Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,520 --> 00:00:56,720
Policija sjevernog Sjaellanda.
2
00:00:56,800 --> 00:00:58,920
Halo? Je li to policija?
3
00:00:59,000 --> 00:01:01,680
Da, ovdje policija. Kako vam mogu pomoći?
4
00:01:01,760 --> 00:01:04,920
Želim nešto prijaviti…
5
00:01:05,000 --> 00:01:07,080
Vaše ime i lokaciju, molim vas.
6
00:01:08,360 --> 00:01:12,240
-Gospođo, kako se zovete?
-Prekasno je.
7
00:01:13,880 --> 00:01:15,960
Halo? Gospođo? Jeste li tu?
8
00:01:17,000 --> 00:01:18,040
Halo?
9
00:01:18,920 --> 00:01:24,360
REZERVAT
10
00:01:49,160 --> 00:01:53,040
Ovdje Mike. Ne mogu se javiti.
Ostavite poruku, molim vas.
11
00:01:53,120 --> 00:01:57,480
HOĆEŠ LI DOĆI NA VEČERU?
12
00:01:58,960 --> 00:01:59,800
Bok.
13
00:02:00,640 --> 00:02:03,600
NEĆU DOĆI NA VEČERU,
ALI VESELIM SE MAŽENJU POSLIJE
14
00:02:07,280 --> 00:02:10,080
-Sad si gotov!
-Sredit ću te.
15
00:02:10,160 --> 00:02:11,440
Samo tako nastavi.
16
00:02:11,520 --> 00:02:12,800
-Bok.
-Imaš sreću.
17
00:02:13,320 --> 00:02:15,920
-Bok.
-Cijeli dan igrate videoigre?
18
00:02:16,520 --> 00:02:17,760
Je li? Bok.
19
00:02:19,040 --> 00:02:21,200
Sva sreća da sutra počinje škola.
20
00:02:21,280 --> 00:02:24,400
-Mogu li ostati na večeri?
-Jeste li pitali Angel?
21
00:02:25,200 --> 00:02:28,120
-Ne.
-Znaš da uvijek moraš pitati Angel.
22
00:02:32,240 --> 00:02:35,720
-Zdravo, Cecilie.
-Zdravo. Bok, dušice.
23
00:02:36,320 --> 00:02:37,520
Bok, dušice.
24
00:02:38,880 --> 00:02:40,320
Je li to opasan lav?
25
00:02:40,880 --> 00:02:42,120
Dođi mami.
26
00:02:43,080 --> 00:02:43,920
Ne.
27
00:02:44,000 --> 00:02:46,760
-Ima li dovoljno hrane i za Oscara?
-Ima.
28
00:02:46,840 --> 00:02:50,400
-Super.
-Smije li i Ruby doći?
29
00:02:50,480 --> 00:02:52,920
-Da, uvijek je dobrodošla.
-Hvala.
30
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Dođi.
31
00:02:58,080 --> 00:02:59,080
Dušice moja.
32
00:03:19,440 --> 00:03:24,000
-Možemo ići poslije škole.
-Dobro.
33
00:03:24,080 --> 00:03:28,000
-Sutra će mi dostaviti paket.
-Paket? Misliš na tenisice?
34
00:03:28,080 --> 00:03:29,560
Napokon je zaspala.
35
00:03:31,520 --> 00:03:34,560
Ruby, nisi me vidjela prije? Na ulici.
36
00:03:34,640 --> 00:03:35,840
Ne, nisam.
37
00:03:35,920 --> 00:03:37,120
-Nisi?
-Oprostite.
38
00:03:37,200 --> 00:03:38,200
Dobro.
39
00:03:39,440 --> 00:03:44,920
Viggo, jesi li uzeo i mrkve?
Pojedi i malo povrća osim krumpira.
40
00:03:45,640 --> 00:03:49,160
-Mrkva je zdrava za oči, Viggo.
-Da, jest.
41
00:03:50,760 --> 00:03:53,840
Tako da možeš dobro pročitati
domaću zadaću.
42
00:03:57,360 --> 00:03:59,760
Kako je bilo na poslu, Cecilie?
43
00:03:59,840 --> 00:04:03,200
Bila je gužva,
kao uvijek nakon ljetnog godišnjeg.
44
00:04:03,280 --> 00:04:05,360
Da te poslije razbijem u FIFA-i?
45
00:04:11,720 --> 00:04:13,840
-Ima li koga?
-Bok.
46
00:04:13,920 --> 00:04:16,720
-Bok.
