All language subtitles for Secrets.We.Keep.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,200 --> 00:00:53,240 Bok, dušo. 2 00:00:58,680 --> 00:01:01,360 Zašto mi nisi rekao da si se dopisivao s Ruby? 3 00:01:03,000 --> 00:01:04,480 Kopala si mi po mobitelu? 4 00:01:06,160 --> 00:01:07,120 Ljubomorna si? 5 00:01:08,560 --> 00:01:09,760 -Što? -Ljubomorna si? 6 00:01:09,840 --> 00:01:11,440 -Nisam. -Vidim da jesi. 7 00:01:11,520 --> 00:01:16,880 Nisam, ali čudim se jer se pitamo kako to da je Ruby trudna… 8 00:01:16,960 --> 00:01:20,040 Prestani. Ti se pitaš. 9 00:01:21,880 --> 00:01:24,080 -Da, ja se pitam. -Ja se ne pitam. 10 00:01:24,160 --> 00:01:25,000 Ne. 11 00:01:26,240 --> 00:01:29,960 -I ne govoriš mi što znaš. -Što misliš da znam? 12 00:01:30,800 --> 00:01:32,120 Reci mi. 13 00:01:34,960 --> 00:01:37,280 Ako je trudna, bila je s nekim. 14 00:01:37,360 --> 00:01:38,680 Pa sumnjaš na mene? 15 00:01:40,480 --> 00:01:42,720 Poludjela si. Jesi li svjesna toga? 16 00:02:19,200 --> 00:02:22,240 REZERVAT 17 00:02:31,440 --> 00:02:32,280 Bok. 18 00:02:32,840 --> 00:02:36,920 Vraćam se s poprišta. Trebam snimke svih nadzornih kamera. 19 00:02:37,000 --> 00:02:40,040 S kazališta, benzinske postaje i velikog raskrižja. 20 00:02:40,760 --> 00:02:41,880 I škole jahanja. 21 00:02:41,960 --> 00:02:44,600 Tako, odlično. 22 00:02:45,120 --> 00:02:46,080 Fantastično. 23 00:02:46,160 --> 00:02:50,040 Dosta. Ispočetka. Polunelson. Idemo. 24 00:02:51,560 --> 00:02:52,440 Hajde. 25 00:02:56,040 --> 00:02:57,000 Hajde. 26 00:03:04,880 --> 00:03:05,960 -Mike. -Da? 27 00:03:06,520 --> 00:03:07,360 Dođi sa mnom. 28 00:03:10,760 --> 00:03:13,960 Katarina mi je javila da su našli Rubynu torbu 29 00:03:14,800 --> 00:03:16,640 u grmlju u šumi Dyrehaven. 30 00:03:23,600 --> 00:03:24,880 Sranje. 31 00:03:28,280 --> 00:03:30,000 Ne znaš ništa o tome, zar ne? 32 00:03:32,640 --> 00:03:34,120 Što misliš da znam? 33 00:03:35,040 --> 00:03:36,880 To ti reci meni, Mike. 34 00:03:37,920 --> 00:03:39,480 Trebam li nešto znati? 35 00:03:45,400 --> 00:03:48,920 Ne uzimaj mi stvari! Vrati se! 36 00:03:49,000 --> 00:03:52,840 Loše igraš košarku. 37 00:03:54,760 --> 00:03:57,080 Sjedni. Želim ti nešto pokazati. 38 00:04:03,600 --> 00:04:05,440 Ovo neću objaviti u grupi. 39 00:04:07,880 --> 00:04:09,320 Ali želim da vidiš. 40 00:04:57,640 --> 00:04:58,480 Vidimo se. 41 00:05:34,560 --> 00:05:35,400 Što je bilo? 42 00:05:36,840 --> 00:05:37,680 Ništa. 43 00:05:39,600 --> 00:05:41,760 Zašto sam te tako dugo čekao? 44 00:05:45,040 --> 00:05:46,440 Možemo li ići kući? 45 00:06:06,160 --> 00:06:08,040 Jesi li našla nešto zanimljivo? 46 00:06:09,360 --> 00:06:11,560 Ne, ništa posebno. Osim ovoga. 