183
01:23:44,600 --> 01:23:46,520
We found ourselves without a leader.
1184
01:23:46,600 --> 01:23:50,160
The absence of the president
definitely weakened us.
1185
01:23:52,720 --> 01:23:56,920
We were a group of young people
without a vision.
1186
01:23:57,000 --> 01:24:01,280
He was the one to coordinate
all the information and decisions.
1187
01:24:01,360 --> 01:24:06,760
He took care of all aspects,
and all parts of the Lebanese Forces.
1188
01:24:09,040 --> 01:24:11,640
After that,
two leaders came in the picture,
1189
01:24:11,720 --> 01:24:14,200
Elie Hobeika and Samir Geagea together,
1190
01:24:14,280 --> 01:24:17,760
which started the power struggle.
1191
01:24:17,840 --> 01:24:22,640
Who truly leads the Lebanese Force,
us or Samir Geagea.
1192
01:24:25,200 --> 01:24:28,120
How did you find yourselves in Zahle?
1193
01:24:28,200 --> 01:24:30,640
We were negotiating the Tripartite Accord
with Amal movement,
1194
01:24:30,720 --> 01:24:33,000
which was the
Lebanese resistance regiments,
1195
01:24:33,080 --> 01:24:35,960
and with the Progressive Socialist Party.
1196
01:24:36,040 --> 01:24:38,440
They were negotiations
under the Syrian protection.
1197
01:24:38,520 --> 01:24:41,560
A section of the Lebanese Force
rejected the Tripartite Accord.
1198
01:24:41,640 --> 01:24:47,920
On December 31st, there was
an assassination attempt on Elie Hobeika.
1199
01:24:48,000 --> 01:24:52,680
However, it was me
in the targeted convoy, not him.
1200
01:24:52,760 --> 01:24:55,880
On January 15th, 1986,
1201
01:24:55,960 --> 01:24:57,920
a coup broke out against us
1202
01:24:58,000 --> 01:25:00,080
that was organized
by Samir Geagea and the Kataeb.
1203
01:25:00,160 --> 01:25:03,000
We were forced to leave
the Eastern Province.
1204
01:25:03,080 --> 01:25:04,480
We headed to Paris,
1205
01:25:04,560 --> 01:25:08,360
and from Paris to Damascus,
then we headed to Zahle.
1206
01:25:16,960 --> 01:25:19,520
Marie, what was your Christian dream?
1207
01:25:19,600 --> 01:25:22,560
I dreamt of a Christian country
in the beginning of the war.
1208
01:25:25,400 --> 01:25:27,960
To live alone in-- not by myself,
1209
01:25:28,040 --> 01:25:33,360
but with Christians with
the same mindset, not any Christians.
1210
01:25:33,440 --> 01:25:36,840
How and when
did the Christian dream shatter for you?
1211
01:25:37,840 --> 01:25:40,320
In 1985, after the Tripartite Accord.
1212
01:25:41,000 --> 01:25:45,880
I couldn't imagine that someone
would shoot at a comrade of mine.
1213
01:25:45,960 --> 01:25:49,200
It was disheartening for me.
1214
01:25:50,120 --> 01:25:52,840
What happened in the Tripartite Accord?
1215
01:25:52,920 --> 01:25:56,960
It was an attempt to bring peace
between Lebanese militias
1216
01:25:57,040 --> 01:26:00,520
and the disputing parties
to end the war in Lebanon.
1217
01:26:01,000 --> 01:26:03,000
What did Asaad represent
in the agreement?
1218
01:26:03,080 --> 01:26:04,800
He was Elie Hobeika's representative.
1219
01:26:04,880 --> 01:26:06,320
He went back and forth to Syria,
1220
01:26:06,400 --> 01:26:08,320
and he went through
all the details of this agreement.
1221
01:26:09,360 --> 01:26:13,080
I had just recently given birth.
Elie was only six to seven months old.
1222
01:26:13,160 --> 01:26:15,720
I carried him
while we were being kicked out.
1223
01:26:16,400 --> 01:26:17,560
Who kicked you out?
1224
01:26:18,160 --> 01:26:20,840
The other Lebanese Forces, Samir Geagea.
1225
01:26:20,920 --> 01:26:22,840
We were displaced for six years
1226
01:26:22,920 --> 01:26:25,280
to a place where we were not welcome.
1227
01:26:26,360 --> 01:26:29,760
The situation was full
of misery and hatred.
1228
01:26:31,360 --> 01:26:34,320
I felt broken, without a past or a future.
1229
01:26:41,920 --> 01:26:43,960
I felt the same as Palestinians.
1230
01:26:47,640 --> 01:26:48,960
I don't have a homeland.
1231
01:26:49,040 --> 01:26:52,000
I'm unwelcome, unwanted.
Just like them.
1232
01:26:53,160 --> 01:26:58,960
I remember there were deportees
that made camp in Beqaa,
1233
01:26:59,480 --> 01:27:01,240
I wanted to visit them, but I didn't.