-Dolje smo.
47
00:04:16,800 --> 00:04:17,800
Super.
48
00:04:21,400 --> 00:04:23,360
I mislila sam da si ovdje, Ruby.
49
00:04:23,440 --> 00:04:25,680
-Bok, draga.
-Drago mi je što te vidim.
50
00:04:25,760 --> 00:04:30,160
-Također. Hoćeš li večerati?
-Radije bih popila čašu vina.
51
00:04:30,240 --> 00:04:32,840
Ja ću samo pola čaše.
Inače neću ići trčati.
52
00:04:33,440 --> 00:04:36,040
-Ti ćeš počistiti ostalo?
-Da, naravno.
53
00:04:36,680 --> 00:04:39,960
-Što rade dečki?
-Sjede na kauču i jedu slatkiše.
54
00:04:40,960 --> 00:04:42,840
Nadam se da su bili pristojni.
55
00:04:43,440 --> 00:04:44,960
-Kakav dan!
-Evo.
56
00:04:48,680 --> 00:04:52,880
-Imala si puno posla?
-Da. Prošli sam tjedan bila u Parizu.
57
00:04:52,960 --> 00:04:54,200
Pa da!
58
00:04:54,280 --> 00:04:57,480
Našla sam fantastičan namještaj
za svoju novu trgovinu.
59
00:04:57,560 --> 00:04:59,160
Rasmus je išao sa mnom.
60
00:05:01,680 --> 00:05:06,000
-A Oscar?
-Ne, njemu je to dosadno.
61
00:05:06,080 --> 00:05:08,920
-Ostao je sâm?
-Ruby ga je čuvala.
62
00:05:09,000 --> 00:05:12,560
-Ma daj, Katarina.
-Ne gnjavi. Samo na pet dana.
63
00:05:12,640 --> 00:05:16,880
Znaš što?
Rasmusu i meni dobro je došao odmor.
64
00:05:17,480 --> 00:05:20,480
To nam je trebalo nakon zatvaranja salona.
65
00:05:20,560 --> 00:05:24,800
Jako smo se namučili oko toga.
Kakva gnjavaža!
66
00:05:25,800 --> 00:05:28,240
Ali dosta o tome. Što je s tobom?
67
00:05:30,120 --> 00:05:32,440
Doživjela sam nešto čudno u Francuskoj.
68
00:05:33,000 --> 00:05:33,840
Da?
69
00:05:34,360 --> 00:05:41,200
Odvezli smo se u planine
do udaljene kapelice na predivnome mjestu.
70
00:05:41,720 --> 00:05:43,960
Na vrhu Moustiers-Sainte-Marieja.
71
00:05:44,920 --> 00:05:51,920
Crkva je bila tako divno osvijetljena.
72
00:05:52,480 --> 00:05:53,840
Bila je grobna tišina.
73
00:05:56,480 --> 00:06:00,000
Odjednom sam zaplakala.
74
00:06:02,440 --> 00:06:07,200
Iznenada su mi navrle suze na oči.
Bila sam dirnuta.
75
00:06:07,280 --> 00:06:09,280
Suze su mi tekle niz lice.
76
00:06:09,840 --> 00:06:14,080
-Zašto?
-Ne znam. Nisam mogla vjerovati.
77
00:06:15,920 --> 00:06:17,280
Obuzelo me nešto…
78
00:06:26,400 --> 00:06:28,200
Ne znam što mi je bilo.
79
00:06:28,840 --> 00:06:33,080
Tako mi je drago
što smo se vratili s odmora.
80
00:06:33,160 --> 00:06:38,400
Djeca se vraćaju u školu i jaslice,
a Mike i Cecilie na posao.
81
00:06:38,480 --> 00:06:43,480
Bili smo zajedno tri tjedna.
Izludjeli su me.
82
00:06:44,360 --> 00:06:47,800
A ti? Jesi li se malo odmorila?
83
00:06:49,280 --> 00:06:50,360
Nisam.
84
00:06:52,440 --> 00:06:53,920
Što ti je?
85
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Još čezneš za domom?
86
00:07:02,240 --> 00:07:03,640
Idem trčati.
87
00:07:03,720 --> 00:07:05,280
-Uživajte.
-Hvala.
88
00:07:05,360 --> 00:07:07,840
-Oscare, idemo.
-Samo još jednu rundu.
89
00:07:07,920 --> 00:07:09,320
Isključi to. Idemo.
90
00:07:09,400 --> 00:07:10,840
Cecilie, čekajte.
