Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,610 --> 00:01:34,550
Vamos, filho.
2
00:01:37,640 --> 00:01:38,640
Tudo bem.
3
00:01:42,050 --> 00:01:44,310
Meu filho sentiu o chamado do pecado.
4
00:01:45,150 --> 00:01:46,150
Você vê no que isso te dá?
5
00:01:46,930 --> 00:01:52,090
Mas o bom Deus nos chama para sermos pescadores de homens que pecam,
6
00:01:53,950 --> 00:01:55,310
e mostra-lhes o caminho.
7
00:02:04,330 --> 00:02:08,450
Quero que você jure para mim, e diante desta congregação,
8
00:02:09,090 --> 00:02:13,070
para deixar esses caminhos pecaminosos onde eles estão.
9
00:02:14,370 --> 00:02:17,270
Quero que você prometa agora mesmo,
10
00:02:23,400 --> 00:02:24,300
largue a guitarra, Satanás,
11
00:02:29,650 --> 00:02:30,810
em nome de Deus.
12
00:02:40,840 --> 00:02:41,920
Deixa pra lá, Satanás.
13
00:03:04,000 --> 00:03:05,340
Bom dia, Srta. Beatrice.
14
00:03:05,880 --> 00:03:07,080
Você invadiu aquele portão hoje à noite?
15
00:03:08,440 --> 00:03:09,660
Você vai me dizer o que está tocando,
16
00:03:09,660 --> 00:03:11,180
Ou terei que ouvir isso de boatos?
17
00:03:11,480 --> 00:03:12,820
Boa sorte, Beatrice.
18
00:03:13,160 --> 00:03:14,840
Vejo que você terá culto amanhã de manhã.
19
00:03:25,630 --> 00:03:26,490
Bom dia, mãe.
20
00:03:27,430 --> 00:03:27,990
Bom dia, querida.
21
00:03:32,590 --> 00:03:34,070
Não coloque isso no seu corpo, Samuel.
22
00:03:35,030 --> 00:03:36,330
Vai secar.
23
00:03:36,510 --> 00:03:38,070
Vou colocar isso enquanto ainda estiver molhado.
24
00:03:38,890 --> 00:03:40,830
Rapaz, você não tem a mínima noção de que um cara se importa.
25
00:03:41,190 --> 00:03:41,430
Ah!
26
00:03:42,690 --> 00:03:44,850
Ei, mamãe disse para você levantar.
27
00:05:02,380 --> 00:05:03,180
Você é Hogwood?
28
00:05:07,770 --> 00:05:08,650
Vocês são gêmeos?
29
00:05:09,550 --> 00:05:10,450
Não, somos primos.
30
00:05:14,890 --> 00:05:15,690
Isso é bom.
31
00:05:16,410 --> 00:05:17,550
Lá está ela.
32
00:05:18,830 --> 00:05:21,350
Eles moviam uma tonelada de madeira por mês em seus dias de glória.
33
00:05:22,210 --> 00:05:23,410
Os trabalhadores moravam no andar de cima.
34
00:05:31,200 --> 00:05:32,260
Vocês lavaram esses fluxos?
35
00:05:34,400 --> 00:05:34,800
Sim.
36
00:05:35,420 --> 00:05:36,460
O que havia neles?
37
00:05:39,540 --> 00:05:41,700
Achei que vocês estavam decididos a comprar o lugar.
38
00:05:43,020 --> 00:05:44,840
Quanto mais tempo passo com vocês, menos certeza tenho
39
00:05:44,840 --> 00:05:47,180
que alguns de vocês, rapazes, estão levando isso a sério.
40
00:05:47,880 --> 00:05:49,520
Não tem nenhum garoto aqui.
41
00:05:49,700 --> 00:05:50,780
Eu apenas me desenvolvo.
42
00:05:51,360 --> 00:05:53,680
Eu ganho dinheiro e ganho balas.
43
00:06:06,510 --> 00:06:08,350
Não quis dizer nada com isso.
44
00:06:09,090 --> 00:06:10,610
Exatamente como falamos aqui.
45
00:06:12,070 --> 00:06:13,310
Nós vamos levar.
46
00:06:15,210 --> 00:06:18,250
O moinho, o equipamento e a pista onde ele está instalado.
47
00:06:21,030 --> 00:06:21,550
Droga!
48
00:06:21,550 --> 00:06:22,670
Agora, entenda.
49
00:06:23,030 --> 00:06:25,190
É o último diamante que você verá de nós.
50
00:06:25,790 --> 00:06:28,310
E se virmos você ou qualquer um dos seus amigos da Ku Klux Klan
51
00:06:28,310 --> 00:06:29,870
cruzar a linha da nossa propriedade,
52
00:06:30,330 --> 00:06:31,710
nós vamos matá-los bem onde eles estão.
53
00:06:33,530 --> 00:06:35,150
A Klan não existe mais?
54
00:06:36,810 --> 00:06:37,690
Certo então.
55
00:06:38,810 --> 00:06:39,590
Tudo bem.
56
00:06:41,010 --> 00:06:44,790
Digam, o que vocês planejam fazer com o lugar?
57
00:07:03,700 --> 00:07:04,300
Bom dia, pai.
58
00:07:06,200 --> 00:07:07,920
Sabe, Pop, é cedo, filho.
59
00:07:08,900 --> 00:07:11,460
Como você disse, mãos à obra.
60
00:07:12,000 --> 00:07:13,680
Não deixe que o trabalho tome conta de você.
61
00:07:14,620 --> 00:07:15,940
Terminar minha cota do dia.
62
00:07:18,720 --> 00:07:20,520
Sim, eu trouxe aqui.
63
00:07:21,080 --> 00:07:23,680
Quero que você me ajude a fazer meu sermão amanhã.
64
00:07:28,260 --> 00:07:31,380
1 Coríntios 10, 13.
65
00:07:34,260 --> 00:07:34,480
Ler.
66
00:07:36,460 --> 00:07:39,660
Nenhuma tentação te alcançou
67
00:07:39,660 --> 00:07:41,440
exceto o que é comum à humanidade.
68
00:07:42,300 --> 00:07:43,100
Deus é fiel.
69
00:07:45,000 --> 00:07:47,760
Ele não permitirá que você seja tentado além do que pode suportar.
70
00:07:48,680 --> 00:07:49,680
Mas quando você é tentado,
71
00:07:50,320 --> 00:07:52,560
Ele também lhe dará uma saída para que você possa suportar isso.
72
00:07:53,840 --> 00:07:55,780
Agora, pai, se você não se importa, vou me atrasar.
73
00:07:56,300 --> 00:07:57,100
Atrasado para quê, garoto?
74
00:07:58,880 --> 00:08:00,240
Onde você tem que estar é mais importante
75
00:08:00,240 --> 00:08:01,440
do que estar na casa de Deus.
76
00:08:03,640 --> 00:08:05,460
Estou trabalhando a semana toda, pai.
77
00:08:08,260 --> 00:08:10,000
Vou ficar livre de tudo isso por um dia.
78
00:08:13,020 --> 00:08:15,040
Estarei de volta à cidade para o serviço pela manhã.
79
00:08:17,620 --> 00:08:18,000
Filho?
80
00:08:24,080 --> 00:08:25,980
Você continua dançando com o diabo.
81
00:08:28,220 --> 00:08:29,740
Um dia ele vai te seguir até em casa.
82
00:08:33,820 --> 00:08:35,540
Priminho, venha cá.
83
00:08:37,160 --> 00:08:38,980
Ganhei dois dólares esperando na hora certa.
84
00:08:40,240 --> 00:08:40,420
Mesmo.
85
00:08:44,820 --> 00:08:46,620
Ah, não se preocupe agora, tio Jack.
86
00:08:48,200 --> 00:08:49,860
Vou devolvê-lo inteiro para você.
87
00:08:56,280 --> 00:08:58,640
Rapaz, olha você, todo crescido.
88
00:08:59,560 --> 00:09:00,380
Por que você é grande?
89
00:09:01,000 --> 00:09:02,220
Papai está fazendo o que é certo por você?
90
00:09:03,880 --> 00:09:05,320
Veja, ele não está colocando as mãos em você, está?
91
00:09:05,320 --> 00:09:07,380
Não, cara, nada demais.
92
00:09:08,560 --> 00:09:09,280
E os entes queridos?
93
00:09:09,920 --> 00:09:11,500
Somente quando eles merecem.
94
00:09:11,720 --> 00:09:13,380
Minha mãe geralmente distribui o trabalho.
95
00:09:14,280 --> 00:09:14,600
Bom.
96
00:09:15,700 --> 00:09:17,200
Com o tio Jack sempre sendo bonzinho.
97
00:09:19,420 --> 00:09:20,880
Então me fale sobre Chicago.
98
00:09:21,900 --> 00:09:23,220
Ouvi dizer que não têm Jim Cork lá.
99
00:09:24,740 --> 00:09:26,100
Um homem negro pode ir onde quiser.
100
00:09:28,160 --> 00:09:30,160
Rapaz, você não pode acreditar em tudo que ouve.
101
00:09:31,580 --> 00:09:33,560
É hora de encher a cabeça para essa Maple Leaf.
102
00:09:33,560 --> 00:09:36,180
Eu e seu primo vamos ser sinceros com você.
103
00:09:37,480 --> 00:09:39,860
Chicago não é uma merda, mas o Mississippi tem prédios altos
104
00:09:39,860 --> 00:09:40,640
em vez de plantação.
105
00:09:42,680 --> 00:09:44,340
É por isso que voltamos aqui.
106
00:09:44,920 --> 00:09:46,960
Acho que é melhor lidarmos com o diabo que conhecemos.
107
00:10:13,640 --> 00:10:14,860
Bem, quem vai cuidar do caminhão
108
00:10:14,860 --> 00:10:16,340
quando estou lá conversando com os rapazes?
109
00:10:17,060 --> 00:10:18,060
Nego, deixa eles verem que é você.
110
00:10:18,300 --> 00:10:19,520
Ficamos fora por muito tempo, Stack.
111
00:10:19,660 --> 00:10:21,800
Sete anos não são suficientes para nos esquecer.
112
00:10:29,500 --> 00:10:30,220
Não se mova.
113
00:10:47,880 --> 00:10:49,900
Que tal você deixar esse caminhão conosco?
114
00:10:52,800 --> 00:10:54,540
Observe esse idiota e certifique-se de que ele não se meta em encrenca.
115
00:10:54,820 --> 00:10:56,340
Você é grande o suficiente para me levar agora, hein?
116
00:10:56,540 --> 00:10:57,500
Farei o que puder.
117
00:10:57,780 --> 00:10:58,800
Senhor, farás o que disseste.
118
00:10:59,600 --> 00:11:02,080
Temos 24 horas para transformar essa bebida em dinheiro.
119
00:11:02,740 --> 00:11:04,800
Mantenha os olhos abertos para qualquer um que olhe fixamente por muito tempo.
120
00:11:04,800 --> 00:11:07,380
Esse cara não sabe cuidar da própria retaguarda.
121
00:11:10,630 --> 00:11:11,710
Foi a última vez que você limpou isso?
122
00:11:12,050 --> 00:11:13,630
Merda, da última vez precisei usar.
123
00:11:20,830 --> 00:11:22,270
Merda, o cracker chegou atrasado
124
00:11:22,270 --> 00:11:23,730
já nos atrasou.
125
00:11:24,510 --> 00:11:24,770
Fumaça.
126
00:11:25,930 --> 00:11:26,550
Olhe para aquele céu.
127
00:11:27,390 --> 00:11:29,730
É um ótimo dia para ser livre, não é?
128
00:11:30,230 --> 00:11:31,210
Eu era dono de você, junta.
129
00:11:32,150 --> 00:11:33,370
Exatamente como sempre quisemos.
130
00:11:36,370 --> 00:11:37,010
Amo você.
131
00:11:37,090 --> 00:11:37,750
Também te amo.
132
00:11:38,010 --> 00:11:38,410
Tome cuidado.
133
00:11:38,670 --> 00:11:39,130
Eu vou.
134
00:11:42,640 --> 00:11:44,480
Você está comigo?
135
00:12:46,270 --> 00:12:47,850
Você não é uma pequena Lisa, é?
136
00:12:48,190 --> 00:12:49,790
Culpado das acusações.
137
00:12:51,150 --> 00:12:51,870
Seu pai está aqui?
138
00:12:52,250 --> 00:12:52,690
Papai?
139
00:12:53,990 --> 00:12:54,350
O que?
140
00:12:56,650 --> 00:12:57,670
Criança velha.
141
00:12:58,190 --> 00:12:59,510
O maldito gato foi arrastado para dentro.
142
00:13:04,030 --> 00:13:04,950
Onde está seu irmão?
143
00:13:05,230 --> 00:13:05,650
Tudo bem, escute.
144
00:13:06,170 --> 00:13:08,770
Todo cara legal tem um botão na parte de cima.
145
00:13:09,490 --> 00:13:10,750
E você quer ficar com ele, não é?
146
00:13:10,750 --> 00:13:13,330
Você encontra, lambe.
147
00:13:13,970 --> 00:13:16,290
Nem muito duro, nem muito mole.
148
00:13:18,370 --> 00:13:19,450
Quão rápido essa coisa dirige?
149
00:13:20,070 --> 00:13:21,090
Muito rápido.
150
00:13:22,210 --> 00:13:22,910
Por que você quer dirigir?
151
00:13:23,110 --> 00:13:24,070
Vamos lá, você não quer dirigir.
152
00:13:25,590 --> 00:13:26,590
No caminho de volta.
153
00:13:26,590 --> 00:13:27,750
Tudo bem, tudo bem.
154
00:13:29,710 --> 00:13:31,770
Você quer me contar, você e o tio Jerry,
155
00:13:31,810 --> 00:13:32,430
Vocês estão bem?
156
00:13:36,480 --> 00:13:37,680
Você sempre disse que me contaria
157
00:13:37,680 --> 00:13:39,420
o que aconteceu com o tio Adam quando fiquei mais velho.
158
00:13:39,420 --> 00:13:46,380
Vocês estão prontos para matá-lo?
159
00:13:51,880 --> 00:13:53,480
Não, nós não o matamos.
160
00:13:55,120 --> 00:13:55,780
A fumaça fez isso.
161
00:14:08,950 --> 00:14:10,190
Cara, abaixe o braço.
162
00:14:10,630 --> 00:14:11,490
Obrigado.
163
00:14:13,490 --> 00:14:14,590
Vai se foder, mano.
164
00:14:14,690 --> 00:14:15,950
Aposto que essa bala vai te pegar.
165
00:14:17,550 --> 00:14:19,510
Você atirou em mim, filho da puta.
166
00:14:22,350 --> 00:14:22,710
Fumaça.
167
00:14:23,750 --> 00:14:24,030
Terry?
168
00:14:24,770 --> 00:14:25,590
Rapaz, como você está?
169
00:14:26,090 --> 00:14:27,910
Eu estava melhor antes de você atirar na minha bunda.
170
00:14:28,190 --> 00:14:29,450
Por que diabos você está tentando roubar meu caminhão?
171
00:14:29,790 --> 00:14:30,470
É seu caminhão.
172
00:14:31,670 --> 00:14:32,510
Eu não sabia que era seu caminhão.
173
00:14:32,870 --> 00:14:33,190
Juro, Smoke.
174
00:14:33,390 --> 00:14:34,790
Besteira, eu disse que era dele.
175
00:14:34,910 --> 00:14:36,490
Espera, espera, Smoke, pensei que ela estivesse mentindo.
176
00:14:37,130 --> 00:14:38,010
Vocês deveriam estar em Chicago
177
00:14:38,010 --> 00:14:38,930
trabalhando para Capone.
178
00:14:40,230 --> 00:14:41,230
Bem, sim, estamos de volta agora.
179
00:14:46,940 --> 00:14:47,420
Quem é ele?
180
00:14:48,440 --> 00:14:49,880
Apenas um negro que conheci semana passada.
181
00:14:50,460 --> 00:14:51,160
De onde ele é?
182
00:14:52,280 --> 00:14:52,600
Maybell.
183
00:14:58,080 --> 00:14:59,840
Não posso ter um negro da plantação Maybell
184
00:14:59,840 --> 00:15:02,120
falando sobre como ele quase roubou os gêmeos.
185
00:15:02,560 --> 00:15:03,180
Não sem mancar.
186
00:15:03,300 --> 00:15:03,660
Mostre isso.
187
00:15:03,780 --> 00:15:04,820
Bem, quem vai me curar?
188
00:15:05,480 --> 00:15:06,280
Eu não tenho dinheiro.
189
00:15:06,560 --> 00:15:08,200
E se eu colocar alguma substância ou alguma coisa assim nisso?
190
00:15:08,300 --> 00:15:09,320
Saia correndo para a rua.
191
00:15:09,540 --> 00:15:10,740
Coloque um pouco de pressão sobre eles.
192
00:15:12,560 --> 00:15:13,140
Levanta, garoto.
193
00:15:13,320 --> 00:15:14,580
Nosso pai me deixou inconsciente.
194
00:15:15,420 --> 00:15:16,540
Quando cheguei a mim,
195
00:15:17,060 --> 00:15:18,240
A fumaça já estava quase queimando.
196
00:15:19,620 --> 00:15:20,540
Você costumava reclamar?
197
00:15:20,920 --> 00:15:21,380
Principalmente eu.
198
00:15:22,740 --> 00:15:24,020
Ele não conseguiu.
199
00:15:25,980 --> 00:15:27,200
Ele até está cuidando bem daquela coisa.
200
00:15:29,540 --> 00:15:31,360
Ei, não tenho palavras para agradecer a vocês por isso.
201
00:15:31,560 --> 00:15:32,640
Quer dizer, parece tão certo.
202
00:15:32,960 --> 00:15:35,540
Sim, essa é a guitarra de Charlie Patton.
203
00:15:36,360 --> 00:15:37,900
Eu e meu irmão ganhamos dele no jogo de carros.
204
00:15:37,980 --> 00:15:38,800
Espere um segundo.
205
00:15:40,640 --> 00:15:41,280
Você quer me dizer
206
00:15:41,280 --> 00:15:42,960
Eu tinha a guitarra do Charlie Patton esse tempo todo?
207
00:15:43,340 --> 00:15:44,500
Velhote rápido na sua cabeça.
208
00:15:44,640 --> 00:15:44,940
Não.
209
00:15:45,220 --> 00:15:46,640
Agora vamos ver se você consegue tocar assim.
210
00:15:46,640 --> 00:15:47,020
Bem aqui?
211
00:15:47,020 --> 00:15:47,540
Sim, agora mesmo.
212
00:15:47,580 --> 00:15:47,820
Vamos.
213
00:15:47,820 --> 00:15:48,700
Tudo bem, vamos lá.
214
00:15:49,000 --> 00:15:49,840
Assista isso.
215
00:16:27,410 --> 00:16:29,670
Nós vamos ganhar algum dinheiro.
216
00:16:29,850 --> 00:16:31,370
Nós vamos ganhar algum dinheiro.
217
00:17:03,720 --> 00:17:05,660
Mamãe, papai quer você.
218
00:17:06,080 --> 00:17:06,660
Obrigado.
219
00:17:11,500 --> 00:17:12,300
Obrigada, gêmea.
220
00:17:12,460 --> 00:17:12,860
Sim.
221
00:17:15,400 --> 00:17:17,060
Ah, é Delta Slim?
222
00:17:19,740 --> 00:17:22,500
Sabe, tem dois homens lá fora.
223
00:17:22,920 --> 00:17:23,880
Parece que foram baleados.
