Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,200 --> 00:00:53,240
Bok, dušo.
2
00:00:58,680 --> 00:01:01,360
Zašto mi nisi rekao
da si se dopisivao s Ruby?
3
00:01:03,000 --> 00:01:04,480
Kopala si mi po mobitelu?
4
00:01:06,160 --> 00:01:07,120
Ljubomorna si?
5
00:01:08,560 --> 00:01:09,760
-Što?
-Ljubomorna si?
6
00:01:09,840 --> 00:01:11,440
-Nisam.
-Vidim da jesi.
7
00:01:11,520 --> 00:01:16,880
Nisam, ali čudim se jer se pitamo
kako to da je Ruby trudna…
8
00:01:16,960 --> 00:01:20,040
Prestani. Ti se pitaš.
9
00:01:21,880 --> 00:01:24,080
-Da, ja se pitam.
-Ja se ne pitam.
10
00:01:24,160 --> 00:01:25,000
Ne.
11
00:01:26,240 --> 00:01:29,960
-I ne govoriš mi što znaš.
-Što misliš da znam?
12
00:01:30,800 --> 00:01:32,120
Reci mi.
13
00:01:34,960 --> 00:01:37,280
Ako je trudna, bila je s nekim.
14
00:01:37,360 --> 00:01:38,680
Pa sumnjaš na mene?
15
00:01:40,480 --> 00:01:42,720
Poludjela si. Jesi li svjesna toga?
16
00:02:19,200 --> 00:02:22,240
REZERVAT
17
00:02:31,440 --> 00:02:32,280
Bok.
18
00:02:32,840 --> 00:02:36,920
Vraćam se s poprišta.
Trebam snimke svih nadzornih kamera.
19
00:02:37,000 --> 00:02:40,040
S kazališta,
benzinske postaje i velikog raskrižja.
20
00:02:40,760 --> 00:02:41,880
I škole jahanja.
21
00:02:41,960 --> 00:02:44,600
Tako, odlično.
22
00:02:45,120 --> 00:02:46,080
Fantastično.
23
00:02:46,160 --> 00:02:50,040
Dosta. Ispočetka. Polunelson. Idemo.
24
00:02:51,560 --> 00:02:52,440
Hajde.
25
00:02:56,040 --> 00:02:57,000
Hajde.
26
00:03:04,880 --> 00:03:05,960
-Mike.
-Da?
27
00:03:06,520 --> 00:03:07,360
Dođi sa mnom.
28
00:03:10,760 --> 00:03:13,960
Katarina mi je javila
da su našli Rubynu torbu
29
00:03:14,800 --> 00:03:16,640
u grmlju u šumi Dyrehaven.
30
00:03:23,600 --> 00:03:24,880
Sranje.
31
00:03:28,280 --> 00:03:30,000
Ne znaš ništa o tome, zar ne?
32
00:03:32,640 --> 00:03:34,120
Što misliš da znam?
33
00:03:35,040 --> 00:03:36,880
To ti reci meni, Mike.
34
00:03:37,920 --> 00:03:39,480
Trebam li nešto znati?
35
00:03:45,400 --> 00:03:48,920
Ne uzimaj mi stvari! Vrati se!
36
00:03:49,000 --> 00:03:52,840
Loše igraš košarku.
37
00:03:54,760 --> 00:03:57,080
Sjedni. Želim ti nešto pokazati.
38
00:04:03,600 --> 00:04:05,440
Ovo neću objaviti u grupi.
39
00:04:07,880 --> 00:04:09,320
Ali želim da vidiš.
40
00:04:57,640 --> 00:04:58,480
Vidimo se.
41
00:05:34,560 --> 00:05:35,400
Što je bilo?
42
00:05:36,840 --> 00:05:37,680
Ništa.
43
00:05:39,600 --> 00:05:41,760
Zašto sam te tako dugo čekao?
44
00:05:45,040 --> 00:05:46,440
Možemo li ići kući?
45
00:06:06,160 --> 00:06:08,040
Jesi li našla nešto zanimljivo?
46
00:06:09,360 --> 00:06:11,560
Ne, ništa posebno. Osim ovoga.