47 00:06:13,360 --> 00:06:14,560 Što je to, kvragu? 48 00:06:15,080 --> 00:06:19,080 Ne znam. Čini se da je netko nacrtao kako se paralelno parkira. 49 00:06:23,200 --> 00:06:24,200 HOTEL I TOPLICE 50 00:06:24,280 --> 00:06:26,640 Skupo za nekoga s niskim primanjima. 51 00:06:44,960 --> 00:06:47,640 Aicha Petersen, policija sjevernog Sjaellanda. 52 00:06:47,720 --> 00:06:49,920 Tražim nestalu ženu. 53 00:06:50,440 --> 00:06:51,800 Prepoznajete li je? 54 00:06:52,920 --> 00:06:57,240 -Ne, nisam je vidjela ovdje. -Mogu li pitati ostalo osoblje? 55 00:06:57,320 --> 00:07:01,680 -Ne znam. Ne bih rekla. -Uopće vam ne izgleda poznato? 56 00:07:02,760 --> 00:07:05,120 Antone, prepoznaješ li ovu ženu? 57 00:07:07,400 --> 00:07:10,800 -Da. Bila je ovdje. -Jeste li sigurni? 58 00:07:11,320 --> 00:07:14,360 Da, posluživao sam je. Došla je na kavu ili ručak. 59 00:07:14,440 --> 00:07:18,920 -Dobro. Je li bila sama? -Ne, uvijek je bila s istim muškarcem. 60 00:07:19,880 --> 00:07:23,000 Ali prije nekoliko tjedana. U lipnju, početkom srpnja. 61 00:07:23,080 --> 00:07:24,680 Kako je izgledao muškarac? 62 00:07:25,320 --> 00:07:26,440 Prosječno. 63 00:07:27,120 --> 00:07:31,440 Ali vozio je Porsche Taycan Turbo. To je jako kul auto. 64 00:07:32,040 --> 00:07:35,280 Molim te, provjeri koliko ih je registrirano u okolici. 65 00:07:36,440 --> 00:07:39,000 Da. Hvala. Bok. 66 00:09:04,400 --> 00:09:09,040 Zašto je policija ne traži? Gdje su jedinice sa psima? 67 00:09:09,600 --> 00:09:14,480 Da je Dankinja, dosad bi je već našli. 68 00:09:14,560 --> 00:09:18,920 Sve ste tako pesimistične. Razmišljajmo pozitivno. 69 00:09:19,680 --> 00:09:23,080 Možda Yuan ima pravo. Možda je našla drugog. 70 00:09:23,160 --> 00:09:26,040 Ne vjerujem da je Ruby našla nekoga. 71 00:09:27,360 --> 00:09:30,320 Uvijek nam je govorila koliko joj nedostaje Yuan. 72 00:09:30,400 --> 00:09:33,200 -Slažem se. Uvijek je… -Da. 73 00:09:33,960 --> 00:09:37,880 Kad žena ode u inozemstvo, sve se promijeni. 74 00:09:37,960 --> 00:09:41,160 I ja sam bila zaručena kad sam upoznala Johna. 75 00:09:41,680 --> 00:09:42,760 Bilo je teško. 76 00:09:46,040 --> 00:09:48,240 Onda same organizirajmo potragu. 77 00:09:48,840 --> 00:09:55,160 Moramo naći Ruby. Ne znam kako, ali smislimo nešto. 78 00:09:55,240 --> 00:09:56,360 Trebam vašu pomoć. 79 00:09:57,800 --> 00:09:59,440 Angel ima pravo. 80 00:10:00,160 --> 00:10:05,120 Moramo im pokazati da nismo zaboravile Ruby. 81 00:10:05,200 --> 00:10:08,840 Mogli bi zatvoriti slučaj ako je ne počnemo aktivno tražiti. 82 00:10:08,920 --> 00:10:10,720 -Istina. -Kim ima pravo. 83 00:10:11,600 --> 00:10:14,240 John može pitati u Društvu prijateljstva. 84 00:10:14,320 --> 00:10:16,880 Sigurna sam da će nam ponuditi pomoć. 