224
00:17:24,240 --> 00:17:25,140
Isso seria obra minha?
225
00:17:25,400 --> 00:17:26,380
Eu já dei o dinheiro para o Bo
226
00:17:26,380 --> 00:17:27,260
para remendá-lo.
227
00:17:28,140 --> 00:17:29,540
Por que você tem que vir aqui trazendo problemas?
228
00:17:29,880 --> 00:17:30,900
Ele não traz apenas problemas.
229
00:17:38,590 --> 00:17:40,150
Obrigado pela sua generosidade.
230
00:17:43,640 --> 00:17:46,320
Acho que é o vento de Chicago
231
00:17:46,320 --> 00:17:49,000
com sua bunda preta lá embaixo, hein?
232
00:17:50,500 --> 00:17:51,060
Ah, cara.
233
00:17:51,380 --> 00:17:52,440
Esse é meu priminho,
234
00:17:52,840 --> 00:17:53,600
menino pregador Papai Noel.
235
00:17:54,120 --> 00:17:56,340
Acontece que ele é o melhor músico de blues
236
00:17:56,340 --> 00:17:57,280
em todo o Delta.
237
00:17:58,800 --> 00:18:00,840
Estou de meias aqui, garoto.
238
00:18:01,220 --> 00:18:02,500
Que diabos?
239
00:18:02,800 --> 00:18:04,040
Você conhece o blues.
240
00:18:08,520 --> 00:18:10,280
Posso lhe mostrar melhor do que posso lhe dizer.
241
00:18:10,340 --> 00:18:11,720
Espere aí.
242
00:18:13,960 --> 00:18:14,560
Resistir.
243
00:18:14,620 --> 00:18:15,040
Espere aí.
244
00:18:15,040 --> 00:18:16,220
Este aqui é meu patch.
245
00:18:17,260 --> 00:18:18,340
Agora você quer esse primo
246
00:18:18,340 --> 00:18:19,660
e o cachorrinho para começar,
247
00:18:20,100 --> 00:18:21,820
Vou cortar sua bunda fina demais para fritar.
248
00:18:22,300 --> 00:18:23,320
E você o ameaça novamente,
249
00:18:23,400 --> 00:18:24,420
Vou deixar sua bunda bêbada
250
00:18:24,420 --> 00:18:25,120
dar um tapa na Monica.
251
00:18:25,420 --> 00:18:26,460
Como você está pagando por isso?
252
00:18:26,900 --> 00:18:29,320
E você quer que eu faça uma placa para você?
253
00:18:29,500 --> 00:18:30,180
Trabalho de ferrugem.
254
00:18:30,620 --> 00:18:31,300
Vai custar caro.
255
00:18:31,800 --> 00:18:32,360
Eu não escuto.
256
00:18:32,760 --> 00:18:33,160
Vinte.
257
00:18:33,700 --> 00:18:34,900
Quinze para a placa da porta da frente
258
00:18:34,900 --> 00:18:35,700
e cinco para o menu.
259
00:18:35,800 --> 00:18:36,100
Dez.
260
00:18:36,280 --> 00:18:37,320
Sete para a placa da porta da frente.
261
00:18:37,320 --> 00:18:38,000
Três para o menu.
262
00:18:38,460 --> 00:18:38,860
Dezesseis.
263
00:18:38,980 --> 00:18:39,380
Quinze.
264
00:18:39,660 --> 00:18:40,000
Feito.
265
00:18:40,000 --> 00:18:43,440
Ah, a propósito, só temos uma cor.
266
00:18:45,700 --> 00:18:46,480
Que cor você tem?
267
00:18:47,380 --> 00:18:47,740
Vermelho.
268
00:18:49,120 --> 00:18:49,500
Treze.
269
00:18:49,700 --> 00:18:50,520
Mil quatorze e cinquenta.
270
00:18:54,220 --> 00:18:54,700
Catorze.
271
00:18:55,540 --> 00:18:57,080
Com todas essas flores aqui.
272
00:18:58,200 --> 00:18:59,040
E fechamos um acordo.
273
00:19:00,120 --> 00:19:00,400
Feito.
274
00:19:01,460 --> 00:19:02,960
Eu te dou vinte dólares
275
00:19:02,960 --> 00:19:04,880
para vir tocar no nosso juke hoje à noite.
276
00:19:05,160 --> 00:19:06,420
Nunca ouvi falar do seu juke.
277
00:19:07,140 --> 00:19:07,860
Eu estive no negócio
278
00:19:07,860 --> 00:19:08,760
todo sábado à noite
279
00:19:08,760 --> 00:19:09,800
nos últimos dez anos.
280
00:19:10,040 --> 00:19:10,940
A bagunça vai estar lá
281
00:19:10,940 --> 00:19:13,180
pelo menos mais dez anos depois disso.
282
00:19:14,560 --> 00:19:14,920
Merda.
283
00:19:15,900 --> 00:19:17,940
Provavelmente tenho mais tempo do que tenho
284
00:19:17,940 --> 00:19:19,660
deixado nesta pilha de terra.
285
00:19:20,820 --> 00:19:21,340
Eu jogo,
286
00:19:21,500 --> 00:19:22,740
e eu recebo tanto licor de milho
287
00:19:22,740 --> 00:19:23,700
o máximo que posso beber.
288
00:19:26,220 --> 00:19:26,760
Um pecador como eu,
289
00:19:26,900 --> 00:19:27,960
Não posso responder mais do que isso.
290
00:19:28,500 --> 00:19:29,820
Old slam, vou beber hoje.
291
00:19:40,560 --> 00:19:41,620
O que você tem aí, garoto?
292
00:19:41,720 --> 00:19:42,140
O que é?
293
00:19:43,360 --> 00:19:44,400
É uma cerveja irlandesa,
294
00:19:44,780 --> 00:19:46,260
direto do lado norte de Chicago.
295
00:19:46,260 --> 00:19:47,640
Ah não.
296
00:19:48,960 --> 00:19:50,020
Você diz que isso é cerveja.
297
00:19:50,440 --> 00:19:51,580
O vento não nos trouxe até aqui
298
00:19:51,580 --> 00:19:52,520
de mãos vazias.
299
00:19:55,200 --> 00:19:55,780
Brincadeira.
300
00:20:03,450 --> 00:20:03,930
Não.
301
00:20:04,930 --> 00:20:05,110
Bom.
302
00:20:05,630 --> 00:20:07,190
Tenho mais quinhentas garrafas
303
00:20:07,190 --> 00:20:08,050
assim mesmo.
304
00:20:08,350 --> 00:20:08,970
Gelado.
305
00:20:16,460 --> 00:20:17,800
Esses dois vão jogar para baixo
306
00:20:17,800 --> 00:20:18,920
na velha serraria.
307
00:20:19,380 --> 00:20:20,060
Você sabe qual é.
308
00:20:20,220 --> 00:20:21,040
Aquele na margem do rio
309
00:20:21,040 --> 00:20:22,240
bem na saída de Topsdale.
310
00:20:22,620 --> 00:20:23,140
Yeah, yeah.
311
00:20:23,340 --> 00:20:24,440
Nós vamos ter nós
312
00:20:24,440 --> 00:20:25,480
lutando contra a tristeza.
313
00:20:25,840 --> 00:20:26,700
Estão todos prontos para comer?
314
00:20:26,700 --> 00:20:27,060
Sim.
315
00:20:27,460 --> 00:20:28,340
Estão todos prontos para beber?
316
00:20:28,860 --> 00:20:29,000
Sim.
317
00:20:29,200 --> 00:20:30,200
Vocês estão prontos para suar
318
00:20:30,200 --> 00:20:31,160
até vocês ficarem fedendo?
319
00:20:31,760 --> 00:20:32,520
Nós vamos ficar descolados
320
00:20:32,520 --> 00:20:33,860
como um gordinho do Mississipi, gente.
321
00:20:36,700 --> 00:20:41,630
Um dos gêmeos
322
00:20:41,630 --> 00:20:42,350
quando você chegar lá.
323
00:20:43,370 --> 00:20:43,830
Eu gosto disso.
324
00:20:43,830 --> 00:20:44,810
De onde você tirou isso?
325
00:20:45,090 --> 00:20:45,310
Mesmo.
326
00:20:45,870 --> 00:20:47,370
Já vi você em algum lugar antes.
327
00:20:48,010 --> 00:20:48,410
Talvez.
328
00:20:49,390 --> 00:20:50,370
Você também, não é?
329
00:20:51,850 --> 00:20:52,690
De tempos em tempos.
330
00:20:53,010 --> 00:20:53,370
Hum-hum.
331
00:20:53,870 --> 00:20:54,570
Tenho quase certeza, garoto.
332
00:20:59,100 --> 00:20:59,640
Perolado.
333
00:21:01,260 --> 00:21:01,800
Perolado.
334
00:21:02,140 --> 00:21:02,280
Oh.
335
00:21:03,520 --> 00:21:04,900
A propósito, sou casado.
336
00:21:05,880 --> 00:21:06,280
Alegremente?
337
00:21:07,180 --> 00:21:08,000
Cuidado, garoto.
338
00:21:09,060 --> 00:21:10,240
Você vai morder mais
339
00:21:10,240 --> 00:21:10,980
do que você pode mastigar.
340
00:21:13,800 --> 00:21:15,160
Talvez eu te veja hoje à noite.
341
00:21:27,420 --> 00:21:28,800
Ei, ei, ei, ei.
342
00:21:29,200 --> 00:21:29,820
Ela é uma mulher branca
343
00:21:29,820 --> 00:21:30,980
olhando para você.
344
00:21:32,000 --> 00:21:32,540
Merda.
345
00:21:33,660 --> 00:21:34,760
Tem certeza de que ela é branca?
346
00:21:36,520 --> 00:21:38,000
Ela está vindo para cá agora mesmo.
347
00:21:38,540 --> 00:21:39,160
Com licença, garoto.
348
00:21:40,060 --> 00:21:41,140
Só ouve fumaça?
349
00:21:42,640 --> 00:21:43,580
Ou isso é pilha?
350
00:21:43,860 --> 00:21:44,920
Não olhe para ela.
351
00:21:45,100 --> 00:21:45,920
Apenas vá lá
352
00:21:45,920 --> 00:21:46,460
e continue jogando.
353
00:21:47,480 --> 00:21:48,140
Sim, muito claro.
354
00:21:51,540 --> 00:21:53,040
Você sabe que eu esperei por você.
355
00:21:53,180 --> 00:21:54,100
Eu não sei como diabos
356
00:21:54,100 --> 00:21:54,860
você vai fazer isso.
357
00:21:55,040 --> 00:21:55,800
Porque você me disse
358
00:21:55,800 --> 00:21:56,340
você me amou.
359
00:21:56,380 --> 00:21:57,120
Bem, eu disse para você ficar
360
00:21:57,120 --> 00:21:57,960
pra longe de mim também,
361
00:21:57,960 --> 00:21:58,740
mas acho que você não ouviu
362
00:21:58,740 --> 00:21:59,180
essa parte.
363
00:21:59,300 --> 00:22:00,540
Eu ouvi você.
364
00:22:01,400 --> 00:22:02,580
Eu ouvi você alto e claro,
365
00:22:02,620 --> 00:22:03,220
mas então você ficou preso
366
00:22:03,220 --> 00:22:04,140
sua língua em meus arrulhos
367
00:22:04,140 --> 00:22:05,660
e me fodeu com tanta força,
368
00:22:05,820 --> 00:22:06,880
Imaginei que você tivesse mudado de ideia.
369
00:22:07,020 --> 00:22:08,560
Fale mais baixo agora, Mary.
370
00:22:09,060 --> 00:22:10,960
Não é exatamente como eu me lembro.
371
00:22:11,040 --> 00:22:11,700
Ah, não é.
372
00:22:11,980 --> 00:22:12,820
Lembra quando adormeci
373
00:22:12,820 --> 00:22:13,960
com sua cabeça no meu peito,
374
00:22:14,440 --> 00:22:15,340
saindo no meio da noite
375
00:22:15,340 --> 00:22:16,280
sem uma palavra sequer
376
00:22:16,280 --> 00:22:16,920
ou uma nota?
377
00:22:17,060 --> 00:22:17,660
O que diabos você está fazendo?
378
00:22:17,680 --> 00:22:18,160
de volta aqui?
379
00:22:19,340 --> 00:22:20,240
Eu enterrei minha mãe
380
00:22:20,240 --> 00:22:21,300
pilha de ontem.
381
00:22:23,240 --> 00:22:24,060
Achei que poderia te ver
382
00:22:24,060 --> 00:22:24,780
na fumaça há tanto
383
00:22:24,780 --> 00:22:25,780
ela cuidou de vocês dois.
384
00:22:26,060 --> 00:22:27,080
Mas acho que o amor de vocês durou
385
00:22:27,080 --> 00:22:27,700
contanto que vocês pudessem
386
00:22:27,700 --> 00:22:28,580
tirar algo dela.
387
00:22:28,800 --> 00:22:29,340
Você tem razão.
388
00:22:30,220 --> 00:22:31,040
Era só isso que ela era.
389
00:22:31,040 --> 00:22:31,900
Enganar.
390
00:22:33,180 --> 00:22:33,920
Eu não estarei.
391
00:22:35,060 --> 00:22:36,280
Apodreça no inferno, pilha.
392
00:22:36,700 --> 00:22:37,400
Merda, eu vou.
393
00:22:41,390 --> 00:22:43,110
Guarde um espaço para você.
394
00:22:43,970 --> 00:22:44,970
Bem ao meu lado.
395
00:22:46,030 --> 00:22:46,550
Merda.
396
00:22:46,890 --> 00:22:47,550
Ei, pilha.
397
00:22:48,810 --> 00:22:49,030
Enganar.
398
00:22:51,090 --> 00:22:52,730
Seria uma pena, não é?
399
00:22:52,930 --> 00:22:54,130
Os garotos pegam a onda.
400
00:22:54,130 --> 00:22:54,670
Vamos lá, bate.
401
00:22:56,650 --> 00:22:58,490
Eles nos levam para essa casa grande
402
00:22:58,490 --> 00:22:59,770
cheio de gente branca.
403
00:23:00,730 --> 00:23:01,690
Passe a mão
404
00:23:01,690 --> 00:23:02,530
enquanto eles jogam.
405
00:23:03,190 --> 00:23:03,750
Veja, esses brancos
406
00:23:03,750 --> 00:23:05,090
estávamos jogando.
407
00:23:05,470 --> 00:23:06,290
Eles tinham dinheiro de verdade.
408
00:23:07,990 --> 00:23:08,650
Vocês estavam tocando eles
409
00:23:08,650 --> 00:23:09,690
velhas canções de ragtime.
410
00:23:09,710 --> 00:23:10,550
Vocês com certeza estavam.
411
00:23:11,790 --> 00:23:12,610
Nós jogamos bastante
412
00:23:12,610 --> 00:23:13,610
de blues também.
413
00:23:14,830 --> 00:23:15,430
Aquele pedaço de madeira
414
00:23:15,430 --> 00:23:16,490
estavam balançando a cabeça,
415
00:23:16,590 --> 00:23:17,530
batendo os pés.
416
00:23:18,290 --> 00:23:19,290
Alguns deles eram quase
417
00:23:19,290 --> 00:23:20,770
no ritmo, empilhe.
418
00:23:21,950 --> 00:23:22,610
E o resto de mim
419
00:23:22,610 --> 00:23:23,290
mudaria isso
420
00:23:23,290 --> 00:23:23,990
e confundi-los.
421
00:23:27,310 --> 00:23:28,290
Veja, os brancos dizem
422
00:23:28,290 --> 00:23:29,450
eles gostam bastante de blues.
423
00:23:29,510 --> 00:23:30,310
Eles simplesmente não gostam
424
00:23:30,310 --> 00:23:31,570
as pessoas que o fazem.
425
00:23:31,570 --> 00:23:34,210
O que vocês fazem com o dinheiro?
426
00:23:36,210 --> 00:23:38,050
Eu bebi.
427
00:23:39,170 --> 00:23:40,190
Arroz, disse que ele ia
428
00:23:40,190 --> 00:23:41,290
pegue esse dinheiro
429
00:23:41,290 --> 00:23:42,390
indo para Little Rock
430
00:23:42,390 --> 00:23:42,950
e começando ele
431
00:23:42,950 --> 00:23:43,730
uma pequena igreja.
432
00:23:44,350 --> 00:23:45,110
Ele fez isso?
433
00:23:47,170 --> 00:23:48,350
Isso é um grande idiota.
434
00:23:49,530 --> 00:23:50,990
Ele tirou todo o seu dinheiro
435
00:23:50,990 --> 00:23:51,810
para pagar por isso.
436
00:23:52,950 --> 00:23:54,290
Bilhete de trem de dois dólares.
437
00:23:54,830 --> 00:23:56,450
O condutor do trem o viu.
438
00:23:56,570 --> 00:23:58,130
Bateu forte e conseguiu agarrá-lo.
439
00:23:58,790 --> 00:23:59,430
Procurou nos bolsos
440
00:23:59,430 --> 00:24:00,470
e encontrou todo aquele dinheiro.
441
00:24:00,470 --> 00:24:02,870
Homem, invente uma história sobre ele
442
00:24:02,870 --> 00:24:04,370
matando algum homem branco por isso
443
00:24:04,370 --> 00:24:04,830
e fazendo rap nisso
444
00:24:04,830 --> 00:24:05,850
esposa de homem branco.
445
00:24:07,170 --> 00:24:07,950
E eles o lincharam
446
00:24:07,950 --> 00:24:08,790
ali mesmo no
447
00:24:08,790 --> 00:24:09,770
estação ferroviária.
448
00:24:14,040 --> 00:24:14,740
Você sabe que eles cortaram
449
00:24:14,740 --> 00:24:15,400
o homem um pouco.
450
00:24:19,890 --> 00:24:20,330
Hummm!
451
00:24:22,590 --> 00:24:23,030
Hummm!
452
00:24:24,790 --> 00:24:25,230
Hummm!
453
00:24:32,520 --> 00:24:33,820
Agora vocês têm aquela guitarra
454
00:24:33,820 --> 00:24:34,800
na sua mão, não é, garoto?
455
00:25:00,040 --> 00:25:00,480
Hummm!
456
00:25:00,480 --> 00:25:01,120
O Pop esteve aqui.
457
00:25:04,400 --> 00:25:05,600
O Pop esteve aqui.
458
00:25:25,930 --> 00:25:26,670
Como você está?
459
00:25:28,430 --> 00:25:29,550
Nenhuma miséria vale a pena
460
00:25:29,550 --> 00:25:30,510
reclamando sobre.
461
00:25:36,850 --> 00:25:37,690
Você vem sozinho?
462
00:25:42,520 --> 00:25:43,280
Você apenas empilha
463
00:25:43,280 --> 00:25:44,320
do outro lado da cidade.
464
00:25:47,360 --> 00:25:48,080
Por que você voltou?
465
00:25:51,630 --> 00:25:53,350
Nós compramos aquela serra velha, senhora.
466
00:25:53,810 --> 00:25:55,310
Sim, vamos consertar isso.
467
00:25:55,910 --> 00:25:57,030
Transforme-o em um bar de música eletrônica.
468
00:25:57,990 --> 00:25:58,810
Bar de jukebox?
469
00:26:01,230 --> 00:26:02,430
Este é do Stack, certo?
470
00:26:02,930 --> 00:26:03,650
Sim, você imagina esta noite
471
00:26:03,650 --> 00:26:04,570
vai ser uma grande inauguração?