1234
01:27:01,320 --> 01:27:02,840
Although I really wanted to.
1235
01:27:02,920 --> 01:27:05,560
I wanted to tell them
that I was deported just like them.
1236
01:27:10,840 --> 01:27:14,680
Against tyranny
1237
01:27:14,760 --> 01:27:17,920
Against us the bloody flag
of tyranny is raised
1238
01:27:18,000 --> 01:27:21,160
The bloody flag is raised
1239
01:27:21,960 --> 01:27:25,280
Do you hear, in the countryside?
1240
01:28:10,240 --> 01:28:11,720
Not this one, Asaad.
1241
01:28:11,800 --> 01:28:13,400
Our room was different.
1242
01:28:52,960 --> 01:28:54,800
How was that period of time?
1243
01:28:54,880 --> 01:28:55,720
It was disastrous.
1244
01:28:55,800 --> 01:28:57,720
Here in Zahle at the Kadri Hotel?
1245
01:28:59,560 --> 01:29:04,640
We were a group of young people
coming from a military loss.
1246
01:29:05,160 --> 01:29:08,000
Which means that all the men
that were present
1247
01:29:08,080 --> 01:29:12,440
had been through great shock.
1248
01:29:13,360 --> 01:29:16,400
They had a military loss
and were kicked out.
1249
01:29:19,800 --> 01:29:24,000
We all gathered with our shattered dreams
in the Kadri Hotel.
1250
01:29:25,160 --> 01:29:26,800
And with our doomed future.
1251
01:29:27,560 --> 01:29:29,960
The women
whose husbands didn't come back
1252
01:29:30,040 --> 01:29:32,920
would cry their hearts out in the hotel.
1253
01:29:33,000 --> 01:29:34,320
The men were devastated.
1254
01:29:34,400 --> 01:29:36,720
They would smoke hashish
and abuse cocaine.
1255
01:29:36,800 --> 01:29:38,880
They would even force their wives
to smoke with them.
1256
01:29:38,960 --> 01:29:40,800
The women would come running to us.
1257
01:29:40,880 --> 01:29:43,040
They planted a bomb once
while we were at the Kadri Hotel.
1258
01:29:43,120 --> 01:29:46,520
It was in the command quarter to our left,
and the command quarter exploded.
1259
01:29:46,600 --> 01:29:50,240
I was here with Elie,
along with the women.
1260
01:29:50,320 --> 01:29:52,640
All of the glass shattered to the floor.
1261
01:29:52,720 --> 01:29:56,960
We ran to the Red Cross, at night.
1262
01:29:57,040 --> 01:30:01,840
With all the women and the kids,
while wrapping the kids up in blankets.
1263
01:30:01,920 --> 01:30:05,880
They told us that there was
another explosion in the Red Cross.
1264
01:30:05,960 --> 01:30:08,640
I can never forget that night.
It was very tough,
1265
01:30:08,720 --> 01:30:11,120
especially that the rain in Zahle
is heavy at night.
1266
01:30:11,200 --> 01:30:13,560
What about Asaad during that period?
1267
01:30:13,640 --> 01:30:15,240
Asaad, What about him?
1268
01:30:17,720 --> 01:30:20,520
There was no marital life, Elyan.
1269
01:30:23,560 --> 01:30:25,920
In 1985, when you went to Zahle--
1270
01:30:26,000 --> 01:30:27,040
1986.
1271
01:30:27,840 --> 01:30:30,840
I suddenly found myself
with a group of people,
1272
01:30:30,920 --> 01:30:33,640
95% of them…
1273
01:30:34,640 --> 01:30:41,200
didn't think in their wildest dreams
to even get close to me.
1274
01:30:42,120 --> 01:30:43,800
Not in their wildest dreams.
1275
01:30:45,000 --> 01:30:50,120
All of a sudden they became our friends,
and we would hang out.
1276
01:30:51,320 --> 01:30:55,320
They no longer lived in barracks,
they were out with the rest of the world.
1277
01:30:55,400 --> 01:31:00,600
We were a group that had families,
while they were young men.
1278
01:31:00,680 --> 01:31:03,480
They would bring anyone over.
1279
01:31:03,560 --> 01:31:05,280
What can I say.
1280
01:31:05,360 --> 01:31:09,360
One of them asked me to lock him
1281
01:31:10,000 --> 01:31:11,880
because he wanted to quit drugs.
1282
01:31:11,960 --> 01:31:15,520
Another would say,
"They kidnapped my family in the east
1283
01:31:15,600 --> 01:31:18,400
and are threatening me to turn on you,
1284
01:31:18,480 --> 01:31:20,280
otherwise they would kill them."
1285
01:31:20,360 --> 01:31:23,480
Another would say,
"They raped my friend's sister
1286
01:31:23,560 --> 01:31:24,800
and threw her in the trash.
1287
01:31:24,880 --> 01:31:27,360
Besides the bombed cars
and assassinations
1288
01:31:27,440 --> 01:31:28,920
following us everywhere."