91
00:07:11,600 --> 00:07:13,160
Moram razgovarati s vama.
92
00:07:13,240 --> 00:07:14,240
Dobro.
93
00:07:16,640 --> 00:07:18,120
Trebam vašu pomoć.
94
00:07:23,200 --> 00:07:24,400
Što se dogodilo?
95
00:07:25,480 --> 00:07:29,040
Mislim da više ne mogu ostati
kod Rasmusa i Katarine.
96
00:07:32,440 --> 00:07:33,760
Zašto?
97
00:07:37,200 --> 00:07:41,480
Ruby, ako nisi zadovoljna,
trebala bi razgovarati s njima.
98
00:07:42,000 --> 00:07:45,120
Sigurno će dati sve od sebe
da se osjećaš ugodno.
99
00:07:45,200 --> 00:07:46,240
Cecilie.
100
00:07:47,640 --> 00:07:51,480
Uvijek ste bili vrlo ljubazni prema meni.
101
00:07:51,560 --> 00:07:54,640
-Mislim…
-Razgovaraj s njima. Oni će ti pomoći.
102
00:07:55,880 --> 00:07:59,400
Znam da je Katarina pod stresom
zbog svoje tvrtke.
103
00:07:59,480 --> 00:08:01,880
Sigurna sam da će se situacija smiriti.
104
00:08:01,960 --> 00:08:03,240
Molim vas, Cecilie.
105
00:08:03,320 --> 00:08:05,920
Ne mogu. Susjedi smo.
106
00:08:06,000 --> 00:08:07,320
Ruby?
107
00:08:07,400 --> 00:08:09,120
-Žao mi je.
-Oscare, odlazimo.
108
00:08:10,200 --> 00:08:11,320
Idemo.
109
00:08:11,400 --> 00:08:13,920
-Vidimo se, draga.
-Vidimo se.
110
00:08:50,000 --> 00:08:51,320
Lijepo spavaj, Viggo.
111
00:08:52,560 --> 00:08:55,080
-Možeš li me jako zagrliti?
-Da.
112
00:09:12,040 --> 00:09:14,440
Treba vam dozvola, poslovna licenca.
113
00:09:14,520 --> 00:09:19,480
To je jedan od uvjeta
za početak poslovanja.
114
00:09:19,560 --> 00:09:24,040
Te uvjete određuju gradovi i općine
u kojima ste prijavljeni.
115
00:10:00,520 --> 00:10:02,320
TABLETE ZA SPAVANJE
116
00:11:09,760 --> 00:11:10,600
Tako.
117
00:11:13,400 --> 00:11:18,840
I tako. A onda ga bacimo.
Možeš li i ti tako? Bravo, dušo.
118
00:11:21,040 --> 00:11:23,800
-Dođi, dušo.
-Dobro jutro. Bok, dušice.
119
00:11:26,120 --> 00:11:29,480
-Jesi li se naspavao?
-Da, donekle. A ti?
120
00:11:31,120 --> 00:11:31,960
Bok, dušice.
121
00:11:32,040 --> 00:11:34,120
-Idem dolje k Viggu.
-Dobro.
122
00:11:35,680 --> 00:11:36,800
Bok.
123
00:11:37,360 --> 00:11:39,240
Pokažimo to Angel. Može?
124
00:11:41,560 --> 00:11:43,960
Netko bi se sad malo igrao.
125
00:11:45,680 --> 00:11:47,000
Želiš se igrati, Vera?
126
00:11:47,080 --> 00:11:49,520
-Kako je prošla noć? Je li spavala?
-Jest.
127
00:11:49,600 --> 00:11:52,760
-Odlično.
-Dođi, Vera.
128
00:11:53,720 --> 00:11:54,640
U redu…
129
00:11:54,720 --> 00:11:56,760
Žirafa. Vidi!
130
00:11:56,840 --> 00:11:58,360
Dobro jutro, dušo.
131
00:11:58,440 --> 00:11:59,480
'Jutro.
132
00:11:59,560 --> 00:12:02,120
-Jesi li spreman?
-Mislim da jesam.
133
00:12:02,640 --> 00:12:04,480
-Idem trčati.
-Dobro.
134
00:12:07,720 --> 00:12:09,440
Jeste li vidjeli Ruby?
135
00:12:10,080 --> 00:12:12,040
-Bok, Kat.
-Jesi li vidjela Ruby?
136
00:12:12,120 --> 00:12:13,600
Nisam od jučer.
137
00:12:14,680 --> 00:12:16,360
-Nestala je.
