All language subtitles for Sinners (2025).SRT (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,610 --> 00:01:34,550 Vamos, filho. 2 00:01:37,640 --> 00:01:38,640 Tudo bem. 3 00:01:42,050 --> 00:01:44,310 Meu filho sentiu o chamado do pecado. 4 00:01:45,150 --> 00:01:46,150 Você vê no que isso te dá? 5 00:01:46,930 --> 00:01:52,090 Mas o bom Deus nos chama para sermos pescadores de homens que pecam, 6 00:01:53,950 --> 00:01:55,310 e mostra-lhes o caminho. 7 00:02:04,330 --> 00:02:08,450 Quero que você jure para mim, e diante desta congregação, 8 00:02:09,090 --> 00:02:13,070 para deixar esses caminhos pecaminosos onde eles estão. 9 00:02:14,370 --> 00:02:17,270 Quero que você prometa agora mesmo, 10 00:02:23,400 --> 00:02:24,300 largue a guitarra, Satanás, 11 00:02:29,650 --> 00:02:30,810 em nome de Deus. 12 00:02:40,840 --> 00:02:41,920 Deixa pra lá, Satanás. 13 00:03:04,000 --> 00:03:05,340 Bom dia, Srta. Beatrice. 14 00:03:05,880 --> 00:03:07,080 Você invadiu aquele portão hoje à noite? 15 00:03:08,440 --> 00:03:09,660 Você vai me dizer o que está tocando, 16 00:03:09,660 --> 00:03:11,180 Ou terei que ouvir isso de boatos? 17 00:03:11,480 --> 00:03:12,820 Boa sorte, Beatrice. 18 00:03:13,160 --> 00:03:14,840 Vejo que você terá culto amanhã de manhã. 19 00:03:25,630 --> 00:03:26,490 Bom dia, mãe. 20 00:03:27,430 --> 00:03:27,990 Bom dia, querida. 21 00:03:32,590 --> 00:03:34,070 Não coloque isso no seu corpo, Samuel. 22 00:03:35,030 --> 00:03:36,330 Vai secar. 23 00:03:36,510 --> 00:03:38,070 Vou colocar isso enquanto ainda estiver molhado. 24 00:03:38,890 --> 00:03:40,830 Rapaz, você não tem a mínima noção de que um cara se importa. 25 00:03:41,190 --> 00:03:41,430 Ah! 26 00:03:42,690 --> 00:03:44,850 Ei, mamãe disse para você levantar. 27 00:05:02,380 --> 00:05:03,180 Você é Hogwood? 28 00:05:07,770 --> 00:05:08,650 Vocês são gêmeos? 29 00:05:09,550 --> 00:05:10,450 Não, somos primos. 30 00:05:14,890 --> 00:05:15,690 Isso é bom. 31 00:05:16,410 --> 00:05:17,550 Lá está ela. 32 00:05:18,830 --> 00:05:21,350 Eles moviam uma tonelada de madeira por mês em seus dias de glória. 33 00:05:22,210 --> 00:05:23,410 Os trabalhadores moravam no andar de cima. 34 00:05:31,200 --> 00:05:32,260 Vocês lavaram esses fluxos? 35 00:05:34,400 --> 00:05:34,800 Sim. 36 00:05:35,420 --> 00:05:36,460 O que havia neles? 37 00:05:39,540 --> 00:05:41,700 Achei que vocês estavam decididos a comprar o lugar. 38 00:05:43,020 --> 00:05:44,840 Quanto mais tempo passo com vocês, menos certeza tenho 39 00:05:44,840 --> 00:05:47,180 que alguns de vocês, rapazes, estão levando isso a sério. 40 00:05:47,880 --> 00:05:49,520 Não tem nenhum garoto aqui. 41 00:05:49,700 --> 00:05:50,780 Eu apenas me desenvolvo. 42 00:05:51,360 --> 00:05:53,680 Eu ganho dinheiro e ganho balas. 43 00:06:06,510 --> 00:06:08,350 Não quis dizer nada com isso. 44 00:06:09,090 --> 00:06:10,610 Exatamente como falamos aqui. 45 00:06:12,070 --> 00:06:13,310 Nós vamos levar. 46 00:06:15,210 --> 00:06:18,250 O moinho, o equipamento e a pista onde ele está instalado. 47 00:06:21,030 --> 00:06:21,550 Droga! 48 00:06:21,550 --> 00:06:22,670 Agora, entenda. 49 00:06:23,030 --> 00:06:25,190 É o último diamante que você verá de nós. 50 00:06:25,790 --> 00:06:28,310 E se virmos você ou qualquer um dos seus amigos da Ku Klux Klan 51 00:06:28,310 --> 00:06:29,870 cruzar a linha da nossa propriedade, 52 00:06:30,330 --> 00:06:31,710 nós vamos matá-los bem onde eles estão. 53 00:06:33,530 --> 00:06:35,150 A Klan não existe mais? 54 00:06:36,810 --> 00:06:37,690 Certo então. 55 00:06:38,810 --> 00:06:39,590 Tudo bem. 56 00:06:41,010 --> 00:06:44,790 Digam, o que vocês planejam fazer com o lugar? 57 00:07:03,700 --> 00:07:04,300 Bom dia, pai. 58 00:07:06,200 --> 00:07:07,920 Sabe, Pop, é cedo, filho. 59 00:07:08,900 --> 00:07:11,460 Como você disse, mãos à obra. 60 00:07:12,000 --> 00:07:13,680 Não deixe que o trabalho tome conta de você. 61 00:07:14,620 --> 00:07:15,940 Terminar minha cota do dia. 62 00:07:18,720 --> 00:07:20,520 Sim, eu trouxe aqui. 63 00:07:21,080 --> 00:07:23,680 Quero que você me ajude a fazer meu sermão amanhã. 64 00:07:28,260 --> 00:07:31,380 1 Coríntios 10, 13. 65 00:07:34,260 --> 00:07:34,480 Ler. 66 00:07:36,460 --> 00:07:39,660 Nenhuma tentação te alcançou 67 00:07:39,660 --> 00:07:41,440 exceto o que é comum à humanidade. 68 00:07:42,300 --> 00:07:43,100 Deus é fiel. 69 00:07:45,000 --> 00:07:47,760 Ele não permitirá que você seja tentado além do que pode suportar. 70 00:07:48,680 --> 00:07:49,680 Mas quando você é tentado, 71 00:07:50,320 --> 00:07:52,560 Ele também lhe dará uma saída para que você possa suportar isso. 72 00:07:53,840 --> 00:07:55,780 Agora, pai, se você não se importa, vou me atrasar. 73 00:07:56,300 --> 00:07:57,100 Atrasado para quê, garoto? 74 00:07:58,880 --> 00:08:00,240 Onde você tem que estar é mais importante 75 00:08:00,240 --> 00:08:01,440 do que estar na casa de Deus. 76 00:08:03,640 --> 00:08:05,460 Estou trabalhando a semana toda, pai. 77 00:08:08,260 --> 00:08:10,000 Vou ficar livre de tudo isso por um dia. 78 00:08:13,020 --> 00:08:15,040 Estarei de volta à cidade para o serviço pela manhã. 79 00:08:17,620 --> 00:08:18,000 Filho? 80 00:08:24,080 --> 00:08:25,980 Você continua dançando com o diabo. 81 00:08:28,220 --> 00:08:29,740 Um dia ele vai te seguir até em casa. 82 00:08:33,820 --> 00:08:35,540 Priminho, venha cá. 83 00:08:37,160 --> 00:08:38,980 Ganhei dois dólares esperando na hora certa. 84 00:08:40,240 --> 00:08:40,420 Mesmo. 85 00:08:44,820 --> 00:08:46,620 Ah, não se preocupe agora, tio Jack. 86 00:08:48,200 --> 00:08:49,860 Vou devolvê-lo inteiro para você. 87 00:08:56,280 --> 00:08:58,640 Rapaz, olha você, todo crescido. 88 00:08:59,560 --> 00:09:00,380 Por que você é grande? 89 00:09:01,000 --> 00:09:02,220 Papai está fazendo o que é certo por você? 90 00:09:03,880 --> 00:09:05,320 Veja, ele não está colocando as mãos em você, está? 91 00:09:05,320 --> 00:09:07,380 Não, cara, nada demais. 92 00:09:08,560 --> 00:09:09,280 E os entes queridos? 93 00:09:09,920 --> 00:09:11,500 Somente quando eles merecem. 94 00:09:11,720 --> 00:09:13,380 Minha mãe geralmente distribui o trabalho. 95 00:09:14,280 --> 00:09:14,600 Bom. 96 00:09:15,700 --> 00:09:17,200 Com o tio Jack sempre sendo bonzinho. 97 00:09:19,420 --> 00:09:20,880 Então me fale sobre Chicago. 98 00:09:21,900 --> 00:09:23,220 Ouvi dizer que não têm Jim Cork lá. 99 00:09:24,740 --> 00:09:26,100 Um homem negro pode ir onde quiser. 100 00:09:28,160 --> 00:09:30,160 Rapaz, você não pode acreditar em tudo que ouve. 101 00:09:31,580 --> 00:09:33,560 É hora de encher a cabeça para essa Maple Leaf. 102 00:09:33,560 --> 00:09:36,180 Eu e seu primo vamos ser sinceros com você. 103 00:09:37,480 --> 00:09:39,860 Chicago não é uma merda, mas o Mississippi tem prédios altos 104 00:09:39,860 --> 00:09:40,640 em vez de plantação. 105 00:09:42,680 --> 00:09:44,340 É por isso que voltamos aqui. 106 00:09:44,920 --> 00:09:46,960 Acho que é melhor lidarmos com o diabo que conhecemos. 107 00:10:13,640 --> 00:10:14,860 Bem, quem vai cuidar do caminhão 108 00:10:14,860 --> 00:10:16,340 quando estou lá conversando com os rapazes? 109 00:10:17,060 --> 00:10:18,060 Nego, deixa eles verem que é você. 110 00:10:18,300 --> 00:10:19,520 Ficamos fora por muito tempo, Stack. 111 00:10:19,660 --> 00:10:21,800 Sete anos não são suficientes para nos esquecer. 112 00:10:29,500 --> 00:10:30,220 Não se mova. 113 00:10:47,880 --> 00:10:49,900 Que tal você deixar esse caminhão conosco? 114 00:10:52,800 --> 00:10:54,540 Observe esse idiota e certifique-se de que ele não se meta em encrenca. 115 00:10:54,820 --> 00:10:56,340 Você é grande o suficiente para me levar agora, hein? 116 00:10:56,540 --> 00:10:57,500 Farei o que puder. 117 00:10:57,780 --> 00:10:58,800 Senhor, farás o que disseste. 118 00:10:59,600 --> 00:11:02,080 Temos 24 horas para transformar essa bebida em dinheiro. 119 00:11:02,740 --> 00:11:04,800 Mantenha os olhos abertos para qualquer um que olhe fixamente por muito tempo. 120 00:11:04,800 --> 00:11:07,380 Esse cara não sabe cuidar da própria retaguarda. 121 00:11:10,630 --> 00:11:11,710 Foi a última vez que você limpou isso? 122 00:11:12,050 --> 00:11:13,630 Merda, da última vez precisei usar. 123 00:11:20,830 --> 00:11:22,270 Merda, o cracker chegou atrasado 124 00:11:22,270 --> 00:11:23,730 já nos atrasou. 125 00:11:24,510 --> 00:11:24,770 Fumaça. 126 00:11:25,930 --> 00:11:26,550 Olhe para aquele céu. 127 00:11:27,390 --> 00:11:29,730 É um ótimo dia para ser livre, não é? 128 00:11:30,230 --> 00:11:31,210 Eu era dono de você, junta. 129 00:11:32,150 --> 00:11:33,370 Exatamente como sempre quisemos. 130 00:11:36,370 --> 00:11:37,010 Amo você. 131 00:11:37,090 --> 00:11:37,750 Também te amo. 132 00:11:38,010 --> 00:11:38,410 Tome cuidado. 133 00:11:38,670 --> 00:11:39,130 Eu vou. 134 00:11:42,640 --> 00:11:44,480 Você está comigo? 135 00:12:46,270 --> 00:12:47,850 Você não é uma pequena Lisa, é? 136 00:12:48,190 --> 00:12:49,790 Culpado das acusações. 137 00:12:51,150 --> 00:12:51,870 Seu pai está aqui? 138 00:12:52,250 --> 00:12:52,690 Papai? 139 00:12:53,990 --> 00:12:54,350 O que? 140 00:12:56,650 --> 00:12:57,670 Criança velha. 141 00:12:58,190 --> 00:12:59,510 O maldito gato foi arrastado para dentro. 142 00:13:04,030 --> 00:13:04,950 Onde está seu irmão? 143 00:13:05,230 --> 00:13:05,650 Tudo bem, escute. 144 00:13:06,170 --> 00:13:08,770 Todo cara legal tem um botão na parte de cima. 145 00:13:09,490 --> 00:13:10,750 E você quer ficar com ele, não é? 146 00:13:10,750 --> 00:13:13,330 Você encontra, lambe. 147 00:13:13,970 --> 00:13:16,290 Nem muito duro, nem muito mole. 148 00:13:18,370 --> 00:13:19,450 Quão rápido essa coisa dirige? 149 00:13:20,070 --> 00:13:21,090 Muito rápido. 150 00:13:22,210 --> 00:13:22,910 Por que você quer dirigir? 151 00:13:23,110 --> 00:13:24,070 Vamos lá, você não quer dirigir. 152 00:13:25,590 --> 00:13:26,590 No caminho de volta. 153 00:13:26,590 --> 00:13:27,750 Tudo bem, tudo bem. 154 00:13:29,710 --> 00:13:31,770 Você quer me contar, você e o tio Jerry, 155 00:13:31,810 --> 00:13:32,430 Vocês estão bem? 156 00:13:36,480 --> 00:13:37,680 Você sempre disse que me contaria 157 00:13:37,680 --> 00:13:39,420 o que aconteceu com o tio Adam quando fiquei mais velho. 158 00:13:39,420 --> 00:13:46,380 Vocês estão prontos para matá-lo? 159 00:13:51,880 --> 00:13:53,480 Não, nós não o matamos. 160 00:13:55,120 --> 00:13:55,780 A fumaça fez isso. 161 00:14:08,950 --> 00:14:10,190 Cara, abaixe o braço. 162 00:14:10,630 --> 00:14:11,490 Obrigado. 163 00:14:13,490 --> 00:14:14,590 Vai se foder, mano. 164 00:14:14,690 --> 00:14:15,950 Aposto que essa bala vai te pegar. 165 00:14:17,550 --> 00:14:19,510 Você atirou em mim, filho da puta. 166 00:14:22,350 --> 00:14:22,710 Fumaça. 167 00:14:23,750 --> 00:14:24,030 Terry? 168 00:14:24,770 --> 00:14:25,590 Rapaz, como você está? 169 00:14:26,090 --> 00:14:27,910 Eu estava melhor antes de você atirar na minha bunda. 170 00:14:28,190 --> 00:14:29,450 Por que diabos você está tentando roubar meu caminhão? 171 00:14:29,790 --> 00:14:30,470 É seu caminhão. 172 00:14:31,670 --> 00:14:32,510 Eu não sabia que era seu caminhão. 173 00:14:32,870 --> 00:14:33,190 Juro, Smoke. 174 00:14:33,390 --> 00:14:34,790 Besteira, eu disse que era dele. 175 00:14:34,910 --> 00:14:36,490 Espera, espera, Smoke, pensei que ela estivesse mentindo. 176 00:14:37,130 --> 00:14:38,010 Vocês deveriam estar em Chicago 177 00:14:38,010 --> 00:14:38,930 trabalhando para Capone. 178 00:14:40,230 --> 00:14:41,230 Bem, sim, estamos de volta agora. 179 00:14:46,940 --> 00:14:47,420 Quem é ele? 180 00:14:48,440 --> 00:14:49,880 Apenas um negro que conheci semana passada. 181 00:14:50,460 --> 00:14:51,160 De onde ele é? 182 00:14:52,280 --> 00:14:52,600 Maybell. 183 00:14:58,080 --> 00:14:59,840 Não posso ter um negro da plantação Maybell 184 00:14:59,840 --> 00:15:02,120 falando sobre como ele quase roubou os gêmeos. 185 00:15:02,560 --> 00:15:03,180 Não sem mancar. 186 00:15:03,300 --> 00:15:03,660 Mostre isso. 187 00:15:03,780 --> 00:15:04,820 Bem, quem vai me curar? 188 00:15:05,480 --> 00:15:06,280 Eu não tenho dinheiro. 189 00:15:06,560 --> 00:15:08,200 E se eu colocar alguma substância ou alguma coisa assim nisso? 190 00:15:08,300 --> 00:15:09,320 Saia correndo para a rua. 191 00:15:09,540 --> 00:15:10,740 Coloque um pouco de pressão sobre eles. 192 00:15:12,560 --> 00:15:13,140 Levanta, garoto. 193 00:15:13,320 --> 00:15:14,580 Nosso pai me deixou inconsciente. 194 00:15:15,420 --> 00:15:16,540 Quando cheguei a mim, 195 00:15:17,060 --> 00:15:18,240 A fumaça já estava quase queimando. 196 00:15:19,620 --> 00:15:20,540 Você costumava reclamar? 197 00:15:20,920 --> 00:15:21,380 Principalmente eu. 198 00:15:22,740 --> 00:15:24,020 Ele não conseguiu. 199 00:15:25,980 --> 00:15:27,200 Ele até está cuidando bem daquela coisa. 200 00:15:29,540 --> 00:15:31,360 Ei, não tenho palavras para agradecer a vocês por isso. 201 00:15:31,560 --> 00:15:32,640 Quer dizer, parece tão certo. 202 00:15:32,960 --> 00:15:35,540 Sim, essa é a guitarra de Charlie Patton. 203 00:15:36,360 --> 00:15:37,900 Eu e meu irmão ganhamos dele no jogo de carros. 204 00:15:37,980 --> 00:15:38,800 Espere um segundo. 205 00:15:40,640 --> 00:15:41,280 Você quer me dizer 206 00:15:41,280 --> 00:15:42,960 Eu tinha a guitarra do Charlie Patton esse tempo todo? 207 00:15:43,340 --> 00:15:44,500 Velhote rápido na sua cabeça. 208 00:15:44,640 --> 00:15:44,940 Não. 209 00:15:45,220 --> 00:15:46,640 Agora vamos ver se você consegue tocar assim. 210 00:15:46,640 --> 00:15:47,020 Bem aqui? 211 00:15:47,020 --> 00:15:47,540 Sim, agora mesmo. 212 00:15:47,580 --> 00:15:47,820 Vamos. 213 00:15:47,820 --> 00:15:48,700 Tudo bem, vamos lá. 214 00:15:49,000 --> 00:15:49,840 Assista isso. 215 00:16:27,410 --> 00:16:29,670 Nós vamos ganhar algum dinheiro. 216 00:16:29,850 --> 00:16:31,370 Nós vamos ganhar algum dinheiro. 217 00:17:03,720 --> 00:17:05,660 Mamãe, papai quer você. 218 00:17:06,080 --> 00:17:06,660 Obrigado. 