472
00:26:05,150 --> 00:26:05,770
Nós temos a palavra
473
00:26:05,770 --> 00:26:06,650
eles vão fazer bebida
474
00:26:06,650 --> 00:26:07,530
legal novamente.
475
00:26:07,830 --> 00:26:08,890
Imagine que esta é nossa última chance
476
00:26:08,890 --> 00:26:09,510
para se tornar legítimo.
477
00:26:09,710 --> 00:26:10,470
Eu pensei que vocês eram
478
00:26:10,470 --> 00:26:11,330
feito com o delta.
479
00:26:12,070 --> 00:26:12,590
A última vez que ouvi,
480
00:26:12,610 --> 00:26:13,710
Vocês eram homens do norte.
481
00:26:14,250 --> 00:26:15,530
Não, terminamos com Chicago.
482
00:26:17,070 --> 00:26:18,390
Chicago terminou com vocês?
483
00:26:19,590 --> 00:26:21,510
O que você está perguntando?
484
00:26:21,510 --> 00:26:23,130
Quem você roubou no Stack
485
00:26:23,130 --> 00:26:24,170
para conseguir dinheiro suficiente
486
00:26:24,170 --> 00:26:24,890
para aqueles biscoitos
487
00:26:24,890 --> 00:26:26,310
para lhe vender uma refeição inteira?
488
00:26:43,340 --> 00:26:44,720
Só isso, Srta. Annie.
489
00:26:45,800 --> 00:26:47,220
E uma pitada de barato, John.
490
00:26:47,660 --> 00:26:48,620
Tudo bem.
491
00:26:49,100 --> 00:26:51,140
Agora, não venda nada
492
00:26:51,140 --> 00:26:52,180
disto no caminho para casa.
493
00:26:52,480 --> 00:26:53,300
Eu não quero sua mãe
494
00:26:53,300 --> 00:26:54,440
vindo até mim louco mais tarde.
495
00:26:54,720 --> 00:26:55,500
Sim, senhora.
496
00:26:56,380 --> 00:26:57,220
Obrigado.
497
00:27:01,230 --> 00:27:02,350
Eu não acredito em você
498
00:27:02,350 --> 00:27:03,730
tomando essa merda de mentira.
499
00:27:03,910 --> 00:27:04,890
Fumaça, me dá meu dinheiro
500
00:27:04,890 --> 00:27:06,290
antes que eu corte sua bunda preta.
501
00:27:06,330 --> 00:27:07,630
Levante essa lâmina, mulher.
502
00:27:10,050 --> 00:27:10,850
Eu troco com você.
503
00:27:10,850 --> 00:27:12,050
Não quero seu dinheiro.
504
00:27:12,130 --> 00:27:12,930
Não seja estúpido agora.
505
00:27:13,050 --> 00:27:13,750
Eu não sou idiota.
506
00:27:14,110 --> 00:27:15,150
Seu dinheiro vem com sangue.
507
00:27:15,230 --> 00:27:16,650
Todo dinheiro vem com sangue, querida.
508
00:27:16,650 --> 00:27:17,510
Não como o seu.
509
00:27:17,830 --> 00:27:18,530
Essa merda nem vai
510
00:27:18,530 --> 00:27:19,250
não gire em nenhum outro lugar.
511
00:27:19,310 --> 00:27:20,770
Não vou a nenhum outro lugar.
512
00:27:20,850 --> 00:27:21,490
Eu não preciso disso
513
00:27:21,490 --> 00:27:23,010
maldito dinheiro que você tem.
514
00:27:34,060 --> 00:27:35,700
Batatas fritas, trem.
515
00:27:38,640 --> 00:27:40,720
Eu vi homens morrerem de maneiras
516
00:27:40,720 --> 00:27:42,060
Eu nem sabia que era possível.
517
00:27:43,480 --> 00:27:44,780
Eu nunca vi nenhuma raiz,
518
00:27:45,600 --> 00:27:48,500
sem demônios , sem fantasmas ,
519
00:27:49,220 --> 00:27:50,100
sem mágica .
520
00:27:52,000 --> 00:27:53,120
Apenas poder.
521
00:27:54,540 --> 00:27:57,560
E só o dinheiro pode obtê-lo.
522
00:27:58,820 --> 00:27:59,660
Seu idiota.
523
00:28:00,680 --> 00:28:01,740
Toda aquela guerra
524
00:28:01,740 --> 00:28:02,920
e tanto faz
525
00:28:02,920 --> 00:28:04,380
o que ela tem feito em Chicago,
526
00:28:05,980 --> 00:28:08,320
e você aqui na minha frente,
527
00:28:08,660 --> 00:28:10,060
dois braços, duas pernas,
528
00:28:10,180 --> 00:28:11,800
dois olhos e um cérebro que funcionam.
529
00:28:12,380 --> 00:28:14,180
Como você sabe que eu não rezo?
530
00:28:15,380 --> 00:28:17,380
Eu trabalho cada raiz da minha avó
531
00:28:17,380 --> 00:28:18,400
me ensinou a te manter
532
00:28:18,400 --> 00:28:20,220
e aquele seu irmão louco está seguro
533
00:28:20,220 --> 00:28:22,200
todos os dias desde que você se foi.
534
00:28:26,760 --> 00:28:27,620
Então por que essas raízes
535
00:28:27,620 --> 00:28:28,680
não está trabalhando em um bebê?
536
00:28:33,270 --> 00:28:34,690
Não sei.
537
00:28:37,820 --> 00:28:39,420
Mas elas funcionam para você.
538
00:28:50,450 --> 00:28:51,950
Você ainda tem aquela bolsa mágica.
539
00:29:34,060 --> 00:29:35,480
Deixe-me ver você.
540
00:29:50,020 --> 00:29:51,580
Por que você está aqui, Smoke?
541
00:29:55,030 --> 00:29:56,310
Estávamos esperando servir comida
542
00:29:56,310 --> 00:29:57,510
para Juke hoje à noite.
543
00:29:59,890 --> 00:30:01,630
Queremos que você cozinhe para nós.
544
00:30:03,290 --> 00:30:03,790
Elias.
545
00:30:09,580 --> 00:30:11,840
Você não vai me fazer dizer isso.
546
00:30:14,780 --> 00:30:16,800
Ainda dói voltar aqui.
547
00:30:23,780 --> 00:30:25,140
E sinto sua falta.
548
00:31:43,190 --> 00:31:44,430
Ooh, passo!
549
00:31:45,130 --> 00:31:47,150
Por muito tempo, não nos vemos.
550
00:31:47,770 --> 00:31:49,250
Esta aqui é minha esposa, Therese.
551
00:31:49,850 --> 00:31:50,990
Prazer em conhecê-la, Therese.
552
00:31:51,870 --> 00:31:52,270
Da mesma maneira.
553
00:31:53,130 --> 00:31:54,370
Precisamos que você nos dê um momento.
554
00:31:54,730 --> 00:31:55,950
Os homens têm negócios para discutir.
555
00:31:56,270 --> 00:31:57,090
Não, uh-uh.
556
00:31:57,230 --> 00:31:57,850
Eu não tenho tempo
557
00:31:57,850 --> 00:31:58,890
para sua pilha de esquemas
558
00:31:58,890 --> 00:32:00,230
atrasado em relação à minha cota.
559
00:32:01,170 --> 00:32:02,150
Cara, foda-se sua cota.
560
00:32:03,730 --> 00:32:05,230
Esta é minha esposa aqui agora.
561
00:32:05,530 --> 00:32:05,930
Eu vou precisar de você
562
00:32:05,930 --> 00:32:06,710
para mostrar algum respeito.
563
00:32:07,230 --> 00:32:07,730
Cara, bem,
564
00:32:07,830 --> 00:32:08,790
foda-se sua esposa também.
565
00:32:12,500 --> 00:32:12,940
O que é isso?
566
00:32:13,120 --> 00:32:13,840
Eu disse que ela era realmente
567
00:32:13,840 --> 00:32:14,540
vou deixar você transar com ela
568
00:32:14,540 --> 00:32:15,780
quando ela descobrir quanto dinheiro
569
00:32:15,780 --> 00:32:17,040
você está prestes a sair deste trabalho
570
00:32:17,040 --> 00:32:18,000
Estou oferecendo.
571
00:32:18,000 --> 00:32:18,680
E nada disso é legal
572
00:32:18,680 --> 00:32:19,200
e merda lenta
573
00:32:19,200 --> 00:32:20,540
ela provavelmente está te dando agora.
574
00:32:21,020 --> 00:32:21,900
Merda, ela pode até deixar você
575
00:32:21,900 --> 00:32:22,980
coloque seu pau na boca dela.
576
00:32:26,300 --> 00:32:27,780
Bem, você deveria ter ficado longe
577
00:32:27,780 --> 00:32:28,580
porque estou prestes a vencer
578
00:32:28,580 --> 00:32:29,540
que preto para você.
579
00:32:29,580 --> 00:32:30,160
Vamos, vamos.
580
00:32:30,160 --> 00:32:30,880
Não quero problemas.
581
00:32:31,160 --> 00:32:31,560
Sim, oi.
582
00:32:32,500 --> 00:32:33,440
Bem, quanto dinheiro
583
00:32:33,440 --> 00:32:34,660
Você está falando em pagar ele?
584
00:32:36,280 --> 00:32:37,560
Ah, essa é uma boa mulher.
585
00:32:38,480 --> 00:32:39,180
Vamos.
586
00:32:40,000 --> 00:32:41,180
Deixe-me para trás.
587
00:33:19,320 --> 00:33:20,920
Meu tio ensinou a palavra.
588
00:33:22,240 --> 00:33:23,280
Ele costumava me dizer,
589
00:33:23,380 --> 00:33:26,100
Rapaz, você está nadando em um mar de tentações.
590
00:33:26,980 --> 00:33:27,980
Mas ele não sabe.
591
00:33:28,460 --> 00:33:30,080
O mesmo espírito fluiu através
592
00:33:30,080 --> 00:33:31,060
este povo da igreja,
593
00:33:31,940 --> 00:33:32,620
fluindo através de nós
594
00:33:32,620 --> 00:33:33,440
com esse blues aqui.
595
00:33:34,720 --> 00:33:35,820
Flui de uma forma diferente.
596
00:33:35,820 --> 00:33:37,100
Sou honesto com você.
597
00:33:37,280 --> 00:33:38,320
Pergunte-me.
598
00:34:07,360 --> 00:34:08,500
Ele não nos teria forçado
599
00:34:08,500 --> 00:34:09,540
como essa religião.
600
00:34:10,920 --> 00:34:11,640
Não, somos nós.
601
00:34:12,240 --> 00:34:14,560
Trouxemos isso de casa.
602
00:34:14,900 --> 00:34:15,620
Do Delta?
603
00:34:16,760 --> 00:34:17,800
África, pregue, rapaz.
604
00:34:35,580 --> 00:34:37,140
A magia será devida.
605
00:34:37,740 --> 00:34:38,360
O sagrado.
606
00:35:09,420 --> 00:35:10,400
Até lá, você estará pronto?
607
00:35:10,820 --> 00:35:11,980
Estou sempre pronto, Slim.
608
00:35:34,060 --> 00:35:35,440
Ei, ei, eu tenho que ajudar.
609
00:35:36,500 --> 00:35:37,780
Eu pensei que podia confiar neles,
610
00:35:37,840 --> 00:35:39,060
mas eles estão tentando me matar.
611
00:35:39,060 --> 00:35:39,520
Desacelerar.
612
00:35:39,540 --> 00:35:40,560
Quem está tentando te matar?
613
00:35:40,820 --> 00:35:41,320
Choctaw.
614
00:35:42,520 --> 00:35:44,500
Com certeza não eram apenas alguns negros de pele clara.
615
00:35:45,040 --> 00:35:46,700
Não há motores por aqui por quilômetros.
616
00:35:48,020 --> 00:35:48,800
Oh, Deus.
617
00:35:52,280 --> 00:35:53,860
Levaram minha esposa.
618
00:35:55,060 --> 00:35:56,060
Oh, Deus.
619
00:35:57,260 --> 00:35:59,000
Sou um covarde, não sou?
620
00:36:05,390 --> 00:36:08,210
Ei, eu tenho ouro.
621
00:36:09,850 --> 00:36:11,550
Esses motores sujos queriam me roubar.
622
00:36:12,290 --> 00:36:13,410
Eles não entenderam tudo.
623
00:36:13,430 --> 00:36:14,330
Vocês podem ficar com ele.
624
00:36:16,110 --> 00:36:18,510
Só não deixe que eles me machuquem mais.
625
00:36:21,550 --> 00:36:22,190
Vamos.
626
00:36:23,150 --> 00:36:24,150
Oh, Deus te abençoe.
627
00:36:24,450 --> 00:36:25,290
Coloque-o na enfermaria.
628
00:36:25,290 --> 00:36:26,050
Deus te abençoe, cara.
629
00:36:26,050 --> 00:37:00,210
Oh, Deus.
630
00:37:00,410 --> 00:37:02,390
Boa noite, senhora.
631
00:37:03,150 --> 00:37:06,490
Estamos perseguindo alguém muito perigoso.
632
00:37:07,250 --> 00:37:08,870
Ele pode ter entrado na sua propriedade.
633
00:37:09,990 --> 00:37:11,330
Você viu alguém recentemente?
634
00:37:12,530 --> 00:37:13,130
Não.
635
00:37:15,350 --> 00:37:15,890
Bert!
636
00:37:16,350 --> 00:37:18,490
Ele está aí com a senhora?
637
00:37:21,550 --> 00:37:22,990
Ele não é o que parece.
638
00:37:23,970 --> 00:37:26,450
Deus não permita que você o deixe entrar em sua casa.
639
00:37:27,150 --> 00:37:29,470
E se for assim, precisamos agir agora.
640
00:37:59,750 --> 00:38:02,010
Os motores chegaram e partiram.
641
00:38:04,030 --> 00:38:04,270
Bert?
642
00:38:17,120 --> 00:38:17,780
Bert?
643
00:38:34,880 --> 00:38:36,320
Ele está apenas descansando.
644
00:38:43,620 --> 00:38:44,180
Não chore.
645
00:38:48,240 --> 00:38:49,240
Ele está melhor agora.
646
00:38:53,960 --> 00:38:54,680
Olá, querida.
647
00:39:19,260 --> 00:39:21,120
Por aqui, bebês.
648
00:39:21,540 --> 00:39:22,480
Entre.
649
00:39:22,500 --> 00:39:23,800
Bem-vindo ao Club Juke.
650
00:39:24,240 --> 00:39:26,000
Deveríamos fazer isso estourar como folhas de peixe, garoto.
651
00:39:33,410 --> 00:39:36,710
Temos uísque, cerveja irlandesa, vinho italiano.
652
00:39:36,710 --> 00:39:38,810
Vocês são uns caras cheios de classe, não são?
653
00:39:39,030 --> 00:39:40,450
Muito chique para mim.
654
00:39:41,030 --> 00:39:42,710
Senhora, não preciso de nada irlandês.
655
00:39:43,250 --> 00:39:44,110
Licor de milho também.
656
00:39:44,370 --> 00:39:45,310
Serão 50 centavos.
657
00:39:46,150 --> 00:39:47,530
Droga, acabei de fazer 30.
658
00:39:47,970 --> 00:39:51,010
Mas estas são melhores agora do que depois da Maybel General Store.
659
00:39:53,070 --> 00:39:54,110
Você gosta desse frio, certo?
660
00:39:54,110 --> 00:39:55,010
Certamente que sim.
661
00:39:55,210 --> 00:39:56,210
Venha logo.
662
00:39:57,250 --> 00:39:58,210
Agradeço-lhe muito.
663
00:39:58,950 --> 00:40:00,090
Deixem-me gritar com vocês rapidinho.
664
00:40:01,890 --> 00:40:02,810
Boa noite.
665
00:40:04,350 --> 00:40:04,870
Boa noite.
666
00:40:04,870 --> 00:40:06,050
Você está muito bonita.
667
00:40:06,050 --> 00:40:07,490
Obrigado.
668
00:40:07,770 --> 00:40:08,910
Você conseguiu.
669
00:40:13,690 --> 00:40:14,830
Isto não é uma festa em casa.
670
00:40:15,370 --> 00:40:16,710
E com certeza não é nenhuma caridade.
671
00:40:17,110 --> 00:40:18,030
Estamos aceitando dinheiro.
672
00:40:18,310 --> 00:40:19,610
Dólares americanos de merda.
673
00:40:19,810 --> 00:40:21,130
Isso não é fumaça de Chicago.
674
00:40:21,650 --> 00:40:22,630
Que porra isso significa?
675
00:40:22,810 --> 00:40:25,190
Aquele velho negro trabalha duro com aquelas moedas de madeira.
676
00:40:25,610 --> 00:40:27,730
Veja, esses caras estão trabalhando no campo o dia todo.
677
00:40:28,010 --> 00:40:30,030
Quando eles aparecerem aqui, deixe-os se divertir.
678
00:40:30,310 --> 00:40:32,550
Você tem que se sentir querido se quiser que isso aqui funcione.
679
00:40:32,930 --> 00:40:34,950
Este lugar deveria parecer feito para eles.
680
00:40:35,110 --> 00:40:35,890
Por aqui.
681
00:40:35,890 --> 00:40:38,470
Ahã.
682
00:40:40,370 --> 00:40:40,850
Uh...
683
00:40:40,850 --> 00:40:42,270
Com licença, senhora.
684
00:40:42,810 --> 00:40:44,130
Você mostra que está no lugar certo?
685
00:40:44,890 --> 00:40:46,690
Essa é uma ótima pergunta, pão de milho.
686
00:40:48,470 --> 00:40:49,070
Pequena Maria?
687
00:40:50,250 --> 00:40:51,710
Não é mais tão pequeno, né?
688
00:40:51,910 --> 00:40:53,070
Pequena Maria.
689
00:40:53,990 --> 00:40:55,850
Quando você estava vendendo sua bunda em Little Rock,
690
00:40:56,110 --> 00:40:58,190
Você já deixou o John pagar com uma maldita nota promissória?
691
00:40:58,430 --> 00:40:59,090
De jeito nenhum.
692
00:41:01,150 --> 00:41:03,910
Mas veja, eu não estava vendendo nada no Delta.
693
00:41:04,370 --> 00:41:05,410
Você vai jogar?
694
00:41:06,310 --> 00:41:07,010
Você vai brilhar?
695
00:41:08,870 --> 00:41:10,710
Veremos aonde a noite nos levará.
696
00:41:12,870 --> 00:41:13,910
Seu marido vem?
697
00:41:15,650 --> 00:41:16,310
Ele é mais velho.
698
00:41:23,720 --> 00:41:24,100
Aguentar.
699
00:41:26,660 --> 00:41:27,820
Com licença, senhora.
700
00:41:28,720 --> 00:41:29,940
Acho que você não deveria estar aqui.
701
00:41:30,120 --> 00:41:31,320
Veja, estou com os gêmeos.
702
00:41:31,460 --> 00:41:32,260
Com os gêmeos?
703
00:41:33,040 --> 00:41:34,720
Rapaz, se você não sair da minha frente.
704
00:41:34,800 --> 00:41:35,960
Estou com eles, senhora.
705
00:41:36,160 --> 00:41:37,680
Nós nos encontramos mais cedo na estação de trem.
706
00:41:37,680 --> 00:41:39,180
Eu sou o priminho deles.
707
00:41:40,160 --> 00:41:40,760
Priminho?
708
00:41:41,200 --> 00:41:43,300
Acho que você deveria ir embora antes que te vejam.
709
00:41:43,500 --> 00:41:44,900
Espere aí, pequeno Sammy.