47
00:06:13,360 --> 00:06:14,560
Što je to, kvragu?
48
00:06:15,080 --> 00:06:19,080
Ne znam. Čini se da je netko nacrtao
kako se paralelno parkira.
49
00:06:23,200 --> 00:06:24,200
HOTEL I TOPLICE
50
00:06:24,280 --> 00:06:26,640
Skupo za nekoga s niskim primanjima.
51
00:06:44,960 --> 00:06:47,640
Aicha Petersen,
policija sjevernog Sjaellanda.
52
00:06:47,720 --> 00:06:49,920
Tražim nestalu ženu.
53
00:06:50,440 --> 00:06:51,800
Prepoznajete li je?
54
00:06:52,920 --> 00:06:57,240
-Ne, nisam je vidjela ovdje.
-Mogu li pitati ostalo osoblje?
55
00:06:57,320 --> 00:07:01,680
-Ne znam. Ne bih rekla.
-Uopće vam ne izgleda poznato?
56
00:07:02,760 --> 00:07:05,120
Antone, prepoznaješ li ovu ženu?
57
00:07:07,400 --> 00:07:10,800
-Da. Bila je ovdje.
-Jeste li sigurni?
58
00:07:11,320 --> 00:07:14,360
Da, posluživao sam je.
Došla je na kavu ili ručak.
59
00:07:14,440 --> 00:07:18,920
-Dobro. Je li bila sama?
-Ne, uvijek je bila s istim muškarcem.
60
00:07:19,880 --> 00:07:23,000
Ali prije nekoliko tjedana.
U lipnju, početkom srpnja.
61
00:07:23,080 --> 00:07:24,680
Kako je izgledao muškarac?
62
00:07:25,320 --> 00:07:26,440
Prosječno.
63
00:07:27,120 --> 00:07:31,440
Ali vozio je Porsche Taycan Turbo.
To je jako kul auto.
64
00:07:32,040 --> 00:07:35,280
Molim te, provjeri
koliko ih je registrirano u okolici.
65
00:07:36,440 --> 00:07:39,000
Da. Hvala. Bok.
66
00:09:04,400 --> 00:09:09,040
Zašto je policija ne traži?
Gdje su jedinice sa psima?
67
00:09:09,600 --> 00:09:14,480
Da je Dankinja, dosad bi je već našli.
68
00:09:14,560 --> 00:09:18,920
Sve ste tako pesimistične.
Razmišljajmo pozitivno.
69
00:09:19,680 --> 00:09:23,080
Možda Yuan ima pravo.
Možda je našla drugog.
70
00:09:23,160 --> 00:09:26,040
Ne vjerujem da je Ruby našla nekoga.
71
00:09:27,360 --> 00:09:30,320
Uvijek nam je govorila
koliko joj nedostaje Yuan.
72
00:09:30,400 --> 00:09:33,200
-Slažem se. Uvijek je…
-Da.
73
00:09:33,960 --> 00:09:37,880
Kad žena ode u inozemstvo,
sve se promijeni.
74
00:09:37,960 --> 00:09:41,160
I ja sam bila zaručena
kad sam upoznala Johna.
75
00:09:41,680 --> 00:09:42,760
Bilo je teško.
76
00:09:46,040 --> 00:09:48,240
Onda same organizirajmo potragu.
77
00:09:48,840 --> 00:09:55,160
Moramo naći Ruby.
Ne znam kako, ali smislimo nešto.
78
00:09:55,240 --> 00:09:56,360
Trebam vašu pomoć.
79
00:09:57,800 --> 00:09:59,440
Angel ima pravo.
80
00:10:00,160 --> 00:10:05,120
Moramo im pokazati
da nismo zaboravile Ruby.
81
00:10:05,200 --> 00:10:08,840
Mogli bi zatvoriti slučaj
ako je ne počnemo aktivno tražiti.
82
00:10:08,920 --> 00:10:10,720
-Istina.
-Kim ima pravo.
83
00:10:11,600 --> 00:10:14,240
John može pitati u Društvu prijateljstva.