219 00:17:11,500 --> 00:17:12,300 Obrigada, gêmea. 220 00:17:12,460 --> 00:17:12,860 Sim. 221 00:17:15,400 --> 00:17:17,060 Ah, é Delta Slim? 222 00:17:19,740 --> 00:17:22,500 Sabe, tem dois homens lá fora. 223 00:17:22,920 --> 00:17:23,880 Parece que foram baleados. 224 00:17:24,240 --> 00:17:25,140 Isso seria obra minha? 225 00:17:25,400 --> 00:17:26,380 Eu já dei o dinheiro para o Bo 226 00:17:26,380 --> 00:17:27,260 para remendá-lo. 227 00:17:28,140 --> 00:17:29,540 Por que você tem que vir aqui trazendo problemas? 228 00:17:29,880 --> 00:17:30,900 Ele não traz apenas problemas. 229 00:17:38,590 --> 00:17:40,150 Obrigado pela sua generosidade. 230 00:17:43,640 --> 00:17:46,320 Acho que é o vento de Chicago 231 00:17:46,320 --> 00:17:49,000 com sua bunda preta lá embaixo, hein? 232 00:17:50,500 --> 00:17:51,060 Ah, cara. 233 00:17:51,380 --> 00:17:52,440 Esse é meu priminho, 234 00:17:52,840 --> 00:17:53,600 menino pregador Papai Noel. 235 00:17:54,120 --> 00:17:56,340 Acontece que ele é o melhor músico de blues 236 00:17:56,340 --> 00:17:57,280 em todo o Delta. 237 00:17:58,800 --> 00:18:00,840 Estou de meias aqui, garoto. 238 00:18:01,220 --> 00:18:02,500 Que diabos? 239 00:18:02,800 --> 00:18:04,040 Você conhece o blues. 240 00:18:08,520 --> 00:18:10,280 Posso lhe mostrar melhor do que posso lhe dizer. 241 00:18:10,340 --> 00:18:11,720 Espere aí. 242 00:18:13,960 --> 00:18:14,560 Resistir. 243 00:18:14,620 --> 00:18:15,040 Espere aí. 244 00:18:15,040 --> 00:18:16,220 Este aqui é meu patch. 245 00:18:17,260 --> 00:18:18,340 Agora você quer esse primo 246 00:18:18,340 --> 00:18:19,660 e o cachorrinho para começar, 247 00:18:20,100 --> 00:18:21,820 Vou cortar sua bunda fina demais para fritar. 248 00:18:22,300 --> 00:18:23,320 E você o ameaça novamente, 249 00:18:23,400 --> 00:18:24,420 Vou deixar sua bunda bêbada 250 00:18:24,420 --> 00:18:25,120 dar um tapa na Monica. 251 00:18:25,420 --> 00:18:26,460 Como você está pagando por isso? 252 00:18:26,900 --> 00:18:29,320 E você quer que eu faça uma placa para você? 253 00:18:29,500 --> 00:18:30,180 Trabalho de ferrugem. 254 00:18:30,620 --> 00:18:31,300 Vai custar caro. 255 00:18:31,800 --> 00:18:32,360 Eu não escuto. 256 00:18:32,760 --> 00:18:33,160 Vinte. 257 00:18:33,700 --> 00:18:34,900 Quinze para a placa da porta da frente 258 00:18:34,900 --> 00:18:35,700 e cinco para o menu. 259 00:18:35,800 --> 00:18:36,100 Dez. 260 00:18:36,280 --> 00:18:37,320 Sete para a placa da porta da frente. 261 00:18:37,320 --> 00:18:38,000 Três para o menu. 262 00:18:38,460 --> 00:18:38,860 Dezesseis. 263 00:18:38,980 --> 00:18:39,380 Quinze. 264 00:18:39,660 --> 00:18:40,000 Feito. 265 00:18:40,000 --> 00:18:43,440 Ah, a propósito, só temos uma cor. 266 00:18:45,700 --> 00:18:46,480 Que cor você tem? 267 00:18:47,380 --> 00:18:47,740 Vermelho. 268 00:18:49,120 --> 00:18:49,500 Treze. 269 00:18:49,700 --> 00:18:50,520 Mil quatorze e cinquenta. 270 00:18:54,220 --> 00:18:54,700 Catorze. 271 00:18:55,540 --> 00:18:57,080 Com todas essas flores aqui. 272 00:18:58,200 --> 00:18:59,040 E fechamos um acordo. 273 00:19:00,120 --> 00:19:00,400 Feito. 274 00:19:01,460 --> 00:19:02,960 Eu te dou vinte dólares 275 00:19:02,960 --> 00:19:04,880 para vir tocar no nosso juke hoje à noite. 276 00:19:05,160 --> 00:19:06,420 Nunca ouvi falar do seu juke. 277 00:19:07,140 --> 00:19:07,860 Eu estive no negócio 278 00:19:07,860 --> 00:19:08,760 todo sábado à noite 279 00:19:08,760 --> 00:19:09,800 nos últimos dez anos. 280 00:19:10,040 --> 00:19:10,940 A bagunça vai estar lá 281 00:19:10,940 --> 00:19:13,180 pelo menos mais dez anos depois disso. 282 00:19:14,560 --> 00:19:14,920 Merda. 283 00:19:15,900 --> 00:19:17,940 Provavelmente tenho mais tempo do que tenho 284 00:19:17,940 --> 00:19:19,660 deixado nesta pilha de terra. 285 00:19:20,820 --> 00:19:21,340 Eu jogo, 286 00:19:21,500 --> 00:19:22,740 e eu recebo tanto licor de milho 287 00:19:22,740 --> 00:19:23,700 o máximo que posso beber. 288 00:19:26,220 --> 00:19:26,760 Um pecador como eu, 289 00:19:26,900 --> 00:19:27,960 Não posso responder mais do que isso. 290 00:19:28,500 --> 00:19:29,820 Old slam, vou beber hoje. 291 00:19:40,560 --> 00:19:41,620 O que você tem aí, garoto? 292 00:19:41,720 --> 00:19:42,140 O que é? 293 00:19:43,360 --> 00:19:44,400 É uma cerveja irlandesa, 294 00:19:44,780 --> 00:19:46,260 direto do lado norte de Chicago. 295 00:19:46,260 --> 00:19:47,640 Ah não. 296 00:19:48,960 --> 00:19:50,020 Você diz que isso é cerveja. 297 00:19:50,440 --> 00:19:51,580 O vento não nos trouxe até aqui 298 00:19:51,580 --> 00:19:52,520 de mãos vazias. 299 00:19:55,200 --> 00:19:55,780 Brincadeira. 300 00:20:03,450 --> 00:20:03,930 Não. 301 00:20:04,930 --> 00:20:05,110 Bom. 302 00:20:05,630 --> 00:20:07,190 Tenho mais quinhentas garrafas 303 00:20:07,190 --> 00:20:08,050 assim mesmo. 304 00:20:08,350 --> 00:20:08,970 Gelado. 305 00:20:16,460 --> 00:20:17,800 Esses dois vão jogar para baixo 306 00:20:17,800 --> 00:20:18,920 na velha serraria. 307 00:20:19,380 --> 00:20:20,060 Você sabe qual é. 308 00:20:20,220 --> 00:20:21,040 Aquele na margem do rio 309 00:20:21,040 --> 00:20:22,240 bem na saída de Topsdale. 310 00:20:22,620 --> 00:20:23,140 Yeah, yeah. 311 00:20:23,340 --> 00:20:24,440 Nós vamos ter nós 312 00:20:24,440 --> 00:20:25,480 lutando contra a tristeza. 313 00:20:25,840 --> 00:20:26,700 Estão todos prontos para comer? 314 00:20:26,700 --> 00:20:27,060 Sim. 315 00:20:27,460 --> 00:20:28,340 Estão todos prontos para beber? 316 00:20:28,860 --> 00:20:29,000 Sim. 317 00:20:29,200 --> 00:20:30,200 Vocês estão prontos para suar 318 00:20:30,200 --> 00:20:31,160 até vocês ficarem fedendo? 319 00:20:31,760 --> 00:20:32,520 Nós vamos ficar descolados 320 00:20:32,520 --> 00:20:33,860 como um gordinho do Mississipi, gente. 321 00:20:36,700 --> 00:20:41,630 Um dos gêmeos 322 00:20:41,630 --> 00:20:42,350 quando você chegar lá. 323 00:20:43,370 --> 00:20:43,830 Eu gosto disso. 324 00:20:43,830 --> 00:20:44,810 De onde você tirou isso? 325 00:20:45,090 --> 00:20:45,310 Mesmo. 326 00:20:45,870 --> 00:20:47,370 Já vi você em algum lugar antes. 327 00:20:48,010 --> 00:20:48,410 Talvez. 328 00:20:49,390 --> 00:20:50,370 Você também, não é? 329 00:20:51,850 --> 00:20:52,690 De tempos em tempos. 330 00:20:53,010 --> 00:20:53,370 Hum-hum. 331 00:20:53,870 --> 00:20:54,570 Tenho quase certeza, garoto. 332 00:20:59,100 --> 00:20:59,640 Perolado. 333 00:21:01,260 --> 00:21:01,800 Perolado. 334 00:21:02,140 --> 00:21:02,280 Oh. 335 00:21:03,520 --> 00:21:04,900 A propósito, sou casado. 336 00:21:05,880 --> 00:21:06,280 Alegremente? 337 00:21:07,180 --> 00:21:08,000 Cuidado, garoto. 338 00:21:09,060 --> 00:21:10,240 Você vai morder mais 339 00:21:10,240 --> 00:21:10,980 do que você pode mastigar. 340 00:21:13,800 --> 00:21:15,160 Talvez eu te veja hoje à noite. 341 00:21:27,420 --> 00:21:28,800 Ei, ei, ei, ei. 342 00:21:29,200 --> 00:21:29,820 Ela é uma mulher branca 343 00:21:29,820 --> 00:21:30,980 olhando para você. 344 00:21:32,000 --> 00:21:32,540 Merda. 345 00:21:33,660 --> 00:21:34,760 Tem certeza de que ela é branca? 346 00:21:36,520 --> 00:21:38,000 Ela está vindo para cá agora mesmo. 347 00:21:38,540 --> 00:21:39,160 Com licença, garoto. 348 00:21:40,060 --> 00:21:41,140 Só ouve fumaça? 349 00:21:42,640 --> 00:21:43,580 Ou isso é pilha? 350 00:21:43,860 --> 00:21:44,920 Não olhe para ela. 351 00:21:45,100 --> 00:21:45,920 Apenas vá lá 352 00:21:45,920 --> 00:21:46,460 e continue jogando. 353 00:21:47,480 --> 00:21:48,140 Sim, muito claro. 354 00:21:51,540 --> 00:21:53,040 Você sabe que eu esperei por você. 355 00:21:53,180 --> 00:21:54,100 Eu não sei como diabos 356 00:21:54,100 --> 00:21:54,860 você vai fazer isso. 357 00:21:55,040 --> 00:21:55,800 Porque você me disse 358 00:21:55,800 --> 00:21:56,340 você me amou. 359 00:21:56,380 --> 00:21:57,120 Bem, eu disse para você ficar 360 00:21:57,120 --> 00:21:57,960 pra longe de mim também, 361 00:21:57,960 --> 00:21:58,740 mas acho que você não ouviu 362 00:21:58,740 --> 00:21:59,180 essa parte. 363 00:21:59,300 --> 00:22:00,540 Eu ouvi você. 364 00:22:01,400 --> 00:22:02,580 Eu ouvi você alto e claro, 365 00:22:02,620 --> 00:22:03,220 mas então você ficou preso 366 00:22:03,220 --> 00:22:04,140 sua língua em meus arrulhos 367 00:22:04,140 --> 00:22:05,660 e me fodeu com tanta força, 368 00:22:05,820 --> 00:22:06,880 Imaginei que você tivesse mudado de ideia. 369 00:22:07,020 --> 00:22:08,560 Fale mais baixo agora, Mary. 370 00:22:09,060 --> 00:22:10,960 Não é exatamente como eu me lembro. 371 00:22:11,040 --> 00:22:11,700 Ah, não é. 372 00:22:11,980 --> 00:22:12,820 Lembra quando adormeci 373 00:22:12,820 --> 00:22:13,960 com sua cabeça no meu peito, 374 00:22:14,440 --> 00:22:15,340 saindo no meio da noite 375 00:22:15,340 --> 00:22:16,280 sem uma palavra sequer 376 00:22:16,280 --> 00:22:16,920 ou uma nota? 377 00:22:17,060 --> 00:22:17,660 O que diabos você está fazendo? 378 00:22:17,680 --> 00:22:18,160 de volta aqui? 379 00:22:19,340 --> 00:22:20,240 Eu enterrei minha mãe 380 00:22:20,240 --> 00:22:21,300 pilha de ontem. 381 00:22:23,240 --> 00:22:24,060 Achei que poderia te ver 382 00:22:24,060 --> 00:22:24,780 na fumaça há tanto 383 00:22:24,780 --> 00:22:25,780 ela cuidou de vocês dois. 384 00:22:26,060 --> 00:22:27,080 Mas acho que o amor de vocês durou 385 00:22:27,080 --> 00:22:27,700 contanto que vocês pudessem 386 00:22:27,700 --> 00:22:28,580 tirar algo dela. 387 00:22:28,800 --> 00:22:29,340 Você tem razão. 388 00:22:30,220 --> 00:22:31,040 Era só isso que ela era. 389 00:22:31,040 --> 00:22:31,900 Enganar. 390 00:22:33,180 --> 00:22:33,920 Eu não estarei. 391 00:22:35,060 --> 00:22:36,280 Apodreça no inferno, pilha. 392 00:22:36,700 --> 00:22:37,400 Merda, eu vou. 393 00:22:41,390 --> 00:22:43,110 Guarde um espaço para você. 394 00:22:43,970 --> 00:22:44,970 Bem ao meu lado. 395 00:22:46,030 --> 00:22:46,550 Merda. 396 00:22:46,890 --> 00:22:47,550 Ei, pilha. 397 00:22:48,810 --> 00:22:49,030 Enganar. 398 00:22:51,090 --> 00:22:52,730 Seria uma pena, não é? 399 00:22:52,930 --> 00:22:54,130 Os garotos pegam a onda. 400 00:22:54,130 --> 00:22:54,670 Vamos lá, bate. 401 00:22:56,650 --> 00:22:58,490 Eles nos levam para essa casa grande 402 00:22:58,490 --> 00:22:59,770 cheio de gente branca. 403 00:23:00,730 --> 00:23:01,690 Passe a mão 404 00:23:01,690 --> 00:23:02,530 enquanto eles jogam. 405 00:23:03,190 --> 00:23:03,750 Veja, esses brancos 406 00:23:03,750 --> 00:23:05,090 estávamos jogando. 407 00:23:05,470 --> 00:23:06,290 Eles tinham dinheiro de verdade. 408 00:23:07,990 --> 00:23:08,650 Vocês estavam tocando eles 409 00:23:08,650 --> 00:23:09,690 velhas canções de ragtime. 410 00:23:09,710 --> 00:23:10,550 Vocês com certeza estavam. 411 00:23:11,790 --> 00:23:12,610 Nós jogamos bastante 412 00:23:12,610 --> 00:23:13,610 de blues também. 413 00:23:14,830 --> 00:23:15,430 Aquele pedaço de madeira 414 00:23:15,430 --> 00:23:16,490 estavam balançando a cabeça, 415 00:23:16,590 --> 00:23:17,530 batendo os pés. 416 00:23:18,290 --> 00:23:19,290 Alguns deles eram quase 417 00:23:19,290 --> 00:23:20,770 no ritmo, empilhe. 418 00:23:21,950 --> 00:23:22,610 E o resto de mim 419 00:23:22,610 --> 00:23:23,290 mudaria isso 420 00:23:23,290 --> 00:23:23,990 e confundi-los. 421 00:23:27,310 --> 00:23:28,290 Veja, os brancos dizem 422 00:23:28,290 --> 00:23:29,450 eles gostam bastante de blues. 423 00:23:29,510 --> 00:23:30,310 Eles simplesmente não gostam 424 00:23:30,310 --> 00:23:31,570 as pessoas que o fazem. 425 00:23:31,570 --> 00:23:34,210 O que vocês fazem com o dinheiro? 426 00:23:36,210 --> 00:23:38,050 Eu bebi. 427 00:23:39,170 --> 00:23:40,190 Arroz, disse que ele ia 428 00:23:40,190 --> 00:23:41,290 pegue esse dinheiro 429 00:23:41,290 --> 00:23:42,390 indo para Little Rock 430 00:23:42,390 --> 00:23:42,950 e começando ele 431 00:23:42,950 --> 00:23:43,730 uma pequena igreja. 432 00:23:44,350 --> 00:23:45,110 Ele fez isso? 433 00:23:47,170 --> 00:23:48,350 Isso é um grande idiota. 434 00:23:49,530 --> 00:23:50,990 Ele tirou todo o seu dinheiro 435 00:23:50,990 --> 00:23:51,810 para pagar por isso. 436 00:23:52,950 --> 00:23:54,290 Bilhete de trem de dois dólares. 437 00:23:54,830 --> 00:23:56,450 O condutor do trem o viu. 438 00:23:56,570 --> 00:23:58,130 Bateu forte e conseguiu agarrá-lo. 439 00:23:58,790 --> 00:23:59,430 Procurou nos bolsos 440 00:23:59,430 --> 00:24:00,470 e encontrou todo aquele dinheiro. 441 00:24:00,470 --> 00:24:02,870 Homem, invente uma história sobre ele 442 00:24:02,870 --> 00:24:04,370 matando algum homem branco por isso 443 00:24:04,370 --> 00:24:04,830 e fazendo rap nisso 444 00:24:04,830 --> 00:24:05,850 esposa de homem branco. 445 00:24:07,170 --> 00:24:07,950 E eles o lincharam 446 00:24:07,950 --> 00:24:08,790 ali mesmo no 447 00:24:08,790 --> 00:24:09,770 estação ferroviária. 448 00:24:14,040 --> 00:24:14,740 Você sabe que eles cortaram 449 00:24:14,740 --> 00:24:15,400 o homem um pouco. 450 00:24:19,890 --> 00:24:20,330 Hummm! 451 00:24:22,590 --> 00:24:23,030 Hummm! 452 00:24:24,790 --> 00:24:25,230 Hummm! 453 00:24:32,520 --> 00:24:33,820 Agora vocês têm aquela guitarra 454 00:24:33,820 --> 00:24:34,800 na sua mão, não é, garoto? 455 00:25:00,040 --> 00:25:00,480 Hummm! 456 00:25:00,480 --> 00:25:01,120 O Pop esteve aqui. 457 00:25:04,400 --> 00:25:05,600 O Pop esteve aqui. 458 00:25:25,930 --> 00:25:26,670 Como você está? 459 00:25:28,430 --> 00:25:29,550 Nenhuma miséria vale a pena 460 00:25:29,550 --> 00:25:30,510 reclamando sobre. 461 00:25:36,850 --> 00:25:37,690 Você vem sozinho? 462 00:25:42,520 --> 00:25:43,280 Você apenas empilha 463 00:25:43,280 --> 00:25:44,320 do outro lado da cidade. 464 00:25:47,360 --> 00:25:48,080 Por que você voltou? 465 00:25:51,630 --> 00:25:53,350 Nós compramos aquela serra velha, senhora. 466 00:25:53,810 --> 00:25:55,310 Sim, vamos consertar isso. 467 00:25:55,910 --> 00:25:57,030 Transforme-o em um bar de música eletrônica. 468 00:25:57,990 --> 00:25:58,810 Bar de jukebox? 469 00:26:01,230 --> 00:26:02,430 Este é do Stack, certo? 