85 00:10:16,960 --> 00:10:17,840 Naravno. 86 00:10:23,760 --> 00:10:25,200 Spava. 87 00:10:25,280 --> 00:10:26,840 -Oprostite. -Hvala. 88 00:10:31,120 --> 00:10:35,480 Htjela sam vam reći da sutra organiziramo potragu za Ruby. 89 00:10:37,840 --> 00:10:40,640 Nešto nije u redu. Uvjerena sam u to, Cecilie. 90 00:10:42,920 --> 00:10:46,680 -Da. -Mogu li sutra uzeti slobodan dan? 91 00:10:46,760 --> 00:10:49,000 Mogu to nadoknaditi za vikend. 92 00:10:49,080 --> 00:10:52,000 Nema potrebe. Naravno da možeš. 93 00:10:52,080 --> 00:10:53,400 Doći ću vam pomoći. 94 00:11:23,080 --> 00:11:25,920 Saberi se, kurvo! Jasno? 95 00:11:26,000 --> 00:11:27,040 Pusti me! 96 00:11:27,120 --> 00:11:30,280 Jebi se. Pojebat ću te, kurvo. 97 00:11:30,360 --> 00:11:32,480 Ti si kurvica. Jesi, zar ne? 98 00:11:33,000 --> 00:11:35,040 Jesi li ti kurvica? 99 00:11:35,120 --> 00:11:36,200 Jebi se. 100 00:11:37,160 --> 00:11:38,000 Jebote. 101 00:11:39,160 --> 00:11:40,520 Jebi se. Čuješ li? 102 00:11:42,880 --> 00:11:43,920 Laku noć, dušo. 103 00:11:44,760 --> 00:11:49,560 Ozbiljno? Znaš da nema mobitela u krevetu. 104 00:11:51,400 --> 00:11:54,800 -Je li Angel ovdje? -Ne, izašla je. 105 00:11:54,880 --> 00:11:57,520 Možeš li joj reći da dođe kad se vrati? 106 00:11:57,600 --> 00:12:00,080 Završila je s poslom. Vidjet ćeš je sutra. 107 00:12:00,600 --> 00:12:04,680 Ne treba te svaku večer ušuškati. Ovdje je zbog Vere. 108 00:12:14,360 --> 00:12:17,200 -Da malo legnem kraj tebe? -Ne trebaš. 109 00:12:21,440 --> 00:12:22,280 Dobro. 110 00:12:24,720 --> 00:12:25,640 Lijepo spavaj. 111 00:12:58,760 --> 00:13:00,720 To je sve što imaš za mene? 112 00:13:01,640 --> 00:13:02,800 Da, nažalost. 113 00:13:03,640 --> 00:13:07,640 Nema ničeg drugog? Nema snimki iz drugog kuta? 114 00:13:07,720 --> 00:13:10,240 -Ništa se ne vidi. -Ne. 115 00:13:10,320 --> 00:13:12,120 -Imamo novosti o autu. -Dobro. 116 00:13:12,200 --> 00:13:15,200 Četiri su na cijelom Sjaellandu, a ovdje samo dva. 117 00:13:15,280 --> 00:13:17,560 Ima još nešto. 118 00:13:17,640 --> 00:13:20,120 Vlasnik jednog bio je osuđen za silovanje. 119 00:13:20,680 --> 00:13:23,000 Mike Jensen. Sada Winther-Jensen. 120 00:13:23,520 --> 00:13:24,440 Winther-Jensen? 121 00:13:30,520 --> 00:13:33,200 -Bio je osuđen za silovanje? -Da, prije 23 g. 122 00:14:28,160 --> 00:14:29,080 Angel? 123 00:14:34,320 --> 00:14:36,360 Slučajno sam se popiškio u krevet. 124 00:14:37,960 --> 00:14:40,840 Doći ću ti pomoći. 125 00:14:58,200 --> 00:15:00,280 -Vidimo se, dušo. Bok. -Vidimo se. 126 00:15:06,760 --> 00:15:08,280 Zašto si ga ti dovezla? 127 00:15:09,040 --> 00:15:10,800 Angel je zauzeta pripremama. 