84
00:10:14,320 --> 00:10:16,880
Sigurna sam da će nam ponuditi pomoć.
85
00:10:16,960 --> 00:10:17,840
Naravno.
86
00:10:23,760 --> 00:10:25,200
Spava.
87
00:10:25,280 --> 00:10:26,840
-Oprostite.
-Hvala.
88
00:10:31,120 --> 00:10:35,480
Htjela sam vam reći
da sutra organiziramo potragu za Ruby.
89
00:10:37,840 --> 00:10:40,640
Nešto nije u redu.
Uvjerena sam u to, Cecilie.
90
00:10:42,920 --> 00:10:46,680
-Da.
-Mogu li sutra uzeti slobodan dan?
91
00:10:46,760 --> 00:10:49,000
Mogu to nadoknaditi za vikend.
92
00:10:49,080 --> 00:10:52,000
Nema potrebe. Naravno da možeš.
93
00:10:52,080 --> 00:10:53,400
Doći ću vam pomoći.
94
00:11:23,080 --> 00:11:25,920
Saberi se, kurvo! Jasno?
95
00:11:26,000 --> 00:11:27,040
Pusti me!
96
00:11:27,120 --> 00:11:30,280
Jebi se. Pojebat ću te, kurvo.
97
00:11:30,360 --> 00:11:32,480
Ti si kurvica. Jesi, zar ne?
98
00:11:33,000 --> 00:11:35,040
Jesi li ti kurvica?
99
00:11:35,120 --> 00:11:36,200
Jebi se.
100
00:11:37,160 --> 00:11:38,000
Jebote.
101
00:11:39,160 --> 00:11:40,520
Jebi se. Čuješ li?
102
00:11:42,880 --> 00:11:43,920
Laku noć, dušo.
103
00:11:44,760 --> 00:11:49,560
Ozbiljno? Znaš da nema mobitela u krevetu.
104
00:11:51,400 --> 00:11:54,800
-Je li Angel ovdje?
-Ne, izašla je.
105
00:11:54,880 --> 00:11:57,520
Možeš li joj reći da dođe kad se vrati?
106
00:11:57,600 --> 00:12:00,080
Završila je s poslom. Vidjet ćeš je sutra.
107
00:12:00,600 --> 00:12:04,680
Ne treba te svaku večer ušuškati.
Ovdje je zbog Vere.
108
00:12:14,360 --> 00:12:17,200
-Da malo legnem kraj tebe?
-Ne trebaš.
109
00:12:21,440 --> 00:12:22,280
Dobro.
110
00:12:24,720 --> 00:12:25,640
Lijepo spavaj.
111
00:12:58,760 --> 00:13:00,720
To je sve što imaš za mene?
112
00:13:01,640 --> 00:13:02,800
Da, nažalost.
113
00:13:03,640 --> 00:13:07,640
Nema ničeg drugog?
Nema snimki iz drugog kuta?
114
00:13:07,720 --> 00:13:10,240
-Ništa se ne vidi.
-Ne.
115
00:13:10,320 --> 00:13:12,120
-Imamo novosti o autu.
-Dobro.
116
00:13:12,200 --> 00:13:15,200
Četiri su na cijelom Sjaellandu,
a ovdje samo dva.
117
00:13:15,280 --> 00:13:17,560
Ima još nešto.
118
00:13:17,640 --> 00:13:20,120
Vlasnik jednog bio je osuđen za silovanje.
119
00:13:20,680 --> 00:13:23,000
Mike Jensen. Sada Winther-Jensen.
120
00:13:23,520 --> 00:13:24,440
Winther-Jensen?
121
00:13:30,520 --> 00:13:33,200
-Bio je osuđen za silovanje?
-Da, prije 23 g.
122
00:14:28,160 --> 00:14:29,080
Angel?
123
00:14:34,320 --> 00:14:36,360
Slučajno sam se popiškio u krevet.
124
00:14:37,960 --> 00:14:40,840
Doći ću ti pomoći.
125
00:14:58,200 --> 00:15:00,280
-Vidimo se, dušo. Bok.