710
00:41:45,800 --> 00:41:46,580
A guitarra.
711
00:41:48,220 --> 00:41:49,700
Você já tem idade para beber.
712
00:41:50,740 --> 00:41:52,140
Vamos, deixe-me pagar uma bebida para você.
713
00:41:52,400 --> 00:41:53,440
Não sei quem faz isso.
714
00:41:53,680 --> 00:41:54,860
E eu não consigo falar de forma esperta.
715
00:41:55,100 --> 00:41:56,100
Mas eu entendo de negócios.
716
00:41:56,560 --> 00:41:58,440
E isso é ruim para os negócios.
717
00:41:58,820 --> 00:41:59,860
Fica aberto à noite.
718
00:42:00,240 --> 00:42:02,560
Além disso, haverá alguns assim.
719
00:42:05,960 --> 00:42:07,680
Preciso de um maldito cigarro.
720
00:42:07,680 --> 00:42:09,200
Venha logo.
721
00:42:09,540 --> 00:42:10,880
Então você toca aquela guitarra que te deixou?
722
00:42:12,000 --> 00:42:12,420
Sim.
723
00:42:12,820 --> 00:42:13,480
Isso é bom.
724
00:42:14,040 --> 00:42:15,320
Você está ganhando dinheiro com essa coisa?
725
00:42:17,220 --> 00:42:19,180
Na verdade não. Ainda não.
726
00:42:19,760 --> 00:42:19,960
Pelo menos.
727
00:42:21,240 --> 00:42:23,260
Eu lhe digo, não importa, desde que você ame.
728
00:42:23,260 --> 00:42:24,400
Mas esse é um conselho idiota.
729
00:42:29,840 --> 00:42:31,020
O que você está?
730
00:42:32,920 --> 00:42:33,900
O que eu sou?
731
00:42:35,440 --> 00:42:36,500
Eu sou um ser humano.
732
00:42:36,500 --> 00:42:39,540
Ah, não foi isso que eu quis dizer.
733
00:42:39,680 --> 00:42:41,340
Eu quis dizer algo mais como...
734
00:42:41,340 --> 00:42:42,100
Eu sei o que você quis dizer.
735
00:42:44,860 --> 00:42:46,380
O pai da minha mãe era meio negro.
736
00:42:47,980 --> 00:42:50,520
Ele a criou para impedir que o clã o matasse.
737
00:42:51,820 --> 00:42:53,340
Você sabe que minha mãe fez o parto dos gêmeos.
738
00:42:54,700 --> 00:42:55,000
Realmente?
739
00:42:55,820 --> 00:42:58,020
Salvou a vida útil da pilha depois que ele ficou preso em todas elas.
740
00:42:58,360 --> 00:42:59,080
E depois que ela morreu,
741
00:42:59,180 --> 00:43:01,140
minha mãe os amamentou como se fossem seus.
742
00:43:06,610 --> 00:43:08,410
E eles tinham dinheiro suficiente
743
00:43:08,410 --> 00:43:09,970
para comprar todo esse moinho.
744
00:43:10,430 --> 00:43:12,430
E eles nem enviaram flores para um funeral.
745
00:43:12,930 --> 00:43:14,530
Você enviou flores para sua mãe.
746
00:43:15,890 --> 00:43:17,310
Muitos deles.
747
00:43:17,710 --> 00:43:18,750
É por isso que ela ainda
748
00:43:18,750 --> 00:43:19,430
muito cheiro.
749
00:43:21,290 --> 00:43:21,690
Cheiro.
750
00:43:22,270 --> 00:43:22,870
Estou certo?
751
00:43:24,510 --> 00:43:25,710
Vamos dar uma olhada no Slim.
752
00:43:26,110 --> 00:43:27,110
Veja se ele não precisa de reforços.
753
00:43:45,580 --> 00:43:46,740
Cuide dela enquanto estivermos aqui.
754
00:43:46,740 --> 00:43:48,540
Não, não. Eu cuido disso. Eu cuido disso.
755
00:43:48,540 --> 00:43:49,440
Tudo bem. Vá em frente.
756
00:43:52,740 --> 00:43:53,640
Vamos lá.
757
00:43:53,920 --> 00:43:54,900
Não estou aqui por você.
758
00:43:55,100 --> 00:43:56,000
Então por que você está aqui?
759
00:43:56,360 --> 00:43:57,720
Eu venho para ouvir o blues.
760
00:43:57,900 --> 00:43:59,700
Ah, não. Eles tocam blues muito bem no Arkansas.
761
00:44:00,020 --> 00:44:01,980
Vamos lá. Segure-a. Vamos sair do carro.
762
00:44:04,220 --> 00:44:05,240
O que está acontecendo?
763
00:44:06,380 --> 00:44:08,140
Quanto você conseguiu para transar?
764
00:44:08,240 --> 00:44:09,620
Você não pode me pagar.
765
00:44:10,380 --> 00:44:12,200
Tudo bem. Vou pagar uma das suas vadias de campo
766
00:44:12,200 --> 00:44:13,340
aqui para arrastar sua bunda até lá.
767
00:44:13,360 --> 00:44:14,720
Putz. Você me ensinou a lutar.
768
00:44:15,140 --> 00:44:16,740
Eu bati em todas as vadias aqui e você sabe disso.
769
00:44:16,740 --> 00:44:19,240
Eu também te ensinei como ir embora quando o dinheiro está alto.
770
00:44:20,120 --> 00:44:21,340
Consegui um marido branco e rico para você.
771
00:44:21,580 --> 00:44:23,000
Consegui uma fazenda para você. Agora vá para casa dele.
772
00:44:23,060 --> 00:44:24,420
Eu não pedi nada disso.
773
00:44:25,580 --> 00:44:26,780
Ah, essa merda foi ideia sua.
774
00:44:26,860 --> 00:44:28,000
Eu não quero nenhum homem branco.
775
00:44:28,180 --> 00:44:30,340
Eu não queria ser branco. Eu queria estar com você.
776
00:44:30,480 --> 00:44:31,660
Você sabe que eu não sou nada.
777
00:44:31,840 --> 00:44:32,980
Talvez eu também não seja nada.
778
00:44:33,440 --> 00:44:35,480
Tudo o que é preciso é que a pessoa errada esteja aqui para te ver
779
00:44:35,480 --> 00:44:37,500
ou volte para aqueles biscoitos e eles vão tentar te matar.
780
00:44:37,620 --> 00:44:38,700
O que importaria para você?
781
00:44:38,940 --> 00:44:40,660
Alguém aí te machucou.
782
00:44:41,200 --> 00:44:42,560
Talvez meu irmão venha matar a mãe.
783
00:44:42,560 --> 00:44:44,600
Eu era jovem o suficiente para acreditar que você voltaria.
784
00:44:46,140 --> 00:44:46,840
Eu esperei.
785
00:44:47,860 --> 00:44:49,500
Esperei muito tempo.
786
00:44:51,820 --> 00:44:53,300
Mas agora eu sou adulto, diga-se de passagem.
787
00:44:54,740 --> 00:44:56,360
E eu sei que você nunca planejou ficar.
788
00:44:58,380 --> 00:44:59,920
Por que você não pode simplesmente dizer isso?
789
00:45:00,300 --> 00:45:01,000
Dizer o que?
790
00:45:02,680 --> 00:45:02,980
Hum?
791
00:45:05,940 --> 00:45:06,720
Que eu te amo.
792
00:45:12,440 --> 00:45:14,080
Que penso em você todos os dias.
793
00:45:15,000 --> 00:45:20,940
Eu só quero manter você em algum lugar seguro.
794
00:45:23,420 --> 00:45:24,680
E eu nunca estaria aqui.
795
00:46:22,660 --> 00:46:23,720
Saiam daí.
796
00:46:24,140 --> 00:46:25,020
Vamos ver vocês.
797
00:46:25,840 --> 00:46:26,180
Ei.
798
00:46:29,320 --> 00:46:31,120
Eu tenho ouvido falar sobre isso
799
00:46:31,120 --> 00:46:33,620
um jovem em particular o dia todo.
800
00:46:34,840 --> 00:46:36,640
Ele deveria ser um
801
00:46:36,640 --> 00:46:37,640
mau homem do blues.
802
00:46:39,340 --> 00:46:41,280
Cadê você, garoto? Onde você está?
803
00:46:41,680 --> 00:46:42,400
Venha aqui, cara.
804
00:46:50,440 --> 00:46:52,140
Esse é meu priminho, pessoal.
805
00:46:52,260 --> 00:46:53,260
Assista isso.
806
00:46:56,920 --> 00:46:57,480
Aguentar.
807
00:46:58,820 --> 00:46:59,940
Diga-me onde você está.
808
00:47:00,900 --> 00:47:01,560
De onde você é?
809
00:47:06,950 --> 00:47:08,130
Não me conte mais nada.
810
00:47:11,500 --> 00:47:13,040
Eu sou um meeiro de
811
00:47:14,080 --> 00:47:15,280
Plantação de Girassol.
812
00:47:17,400 --> 00:47:19,140
Eles me chamam de pregador
813
00:47:19,140 --> 00:47:20,880
contando que meu pai é pastor.
814
00:47:21,640 --> 00:47:22,320
Amém.
815
00:47:23,520 --> 00:47:24,760
Eu escrevi essa música para ele.
816
00:47:30,500 --> 00:47:31,260
Algo que eu tenho sido
817
00:47:31,260 --> 00:47:32,540
vou te contar
818
00:47:32,540 --> 00:47:35,040
por muito tempo.
819
00:47:35,580 --> 00:47:37,080
Pode machucar você.
820
00:47:37,420 --> 00:47:39,160
Espero que você não perca a cabeça.
821
00:47:39,840 --> 00:47:41,580
Bem, eu era apenas um garoto
822
00:47:41,580 --> 00:47:44,060
cerca de oito anos de idade
823
00:47:44,060 --> 00:47:45,360
e me jogou
824
00:47:45,360 --> 00:47:46,520
uma Bíblia
825
00:47:46,520 --> 00:47:48,580
naquela estrada do Mississippi.
826
00:47:48,580 --> 00:47:50,500
Veja, eu te amo
827
00:47:50,500 --> 00:47:53,120
Papai. Você fez tudo o que podia.
828
00:47:54,060 --> 00:47:54,920
Eles dizem a verdade
829
00:47:54,920 --> 00:47:55,500
machuca.
830
00:47:56,460 --> 00:47:58,000
Então eu menti para você.
831
00:47:58,840 --> 00:48:00,620
Sim, eu menti para você.
832
00:48:01,460 --> 00:48:02,240
Eu te amei.
833
00:48:22,340 --> 00:48:26,160
Alguém me leve
834
00:48:26,160 --> 00:48:28,440
em seus braços esta noite.
835
00:48:32,230 --> 00:48:32,890
Alguém
836
00:48:32,890 --> 00:48:34,790
leve-me
837
00:48:35,890 --> 00:48:37,550
em seus braços
838
00:48:41,850 --> 00:48:44,360
Alguém me leve
839
00:48:45,460 --> 00:48:46,960
em seus braços
840
00:48:46,960 --> 00:48:47,800
essa noite.
841
00:48:48,140 --> 00:48:49,500
O segredo
842
00:48:50,230 --> 00:48:51,360
foi
843
00:48:52,360 --> 00:48:53,840
Eu nos deixei presos aqui
844
00:48:53,840 --> 00:48:54,860
menino pregador.
845
00:48:55,420 --> 00:48:56,480
Com esta música aqui
846
00:48:56,480 --> 00:48:57,960
nós escapamos.
847
00:49:05,320 --> 00:49:06,420
Nós voltamos para
848
00:49:06,420 --> 00:49:07,560
ancestrais.
849
00:49:15,250 --> 00:49:16,290
Alguém
850
00:49:16,290 --> 00:49:18,390
leve-me
851
00:49:18,390 --> 00:49:18,690
em seus braços esta noite.
852
00:49:18,690 --> 00:49:19,330
Valeu a pena tudo
853
00:49:19,330 --> 00:49:21,470
ainda estava por vir.
854
00:49:25,650 --> 00:49:27,750
leve-me
855
00:49:35,930 --> 00:49:36,430
em seus braços esta noite.
856
00:49:36,430 --> 00:49:38,310
A magia do que fazemos.
857
00:49:40,590 --> 00:49:41,170
Agora é
858
00:49:41,170 --> 00:49:42,150
parar o tempo.
859
00:50:02,860 --> 00:50:04,100
Aguente firme
860
00:50:04,100 --> 00:50:04,980
velho
861
00:50:04,980 --> 00:50:06,340
quando estou aqui fazendo
862
00:50:06,340 --> 00:50:09,200
você não pregou nada.
863
00:50:09,200 --> 00:50:11,200
Veja, estou cheio de tristeza
864
00:50:11,800 --> 00:50:13,400
água benta também.
865
00:50:14,400 --> 00:50:15,260
Eu sei a verdade
866
00:50:15,260 --> 00:50:17,340
dói. Então eu menti
867
00:50:17,340 --> 00:50:19,480
para você. Então
868
00:50:19,480 --> 00:50:20,240
pregador
869
00:50:21,140 --> 00:50:23,060
fale suas palavras.
870
00:50:23,880 --> 00:50:25,240
Eu sei que a verdade dói.
871
00:50:26,060 --> 00:50:27,340
Sim, eu menti para você.
872
00:50:27,380 --> 00:50:28,640
Mas com este ritual aqui
873
00:50:32,420 --> 00:50:33,080
tudo bem
874
00:50:33,080 --> 00:50:34,740
compartilhe conosco agora mesmo.
875
00:50:34,740 --> 00:50:36,740
Alguém
876
00:51:12,050 --> 00:51:14,290
leve-me
877
00:51:41,770 --> 00:52:47,860
em seus braços esta noite.
878
00:52:47,860 --> 00:52:48,420
essa noite.
879
00:52:48,420 --> 00:52:58,170
A magia do que fazemos.
880
00:52:59,470 --> 00:52:59,510
foi
881
00:52:59,510 --> 00:52:59,650
Fiquei preso aqui esta noite.
882
00:52:59,650 --> 00:53:01,430
Mas espere
883
00:53:01,430 --> 00:53:02,710
menino pregador
884
00:53:03,370 --> 00:53:04,550
na última loja
885
00:53:05,850 --> 00:53:07,010
trancado aqui.
886
00:53:08,130 --> 00:53:09,250
Você é linda.
887
00:53:11,030 --> 00:53:11,610
Eu só quero
888
00:53:11,610 --> 00:53:13,610
provar você.
889
00:53:24,060 --> 00:53:24,640
Sim.
890
00:53:32,160 --> 00:53:32,900
Com licença.
891
00:53:33,060 --> 00:53:34,520
Como vão vocês? Bem?
892
00:53:34,980 --> 00:53:37,100
Já bebeu o suficiente? Tudo bem, cara.
893
00:53:51,780 --> 00:53:52,480
A fumaça quer você.
894
00:53:52,620 --> 00:53:53,560
Olha meu priminho.
895
00:54:01,940 --> 00:54:02,720
Ele se autodenomina
896
00:54:02,720 --> 00:54:04,120
me contando sobre o algodão.
897
00:54:04,960 --> 00:54:06,420
Eu disse que sim.
898
00:54:06,740 --> 00:54:07,860
Aquele garoto não sabe de nada.
899
00:54:14,350 --> 00:54:15,410
Pegue os gêmeos.
900
00:54:17,250 --> 00:54:18,510
Vamos, pegue-os.
901
00:54:22,030 --> 00:54:23,110
Vou contar o azul-petróleo.
902
00:54:25,470 --> 00:54:25,690
Não.
903
00:54:26,770 --> 00:54:27,570
Qual é a contagem?
904
00:54:31,390 --> 00:54:32,470
Agora, essa figura de topo
905
00:54:32,470 --> 00:54:34,210
isso é dinheiro de plantação.
906
00:54:35,410 --> 00:54:36,310
Essa figura de baixo
907
00:54:36,970 --> 00:54:38,250
isso é dinheiro de verdade.
908
00:54:39,890 --> 00:54:41,370
Então, qual é a projeção?
909
00:54:41,810 --> 00:54:42,430
Dois meses.
910
00:54:42,730 --> 00:54:43,910
E tivemos nosso primeiro dinheiro.
911
00:54:45,210 --> 00:54:46,090
Ei.
912
00:54:46,390 --> 00:54:48,670
Como posso ajudar vocês?
913
00:54:49,310 --> 00:54:50,990
Ouvimos a história de uma festa.
914
00:54:52,210 --> 00:54:53,310
Bebida, comida,
915
00:54:53,790 --> 00:54:54,910
perder música e coisas do tipo.
916
00:54:56,130 --> 00:54:56,590
Você fez?
917
00:54:57,670 --> 00:54:58,910
Nós gostamos de beber.
918
00:54:59,710 --> 00:55:00,830
Acontece que somos músicos
919
00:55:00,830 --> 00:55:02,430
e nós caminhamos até aqui.
920
00:55:03,690 --> 00:55:04,290
Então
921
00:55:04,290 --> 00:55:05,810
estamos famintos como cães.
922
00:55:05,810 --> 00:55:07,210
Au au.
923
00:55:09,810 --> 00:55:11,490
Você nos lembra de entrar agora
924
00:55:11,490 --> 00:55:12,310
você faria isso?
925
00:55:13,390 --> 00:55:15,550
Acho que vocês estão no lugar errado.
926
00:55:16,270 --> 00:55:17,470
O que faz você dizer isso?
927
00:55:24,820 --> 00:55:26,360
Vocês devem ser os donos
928
00:55:26,360 --> 00:55:27,260
deste estabelecimento.
929
00:55:27,760 --> 00:55:29,520
Isso mesmo. E você é?
930
00:55:29,900 --> 00:55:32,060
O nome é Ramek. Esta aqui é Joan
931
00:55:32,060 --> 00:55:32,720
e Bert.
932
00:55:33,660 --> 00:55:33,980
E você?
933
00:55:33,980 --> 00:55:34,520
Vocês estão por aí?
934
00:55:35,080 --> 00:55:36,800
E você?
935
00:55:38,440 --> 00:55:39,720
Deve ser aquela voz que ouvi
936
00:55:39,720 --> 00:55:40,700
daqui de fora.
937
00:55:42,380 --> 00:55:43,240
Foi lindo.
938
00:55:43,500 --> 00:55:45,180
Que voz linda!
939
00:55:45,380 --> 00:55:46,640
Mesmo através dessas paredes.
940
00:55:50,260 --> 00:55:51,280
De onde vocês são?
941
00:55:51,880 --> 00:55:52,860
Logo ali na estrada.
942
00:55:53,440 --> 00:55:54,600
E quão longe fica isso?
943
00:55:54,840 --> 00:55:57,080
Vocês estão limpos?
944
00:55:57,780 --> 00:55:58,360
Senhor.
945
00:56:00,700 --> 00:56:01,990
Nós acreditamos em
946
00:56:01,990 --> 00:56:03,850
qualidade e música.
947
00:56:04,410 --> 00:56:05,730
Viemos aqui apenas para brincar.
948
00:56:06,330 --> 00:56:08,070
Gaste algum dinheiro e divirta-se.
949
00:56:10,110 --> 00:56:11,070
Aqui, vou lhe mostrar.
950
00:56:16,130 --> 00:56:18,590
Eu escolho pobre, estou limpo.
951
00:56:19,330 --> 00:56:21,210
Escolha pobre, eu estou limpo.
952
00:56:22,170 --> 00:56:24,130
Eu pego sua cabeça, eu pego seus pés.