128 00:15:10,880 --> 00:15:14,440 Ona i ostale cure danas popodne organiziraju potragu za Ruby. 129 00:15:14,520 --> 00:15:16,040 Molim? Dobro. 130 00:15:16,800 --> 00:15:20,360 Nisam čula za to. Sudjeluje li policija? 131 00:15:20,440 --> 00:15:22,120 Mislim da ne. Samo one. 132 00:15:23,040 --> 00:15:24,600 Samo trenutak. 133 00:15:25,440 --> 00:15:28,080 Strašno je to. Našli su njezinu torbu. 134 00:15:29,400 --> 00:15:33,320 A bila sam bijesna što je otišla netom prije početka škole. 135 00:15:33,400 --> 00:15:34,960 Sad mi je baš neugodno. 136 00:15:35,040 --> 00:15:37,040 -Nisi mogla znati. -Ma znam. 137 00:15:37,120 --> 00:15:39,840 Samo malo, molim vas! Mislim, stvarno. 138 00:15:42,880 --> 00:15:45,520 Ne očekuješ da danas nešto nađu, zar ne? 139 00:15:45,600 --> 00:15:51,520 Da ima nečega, vjerojatno bi to već našao netko tko onuda trči ili šeće sa psima. 140 00:15:52,400 --> 00:15:54,120 Pomoći ću im u potrazi. 141 00:15:54,200 --> 00:15:55,440 -Stvarno? -Da. 142 00:15:55,520 --> 00:15:56,640 Onda ću doći i ja. 143 00:15:57,160 --> 00:15:58,360 -Dobro. -Super. 144 00:15:58,440 --> 00:15:59,280 Da. 145 00:16:07,760 --> 00:16:09,080 Ajme meni. 146 00:16:17,080 --> 00:16:18,680 Pozor, ljudi! 147 00:16:19,560 --> 00:16:24,680 Grupe su podijeljene po područjima. Angel će vam podijeliti zemljovide. 148 00:16:25,400 --> 00:16:29,120 Imamo ih još. Podijelite ih ljudima koje sretnete. 149 00:16:29,200 --> 00:16:30,840 Izvjesite ih po susjedstvu. 150 00:16:32,120 --> 00:16:37,360 I, naposljetku, nađete li nešto sumnjivo, ništa ne dirajte. 151 00:16:37,880 --> 00:16:40,440 Samo smjesta nazovite Johna. 152 00:16:40,520 --> 00:16:43,040 Mislila sam da policija ne sudjeluje. 153 00:16:43,120 --> 00:16:45,000 Mislim da i ne sudjeluje. 154 00:16:46,240 --> 00:16:49,520 Došla je vidjeti tko će se sve pojaviti. 155 00:16:51,440 --> 00:16:55,480 Neke počinitelje pali povratak na mjesto zločina. 156 00:16:55,560 --> 00:16:56,760 Katarina! 157 00:16:56,840 --> 00:16:59,320 -Mislim, stvarno! -Oprosti. 158 00:16:59,840 --> 00:17:02,440 Neprimjereno se ponašam kad sam nervozna. 159 00:17:02,520 --> 00:17:03,520 Hvala. 160 00:17:13,680 --> 00:17:14,920 Ponovno se susrećemo. 161 00:17:18,360 --> 00:17:20,960 Shvaćam da čuvate tajnost ispovijedi. 162 00:17:22,200 --> 00:17:24,840 Sigurna sam da želite zaštititi Ruby, ali… 163 00:17:27,120 --> 00:17:28,880 Možemo li malo usporiti? 164 00:17:30,640 --> 00:17:33,320 Shvaćate li da se vjerojatno dogodio zločin? 165 00:17:39,520 --> 00:17:40,800 Ruby me posjetila. 166 00:17:44,200 --> 00:17:46,120 Sumnjala je da je trudna. 167 00:17:48,920 --> 00:17:50,520 Je li vam spomenula ime? 168 00:17:51,360 --> 00:17:53,080 -Znate li tko je otac? -Ne. 169 00:17:55,960 --> 00:17:57,880 Rekla je da ju je netko silovao. 