-Kako to misliš?
138
00:12:16,440 --> 00:12:17,840
Nestala je. Ne znam…
139
00:12:17,920 --> 00:12:20,480
-Angel, jesi li se čula s Ruby?
-Jesi li?
140
00:12:20,560 --> 00:12:22,520
Ne, nismo se čule.
141
00:12:23,040 --> 00:12:25,000
-Sranje.
-Što se događa?
142
00:12:25,080 --> 00:12:27,040
Nemam pojma gdje je Ruby.
143
00:12:27,120 --> 00:12:30,920
-Jesi li je svugdje tražila?
-Daj, Mike. Pa nije ona par čarapa.
144
00:12:31,000 --> 00:12:32,640
Pokušat ću je nazvati.
145
00:12:32,720 --> 00:12:35,760
-Zvala sam je. Mobitel joj je isključen.
-Pokušaj.
146
00:12:35,840 --> 00:12:38,760
-Javljajte mi novosti.
-Što se događa?
147
00:12:38,840 --> 00:12:41,000
-Ne znam, dušo.
-Sretno danas.
148
00:12:41,080 --> 00:12:42,800
-Bok, tata.
-Bok.
149
00:12:47,160 --> 00:12:49,960
Ništa vam nije rekla
sinoć nakon što ste otišli?
150
00:12:50,040 --> 00:12:52,520
-Ne. Ne razumijem.
-Dobro.
151
00:12:53,040 --> 00:12:55,720
Nestala je u najgorem mogućem trenutku.
152
00:12:56,760 --> 00:12:59,240
Na samom početku školske godine.
153
00:12:59,320 --> 00:13:02,920
-Kasnim. Javi mi ako nešto čuješ.
-Da, naravno.
154
00:13:22,640 --> 00:13:24,640
-Jesi li dobro?
-Jesam.
155
00:13:24,720 --> 00:13:27,720
Ne brini se. Vidimo se poslije, Viggo.
156
00:13:27,800 --> 00:13:29,400
-Bok.
-Bok.
157
00:13:47,920 --> 00:13:49,760
Jesi li vidjela Ruby?
158
00:13:49,840 --> 00:13:52,360
Rano je. Sigurno će uskoro doći.
159
00:13:52,440 --> 00:13:55,200
-Nešto se čudno događa s Ruby.
-Molim?
160
00:13:55,280 --> 00:14:01,360
Katarina kaže da je nestala tijekom noći.
161
00:14:01,440 --> 00:14:04,200
Nestala? Kako to misliš?
162
00:14:05,400 --> 00:14:07,360
Mobitel joj je isključen.
163
00:14:07,440 --> 00:14:12,720
Angel, smiri se. Pretjeruješ.
164
00:14:13,440 --> 00:14:16,200
Sigurno će se uskoro vratiti.
165
00:14:18,800 --> 00:14:24,840
U dubini šumskoj gdje tišina caruje
166
00:14:24,920 --> 00:14:30,120
Vojske ptičje poj se čuje
167
00:14:30,960 --> 00:14:37,120
Gdje duše se spokojem napoje
168
00:14:37,200 --> 00:14:42,600
Cvrkut ptičji odjekuje
169
00:14:43,480 --> 00:14:49,560
U spokoju, u tišini
170
00:14:49,640 --> 00:14:54,720
U prirodi, na osami
171
00:14:55,400 --> 00:15:01,480
Gdje nemirno srce mir nalazi
172
00:15:01,560 --> 00:15:05,200
Mir u duši…
173
00:15:33,280 --> 00:15:38,240
Moraju shvatiti
da im imidž malog danskog brenda
174
00:15:38,320 --> 00:15:41,760
kojem je stalo do ekologije
otvara vrata svjetskog tržišta.
175
00:15:41,840 --> 00:15:46,360
Moraju prigrliti te vrijednosti
ako na njima žele profitirati.
176
00:15:47,160 --> 00:15:48,680
-Odlično.
-Hvala.
177
00:15:48,760 --> 00:15:52,040
-Daniele, dogovori sastanak s Fairtradeom.
-U redu.
178
00:15:52,120 --> 00:15:53,840
Moram se javiti.
179
00:15:54,720 --> 00:15:58,000
-Ima li novosti?
-Nema. Je li se Angel čula s njom?
180
00:15:58,080 --> 00:15:59,720
Nije. Nazvala bi me.
181
00:16:01,280 --> 00:16:03,480
Je li se zbog nečega uzrujala?