470 00:26:02,930 --> 00:26:03,650 Sim, você imagina esta noite 471 00:26:03,650 --> 00:26:04,570 vai ser uma grande inauguração? 472 00:26:05,150 --> 00:26:05,770 Nós temos a palavra 473 00:26:05,770 --> 00:26:06,650 eles vão fazer bebida 474 00:26:06,650 --> 00:26:07,530 legal novamente. 475 00:26:07,830 --> 00:26:08,890 Imagine que esta é nossa última chance 476 00:26:08,890 --> 00:26:09,510 para se tornar legítimo. 477 00:26:09,710 --> 00:26:10,470 Eu pensei que vocês eram 478 00:26:10,470 --> 00:26:11,330 feito com o delta. 479 00:26:12,070 --> 00:26:12,590 A última vez que ouvi, 480 00:26:12,610 --> 00:26:13,710 Vocês eram homens do norte. 481 00:26:14,250 --> 00:26:15,530 Não, terminamos com Chicago. 482 00:26:17,070 --> 00:26:18,390 Chicago terminou com vocês? 483 00:26:19,590 --> 00:26:21,510 O que você está perguntando? 484 00:26:21,510 --> 00:26:23,130 Quem você roubou no Stack 485 00:26:23,130 --> 00:26:24,170 para conseguir dinheiro suficiente 486 00:26:24,170 --> 00:26:24,890 para aqueles biscoitos 487 00:26:24,890 --> 00:26:26,310 para lhe vender uma refeição inteira? 488 00:26:43,340 --> 00:26:44,720 Só isso, Srta. Annie. 489 00:26:45,800 --> 00:26:47,220 E uma pitada de barato, John. 490 00:26:47,660 --> 00:26:48,620 Tudo bem. 491 00:26:49,100 --> 00:26:51,140 Agora, não venda nada 492 00:26:51,140 --> 00:26:52,180 disto no caminho para casa. 493 00:26:52,480 --> 00:26:53,300 Eu não quero sua mãe 494 00:26:53,300 --> 00:26:54,440 vindo até mim louco mais tarde. 495 00:26:54,720 --> 00:26:55,500 Sim, senhora. 496 00:26:56,380 --> 00:26:57,220 Obrigado. 497 00:27:01,230 --> 00:27:02,350 Eu não acredito em você 498 00:27:02,350 --> 00:27:03,730 tomando essa merda de mentira. 499 00:27:03,910 --> 00:27:04,890 Fumaça, me dá meu dinheiro 500 00:27:04,890 --> 00:27:06,290 antes que eu corte sua bunda preta. 501 00:27:06,330 --> 00:27:07,630 Levante essa lâmina, mulher. 502 00:27:10,050 --> 00:27:10,850 Eu troco com você. 503 00:27:10,850 --> 00:27:12,050 Não quero seu dinheiro. 504 00:27:12,130 --> 00:27:12,930 Não seja estúpido agora. 505 00:27:13,050 --> 00:27:13,750 Eu não sou idiota. 506 00:27:14,110 --> 00:27:15,150 Seu dinheiro vem com sangue. 507 00:27:15,230 --> 00:27:16,650 Todo dinheiro vem com sangue, querida. 508 00:27:16,650 --> 00:27:17,510 Não como o seu. 509 00:27:17,830 --> 00:27:18,530 Essa merda nem vai 510 00:27:18,530 --> 00:27:19,250 não gire em nenhum outro lugar. 511 00:27:19,310 --> 00:27:20,770 Não vou a nenhum outro lugar. 512 00:27:20,850 --> 00:27:21,490 Eu não preciso disso 513 00:27:21,490 --> 00:27:23,010 maldito dinheiro que você tem. 514 00:27:34,060 --> 00:27:35,700 Batatas fritas, trem. 515 00:27:38,640 --> 00:27:40,720 Eu vi homens morrerem de maneiras 516 00:27:40,720 --> 00:27:42,060 Eu nem sabia que era possível. 517 00:27:43,480 --> 00:27:44,780 Eu nunca vi nenhuma raiz, 518 00:27:45,600 --> 00:27:48,500 sem demônios , sem fantasmas , 519 00:27:49,220 --> 00:27:50,100 sem mágica . 520 00:27:52,000 --> 00:27:53,120 Apenas poder. 521 00:27:54,540 --> 00:27:57,560 E só o dinheiro pode obtê-lo. 522 00:27:58,820 --> 00:27:59,660 Seu idiota. 523 00:28:00,680 --> 00:28:01,740 Toda aquela guerra 524 00:28:01,740 --> 00:28:02,920 e tanto faz 525 00:28:02,920 --> 00:28:04,380 o que ela tem feito em Chicago, 526 00:28:05,980 --> 00:28:08,320 e você aqui na minha frente, 527 00:28:08,660 --> 00:28:10,060 dois braços, duas pernas, 528 00:28:10,180 --> 00:28:11,800 dois olhos e um cérebro que funcionam. 529 00:28:12,380 --> 00:28:14,180 Como você sabe que eu não rezo? 530 00:28:15,380 --> 00:28:17,380 Eu trabalho cada raiz da minha avó 531 00:28:17,380 --> 00:28:18,400 me ensinou a te manter 532 00:28:18,400 --> 00:28:20,220 e aquele seu irmão louco está seguro 533 00:28:20,220 --> 00:28:22,200 todos os dias desde que você se foi. 534 00:28:26,760 --> 00:28:27,620 Então por que essas raízes 535 00:28:27,620 --> 00:28:28,680 não está trabalhando em um bebê? 536 00:28:33,270 --> 00:28:34,690 Não sei. 537 00:28:37,820 --> 00:28:39,420 Mas elas funcionam para você. 538 00:28:50,450 --> 00:28:51,950 Você ainda tem aquela bolsa mágica. 539 00:29:34,060 --> 00:29:35,480 Deixe-me ver você. 540 00:29:50,020 --> 00:29:51,580 Por que você está aqui, Smoke? 541 00:29:55,030 --> 00:29:56,310 Estávamos esperando servir comida 542 00:29:56,310 --> 00:29:57,510 para Juke hoje à noite. 543 00:29:59,890 --> 00:30:01,630 Queremos que você cozinhe para nós. 544 00:30:03,290 --> 00:30:03,790 Elias. 545 00:30:09,580 --> 00:30:11,840 Você não vai me fazer dizer isso. 546 00:30:14,780 --> 00:30:16,800 Ainda dói voltar aqui. 547 00:30:23,780 --> 00:30:25,140 E sinto sua falta. 548 00:31:43,190 --> 00:31:44,430 Ooh, passo! 549 00:31:45,130 --> 00:31:47,150 Por muito tempo, não nos vemos. 550 00:31:47,770 --> 00:31:49,250 Esta aqui é minha esposa, Therese. 551 00:31:49,850 --> 00:31:50,990 Prazer em conhecê-la, Therese. 552 00:31:51,870 --> 00:31:52,270 Da mesma maneira. 553 00:31:53,130 --> 00:31:54,370 Precisamos que você nos dê um momento. 554 00:31:54,730 --> 00:31:55,950 Os homens têm negócios para discutir. 555 00:31:56,270 --> 00:31:57,090 Não, uh-uh. 556 00:31:57,230 --> 00:31:57,850 Eu não tenho tempo 557 00:31:57,850 --> 00:31:58,890 para sua pilha de esquemas 558 00:31:58,890 --> 00:32:00,230 atrasado em relação à minha cota. 559 00:32:01,170 --> 00:32:02,150 Cara, foda-se sua cota. 560 00:32:03,730 --> 00:32:05,230 Esta é minha esposa aqui agora. 561 00:32:05,530 --> 00:32:05,930 Eu vou precisar de você 562 00:32:05,930 --> 00:32:06,710 para mostrar algum respeito. 563 00:32:07,230 --> 00:32:07,730 Cara, bem, 564 00:32:07,830 --> 00:32:08,790 foda-se sua esposa também. 565 00:32:12,500 --> 00:32:12,940 O que é isso? 566 00:32:13,120 --> 00:32:13,840 Eu disse que ela era realmente 567 00:32:13,840 --> 00:32:14,540 vou deixar você transar com ela 568 00:32:14,540 --> 00:32:15,780 quando ela descobrir quanto dinheiro 569 00:32:15,780 --> 00:32:17,040 você está prestes a sair deste trabalho 570 00:32:17,040 --> 00:32:18,000 Estou oferecendo. 571 00:32:18,000 --> 00:32:18,680 E nada disso é legal 572 00:32:18,680 --> 00:32:19,200 e merda lenta 573 00:32:19,200 --> 00:32:20,540 ela provavelmente está te dando agora. 574 00:32:21,020 --> 00:32:21,900 Merda, ela pode até deixar você 575 00:32:21,900 --> 00:32:22,980 coloque seu pau na boca dela. 576 00:32:26,300 --> 00:32:27,780 Bem, você deveria ter ficado longe 577 00:32:27,780 --> 00:32:28,580 porque estou prestes a vencer 578 00:32:28,580 --> 00:32:29,540 que preto para você. 579 00:32:29,580 --> 00:32:30,160 Vamos, vamos. 580 00:32:30,160 --> 00:32:30,880 Não quero problemas. 581 00:32:31,160 --> 00:32:31,560 Sim, oi. 582 00:32:32,500 --> 00:32:33,440 Bem, quanto dinheiro 583 00:32:33,440 --> 00:32:34,660 Você está falando em pagar ele? 584 00:32:36,280 --> 00:32:37,560 Ah, essa é uma boa mulher. 585 00:32:38,480 --> 00:32:39,180 Vamos. 586 00:32:40,000 --> 00:32:41,180 Deixe-me para trás. 587 00:33:19,320 --> 00:33:20,920 Meu tio ensinou a palavra. 588 00:33:22,240 --> 00:33:23,280 Ele costumava me dizer, 589 00:33:23,380 --> 00:33:26,100 Rapaz, você está nadando em um mar de tentações. 590 00:33:26,980 --> 00:33:27,980 Mas ele não sabe. 591 00:33:28,460 --> 00:33:30,080 O mesmo espírito fluiu através 592 00:33:30,080 --> 00:33:31,060 este povo da igreja, 593 00:33:31,940 --> 00:33:32,620 fluindo através de nós 594 00:33:32,620 --> 00:33:33,440 com esse blues aqui. 595 00:33:34,720 --> 00:33:35,820 Flui de uma forma diferente. 596 00:33:35,820 --> 00:33:37,100 Sou honesto com você. 597 00:33:37,280 --> 00:33:38,320 Pergunte-me. 598 00:34:07,360 --> 00:34:08,500 Ele não nos teria forçado 599 00:34:08,500 --> 00:34:09,540 como essa religião. 600 00:34:10,920 --> 00:34:11,640 Não, somos nós. 601 00:34:12,240 --> 00:34:14,560 Trouxemos isso de casa. 602 00:34:14,900 --> 00:34:15,620 Do Delta? 603 00:34:16,760 --> 00:34:17,800 África, pregue, rapaz. 604 00:34:35,580 --> 00:34:37,140 A magia será devida. 605 00:34:37,740 --> 00:34:38,360 O sagrado. 606 00:35:09,420 --> 00:35:10,400 Até lá, você estará pronto? 607 00:35:10,820 --> 00:35:11,980 Estou sempre pronto, Slim. 608 00:35:34,060 --> 00:35:35,440 Ei, ei, eu tenho que ajudar. 609 00:35:36,500 --> 00:35:37,780 Eu pensei que podia confiar neles, 610 00:35:37,840 --> 00:35:39,060 mas eles estão tentando me matar. 611 00:35:39,060 --> 00:35:39,520 Desacelerar. 612 00:35:39,540 --> 00:35:40,560 Quem está tentando te matar? 613 00:35:40,820 --> 00:35:41,320 Choctaw. 614 00:35:42,520 --> 00:35:44,500 Com certeza não eram apenas alguns negros de pele clara. 615 00:35:45,040 --> 00:35:46,700 Não há motores por aqui por quilômetros. 616 00:35:48,020 --> 00:35:48,800 Oh, Deus. 617 00:35:52,280 --> 00:35:53,860 Levaram minha esposa. 618 00:35:55,060 --> 00:35:56,060 Oh, Deus. 619 00:35:57,260 --> 00:35:59,000 Sou um covarde, não sou? 620 00:36:05,390 --> 00:36:08,210 Ei, eu tenho ouro. 621 00:36:09,850 --> 00:36:11,550 Esses motores sujos queriam me roubar. 622 00:36:12,290 --> 00:36:13,410 Eles não entenderam tudo. 623 00:36:13,430 --> 00:36:14,330 Vocês podem ficar com ele. 624 00:36:16,110 --> 00:36:18,510 Só não deixe que eles me machuquem mais. 625 00:36:21,550 --> 00:36:22,190 Vamos. 626 00:36:23,150 --> 00:36:24,150 Oh, Deus te abençoe. 627 00:36:24,450 --> 00:36:25,290 Coloque-o na enfermaria. 628 00:36:25,290 --> 00:36:26,050 Deus te abençoe, cara. 629 00:36:26,050 --> 00:37:00,210 Oh, Deus. 630 00:37:00,410 --> 00:37:02,390 Boa noite, senhora. 631 00:37:03,150 --> 00:37:06,490 Estamos perseguindo alguém muito perigoso. 632 00:37:07,250 --> 00:37:08,870 Ele pode ter entrado na sua propriedade. 633 00:37:09,990 --> 00:37:11,330 Você viu alguém recentemente? 634 00:37:12,530 --> 00:37:13,130 Não. 635 00:37:15,350 --> 00:37:15,890 Bert! 636 00:37:16,350 --> 00:37:18,490 Ele está aí com a senhora? 637 00:37:21,550 --> 00:37:22,990 Ele não é o que parece. 638 00:37:23,970 --> 00:37:26,450 Deus não permita que você o deixe entrar em sua casa. 639 00:37:27,150 --> 00:37:29,470 E se for assim, precisamos agir agora. 640 00:37:59,750 --> 00:38:02,010 Os motores chegaram e partiram. 641 00:38:04,030 --> 00:38:04,270 Bert? 642 00:38:17,120 --> 00:38:17,780 Bert? 643 00:38:34,880 --> 00:38:36,320 Ele está apenas descansando. 644 00:38:43,620 --> 00:38:44,180 Não chore. 645 00:38:48,240 --> 00:38:49,240 Ele está melhor agora. 646 00:38:53,960 --> 00:38:54,680 Olá, querida. 647 00:39:19,260 --> 00:39:21,120 Por aqui, bebês. 648 00:39:21,540 --> 00:39:22,480 Entre. 649 00:39:22,500 --> 00:39:23,800 Bem-vindo ao Club Juke. 650 00:39:24,240 --> 00:39:26,000 Deveríamos fazer isso estourar como folhas de peixe, garoto. 651 00:39:33,410 --> 00:39:36,710 Temos uísque, cerveja irlandesa, vinho italiano. 652 00:39:36,710 --> 00:39:38,810 Vocês são uns caras cheios de classe, não são? 653 00:39:39,030 --> 00:39:40,450 Muito chique para mim. 654 00:39:41,030 --> 00:39:42,710 Senhora, não preciso de nada irlandês. 655 00:39:43,250 --> 00:39:44,110 Licor de milho também. 656 00:39:44,370 --> 00:39:45,310 Serão 50 centavos. 657 00:39:46,150 --> 00:39:47,530 Droga, acabei de fazer 30. 658 00:39:47,970 --> 00:39:51,010 Mas estas são melhores agora do que depois da Maybel General Store. 659 00:39:53,070 --> 00:39:54,110 Você gosta desse frio, certo? 660 00:39:54,110 --> 00:39:55,010 Certamente que sim. 661 00:39:55,210 --> 00:39:56,210 Venha logo. 662 00:39:57,250 --> 00:39:58,210 Agradeço-lhe muito. 663 00:39:58,950 --> 00:40:00,090 Deixem-me gritar com vocês rapidinho. 664 00:40:01,890 --> 00:40:02,810 Boa noite. 665 00:40:04,350 --> 00:40:04,870 Boa noite. 666 00:40:04,870 --> 00:40:06,050 Você está muito bonita. 667 00:40:06,050 --> 00:40:07,490 Obrigado. 668 00:40:07,770 --> 00:40:08,910 Você conseguiu. 669 00:40:13,690 --> 00:40:14,830 Isto não é uma festa em casa. 670 00:40:15,370 --> 00:40:16,710 E com certeza não é nenhuma caridade. 671 00:40:17,110 --> 00:40:18,030 Estamos aceitando dinheiro. 672 00:40:18,310 --> 00:40:19,610 Dólares americanos de merda. 673 00:40:19,810 --> 00:40:21,130 Isso não é fumaça de Chicago. 674 00:40:21,650 --> 00:40:22,630 Que porra isso significa? 675 00:40:22,810 --> 00:40:25,190 Aquele velho negro trabalha duro com aquelas moedas de madeira. 676 00:40:25,610 --> 00:40:27,730 Veja, esses caras estão trabalhando no campo o dia todo. 677 00:40:28,010 --> 00:40:30,030 Quando eles aparecerem aqui, deixe-os se divertir. 678 00:40:30,310 --> 00:40:32,550 Você tem que se sentir querido se quiser que isso aqui funcione. 679 00:40:32,930 --> 00:40:34,950 Este lugar deveria parecer feito para eles. 680 00:40:35,110 --> 00:40:35,890 Por aqui. 681 00:40:35,890 --> 00:40:38,470 Ahã. 682 00:40:40,370 --> 00:40:40,850 Uh... 683 00:40:40,850 --> 00:40:42,270 Com licença, senhora. 684 00:40:42,810 --> 00:40:44,130 Você mostra que está no lugar certo? 685 00:40:44,890 --> 00:40:46,690 Essa é uma ótima pergunta, pão de milho. 686 00:40:48,470 --> 00:40:49,070 Pequena Maria? 687 00:40:50,250 --> 00:40:51,710 Não é mais tão pequeno, né? 688 00:40:51,910 --> 00:40:53,070 Pequena Maria. 689 00:40:53,990 --> 00:40:55,850 Quando você estava vendendo sua bunda em Little Rock, 690 00:40:56,110 --> 00:40:58,190 Você já deixou o John pagar com uma maldita nota promissória? 691 00:40:58,430 --> 00:40:59,090 De jeito nenhum. 692 00:41:01,150 --> 00:41:03,910 Mas veja, eu não estava vendendo nada no Delta. 693 00:41:04,370 --> 00:41:05,410 Você vai jogar? 694 00:41:06,310 --> 00:41:07,010 Você vai brilhar? 695 00:41:08,870 --> 00:41:10,710 Veremos aonde a noite nos levará. 696 00:41:12,870 --> 00:41:13,910 Seu marido vem? 697 00:41:15,650 --> 00:41:16,310 Ele é mais velho. 698 00:41:23,720 --> 00:41:24,100 Aguentar. 699 00:41:26,660 --> 00:41:27,820 Com licença, senhora. 700 00:41:28,720 --> 00:41:29,940 Acho que você não deveria estar aqui. 701 00:41:30,120 --> 00:41:31,320 Veja, estou com os gêmeos. 702 00:41:31,460 --> 00:41:32,260 Com os gêmeos? 703 00:41:33,040 --> 00:41:34,720 Rapaz, se você não sair da minha frente. 704 00:41:34,800 --> 00:41:35,960 Estou com eles, senhora. 