170 00:18:05,600 --> 00:18:07,800 Palo joj je na pamet da pobaci. 171 00:18:08,440 --> 00:18:12,080 Ali zbog vjere to nije dolazilo u obzir. 172 00:18:16,880 --> 00:18:20,640 Pitao sam ju je li sigurna da nema drugog rješenja. 173 00:18:21,880 --> 00:18:24,800 Predložio sam joj da razgovara s njim. 174 00:18:26,480 --> 00:18:29,120 S čovjekom koji ju je silovao? 175 00:18:36,040 --> 00:18:40,360 Ruby je zatrudnjela nakon silovanja. 176 00:18:40,440 --> 00:18:44,240 Povjerila se svećeniku, a on joj je savjetovao da se obrati ocu. 177 00:18:44,320 --> 00:18:46,520 To bi mogao biti Mike Winther-Jensen. 178 00:18:46,600 --> 00:18:51,360 Ruby je otišla iz vile obitelji Hoffmann nakon što je Katarina zaspala. 179 00:18:51,920 --> 00:18:54,400 Našla se s Mikeom, rekla mu da je trudna. 180 00:18:54,480 --> 00:18:58,920 Njega je uhvatila panika. Ubio ju je i bacio torbu da izgleda kao napad. 181 00:19:21,840 --> 00:19:23,360 Zašto bi je ubio? 182 00:19:23,960 --> 00:19:25,840 Jer ima ženu i djecu? 183 00:19:26,440 --> 00:19:29,120 Nije htjela pobaciti. Upropastila bi mu život. 184 00:19:29,200 --> 00:19:30,640 Možda mu je prijetila. 185 00:19:31,760 --> 00:19:35,000 Možda je tog dana policiji htjela prijaviti silovanje. 186 00:19:35,080 --> 00:19:38,240 Mogao je izgubiti karijeru i prijatelje. 187 00:19:38,320 --> 00:19:39,360 On je odvjetnik? 188 00:19:39,440 --> 00:19:43,560 Da, partner je za spajanja i preuzimanja u velikom odvjetničkom uredu. 189 00:19:50,960 --> 00:19:53,320 -Sa ženom si već razgovarala? -Da. 190 00:19:53,880 --> 00:19:56,280 Rekla je da je Ruby možda trudna. 191 00:20:06,200 --> 00:20:09,200 -Što je, dušo? -Ne znam… 192 00:20:10,320 --> 00:20:13,640 Našla sam Rubyne poruke na Mikeovu mobitelu. 193 00:20:15,640 --> 00:20:18,480 -Zašto ništa nisi rekla? -Pa, ne znam… 194 00:20:19,720 --> 00:20:20,960 Bili su u vezi? 195 00:20:21,040 --> 00:20:22,080 Ne znam. 196 00:20:25,400 --> 00:20:28,280 Ja uvijek kopam po Rasmusovim stvarima. 197 00:20:28,360 --> 00:20:29,640 -Stvarno? -Da. 198 00:20:30,680 --> 00:20:34,960 I uvijek angažiram najneprivlačnije dadilje. 199 00:20:35,480 --> 00:20:36,600 -Kat! -Ozbiljno. 200 00:20:36,680 --> 00:20:40,720 Većina ih dolazi naći muža. Inače se za dvije godine vraćaju kući. 201 00:20:40,800 --> 00:20:41,720 Istina je. 202 00:20:42,600 --> 00:20:43,440 Dušo. 203 00:20:49,720 --> 00:20:51,720 -Opet razgovaraj sa ženom. -Dobro. 204 00:20:52,240 --> 00:20:53,760 Postavi joj još pitanja. 205 00:20:54,480 --> 00:20:57,520 Doznaj gdje joj je bio muž kad je Ruby nestala. 206 00:20:57,600 --> 00:21:01,360 Poslije ćemo provjeriti poklapaju li im se priče. 