182
00:16:03,560 --> 00:16:06,480
-Ne, koliko znam…
-Što kaže Rasmus?
183
00:16:06,560 --> 00:16:10,920
-Očekuje da ja to riješim.
-Jeste li zvali policiju?
184
00:16:11,000 --> 00:16:13,400
Nismo, bili smo zauzeti.
185
00:16:13,480 --> 00:16:18,480
Čekam da mi agent za nekretnine pokaže
poslovni prostor, a nastava završava.
186
00:16:18,560 --> 00:16:21,560
Angel ih može pokupiti i dovesti k vama.
187
00:16:21,640 --> 00:16:25,840
Stvarno? To bi mi puno značilo jer…
188
00:16:25,920 --> 00:16:28,920
Naručit ću nam sushi
pa možemo zajedno večerati.
189
00:16:29,000 --> 00:16:30,520
Doći ću nakon trčanja.
190
00:16:30,600 --> 00:16:33,840
To bi bilo divno. Hvala, spasila si me.
191
00:16:33,920 --> 00:16:37,040
-Nema na čemu. Bok.
-Bok.
192
00:16:41,800 --> 00:16:45,320
Je li sve pod kontrolom
ili samo pijemo vodu?
193
00:16:49,280 --> 00:16:52,480
Claes ne prihvaća
odredbu o promjeni nadzora u ugovoru
194
00:16:52,560 --> 00:16:54,840
s dobavljačem dijelova za turbine.
195
00:16:56,000 --> 00:16:57,680
Je li sve pod kontrolom?
196
00:16:58,200 --> 00:16:59,040
Mike?
197
00:17:06,320 --> 00:17:08,240
Platit će dogovorenu cijenu.
198
00:17:10,000 --> 00:17:13,400
Samo traže
da im produljiš rok za dva tjedna.
199
00:17:13,480 --> 00:17:17,640
Treba raditi s ljudima koji
se nisu rodili bogati. Ambiciozniji su.
200
00:17:18,440 --> 00:17:19,880
Dođite k nama na večeru.
201
00:17:19,960 --> 00:17:22,680
-Dobro.
-Neka naše žene odluče.
202
00:18:09,000 --> 00:18:11,800
Prostor koji sam danas obišla je idealan.
203
00:18:11,880 --> 00:18:12,800
Super.
204
00:18:12,880 --> 00:18:16,960
Najradije bih ga odmah unajmila,
ali Rasmus je jako zauzet.
205
00:18:17,640 --> 00:18:20,240
-Da, jasno.
-Teško je bez Ruby.
206
00:18:21,520 --> 00:18:26,480
Rasmus kaže da neke dadilje dođu u Europu
207
00:18:26,560 --> 00:18:28,960
pa onda samo nestanu.
208
00:18:29,560 --> 00:18:31,440
-Dobro.
-I onda ilegalno ostaju.
209
00:18:31,520 --> 00:18:35,600
-Rade u bordelima ili nešto slično.
-Nisam to čula.
210
00:18:36,760 --> 00:18:38,920
Ne znam kako to funkcionira.
211
00:18:39,760 --> 00:18:41,600
Ne mogu dobiti radnu dozvolu.
212
00:18:41,680 --> 00:18:43,480
Dušice moja.
213
00:18:43,560 --> 00:18:48,360
Ali ovdje je već pet mjeseci, Kat.
Nema smisla da sad nestane.
214
00:18:48,440 --> 00:18:51,680
Možda je prvo htjela nešto zaraditi.
215
00:18:52,440 --> 00:18:53,560
Ne znam.
216
00:18:54,800 --> 00:18:57,640
Nije ništa ukrala. To sam već provjerila.
217
00:18:57,720 --> 00:18:59,560
Angel, trebaš li pomoć?
218
00:19:00,360 --> 00:19:01,680
Ne, hvala.
219
00:19:02,960 --> 00:19:07,040
Mislim da Vera mora na spavanje.
Umorna je.
220
00:19:07,120 --> 00:19:10,240
Dobro, dušo. Angel će te odvesti kući.
221
00:19:10,320 --> 00:19:15,840
Lijepo spavaj. Umorila si se, ma da.
222
00:19:15,920 --> 00:19:20,200
Hvala, Angel. Hvala. Laku noć.
223
00:19:22,520 --> 00:19:26,400
Ruby se nije čudno ponašala
sinoć kad ste se vratili kući?
224
00:19:26,960 --> 00:19:30,920
Nije. Ima cijeli podrum za sebe.