705 00:41:36,160 --> 00:41:37,680 Nós nos encontramos mais cedo na estação de trem. 706 00:41:37,680 --> 00:41:39,180 Eu sou o priminho deles. 707 00:41:40,160 --> 00:41:40,760 Priminho? 708 00:41:41,200 --> 00:41:43,300 Acho que você deveria ir embora antes que te vejam. 709 00:41:43,500 --> 00:41:44,900 Espere aí, pequeno Sammy. 710 00:41:45,800 --> 00:41:46,580 A guitarra. 711 00:41:48,220 --> 00:41:49,700 Você já tem idade para beber. 712 00:41:50,740 --> 00:41:52,140 Vamos, deixe-me pagar uma bebida para você. 713 00:41:52,400 --> 00:41:53,440 Não sei quem faz isso. 714 00:41:53,680 --> 00:41:54,860 E eu não consigo falar de forma esperta. 715 00:41:55,100 --> 00:41:56,100 Mas eu entendo de negócios. 716 00:41:56,560 --> 00:41:58,440 E isso é ruim para os negócios. 717 00:41:58,820 --> 00:41:59,860 Fica aberto à noite. 718 00:42:00,240 --> 00:42:02,560 Além disso, haverá alguns assim. 719 00:42:05,960 --> 00:42:07,680 Preciso de um maldito cigarro. 720 00:42:07,680 --> 00:42:09,200 Venha logo. 721 00:42:09,540 --> 00:42:10,880 Então você toca aquela guitarra que te deixou? 722 00:42:12,000 --> 00:42:12,420 Sim. 723 00:42:12,820 --> 00:42:13,480 Isso é bom. 724 00:42:14,040 --> 00:42:15,320 Você está ganhando dinheiro com essa coisa? 725 00:42:17,220 --> 00:42:19,180 Na verdade não. Ainda não. 726 00:42:19,760 --> 00:42:19,960 Pelo menos. 727 00:42:21,240 --> 00:42:23,260 Eu lhe digo, não importa, desde que você ame. 728 00:42:23,260 --> 00:42:24,400 Mas esse é um conselho idiota. 729 00:42:29,840 --> 00:42:31,020 O que você está? 730 00:42:32,920 --> 00:42:33,900 O que eu sou? 731 00:42:35,440 --> 00:42:36,500 Eu sou um ser humano. 732 00:42:36,500 --> 00:42:39,540 Ah, não foi isso que eu quis dizer. 733 00:42:39,680 --> 00:42:41,340 Eu quis dizer algo mais como... 734 00:42:41,340 --> 00:42:42,100 Eu sei o que você quis dizer. 735 00:42:44,860 --> 00:42:46,380 O pai da minha mãe era meio negro. 736 00:42:47,980 --> 00:42:50,520 Ele a criou para impedir que o clã o matasse. 737 00:42:51,820 --> 00:42:53,340 Você sabe que minha mãe fez o parto dos gêmeos. 738 00:42:54,700 --> 00:42:55,000 Realmente? 739 00:42:55,820 --> 00:42:58,020 Salvou a vida útil da pilha depois que ele ficou preso em todas elas. 740 00:42:58,360 --> 00:42:59,080 E depois que ela morreu, 741 00:42:59,180 --> 00:43:01,140 minha mãe os amamentou como se fossem seus. 742 00:43:06,610 --> 00:43:08,410 E eles tinham dinheiro suficiente 743 00:43:08,410 --> 00:43:09,970 para comprar todo esse moinho. 744 00:43:10,430 --> 00:43:12,430 E eles nem enviaram flores para um funeral. 745 00:43:12,930 --> 00:43:14,530 Você enviou flores para sua mãe. 746 00:43:15,890 --> 00:43:17,310 Muitos deles. 747 00:43:17,710 --> 00:43:18,750 É por isso que ela ainda 748 00:43:18,750 --> 00:43:19,430 muito cheiro. 749 00:43:21,290 --> 00:43:21,690 Cheiro. 750 00:43:22,270 --> 00:43:22,870 Estou certo? 751 00:43:24,510 --> 00:43:25,710 Vamos dar uma olhada no Slim. 752 00:43:26,110 --> 00:43:27,110 Veja se ele não precisa de reforços. 753 00:43:45,580 --> 00:43:46,740 Cuide dela enquanto estivermos aqui. 754 00:43:46,740 --> 00:43:48,540 Não, não. Eu cuido disso. Eu cuido disso. 755 00:43:48,540 --> 00:43:49,440 Tudo bem. Vá em frente. 756 00:43:52,740 --> 00:43:53,640 Vamos lá. 757 00:43:53,920 --> 00:43:54,900 Não estou aqui por você. 758 00:43:55,100 --> 00:43:56,000 Então por que você está aqui? 759 00:43:56,360 --> 00:43:57,720 Eu venho para ouvir o blues. 760 00:43:57,900 --> 00:43:59,700 Ah, não. Eles tocam blues muito bem no Arkansas. 761 00:44:00,020 --> 00:44:01,980 Vamos lá. Segure-a. Vamos sair do carro. 762 00:44:04,220 --> 00:44:05,240 O que está acontecendo? 763 00:44:06,380 --> 00:44:08,140 Quanto você conseguiu para transar? 764 00:44:08,240 --> 00:44:09,620 Você não pode me pagar. 765 00:44:10,380 --> 00:44:12,200 Tudo bem. Vou pagar uma das suas vadias de campo 766 00:44:12,200 --> 00:44:13,340 aqui para arrastar sua bunda até lá. 767 00:44:13,360 --> 00:44:14,720 Putz. Você me ensinou a lutar. 768 00:44:15,140 --> 00:44:16,740 Eu bati em todas as vadias aqui e você sabe disso. 769 00:44:16,740 --> 00:44:19,240 Eu também te ensinei como ir embora quando o dinheiro está alto. 770 00:44:20,120 --> 00:44:21,340 Consegui um marido branco e rico para você. 771 00:44:21,580 --> 00:44:23,000 Consegui uma fazenda para você. Agora vá para casa dele. 772 00:44:23,060 --> 00:44:24,420 Eu não pedi nada disso. 773 00:44:25,580 --> 00:44:26,780 Ah, essa merda foi ideia sua. 774 00:44:26,860 --> 00:44:28,000 Eu não quero nenhum homem branco. 775 00:44:28,180 --> 00:44:30,340 Eu não queria ser branco. Eu queria estar com você. 776 00:44:30,480 --> 00:44:31,660 Você sabe que eu não sou nada. 777 00:44:31,840 --> 00:44:32,980 Talvez eu também não seja nada. 778 00:44:33,440 --> 00:44:35,480 Tudo o que é preciso é que a pessoa errada esteja aqui para te ver 779 00:44:35,480 --> 00:44:37,500 ou volte para aqueles biscoitos e eles vão tentar te matar. 780 00:44:37,620 --> 00:44:38,700 O que importaria para você? 781 00:44:38,940 --> 00:44:40,660 Alguém aí te machucou. 782 00:44:41,200 --> 00:44:42,560 Talvez meu irmão venha matar a mãe. 783 00:44:42,560 --> 00:44:44,600 Eu era jovem o suficiente para acreditar que você voltaria. 784 00:44:46,140 --> 00:44:46,840 Eu esperei. 785 00:44:47,860 --> 00:44:49,500 Esperei muito tempo. 786 00:44:51,820 --> 00:44:53,300 Mas agora eu sou adulto, diga-se de passagem. 787 00:44:54,740 --> 00:44:56,360 E eu sei que você nunca planejou ficar. 788 00:44:58,380 --> 00:44:59,920 Por que você não pode simplesmente dizer isso? 789 00:45:00,300 --> 00:45:01,000 Dizer o que? 790 00:45:02,680 --> 00:45:02,980 Hum? 791 00:45:05,940 --> 00:45:06,720 Que eu te amo. 792 00:45:12,440 --> 00:45:14,080 Que penso em você todos os dias. 793 00:45:15,000 --> 00:45:20,940 Eu só quero manter você em algum lugar seguro. 794 00:45:23,420 --> 00:45:24,680 E eu nunca estaria aqui. 795 00:46:22,660 --> 00:46:23,720 Saiam daí. 796 00:46:24,140 --> 00:46:25,020 Vamos ver vocês. 797 00:46:25,840 --> 00:46:26,180 Ei. 798 00:46:29,320 --> 00:46:31,120 Eu tenho ouvido falar sobre isso 799 00:46:31,120 --> 00:46:33,620 um jovem em particular o dia todo. 800 00:46:34,840 --> 00:46:36,640 Ele deveria ser um 801 00:46:36,640 --> 00:46:37,640 mau homem do blues. 802 00:46:39,340 --> 00:46:41,280 Cadê você, garoto? Onde você está? 803 00:46:41,680 --> 00:46:42,400 Venha aqui, cara. 804 00:46:50,440 --> 00:46:52,140 Esse é meu priminho, pessoal. 805 00:46:52,260 --> 00:46:53,260 Assista isso. 806 00:46:56,920 --> 00:46:57,480 Aguentar. 807 00:46:58,820 --> 00:46:59,940 Diga-me onde você está. 808 00:47:00,900 --> 00:47:01,560 De onde você é? 809 00:47:06,950 --> 00:47:08,130 Não me conte mais nada. 810 00:47:11,500 --> 00:47:13,040 Eu sou um meeiro de 811 00:47:14,080 --> 00:47:15,280 Plantação de Girassol. 812 00:47:17,400 --> 00:47:19,140 Eles me chamam de pregador 813 00:47:19,140 --> 00:47:20,880 contando que meu pai é pastor. 814 00:47:21,640 --> 00:47:22,320 Amém. 815 00:47:23,520 --> 00:47:24,760 Eu escrevi essa música para ele. 816 00:47:30,500 --> 00:47:31,260 Algo que eu tenho sido 817 00:47:31,260 --> 00:47:32,540 vou te contar 818 00:47:32,540 --> 00:47:35,040 por muito tempo. 819 00:47:35,580 --> 00:47:37,080 Pode machucar você. 820 00:47:37,420 --> 00:47:39,160 Espero que você não perca a cabeça. 821 00:47:39,840 --> 00:47:41,580 Bem, eu era apenas um garoto 822 00:47:41,580 --> 00:47:44,060 cerca de oito anos de idade 823 00:47:44,060 --> 00:47:45,360 e me jogou 824 00:47:45,360 --> 00:47:46,520 uma Bíblia 825 00:47:46,520 --> 00:47:48,580 naquela estrada do Mississippi. 826 00:47:48,580 --> 00:47:50,500 Veja, eu te amo 827 00:47:50,500 --> 00:47:53,120 Papai. Você fez tudo o que podia. 828 00:47:54,060 --> 00:47:54,920 Eles dizem a verdade 829 00:47:54,920 --> 00:47:55,500 machuca. 830 00:47:56,460 --> 00:47:58,000 Então eu menti para você. 831 00:47:58,840 --> 00:48:00,620 Sim, eu menti para você. 832 00:48:01,460 --> 00:48:02,240 Eu te amei. 833 00:48:22,340 --> 00:48:26,160 Alguém me leve 834 00:48:26,160 --> 00:48:28,440 em seus braços esta noite. 835 00:48:32,230 --> 00:48:32,890 Alguém 836 00:48:32,890 --> 00:48:34,790 leve-me 837 00:48:35,890 --> 00:48:37,550 em seus braços 838 00:48:41,850 --> 00:48:44,360 Alguém me leve 839 00:48:45,460 --> 00:48:46,960 em seus braços 840 00:48:46,960 --> 00:48:47,800 essa noite. 841 00:48:48,140 --> 00:48:49,500 O segredo 842 00:48:50,230 --> 00:48:51,360 foi 843 00:48:52,360 --> 00:48:53,840 Eu nos deixei presos aqui 844 00:48:53,840 --> 00:48:54,860 menino pregador. 845 00:48:55,420 --> 00:48:56,480 Com esta música aqui 846 00:48:56,480 --> 00:48:57,960 nós escapamos. 847 00:49:05,320 --> 00:49:06,420 Nós voltamos para 848 00:49:06,420 --> 00:49:07,560 ancestrais. 849 00:49:15,250 --> 00:49:16,290 Alguém 850 00:49:16,290 --> 00:49:18,390 leve-me 851 00:49:18,390 --> 00:49:18,690 em seus braços esta noite. 852 00:49:18,690 --> 00:49:19,330 Valeu a pena tudo 853 00:49:19,330 --> 00:49:21,470 ainda estava por vir. 854 00:49:25,650 --> 00:49:27,750 leve-me 855 00:49:35,930 --> 00:49:36,430 em seus braços esta noite. 856 00:49:36,430 --> 00:49:38,310 A magia do que fazemos. 857 00:49:40,590 --> 00:49:41,170 Agora é 858 00:49:41,170 --> 00:49:42,150 parar o tempo. 859 00:50:02,860 --> 00:50:04,100 Aguente firme 860 00:50:04,100 --> 00:50:04,980 velho 861 00:50:04,980 --> 00:50:06,340 quando estou aqui fazendo 862 00:50:06,340 --> 00:50:09,200 você não pregou nada. 863 00:50:09,200 --> 00:50:11,200 Veja, estou cheio de tristeza 864 00:50:11,800 --> 00:50:13,400 água benta também. 865 00:50:14,400 --> 00:50:15,260 Eu sei a verdade 866 00:50:15,260 --> 00:50:17,340 dói. Então eu menti 867 00:50:17,340 --> 00:50:19,480 para você. Então 868 00:50:19,480 --> 00:50:20,240 pregador 869 00:50:21,140 --> 00:50:23,060 fale suas palavras. 870 00:50:23,880 --> 00:50:25,240 Eu sei que a verdade dói. 871 00:50:26,060 --> 00:50:27,340 Sim, eu menti para você. 872 00:50:27,380 --> 00:50:28,640 Mas com este ritual aqui 873 00:50:32,420 --> 00:50:33,080 tudo bem 874 00:50:33,080 --> 00:50:34,740 compartilhe conosco agora mesmo. 875 00:50:34,740 --> 00:50:36,740 Alguém 876 00:51:12,050 --> 00:51:14,290 leve-me 877 00:51:41,770 --> 00:52:47,860 em seus braços esta noite. 878 00:52:47,860 --> 00:52:48,420 essa noite. 879 00:52:48,420 --> 00:52:58,170 A magia do que fazemos. 880 00:52:59,470 --> 00:52:59,510 foi 881 00:52:59,510 --> 00:52:59,650 Fiquei preso aqui esta noite. 882 00:52:59,650 --> 00:53:01,430 Mas espere 883 00:53:01,430 --> 00:53:02,710 menino pregador 884 00:53:03,370 --> 00:53:04,550 na última loja 885 00:53:05,850 --> 00:53:07,010 trancado aqui. 886 00:53:08,130 --> 00:53:09,250 Você é linda. 887 00:53:11,030 --> 00:53:11,610 Eu só quero 888 00:53:11,610 --> 00:53:13,610 provar você. 889 00:53:24,060 --> 00:53:24,640 Sim. 890 00:53:32,160 --> 00:53:32,900 Com licença. 891 00:53:33,060 --> 00:53:34,520 Como vão vocês? Bem? 892 00:53:34,980 --> 00:53:37,100 Já bebeu o suficiente? Tudo bem, cara. 893 00:53:51,780 --> 00:53:52,480 A fumaça quer você. 894 00:53:52,620 --> 00:53:53,560 Olha meu priminho. 895 00:54:01,940 --> 00:54:02,720 Ele se autodenomina 896 00:54:02,720 --> 00:54:04,120 me contando sobre o algodão. 897 00:54:04,960 --> 00:54:06,420 Eu disse que sim. 898 00:54:06,740 --> 00:54:07,860 Aquele garoto não sabe de nada. 899 00:54:14,350 --> 00:54:15,410 Pegue os gêmeos. 900 00:54:17,250 --> 00:54:18,510 Vamos, pegue-os. 901 00:54:22,030 --> 00:54:23,110 Vou contar o azul-petróleo. 902 00:54:25,470 --> 00:54:25,690 Não. 903 00:54:26,770 --> 00:54:27,570 Qual é a contagem? 904 00:54:31,390 --> 00:54:32,470 Agora, essa figura de topo 905 00:54:32,470 --> 00:54:34,210 isso é dinheiro de plantação. 906 00:54:35,410 --> 00:54:36,310 Essa figura de baixo 907 00:54:36,970 --> 00:54:38,250 isso é dinheiro de verdade. 908 00:54:39,890 --> 00:54:41,370 Então, qual é a projeção? 909 00:54:41,810 --> 00:54:42,430 Dois meses. 910 00:54:42,730 --> 00:54:43,910 E tivemos nosso primeiro dinheiro. 911 00:54:45,210 --> 00:54:46,090 Ei. 912 00:54:46,390 --> 00:54:48,670 Como posso ajudar vocês? 913 00:54:49,310 --> 00:54:50,990 Ouvimos a história de uma festa. 914 00:54:52,210 --> 00:54:53,310 Bebida, comida, 915 00:54:53,790 --> 00:54:54,910 perder música e coisas do tipo. 916 00:54:56,130 --> 00:54:56,590 Você fez? 917 00:54:57,670 --> 00:54:58,910 Nós gostamos de beber. 918 00:54:59,710 --> 00:55:00,830 Acontece que somos músicos 919 00:55:00,830 --> 00:55:02,430 e nós caminhamos até aqui. 920 00:55:03,690 --> 00:55:04,290 Então 921 00:55:04,290 --> 00:55:05,810 estamos famintos como cães. 922 00:55:05,810 --> 00:55:07,210 Au au. 923 00:55:09,810 --> 00:55:11,490 Você nos lembra de entrar agora 924 00:55:11,490 --> 00:55:12,310 você faria isso? 925 00:55:13,390 --> 00:55:15,550 Acho que vocês estão no lugar errado. 926 00:55:16,270 --> 00:55:17,470 O que faz você dizer isso? 927 00:55:24,820 --> 00:55:26,360 Vocês devem ser os donos 928 00:55:26,360 --> 00:55:27,260 deste estabelecimento. 929 00:55:27,760 --> 00:55:29,520 Isso mesmo. E você é? 930 00:55:29,900 --> 00:55:32,060 O nome é Ramek. Esta aqui é Joan 931 00:55:32,060 --> 00:55:32,720 e Bert. 932 00:55:33,660 --> 00:55:33,980 E você? 933 00:55:33,980 --> 00:55:34,520 Vocês estão por aí? 934 00:55:35,080 --> 00:55:36,800 E você? 935 00:55:38,440 --> 00:55:39,720 Deve ser aquela voz que ouvi 936 00:55:39,720 --> 00:55:40,700 daqui de fora. 937 00:55:42,380 --> 00:55:43,240 Foi lindo. 938 00:55:43,500 --> 00:55:45,180 Que voz linda! 939 00:55:45,380 --> 00:55:46,640 Mesmo através dessas paredes. 940 00:55:50,260 --> 00:55:51,280 De onde vocês são? 941 00:55:51,880 --> 00:55:52,860 Logo ali na estrada. 942 00:55:53,440 --> 00:55:54,600 E quão longe fica isso? 943 00:55:54,840 --> 00:55:57,080 Vocês estão limpos? 944 00:55:57,780 --> 00:55:58,360 Senhor. 945 00:56:00,700 --> 00:56:01,990 Nós acreditamos em 946 00:56:01,990 --> 00:56:03,850 qualidade e música. 