-Vidimo se.
126
00:15:06,760 --> 00:15:08,280
Zašto si ga ti dovezla?
127
00:15:09,040 --> 00:15:10,800
Angel je zauzeta pripremama.
128
00:15:10,880 --> 00:15:14,440
Ona i ostale cure danas popodne
organiziraju potragu za Ruby.
129
00:15:14,520 --> 00:15:16,040
Molim? Dobro.
130
00:15:16,800 --> 00:15:20,360
Nisam čula za to. Sudjeluje li policija?
131
00:15:20,440 --> 00:15:22,120
Mislim da ne. Samo one.
132
00:15:23,040 --> 00:15:24,600
Samo trenutak.
133
00:15:25,440 --> 00:15:28,080
Strašno je to. Našli su njezinu torbu.
134
00:15:29,400 --> 00:15:33,320
A bila sam bijesna što je otišla
netom prije početka škole.
135
00:15:33,400 --> 00:15:34,960
Sad mi je baš neugodno.
136
00:15:35,040 --> 00:15:37,040
-Nisi mogla znati.
-Ma znam.
137
00:15:37,120 --> 00:15:39,840
Samo malo, molim vas! Mislim, stvarno.
138
00:15:42,880 --> 00:15:45,520
Ne očekuješ da danas nešto nađu, zar ne?
139
00:15:45,600 --> 00:15:51,520
Da ima nečega, vjerojatno bi to već našao
netko tko onuda trči ili šeće sa psima.
140
00:15:52,400 --> 00:15:54,120
Pomoći ću im u potrazi.
141
00:15:54,200 --> 00:15:55,440
-Stvarno?
-Da.
142
00:15:55,520 --> 00:15:56,640
Onda ću doći i ja.
143
00:15:57,160 --> 00:15:58,360
-Dobro.
-Super.
144
00:15:58,440 --> 00:15:59,280
Da.
145
00:16:07,760 --> 00:16:09,080
Ajme meni.
146
00:16:17,080 --> 00:16:18,680
Pozor, ljudi!
147
00:16:19,560 --> 00:16:24,680
Grupe su podijeljene po područjima.
Angel će vam podijeliti zemljovide.
148
00:16:25,400 --> 00:16:29,120
Imamo ih još.
Podijelite ih ljudima koje sretnete.
149
00:16:29,200 --> 00:16:30,840
Izvjesite ih po susjedstvu.
150
00:16:32,120 --> 00:16:37,360
I, naposljetku, nađete li nešto sumnjivo,
ništa ne dirajte.
151
00:16:37,880 --> 00:16:40,440
Samo smjesta nazovite Johna.
152
00:16:40,520 --> 00:16:43,040
Mislila sam da policija ne sudjeluje.
153
00:16:43,120 --> 00:16:45,000
Mislim da i ne sudjeluje.
154
00:16:46,240 --> 00:16:49,520
Došla je vidjeti tko će se sve pojaviti.
155
00:16:51,440 --> 00:16:55,480
Neke počinitelje pali
povratak na mjesto zločina.
156
00:16:55,560 --> 00:16:56,760
Katarina!
157
00:16:56,840 --> 00:16:59,320
-Mislim, stvarno!
-Oprosti.
158
00:16:59,840 --> 00:17:02,440
Neprimjereno se ponašam kad sam nervozna.
159
00:17:02,520 --> 00:17:03,520
Hvala.
160
00:17:13,680 --> 00:17:14,920
Ponovno se susrećemo.
161
00:17:18,360 --> 00:17:20,960
Shvaćam da čuvate tajnost ispovijedi.
162
00:17:22,200 --> 00:17:24,840
Sigurna sam da želite zaštititi Ruby, ali…
163
00:17:27,120 --> 00:17:28,880
Možemo li malo usporiti?
164
00:17:30,640 --> 00:17:33,320
Shvaćate li
da se vjerojatno dogodio zločin?
165
00:17:39,520 --> 00:17:40,800
Ruby me posjetila.
166
00:17:44,200 --> 00:17:46,120
Sumnjala je da je trudna.