1289
01:31:32,840 --> 01:31:36,040
Night time was tough.
Night is the time to judge oneself.
1290
01:31:42,960 --> 01:31:44,800
What are your current dreams?
1291
01:31:44,880 --> 01:31:45,960
My personal dreams?
1292
01:31:46,960 --> 01:31:51,200
I wanted to become a singer, Elyan.
Do you want to hear this dream?
1293
01:31:53,000 --> 01:31:55,680
Why didn't you become a singer?
1294
01:31:55,760 --> 01:31:59,920
My dad prevented me
from singing anything but patriotic songs.
1295
01:32:00,000 --> 01:32:01,880
Songs for Lebanon and the army.
1296
01:32:02,520 --> 01:32:04,240
I was only allowed
to sing to certain singers,
1297
01:32:04,320 --> 01:32:06,400
I was allowed to sing to
Fayrouz as she resembled purity.
1298
01:32:06,480 --> 01:32:11,080
I wasn't allowed to sing to Sabah,
although I liked her a lot, and still do.
1299
01:32:13,600 --> 01:32:17,080
Asaad and Elie don't like Arabic,
1300
01:32:17,160 --> 01:32:19,960
meaning they don't like
Arabic songs or glee.
1301
01:32:20,720 --> 01:32:25,920
If they heard me singing at home,
they would silence me.
1302
01:32:28,240 --> 01:32:29,800
However, it's no longer a problem.
1303
01:32:31,920 --> 01:32:34,080
I work things out with Asaad and Elie's.
1304
01:32:35,080 --> 01:32:37,280
What is the worst thing
you did during this period?
1305
01:32:38,760 --> 01:32:40,760
This is very personal to me.
1306
01:33:21,600 --> 01:33:24,360
-What would your father tell you?
-He would always watch me.
1307
01:33:25,240 --> 01:33:26,440
He was very strict.
1308
01:33:27,760 --> 01:33:29,520
We had to stand up whenever he came.
1309
01:33:29,600 --> 01:33:31,160
We weren't allowed
to address him by saying "You."
1310
01:33:32,040 --> 01:33:33,320
We had to say "Sir."
1311
01:33:33,400 --> 01:33:35,280
We only had three chances to mess up,
1312
01:33:35,360 --> 01:33:37,320
and we would get punished on the third.
1313
01:33:37,400 --> 01:33:39,600
It was a military rule.
He was in the army
1314
01:33:40,800 --> 01:33:43,280
How did you imagine
your prince charming would be?
1315
01:33:43,360 --> 01:33:46,080
I imagined him to be of high morals,
to be educated,
1316
01:33:47,600 --> 01:33:48,880
to be a believer.
1317
01:33:48,960 --> 01:33:51,520
-Like Asaad?
-That's how Asaad is.
1318
01:33:52,000 --> 01:33:53,960
Did Asaad express his love to you?
1319
01:33:55,040 --> 01:33:56,560
Asaad is cold-hearted.
1320
01:34:50,600 --> 01:34:54,920
I discovered in Zahle
that I had a nice voice.
1321
01:34:55,000 --> 01:34:58,040
There were people who liked my voice,
and gave me confidence.
1322
01:34:58,120 --> 01:35:00,880
I found myself all over again.
1323
01:35:00,960 --> 01:35:02,360
My true self was back.
1324
01:35:07,120 --> 01:35:09,960
I became friends
with a lot of women in Zahle.
1325
01:35:10,680 --> 01:35:13,520
I liked them. They used to sing
a lot during the evenings.
1326
01:35:13,600 --> 01:35:16,440
They would spend the evenings
in the yards singing.
1327
01:35:16,520 --> 01:35:17,920
I trained my voice a lot there.
1328
01:35:18,960 --> 01:35:20,400
-Sing with me.
-You want me to sing with you?
1329
01:35:20,480 --> 01:35:23,280
-"Yana Yana?"
-"Yana Yana" is very hard to sing.
1330
01:35:23,360 --> 01:35:24,880
Come on, sing.
1331
01:35:41,200 --> 01:35:42,600
What comes next?
1332
01:36:46,600 --> 01:36:50,280
Son, how nice it would be
to have you join me this morning.
1333
01:36:52,240 --> 01:36:54,160
For us to be together.
1334
01:36:56,240 --> 01:36:58,760
To smoke a cigarette together
the way we used to.
1335
01:36:59,520 --> 01:37:00,680
Drink a cup of coffee.
1336
01:37:04,840 --> 01:37:05,760
Maher.
1337
01:37:12,040 --> 01:37:13,320
Maher.
1338
01:37:20,960 --> 01:37:23,000
You made me live a hard life.
1339
01:37:25,280 --> 01:37:26,400
Full of pain…
1340
01:37:28,920 --> 01:37:29,760
and agony.
1341
01:37:31,000 --> 01:37:34,640
Every year, my dear son,
I would look at people's faces
1342
01:37:34,720 --> 01:37:39,120
and say, "this one looks like Maher,"
and, "Maher would've looked like that."