953
00:56:24,470 --> 00:56:26,690
Eu teria recolhido o corpo dele, mas ele não seria comível.
954
00:56:26,790 --> 00:56:28,950
Ah, eu escolho pobre, estou limpo.
955
00:56:28,950 --> 00:56:31,370
Eu escolho pobre, estou limpo.
956
00:56:31,590 --> 00:56:33,270
E eu fiquei satisfeito
957
00:56:33,270 --> 00:56:35,090
ter uma família.
958
00:56:35,090 --> 00:56:36,250
Vocês não são ruins.
959
00:56:36,490 --> 00:56:39,230
Eu entrei naquele laboratório do Javer.
960
00:56:39,650 --> 00:56:41,770
Quando escolho algo ruim, estou limpo.
961
00:56:42,850 --> 00:56:44,310
Pobre, estou limpo.
962
00:56:45,090 --> 00:56:46,630
Eu escolho pobre, estou limpo.
963
00:56:46,970 --> 00:56:49,370
Entrou no laboratório do Javer.
964
00:56:49,710 --> 00:56:50,910
Espere, espere, espere.
965
00:56:51,070 --> 00:56:51,850
Só um minuto.
966
00:56:52,730 --> 00:56:54,030
Está prestes a ficar bom.
967
00:56:54,270 --> 00:56:56,630
Eu acredito em você. Mas isso aqui é uma tasca.
968
00:56:56,630 --> 00:56:57,650
Música blues?
969
00:56:58,090 --> 00:57:00,030
Temos dinheiro e estamos prontos para gastá-lo com vocês.
970
00:57:00,250 --> 00:57:02,790
Parece quase perfeito e você ainda diz que não somos ricos?
971
00:57:02,950 --> 00:57:05,510
Não, o que estou dizendo é que você deve seguir por esse caminho e voltar para a cidade.
972
00:57:06,450 --> 00:57:08,470
Muitas casas tipo barril branco lá embaixo.
973
00:57:09,970 --> 00:57:12,630
Ah, isso é porque nós somos...
974
00:57:13,650 --> 00:57:14,130
Tudo bem.
975
00:57:15,850 --> 00:57:16,930
Como ela entrou?
976
00:57:17,130 --> 00:57:18,510
Agora, isso não está aqui.
977
00:57:18,850 --> 00:57:19,730
Porque ela é família.
978
00:57:20,250 --> 00:57:20,690
Família.
979
00:57:24,170 --> 00:57:25,990
Não podemos simplesmente...
980
00:57:25,990 --> 00:57:26,690
Estaremos em casa esta noite.
981
00:57:27,750 --> 00:57:28,930
Seremos todos apenas uma família.
982
00:57:30,370 --> 00:57:31,890
Nem isso o senhor faz.
983
00:57:32,850 --> 00:57:34,050
Estaremos a caminho.
984
00:57:37,600 --> 00:57:38,960
Mas vamos andar bem devagar.
985
00:57:40,360 --> 00:57:41,760
Só para o caso de vocês mudarem de ideia.
986
00:57:48,920 --> 00:57:50,120
Tenham todos uma boa noite.
987
00:57:56,390 --> 00:57:57,650
Eles me deram o deserto.
988
00:57:58,810 --> 00:58:00,870
Pois é, biscoitos à noite fazem isso com você.
989
00:58:01,310 --> 00:58:02,130
Bem, apenas isso.
990
00:58:03,330 --> 00:58:05,050
E se Hogwarts nos enganasse?
991
00:58:05,550 --> 00:58:07,830
Eu sabia que deveríamos ter matado aquele filho da puta do clã.
992
00:58:09,150 --> 00:58:11,690
Sra. Sammy, a senhora pode nos dar um pouco de espaço, só um pouquinho, por favor?
993
00:58:11,810 --> 00:58:12,350
Obrigado.
994
00:58:13,970 --> 00:58:14,850
Agora, vá mais devagar, Smoke.
995
00:58:15,410 --> 00:58:17,150
Não creio que eles tenham alguma coisa a ver um com o outro.
996
00:58:17,370 --> 00:58:18,290
Você acha que eles compraram empresa?
997
00:58:18,750 --> 00:58:21,510
Duvido. Mas já temos gente suficiente atrás de nós se eles fizessem isso.
998
00:58:22,190 --> 00:58:23,470
Merda, esquecemos o porta-malas.
999
00:58:23,930 --> 00:58:24,950
Cara, por que você não me lembra?
1000
00:58:25,010 --> 00:58:26,550
Tolo, eu disse para você me lembrar.
1001
00:58:26,990 --> 00:58:28,090
Não preciso do porta-malas.
1002
00:58:28,670 --> 00:58:29,870
Eram apenas três.
1003
00:58:30,770 --> 00:58:31,810
Agora, me escute.
1004
00:58:31,810 --> 00:58:33,770
E se eles viessem só para dizer?
1005
00:58:34,290 --> 00:58:36,490
E se alguém derramar alguma coisa neles?
1006
00:58:36,490 --> 00:58:37,470
Pise no sapato deles.
1007
00:58:37,790 --> 00:58:39,230
Olha a mulher, ela é um pouco comprida demais.
1008
00:58:39,410 --> 00:58:41,770
Teremos um problema maior do que apenas uma briga.
1009
00:58:42,070 --> 00:58:42,670
Claro que sim.
1010
00:58:44,030 --> 00:58:46,010
Não os deixe entrar.
1011
00:59:26,420 --> 00:59:27,340
Ei, Shed, você quer conversar?
1012
00:59:27,960 --> 00:59:28,440
Sim.
1013
00:59:29,120 --> 00:59:30,400
Eu vi sua apresentação lá embaixo.
1014
00:59:30,680 --> 00:59:31,480
Você escreveu essa música?
1015
00:59:33,220 --> 00:59:35,020
Sim. Tenho algumas delas.
1016
00:59:37,580 --> 00:59:39,860
Ei, não tenho palavras para agradecer por isso.
1017
00:59:41,700 --> 00:59:43,500
Quero dizer, vocês que colocaram aquela guitarra na minha mão.
1018
00:59:44,760 --> 00:59:45,260
Agora isso.
1019
00:59:46,800 --> 00:59:47,520
Você tem talento.
1020
00:59:47,700 --> 00:59:48,240
Isso é certo.
1021
00:59:49,220 --> 00:59:51,100
Com tudo isso, não há vida para ninguém.
1022
00:59:52,680 --> 00:59:53,900
Conheço muitos músicos.
1023
00:59:54,620 --> 00:59:55,900
Nunca conheci ninguém feliz.
1024
00:59:56,380 --> 00:59:57,480
Sim, ele é fofo agora.
1025
00:59:58,300 --> 00:59:59,320
Mas ele envelhece.
1026
01:00:00,240 --> 01:00:00,900
Essa divagação.
1027
01:00:02,140 --> 01:00:03,640
Sam, você tem algo mais em você.
1028
01:00:04,340 --> 01:00:04,960
Assista ao ônibus espacial de hoje.
1029
01:00:04,960 --> 01:00:06,100
E aí?
1030
01:00:06,780 --> 01:00:08,860
Estou indo sozinho.
1031
01:00:09,680 --> 01:00:10,180
Aonde você vai?
1032
01:00:11,120 --> 01:00:11,900
Talvez Chicago.
1033
01:00:13,820 --> 01:00:14,940
Você ouviu falar de Bayou?
1034
01:00:15,500 --> 01:00:15,860
Não.
1035
01:00:16,340 --> 01:00:18,700
Bem aqui no Mississippi. Uma cidade pequena.
1036
01:00:19,060 --> 01:00:20,200
Fundada por escravos livres.
1037
01:00:20,980 --> 01:00:22,780
Sem crime e tudo mais.
1038
01:00:23,120 --> 01:00:23,700
Casas negras.
1039
01:00:25,020 --> 01:00:25,880
Isso parece uma colheita.
1040
01:00:26,180 --> 01:00:27,580
Bom, eu vi.
1041
01:00:28,140 --> 01:00:30,700
Um dia nosso pai bateu muito forte na pilha.
1042
01:00:31,180 --> 01:00:33,080
Então colocamos em nossas mentes que é
1043
01:00:33,080 --> 01:00:34,560
é hora de fugirmos.
1044
01:00:35,580 --> 01:00:37,780
Olha só, eu queria ir para a próxima plantação.
1045
01:00:38,140 --> 01:00:38,680
Mas empilhe.
1046
01:00:39,020 --> 01:00:40,700
Ele imaginou que nós os tiraríamos de Bayou.
1047
01:00:41,080 --> 01:00:42,820
E aí? Trouxe um mapa para nós.
1048
01:00:43,340 --> 01:00:44,060
Roubou um carro para nós.
1049
01:00:44,800 --> 01:00:45,760
E eu cheguei lá.
1050
01:00:46,940 --> 01:00:47,680
Por que vocês não ficaram?
1051
01:00:48,300 --> 01:00:48,860
O prefeito.
1052
01:00:50,460 --> 01:00:52,200
Ele não nos avisou.
1053
01:00:53,880 --> 01:00:54,840
Sam conhecia suas chaves.
1054
01:01:00,580 --> 01:01:01,600
Veja a coisa é.
1055
01:01:04,260 --> 01:01:05,760
Aquele prefeito sabia quem era o nosso
1056
01:01:05,760 --> 01:01:06,480
papai era.
1057
01:01:06,980 --> 01:01:08,400
Sabia que ele era um homem mau.
1058
01:01:08,840 --> 01:01:11,200
Achei que não tinha como ele não passar disso
1059
01:01:11,200 --> 01:01:12,260
o mal até nós.
1060
01:01:13,400 --> 01:01:14,400
Entendeu onde eu quero chegar?
1061
01:01:14,760 --> 01:01:15,840
Seu pai é um pregador.
1062
01:01:16,480 --> 01:01:17,580
Você pode ir e fazer isso.
1063
01:01:18,420 --> 01:01:19,560
Você gosta de fazer música?
1064
01:01:19,880 --> 01:01:20,880
Faça música sacra.
1065
01:01:21,160 --> 01:01:22,200
Você quer ir embora?
1066
01:01:23,140 --> 01:01:24,460
Continue descendo o Monte Bayou.
1067
01:01:24,880 --> 01:01:26,400
Viva com os negros de verdade.
1068
01:01:27,540 --> 01:01:30,220
Deixe tudo isso aqui e o resto com a gente.
1069
01:01:30,560 --> 01:01:31,600
Eu não posso fazer isso.
1070
01:01:34,340 --> 01:01:34,940
Quero dizer
1071
01:01:34,940 --> 01:01:35,760
estar com vocês hoje.
1072
01:01:38,960 --> 01:01:39,820
Fumaça eu sinto como se eu estivesse
1073
01:01:39,820 --> 01:01:40,340
vôo.
1074
01:01:41,860 --> 01:01:42,300
Sim?
1075
01:01:43,980 --> 01:01:45,700
Bem, é melhor você aproveitar o resto da noite
1076
01:01:45,700 --> 01:01:47,280
porque esta é sua última juke.
1077
01:01:48,040 --> 01:01:49,840
Amanhã eu vou descobrir sobre
1078
01:01:49,840 --> 01:01:51,280
você jogando em um desses.
1079
01:01:52,240 --> 01:01:53,260
Rapaz, eu mesmo vou te matar.
1080
01:01:53,960 --> 01:01:55,440
Eu não vou para Mount Bayou.
1081
01:01:57,480 --> 01:01:58,000
Meu pai
1082
01:01:58,000 --> 01:01:58,860
um reverendo.
1083
01:01:58,860 --> 01:02:01,040
Mas eu também sou primo de vocês.
1084
01:02:02,020 --> 01:02:02,980
E muito mais pessoas
1085
01:02:02,980 --> 01:02:05,240
conheço os gêmeos Smoke Stack do que eles conhecem meu pai.
1086
01:02:05,740 --> 01:02:06,920
Olha, estou saindo daquela plantação
1087
01:02:06,920 --> 01:02:09,140
assim como vocês fizeram. E se isso for um problema
1088
01:02:09,140 --> 01:02:11,020
por você, me mate agora.
1089
01:02:28,510 --> 01:02:30,370
One X Bet tem uma grande variedade de cassinos
1090
01:02:30,370 --> 01:02:30,770
jogos.
1091
01:02:36,840 --> 01:02:38,500
One X Bet, toque na vitória.
1092
01:03:01,200 --> 01:03:01,880
O que está errado?
1093
01:03:04,420 --> 01:03:05,240
Nós no
1094
01:03:05,240 --> 01:03:06,080
casa lotada.
1095
01:03:06,620 --> 01:03:08,080
Mas estamos debaixo d'água.
1096
01:03:11,900 --> 01:03:13,340
Todas as plantações lá embaixo pagando
1097
01:03:13,340 --> 01:03:13,900
com créditos.
1098
01:03:15,620 --> 01:03:16,860
Todas as plantações?
1099
01:03:17,440 --> 01:03:18,740
Sim, parece que sim.
1100
01:03:20,480 --> 01:03:21,540
E aqueles biscoitos?
1101
01:03:22,160 --> 01:03:22,900
E eles?
1102
01:03:23,000 --> 01:03:25,060
Posso ir senti-los antes que eles estraguem demais.
1103
01:03:25,320 --> 01:03:26,580
Eu mesmo consigo senti-los.
1104
01:03:27,760 --> 01:03:29,760
Eles vão me contar mais do que vão te contar.
1105
01:03:30,180 --> 01:03:31,660
Posso descobrir o que eles realmente têm.
1106
01:03:31,660 --> 01:03:33,160
E o que acontece se eles forem de Little Rock?
1107
01:03:33,280 --> 01:03:35,620
Eles não são. Deixe-me ir buscar esse dinheiro
1108
01:03:35,620 --> 01:03:37,640
para nós. Eu sei que vocês precisam.
1109
01:03:37,900 --> 01:03:39,060
E o que isso quer dizer?
1110
01:03:39,460 --> 01:03:41,480
Cerveja irlandesa, vinho italiano.
1111
01:03:42,640 --> 01:03:44,020
Você rouba ambos os lados.
1112
01:03:44,340 --> 01:03:45,560
Deixe que eles se culpem enquanto você e
1113
01:03:45,560 --> 01:03:47,040
Smoke desce aqui e monta acampamento.
1114
01:03:48,160 --> 01:03:49,480
Você vai precisar de cada centavo que puder conseguir
1115
01:03:49,480 --> 01:03:51,640
quando somam dois mais dois. Mas não vão.
1116
01:03:52,240 --> 01:03:52,920
Eles podem.
1117
01:03:54,520 --> 01:03:55,660
Deixe-me ir falar com eles
1118
01:03:55,660 --> 01:03:57,740
e veja se consegue colocar algo real na cauda.
1119
01:03:57,740 --> 01:04:00,700
Vamos.
1120
01:06:03,860 --> 01:06:05,760
Você está procurando um pouco de ar fresco?
1121
01:06:07,400 --> 01:06:10,640
Só vim ver se vocês são boas pessoas.
1122
01:06:11,340 --> 01:06:12,920
Ah, querida, que gentileza sua.
1123
01:06:13,040 --> 01:06:13,640
Tão doce.
1124
01:06:13,740 --> 01:06:15,180
Certamente que sim.
1125
01:06:15,780 --> 01:06:16,960
E vocês têm dinheiro para gastar.
1126
01:06:17,460 --> 01:06:19,420
Ah sim. Muito dinheiro.
1127
01:06:20,160 --> 01:06:20,640
Você quer ver?
1128
01:06:20,960 --> 01:06:21,880
Sim, eu quero ver.
1129
01:06:26,770 --> 01:06:27,550
Que tipo de dinheiro?
1130
01:06:27,550 --> 01:06:30,510
Quanto custa isso? Ouro maciço, meu querido.
1131
01:06:31,650 --> 01:06:32,130
Sim.
1132
01:06:33,430 --> 01:06:34,150
De onde é isso?
1133
01:06:34,970 --> 01:06:37,290
É de um lugar diferente e de uma época diferente.
1134
01:06:37,850 --> 01:06:39,290
Mas gasta do mesmo jeito.
1135
01:06:40,490 --> 01:06:41,950
Você pode ficar com ele.
1136
01:06:43,090 --> 01:06:45,830
Mas não adianta nada para você. Não adianta nada para ela.
1137
01:06:47,150 --> 01:06:48,570
Bem, o que faz você dizer isso?
1138
01:06:49,430 --> 01:06:51,330
Porque você está com uma dor muito, muito profunda.
1139
01:06:51,670 --> 01:06:52,990
Esse dinheiro não pode consertar.
1140
01:06:53,770 --> 01:06:54,330
Estou certo?
1141
01:06:54,330 --> 01:06:57,150
Você veio aqui em busca de companheirismo e amor?
1142
01:06:57,870 --> 01:06:58,870
Companheirismo e amor.
1143
01:07:04,930 --> 01:07:05,510
Minha mãe.
1144
01:07:08,990 --> 01:07:10,010
Ela acabou de falecer.
1145
01:07:10,410 --> 01:07:11,270
Ah, isso é horrível.
1146
01:07:13,750 --> 01:07:14,390
Simplesmente horrível.
1147
01:07:16,210 --> 01:07:18,210
Perder uma mãe é um sentimento doloroso.
1148
01:07:20,510 --> 01:07:22,570
Eu desejo em meu coração
1149
01:07:22,570 --> 01:07:23,830
que teríamos nos conhecido antes.
1150
01:07:24,170 --> 01:07:26,630
Eu gostaria de ter salvado a mãe dela desse destino.
1151
01:07:29,750 --> 01:07:31,650
Eu ainda posso te salvar da sua.
1152
01:07:32,250 --> 01:07:34,170
Ah, agora você deve estar me confundindo.
1153
01:07:35,930 --> 01:07:38,050
Estou triste, mas não preciso de salvação.
1154
01:07:38,450 --> 01:07:38,870
Sim.
1155
01:07:39,890 --> 01:07:40,810
Sim, você faz.
1156
01:07:42,930 --> 01:07:43,870
Vocês todos fazem isso.
1157
01:07:51,570 --> 01:07:52,930
Vou voltar agora.
1158
01:07:53,070 --> 01:07:54,590
E acho que vocês também deveriam.
1159
01:07:56,590 --> 01:07:58,030
De volta para onde quer que vocês tenham vindo.
1160
01:08:24,310 --> 01:08:26,230
Os pinheiros vêm
1161
01:08:26,230 --> 01:08:28,590
Carregue para longe até o
1162
01:08:28,590 --> 01:08:30,510
O sol nasce
1163
01:08:30,510 --> 01:08:33,070
Deixe o dia pelo
1164
01:08:33,070 --> 01:08:36,080
Pelo dia
1165
01:08:36,080 --> 01:08:38,620
O sol não brilha mais uma vez
1166
01:08:38,620 --> 01:08:39,960
É isso que eu digo
1167
01:08:44,540 --> 01:08:46,140
Vamos, Brad.
1168
01:08:49,300 --> 01:08:50,300
Cara, o que você está fazendo aí?
1169
01:08:50,580 --> 01:08:51,960
Você vai me deixar entrar?
1170
01:08:52,480 --> 01:08:54,500
Ou apenas ficar sentado ali bloqueando a porta?
1171
01:08:55,820 --> 01:08:56,460
Não.
1172
01:08:56,460 --> 01:08:57,340
Vamos.
1173
01:09:14,060 --> 01:09:15,780
Cara, está muito quente aí dentro, garoto.
1174
01:09:16,120 --> 01:09:17,840
Ei, fique de olho na porta para mim. Eu tenho a pílula.