167
00:17:48,920 --> 00:17:50,520
Je li vam spomenula ime?
168
00:17:51,360 --> 00:17:53,080
-Znate li tko je otac?
-Ne.
169
00:17:55,960 --> 00:17:57,880
Rekla je da ju je netko silovao.
170
00:18:05,600 --> 00:18:07,800
Palo joj je na pamet da pobaci.
171
00:18:08,440 --> 00:18:12,080
Ali zbog vjere to nije dolazilo u obzir.
172
00:18:16,880 --> 00:18:20,640
Pitao sam ju je li sigurna
da nema drugog rješenja.
173
00:18:21,880 --> 00:18:24,800
Predložio sam joj da razgovara s njim.
174
00:18:26,480 --> 00:18:29,120
S čovjekom koji ju je silovao?
175
00:18:36,040 --> 00:18:40,360
Ruby je zatrudnjela nakon silovanja.
176
00:18:40,440 --> 00:18:44,240
Povjerila se svećeniku,
a on joj je savjetovao da se obrati ocu.
177
00:18:44,320 --> 00:18:46,520
To bi mogao biti Mike Winther-Jensen.
178
00:18:46,600 --> 00:18:51,360
Ruby je otišla iz vile obitelji Hoffmann
nakon što je Katarina zaspala.
179
00:18:51,920 --> 00:18:54,400
Našla se s Mikeom, rekla mu da je trudna.
180
00:18:54,480 --> 00:18:58,920
Njega je uhvatila panika. Ubio ju je
i bacio torbu da izgleda kao napad.
181
00:19:21,840 --> 00:19:23,360
Zašto bi je ubio?
182
00:19:23,960 --> 00:19:25,840
Jer ima ženu i djecu?
183
00:19:26,440 --> 00:19:29,120
Nije htjela pobaciti.
Upropastila bi mu život.
184
00:19:29,200 --> 00:19:30,640
Možda mu je prijetila.
185
00:19:31,760 --> 00:19:35,000
Možda je tog dana
policiji htjela prijaviti silovanje.
186
00:19:35,080 --> 00:19:38,240
Mogao je izgubiti karijeru i prijatelje.
187
00:19:38,320 --> 00:19:39,360
On je odvjetnik?
188
00:19:39,440 --> 00:19:43,560
Da, partner je za spajanja i preuzimanja
u velikom odvjetničkom uredu.
189
00:19:50,960 --> 00:19:53,320
-Sa ženom si već razgovarala?
-Da.
190
00:19:53,880 --> 00:19:56,280
Rekla je da je Ruby možda trudna.
191
00:20:06,200 --> 00:20:09,200
-Što je, dušo?
-Ne znam…
192
00:20:10,320 --> 00:20:13,640
Našla sam Rubyne poruke
na Mikeovu mobitelu.
193
00:20:15,640 --> 00:20:18,480
-Zašto ništa nisi rekla?
-Pa, ne znam…
194
00:20:19,720 --> 00:20:20,960
Bili su u vezi?
195
00:20:21,040 --> 00:20:22,080
Ne znam.
196
00:20:25,400 --> 00:20:28,280
Ja uvijek kopam po Rasmusovim stvarima.
197
00:20:28,360 --> 00:20:29,640
-Stvarno?
-Da.
198
00:20:30,680 --> 00:20:34,960
I uvijek angažiram
najneprivlačnije dadilje.
199
00:20:35,480 --> 00:20:36,600
-Kat!
-Ozbiljno.
200
00:20:36,680 --> 00:20:40,720
Većina ih dolazi naći muža.
Inače se za dvije godine vraćaju kući.
201
00:20:40,800 --> 00:20:41,720
Istina je.
202
00:20:42,600 --> 00:20:43,440
Dušo.
203
00:20:49,720 --> 00:20:51,720
-Opet razgovaraj sa ženom.
-Dobro.
204
00:20:52,240 --> 00:20:53,760
Postavi joj još pitanja.
205
00:20:54,480 --> 00:20:57,520
Doznaj gdje joj je bio muž
kad je Ruby nestala.