1343
01:37:41,920 --> 01:37:44,240
How wonderful would it be
to have you by my side today.
1344
01:37:46,560 --> 01:37:48,160
I need you today.
1345
01:37:49,920 --> 01:37:51,240
I'm tired.
1346
01:37:58,560 --> 01:38:00,280
You don't like me being tired.
1347
01:38:23,240 --> 01:38:26,520
One for blood pressure.
1348
01:38:31,840 --> 01:38:33,280
Two for diabetes.
1349
01:38:38,280 --> 01:38:41,400
And one for eliminating the side effects
1350
01:38:41,960 --> 01:38:46,280
of one of the medications I take
that makes my hand tremble.
1351
01:38:46,920 --> 01:38:47,920
Nerve medication?
1352
01:38:48,760 --> 01:38:49,720
No.
1353
01:38:55,120 --> 01:38:59,960
I started taking medication in 1990,
after the war ended.
1354
01:39:02,680 --> 01:39:05,640
I was promised to take on
general responsibilities
1355
01:39:05,720 --> 01:39:09,880
among the deputies who were appointed,
but that never happened.
1356
01:39:09,960 --> 01:39:14,080
I felt like I was alone in an empty room.
1357
01:39:14,160 --> 01:39:16,760
I felt emptiness, even time was useless.
1358
01:39:16,840 --> 01:39:23,280
I found myself having
all the time to do nothing.
1359
01:39:23,360 --> 01:39:27,800
I didn't want to sit alone and think
about the past and what happened.
1360
01:39:27,880 --> 01:39:29,240
That's why I used to escape.
1361
01:39:30,040 --> 01:39:32,080
What hurts you the most?
1362
01:39:32,160 --> 01:39:36,800
That I can't go back in time
and erase things that happened,
1363
01:39:36,880 --> 01:39:40,600
or things that I was responsible for,
or things that I did.
1364
01:39:41,360 --> 01:39:42,880
How many times did they try to kill you?
1365
01:39:42,960 --> 01:39:45,960
I think four or five times,
something like that.
1366
01:39:48,680 --> 01:39:49,640
Who?
1367
01:39:50,440 --> 01:39:53,840
Most of them were comrades.
1368
01:40:40,800 --> 01:40:43,520
Asaad, can we set a meeting
between you and--
1369
01:40:43,600 --> 01:40:45,960
I don't mind,
but I don't know if he would.
1370
01:40:47,320 --> 01:40:48,960
Why wouldn't he agree?
1371
01:40:49,040 --> 01:40:51,840
There's a sort of embarrassment
in talking about the past.
1372
01:40:53,560 --> 01:40:55,560
Are you not willing to confront him?
1373
01:40:56,160 --> 01:40:59,760
Why would I confront him? It's over.
1374
01:41:03,320 --> 01:41:08,880
Wouldn't you like to ask him
how he used to inform you in the 1980's…
1375
01:41:08,960 --> 01:41:10,240
Of course not.
1376
01:41:10,320 --> 01:41:12,480
-…and tell you that--
-No, of course not.
1377
01:41:12,560 --> 01:41:15,400
He would give you a command to
kill people, and give you permission.
1378
01:41:16,840 --> 01:41:18,280
Of course not.
1379
01:41:18,360 --> 01:41:19,960
What did he do exactly?
1380
01:41:21,160 --> 01:41:23,480
I'd rather not talk about it, Elyan.
1381
01:41:23,560 --> 01:41:25,680
To be honest, I'm…
1382
01:41:25,760 --> 01:41:28,320
But you already talked about it.
1383
01:41:28,400 --> 01:41:31,200
No, I didn't give away his identity.
1384
01:41:31,880 --> 01:41:33,840
I said he was a cleric,
but I didn't name him.
1385
01:41:34,960 --> 01:41:36,560
What did this cleric do?
1386
01:41:36,640 --> 01:41:39,520
Let's say he was a cleric and…
1387
01:41:40,240 --> 01:41:41,280
What did he do?
1388
01:41:41,360 --> 01:41:43,920
He considered it normal to…
1389
01:41:44,000 --> 01:41:48,320
We were responsible
for security and intelligence,
1390
01:41:48,400 --> 01:41:50,320
so he considered it normal
for us to kill
1391
01:41:50,400 --> 01:41:51,960
or be responsible
for the killing of people,
1392
01:41:52,040 --> 01:41:55,480
because we were doing it
in the name of the Christian cause,
1393
01:41:55,560 --> 01:41:58,840
the Lebanese Christians,
and in the name of Lebanon.
1394
01:41:58,920 --> 01:42:00,360
Once, I was confessing something to him
1395
01:42:00,440 --> 01:42:05,720
and he gave me prior permission
to kill 500 people.
1396
01:42:05,800 --> 01:42:09,480
He asked me to come back
when it was done,
1397
01:42:09,560 --> 01:42:12,000
so he can give me permission for more.