225
00:19:31,000 --> 00:19:35,640
Kad smo se vratili kući,
sišla je i otišla spavati, koliko znam.
226
00:19:35,720 --> 00:19:37,760
Je li ponijela torbicu i ključeve?
227
00:19:39,960 --> 00:19:42,440
Ne, Oscare!
228
00:19:42,520 --> 00:19:44,760
Oscare, ne želim da dron leti po kući!
229
00:19:46,040 --> 00:19:47,120
Oscare!
230
00:19:48,760 --> 00:19:50,840
Oscare! Van s tim!
231
00:19:50,920 --> 00:19:52,160
-Ajme.
-Nećemo…
232
00:19:53,720 --> 00:19:54,560
Zdravo, draga.
233
00:19:54,640 --> 00:19:56,080
-Nedostajao si mi.
-Da?
234
00:19:57,400 --> 00:19:59,960
I ti si meni nedostajala. Bok.
235
00:20:03,280 --> 00:20:04,680
Izvoli, dragi.
236
00:20:07,280 --> 00:20:08,760
Je li se vratila?
237
00:20:08,840 --> 00:20:11,280
-Nije.
-Dobro. To je čudno.
238
00:20:11,360 --> 00:20:13,480
Morate to prijaviti policiji.
239
00:20:16,400 --> 00:20:20,720
Odrasla je, Cecilie. Nema je tek 24 sata.
240
00:20:20,800 --> 00:20:23,240
Ne bi li to bilo drastično?
241
00:20:24,200 --> 00:20:27,160
Znate onaj par u našoj ulici?
242
00:20:27,240 --> 00:20:29,200
-Da.
-Onaj koji ima dva dobermana.
243
00:20:30,400 --> 00:20:31,640
Poznaje li ih Ruby?
244
00:20:32,280 --> 00:20:34,880
Ne bih rekla. Stari su i mrzovoljni.
245
00:20:34,960 --> 00:20:37,560
-Zar ne?
-Zašto pitaš?
246
00:20:38,080 --> 00:20:41,120
-Vidjela sam je ispred njihove kuće.
-Dobro.
247
00:20:41,200 --> 00:20:43,640
Bacila je nešto u njihovu kantu za smeće.
248
00:20:44,680 --> 00:20:46,480
To je čudno, draga.
249
00:20:47,000 --> 00:20:48,120
Oprosti.
250
00:20:50,560 --> 00:20:53,640
Otvorila si im vino od 2000 kruna?
251
00:20:53,720 --> 00:20:56,160
-Rekao si da uzmem hladno.
-Hladno?
252
00:20:56,240 --> 00:21:00,000
Isto mu je pije li ovo
ili Bacardi Breezer.
253
00:21:00,080 --> 00:21:02,440
Daj, ne gnjavi.
254
00:21:02,520 --> 00:21:08,320
Jeste li provjerili je li joj sva odjeća
još ovdje? Je li uzela četkicu za zube?
255
00:21:08,920 --> 00:21:12,200
-Jesi li ti provjerio? Ja nisam.
-Naravno da nisam.
256
00:21:13,240 --> 00:21:15,320
Ne bismo li trebali…
257
00:21:18,280 --> 00:21:20,680
-Dobro, idemo.
-Ne znam.
258
00:21:20,760 --> 00:21:22,960
-Ne, dragi.
-Mislim da bismo trebali.
259
00:21:23,040 --> 00:21:26,800
Dobro. Ugodimo Cecilie.
Dugo nisam bio u podrumu.
260
00:21:26,880 --> 00:21:29,160
-Ne bismo trebali ulaziti.
-Idemo.
261
00:21:31,360 --> 00:21:35,480
-Radije ne bih.
-Možda je samo otišla, a nije dala otkaz.
262
00:21:35,560 --> 00:21:39,320
-Ne želim ulaziti u podrum.
-Prestani, dušo.
263
00:21:39,400 --> 00:21:43,320
-Pogledajmo je li uzela odjeću.
-Možda je ponijela četkicu za zube.
264
00:21:43,400 --> 00:21:47,600
Ako je nekamo otišla,
ali je ostavila svu odjeću…
265
00:21:47,680 --> 00:21:50,320
-Da.
-Vjerojatno je kod prijateljice.
266
00:21:58,600 --> 00:22:01,360
Odjeća joj je još ovdje. Nije ju ponijela.
267
00:22:03,160 --> 00:22:04,960
Oprostite.
268
00:22:05,480 --> 00:22:06,640
Pardon.