206
00:20:57,600 --> 00:21:01,360
Poslije ćemo provjeriti
poklapaju li im se priče.
207
00:21:07,720 --> 00:21:10,200
Hej. Idem kući. Da te povezem?
208
00:21:10,720 --> 00:21:13,440
Ne treba. Ostat ću s prijateljicama.
209
00:21:13,960 --> 00:21:14,800
Dobro.
210
00:21:15,840 --> 00:21:17,280
-Vidimo se kod kuće.
-Da.
211
00:21:17,360 --> 00:21:20,800
Pozdravite Mikea.
Uvijek je bio ljubazan prema Ruby.
212
00:21:21,800 --> 00:21:23,280
Da, naravno.
213
00:21:24,440 --> 00:21:25,280
Doviđenja.
214
00:21:33,000 --> 00:21:35,280
Još jednu rundu, cure?
215
00:21:35,360 --> 00:21:37,640
-Ne. Nemam više novca.
-Ni ja.
216
00:21:38,160 --> 00:21:40,520
Baš nam kvarite zabavu.
217
00:21:42,400 --> 00:21:43,360
Razvedri se!
218
00:21:43,880 --> 00:21:46,800
Dobro je što danas nismo ništa našli.
219
00:21:47,400 --> 00:21:48,600
Zar ne, Angel?
220
00:21:49,840 --> 00:21:51,440
Škrtice!
221
00:21:52,600 --> 00:21:53,440
Ja častim.
222
00:21:53,520 --> 00:21:54,680
Hvala.
223
00:21:58,160 --> 00:22:03,520
Nebo mrači se
224
00:22:03,600 --> 00:22:07,320
Oluja bliži se
225
00:22:10,400 --> 00:22:16,560
A ti ne vraćaš se
226
00:22:17,200 --> 00:22:22,600
Ali neću odustati
227
00:22:22,680 --> 00:22:27,960
Za tebe do kraja ću se boriti
228
00:22:28,040 --> 00:22:33,720
Ma koliko puta da posrnem
229
00:22:33,800 --> 00:22:38,600
Ja ću ustati, za tebe se boriti
230
00:22:39,120 --> 00:22:41,760
Ma koliko puta da posrnem…
231
00:23:49,560 --> 00:23:50,800
Cecilie ovdje.
232
00:23:50,880 --> 00:23:53,360
Cecilie, ovdje Aicha. Možemo li se naći?
233
00:23:53,440 --> 00:23:55,360
Imam još nekoliko pitanja.
234
00:23:57,440 --> 00:23:59,520
Naravno. Gdje ste?
235
00:23:59,600 --> 00:24:03,720
Dakle, Ruby je večerala s vama,
Angel, Oscarom i Viggom?
236
00:24:03,800 --> 00:24:04,720
-Da.
-Dobro.
237
00:24:05,240 --> 00:24:08,960
Katarina Hoffmann nije jela s vama,
ali je došla poslije?
238
00:24:09,040 --> 00:24:11,000
Da, došla je odmah nakon večere.
239
00:24:11,600 --> 00:24:12,560
A vaš muž?
240
00:24:13,280 --> 00:24:17,960
-Nije bio ondje. Bio je na poslu.
-Kad se vratio kući?
241
00:24:19,280 --> 00:24:21,960
Kasnije. Malo kasnije.
242
00:24:22,680 --> 00:24:26,760
-Možete li biti precizniji?
-Uvijek radi dokasna pa…
243
00:24:27,360 --> 00:24:30,720
Njegov poslodavac
vjerojatno će potvrditi da je bio ondje.
244
00:24:31,560 --> 00:24:32,400
Zar ne?
245
00:24:37,400 --> 00:24:38,320
Molim?
246
00:24:39,720 --> 00:24:41,440
Doznali ste da je bio osuđen?
247
00:24:47,920 --> 00:24:49,520
Iz druge je sredine.
248
00:24:49,600 --> 00:24:55,480
Nije imao oca, majka mu je bila
alkoholičarka, upao je u loše društvo.
249
00:24:56,520 --> 00:25:00,680
Te su večeri svi bili drogirani.