1398
01:42:13,000 --> 01:42:16,000
What if I asked him about this period?
1399
01:42:16,080 --> 01:42:17,840
He wrote a book about it,
he's not embarrassed.
1400
01:42:17,920 --> 01:42:20,960
There's nothing in the book.
It's basically useless.
1401
01:42:22,560 --> 01:42:24,600
He only tells stories
of his great heroism.
1402
01:44:24,000 --> 01:44:25,560
I'm in a hurry.
1403
01:44:42,960 --> 01:44:45,440
We were young
and the war was a game to us.
1404
01:44:45,520 --> 01:44:48,240
-How old were you?
-I was 22 in 1982.
1405
01:44:48,320 --> 01:44:49,960
Are you okay with being videotaped?
1406
01:44:50,440 --> 01:44:51,280
No.
1407
01:44:51,360 --> 01:44:54,960
I feel like sometimes
I don't want to remember.
1408
01:44:55,040 --> 01:44:57,840
I don't want to even think about it.
1409
01:44:59,360 --> 01:45:03,120
What happened in the battle
of the Faculty of Science in June, 1982?
1410
01:45:03,200 --> 01:45:05,680
There were three parties involved.
1411
01:45:05,760 --> 01:45:08,040
There was the Forces barracks.
1412
01:45:08,720 --> 01:45:13,120
The other big party involved
was Ain Al-Remmaneh barracks,
1413
01:45:13,200 --> 01:45:15,280
and there were also other departments
1414
01:45:15,360 --> 01:45:19,760
that had soldiers,
but it became a matter of numbers.
1415
01:45:19,840 --> 01:45:25,600
We were about 250 people
in this operation.
1416
01:45:25,680 --> 01:45:28,320
All these barracks
were under the rule of Sheikh Bashir.
1417
01:45:29,160 --> 01:45:32,400
We were the commando group,
and the most important one.
1418
01:45:33,640 --> 01:45:36,440
The operation started
early in the morning.
1419
01:45:36,520 --> 01:45:38,520
The attack was on three fronts.
1420
01:45:38,600 --> 01:45:42,720
There was a guy from Amal's movement
at the university's corridor.
1421
01:45:42,800 --> 01:45:47,840
He pulled out his rifle
and fired 30 shots at Elie Makhlouf,
1422
01:45:47,920 --> 01:45:49,200
the one responsible for the operation.
1423
01:45:49,280 --> 01:45:54,560
His group were running,
and Elie Makhlouf was injured in his head,
1424
01:45:54,640 --> 01:45:57,720
Joseph Bitar and two others were killed.
1425
01:45:57,800 --> 01:46:01,960
After news spread
that Elie Makhlouf was killed,
1426
01:46:02,480 --> 01:46:03,960
it was no longer a joke.
1427
01:46:04,040 --> 01:46:06,640
A lot of people lost their cool.
It was anarchy.
1428
01:46:06,720 --> 01:46:09,000
There was a retaliatory reaction.
1429
01:46:09,080 --> 01:46:11,240
If someone got stuck
at the university's theaters…
1430
01:46:11,320 --> 01:46:14,200
Do you know what happened
inside the theaters?
1431
01:46:14,760 --> 01:46:16,800
Fifty bombs were thrown inside.
1432
01:46:16,880 --> 01:46:18,920
You couldn't identify
the ones killed inside.
1433
01:46:19,000 --> 01:46:22,000
The attack resumed,
and the university was purged.
1434
01:46:22,080 --> 01:46:24,200
The bombardment lasted for an hour
or an hour and a half.
1435
01:46:24,280 --> 01:46:25,520
Everything had ended by then.
1436
01:46:28,280 --> 01:46:31,960
There were about 40-45 people
from the other side,
1437
01:46:32,040 --> 01:46:36,960
seven or eight of them
who were fighting got killed.
1438
01:46:37,040 --> 01:46:38,840
Those were supposed to be handed over
1439
01:46:38,920 --> 01:46:42,760
to the Military Council of Amal's Movement
where Elie Hobeika was responsible.
1440
01:46:42,840 --> 01:46:45,200
The rest escaped.
There was an escape route.
1441
01:46:45,280 --> 01:46:47,760
About 30-35 people escaped.
1442
01:46:47,840 --> 01:46:50,040
Were any of them held captive?
1443
01:46:50,120 --> 01:46:52,000
Held captive? No.
1444
01:46:52,080 --> 01:46:53,520
We had the captives.
1445
01:46:53,600 --> 01:46:56,040
They only investigated them
and returned them to us,
1446
01:46:56,120 --> 01:46:57,800
which they later came to kill.
1447
01:46:57,880 --> 01:47:00,640
Before the attack, we had some detainees
1448
01:47:00,720 --> 01:47:03,480
from the areas we gained control over
before university.
1449
01:47:04,640 --> 01:47:06,600
About 13-15 people.