269
00:22:07,640 --> 00:22:09,800
-Draga?
-Da.
270
00:22:09,880 --> 00:22:12,120
-Nije li ovo tvoja haljina?
-Nije.
271
00:22:12,200 --> 00:22:14,320
-Jesi li sigurna?
-Zbilja je njezina?
272
00:22:14,400 --> 00:22:15,680
Čini se da jest.
273
00:22:16,680 --> 00:22:19,480
Kad je nosi? Kad ide u crkvu?
274
00:22:19,560 --> 00:22:22,880
-Nije li previše seksi?
-Nikad je nismo vidjeli takvu.
275
00:22:23,600 --> 00:22:25,560
To bi bilo zabavno.
276
00:22:26,160 --> 00:22:28,520
Nije li to vaša stara skrivena kamera?
277
00:22:28,600 --> 00:22:32,000
Da. Moram baciti svu tu starudiju.
278
00:22:32,880 --> 00:22:34,520
Osjećate li miris vlage?
279
00:22:34,600 --> 00:22:36,520
-Da, ovdje smrdi.
-Baš smrdi.
280
00:22:36,600 --> 00:22:38,880
Nije u redu da ovako živi.
281
00:22:41,440 --> 00:22:44,680
Izluđuje me ova stara kuća.
Stalno neki problemi s njom.
282
00:22:52,280 --> 00:22:53,560
FILIPINI
PUTOVNICA
283
00:22:55,200 --> 00:22:57,840
Da je otišla,
ponijela bi putovnicu, zar ne?
284
00:23:11,200 --> 00:23:12,080
Što radite?
285
00:23:15,520 --> 00:23:16,680
Samo gledamo.
286
00:23:18,600 --> 00:23:19,440
Bok, dušo.
287
00:23:20,240 --> 00:23:23,400
Da te vidim, sine moj.
288
00:23:23,920 --> 00:23:25,960
Pričekajmo, možda se vrati.
289
00:23:26,040 --> 00:23:28,480
Mike, možemo li razgovarati nakon večere?
290
00:23:28,560 --> 00:23:29,960
-Naravno.
-Trebam te.
291
00:23:30,040 --> 00:23:31,240
Naravno.
292
00:24:22,600 --> 00:24:23,960
Što je Rasmus htio?
293
00:24:26,240 --> 00:24:27,760
Nešto u vezi s ugovorom.
294
00:24:33,520 --> 00:24:35,160
Niste razgovarali o Ruby?
295
00:24:35,800 --> 00:24:36,720
Ne baš.
296
00:24:42,400 --> 00:24:44,240
Ali spomenuo ju je?
297
00:24:45,680 --> 00:24:50,400
Rekao je da zna da ljudi u ovakvim
slučajevima često sumnjiče oca obitelji.
298
00:24:51,840 --> 00:24:55,080
Molim? Baš čudno da je to rekao.
299
00:24:55,160 --> 00:24:58,680
-Nemoj. Samo se šalio.
-Zašto bi rekao takvo što?
300
00:24:58,760 --> 00:24:59,800
Neprimjereno je.
301
00:24:59,880 --> 00:25:03,240
Slažem se.
Rasmusove su šale uvijek neprimjerene.
302
00:25:03,320 --> 00:25:04,360
-Jesu.
-Da.
303
00:25:04,440 --> 00:25:08,320
Zato ti nisam rekao.
Znao sam kako ćeš reagirati.
304
00:25:36,160 --> 00:25:37,760
Bili ste u njezinoj sobi?
305
00:25:42,440 --> 00:25:43,440
Jesmo.
306
00:25:47,880 --> 00:25:48,760
I?
307
00:25:50,480 --> 00:25:52,200
Putovnica joj je još ondje.
308
00:25:52,880 --> 00:25:53,920
I odjeća.
309
00:25:54,920 --> 00:25:56,560
Kamo bi otišla?
310
00:25:58,080 --> 00:25:59,560
I ja sam zabrinuta.
311
00:26:01,040 --> 00:26:04,600
Dogodilo joj se nešto loše, a…
312
00:26:05,640 --> 00:26:07,920
Katarini i Rasmusu uopće nije stalo.
313
00:26:08,680 --> 00:26:10,160
Nemoj tako, Angel.
314
00:26:11,200 --> 00:26:13,480
Stalo im je. Doista.
315
00:26:16,720 --> 00:26:20,680
Znam da će ujutro zvati policiju
ako se dotad ne pojavi.
316
00:26:20,760 --> 00:26:21,960
Molim?