250
00:25:01,320 --> 00:25:03,320
Priznao je to na sudu.
251
00:25:04,400 --> 00:25:07,040
To mu je promijenilo život.
Bio je vrlo mlad.
252
00:25:07,120 --> 00:25:10,520
Maturirao je i diplomirao pravo.
Zbog toga se trgnuo.
253
00:25:10,600 --> 00:25:14,720
-Pozitivno je što je silovao ženu?
-Ne, nisam tako mislila.
254
00:25:16,320 --> 00:25:18,120
Samo vam govorim o njemu…
255
00:25:18,200 --> 00:25:21,240
A ja vas samo pitam
kad je točno došao kući.
256
00:25:22,000 --> 00:25:27,360
Da, oko… Mislim da je došao kući
oko pola sata nakon što su svi otišli.
257
00:25:32,720 --> 00:25:37,560
Mike i Ruby bili su u hotelu i
toplicama Skodsborg više puta ovog ljeta.
258
00:25:43,080 --> 00:25:45,760
I dalje tvrdite da je došao za pola sata?
259
00:25:47,000 --> 00:25:47,840
Da.
260
00:25:48,680 --> 00:25:50,360
Ne mogu vam više pomoći.
261
00:25:53,760 --> 00:25:54,600
Hvala.
262
00:26:15,880 --> 00:26:16,720
Bok!
263
00:26:22,080 --> 00:26:22,960
Što je bilo?
264
00:26:26,040 --> 00:26:28,880
Znaš li koliko dugo traju
hrvačka natjecanja?
265
00:26:28,960 --> 00:26:32,720
Dok se ne izreda milijun djece.
Da, razgovarao sam s Ruby.
266
00:26:32,800 --> 00:26:35,840
Htjela je vozačku,
ali autoškola je preskupa.
267
00:26:35,920 --> 00:26:39,520
Samo smo se vozili
i popili kavu u hotelu Skodsborg.
268
00:26:40,040 --> 00:26:41,600
-I to je sve?
-Da.
269
00:26:42,120 --> 00:26:45,360
Viggo to zna. I Oscar.
Mislim da je i Angel znala.
270
00:26:45,440 --> 00:26:48,880
-Gdje si bio kad je Ruby nestala?
-Zašto me to pitaš?
271
00:26:48,960 --> 00:26:52,440
Popila sam tabletu za spavanje.
Ne znam kad si došao kući.
272
00:26:52,520 --> 00:26:54,400
Nikad ne znaš, kvragu.
273
00:26:54,480 --> 00:26:55,760
Samo mi odgovori.
274
00:26:55,840 --> 00:26:57,360
Što me zapravo pitaš?
275
00:26:57,440 --> 00:27:00,280
Lijepo te pitam,
gdje si bio kad je Ruby nestala?
276
00:27:00,360 --> 00:27:03,680
Optužuješ me da sam naudio Ruby.
Što me pitaš?
277
00:27:03,760 --> 00:27:05,240
Gdje? Nisi mi odgovorio.
278
00:27:05,320 --> 00:27:08,640
-Pitaš me jesam li silovao Ruby?
-Ne bi ti bilo prvi put.
279
00:27:13,480 --> 00:27:15,360
Oprosti.
280
00:27:17,880 --> 00:27:19,880
Ne mogu vjerovati da si to rekla.
281
00:27:24,600 --> 00:27:25,760
Bio sam na poslu.
282
00:27:30,240 --> 00:27:31,880
Spavat ću negdje drugdje.
283
00:28:28,760 --> 00:28:31,560
-Aicha ovdje.
-Aicha, našli smo truplo u vodi.
284
00:28:31,640 --> 00:28:33,760
-Možda je tvoja dadilja.
-Gdje?
285
00:28:33,840 --> 00:28:36,360
-U marini Taarbæk.
-Dobro. Stižem.
286
00:29:09,640 --> 00:29:11,600
-Ondje kod zelenog broda.
-Dobro.
287
00:31:10,400 --> 00:31:12,400
REZERVAT
288
00:31:12,480 --> 00:31:14,720
Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić
20644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.