1175
01:09:18,340 --> 01:09:18,940
Espere, espere.
1176
01:09:19,860 --> 01:09:21,600
Rapaz, você não é nada.
1177
01:09:22,640 --> 01:09:23,720
Cuidado com a porta.
1178
01:09:26,480 --> 01:09:27,040
Elias.
1179
01:09:31,740 --> 01:09:32,180
Então o que aconteceu?
1180
01:09:36,250 --> 01:09:37,150
Claro que sim.
1181
01:09:38,370 --> 01:09:39,470
Eles querem uma bebida ou algo assim?
1182
01:09:40,570 --> 01:09:40,950
Tem certeza que?
1183
01:09:42,230 --> 01:09:42,710
OK.
1184
01:09:43,530 --> 01:09:45,890
Vá lá e diga para eles fazerem alguma coisa.
1185
01:09:52,090 --> 01:09:53,370
Cara, você está com medo.
1186
01:09:57,090 --> 01:09:57,990
Você está com medo?
1187
01:09:58,890 --> 01:09:59,310
Não.
1188
01:10:00,150 --> 01:10:01,790
É só que você é de outra pessoa.
1189
01:10:03,390 --> 01:10:04,450
Então você rouba
1190
01:10:04,450 --> 01:10:05,790
Correntes e bancos.
1191
01:10:06,830 --> 01:10:08,150
Mas você não pode roubar essa buceta
1192
01:10:08,150 --> 01:10:09,010
Por uma noite.
1193
01:10:51,960 --> 01:10:53,560
Que diabos está acontecendo?
1194
01:10:53,840 --> 01:10:54,840
Essa vadiazinha carregou
1195
01:10:54,840 --> 01:10:55,980
Os pontos estão aparecendo do lado de fora.
1196
01:10:57,820 --> 01:10:58,780
Melhor você colocar isso
1197
01:10:58,780 --> 01:11:00,520
Lâmina abaixada. Não dá para fazer isso, gêmeo.
1198
01:11:00,520 --> 01:11:02,480
Disse a ele para não colocar as mãos em mim.
1199
01:11:02,540 --> 01:11:03,860
Então você vai me cortar também?
1200
01:11:04,180 --> 01:11:06,520
Se fosse preciso, eu só queria poder ir embora.
1201
01:11:15,910 --> 01:11:16,950
Venha verificar os bolsos dele.
1202
01:11:24,410 --> 01:11:25,890
Tire suas mãos imundas do meu rosto.
1203
01:11:26,290 --> 01:11:26,630
Calma, garoto.
1204
01:11:35,950 --> 01:11:36,730
Não deixe brilhar.
1205
01:11:37,770 --> 01:11:38,990
Não deixe brilhar.
1206
01:11:39,130 --> 01:11:40,290
Vocês vão cuidar desse idiota.
1207
01:12:16,720 --> 01:12:17,200
Bebê.
1208
01:12:19,180 --> 01:12:19,900
Você ganha o seu próprio.
1209
01:12:23,600 --> 01:12:24,340
Você quer um pouco?
1210
01:12:27,400 --> 01:12:28,920
Ajude, ajude, mova-se.
1211
01:12:29,640 --> 01:12:31,420
Ajude, ajude, mova-se.
1212
01:12:31,760 --> 01:12:45,650
Ajude, ajude, mova-se.
1213
01:12:46,330 --> 01:12:48,790
Sim, você não precisa de pontos.
1214
01:12:49,950 --> 01:12:50,890
Vá buscar meu irmão.
1215
01:12:51,830 --> 01:12:53,950
Ajude, ajude, mova-se.
1216
01:12:54,270 --> 01:13:00,000
Ajude, ajude, mova-se.
1217
01:13:00,560 --> 01:13:01,180
Olá, Slim.
1218
01:13:02,840 --> 01:13:03,440
Nós vimos o Stack?
1219
01:13:05,440 --> 01:13:06,560
Ah sim, ele está lá atrás.
1220
01:13:06,940 --> 01:13:07,200
Nas costas.
1221
01:13:07,540 --> 01:13:08,360
Ei, você pode ir brincar.
1222
01:13:10,740 --> 01:13:12,880
Olá Stack Smoke estou procurando por você.
1223
01:13:13,740 --> 01:13:14,280
Ah Merda.
1224
01:13:17,060 --> 01:13:18,160
Ah, ele está ocupado, hein?
1225
01:13:26,880 --> 01:13:27,700
Você vai buscá-lo?
1226
01:13:29,220 --> 01:13:30,060
Então por que não?
1227
01:13:31,740 --> 01:13:33,180
Ele estava recebendo uma bomba nuclear.
1228
01:13:34,060 --> 01:13:36,300
Estou-me a cagar para o que ele está a fazer. Eu disse-te para o ires buscar, não disse?
1229
01:13:37,200 --> 01:13:38,540
Eu não vou fazer isso sozinho.
1230
01:13:46,570 --> 01:13:46,890
Camarada.
1231
01:13:47,090 --> 01:13:48,510
Temos que construir uma nova latrina para você.
1232
01:13:48,950 --> 01:13:51,190
O negro saiu para mijar há dois dias.
1233
01:13:52,110 --> 01:13:53,450
E ele deixou você lavando a porta.
1234
01:13:54,710 --> 01:13:55,870
Você acha que eu não consigo lidar com isso?
1235
01:13:57,490 --> 01:13:59,070
Fiquem decentes, eu vou entrar.
1236
01:13:59,250 --> 01:14:00,610
Vocês podem brincar um pouco um dia.
1237
01:14:06,070 --> 01:14:06,430
Porra.
1238
01:14:08,830 --> 01:14:09,190
Fumaça.
1239
01:14:11,110 --> 01:14:12,730
Não é o que parece.
1240
01:14:38,950 --> 01:14:43,130
Nós vamos matar cada um de vocês.
1241
01:15:00,120 --> 01:15:01,720
O que aconteceu?
1242
01:15:03,360 --> 01:15:04,180
Onde ela está?
1243
01:15:08,240 --> 01:15:09,280
Ela deixou?
1244
01:15:11,940 --> 01:15:13,220
Estou com tanto medo.
1245
01:15:13,220 --> 01:15:13,820
Fumaça.
1246
01:15:15,760 --> 01:15:16,640
Estou com você.
1247
01:15:18,420 --> 01:15:19,320
Estou com você.
1248
01:15:49,590 --> 01:15:51,090
Eu sinto muito.
1249
01:15:57,350 --> 01:15:57,630
Magro.
1250
01:15:58,870 --> 01:16:00,090
Mantenha todos afastados.
1251
01:16:03,350 --> 01:16:05,110
Ei, Slim, quem diabos está atirando no cara?
1252
01:16:05,150 --> 01:16:06,490
Vocês vão trazer a música de volta.
1253
01:16:06,690 --> 01:16:08,750
Para o inferno com a música. Slim, põe o Sammy aí.
1254
01:16:09,010 --> 01:16:10,330
Sammy tirou os discos.
1255
01:16:11,570 --> 01:16:12,230
Parte já acabou, pessoal.
1256
01:16:12,230 --> 01:16:12,410
Que porra é essa?
1257
01:16:13,550 --> 01:16:14,930
Vocês têm que ir.
1258
01:16:16,110 --> 01:16:17,490
Tudo bem, tudo bem, você é o cara.
1259
01:16:17,730 --> 01:16:19,150
Vá em frente, vá em frente.
1260
01:16:33,100 --> 01:16:35,540
Temos um problema, pessoal.
1261
01:16:40,630 --> 01:16:42,470
Eu poderia ter impedido.
1262
01:16:42,870 --> 01:16:45,010
Não faça isso. Pensei que fosse fazer amor.
1263
01:16:45,770 --> 01:16:47,530
Sammy, isso não é culpa sua.
1264
01:16:49,610 --> 01:16:51,550
Você fica realmente morto.
1265
01:16:58,560 --> 01:16:59,680
Ela disse alguma coisa?
1266
01:17:00,780 --> 01:17:02,920
Ela disse que íamos matar todos vocês.
1267
01:17:03,180 --> 01:17:03,540
Nós?
1268
01:17:05,820 --> 01:17:07,000
Ela disse nós.
1269
01:17:12,470 --> 01:17:13,010
Fumaça.
1270
01:17:17,450 --> 01:17:19,010
Temos que mover o corpo dele.
1271
01:17:19,310 --> 01:17:20,830
Lá fora, só por enquanto.
1272
01:17:21,230 --> 01:17:23,610
Não toque nele.
1273
01:17:25,110 --> 01:17:26,630
Ninguém o mova.
1274
01:17:26,630 --> 01:17:28,530
Você atirou nela.
1275
01:17:28,770 --> 01:17:30,670
E ela continuou correndo como se nada tivesse acontecido.
1276
01:17:32,270 --> 01:17:34,030
Não é culpa dele que estamos lidando.
1277
01:17:34,750 --> 01:17:35,250
Ou pior.
1278
01:17:35,750 --> 01:17:37,490
Temos que manter todo mundo dentro de casa.
1279
01:17:37,890 --> 01:17:39,010
E o cadáver saiu.
1280
01:17:39,030 --> 01:17:40,190
Isto não é um cadáver.
1281
01:17:41,770 --> 01:17:42,410
Você vai ficar.
1282
01:17:43,750 --> 01:17:45,470
Você vai ficar aqui comigo.
1283
01:17:47,050 --> 01:17:47,970
Não conheço toda essa magia.
1284
01:17:49,310 --> 01:17:50,950
Você tem alguma mágica para trazer meu irmão de volta?
1285
01:17:52,730 --> 01:17:53,990
Devolveu a energia para ele?
1286
01:17:55,950 --> 01:17:56,450
Por favor.
1287
01:17:59,210 --> 01:18:00,210
Desculpe.
1288
01:18:03,880 --> 01:18:04,120
Droga.
1289
01:18:05,520 --> 01:18:05,960
Ele se foi.
1290
01:18:10,870 --> 01:18:11,850
Temos que ir.
1291
01:18:12,110 --> 01:18:12,430
O que?
1292
01:18:13,050 --> 01:18:14,010
Temos que sair daqui.
1293
01:18:14,450 --> 01:18:17,610
Viemos aqui para ajudá-lo com a festa.
1294
01:18:17,830 --> 01:18:18,290
Não isso.
1295
01:18:19,630 --> 01:18:20,610
Temos que ir para casa.
1296
01:18:22,210 --> 01:18:23,030
Lisa está esperando.
1297
01:18:24,530 --> 01:18:25,650
Vamos para casa.
1298
01:18:25,650 --> 01:18:26,610
Vá buscar o carro.
1299
01:18:26,890 --> 01:18:27,990
Eu pego o carro.
1300
01:18:46,630 --> 01:18:48,670
Cuide dele.
1301
01:19:07,450 --> 01:19:09,530
Onde diabos você estava, cara?
1302
01:19:11,530 --> 01:19:12,970
Ir ver um homem por causa de um cachorro.
1303
01:19:13,050 --> 01:19:14,590
Como eu disse, você está bêbado.
1304
01:19:15,290 --> 01:19:17,450
Acontece que eu também preciso cagar.
1305
01:19:21,570 --> 01:19:23,590
Meu Deus, cachorro. O que aconteceu com você, Smoke?
1306
01:19:24,650 --> 01:19:25,550
Mortos empilhados.
1307
01:19:26,350 --> 01:19:27,770
Negro, o que diabos aconteceu com você?
1308
01:19:28,410 --> 01:19:29,270
Desculpe.
1309
01:19:30,750 --> 01:19:32,550
Tudo bem, deixe-me entrar para que eu possa ajudar.
1310
01:19:32,850 --> 01:19:33,530
Aguentar.
1311
01:19:35,030 --> 01:19:35,830
O que vocês estão fazendo?
1312
01:19:36,430 --> 01:19:38,250
Apenas saia da frente e deixe-me entrar agora.
1313
01:19:40,990 --> 01:19:42,530
Por que você precisa que ele faça isso?
1314
01:19:45,090 --> 01:19:47,110
Você está sendo forte o suficiente para nos empurrar?
1315
01:19:48,550 --> 01:19:51,250
Bem, isso não seria muito educado, não é mesmo, Srta. Annie?
1316
01:19:52,810 --> 01:19:55,310
De qualquer forma, não sei por que estou falando com você.
1317
01:19:55,650 --> 01:19:58,490
Provavelmente seu sanduíche de peixe me irritou desde o começo.
1318
01:19:58,850 --> 01:19:59,910
Usando graxa velha e velha.
1319
01:19:59,930 --> 01:20:01,990
Eu nunca usei gordura velha e você sabe disso.
1320
01:20:01,990 --> 01:20:02,670
Cale a boca, Annie.
1321
01:20:03,050 --> 01:20:05,190
Não fale com ele. Você está falando comigo agora.
1322
01:20:05,390 --> 01:20:07,570
Por que você não pode simplesmente entrar aqui com sua bunda grande
1323
01:20:07,570 --> 01:20:08,650
sem convite, hein?
1324
01:20:09,770 --> 01:20:11,870
Vá em frente. Admita.
1325
01:20:12,570 --> 01:20:13,150
Admitir o quê?
1326
01:20:14,370 --> 01:20:15,310
Que você está morto.
1327
01:20:16,350 --> 01:20:17,790
Que um daqueles brancos ali
1328
01:20:17,790 --> 01:20:19,550
matou você e você odeia agora.
1329
01:20:24,670 --> 01:20:26,810
Então você está ouvindo isso?
1330
01:20:28,490 --> 01:20:30,510
Mulher, esse homem me mostrou gentileza.
1331
01:20:31,490 --> 01:20:32,370
Me empregou.
1332
01:20:32,550 --> 01:20:33,790
Me pegou no campo.
1333
01:20:34,290 --> 01:20:35,690
Agora você diz que o irmão dele foi morto.
1334
01:20:35,890 --> 01:20:37,090
O homem precisa de conforto.
1335
01:20:37,810 --> 01:20:40,010
Agora você está enchendo a mente daquela velha Louisiana
1336
01:20:40,010 --> 01:20:41,970
por suas besteiras.
1337
01:20:42,650 --> 01:20:45,050
Agora estamos aqui jogando
1338
01:20:45,050 --> 01:20:46,470
contando histórias de fantasmas
1339
01:20:46,470 --> 01:20:48,790
em vez de fazer o que deveríamos fazer.
1340
01:20:49,110 --> 01:20:49,550
Conrado.
1341
01:20:49,910 --> 01:20:50,410
Sim.
1342
01:20:50,410 --> 01:20:50,870
Uh.
1343
01:20:52,450 --> 01:20:53,890
O que é que a gente deveria estar fazendo?
1344
01:20:56,170 --> 01:20:57,970
Sendo gentis uns com os outros.
1345
01:20:59,290 --> 01:21:00,250
E sendo educado.
1346
01:21:00,650 --> 01:21:02,550
Agora somos um só povo.
1347
01:21:03,170 --> 01:21:04,850
E não deveríamos entrar
1348
01:21:04,850 --> 01:21:07,450
invadir a casa de outras pessoas sem ser convidado.
1349
01:21:11,110 --> 01:21:12,810
Entramos e saímos daqui o dia todo.
1350
01:21:13,090 --> 01:21:14,430
Então nunca mais precisei de convite.
1351
01:21:16,150 --> 01:21:16,710
Sim.
1352
01:21:17,410 --> 01:21:18,410
Alguma coisa não está batendo.
1353
01:21:18,410 --> 01:21:20,250
A pilha de merda foi minha carona até aqui.
1354
01:21:20,930 --> 01:21:22,130
Eu devo voltar andando?
1355
01:21:22,510 --> 01:21:23,270
Não tem problema.
1356
01:21:25,430 --> 01:21:26,990
Bem, será seu próprio povo.
1357
01:21:28,370 --> 01:21:29,910
Agora eu pensei que você fosse melhor do que isso.
1358
01:21:30,330 --> 01:21:31,670
Você é igual ao homem branco?
1359
01:21:35,730 --> 01:21:36,510
Posso pelo menos
1360
01:21:36,510 --> 01:21:38,470
pegar meu dinheiro? Oh, você fez uma coisa dessas
1361
01:21:38,470 --> 01:21:40,930
Ótimo trabalho. Agora você quer ser pago por algo que não fez?
1362
01:21:40,930 --> 01:21:42,470
Ninguém está falando com você, seu velho bêbado.
1363
01:21:42,550 --> 01:21:44,230
Cale a boca. Cale a boca, porra.
1364
01:21:44,710 --> 01:21:46,330
Não me venha com merda, Smoke. Não me venha com nada.
1365
01:21:51,330 --> 01:21:51,830
Cuidadoso.
1366
01:22:31,190 --> 01:22:32,590
Que diabos foi isso?
1367
01:22:32,810 --> 01:22:34,010
Não sei. Ei.
1368
01:22:37,230 --> 01:22:38,110
Vocês estão sentindo algum cheiro?
1369
01:22:39,350 --> 01:22:39,770
Não.
1370
01:22:41,170 --> 01:22:42,730
Acho que caguei nas calças.
1371
01:22:45,390 --> 01:22:46,150
Oh meu Deus.
1372
01:22:46,410 --> 01:22:48,810
Ouvi dizer que você se levantou. Não sei.
1373
01:22:49,030 --> 01:22:50,710
Acho que precisa de aquecimento. Não sei.
1374
01:22:54,090 --> 01:22:56,050
Está tudo bem aí dentro.
1375
01:23:05,380 --> 01:23:05,580
Fumaça.
1376
01:23:22,970 --> 01:23:23,250
Steve.
1377
01:23:25,150 --> 01:23:25,730
É você?
1378
01:23:26,150 --> 01:23:27,470
Que bobagem. É Jim Crow.
1379
01:23:28,130 --> 01:23:29,610
Claro que sou eu. Abra a porta.
1380
01:23:33,930 --> 01:23:34,410
Steve.
1381
01:23:35,210 --> 01:23:35,730
Como você está se sentindo?
1382
01:23:37,510 --> 01:23:38,910
Bem, você perdeu muito sangue.
1383
01:23:41,610 --> 01:23:42,190
Oh sim.
1384
01:23:43,490 --> 01:23:44,010
Sim.
1385
01:23:49,230 --> 01:23:51,550
Foi assustador, né? Estou muito melhor agora.
1386
01:23:51,990 --> 01:23:52,670
Juro.
1387
01:23:53,110 --> 01:23:53,750
Sobre Mama Graves.
1388
01:23:55,510 --> 01:23:56,970
Achei que você tivesse dito que ele estava morto.
1389
01:23:57,990 --> 01:23:58,790
Ele era.
1390
01:23:59,590 --> 01:24:00,690
Verifiquei seu pulso.
1391
01:24:01,990 --> 01:24:03,090
Então o que diabos ele está fazendo?
1392
01:24:03,090 --> 01:24:05,290
falando com a gente? Mas isso é bom, né?
1393
01:24:05,790 --> 01:24:06,670
Significa que ele está bem.
1394
01:24:08,170 --> 01:24:08,550
Fumaça.
1395
01:24:10,250 --> 01:24:11,130
Aquele não é seu irmão.
1396
01:24:13,290 --> 01:24:14,210
Você quer deixá-la
1397
01:24:14,210 --> 01:24:15,370
se meter entre nós de novo?
1398
01:24:15,890 --> 01:24:16,810
O que passamos.
1399
01:24:17,510 --> 01:24:18,830
Trincheiras alemãs, mano.
1400
01:24:19,730 --> 01:24:20,490
Passarelas de Chicago.
1401
01:24:21,710 --> 01:24:23,610
Vamos, cara. Abre a porta. Sou eu.