1450
01:47:06,680 --> 01:47:08,880
They were detained and killed.
1451
01:47:11,600 --> 01:47:15,520
Did you ever come across
a young man at the age of 15-16?
1452
01:47:15,600 --> 01:47:19,480
He was a communist that went missing,
and is still missing to this day.
1453
01:47:19,560 --> 01:47:23,120
It's hard to remember.
Their faces were usually covered in blood.
1454
01:47:23,200 --> 01:47:25,400
You couldn't identify them.
1455
01:47:25,480 --> 01:47:27,840
The fighters would have been
beaten up 50 times,
1456
01:47:27,920 --> 01:47:29,600
besides the bombs, shots, and missiles…
1457
01:47:29,680 --> 01:47:33,160
You can't think clearly
in such situations.
1458
01:47:33,240 --> 01:47:35,680
I have a picture of him
but it's not clear.
1459
01:47:35,760 --> 01:47:36,960
Show it to me.
1460
01:47:40,440 --> 01:47:41,840
He looks old here.
1461
01:47:41,920 --> 01:47:46,240
He looks like he's 30.
He doesn't look 16 at all.
1462
01:47:46,760 --> 01:47:49,360
-Was his hair like this at the time?
-Yes.
1463
01:47:50,720 --> 01:47:51,840
I can't remember.
1464
01:47:52,960 --> 01:47:58,240
I'm going to try to meet people
that I haven't seen in a long time
1465
01:47:58,320 --> 01:48:00,880
to get any information,
1466
01:48:00,960 --> 01:48:04,560
or if they know someone up
who was removed or such.
1467
01:48:04,640 --> 01:48:07,800
If I let his mom get you the pictures.
1468
01:48:07,880 --> 01:48:10,240
She has a lot of pictures of him.
Could you--
1469
01:48:10,320 --> 01:48:14,840
Let her give them to you,
I don't want to see his mother
1470
01:48:14,920 --> 01:48:18,400
because it's going to be
an embarrassing situation for me.
1471
01:48:45,760 --> 01:48:48,400
-Do you need anything, Son?
-No, thanks. Take care.
1472
01:48:48,480 --> 01:48:49,400
Bye.
1473
01:50:27,640 --> 01:50:32,080
Don't ever think that a war
starts only when the shooting starts.
1474
01:50:32,680 --> 01:50:34,040
That's not how it is.
1475
01:50:34,120 --> 01:50:36,040
My war started when I very young.
1476
01:50:36,120 --> 01:50:40,320
I used to hear bad jokes about the Muslims
1477
01:50:40,400 --> 01:50:43,440
that had a lot of arrogance
and belittling.
1478
01:50:43,520 --> 01:50:47,040
I lived and was raised
in a believing Christian family.
1479
01:50:47,120 --> 01:50:49,640
I was a believing Christian
before the war,
1480
01:50:49,720 --> 01:50:52,960
and I also practiced my faith.
1481
01:50:53,040 --> 01:50:58,400
However, I don't know how
I let politics creep into my life,
1482
01:50:58,480 --> 01:51:02,320
and I started to envision
a certain image for Lebanon.
1483
01:51:02,400 --> 01:51:06,000
The Christian Lebanon,
just like I and the other Christians want.
1484
01:51:06,080 --> 01:51:10,240
Even one of the people whom
I was proud of, a leader at that time,
1485
01:51:10,320 --> 01:51:15,120
used to say that Muslims
were our low-class brothers.
1486
01:51:15,200 --> 01:51:17,160
He used to call them "the low class."
1487
01:51:17,960 --> 01:51:23,120
To the ones interested to know, I did
every bad thing one can do during the war.
1488
01:51:23,200 --> 01:51:25,320
I used to justify my actions
1489
01:51:25,400 --> 01:51:27,360
by saying that I wasn't doing this
for personal reasons,
1490
01:51:27,440 --> 01:51:31,800
but for the cause,
I was able to do anything, in all honesty.
1491
01:51:33,600 --> 01:51:37,200
It took me up to the year 2000
to come out,
1492
01:51:37,280 --> 01:51:41,280
and deliver an apology letter
to the Lebanese.
1493
01:51:55,560 --> 01:51:58,360
Al-Samah garden.
1494
01:53:41,240 --> 01:53:42,880
Just a moment, please.
1495
01:53:42,960 --> 01:53:44,280
I need to grab something.
1496
01:53:45,840 --> 01:53:48,800
There's something that crossed my mind.
1497
01:53:50,920 --> 01:53:52,120
Something crossed my mind.
1498
01:54:25,720 --> 01:54:27,680
This is how we usually take pictures.
1499
01:54:33,000 --> 01:54:34,400
He's probably taller than me.
1500
01:55:25,360 --> 01:55:28,480
Give us this day our daily bread,
1501
01:55:28,560 --> 01:55:31,200
and forgive us our trespasses,
1502
01:55:31,720 --> 01:55:35,480
as we forgive those
who trespass against us,
1503
01:55:35,560 --> 01:55:40,840
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
1504
01:56:00,520 --> 01:56:02,640
Where is your husband for God's sake?