947 00:56:04,410 --> 00:56:05,730 Viemos aqui apenas para brincar. 948 00:56:06,330 --> 00:56:08,070 Gaste algum dinheiro e divirta-se. 949 00:56:10,110 --> 00:56:11,070 Aqui, vou lhe mostrar. 950 00:56:16,130 --> 00:56:18,590 Eu escolho pobre, estou limpo. 951 00:56:19,330 --> 00:56:21,210 Escolha pobre, eu estou limpo. 952 00:56:22,170 --> 00:56:24,130 Eu pego sua cabeça, eu pego seus pés. 953 00:56:24,470 --> 00:56:26,690 Eu teria recolhido o corpo dele, mas ele não seria comível. 954 00:56:26,790 --> 00:56:28,950 Ah, eu escolho pobre, estou limpo. 955 00:56:28,950 --> 00:56:31,370 Eu escolho pobre, estou limpo. 956 00:56:31,590 --> 00:56:33,270 E eu fiquei satisfeito 957 00:56:33,270 --> 00:56:35,090 ter uma família. 958 00:56:35,090 --> 00:56:36,250 Vocês não são ruins. 959 00:56:36,490 --> 00:56:39,230 Eu entrei naquele laboratório do Javer. 960 00:56:39,650 --> 00:56:41,770 Quando escolho algo ruim, estou limpo. 961 00:56:42,850 --> 00:56:44,310 Pobre, estou limpo. 962 00:56:45,090 --> 00:56:46,630 Eu escolho pobre, estou limpo. 963 00:56:46,970 --> 00:56:49,370 Entrou no laboratório do Javer. 964 00:56:49,710 --> 00:56:50,910 Espere, espere, espere. 965 00:56:51,070 --> 00:56:51,850 Só um minuto. 966 00:56:52,730 --> 00:56:54,030 Está prestes a ficar bom. 967 00:56:54,270 --> 00:56:56,630 Eu acredito em você. Mas isso aqui é uma tasca. 968 00:56:56,630 --> 00:56:57,650 Música blues? 969 00:56:58,090 --> 00:57:00,030 Temos dinheiro e estamos prontos para gastá-lo com vocês. 970 00:57:00,250 --> 00:57:02,790 Parece quase perfeito e você ainda diz que não somos ricos? 971 00:57:02,950 --> 00:57:05,510 Não, o que estou dizendo é que você deve seguir por esse caminho e voltar para a cidade. 972 00:57:06,450 --> 00:57:08,470 Muitas casas tipo barril branco lá embaixo. 973 00:57:09,970 --> 00:57:12,630 Ah, isso é porque nós somos... 974 00:57:13,650 --> 00:57:14,130 Tudo bem. 975 00:57:15,850 --> 00:57:16,930 Como ela entrou? 976 00:57:17,130 --> 00:57:18,510 Agora, isso não está aqui. 977 00:57:18,850 --> 00:57:19,730 Porque ela é família. 978 00:57:20,250 --> 00:57:20,690 Família. 979 00:57:24,170 --> 00:57:25,990 Não podemos simplesmente... 980 00:57:25,990 --> 00:57:26,690 Estaremos em casa esta noite. 981 00:57:27,750 --> 00:57:28,930 Seremos todos apenas uma família. 982 00:57:30,370 --> 00:57:31,890 Nem isso o senhor faz. 983 00:57:32,850 --> 00:57:34,050 Estaremos a caminho. 984 00:57:37,600 --> 00:57:38,960 Mas vamos andar bem devagar. 985 00:57:40,360 --> 00:57:41,760 Só para o caso de vocês mudarem de ideia. 986 00:57:48,920 --> 00:57:50,120 Tenham todos uma boa noite. 987 00:57:56,390 --> 00:57:57,650 Eles me deram o deserto. 988 00:57:58,810 --> 00:58:00,870 Pois é, biscoitos à noite fazem isso com você. 989 00:58:01,310 --> 00:58:02,130 Bem, apenas isso. 990 00:58:03,330 --> 00:58:05,050 E se Hogwarts nos enganasse? 991 00:58:05,550 --> 00:58:07,830 Eu sabia que deveríamos ter matado aquele filho da puta do clã. 992 00:58:09,150 --> 00:58:11,690 Sra. Sammy, a senhora pode nos dar um pouco de espaço, só um pouquinho, por favor? 993 00:58:11,810 --> 00:58:12,350 Obrigado. 994 00:58:13,970 --> 00:58:14,850 Agora, vá mais devagar, Smoke. 995 00:58:15,410 --> 00:58:17,150 Não creio que eles tenham alguma coisa a ver um com o outro. 996 00:58:17,370 --> 00:58:18,290 Você acha que eles compraram empresa? 997 00:58:18,750 --> 00:58:21,510 Duvido. Mas já temos gente suficiente atrás de nós se eles fizessem isso. 998 00:58:22,190 --> 00:58:23,470 Merda, esquecemos o porta-malas. 999 00:58:23,930 --> 00:58:24,950 Cara, por que você não me lembra? 1000 00:58:25,010 --> 00:58:26,550 Tolo, eu disse para você me lembrar. 1001 00:58:26,990 --> 00:58:28,090 Não preciso do porta-malas. 1002 00:58:28,670 --> 00:58:29,870 Eram apenas três. 1003 00:58:30,770 --> 00:58:31,810 Agora, me escute. 1004 00:58:31,810 --> 00:58:33,770 E se eles viessem só para dizer? 1005 00:58:34,290 --> 00:58:36,490 E se alguém derramar alguma coisa neles? 1006 00:58:36,490 --> 00:58:37,470 Pise no sapato deles. 1007 00:58:37,790 --> 00:58:39,230 Olha a mulher, ela é um pouco comprida demais. 1008 00:58:39,410 --> 00:58:41,770 Teremos um problema maior do que apenas uma briga. 1009 00:58:42,070 --> 00:58:42,670 Claro que sim. 1010 00:58:44,030 --> 00:58:46,010 Não os deixe entrar. 1011 00:59:26,420 --> 00:59:27,340 Ei, Shed, você quer conversar? 1012 00:59:27,960 --> 00:59:28,440 Sim. 1013 00:59:29,120 --> 00:59:30,400 Eu vi sua apresentação lá embaixo. 1014 00:59:30,680 --> 00:59:31,480 Você escreveu essa música? 1015 00:59:33,220 --> 00:59:35,020 Sim. Tenho algumas delas. 1016 00:59:37,580 --> 00:59:39,860 Ei, não tenho palavras para agradecer por isso. 1017 00:59:41,700 --> 00:59:43,500 Quero dizer, vocês que colocaram aquela guitarra na minha mão. 1018 00:59:44,760 --> 00:59:45,260 Agora isso. 1019 00:59:46,800 --> 00:59:47,520 Você tem talento. 1020 00:59:47,700 --> 00:59:48,240 Isso é certo. 1021 00:59:49,220 --> 00:59:51,100 Com tudo isso, não há vida para ninguém. 1022 00:59:52,680 --> 00:59:53,900 Conheço muitos músicos. 1023 00:59:54,620 --> 00:59:55,900 Nunca conheci ninguém feliz. 1024 00:59:56,380 --> 00:59:57,480 Sim, ele é fofo agora. 1025 00:59:58,300 --> 00:59:59,320 Mas ele envelhece. 1026 01:00:00,240 --> 01:00:00,900 Essa divagação. 1027 01:00:02,140 --> 01:00:03,640 Sam, você tem algo mais em você. 1028 01:00:04,340 --> 01:00:04,960 Assista ao ônibus espacial de hoje. 1029 01:00:04,960 --> 01:00:06,100 E aí? 1030 01:00:06,780 --> 01:00:08,860 Estou indo sozinho. 1031 01:00:09,680 --> 01:00:10,180 Aonde você vai? 1032 01:00:11,120 --> 01:00:11,900 Talvez Chicago. 1033 01:00:13,820 --> 01:00:14,940 Você ouviu falar de Bayou? 1034 01:00:15,500 --> 01:00:15,860 Não. 1035 01:00:16,340 --> 01:00:18,700 Bem aqui no Mississippi. Uma cidade pequena. 1036 01:00:19,060 --> 01:00:20,200 Fundada por escravos livres. 1037 01:00:20,980 --> 01:00:22,780 Sem crime e tudo mais. 1038 01:00:23,120 --> 01:00:23,700 Casas negras. 1039 01:00:25,020 --> 01:00:25,880 Isso parece uma colheita. 1040 01:00:26,180 --> 01:00:27,580 Bom, eu vi. 1041 01:00:28,140 --> 01:00:30,700 Um dia nosso pai bateu muito forte na pilha. 1042 01:00:31,180 --> 01:00:33,080 Então colocamos em nossas mentes que é 1043 01:00:33,080 --> 01:00:34,560 é hora de fugirmos. 1044 01:00:35,580 --> 01:00:37,780 Olha só, eu queria ir para a próxima plantação. 1045 01:00:38,140 --> 01:00:38,680 Mas empilhe. 1046 01:00:39,020 --> 01:00:40,700 Ele imaginou que nós os tiraríamos de Bayou. 1047 01:00:41,080 --> 01:00:42,820 E aí? Trouxe um mapa para nós. 1048 01:00:43,340 --> 01:00:44,060 Roubou um carro para nós. 1049 01:00:44,800 --> 01:00:45,760 E eu cheguei lá. 1050 01:00:46,940 --> 01:00:47,680 Por que vocês não ficaram? 1051 01:00:48,300 --> 01:00:48,860 O prefeito. 1052 01:00:50,460 --> 01:00:52,200 Ele não nos avisou. 1053 01:00:53,880 --> 01:00:54,840 Sam conhecia suas chaves. 1054 01:01:00,580 --> 01:01:01,600 Veja a coisa é. 1055 01:01:04,260 --> 01:01:05,760 Aquele prefeito sabia quem era o nosso 1056 01:01:05,760 --> 01:01:06,480 papai era. 1057 01:01:06,980 --> 01:01:08,400 Sabia que ele era um homem mau. 1058 01:01:08,840 --> 01:01:11,200 Achei que não tinha como ele não passar disso 1059 01:01:11,200 --> 01:01:12,260 o mal até nós. 1060 01:01:13,400 --> 01:01:14,400 Entendeu onde eu quero chegar? 1061 01:01:14,760 --> 01:01:15,840 Seu pai é um pregador. 1062 01:01:16,480 --> 01:01:17,580 Você pode ir e fazer isso. 1063 01:01:18,420 --> 01:01:19,560 Você gosta de fazer música? 1064 01:01:19,880 --> 01:01:20,880 Faça música sacra. 1065 01:01:21,160 --> 01:01:22,200 Você quer ir embora? 1066 01:01:23,140 --> 01:01:24,460 Continue descendo o Monte Bayou. 1067 01:01:24,880 --> 01:01:26,400 Viva com os negros de verdade. 1068 01:01:27,540 --> 01:01:30,220 Deixe tudo isso aqui e o resto com a gente. 1069 01:01:30,560 --> 01:01:31,600 Eu não posso fazer isso. 1070 01:01:34,340 --> 01:01:34,940 Quero dizer 1071 01:01:34,940 --> 01:01:35,760 estar com vocês hoje. 1072 01:01:38,960 --> 01:01:39,820 Fumaça eu sinto como se eu estivesse 1073 01:01:39,820 --> 01:01:40,340 vôo. 1074 01:01:41,860 --> 01:01:42,300 Sim? 1075 01:01:43,980 --> 01:01:45,700 Bem, é melhor você aproveitar o resto da noite 1076 01:01:45,700 --> 01:01:47,280 porque esta é sua última juke. 1077 01:01:48,040 --> 01:01:49,840 Amanhã eu vou descobrir sobre 1078 01:01:49,840 --> 01:01:51,280 você jogando em um desses. 1079 01:01:52,240 --> 01:01:53,260 Rapaz, eu mesmo vou te matar. 1080 01:01:53,960 --> 01:01:55,440 Eu não vou para Mount Bayou. 1081 01:01:57,480 --> 01:01:58,000 Meu pai 1082 01:01:58,000 --> 01:01:58,860 um reverendo. 1083 01:01:58,860 --> 01:02:01,040 Mas eu também sou primo de vocês. 1084 01:02:02,020 --> 01:02:02,980 E muito mais pessoas 1085 01:02:02,980 --> 01:02:05,240 conheço os gêmeos Smoke Stack do que eles conhecem meu pai. 1086 01:02:05,740 --> 01:02:06,920 Olha, estou saindo daquela plantação 1087 01:02:06,920 --> 01:02:09,140 assim como vocês fizeram. E se isso for um problema 1088 01:02:09,140 --> 01:02:11,020 por você, me mate agora. 1089 01:02:28,510 --> 01:02:30,370 One X Bet tem uma grande variedade de cassinos 1090 01:02:30,370 --> 01:02:30,770 jogos. 1091 01:02:36,840 --> 01:02:38,500 One X Bet, toque na vitória. 1092 01:03:01,200 --> 01:03:01,880 O que está errado? 1093 01:03:04,420 --> 01:03:05,240 Nós no 1094 01:03:05,240 --> 01:03:06,080 casa lotada. 1095 01:03:06,620 --> 01:03:08,080 Mas estamos debaixo d'água. 1096 01:03:11,900 --> 01:03:13,340 Todas as plantações lá embaixo pagando 1097 01:03:13,340 --> 01:03:13,900 com créditos. 1098 01:03:15,620 --> 01:03:16,860 Todas as plantações? 1099 01:03:17,440 --> 01:03:18,740 Sim, parece que sim. 1100 01:03:20,480 --> 01:03:21,540 E aqueles biscoitos? 1101 01:03:22,160 --> 01:03:22,900 E eles? 1102 01:03:23,000 --> 01:03:25,060 Posso ir senti-los antes que eles estraguem demais. 1103 01:03:25,320 --> 01:03:26,580 Eu mesmo consigo senti-los. 1104 01:03:27,760 --> 01:03:29,760 Eles vão me contar mais do que vão te contar. 1105 01:03:30,180 --> 01:03:31,660 Posso descobrir o que eles realmente têm. 1106 01:03:31,660 --> 01:03:33,160 E o que acontece se eles forem de Little Rock? 1107 01:03:33,280 --> 01:03:35,620 Eles não são. Deixe-me ir buscar esse dinheiro 1108 01:03:35,620 --> 01:03:37,640 para nós. Eu sei que vocês precisam. 1109 01:03:37,900 --> 01:03:39,060 E o que isso quer dizer? 1110 01:03:39,460 --> 01:03:41,480 Cerveja irlandesa, vinho italiano. 1111 01:03:42,640 --> 01:03:44,020 Você rouba ambos os lados. 1112 01:03:44,340 --> 01:03:45,560 Deixe que eles se culpem enquanto você e 1113 01:03:45,560 --> 01:03:47,040 Smoke desce aqui e monta acampamento. 1114 01:03:48,160 --> 01:03:49,480 Você vai precisar de cada centavo que puder conseguir 1115 01:03:49,480 --> 01:03:51,640 quando somam dois mais dois. Mas não vão. 1116 01:03:52,240 --> 01:03:52,920 Eles podem. 1117 01:03:54,520 --> 01:03:55,660 Deixe-me ir falar com eles 1118 01:03:55,660 --> 01:03:57,740 e veja se consegue colocar algo real na cauda. 1119 01:03:57,740 --> 01:04:00,700 Vamos. 1120 01:06:03,860 --> 01:06:05,760 Você está procurando um pouco de ar fresco? 1121 01:06:07,400 --> 01:06:10,640 Só vim ver se vocês são boas pessoas. 1122 01:06:11,340 --> 01:06:12,920 Ah, querida, que gentileza sua. 1123 01:06:13,040 --> 01:06:13,640 Tão doce. 1124 01:06:13,740 --> 01:06:15,180 Certamente que sim. 1125 01:06:15,780 --> 01:06:16,960 E vocês têm dinheiro para gastar. 1126 01:06:17,460 --> 01:06:19,420 Ah sim. Muito dinheiro. 1127 01:06:20,160 --> 01:06:20,640 Você quer ver? 1128 01:06:20,960 --> 01:06:21,880 Sim, eu quero ver. 1129 01:06:26,770 --> 01:06:27,550 Que tipo de dinheiro? 1130 01:06:27,550 --> 01:06:30,510 Quanto custa isso? Ouro maciço, meu querido. 1131 01:06:31,650 --> 01:06:32,130 Sim. 1132 01:06:33,430 --> 01:06:34,150 De onde é isso? 1133 01:06:34,970 --> 01:06:37,290 É de um lugar diferente e de uma época diferente. 1134 01:06:37,850 --> 01:06:39,290 Mas gasta do mesmo jeito. 1135 01:06:40,490 --> 01:06:41,950 Você pode ficar com ele. 1136 01:06:43,090 --> 01:06:45,830 Mas não adianta nada para você. Não adianta nada para ela. 1137 01:06:47,150 --> 01:06:48,570 Bem, o que faz você dizer isso? 1138 01:06:49,430 --> 01:06:51,330 Porque você está com uma dor muito, muito profunda. 1139 01:06:51,670 --> 01:06:52,990 Esse dinheiro não pode consertar. 1140 01:06:53,770 --> 01:06:54,330 Estou certo? 1141 01:06:54,330 --> 01:06:57,150 Você veio aqui em busca de companheirismo e amor? 1142 01:06:57,870 --> 01:06:58,870 Companheirismo e amor. 1143 01:07:04,930 --> 01:07:05,510 Minha mãe. 1144 01:07:08,990 --> 01:07:10,010 Ela acabou de falecer. 1145 01:07:10,410 --> 01:07:11,270 Ah, isso é horrível. 1146 01:07:13,750 --> 01:07:14,390 Simplesmente horrível. 1147 01:07:16,210 --> 01:07:18,210 Perder uma mãe é um sentimento doloroso. 1148 01:07:20,510 --> 01:07:22,570 Eu desejo em meu coração 1149 01:07:22,570 --> 01:07:23,830 que teríamos nos conhecido antes. 1150 01:07:24,170 --> 01:07:26,630 Eu gostaria de ter salvado a mãe dela desse destino. 1151 01:07:29,750 --> 01:07:31,650 Eu ainda posso te salvar da sua. 1152 01:07:32,250 --> 01:07:34,170 Ah, agora você deve estar me confundindo. 1153 01:07:35,930 --> 01:07:38,050 Estou triste, mas não preciso de salvação. 1154 01:07:38,450 --> 01:07:38,870 Sim. 1155 01:07:39,890 --> 01:07:40,810 Sim, você faz. 1156 01:07:42,930 --> 01:07:43,870 Vocês todos fazem isso. 1157 01:07:51,570 --> 01:07:52,930 Vou voltar agora. 1158 01:07:53,070 --> 01:07:54,590 E acho que vocês também deveriam. 1159 01:07:56,590 --> 01:07:58,030 De volta para onde quer que vocês tenham vindo. 1160 01:08:24,310 --> 01:08:26,230 Os pinheiros vêm 1161 01:08:26,230 --> 01:08:28,590 Carregue para longe até o 1162 01:08:28,590 --> 01:08:30,510 O sol nasce 1163 01:08:30,510 --> 01:08:33,070 Deixe o dia pelo 1164 01:08:33,070 --> 01:08:36,080 Pelo dia 1165 01:08:36,080 --> 01:08:38,620 O sol não brilha mais uma vez 1166 01:08:38,620 --> 01:08:39,960 É isso que eu digo 1167 01:08:44,540 --> 01:08:46,140 Vamos, Brad. 1168 01:08:49,300 --> 01:08:50,300 Cara, o que você está fazendo aí? 1169 01:08:50,580 --> 01:08:51,960 Você vai me deixar entrar? 