1402
01:24:25,050 --> 01:24:25,810
Vocês acham você doce
1403
01:24:25,810 --> 01:24:27,170
trancar um cafetão num armário, hein?
1404
01:24:27,950 --> 01:24:29,330
Você sabe que eu não gosto dessa merda, cara.
1405
01:24:29,990 --> 01:24:31,430
Por favor, fume. Deixe-me sair desta sala.
1406
01:24:32,470 --> 01:24:33,230
Fume, por favor.
1407
01:24:34,730 --> 01:24:35,630
Ei, me dê a chave.
1408
01:24:36,310 --> 01:24:36,690
O que é isso?
1409
01:24:54,040 --> 01:24:54,440
Sam!
1410
01:25:02,730 --> 01:25:04,130
O que havia no pote?
1411
01:25:04,970 --> 01:25:05,690
Alho em conserva.
1412
01:25:07,510 --> 01:25:08,410
Não são fantasmas.
1413
01:25:09,750 --> 01:25:10,430
Eles são vampiros.
1414
01:25:15,070 --> 01:25:17,490
O Bo está lá fora. Temos que ir buscá-lo.
1415
01:25:17,810 --> 01:25:19,050
Fui eu quem o mandou para lá.
1416
01:25:19,070 --> 01:25:20,890
Ele não pode deixar você fazer isso. Ele precisa da minha ajuda.
1417
01:25:20,970 --> 01:25:22,550
Bo sabe como se comportar.
1418
01:25:23,070 --> 01:25:24,890
Provavelmente entrou naquele carro e foi jogar pelo seguro.
1419
01:25:24,950 --> 01:25:26,330
Vocês não vão me afastar do meu marido.
1420
01:25:26,330 --> 01:25:28,590
Grace, estamos tentando mantê-la viva agora.
1421
01:25:28,650 --> 01:25:30,510
Só temos que aguentar até o amanhecer.
1422
01:25:31,450 --> 01:25:31,930
OK?
1423
01:25:36,230 --> 01:25:36,850
Agora precisamos
1424
01:25:38,670 --> 01:25:39,150
alho,
1425
01:25:44,850 --> 01:25:46,790
prata, água benta.
1426
01:25:47,190 --> 01:25:47,310
Madeira?
1427
01:25:48,590 --> 01:25:50,690
Como poderia se mover e soar como uma pilha
1428
01:25:51,330 --> 01:25:52,450
se não for pilha?
1429
01:25:52,950 --> 01:25:54,470
Eu só ouvia histórias.
1430
01:25:54,850 --> 01:25:56,150
Eu nunca os vi pessoalmente.
1431
01:25:56,150 --> 01:25:57,630
Que histórias você ouviu?
1432
01:25:57,950 --> 01:26:00,350
Como funcionam os haints. Eles trocam de lugar com o
1433
01:26:00,350 --> 01:26:01,110
alma de um homem.
1434
01:26:02,290 --> 01:26:03,690
Os vampiros são diferentes.
1435
01:26:04,130 --> 01:26:05,110
Talvez o pior tipo.
1436
01:26:05,710 --> 01:26:07,650
A alma fica presa no corpo.
1437
01:26:08,250 --> 01:26:09,710
Não é possível reunir-se aos ancestrais.
1438
01:26:10,230 --> 01:26:12,290
Amaldiçoado a viver aqui com todo esse ódio.
1439
01:26:12,990 --> 01:26:14,410
Não consigo nem sentir o calor de um
1440
01:26:14,410 --> 01:26:14,870
nascer do sol.
1441
01:26:15,490 --> 01:26:17,710
Certo então. Podemos trazê-lo de volta?
1442
01:26:23,240 --> 01:26:25,660
A melhor coisa que podemos fazer por ele é libertá-lo
1443
01:26:25,660 --> 01:26:26,800
espírito desta maldição.
1444
01:26:26,800 --> 01:26:28,880
Como diabos fazemos isso?
1445
01:26:29,860 --> 01:26:30,340
Luz solar?
1446
01:26:31,700 --> 01:26:32,740
Eu não apostaria isso
1447
01:26:32,740 --> 01:26:33,440
duro.
1448
01:26:35,320 --> 01:26:35,800
Qualquer um.
1449
01:26:37,140 --> 01:26:38,780
Eu mantive aquele menino seguro o tempo todo
1450
01:26:38,780 --> 01:26:39,540
esses anos.
1451
01:26:40,820 --> 01:26:41,900
Em todo o mundo.
1452
01:26:43,420 --> 01:26:44,020
Que noite.
1453
01:26:45,620 --> 01:26:46,400
É por minha causa.
1454
01:26:47,380 --> 01:26:49,160
Meu pai me contou.
1455
01:26:49,540 --> 01:26:50,820
Disse que o diabo estava vindo
1456
01:26:50,820 --> 01:26:52,560
contagem da minha música. Você sabe como aquela garota uma vez
1457
01:26:52,560 --> 01:26:54,840
era um vampiro? Ele era
1458
01:26:54,840 --> 01:26:55,960
escasso também.
1459
01:26:56,520 --> 01:26:58,580
Aquela garota me mordeu em todos os lugares, acima do pescoço.
1460
01:27:01,000 --> 01:27:01,240
Ensolarado.
1461
01:27:03,180 --> 01:27:04,060
Você não se preocupa com nada.
1462
01:27:05,220 --> 01:27:06,880
O diabo veio me pegar bastante
1463
01:27:06,880 --> 01:27:09,340
vezes. Se ele vier bater esta noite
1464
01:27:11,160 --> 01:27:13,200
ele vai ter que passar por seu antigo
1465
01:27:13,200 --> 01:27:15,460
amigo Delta Slam antes que ele chegue até você.
1466
01:27:15,940 --> 01:27:17,420
Isso vale para todos aqui.
1467
01:27:21,990 --> 01:27:24,110
Se eu for mordido por um deles
1468
01:27:24,110 --> 01:27:26,350
prometa-me agora mesmo
1469
01:27:26,350 --> 01:27:28,530
que você me libertará antes que eu me transforme.
1470
01:27:28,990 --> 01:27:30,250
O que você quer dizer com "libertar você"?
1471
01:27:33,550 --> 01:27:34,450
Eu tenho alguém
1472
01:27:34,450 --> 01:27:36,190
do outro lado me esperando.
1473
01:27:37,770 --> 01:27:38,390
Eles estão esperando
1474
01:27:38,390 --> 01:27:39,130
você também.
1475
01:27:52,810 --> 01:27:53,530
Você entendeu?
1476
01:27:53,910 --> 01:27:54,810
Olhe para mim.
1477
01:27:55,430 --> 01:27:56,750
Não me importa o que essa merda diz.
1478
01:27:57,090 --> 01:27:58,610
Vou garantir que você tenha uma casa segura.
1479
01:27:59,650 --> 01:28:00,130
Ensolarado!
1480
01:28:00,790 --> 01:28:01,130
Fumaça!
1481
01:28:01,750 --> 01:28:03,910
Quem fez isso? Foi o Stag ou a Mary?
1482
01:28:04,350 --> 01:28:06,850
Não. Eles saíram correndo. Você os viu.
1483
01:28:06,850 --> 01:28:08,330
Quem o mordeu então?
1484
01:28:08,970 --> 01:28:10,850
Temos que tirá-lo daqui antes que ele acorde.
1485
01:28:25,590 --> 01:28:26,230
Você não ouviu isso?
1486
01:28:31,250 --> 01:28:32,190
Eles estão tocando música.
1487
01:28:52,120 --> 01:28:55,240
Olá, amigo.
1488
01:28:56,200 --> 01:28:57,300
Vamos voltar para dentro.
1489
01:28:58,520 --> 01:28:59,800
Vamos.
1490
01:31:10,750 --> 01:31:11,810
Nós todos vamos comer
1491
01:31:11,810 --> 01:31:13,290
este alho de trevo.
1492
01:31:16,330 --> 01:31:19,030
Gosto muito do sabor disso.
1493
01:31:19,690 --> 01:31:21,270
Ninguém está dizendo que você tem que gostar.
1494
01:31:21,410 --> 01:31:22,070
Precisamos consertar isso.
1495
01:31:22,070 --> 01:31:24,470
Temos que descobrir se algum de nós que sobrou é um deles.
1496
01:31:31,410 --> 01:31:32,750
Você não tem nenhum desses em conserva?
1497
01:31:36,850 --> 01:31:38,110
Isso é ridículo.
1498
01:31:43,330 --> 01:31:43,450
Fumaça.
1499
01:31:43,510 --> 01:31:45,290
Abaixe a arma. Cale a boca.
1500
01:31:45,590 --> 01:31:47,110
Coma ou eu atiro.
1501
01:31:48,250 --> 01:31:50,290
Abaixe a arma. Smoke, ela não é nenhuma vampira.
1502
01:31:50,330 --> 01:31:51,130
Como diabos você sabe disso?
1503
01:31:51,170 --> 01:31:53,110
Coma só esse maldito alho, menina.
1504
01:31:54,150 --> 01:31:54,530
Fumaça!
1505
01:31:55,530 --> 01:31:57,690
Tentando te manter vivo, garoto. Você não é a questão, cara.
1506
01:31:57,870 --> 01:31:59,170
Seu homem mau.
1507
01:32:00,610 --> 01:32:04,250
Eu queria que o diabo viesse atrás de nós.
1508
01:32:16,760 --> 01:32:19,280
Você não precisa apontar nenhuma arma para mim.
1509
01:32:33,010 --> 01:32:34,510
Slim, o que está acontecendo, cara?
1510
01:32:36,330 --> 01:32:37,170
Fala comigo, Slim.
1511
01:32:41,970 --> 01:32:46,070
O que está acontecendo, Slim?
1512
01:32:46,710 --> 01:32:50,230
Eu bebi demais.
1513
01:32:50,830 --> 01:32:52,190
A maldita cerveja de Chicago.
1514
01:32:53,150 --> 01:32:54,550
Meus nervos estão todos ferrados.
1515
01:33:00,410 --> 01:33:01,150
Estou bem.
1516
01:33:02,210 --> 01:33:02,850
Estou bem.
1517
01:33:06,710 --> 01:33:07,030
Ver?
1518
01:33:08,390 --> 01:33:09,450
Tem certeza de que era sangue?
1519
01:33:09,450 --> 01:33:09,510
Sim.
1520
01:33:32,910 --> 01:33:34,450
Ei, Smoke, deixa eu entrar, cara.
1521
01:33:37,950 --> 01:33:39,170
Fumaça, fumaça, deixe-me entrar.
1522
01:33:40,230 --> 01:33:41,930
Smoke, juro que paguei minha pena, cara.
1523
01:33:41,950 --> 01:33:42,690
É disso que se trata.
1524
01:33:44,810 --> 01:33:46,350
O que você precisar, cara.
1525
01:33:46,530 --> 01:33:49,030
Fumaça, alguma coisa estranha está acontecendo aqui.
1526
01:33:49,110 --> 01:33:50,510
Eu sei que você me ouve.
1527
01:33:50,990 --> 01:33:51,850
Fumaça, deixe-me entrar.
1528
01:33:55,790 --> 01:33:56,830
Ah, que porra é essa?
1529
01:34:00,530 --> 01:34:01,330
Vamos.
1530
01:34:01,490 --> 01:34:01,810
Espere!
1531
01:34:05,150 --> 01:34:05,830
Olá, querida.
1532
01:34:07,190 --> 01:34:08,930
Venha cá para fora. Já liguei o carro. Vamos.
1533
01:34:12,910 --> 01:34:13,470
O que foi, Grace?
1534
01:34:15,150 --> 01:34:16,210
Ele está matando ele.
1535
01:34:17,390 --> 01:34:18,390
Você está falando disso?
1536
01:34:19,170 --> 01:34:20,250
Não sei sobre pão de milho.
1537
01:34:21,050 --> 01:34:22,270
Ele está só com um pouco de fome, só isso.
1538
01:34:22,810 --> 01:34:23,330
Ir.
1539
01:34:25,250 --> 01:34:26,090
Vamos.
1540
01:34:29,860 --> 01:34:30,440
Vamos lá.
1541
01:34:30,520 --> 01:34:31,980
Aqueci o carro.
1542
01:34:40,040 --> 01:34:40,560
Ou...
1543
01:34:40,560 --> 01:34:42,320
Você me deixou
1544
01:34:42,320 --> 01:34:43,560
de volta lá dentro.
1545
01:34:44,960 --> 01:34:46,140
Eu não entro e
1546
01:34:46,780 --> 01:34:48,040
podemos pegar nossas coisas e
1547
01:34:49,100 --> 01:34:50,040
ir para casa?
1548
01:34:51,160 --> 01:34:52,380
Não dê ouvidos a ele.
1549
01:34:52,520 --> 01:34:54,120
Grace, vamos encontrar uma saída para isso, eu prometo.
1550
01:34:54,380 --> 01:34:56,780
Eu sou sua saída.
1551
01:34:58,680 --> 01:35:00,220
Este mundo já te deixou
1552
01:35:00,220 --> 01:35:01,280
para morto.
1553
01:35:01,880 --> 01:35:03,220
Não vou deixar você construir.
1554
01:35:04,360 --> 01:35:05,460
Não vou deixar você ter comunhão.
1555
01:35:05,880 --> 01:35:07,280
Faremos exatamente isso.
1556
01:35:08,280 --> 01:35:08,800
Junto.
1557
01:35:10,580 --> 01:35:11,020
Para sempre.
1558
01:35:12,080 --> 01:35:13,380
É melhor assim, querida.
1559
01:35:14,920 --> 01:35:16,380
Então por que você não vai em frente?
1560
01:35:16,380 --> 01:35:17,740
e nos convidar para entrar.
1561
01:35:18,260 --> 01:35:19,840
Você deveria ouvi-lo, Grace.
1562
01:35:20,080 --> 01:35:21,160
Ou me escute.
1563
01:35:22,260 --> 01:35:24,600
Porque eu sei tudo o que ele sabe agora.
1564
01:35:24,960 --> 01:35:26,120
E eu quero que você
1565
01:35:26,120 --> 01:35:27,860
ouça aí.
1566
01:35:28,440 --> 01:35:29,960
Ou vamos ao supermercado.
1567
01:35:30,060 --> 01:35:31,680
Vamos fazer uma visita à pequena Lisa.
1568
01:35:32,120 --> 01:35:34,740
Não, não, não morra aqui, porra!
1569
01:35:34,960 --> 01:35:35,840
Ah sim, Grace.
1570
01:35:35,900 --> 01:35:38,120
Agora eu sei de tudo.
1571
01:35:53,180 --> 01:35:55,560
Isso não pode ser real.
1572
01:35:56,460 --> 01:35:57,460
Você é o diabo.
1573
01:35:58,280 --> 01:35:58,700
Não é mesmo?
1574
01:35:59,600 --> 01:36:00,120
Sammy!
1575
01:36:02,000 --> 01:36:03,180
Sammy, Sammy, Sammy.
1576
01:36:04,580 --> 01:36:05,260
Viajando
1577
01:36:06,020 --> 01:36:07,280
Não sei
1578
01:36:07,280 --> 01:36:08,100
onde no mundo
1579
01:36:09,700 --> 01:36:10,500
Eu estive.
1580
01:36:11,020 --> 01:36:11,780
Vocês me deem agora.
1581
01:36:11,900 --> 01:36:13,100
Só me dê um pouquinho de Sammy.
1582
01:36:13,260 --> 01:36:14,220
Nós deixaremos vocês viverem.
1583
01:36:22,200 --> 01:36:23,460
Você não pode tê-lo.
1584
01:36:24,280 --> 01:36:25,160
Ele nos pertence.
1585
01:36:25,280 --> 01:36:27,720
Ele pertence a nós.
1586
01:36:28,260 --> 01:36:29,240
Você não pode tê-lo.
1587
01:36:29,420 --> 01:36:30,840
E eu não vou deixar isso acontecer.
1588
01:36:31,100 --> 01:36:32,340
Você não pode salvá-lo.
1589
01:36:32,420 --> 01:36:34,300
Não fume mais do que você poderia salvar seu irmão.
1590
01:36:40,650 --> 01:36:42,690
Você não está seguro aqui.
1591
01:36:42,690 --> 01:36:44,350
Não importa quantas armas
1592
01:36:44,350 --> 01:36:45,410
ou quanto dinheiro,
1593
01:36:45,410 --> 01:36:48,550
eles vão tirar isso de você quando não quiserem.
1594
01:36:48,830 --> 01:36:50,030
Você construiu algo aqui esta noite
1595
01:36:50,030 --> 01:36:51,450
e foi lindo
1596
01:36:51,450 --> 01:36:54,870
que foi construído sobre uma mentira.
1597
01:36:56,030 --> 01:36:56,510
Hogwood.
1598
01:36:57,270 --> 01:36:58,550
Ele é o grande dragão
1599
01:36:58,550 --> 01:36:59,650
da Ku Klux Klan.
1600
01:37:00,650 --> 01:37:02,050
Esse é o sobrinho dele.
1601
01:37:03,610 --> 01:37:04,550
Eles sempre foram
1602
01:37:04,550 --> 01:37:06,010
vou te matar.
1603
01:37:06,890 --> 01:37:08,870
Acontece que eu apareci no lugar certo
1604
01:37:08,870 --> 01:37:09,990
na hora certa.
1605
01:37:11,510 --> 01:37:13,150
Ele está dizendo a verdade, Swamp.
1606
01:37:14,850 --> 01:37:16,430
Eu posso ver suas memórias.
1607
01:37:18,230 --> 01:37:19,290
Este não era um desenho de jukebox.
1608
01:37:20,170 --> 01:37:20,850
Nenhum clube.
1609
01:37:21,650 --> 01:37:24,190
É um matadouro.
1610
01:37:24,430 --> 01:37:26,130
É um maldito matadouro.
1611
01:37:26,450 --> 01:37:27,610
Por que vocês não podem simplesmente ir?
1612
01:37:27,870 --> 01:37:29,890
Não iremos embora sem vocês.
1613
01:37:31,130 --> 01:37:32,110
Somos uma família.
1614
01:37:32,590 --> 01:37:33,270
Não é mesmo?
1615
01:37:33,910 --> 01:37:36,290
Eu sei que parece loucura, mas
1616
01:37:36,290 --> 01:37:38,150
depois que matarmos vocês
1617
01:37:38,150 --> 01:37:40,270
teremos o paraíso aqui mesmo na terra.
1618
01:37:46,150 --> 01:37:46,630
Oh.
1619
01:37:48,450 --> 01:37:49,410
Ei.
1620
01:37:53,470 --> 01:37:55,030
Vamos lá. Sejam bem-vindos.
1621
01:38:00,000 --> 01:38:00,560
Vamos.
1622
01:38:01,220 --> 01:38:03,180
Smoke, esse não é seu irmão.
1623
01:38:03,320 --> 01:38:05,000
Vai se foder, mano, sou eu.
1624
01:38:05,400 --> 01:38:06,160
Elias Pequeno.
1625
01:38:07,020 --> 01:38:08,480
E agora estou falando com meu irmão mais velho.
1626
01:38:08,600 --> 01:38:10,800
Slam Sama gentilmente pediu para você calar a boca.
1627
01:38:13,360 --> 01:38:15,360
Nunca seria de graça.
1628
01:38:15,680 --> 01:38:16,960
Nós estamos correndo por todo lugar
1629
01:38:16,960 --> 01:38:17,980
buscando liberdade.
1630
01:38:19,200 --> 01:38:20,480
Você sabe muito bem
1631
01:38:20,480 --> 01:38:22,500
você nunca iria encontrá-lo.