1505
01:56:02,720 --> 01:56:05,560
I don't know
where he went or disappeared to.
1506
01:56:42,920 --> 01:56:43,920
What is your name?
1507
01:56:46,160 --> 01:56:47,000
Pepo.
1508
01:56:47,600 --> 01:56:48,400
Pepo?
1509
01:56:49,800 --> 01:56:50,760
Pepo the fifth.
1510
01:57:08,320 --> 01:57:09,760
Why is your hand trembling like that?
1511
01:57:10,600 --> 01:57:14,920
Because I'm happy.
1512
01:57:16,560 --> 01:57:18,920
Don't clench your hands.
1513
01:57:19,720 --> 01:57:20,960
Let it go! Let it go!
1514
01:57:23,400 --> 01:57:24,680
Don't act.
1515
01:57:25,800 --> 01:57:26,760
It moved.
1516
01:57:27,760 --> 01:57:29,440
Does your hand keep on trembling?
1517
01:57:30,680 --> 01:57:31,520
Why?
1518
01:57:34,480 --> 01:57:35,600
It dances?
1519
01:57:36,240 --> 01:57:37,160
You're lying.
1520
01:57:38,040 --> 01:57:39,000
Yes, you're lying.
1521
01:57:53,880 --> 01:57:54,840
You hit it?
1522
01:57:55,400 --> 01:57:57,160
Do you hit the ones you love?
1523
01:57:58,160 --> 01:57:59,160
Sometimes?
1524
01:58:00,000 --> 01:58:03,120
-What? Talk.
-They become better when you hit them.
1525
01:58:21,240 --> 01:58:22,160
For real?
1526
01:59:59,200 --> 02:00:03,760
Asaad, you once told me that
after hearing your apology,
1527
02:00:03,840 --> 02:00:05,440
your mom asked you to forgive her?
1528
02:00:05,520 --> 02:00:06,880
She felt like I was living in agony,
1529
02:00:06,960 --> 02:00:10,040
and asked me to forgive her if she was
the one responsible for what happened.
1530
02:00:10,120 --> 02:00:13,280
Is your mom the mastermind at home?
1531
02:00:13,360 --> 02:00:15,360
Yes. Can't you tell?
1532
02:00:15,800 --> 02:00:17,320
It has always been this way.
1533
02:00:17,400 --> 02:00:21,440
I was the only stubborn one
who would talk back.
1534
02:00:22,640 --> 02:00:26,840
She used to punish me by kicking me out
and closing the door.
1535
02:00:26,920 --> 02:00:30,800
It used to be one of the toughest
punishments that I can remember.
1536
02:00:30,880 --> 02:00:33,720
My dad would always try
to fix things between us.
1537
02:01:12,080 --> 02:01:14,440
Did you ask your friends about Maher?
1538
02:01:14,520 --> 02:01:16,120
I talked to a guy who was with me,
1539
02:01:16,200 --> 02:01:18,120
and one from the same group,
1540
02:01:18,200 --> 02:01:21,840
and another guy from the ones
that were taken by the government.
1541
02:01:22,520 --> 02:01:25,600
Did any of the guys you talked to
recognize him?
1542
02:01:25,680 --> 02:01:29,120
Some recognized him a bit.
1543
02:01:29,800 --> 02:01:32,240
One guy from the barracks group
1544
02:01:32,320 --> 02:01:36,560
told me that this guy was trying
to escape or something like that.
1545
02:01:38,240 --> 02:01:40,920
He was young.
A very young man, a child.
1546
02:01:41,680 --> 02:01:48,280
The thing I'm sure of is that
the other group grabbed all the bodies,
1547
02:01:48,920 --> 02:01:53,920
and took them behind the small building,
there was sand.
1548
02:01:54,000 --> 02:01:58,000
They put all the bodies there
and prayed for them.
1549
02:01:58,080 --> 02:02:02,720
At the end of the day,
they were humans just like us.
1550
02:02:04,120 --> 02:02:06,960
These buildings over there
were monitoring centers.
1551
02:02:07,040 --> 02:02:10,120
One from this side,
and one from the other side.
1552
02:02:10,200 --> 02:02:13,960
This is the old building from which
they monitored the operations.
1553
02:02:15,320 --> 02:02:16,680
The attack started here.
1554
02:02:17,320 --> 02:02:19,480
One unit headed this way,
another headed that way,
1555
02:02:19,560 --> 02:02:21,680
and the third headed
directly to the inside.
1556
02:02:21,760 --> 02:02:24,200
This was the main target, the university.
1557
02:02:24,280 --> 02:02:28,120
The fighting began under the theater hall,
1558
02:02:28,960 --> 02:02:30,240
in the courtyard.
1559
02:02:30,320 --> 02:02:34,200
The casualties, they were killed
over there on the descending stairs.
1560
02:02:34,280 --> 02:02:36,560
Elie and Tony were killed in this area.