1170 01:08:52,480 --> 01:08:54,500 Ou apenas ficar sentado ali bloqueando a porta? 1171 01:08:55,820 --> 01:08:56,460 Não. 1172 01:08:56,460 --> 01:08:57,340 Vamos. 1173 01:09:14,060 --> 01:09:15,780 Cara, está muito quente aí dentro, garoto. 1174 01:09:16,120 --> 01:09:17,840 Ei, fique de olho na porta para mim. Eu tenho a pílula. 1175 01:09:18,340 --> 01:09:18,940 Espere, espere. 1176 01:09:19,860 --> 01:09:21,600 Rapaz, você não é nada. 1177 01:09:22,640 --> 01:09:23,720 Cuidado com a porta. 1178 01:09:26,480 --> 01:09:27,040 Elias. 1179 01:09:31,740 --> 01:09:32,180 Então o que aconteceu? 1180 01:09:36,250 --> 01:09:37,150 Claro que sim. 1181 01:09:38,370 --> 01:09:39,470 Eles querem uma bebida ou algo assim? 1182 01:09:40,570 --> 01:09:40,950 Tem certeza que? 1183 01:09:42,230 --> 01:09:42,710 OK. 1184 01:09:43,530 --> 01:09:45,890 Vá lá e diga para eles fazerem alguma coisa. 1185 01:09:52,090 --> 01:09:53,370 Cara, você está com medo. 1186 01:09:57,090 --> 01:09:57,990 Você está com medo? 1187 01:09:58,890 --> 01:09:59,310 Não. 1188 01:10:00,150 --> 01:10:01,790 É só que você é de outra pessoa. 1189 01:10:03,390 --> 01:10:04,450 Então você rouba 1190 01:10:04,450 --> 01:10:05,790 Correntes e bancos. 1191 01:10:06,830 --> 01:10:08,150 Mas você não pode roubar essa buceta 1192 01:10:08,150 --> 01:10:09,010 Por uma noite. 1193 01:10:51,960 --> 01:10:53,560 Que diabos está acontecendo? 1194 01:10:53,840 --> 01:10:54,840 Essa vadiazinha carregou 1195 01:10:54,840 --> 01:10:55,980 Os pontos estão aparecendo do lado de fora. 1196 01:10:57,820 --> 01:10:58,780 Melhor você colocar isso 1197 01:10:58,780 --> 01:11:00,520 Lâmina abaixada. Não dá para fazer isso, gêmeo. 1198 01:11:00,520 --> 01:11:02,480 Disse a ele para não colocar as mãos em mim. 1199 01:11:02,540 --> 01:11:03,860 Então você vai me cortar também? 1200 01:11:04,180 --> 01:11:06,520 Se fosse preciso, eu só queria poder ir embora. 1201 01:11:15,910 --> 01:11:16,950 Venha verificar os bolsos dele. 1202 01:11:24,410 --> 01:11:25,890 Tire suas mãos imundas do meu rosto. 1203 01:11:26,290 --> 01:11:26,630 Calma, garoto. 1204 01:11:35,950 --> 01:11:36,730 Não deixe brilhar. 1205 01:11:37,770 --> 01:11:38,990 Não deixe brilhar. 1206 01:11:39,130 --> 01:11:40,290 Vocês vão cuidar desse idiota. 1207 01:12:16,720 --> 01:12:17,200 Bebê. 1208 01:12:19,180 --> 01:12:19,900 Você ganha o seu próprio. 1209 01:12:23,600 --> 01:12:24,340 Você quer um pouco? 1210 01:12:27,400 --> 01:12:28,920 Ajude, ajude, mova-se. 1211 01:12:29,640 --> 01:12:31,420 Ajude, ajude, mova-se. 1212 01:12:31,760 --> 01:12:45,650 Ajude, ajude, mova-se. 1213 01:12:46,330 --> 01:12:48,790 Sim, você não precisa de pontos. 1214 01:12:49,950 --> 01:12:50,890 Vá buscar meu irmão. 1215 01:12:51,830 --> 01:12:53,950 Ajude, ajude, mova-se. 1216 01:12:54,270 --> 01:13:00,000 Ajude, ajude, mova-se. 1217 01:13:00,560 --> 01:13:01,180 Olá, Slim. 1218 01:13:02,840 --> 01:13:03,440 Nós vimos o Stack? 1219 01:13:05,440 --> 01:13:06,560 Ah sim, ele está lá atrás. 1220 01:13:06,940 --> 01:13:07,200 Nas costas. 1221 01:13:07,540 --> 01:13:08,360 Ei, você pode ir brincar. 1222 01:13:10,740 --> 01:13:12,880 Olá Stack Smoke estou procurando por você. 1223 01:13:13,740 --> 01:13:14,280 Ah Merda. 1224 01:13:17,060 --> 01:13:18,160 Ah, ele está ocupado, hein? 1225 01:13:26,880 --> 01:13:27,700 Você vai buscá-lo? 1226 01:13:29,220 --> 01:13:30,060 Então por que não? 1227 01:13:31,740 --> 01:13:33,180 Ele estava recebendo uma bomba nuclear. 1228 01:13:34,060 --> 01:13:36,300 Estou-me a cagar para o que ele está a fazer. Eu disse-te para o ires buscar, não disse? 1229 01:13:37,200 --> 01:13:38,540 Eu não vou fazer isso sozinho. 1230 01:13:46,570 --> 01:13:46,890 Camarada. 1231 01:13:47,090 --> 01:13:48,510 Temos que construir uma nova latrina para você. 1232 01:13:48,950 --> 01:13:51,190 O negro saiu para mijar há dois dias. 1233 01:13:52,110 --> 01:13:53,450 E ele deixou você lavando a porta. 1234 01:13:54,710 --> 01:13:55,870 Você acha que eu não consigo lidar com isso? 1235 01:13:57,490 --> 01:13:59,070 Fiquem decentes, eu vou entrar. 1236 01:13:59,250 --> 01:14:00,610 Vocês podem brincar um pouco um dia. 1237 01:14:06,070 --> 01:14:06,430 Porra. 1238 01:14:08,830 --> 01:14:09,190 Fumaça. 1239 01:14:11,110 --> 01:14:12,730 Não é o que parece. 1240 01:14:38,950 --> 01:14:43,130 Nós vamos matar cada um de vocês. 1241 01:15:00,120 --> 01:15:01,720 O que aconteceu? 1242 01:15:03,360 --> 01:15:04,180 Onde ela está? 1243 01:15:08,240 --> 01:15:09,280 Ela deixou? 1244 01:15:11,940 --> 01:15:13,220 Estou com tanto medo. 1245 01:15:13,220 --> 01:15:13,820 Fumaça. 1246 01:15:15,760 --> 01:15:16,640 Estou com você. 1247 01:15:18,420 --> 01:15:19,320 Estou com você. 1248 01:15:49,590 --> 01:15:51,090 Eu sinto muito. 1249 01:15:57,350 --> 01:15:57,630 Magro. 1250 01:15:58,870 --> 01:16:00,090 Mantenha todos afastados. 1251 01:16:03,350 --> 01:16:05,110 Ei, Slim, quem diabos está atirando no cara? 1252 01:16:05,150 --> 01:16:06,490 Vocês vão trazer a música de volta. 1253 01:16:06,690 --> 01:16:08,750 Para o inferno com a música. Slim, põe o Sammy aí. 1254 01:16:09,010 --> 01:16:10,330 Sammy tirou os discos. 1255 01:16:11,570 --> 01:16:12,230 Parte já acabou, pessoal. 1256 01:16:12,230 --> 01:16:12,410 Que porra é essa? 1257 01:16:13,550 --> 01:16:14,930 Vocês têm que ir. 1258 01:16:16,110 --> 01:16:17,490 Tudo bem, tudo bem, você é o cara. 1259 01:16:17,730 --> 01:16:19,150 Vá em frente, vá em frente. 1260 01:16:33,100 --> 01:16:35,540 Temos um problema, pessoal. 1261 01:16:40,630 --> 01:16:42,470 Eu poderia ter impedido. 1262 01:16:42,870 --> 01:16:45,010 Não faça isso. Pensei que fosse fazer amor. 1263 01:16:45,770 --> 01:16:47,530 Sammy, isso não é culpa sua. 1264 01:16:49,610 --> 01:16:51,550 Você fica realmente morto. 1265 01:16:58,560 --> 01:16:59,680 Ela disse alguma coisa? 1266 01:17:00,780 --> 01:17:02,920 Ela disse que íamos matar todos vocês. 1267 01:17:03,180 --> 01:17:03,540 Nós? 1268 01:17:05,820 --> 01:17:07,000 Ela disse nós. 1269 01:17:12,470 --> 01:17:13,010 Fumaça. 1270 01:17:17,450 --> 01:17:19,010 Temos que mover o corpo dele. 1271 01:17:19,310 --> 01:17:20,830 Lá fora, só por enquanto. 1272 01:17:21,230 --> 01:17:23,610 Não toque nele. 1273 01:17:25,110 --> 01:17:26,630 Ninguém o mova. 1274 01:17:26,630 --> 01:17:28,530 Você atirou nela. 1275 01:17:28,770 --> 01:17:30,670 E ela continuou correndo como se nada tivesse acontecido. 1276 01:17:32,270 --> 01:17:34,030 Não é culpa dele que estamos lidando. 1277 01:17:34,750 --> 01:17:35,250 Ou pior. 1278 01:17:35,750 --> 01:17:37,490 Temos que manter todo mundo dentro de casa. 1279 01:17:37,890 --> 01:17:39,010 E o cadáver saiu. 1280 01:17:39,030 --> 01:17:40,190 Isto não é um cadáver. 1281 01:17:41,770 --> 01:17:42,410 Você vai ficar. 1282 01:17:43,750 --> 01:17:45,470 Você vai ficar aqui comigo. 1283 01:17:47,050 --> 01:17:47,970 Não conheço toda essa magia. 1284 01:17:49,310 --> 01:17:50,950 Você tem alguma mágica para trazer meu irmão de volta? 1285 01:17:52,730 --> 01:17:53,990 Devolveu a energia para ele? 1286 01:17:55,950 --> 01:17:56,450 Por favor. 1287 01:17:59,210 --> 01:18:00,210 Desculpe. 1288 01:18:03,880 --> 01:18:04,120 Droga. 1289 01:18:05,520 --> 01:18:05,960 Ele se foi. 1290 01:18:10,870 --> 01:18:11,850 Temos que ir. 1291 01:18:12,110 --> 01:18:12,430 O que? 1292 01:18:13,050 --> 01:18:14,010 Temos que sair daqui. 1293 01:18:14,450 --> 01:18:17,610 Viemos aqui para ajudá-lo com a festa. 1294 01:18:17,830 --> 01:18:18,290 Não isso. 1295 01:18:19,630 --> 01:18:20,610 Temos que ir para casa. 1296 01:18:22,210 --> 01:18:23,030 Lisa está esperando. 1297 01:18:24,530 --> 01:18:25,650 Vamos para casa. 1298 01:18:25,650 --> 01:18:26,610 Vá buscar o carro. 1299 01:18:26,890 --> 01:18:27,990 Eu pego o carro. 1300 01:18:46,630 --> 01:18:48,670 Cuide dele. 1301 01:19:07,450 --> 01:19:09,530 Onde diabos você estava, cara? 1302 01:19:11,530 --> 01:19:12,970 Ir ver um homem por causa de um cachorro. 1303 01:19:13,050 --> 01:19:14,590 Como eu disse, você está bêbado. 1304 01:19:15,290 --> 01:19:17,450 Acontece que eu também preciso cagar. 1305 01:19:21,570 --> 01:19:23,590 Meu Deus, cachorro. O que aconteceu com você, Smoke? 1306 01:19:24,650 --> 01:19:25,550 Mortos empilhados. 1307 01:19:26,350 --> 01:19:27,770 Negro, o que diabos aconteceu com você? 1308 01:19:28,410 --> 01:19:29,270 Desculpe. 1309 01:19:30,750 --> 01:19:32,550 Tudo bem, deixe-me entrar para que eu possa ajudar. 1310 01:19:32,850 --> 01:19:33,530 Aguentar. 1311 01:19:35,030 --> 01:19:35,830 O que vocês estão fazendo? 1312 01:19:36,430 --> 01:19:38,250 Apenas saia da frente e deixe-me entrar agora. 1313 01:19:40,990 --> 01:19:42,530 Por que você precisa que ele faça isso? 1314 01:19:45,090 --> 01:19:47,110 Você está sendo forte o suficiente para nos empurrar? 1315 01:19:48,550 --> 01:19:51,250 Bem, isso não seria muito educado, não é mesmo, Srta. Annie? 1316 01:19:52,810 --> 01:19:55,310 De qualquer forma, não sei por que estou falando com você. 1317 01:19:55,650 --> 01:19:58,490 Provavelmente seu sanduíche de peixe me irritou desde o começo. 1318 01:19:58,850 --> 01:19:59,910 Usando graxa velha e velha. 1319 01:19:59,930 --> 01:20:01,990 Eu nunca usei gordura velha e você sabe disso. 1320 01:20:01,990 --> 01:20:02,670 Cale a boca, Annie. 1321 01:20:03,050 --> 01:20:05,190 Não fale com ele. Você está falando comigo agora. 1322 01:20:05,390 --> 01:20:07,570 Por que você não pode simplesmente entrar aqui com sua bunda grande 1323 01:20:07,570 --> 01:20:08,650 sem convite, hein? 1324 01:20:09,770 --> 01:20:11,870 Vá em frente. Admita. 1325 01:20:12,570 --> 01:20:13,150 Admitir o quê? 1326 01:20:14,370 --> 01:20:15,310 Que você está morto. 1327 01:20:16,350 --> 01:20:17,790 Que um daqueles brancos ali 1328 01:20:17,790 --> 01:20:19,550 matou você e você odeia agora. 1329 01:20:24,670 --> 01:20:26,810 Então você está ouvindo isso? 1330 01:20:28,490 --> 01:20:30,510 Mulher, esse homem me mostrou gentileza. 1331 01:20:31,490 --> 01:20:32,370 Me empregou. 1332 01:20:32,550 --> 01:20:33,790 Me pegou no campo. 1333 01:20:34,290 --> 01:20:35,690 Agora você diz que o irmão dele foi morto. 1334 01:20:35,890 --> 01:20:37,090 O homem precisa de conforto. 1335 01:20:37,810 --> 01:20:40,010 Agora você está enchendo a mente daquela velha Louisiana 1336 01:20:40,010 --> 01:20:41,970 por suas besteiras. 1337 01:20:42,650 --> 01:20:45,050 Agora estamos aqui jogando 1338 01:20:45,050 --> 01:20:46,470 contando histórias de fantasmas 1339 01:20:46,470 --> 01:20:48,790 em vez de fazer o que deveríamos fazer. 1340 01:20:49,110 --> 01:20:49,550 Conrado. 1341 01:20:49,910 --> 01:20:50,410 Sim. 1342 01:20:50,410 --> 01:20:50,870 Uh. 1343 01:20:52,450 --> 01:20:53,890 O que é que a gente deveria estar fazendo? 1344 01:20:56,170 --> 01:20:57,970 Sendo gentis uns com os outros. 1345 01:20:59,290 --> 01:21:00,250 E sendo educado. 1346 01:21:00,650 --> 01:21:02,550 Agora somos um só povo. 1347 01:21:03,170 --> 01:21:04,850 E não deveríamos entrar 1348 01:21:04,850 --> 01:21:07,450 invadir a casa de outras pessoas sem ser convidado. 1349 01:21:11,110 --> 01:21:12,810 Entramos e saímos daqui o dia todo. 1350 01:21:13,090 --> 01:21:14,430 Então nunca mais precisei de convite. 1351 01:21:16,150 --> 01:21:16,710 Sim. 1352 01:21:17,410 --> 01:21:18,410 Alguma coisa não está batendo. 1353 01:21:18,410 --> 01:21:20,250 A pilha de merda foi minha carona até aqui. 1354 01:21:20,930 --> 01:21:22,130 Eu devo voltar andando? 1355 01:21:22,510 --> 01:21:23,270 Não tem problema. 1356 01:21:25,430 --> 01:21:26,990 Bem, será seu próprio povo. 1357 01:21:28,370 --> 01:21:29,910 Agora eu pensei que você fosse melhor do que isso. 1358 01:21:30,330 --> 01:21:31,670 Você é igual ao homem branco? 1359 01:21:35,730 --> 01:21:36,510 Posso pelo menos 1360 01:21:36,510 --> 01:21:38,470 pegar meu dinheiro? Oh, você fez uma coisa dessas 1361 01:21:38,470 --> 01:21:40,930 Ótimo trabalho. Agora você quer ser pago por algo que não fez? 1362 01:21:40,930 --> 01:21:42,470 Ninguém está falando com você, seu velho bêbado. 1363 01:21:42,550 --> 01:21:44,230 Cale a boca. Cale a boca, porra. 1364 01:21:44,710 --> 01:21:46,330 Não me venha com merda, Smoke. Não me venha com nada. 1365 01:21:51,330 --> 01:21:51,830 Cuidadoso. 1366 01:22:31,190 --> 01:22:32,590 Que diabos foi isso? 1367 01:22:32,810 --> 01:22:34,010 Não sei. Ei. 1368 01:22:37,230 --> 01:22:38,110 Vocês estão sentindo algum cheiro? 1369 01:22:39,350 --> 01:22:39,770 Não. 1370 01:22:41,170 --> 01:22:42,730 Acho que caguei nas calças. 1371 01:22:45,390 --> 01:22:46,150 Oh meu Deus. 1372 01:22:46,410 --> 01:22:48,810 Ouvi dizer que você se levantou. Não sei. 1373 01:22:49,030 --> 01:22:50,710 Acho que precisa de aquecimento. Não sei. 1374 01:22:54,090 --> 01:22:56,050 Está tudo bem aí dentro. 1375 01:23:05,380 --> 01:23:05,580 Fumaça. 1376 01:23:22,970 --> 01:23:23,250 Steve. 1377 01:23:25,150 --> 01:23:25,730 É você? 1378 01:23:26,150 --> 01:23:27,470 Que bobagem. É Jim Crow. 1379 01:23:28,130 --> 01:23:29,610 Claro que sou eu. Abra a porta. 1380 01:23:33,930 --> 01:23:34,410 Steve. 1381 01:23:35,210 --> 01:23:35,730 Como você está se sentindo? 1382 01:23:37,510 --> 01:23:38,910 Bem, você perdeu muito sangue. 1383 01:23:41,610 --> 01:23:42,190 Oh sim. 1384 01:23:43,490 --> 01:23:44,010 Sim. 1385 01:23:49,230 --> 01:23:51,550 Foi assustador, né? Estou muito melhor agora. 1386 01:23:51,990 --> 01:23:52,670 Juro. 1387 01:23:53,110 --> 01:23:53,750 Sobre Mama Graves. 1388 01:23:55,510 --> 01:23:56,970 Achei que você tivesse dito que ele estava morto. 1389 01:23:57,990 --> 01:23:58,790 Ele era. 1390 01:23:59,590 --> 01:24:00,690 Verifiquei seu pulso. 1391 01:24:01,990 --> 01:24:03,090 Então o que diabos ele está fazendo? 1392 01:24:03,090 --> 01:24:05,290 falando com a gente? Mas isso é bom, né? 1393 01:24:05,790 --> 01:24:06,670 Significa que ele está bem. 1394 01:24:08,170 --> 01:24:08,550 Fumaça. 