207 00:21:07,720 --> 00:21:10,200 Hej. Idem kući. Da te povezem? 208 00:21:10,720 --> 00:21:13,440 Ne treba. Ostat ću s prijateljicama. 209 00:21:13,960 --> 00:21:14,800 Dobro. 210 00:21:15,840 --> 00:21:17,280 -Vidimo se kod kuće. -Da. 211 00:21:17,360 --> 00:21:20,800 Pozdravite Mikea. Uvijek je bio ljubazan prema Ruby. 212 00:21:21,800 --> 00:21:23,280 Da, naravno. 213 00:21:24,440 --> 00:21:25,280 Doviđenja. 214 00:21:33,000 --> 00:21:35,280 Još jednu rundu, cure? 215 00:21:35,360 --> 00:21:37,640 -Ne. Nemam više novca. -Ni ja. 216 00:21:38,160 --> 00:21:40,520 Baš nam kvarite zabavu. 217 00:21:42,400 --> 00:21:43,360 Razvedri se! 218 00:21:43,880 --> 00:21:46,800 Dobro je što danas nismo ništa našli. 219 00:21:47,400 --> 00:21:48,600 Zar ne, Angel? 220 00:21:49,840 --> 00:21:51,440 Škrtice! 221 00:21:52,600 --> 00:21:53,440 Ja častim. 222 00:21:53,520 --> 00:21:54,680 Hvala. 223 00:21:58,160 --> 00:22:03,520 Nebo mrači se 224 00:22:03,600 --> 00:22:07,320 Oluja bliži se 225 00:22:10,400 --> 00:22:16,560 A ti ne vraćaš se 226 00:22:17,200 --> 00:22:22,600 Ali neću odustati 227 00:22:22,680 --> 00:22:27,960 Za tebe do kraja ću se boriti 228 00:22:28,040 --> 00:22:33,720 Ma koliko puta da posrnem 229 00:22:33,800 --> 00:22:38,600 Ja ću ustati, za tebe se boriti 230 00:22:39,120 --> 00:22:41,760 Ma koliko puta da posrnem… 231 00:23:49,560 --> 00:23:50,800 Cecilie ovdje. 232 00:23:50,880 --> 00:23:53,360 Cecilie, ovdje Aicha. Možemo li se naći? 233 00:23:53,440 --> 00:23:55,360 Imam još nekoliko pitanja. 234 00:23:57,440 --> 00:23:59,520 Naravno. Gdje ste? 235 00:23:59,600 --> 00:24:03,720 Dakle, Ruby je večerala s vama, Angel, Oscarom i Viggom? 236 00:24:03,800 --> 00:24:04,720 -Da. -Dobro. 237 00:24:05,240 --> 00:24:08,960 Katarina Hoffmann nije jela s vama, ali je došla poslije? 238 00:24:09,040 --> 00:24:11,000 Da, došla je odmah nakon večere. 239 00:24:11,600 --> 00:24:12,560 A vaš muž? 240 00:24:13,280 --> 00:24:17,960 -Nije bio ondje. Bio je na poslu. -Kad se vratio kući? 241 00:24:19,280 --> 00:24:21,960 Kasnije. Malo kasnije. 242 00:24:22,680 --> 00:24:26,760 -Možete li biti precizniji? -Uvijek radi dokasna pa… 243 00:24:27,360 --> 00:24:30,720 Njegov poslodavac vjerojatno će potvrditi da je bio ondje. 244 00:24:31,560 --> 00:24:32,400 Zar ne? 245 00:24:37,400 --> 00:24:38,320 Molim? 246 00:24:39,720 --> 00:24:41,440 Doznali ste da je bio osuđen? 247 00:24:47,920 --> 00:24:49,520 Iz druge je sredine. 248 00:24:49,600 --> 00:24:55,480 Nije imao oca, majka mu je bila alkoholičarka, upao je u loše društvo. 249 00:24:56,520 --> 00:25:00,680 Te su večeri svi bili drogirani. 