1561
02:02:36,640 --> 02:02:38,440
This building was subjected
to a lot of bombing
1562
02:02:38,520 --> 02:02:42,000
and the ones who were at the top
tried to escape by going down.
1563
02:02:42,080 --> 02:02:45,680
They tried to escape
the university from the other side.
1564
02:02:45,760 --> 02:02:48,720
This is where everything happened,
six to seven people were killed here.
1565
02:02:48,800 --> 02:02:52,640
I think someone here was trying to escape.
1566
02:02:54,000 --> 02:02:57,840
They noticed he was young.
He was shot here, I guess.
1567
02:02:57,920 --> 02:03:01,480
The young man could be
the one we're looking for.
1568
02:03:01,560 --> 02:03:04,960
The one who was trying
to escape to the other side.
1569
02:03:08,400 --> 02:03:12,440
This is the only exit
that they were able to escape from.
1570
02:03:12,520 --> 02:03:15,520
Almost 90% of them were killed.
1571
02:03:17,280 --> 02:03:20,400
When the battle was over,
1572
02:03:20,480 --> 02:03:25,160
I think all the people who were killed,
1573
02:03:25,840 --> 02:03:27,960
were taken over there behind the building.
1574
02:03:28,960 --> 02:03:32,280
They put them behind the building
so they would be far from us,
1575
02:03:32,360 --> 02:03:33,880
because we stayed here the longest.
1576
02:03:33,960 --> 02:03:35,880
This small building remained since then?
1577
02:03:35,960 --> 02:03:37,960
Yes, but these stairs weren't here,
1578
02:03:38,040 --> 02:03:40,960
it was like a field.
Nothing was here but a field.
1579
02:03:48,360 --> 02:03:52,360
In this place,
and in this zone specifically,
1580
02:03:53,840 --> 02:03:57,560
which is approximately
30 meters in diameter,
1581
02:03:57,640 --> 02:04:02,000
is definitely where they put
the ones that were killed.
1582
02:04:14,000 --> 02:04:15,800
-Come, I want to show you something.
-Let's go.
1583
02:04:19,080 --> 02:04:22,880
Maryam, this young man told me
where all the battles took place.
1584
02:04:22,960 --> 02:04:26,720
This building has a stair
that descends to a theater.
1585
02:04:27,520 --> 02:04:28,840
Over there is where
the battles happened--
1586
02:04:28,920 --> 02:04:32,320
Aren't these the stairs I told you
they still have blood on them?
1587
02:04:32,880 --> 02:04:34,040
Those are inside the building.
1588
02:04:34,120 --> 02:04:38,520
The small indoor one that you
descend to reach the shelter?
1589
02:04:38,600 --> 02:04:39,640
Yes, maybe.
1590
02:04:40,360 --> 02:04:41,480
I took a picture of it.
1591
02:04:41,560 --> 02:04:43,920
-At the very end of the university.
-Yes, at the far end.
1592
02:04:44,000 --> 02:04:49,120
There's a couple of guys
that were killed, two on that side,
1593
02:04:49,200 --> 02:04:50,280
and one on this side.
1594
02:04:50,360 --> 02:04:52,440
Those were the ones who escaped
from the inside of the building.
1595
02:04:52,520 --> 02:04:54,280
And according to Shawki Hassan,
1596
02:04:54,360 --> 02:04:57,880
the last time he saw Maher
he was at the top, on guard duty.
1597
02:04:57,960 --> 02:04:59,480
Yes, okay.
1598
02:04:59,560 --> 02:05:00,840
-Okay?
-Yes.
1599
02:05:00,920 --> 02:05:03,560
-There were three groups that entered.
-Yes.
1600
02:05:04,480 --> 02:05:11,000
There's one guy who says
he noticed that there was a young man
1601
02:05:12,640 --> 02:05:13,640
who fell here.
1602
02:05:15,600 --> 02:05:17,480
He told him that he was young.
1603
02:05:17,560 --> 02:05:19,560
In addition to others
who were in the building.
1604
02:05:19,640 --> 02:05:23,680
Anyway, since they can't
remember the faces…
1605
02:05:23,760 --> 02:05:24,920
Yes, of course.
1606
02:05:25,760 --> 02:05:29,480
…what they could tell for sure
was that all who were killed,
1607
02:05:29,560 --> 02:05:32,880
even the ones who were shot
trying to escape,
1608
02:05:32,960 --> 02:05:35,960
were taken to a place…
1609
02:05:36,040 --> 02:05:37,320
-And put them there.
-Put them there.
1610
02:05:37,400 --> 02:05:39,960
-Does he know where that place is?
-Yes, I'm going to take you there.
1611
02:05:43,560 --> 02:05:45,760
-This is the location.
-Yes.
1612
02:05:46,640 --> 02:05:49,640
In a 30 meter diameter.
1613
02:08:11,720 --> 02:08:16,720
Subtitles Translation by: Lina Ali
121267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.