1632
01:38:22,700 --> 01:38:23,780
Até isso.
1633
01:38:25,340 --> 01:38:27,240
Este é o caminho.
1634
01:38:27,660 --> 01:38:28,360
Junto.
1635
01:38:29,500 --> 01:38:30,060
Para sempre.
1636
01:38:33,290 --> 01:38:34,650
E eu não vou fazer essa merda
1637
01:38:34,650 --> 01:38:35,410
sem você.
1638
01:38:36,390 --> 01:38:38,030
Não existe eu sem você.
1639
01:38:40,350 --> 01:38:41,370
O que vai ser?
1640
01:38:44,990 --> 01:38:45,390
Não.
1641
01:38:45,510 --> 01:38:45,830
Não.
1642
01:38:46,390 --> 01:38:47,490
Feche a porta.
1643
01:38:54,420 --> 01:38:55,100
Nenhuma visão.
1644
01:39:03,470 --> 01:39:05,270
Ele disse que levaria nossa filha.
1645
01:39:05,670 --> 01:39:06,710
Você não pode acreditar nele.
1646
01:39:06,810 --> 01:39:08,190
Ele só estava tentando fazer com que você o deixasse entrar.
1647
01:39:08,230 --> 01:39:09,570
Ele não está ameaçando seus filhos.
1648
01:39:09,770 --> 01:39:11,270
Só precisamos ficar a noite toda.
1649
01:39:12,310 --> 01:39:14,590
E o quê? Deixar que ele mate a minha família?
1650
01:39:15,450 --> 01:39:16,250
Matar a cidade inteira?
1651
01:39:17,070 --> 01:39:18,290
Transformar todo mundo em monstros?
1652
01:39:19,710 --> 01:39:20,830
Aquele diabo branco
1653
01:39:20,830 --> 01:39:21,870
falava chinês.
1654
01:39:22,490 --> 01:39:23,670
Ele entrou na mente de Bo.
1655
01:39:25,670 --> 01:39:26,530
Temos que parar
1656
01:39:26,530 --> 01:39:26,990
ele Fumaça.
1657
01:39:28,090 --> 01:39:29,490
Temos que pegá-lo antes que eles fujam.
1658
01:39:29,630 --> 01:39:31,050
Graças a Deus você vai mais devagar.
1659
01:39:31,650 --> 01:39:32,730
Dê-me um segundo para pensar.
1660
01:39:34,070 --> 01:39:35,330
Você não é um soldado?
1661
01:39:42,760 --> 01:39:43,500
Você não atirou?
1662
01:39:43,500 --> 01:39:45,080
dois homens por tocarem no seu caminhão?
1663
01:39:46,460 --> 01:39:47,820
Eles mataram seu irmão.
1664
01:39:48,840 --> 01:39:49,460
Feito empilhar
1665
01:39:49,460 --> 01:39:51,380
um deles. Meu Bo.
1666
01:39:52,180 --> 01:39:53,440
Disseram que iriam matar
1667
01:39:53,440 --> 01:39:55,560
Lisa. Se agora
1668
01:39:55,560 --> 01:39:57,820
não é hora de ir, então não sei o que é.
1669
01:39:59,560 --> 01:40:01,540
Deveríamos esperar a noite enquanto eles pegam mais
1670
01:40:01,540 --> 01:40:03,380
dos nossos entes queridos? Faça-os
1671
01:40:03,380 --> 01:40:05,220
demônios? Você não parece que eles estão saindo
1672
01:40:05,220 --> 01:40:07,560
Grace. Cala a boca, Slim, seu bêbado.
1673
01:40:07,880 --> 01:40:09,240
Não estou bêbado agora.
1674
01:40:09,960 --> 01:40:11,360
Você precisa tomar cuidado com o que fala, mulher.
1675
01:40:13,500 --> 01:40:15,200
O que você está fazendo? Pare com isso.
1676
01:40:15,540 --> 01:40:15,700
Vamos.
1677
01:40:16,360 --> 01:40:18,820
Vocês ouviram isso?
1678
01:40:21,760 --> 01:40:22,820
É a música
1679
01:40:22,820 --> 01:40:23,700
eles estavam cantando.
1680
01:40:25,400 --> 01:40:26,420
Eu escolho quatro
1681
01:40:26,420 --> 01:40:27,600
Eu ficarei limpo.
1682
01:40:28,080 --> 01:40:30,060
E eu ficarei satisfeito
1683
01:40:30,060 --> 01:40:32,360
ter uma família.
1684
01:40:37,650 --> 01:40:38,590
Quando eu escolho
1685
01:40:38,590 --> 01:40:40,430
quatro Eu estarei limpo.
1686
01:40:49,850 --> 01:40:50,770
Quando eu escolho
1687
01:40:50,770 --> 01:40:51,970
quatro Eu estarei limpo.
1688
01:40:52,770 --> 01:40:53,670
Não, não, não.
1689
01:40:53,830 --> 01:40:56,350
Me solta, porra.
1690
01:40:56,930 --> 01:40:57,870
Nós mataremos todos eles.
1691
01:40:58,170 --> 01:40:58,450
Solte.
1692
01:40:58,450 --> 01:40:59,330
Solte.
1693
01:41:00,770 --> 01:41:02,490
Temos que lutar. Grace, temos que lutar.
1694
01:41:02,770 --> 01:41:03,110
Temos que lutar.
1695
01:41:03,310 --> 01:41:03,490
Temos que lutar.
1696
01:41:07,170 --> 01:41:08,330
Vamos.
1697
01:41:11,750 --> 01:41:14,690
Entrem, seus filhos da puta.
1698
01:43:25,980 --> 01:43:27,600
Você me prometeu.
1699
01:43:29,040 --> 01:43:29,900
Vejo você em breve.
1700
01:43:44,300 --> 01:43:45,020
Não, não.
1701
01:43:46,180 --> 01:43:46,880
Não.
1702
01:43:49,540 --> 01:44:00,830
Sai daqui. Vamos.
1703
01:44:01,070 --> 01:44:01,410
Vá em frente.
1704
01:44:04,150 --> 01:44:04,370
Ir.
1705
01:44:05,890 --> 01:44:06,630
O que eu te disse.
1706
01:44:06,730 --> 01:44:07,270
Ir.
1707
01:44:07,530 --> 01:44:09,470
Vá em frente.
1708
01:44:13,270 --> 01:44:14,210
Você continua desagradável.
1709
01:44:16,190 --> 01:44:20,910
Que diabos foi
1710
01:44:20,910 --> 01:44:21,530
tudo isso?
1711
01:44:23,670 --> 01:44:24,310
Última chamada.
1712
01:44:24,310 --> 01:44:29,930
Vejo você em breve.
1713
01:44:30,110 --> 01:44:32,210
Saia daqui.
1714
01:44:33,310 --> 01:44:33,870
Sammy.
1715
01:44:46,790 --> 01:45:29,310
Aqui você vai.
1716
01:45:29,910 --> 01:45:31,390
Estou entediado pra caramba com você.
1717
01:45:34,810 --> 01:45:35,430
EU
1718
01:45:35,430 --> 01:45:36,510
quero suas histórias
1719
01:45:37,380 --> 01:45:39,110
e eu quero suas músicas.
1720
01:45:39,430 --> 01:45:41,390
Então vá você pegar o meu.
1721
01:45:49,610 --> 01:45:51,710
Venha o teu reino.
1722
01:45:52,530 --> 01:45:53,890
Seja feita a tua vontade.
1723
01:45:55,270 --> 01:45:57,150
Assim na terra como no céu.
1724
01:45:58,090 --> 01:45:59,090
Dê-nos um sobressalente
1725
01:45:59,090 --> 01:46:00,410
coração de cada homem.
1726
01:46:01,050 --> 01:46:03,090
Não perdoes as nossas ofensas.
1727
01:46:04,070 --> 01:46:05,070
E perdoar aqueles
1728
01:46:05,070 --> 01:46:06,870
que nos ofendem.
1729
01:46:08,170 --> 01:46:08,950
E não nos deixeis
1730
01:46:08,950 --> 01:46:10,010
em tentação.
1731
01:46:11,190 --> 01:46:12,430
Mas livrai-nos de
1732
01:46:12,430 --> 01:46:13,130
o mal.
1733
01:46:14,790 --> 01:46:15,330
Amém.
1734
01:46:16,590 --> 01:46:18,570
Há muito tempo o homem
1735
01:46:18,570 --> 01:46:20,470
que roubou a terra do meu pai forçado
1736
01:46:20,470 --> 01:46:22,730
essas palavras sobre nós. Eu odiava
1737
01:46:22,730 --> 01:46:24,710
aqueles homens, mas as palavras ainda
1738
01:46:24,710 --> 01:46:25,670
traga-me conforto.
1739
01:46:33,050 --> 01:46:34,910
Ei, ei, jogue sua bunda no chão.
1740
01:46:35,690 --> 01:46:36,570
Nossa!
1741
01:46:38,730 --> 01:46:39,370
Filho da puta.
1742
01:46:39,550 --> 01:46:41,250
Aqueles homens mentiram para si mesmos
1743
01:46:41,250 --> 01:46:42,330
e mentiu para nós.
1744
01:46:45,210 --> 01:46:47,430
Contamos histórias de um deus acima
1745
01:46:47,430 --> 01:46:48,610
e um diabo abaixo.
1746
01:46:49,050 --> 01:46:51,370
E mentiras de um domínio do homem
1747
01:46:51,370 --> 01:46:53,070
sobre os animais e a terra.
1748
01:47:07,050 --> 01:47:07,830
Jesus.
1749
01:47:14,200 --> 01:47:14,980
Nós somos a Terra
1750
01:47:14,980 --> 01:47:16,720
e besta e deus.
1751
01:47:17,000 --> 01:47:18,760
Somos mulher e homem.
1752
01:47:18,820 --> 01:47:21,330
Estamos conectados. Você e eu.
1753
01:47:23,100 --> 01:47:23,780
Para tudo.
1754
01:47:39,880 --> 01:47:40,840
Merda!
1755
01:47:53,600 --> 01:47:55,820
Você sentirá o gosto da doce dor
1756
01:47:55,820 --> 01:47:56,720
da morte.
1757
01:47:57,520 --> 01:47:59,800
Nós faremos lindos
1758
01:47:59,800 --> 01:48:01,760
música juntos.
1759
01:49:47,530 --> 01:49:48,030
Ir para casa.
1760
01:49:48,810 --> 01:49:50,090
E enterre essa porra de guitarra.
1761
01:49:52,470 --> 01:49:54,390
Não posso.
1762
01:49:56,270 --> 01:49:57,350
É Charlie Page.
1763
01:49:59,170 --> 01:49:59,730
O que?
1764
01:50:01,670 --> 01:50:01,990
O que?
1765
01:50:02,090 --> 01:50:03,170
O que você disse hoje?
1766
01:50:07,470 --> 01:50:07,950
O que é isso?
1767
01:50:10,630 --> 01:50:11,910
Disse que vocês queriam ir até lá.
1768
01:50:15,810 --> 01:50:16,990
Canção mentirosa, vadia.
1769
01:50:19,670 --> 01:50:20,210
Esse é o nosso
1770
01:50:20,210 --> 01:50:20,930
papai violão.
1771
01:50:26,530 --> 01:50:27,990
Seja forte, ouviu?
1772
01:50:29,530 --> 01:50:30,110
Está me ouvindo?
1773
01:50:31,470 --> 01:50:32,390
Tenho alguns negócios
1774
01:50:32,390 --> 01:50:32,870
para manusear.
1775
01:50:36,370 --> 01:50:37,930
Seja forte.
1776
01:51:11,480 --> 01:51:17,360
E se te virmos
1777
01:51:17,360 --> 01:51:18,980
ou qualquer um dos seus amigos do clã
1778
01:51:18,980 --> 01:51:20,540
cruzar a linha da nossa propriedade
1779
01:51:20,540 --> 01:51:22,540
Nós vamos matá-los com essa coisa.
1780
01:51:23,260 --> 01:51:24,880
Certo então.
1781
01:52:25,850 --> 01:52:27,510
Club Juke, hein?
1782
01:52:27,510 --> 01:52:29,770
Grande inauguração, grande encerramento.
1783
01:52:30,730 --> 01:52:32,030
Vamos lá. Abra.
1784
01:52:43,330 --> 01:52:44,330
Vamos, filho.
1785
01:52:48,010 --> 01:52:48,330
Tudo bem.
1786
01:52:51,820 --> 01:52:54,060
Meu filho sentiu o chamado do pecado.
1787
01:52:54,920 --> 01:52:56,520
Você vê onde isso te leva?
1788
01:52:59,880 --> 01:53:00,600
A porta está trancada.
1789
01:53:01,360 --> 01:53:02,020
Experimente a frente.
1790
01:53:03,740 --> 01:53:04,660
Este também é.
1791
01:53:08,700 --> 01:53:11,260
Mas o bom Deus nos chama
1792
01:53:11,260 --> 01:53:13,960
ser peixes de homens que pecam
1793
01:53:14,880 --> 01:53:17,400
e mostrar-lhes o caminho.
1794
01:53:21,350 --> 01:53:26,090
E diante desta congregação
1795
01:53:26,090 --> 01:53:28,130
acredite naqueles
1796
01:53:28,130 --> 01:53:29,110
maneiras pecaminosas
1797
01:53:29,510 --> 01:53:30,550
onde eles ficam.
1798
01:53:32,510 --> 01:53:33,650
Eu quero que você prometa
1799
01:53:33,650 --> 01:53:35,630
agora mesmo.
1800
01:53:42,250 --> 01:53:43,190
Largue a guitarra, Sam.
1801
01:53:44,790 --> 01:53:45,630
Em nome de Deus.
1802
01:54:08,690 --> 01:54:10,010
Meu filho pródigo
1803
01:54:10,010 --> 01:54:10,990
retornou.
1804
01:54:12,070 --> 01:54:12,850
Eu conheço alguém aqui.
1805
01:54:12,850 --> 01:54:14,150
Você ouve o chamado do diabo
1806
01:54:15,130 --> 01:54:17,530
tentando roubar você.
1807
01:54:36,250 --> 01:54:37,270
Conversa fiada nas camas
1808
01:54:37,270 --> 01:54:38,230
e ir nadar.
1809
01:54:45,150 --> 01:54:46,830
Você pode deixá-los ligar
1810
01:54:47,890 --> 01:54:49,290
e não responder.
1811
01:54:54,070 --> 01:54:55,850
Diga você a eles.
1812
01:54:56,550 --> 01:54:57,670
Meu coração.
1813
01:54:59,250 --> 01:55:00,270
Meu corpo.
1814
01:55:01,910 --> 01:55:02,870
Minha voz.
1815
01:55:10,440 --> 01:55:11,220
Você tem um cigarro?
1816
01:55:13,580 --> 01:55:16,260
Vai para o inferno, negro.
1817
01:56:16,730 --> 01:56:17,830
Você apagou esse cigarro
1818
01:56:17,830 --> 01:56:19,130
você pode segurá-lo.
1819
01:56:24,910 --> 01:56:27,330
Você não quer que entre fumaça nele.
1820
01:56:38,070 --> 01:56:38,790
Ei.
1821
01:56:39,310 --> 01:56:40,030
Ouvir.
1822
01:56:42,350 --> 01:56:43,450
Eu tenho dinheiro.
1823
01:56:44,450 --> 01:56:44,730
Huh?
1824
01:56:46,430 --> 01:56:46,790
Não.
1825
01:57:32,290 --> 01:57:33,330
Paulo esteve aqui.
1826
01:57:35,110 --> 01:57:35,870
Deixa pra lá, Sam.
1827
01:57:37,910 --> 01:57:39,150
Largue a guitarra.
1828
01:57:40,910 --> 01:57:41,950
Coloque-o no chão.
1829
01:58:49,840 --> 01:58:50,540
Olá, chefe.
1830
01:58:51,200 --> 01:58:52,100
Tenho dois lá fora.
1831
01:58:52,100 --> 01:58:54,420
Eu disse para eles fecharem, mas eles ofereceram algumas centenas de dólares.
1832
01:58:54,480 --> 01:58:55,120
Tudo bem para você?
1833
01:58:55,400 --> 01:58:57,440
Isso não me incomoda nem um pouco.
1834
01:59:00,380 --> 01:59:01,160
Entre.
1835
01:59:24,570 --> 01:59:37,450
Eu tinha tudo o que o velho tinha.
1836
02:00:02,130 --> 02:00:03,670
Quando eu o vi matar Annie
1837
02:00:04,850 --> 02:00:06,850
Eu sabia que tinha que tirar Mary de lá.
1838
02:00:08,530 --> 02:00:09,890
Ela se escondeu na floresta.
1839
02:00:10,990 --> 02:00:11,650
Perguntou por mim.
1840
02:00:19,050 --> 02:00:20,670
Para que eu pudesse mantê-lo seguro.
1841
02:00:21,270 --> 02:00:22,030
Eu vou me arrepender.
1842
02:00:22,670 --> 02:00:23,630
Você sempre será.
1843
02:00:25,750 --> 02:00:27,290
Acho que eu era a única pessoa
1844
02:00:27,290 --> 02:00:28,210
ele simplesmente não conseguia matar.
1845
02:00:28,750 --> 02:00:30,970
Ele me fez prometer que ficaria longe de você.
1846
02:00:31,350 --> 02:00:32,670
Que você viva a sua vida.
1847
02:00:43,700 --> 02:00:45,300
Você sabe que nós temos cada um
1848
02:00:45,300 --> 02:00:46,460
um dos seus discos.
1849
02:00:49,600 --> 02:00:50,700
Eu não gosto dessa merda elétrica
1850
02:00:50,700 --> 02:00:51,680
tanto quanto o real.
1851
02:00:53,420 --> 02:00:55,160
Sinto falta do real.
1852
02:00:57,020 --> 02:00:58,980
Os discos daquela época soavam como um monte de merda de cachorro.
1853
02:01:02,120 --> 02:01:02,800
E aí, Sammy?
1854
02:01:05,260 --> 02:01:06,980
Você ainda tem o que é real em você.
1855
02:01:32,490 --> 02:01:33,130
Viajando.
1856
02:01:35,250 --> 02:02:30,490
Não sei por que diabos.
1857
02:02:30,770 --> 02:02:32,070
Tome cuidado, pequeno Sammy.
1858
02:02:36,800 --> 02:02:37,540
Você sabe de uma coisa?
1859
02:02:43,630 --> 02:02:45,890
Talvez uma vez por semana eu acorde
1860
02:02:45,890 --> 02:02:46,530
paralisado.
1861
02:02:47,970 --> 02:02:49,230
Reviva aquela noite.
1862
02:02:51,190 --> 02:02:53,150
Mas antes que o sol se ponha
1863
02:02:54,770 --> 02:02:55,890
Eu acho que foi isso
1864
02:02:55,890 --> 02:02:57,610
o melhor dia da minha vida.
1865
02:02:59,590 --> 02:03:00,970
Foi assim com você?
1866
02:03:05,510 --> 02:03:07,370
Não há dúvidas sobre isso.
1867
02:03:08,630 --> 02:03:09,830
A última vez que vi meu irmão.
1868
02:03:11,830 --> 02:03:12,450
Eu te amo.
1869
02:03:14,150 --> 02:03:15,770
Última vez que vi o sol.
1870
02:03:18,610 --> 02:03:20,090
E só por algumas horas
1871
02:03:21,970 --> 02:03:23,070
era grátis.
1872
02:03:41,240 --> 02:03:41,360
Obrigado por assistir.123791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.