250 00:25:01,320 --> 00:25:03,320 Priznao je to na sudu. 251 00:25:04,400 --> 00:25:07,040 To mu je promijenilo život. Bio je vrlo mlad. 252 00:25:07,120 --> 00:25:10,520 Maturirao je i diplomirao pravo. Zbog toga se trgnuo. 253 00:25:10,600 --> 00:25:14,720 -Pozitivno je što je silovao ženu? -Ne, nisam tako mislila. 254 00:25:16,320 --> 00:25:18,120 Samo vam govorim o njemu… 255 00:25:18,200 --> 00:25:21,240 A ja vas samo pitam kad je točno došao kući. 256 00:25:22,000 --> 00:25:27,360 Da, oko… Mislim da je došao kući oko pola sata nakon što su svi otišli. 257 00:25:32,720 --> 00:25:37,560 Mike i Ruby bili su u hotelu i toplicama Skodsborg više puta ovog ljeta. 258 00:25:43,080 --> 00:25:45,760 I dalje tvrdite da je došao za pola sata? 259 00:25:47,000 --> 00:25:47,840 Da. 260 00:25:48,680 --> 00:25:50,360 Ne mogu vam više pomoći. 261 00:25:53,760 --> 00:25:54,600 Hvala. 262 00:26:15,880 --> 00:26:16,720 Bok! 263 00:26:22,080 --> 00:26:22,960 Što je bilo? 264 00:26:26,040 --> 00:26:28,880 Znaš li koliko dugo traju hrvačka natjecanja? 265 00:26:28,960 --> 00:26:32,720 Dok se ne izreda milijun djece. Da, razgovarao sam s Ruby. 266 00:26:32,800 --> 00:26:35,840 Htjela je vozačku, ali autoškola je preskupa. 267 00:26:35,920 --> 00:26:39,520 Samo smo se vozili i popili kavu u hotelu Skodsborg. 268 00:26:40,040 --> 00:26:41,600 -I to je sve? -Da. 269 00:26:42,120 --> 00:26:45,360 Viggo to zna. I Oscar. Mislim da je i Angel znala. 270 00:26:45,440 --> 00:26:48,880 -Gdje si bio kad je Ruby nestala? -Zašto me to pitaš? 271 00:26:48,960 --> 00:26:52,440 Popila sam tabletu za spavanje. Ne znam kad si došao kući. 272 00:26:52,520 --> 00:26:54,400 Nikad ne znaš, kvragu. 273 00:26:54,480 --> 00:26:55,760 Samo mi odgovori. 274 00:26:55,840 --> 00:26:57,360 Što me zapravo pitaš? 275 00:26:57,440 --> 00:27:00,280 Lijepo te pitam, gdje si bio kad je Ruby nestala? 276 00:27:00,360 --> 00:27:03,680 Optužuješ me da sam naudio Ruby. Što me pitaš? 277 00:27:03,760 --> 00:27:05,240 Gdje? Nisi mi odgovorio. 278 00:27:05,320 --> 00:27:08,640 -Pitaš me jesam li silovao Ruby? -Ne bi ti bilo prvi put. 279 00:27:13,480 --> 00:27:15,360 Oprosti. 280 00:27:17,880 --> 00:27:19,880 Ne mogu vjerovati da si to rekla. 281 00:27:24,600 --> 00:27:25,760 Bio sam na poslu. 282 00:27:30,240 --> 00:27:31,880 Spavat ću negdje drugdje. 283 00:28:28,760 --> 00:28:31,560 -Aicha ovdje. -Aicha, našli smo truplo u vodi. 284 00:28:31,640 --> 00:28:33,760 -Možda je tvoja dadilja. -Gdje? 285 00:28:33,840 --> 00:28:36,360 -U marini Taarbæk. -Dobro. Stižem. 286 00:29:09,640 --> 00:29:11,600 -Ondje kod zelenog broda. -Dobro. 287 00:31:10,400 --> 00:31:12,400 REZERVAT 288 00:31:12,480 --> 00:31:14,720 Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić 20644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.