1395 01:24:10,250 --> 01:24:11,130 Aquele não é seu irmão. 1396 01:24:13,290 --> 01:24:14,210 Você quer deixá-la 1397 01:24:14,210 --> 01:24:15,370 se meter entre nós de novo? 1398 01:24:15,890 --> 01:24:16,810 O que passamos. 1399 01:24:17,510 --> 01:24:18,830 Trincheiras alemãs, mano. 1400 01:24:19,730 --> 01:24:20,490 Passarelas de Chicago. 1401 01:24:21,710 --> 01:24:23,610 Vamos, cara. Abre a porta. Sou eu. 1402 01:24:25,050 --> 01:24:25,810 Vocês acham você doce 1403 01:24:25,810 --> 01:24:27,170 trancar um cafetão num armário, hein? 1404 01:24:27,950 --> 01:24:29,330 Você sabe que eu não gosto dessa merda, cara. 1405 01:24:29,990 --> 01:24:31,430 Por favor, fume. Deixe-me sair desta sala. 1406 01:24:32,470 --> 01:24:33,230 Fume, por favor. 1407 01:24:34,730 --> 01:24:35,630 Ei, me dê a chave. 1408 01:24:36,310 --> 01:24:36,690 O que é isso? 1409 01:24:54,040 --> 01:24:54,440 Sam! 1410 01:25:02,730 --> 01:25:04,130 O que havia no pote? 1411 01:25:04,970 --> 01:25:05,690 Alho em conserva. 1412 01:25:07,510 --> 01:25:08,410 Não são fantasmas. 1413 01:25:09,750 --> 01:25:10,430 Eles são vampiros. 1414 01:25:15,070 --> 01:25:17,490 O Bo está lá fora. Temos que ir buscá-lo. 1415 01:25:17,810 --> 01:25:19,050 Fui eu quem o mandou para lá. 1416 01:25:19,070 --> 01:25:20,890 Ele não pode deixar você fazer isso. Ele precisa da minha ajuda. 1417 01:25:20,970 --> 01:25:22,550 Bo sabe como se comportar. 1418 01:25:23,070 --> 01:25:24,890 Provavelmente entrou naquele carro e foi jogar pelo seguro. 1419 01:25:24,950 --> 01:25:26,330 Vocês não vão me afastar do meu marido. 1420 01:25:26,330 --> 01:25:28,590 Grace, estamos tentando mantê-la viva agora. 1421 01:25:28,650 --> 01:25:30,510 Só temos que aguentar até o amanhecer. 1422 01:25:31,450 --> 01:25:31,930 OK? 1423 01:25:36,230 --> 01:25:36,850 Agora precisamos 1424 01:25:38,670 --> 01:25:39,150 alho, 1425 01:25:44,850 --> 01:25:46,790 prata, água benta. 1426 01:25:47,190 --> 01:25:47,310 Madeira? 1427 01:25:48,590 --> 01:25:50,690 Como poderia se mover e soar como uma pilha 1428 01:25:51,330 --> 01:25:52,450 se não for pilha? 1429 01:25:52,950 --> 01:25:54,470 Eu só ouvia histórias. 1430 01:25:54,850 --> 01:25:56,150 Eu nunca os vi pessoalmente. 1431 01:25:56,150 --> 01:25:57,630 Que histórias você ouviu? 1432 01:25:57,950 --> 01:26:00,350 Como funcionam os haints. Eles trocam de lugar com o 1433 01:26:00,350 --> 01:26:01,110 alma de um homem. 1434 01:26:02,290 --> 01:26:03,690 Os vampiros são diferentes. 1435 01:26:04,130 --> 01:26:05,110 Talvez o pior tipo. 1436 01:26:05,710 --> 01:26:07,650 A alma fica presa no corpo. 1437 01:26:08,250 --> 01:26:09,710 Não é possível reunir-se aos ancestrais. 1438 01:26:10,230 --> 01:26:12,290 Amaldiçoado a viver aqui com todo esse ódio. 1439 01:26:12,990 --> 01:26:14,410 Não consigo nem sentir o calor de um 1440 01:26:14,410 --> 01:26:14,870 nascer do sol. 1441 01:26:15,490 --> 01:26:17,710 Certo então. Podemos trazê-lo de volta? 1442 01:26:23,240 --> 01:26:25,660 A melhor coisa que podemos fazer por ele é libertá-lo 1443 01:26:25,660 --> 01:26:26,800 espírito desta maldição. 1444 01:26:26,800 --> 01:26:28,880 Como diabos fazemos isso? 1445 01:26:29,860 --> 01:26:30,340 Luz solar? 1446 01:26:31,700 --> 01:26:32,740 Eu não apostaria isso 1447 01:26:32,740 --> 01:26:33,440 duro. 1448 01:26:35,320 --> 01:26:35,800 Qualquer um. 1449 01:26:37,140 --> 01:26:38,780 Eu mantive aquele menino seguro o tempo todo 1450 01:26:38,780 --> 01:26:39,540 esses anos. 1451 01:26:40,820 --> 01:26:41,900 Em todo o mundo. 1452 01:26:43,420 --> 01:26:44,020 Que noite. 1453 01:26:45,620 --> 01:26:46,400 É por minha causa. 1454 01:26:47,380 --> 01:26:49,160 Meu pai me contou. 1455 01:26:49,540 --> 01:26:50,820 Disse que o diabo estava vindo 1456 01:26:50,820 --> 01:26:52,560 contagem da minha música. Você sabe como aquela garota uma vez 1457 01:26:52,560 --> 01:26:54,840 era um vampiro? Ele era 1458 01:26:54,840 --> 01:26:55,960 escasso também. 1459 01:26:56,520 --> 01:26:58,580 Aquela garota me mordeu em todos os lugares, acima do pescoço. 1460 01:27:01,000 --> 01:27:01,240 Ensolarado. 1461 01:27:03,180 --> 01:27:04,060 Você não se preocupa com nada. 1462 01:27:05,220 --> 01:27:06,880 O diabo veio me pegar bastante 1463 01:27:06,880 --> 01:27:09,340 vezes. Se ele vier bater esta noite 1464 01:27:11,160 --> 01:27:13,200 ele vai ter que passar por seu antigo 1465 01:27:13,200 --> 01:27:15,460 amigo Delta Slam antes que ele chegue até você. 1466 01:27:15,940 --> 01:27:17,420 Isso vale para todos aqui. 1467 01:27:21,990 --> 01:27:24,110 Se eu for mordido por um deles 1468 01:27:24,110 --> 01:27:26,350 prometa-me agora mesmo 1469 01:27:26,350 --> 01:27:28,530 que você me libertará antes que eu me transforme. 1470 01:27:28,990 --> 01:27:30,250 O que você quer dizer com "libertar você"? 1471 01:27:33,550 --> 01:27:34,450 Eu tenho alguém 1472 01:27:34,450 --> 01:27:36,190 do outro lado me esperando. 1473 01:27:37,770 --> 01:27:38,390 Eles estão esperando 1474 01:27:38,390 --> 01:27:39,130 você também. 1475 01:27:52,810 --> 01:27:53,530 Você entendeu? 1476 01:27:53,910 --> 01:27:54,810 Olhe para mim. 1477 01:27:55,430 --> 01:27:56,750 Não me importa o que essa merda diz. 1478 01:27:57,090 --> 01:27:58,610 Vou garantir que você tenha uma casa segura. 1479 01:27:59,650 --> 01:28:00,130 Ensolarado! 1480 01:28:00,790 --> 01:28:01,130 Fumaça! 1481 01:28:01,750 --> 01:28:03,910 Quem fez isso? Foi o Stag ou a Mary? 1482 01:28:04,350 --> 01:28:06,850 Não. Eles saíram correndo. Você os viu. 1483 01:28:06,850 --> 01:28:08,330 Quem o mordeu então? 1484 01:28:08,970 --> 01:28:10,850 Temos que tirá-lo daqui antes que ele acorde. 1485 01:28:25,590 --> 01:28:26,230 Você não ouviu isso? 1486 01:28:31,250 --> 01:28:32,190 Eles estão tocando música. 1487 01:28:52,120 --> 01:28:55,240 Olá, amigo. 1488 01:28:56,200 --> 01:28:57,300 Vamos voltar para dentro. 1489 01:28:58,520 --> 01:28:59,800 Vamos. 1490 01:31:10,750 --> 01:31:11,810 Nós todos vamos comer 1491 01:31:11,810 --> 01:31:13,290 este alho de trevo. 1492 01:31:16,330 --> 01:31:19,030 Gosto muito do sabor disso. 1493 01:31:19,690 --> 01:31:21,270 Ninguém está dizendo que você tem que gostar. 1494 01:31:21,410 --> 01:31:22,070 Precisamos consertar isso. 1495 01:31:22,070 --> 01:31:24,470 Temos que descobrir se algum de nós que sobrou é um deles. 1496 01:31:31,410 --> 01:31:32,750 Você não tem nenhum desses em conserva? 1497 01:31:36,850 --> 01:31:38,110 Isso é ridículo. 1498 01:31:43,330 --> 01:31:43,450 Fumaça. 1499 01:31:43,510 --> 01:31:45,290 Abaixe a arma. Cale a boca. 1500 01:31:45,590 --> 01:31:47,110 Coma ou eu atiro. 1501 01:31:48,250 --> 01:31:50,290 Abaixe a arma. Smoke, ela não é nenhuma vampira. 1502 01:31:50,330 --> 01:31:51,130 Como diabos você sabe disso? 1503 01:31:51,170 --> 01:31:53,110 Coma só esse maldito alho, menina. 1504 01:31:54,150 --> 01:31:54,530 Fumaça! 1505 01:31:55,530 --> 01:31:57,690 Tentando te manter vivo, garoto. Você não é a questão, cara. 1506 01:31:57,870 --> 01:31:59,170 Seu homem mau. 1507 01:32:00,610 --> 01:32:04,250 Eu queria que o diabo viesse atrás de nós. 1508 01:32:16,760 --> 01:32:19,280 Você não precisa apontar nenhuma arma para mim. 1509 01:32:33,010 --> 01:32:34,510 Slim, o que está acontecendo, cara? 1510 01:32:36,330 --> 01:32:37,170 Fala comigo, Slim. 1511 01:32:41,970 --> 01:32:46,070 O que está acontecendo, Slim? 1512 01:32:46,710 --> 01:32:50,230 Eu bebi demais. 1513 01:32:50,830 --> 01:32:52,190 A maldita cerveja de Chicago. 1514 01:32:53,150 --> 01:32:54,550 Meus nervos estão todos ferrados. 1515 01:33:00,410 --> 01:33:01,150 Estou bem. 1516 01:33:02,210 --> 01:33:02,850 Estou bem. 1517 01:33:06,710 --> 01:33:07,030 Ver? 1518 01:33:08,390 --> 01:33:09,450 Tem certeza de que era sangue? 1519 01:33:09,450 --> 01:33:09,510 Sim. 1520 01:33:32,910 --> 01:33:34,450 Ei, Smoke, deixa eu entrar, cara. 1521 01:33:37,950 --> 01:33:39,170 Fumaça, fumaça, deixe-me entrar. 1522 01:33:40,230 --> 01:33:41,930 Smoke, juro que paguei minha pena, cara. 1523 01:33:41,950 --> 01:33:42,690 É disso que se trata. 1524 01:33:44,810 --> 01:33:46,350 O que você precisar, cara. 1525 01:33:46,530 --> 01:33:49,030 Fumaça, alguma coisa estranha está acontecendo aqui. 1526 01:33:49,110 --> 01:33:50,510 Eu sei que você me ouve. 1527 01:33:50,990 --> 01:33:51,850 Fumaça, deixe-me entrar. 1528 01:33:55,790 --> 01:33:56,830 Ah, que porra é essa? 1529 01:34:00,530 --> 01:34:01,330 Vamos. 1530 01:34:01,490 --> 01:34:01,810 Espere! 1531 01:34:05,150 --> 01:34:05,830 Olá, querida. 1532 01:34:07,190 --> 01:34:08,930 Venha cá para fora. Já liguei o carro. Vamos. 1533 01:34:12,910 --> 01:34:13,470 O que foi, Grace? 1534 01:34:15,150 --> 01:34:16,210 Ele está matando ele. 1535 01:34:17,390 --> 01:34:18,390 Você está falando disso? 1536 01:34:19,170 --> 01:34:20,250 Não sei sobre pão de milho. 1537 01:34:21,050 --> 01:34:22,270 Ele está só com um pouco de fome, só isso. 1538 01:34:22,810 --> 01:34:23,330 Ir. 1539 01:34:25,250 --> 01:34:26,090 Vamos. 1540 01:34:29,860 --> 01:34:30,440 Vamos lá. 1541 01:34:30,520 --> 01:34:31,980 Aqueci o carro. 1542 01:34:40,040 --> 01:34:40,560 Ou... 1543 01:34:40,560 --> 01:34:42,320 Você me deixou 1544 01:34:42,320 --> 01:34:43,560 de volta lá dentro. 1545 01:34:44,960 --> 01:34:46,140 Eu não entro e 1546 01:34:46,780 --> 01:34:48,040 podemos pegar nossas coisas e 1547 01:34:49,100 --> 01:34:50,040 ir para casa? 1548 01:34:51,160 --> 01:34:52,380 Não dê ouvidos a ele. 1549 01:34:52,520 --> 01:34:54,120 Grace, vamos encontrar uma saída para isso, eu prometo. 1550 01:34:54,380 --> 01:34:56,780 Eu sou sua saída. 1551 01:34:58,680 --> 01:35:00,220 Este mundo já te deixou 1552 01:35:00,220 --> 01:35:01,280 para morto. 1553 01:35:01,880 --> 01:35:03,220 Não vou deixar você construir. 1554 01:35:04,360 --> 01:35:05,460 Não vou deixar você ter comunhão. 1555 01:35:05,880 --> 01:35:07,280 Faremos exatamente isso. 1556 01:35:08,280 --> 01:35:08,800 Junto. 1557 01:35:10,580 --> 01:35:11,020 Para sempre. 1558 01:35:12,080 --> 01:35:13,380 É melhor assim, querida. 1559 01:35:14,920 --> 01:35:16,380 Então por que você não vai em frente? 1560 01:35:16,380 --> 01:35:17,740 e nos convidar para entrar. 1561 01:35:18,260 --> 01:35:19,840 Você deveria ouvi-lo, Grace. 1562 01:35:20,080 --> 01:35:21,160 Ou me escute. 1563 01:35:22,260 --> 01:35:24,600 Porque eu sei tudo o que ele sabe agora. 1564 01:35:24,960 --> 01:35:26,120 E eu quero que você 1565 01:35:26,120 --> 01:35:27,860 ouça aí. 1566 01:35:28,440 --> 01:35:29,960 Ou vamos ao supermercado. 1567 01:35:30,060 --> 01:35:31,680 Vamos fazer uma visita à pequena Lisa. 1568 01:35:32,120 --> 01:35:34,740 Não, não, não morra aqui, porra! 1569 01:35:34,960 --> 01:35:35,840 Ah sim, Grace. 1570 01:35:35,900 --> 01:35:38,120 Agora eu sei de tudo. 1571 01:35:53,180 --> 01:35:55,560 Isso não pode ser real. 1572 01:35:56,460 --> 01:35:57,460 Você é o diabo. 1573 01:35:58,280 --> 01:35:58,700 Não é mesmo? 1574 01:35:59,600 --> 01:36:00,120 Sammy! 1575 01:36:02,000 --> 01:36:03,180 Sammy, Sammy, Sammy. 1576 01:36:04,580 --> 01:36:05,260 Viajando 1577 01:36:06,020 --> 01:36:07,280 Não sei 1578 01:36:07,280 --> 01:36:08,100 onde no mundo 1579 01:36:09,700 --> 01:36:10,500 Eu estive. 1580 01:36:11,020 --> 01:36:11,780 Vocês me deem agora. 1581 01:36:11,900 --> 01:36:13,100 Só me dê um pouquinho de Sammy. 1582 01:36:13,260 --> 01:36:14,220 Nós deixaremos vocês viverem. 1583 01:36:22,200 --> 01:36:23,460 Você não pode tê-lo. 1584 01:36:24,280 --> 01:36:25,160 Ele nos pertence. 1585 01:36:25,280 --> 01:36:27,720 Ele pertence a nós. 1586 01:36:28,260 --> 01:36:29,240 Você não pode tê-lo. 1587 01:36:29,420 --> 01:36:30,840 E eu não vou deixar isso acontecer. 1588 01:36:31,100 --> 01:36:32,340 Você não pode salvá-lo. 1589 01:36:32,420 --> 01:36:34,300 Não fume mais do que você poderia salvar seu irmão. 1590 01:36:40,650 --> 01:36:42,690 Você não está seguro aqui. 1591 01:36:42,690 --> 01:36:44,350 Não importa quantas armas 1592 01:36:44,350 --> 01:36:45,410 ou quanto dinheiro, 1593 01:36:45,410 --> 01:36:48,550 eles vão tirar isso de você quando não quiserem. 1594 01:36:48,830 --> 01:36:50,030 Você construiu algo aqui esta noite 1595 01:36:50,030 --> 01:36:51,450 e foi lindo 1596 01:36:51,450 --> 01:36:54,870 que foi construído sobre uma mentira. 1597 01:36:56,030 --> 01:36:56,510 Hogwood. 1598 01:36:57,270 --> 01:36:58,550 Ele é o grande dragão 1599 01:36:58,550 --> 01:36:59,650 da Ku Klux Klan. 1600 01:37:00,650 --> 01:37:02,050 Esse é o sobrinho dele. 1601 01:37:03,610 --> 01:37:04,550 Eles sempre foram 1602 01:37:04,550 --> 01:37:06,010 vou te matar. 1603 01:37:06,890 --> 01:37:08,870 Acontece que eu apareci no lugar certo 1604 01:37:08,870 --> 01:37:09,990 na hora certa. 1605 01:37:11,510 --> 01:37:13,150 Ele está dizendo a verdade, Swamp. 1606 01:37:14,850 --> 01:37:16,430 Eu posso ver suas memórias. 1607 01:37:18,230 --> 01:37:19,290 Este não era um desenho de jukebox. 1608 01:37:20,170 --> 01:37:20,850 Nenhum clube. 1609 01:37:21,650 --> 01:37:24,190 É um matadouro. 1610 01:37:24,430 --> 01:37:26,130 É um maldito matadouro. 1611 01:37:26,450 --> 01:37:27,610 Por que vocês não podem simplesmente ir? 1612 01:37:27,870 --> 01:37:29,890 Não iremos embora sem vocês. 1613 01:37:31,130 --> 01:37:32,110 Somos uma família. 1614 01:37:32,590 --> 01:37:33,270 Não é mesmo? 1615 01:37:33,910 --> 01:37:36,290 Eu sei que parece loucura, mas 1616 01:37:36,290 --> 01:37:38,150 depois que matarmos vocês 1617 01:37:38,150 --> 01:37:40,270 teremos o paraíso aqui mesmo na terra. 1618 01:37:46,150 --> 01:37:46,630 Oh. 1619 01:37:48,450 --> 01:37:49,410 Ei. 1620 01:37:53,470 --> 01:37:55,030 Vamos lá. Sejam bem-vindos. 1621 01:38:00,000 --> 01:38:00,560 Vamos. 1622 01:38:01,220 --> 01:38:03,180 Smoke, esse não é seu irmão. 1623 01:38:03,320 --> 01:38:05,000 Vai se foder, mano, sou eu. 1624 01:38:05,400 --> 01:38:06,160 Elias Pequeno. 1625 01:38:07,020 --> 01:38:08,480 E agora estou falando com meu irmão mais velho. 1626 01:38:08,600 --> 01:38:10,800 Slam Sama gentilmente pediu para você calar a boca. 1627 01:38:13,360 --> 01:38:15,360 Nunca seria de graça. 