317
00:26:24,160 --> 00:26:26,440
Nitko je još ne traži?
318
00:26:31,480 --> 00:26:32,320
Ne.
319
00:26:35,160 --> 00:26:37,680
Angel, sve će biti u redu.
320
00:26:38,600 --> 00:26:40,160
Sve će biti u redu.
321
00:26:41,080 --> 00:26:42,400
-Dobro?
-Dobro.
322
00:26:43,080 --> 00:26:45,040
Naći ćemo je, vjeruj mi.
323
00:26:47,080 --> 00:26:48,280
Dođi.
324
00:27:33,880 --> 00:27:36,960
TEST ZA TRUDNOĆU
325
00:27:40,840 --> 00:27:42,200
Jesi li nešto našla?
326
00:27:45,760 --> 00:27:47,280
-Bok, Rasmuse.
-Bok.
327
00:27:47,960 --> 00:27:50,920
-Ne, nažalost. Odvezli su smeće.
-Dobro.
328
00:27:51,000 --> 00:27:53,240
Sigurno i nije bilo ničega.
329
00:27:53,320 --> 00:27:56,600
-Nije.
-Dođi, dušo.
330
00:28:05,920 --> 00:28:07,760
Ujutro zovete policiju, zar ne?
331
00:28:09,320 --> 00:28:15,520
Da, naravno. Osim ako se dotad ne vrati.
332
00:28:17,080 --> 00:28:18,360
Naravno.
333
00:28:24,760 --> 00:28:25,760
Dobro.
334
00:28:29,880 --> 00:28:31,800
-Pozdravi svoje.
-Hoću.
335
00:28:32,480 --> 00:28:33,480
I ti Mikea.
336
00:28:34,280 --> 00:28:35,200
Cecilie?
337
00:28:37,360 --> 00:28:40,960
-Hvala ti za večeras.
-Hvala tebi.
338
00:28:53,000 --> 00:28:55,760
Sigurno nije htjela da ga itko nađe.
339
00:28:57,160 --> 00:28:58,960
Ispred kuće sam srela Rasmusa.
340
00:29:04,560 --> 00:29:07,520
I? Je li vidio da si kopala po smeću?
341
00:29:08,840 --> 00:29:12,520
Ne tvrdim da se nešto dogodilo,
342
00:29:13,040 --> 00:29:15,880
ali čudno je što je išao pogledati kante.
343
00:29:18,120 --> 00:29:19,280
Zar ne?
344
00:29:25,080 --> 00:29:26,920
Misliš li da je spavao s njom?
345
00:29:27,000 --> 00:29:28,480
Cecilie, prestani.
346
00:29:29,000 --> 00:29:33,920
Rekao si mi
da se od prve žene razveo zbog dadilje.
347
00:29:34,840 --> 00:29:36,880
Učiteljice iz produženog boravka.
348
00:29:39,600 --> 00:29:42,600
-Razgovaraj s njim, molim te.
-Zašto?
349
00:29:43,800 --> 00:29:45,800
Da ga pitam je li napumpao Ruby?
350
00:29:46,720 --> 00:29:49,000
Možda joj treba naša pomoć.
351
00:29:49,080 --> 00:29:51,480
Da ga pitam je li je zakopao u dvorištu?
352
00:29:52,080 --> 00:29:55,680
Zašto sumnjaš na njega?
Jer si ga vidjela kraj kante za smeće?
353
00:29:55,760 --> 00:29:56,680
Da!
354
00:29:57,520 --> 00:29:58,800
Ne širi tračeve.
355
00:29:58,880 --> 00:30:00,480
-Ne širim.
-Širiš!
356
00:30:00,560 --> 00:30:04,360
-Nismo na sudu. Samo razgovaramo.
-Tračaš.
357
00:30:04,440 --> 00:30:09,000
-Možemo razgovarati o tome. Čudno je.
-To su tračevi, draga.
358
00:30:10,400 --> 00:30:11,240
U redu?
359
00:30:11,320 --> 00:30:14,160
Ako je zatrudnjela s Rasmusom…
360
00:30:14,240 --> 00:30:15,840
Dođi, dušo.
361
00:30:15,920 --> 00:30:17,760
-Ne možemo to zanemariti.
-Ne.
362
00:30:26,640 --> 00:30:29,080
Mislim da Rasmus nema veze s time.
363
00:32:35,160 --> 00:32:37,080
REZERVAT
364
00:32:37,160 --> 00:32:39,480
Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić
25775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.