1628 01:38:15,680 --> 01:38:16,960 Nós estamos correndo por todo lugar 1629 01:38:16,960 --> 01:38:17,980 buscando liberdade. 1630 01:38:19,200 --> 01:38:20,480 Você sabe muito bem 1631 01:38:20,480 --> 01:38:22,500 você nunca iria encontrá-lo. 1632 01:38:22,700 --> 01:38:23,780 Até isso. 1633 01:38:25,340 --> 01:38:27,240 Este é o caminho. 1634 01:38:27,660 --> 01:38:28,360 Junto. 1635 01:38:29,500 --> 01:38:30,060 Para sempre. 1636 01:38:33,290 --> 01:38:34,650 E eu não vou fazer essa merda 1637 01:38:34,650 --> 01:38:35,410 sem você. 1638 01:38:36,390 --> 01:38:38,030 Não existe eu sem você. 1639 01:38:40,350 --> 01:38:41,370 O que vai ser? 1640 01:38:44,990 --> 01:38:45,390 Não. 1641 01:38:45,510 --> 01:38:45,830 Não. 1642 01:38:46,390 --> 01:38:47,490 Feche a porta. 1643 01:38:54,420 --> 01:38:55,100 Nenhuma visão. 1644 01:39:03,470 --> 01:39:05,270 Ele disse que levaria nossa filha. 1645 01:39:05,670 --> 01:39:06,710 Você não pode acreditar nele. 1646 01:39:06,810 --> 01:39:08,190 Ele só estava tentando fazer com que você o deixasse entrar. 1647 01:39:08,230 --> 01:39:09,570 Ele não está ameaçando seus filhos. 1648 01:39:09,770 --> 01:39:11,270 Só precisamos ficar a noite toda. 1649 01:39:12,310 --> 01:39:14,590 E o quê? Deixar que ele mate a minha família? 1650 01:39:15,450 --> 01:39:16,250 Matar a cidade inteira? 1651 01:39:17,070 --> 01:39:18,290 Transformar todo mundo em monstros? 1652 01:39:19,710 --> 01:39:20,830 Aquele diabo branco 1653 01:39:20,830 --> 01:39:21,870 falava chinês. 1654 01:39:22,490 --> 01:39:23,670 Ele entrou na mente de Bo. 1655 01:39:25,670 --> 01:39:26,530 Temos que parar 1656 01:39:26,530 --> 01:39:26,990 ele Fumaça. 1657 01:39:28,090 --> 01:39:29,490 Temos que pegá-lo antes que eles fujam. 1658 01:39:29,630 --> 01:39:31,050 Graças a Deus você vai mais devagar. 1659 01:39:31,650 --> 01:39:32,730 Dê-me um segundo para pensar. 1660 01:39:34,070 --> 01:39:35,330 Você não é um soldado? 1661 01:39:42,760 --> 01:39:43,500 Você não atirou? 1662 01:39:43,500 --> 01:39:45,080 dois homens por tocarem no seu caminhão? 1663 01:39:46,460 --> 01:39:47,820 Eles mataram seu irmão. 1664 01:39:48,840 --> 01:39:49,460 Feito empilhar 1665 01:39:49,460 --> 01:39:51,380 um deles. Meu Bo. 1666 01:39:52,180 --> 01:39:53,440 Disseram que iriam matar 1667 01:39:53,440 --> 01:39:55,560 Lisa. Se agora 1668 01:39:55,560 --> 01:39:57,820 não é hora de ir, então não sei o que é. 1669 01:39:59,560 --> 01:40:01,540 Deveríamos esperar a noite enquanto eles pegam mais 1670 01:40:01,540 --> 01:40:03,380 dos nossos entes queridos? Faça-os 1671 01:40:03,380 --> 01:40:05,220 demônios? Você não parece que eles estão saindo 1672 01:40:05,220 --> 01:40:07,560 Grace. Cala a boca, Slim, seu bêbado. 1673 01:40:07,880 --> 01:40:09,240 Não estou bêbado agora. 1674 01:40:09,960 --> 01:40:11,360 Você precisa tomar cuidado com o que fala, mulher. 1675 01:40:13,500 --> 01:40:15,200 O que você está fazendo? Pare com isso. 1676 01:40:15,540 --> 01:40:15,700 Vamos. 1677 01:40:16,360 --> 01:40:18,820 Vocês ouviram isso? 1678 01:40:21,760 --> 01:40:22,820 É a música 1679 01:40:22,820 --> 01:40:23,700 eles estavam cantando. 1680 01:40:25,400 --> 01:40:26,420 Eu escolho quatro 1681 01:40:26,420 --> 01:40:27,600 Eu ficarei limpo. 1682 01:40:28,080 --> 01:40:30,060 E eu ficarei satisfeito 1683 01:40:30,060 --> 01:40:32,360 ter uma família. 1684 01:40:37,650 --> 01:40:38,590 Quando eu escolho 1685 01:40:38,590 --> 01:40:40,430 quatro Eu estarei limpo. 1686 01:40:49,850 --> 01:40:50,770 Quando eu escolho 1687 01:40:50,770 --> 01:40:51,970 quatro Eu estarei limpo. 1688 01:40:52,770 --> 01:40:53,670 Não, não, não. 1689 01:40:53,830 --> 01:40:56,350 Me solta, porra. 1690 01:40:56,930 --> 01:40:57,870 Nós mataremos todos eles. 1691 01:40:58,170 --> 01:40:58,450 Solte. 1692 01:40:58,450 --> 01:40:59,330 Solte. 1693 01:41:00,770 --> 01:41:02,490 Temos que lutar. Grace, temos que lutar. 1694 01:41:02,770 --> 01:41:03,110 Temos que lutar. 1695 01:41:03,310 --> 01:41:03,490 Temos que lutar. 1696 01:41:07,170 --> 01:41:08,330 Vamos. 1697 01:41:11,750 --> 01:41:14,690 Entrem, seus filhos da puta. 1698 01:43:25,980 --> 01:43:27,600 Você me prometeu. 1699 01:43:29,040 --> 01:43:29,900 Vejo você em breve. 1700 01:43:44,300 --> 01:43:45,020 Não, não. 1701 01:43:46,180 --> 01:43:46,880 Não. 1702 01:43:49,540 --> 01:44:00,830 Sai daqui. Vamos. 1703 01:44:01,070 --> 01:44:01,410 Vá em frente. 1704 01:44:04,150 --> 01:44:04,370 Ir. 1705 01:44:05,890 --> 01:44:06,630 O que eu te disse. 1706 01:44:06,730 --> 01:44:07,270 Ir. 1707 01:44:07,530 --> 01:44:09,470 Vá em frente. 1708 01:44:13,270 --> 01:44:14,210 Você continua desagradável. 1709 01:44:16,190 --> 01:44:20,910 Que diabos foi 1710 01:44:20,910 --> 01:44:21,530 tudo isso? 1711 01:44:23,670 --> 01:44:24,310 Última chamada. 1712 01:44:24,310 --> 01:44:29,930 Vejo você em breve. 1713 01:44:30,110 --> 01:44:32,210 Saia daqui. 1714 01:44:33,310 --> 01:44:33,870 Sammy. 1715 01:44:46,790 --> 01:45:29,310 Aqui você vai. 1716 01:45:29,910 --> 01:45:31,390 Estou entediado pra caramba com você. 1717 01:45:34,810 --> 01:45:35,430 EU 1718 01:45:35,430 --> 01:45:36,510 quero suas histórias 1719 01:45:37,380 --> 01:45:39,110 e eu quero suas músicas. 1720 01:45:39,430 --> 01:45:41,390 Então vá você pegar o meu. 1721 01:45:49,610 --> 01:45:51,710 Venha o teu reino. 1722 01:45:52,530 --> 01:45:53,890 Seja feita a tua vontade. 1723 01:45:55,270 --> 01:45:57,150 Assim na terra como no céu. 1724 01:45:58,090 --> 01:45:59,090 Dê-nos um sobressalente 1725 01:45:59,090 --> 01:46:00,410 coração de cada homem. 1726 01:46:01,050 --> 01:46:03,090 Não perdoes as nossas ofensas. 1727 01:46:04,070 --> 01:46:05,070 E perdoar aqueles 1728 01:46:05,070 --> 01:46:06,870 que nos ofendem. 1729 01:46:08,170 --> 01:46:08,950 E não nos deixeis 1730 01:46:08,950 --> 01:46:10,010 em tentação. 1731 01:46:11,190 --> 01:46:12,430 Mas livrai-nos de 1732 01:46:12,430 --> 01:46:13,130 o mal. 1733 01:46:14,790 --> 01:46:15,330 Amém. 1734 01:46:16,590 --> 01:46:18,570 Há muito tempo o homem 1735 01:46:18,570 --> 01:46:20,470 que roubou a terra do meu pai forçado 1736 01:46:20,470 --> 01:46:22,730 essas palavras sobre nós. Eu odiava 1737 01:46:22,730 --> 01:46:24,710 aqueles homens, mas as palavras ainda 1738 01:46:24,710 --> 01:46:25,670 traga-me conforto. 1739 01:46:33,050 --> 01:46:34,910 Ei, ei, jogue sua bunda no chão. 1740 01:46:35,690 --> 01:46:36,570 Nossa! 1741 01:46:38,730 --> 01:46:39,370 Filho da puta. 1742 01:46:39,550 --> 01:46:41,250 Aqueles homens mentiram para si mesmos 1743 01:46:41,250 --> 01:46:42,330 e mentiu para nós. 1744 01:46:45,210 --> 01:46:47,430 Contamos histórias de um deus acima 1745 01:46:47,430 --> 01:46:48,610 e um diabo abaixo. 1746 01:46:49,050 --> 01:46:51,370 E mentiras de um domínio do homem 1747 01:46:51,370 --> 01:46:53,070 sobre os animais e a terra. 1748 01:47:07,050 --> 01:47:07,830 Jesus. 1749 01:47:14,200 --> 01:47:14,980 Nós somos a Terra 1750 01:47:14,980 --> 01:47:16,720 e besta e deus. 1751 01:47:17,000 --> 01:47:18,760 Somos mulher e homem. 1752 01:47:18,820 --> 01:47:21,330 Estamos conectados. Você e eu. 1753 01:47:23,100 --> 01:47:23,780 Para tudo. 1754 01:47:39,880 --> 01:47:40,840 Merda! 1755 01:47:53,600 --> 01:47:55,820 Você sentirá o gosto da doce dor 1756 01:47:55,820 --> 01:47:56,720 da morte. 1757 01:47:57,520 --> 01:47:59,800 Nós faremos lindos 1758 01:47:59,800 --> 01:48:01,760 música juntos. 1759 01:49:47,530 --> 01:49:48,030 Ir para casa. 1760 01:49:48,810 --> 01:49:50,090 E enterre essa porra de guitarra. 1761 01:49:52,470 --> 01:49:54,390 Não posso. 1762 01:49:56,270 --> 01:49:57,350 É Charlie Page. 1763 01:49:59,170 --> 01:49:59,730 O que? 1764 01:50:01,670 --> 01:50:01,990 O que? 1765 01:50:02,090 --> 01:50:03,170 O que você disse hoje? 1766 01:50:07,470 --> 01:50:07,950 O que é isso? 1767 01:50:10,630 --> 01:50:11,910 Disse que vocês queriam ir até lá. 1768 01:50:15,810 --> 01:50:16,990 Canção mentirosa, vadia. 1769 01:50:19,670 --> 01:50:20,210 Esse é o nosso 1770 01:50:20,210 --> 01:50:20,930 papai violão. 1771 01:50:26,530 --> 01:50:27,990 Seja forte, ouviu? 1772 01:50:29,530 --> 01:50:30,110 Está me ouvindo? 1773 01:50:31,470 --> 01:50:32,390 Tenho alguns negócios 1774 01:50:32,390 --> 01:50:32,870 para manusear. 1775 01:50:36,370 --> 01:50:37,930 Seja forte. 1776 01:51:11,480 --> 01:51:17,360 E se te virmos 1777 01:51:17,360 --> 01:51:18,980 ou qualquer um dos seus amigos do clã 1778 01:51:18,980 --> 01:51:20,540 cruzar a linha da nossa propriedade 1779 01:51:20,540 --> 01:51:22,540 Nós vamos matá-los com essa coisa. 1780 01:51:23,260 --> 01:51:24,880 Certo então. 1781 01:52:25,850 --> 01:52:27,510 Club Juke, hein? 1782 01:52:27,510 --> 01:52:29,770 Grande inauguração, grande encerramento. 1783 01:52:30,730 --> 01:52:32,030 Vamos lá. Abra. 1784 01:52:43,330 --> 01:52:44,330 Vamos, filho. 1785 01:52:48,010 --> 01:52:48,330 Tudo bem. 1786 01:52:51,820 --> 01:52:54,060 Meu filho sentiu o chamado do pecado. 1787 01:52:54,920 --> 01:52:56,520 Você vê onde isso te leva? 1788 01:52:59,880 --> 01:53:00,600 A porta está trancada. 1789 01:53:01,360 --> 01:53:02,020 Experimente a frente. 1790 01:53:03,740 --> 01:53:04,660 Este também é. 1791 01:53:08,700 --> 01:53:11,260 Mas o bom Deus nos chama 1792 01:53:11,260 --> 01:53:13,960 ser peixes de homens que pecam 1793 01:53:14,880 --> 01:53:17,400 e mostrar-lhes o caminho. 1794 01:53:21,350 --> 01:53:26,090 E diante desta congregação 1795 01:53:26,090 --> 01:53:28,130 acredite naqueles 1796 01:53:28,130 --> 01:53:29,110 maneiras pecaminosas 1797 01:53:29,510 --> 01:53:30,550 onde eles ficam. 1798 01:53:32,510 --> 01:53:33,650 Eu quero que você prometa 1799 01:53:33,650 --> 01:53:35,630 agora mesmo. 1800 01:53:42,250 --> 01:53:43,190 Largue a guitarra, Sam. 1801 01:53:44,790 --> 01:53:45,630 Em nome de Deus. 1802 01:54:08,690 --> 01:54:10,010 Meu filho pródigo 1803 01:54:10,010 --> 01:54:10,990 retornou. 1804 01:54:12,070 --> 01:54:12,850 Eu conheço alguém aqui. 1805 01:54:12,850 --> 01:54:14,150 Você ouve o chamado do diabo 1806 01:54:15,130 --> 01:54:17,530 tentando roubar você. 1807 01:54:36,250 --> 01:54:37,270 Conversa fiada nas camas 1808 01:54:37,270 --> 01:54:38,230 e ir nadar. 1809 01:54:45,150 --> 01:54:46,830 Você pode deixá-los ligar 1810 01:54:47,890 --> 01:54:49,290 e não responder. 1811 01:54:54,070 --> 01:54:55,850 Diga você a eles. 1812 01:54:56,550 --> 01:54:57,670 Meu coração. 1813 01:54:59,250 --> 01:55:00,270 Meu corpo. 1814 01:55:01,910 --> 01:55:02,870 Minha voz. 1815 01:55:10,440 --> 01:55:11,220 Você tem um cigarro? 1816 01:55:13,580 --> 01:55:16,260 Vai para o inferno, negro. 1817 01:56:16,730 --> 01:56:17,830 Você apagou esse cigarro 1818 01:56:17,830 --> 01:56:19,130 você pode segurá-lo. 1819 01:56:24,910 --> 01:56:27,330 Você não quer que entre fumaça nele. 1820 01:56:38,070 --> 01:56:38,790 Ei. 1821 01:56:39,310 --> 01:56:40,030 Ouvir. 1822 01:56:42,350 --> 01:56:43,450 Eu tenho dinheiro. 1823 01:56:44,450 --> 01:56:44,730 Huh? 1824 01:56:46,430 --> 01:56:46,790 Não. 1825 01:57:32,290 --> 01:57:33,330 Paulo esteve aqui. 1826 01:57:35,110 --> 01:57:35,870 Deixa pra lá, Sam. 1827 01:57:37,910 --> 01:57:39,150 Largue a guitarra. 1828 01:57:40,910 --> 01:57:41,950 Coloque-o no chão. 1829 01:58:49,840 --> 01:58:50,540 Olá, chefe. 1830 01:58:51,200 --> 01:58:52,100 Tenho dois lá fora. 1831 01:58:52,100 --> 01:58:54,420 Eu disse para eles fecharem, mas eles ofereceram algumas centenas de dólares. 1832 01:58:54,480 --> 01:58:55,120 Tudo bem para você? 1833 01:58:55,400 --> 01:58:57,440 Isso não me incomoda nem um pouco. 1834 01:59:00,380 --> 01:59:01,160 Entre. 1835 01:59:24,570 --> 01:59:37,450 Eu tinha tudo o que o velho tinha. 1836 02:00:02,130 --> 02:00:03,670 Quando eu o vi matar Annie 1837 02:00:04,850 --> 02:00:06,850 Eu sabia que tinha que tirar Mary de lá. 1838 02:00:08,530 --> 02:00:09,890 Ela se escondeu na floresta. 1839 02:00:10,990 --> 02:00:11,650 Perguntou por mim. 1840 02:00:19,050 --> 02:00:20,670 Para que eu pudesse mantê-lo seguro. 1841 02:00:21,270 --> 02:00:22,030 Eu vou me arrepender. 1842 02:00:22,670 --> 02:00:23,630 Você sempre será. 1843 02:00:25,750 --> 02:00:27,290 Acho que eu era a única pessoa 1844 02:00:27,290 --> 02:00:28,210 ele simplesmente não conseguia matar. 1845 02:00:28,750 --> 02:00:30,970 Ele me fez prometer que ficaria longe de você. 1846 02:00:31,350 --> 02:00:32,670 Que você viva a sua vida. 1847 02:00:43,700 --> 02:00:45,300 Você sabe que nós temos cada um 1848 02:00:45,300 --> 02:00:46,460 um dos seus discos. 1849 02:00:49,600 --> 02:00:50,700 Eu não gosto dessa merda elétrica 1850 02:00:50,700 --> 02:00:51,680 tanto quanto o real. 1851 02:00:53,420 --> 02:00:55,160 Sinto falta do real. 1852 02:00:57,020 --> 02:00:58,980 Os discos daquela época soavam como um monte de merda de cachorro. 1853 02:01:02,120 --> 02:01:02,800 E aí, Sammy? 1854 02:01:05,260 --> 02:01:06,980 Você ainda tem o que é real em você. 1855 02:01:32,490 --> 02:01:33,130 Viajando. 1856 02:01:35,250 --> 02:02:30,490 Não sei por que diabos. 1857 02:02:30,770 --> 02:02:32,070 Tome cuidado, pequeno Sammy. 1858 02:02:36,800 --> 02:02:37,540 Você sabe de uma coisa? 1859 02:02:43,630 --> 02:02:45,890 Talvez uma vez por semana eu acorde 1860 02:02:45,890 --> 02:02:46,530 paralisado. 1861 02:02:47,970 --> 02:02:49,230 Reviva aquela noite. 1862 02:02:51,190 --> 02:02:53,150 Mas antes que o sol se ponha 1863 02:02:54,770 --> 02:02:55,890 Eu acho que foi isso 1864 02:02:55,890 --> 02:02:57,610 o melhor dia da minha vida. 1865 02:02:59,590 --> 02:03:00,970 Foi assim com você? 1866 02:03:05,510 --> 02:03:07,370 Não há dúvidas sobre isso. 1867 02:03:08,630 --> 02:03:09,830 A última vez que vi meu irmão. 1868 02:03:11,830 --> 02:03:12,450 Eu te amo. 1869 02:03:14,150 --> 02:03:15,770 Última vez que vi o sol. 1870 02:03:18,610 --> 02:03:20,090 E só por algumas horas 1871 02:03:21,970 --> 02:03:23,070 era grátis. 1872 02:03:41,240 --> 02:03:41,360 Obrigado por assistir.123791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.