All language subtitles for SPSD-52.en_US

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,063 --> 00:01:45,424 An ambush? Why are you here? 2 00:02:03,439 --> 00:02:04,463 The end. 3 00:02:26,288 --> 00:02:27,472 Sorry to keep you waiting. 4 00:03:42,608 --> 00:03:46,448 Hah! 5 00:03:56,560 --> 00:03:57,391 Masayoshi 6 00:04:30,319 --> 00:04:31,887 Merry Christmas 7 00:05:19,375 --> 00:05:24,144 What a number! They're prepared to sacrifice themselves 8 00:05:55,663 --> 00:05:56,720 Here we go 9 00:06:06,800 --> 00:06:10,576 No way He's going to self-destruct 10 00:06:14,351 --> 00:06:15,983 Graduation 11 00:06:49,487 --> 00:06:51,696 I'll decide it with one more bite 12 00:06:55,024 --> 00:06:55,887 Hyaa! 13 00:07:37,872 --> 00:07:38,863 Fufufu 14 00:07:51,247 --> 00:07:53,680 As expected of Bayoma. 15 00:07:57,199 --> 00:07:58,767 It's been a long time 16 00:07:59,375 --> 00:08:04,208 Maybe I should have you be my opponent too, sister. 17 00:08:18,096 --> 00:08:22,608 I'm sorry, but I'll take custody of him. 18 00:08:25,552 --> 00:08:26,384 Harsen 19 00:08:31,439 --> 00:08:35,967 If you want it back, you'll have to take it from me yourself 20 00:08:35,967 --> 00:08:36,655 www 21 00:08:36,847 --> 00:08:40,975 But can you do that in your current state? 22 00:09:55,024 --> 00:10:00,015 Without this, even your prized suit is useless 23 00:10:00,464 --> 00:10:01,871 Shut up! 24 00:10:11,759 --> 00:10:14,607 You're practically flesh and blood right now 25 00:10:14,895 --> 00:10:17,871 Just a flesh doll. 26 00:10:18,831 --> 00:10:19,919 Aaaah!! 27 00:12:24,720 --> 00:12:27,056 Destroy its limbs one by one. 28 00:13:30,576 --> 00:13:33,488 That sounded nice. 29 00:14:18,639 --> 00:14:19,535 Bye-bye 30 00:14:20,783 --> 00:14:23,696 I wonder if it's stopped functioning 31 00:14:28,687 --> 00:14:32,816 I'll invite you to my taste, sister 32 00:15:21,072 --> 00:15:22,864 Iโ€™ll cherish you 33 00:17:05,839 --> 00:17:06,832 ๐Ÿฌ 34 00:17:10,064 --> 00:17:14,000 If there were no windows, this hole would 35 00:17:14,511 --> 00:17:16,784 This is your last tea. 36 00:17:23,056 --> 00:17:27,344 So, what do you think? 37 00:17:27,695 --> 00:17:30,256 I'm in a good mood right now 38 00:17:34,832 --> 00:17:36,240 It's not food? 39 00:17:41,135 --> 00:17:46,127 From now on, I'll analyze your sister's body 40 00:17:47,663 --> 00:17:49,423 One more time. 41 00:17:50,960 --> 00:17:53,551 I'll thoroughly analyze it 42 00:17:57,231 --> 00:17:59,440 This is going to be fun 43 00:18:04,720 --> 00:18:07,920 I won't let you do that 44 00:18:16,463 --> 00:18:19,920 If I get beaten up in this state 45 00:19:04,144 --> 00:19:08,816 Hahahaha! 46 00:19:12,112 --> 00:19:12,976 Haahaahaa 47 00:19:22,703 --> 00:19:26,096 Behave yourself, Yakisan. 48 00:19:30,511 --> 00:19:32,880 Don't struggle so much 49 00:19:33,296 --> 00:19:37,776 You'll run out of money if you buy too much, don't joke around 50 00:19:38,768 --> 00:19:40,751 You'll regret it later 51 00:19:51,663 --> 00:19:54,768 I'll always be here for you. 52 00:19:56,079 --> 00:20:00,064 If only I had more strength left 53 00:20:00,064 --> 00:20:01,296 Talking it out 54 00:20:28,208 --> 00:20:29,231 Aaaah! 55 00:20:50,352 --> 00:20:51,248 Ah! 56 00:21:00,592 --> 00:21:05,231 Good night 57 00:22:43,824 --> 00:22:45,728 Consuming energy 58 00:22:45,728 --> 00:22:49,935 Playing with me, who had their limbs destroyed with a thick vibrator 59 00:22:50,799 --> 00:22:54,096 And then, they called it a physical analysis 60 00:22:54,096 --> 00:22:57,839 I was constantly beaten by their enforcers 61 00:22:58,160 --> 00:23:01,455 Without a moment to recover, my physical strength and spirit 62 00:23:01,455 --> 00:23:04,784 Were completely stripped away. And then 63 00:23:29,008 --> 00:23:31,536 Because my personality of wanting to improve won't change 64 00:23:38,192 --> 00:23:41,200 I'll never give up, absolutely 65 00:23:46,640 --> 00:23:49,519 That proud personality of yours won't change, huh 66 00:23:51,023 --> 00:23:54,288 If you were just honest and happy, it would be easier 67 00:23:55,920 --> 00:23:58,160 I will absolutely not give up 68 00:24:00,847 --> 00:24:01,872 Yeah 69 00:24:04,048 --> 00:24:08,400 So, do you know what this is? 70 00:24:12,016 --> 00:24:16,448 No matter what you do, it's all in vain. I will never yield 71 00:24:16,448 --> 00:24:20,559 Haha, you've got spirit, I'll give you that 72 00:24:20,559 --> 00:24:24,624 Then I'll test it out with this body 73 00:24:44,112 --> 00:24:45,071 Wha what what 74 00:24:47,375 --> 00:24:51,632 Do you need Usako? I don't know 75 00:29:05,071 --> 00:29:08,847 What is the power of the card I rewrote? 76 00:29:10,192 --> 00:29:12,367 It's you, my older sister, isn't it 77 00:29:12,688 --> 00:29:15,567 You should feel pleasure even in the ordinary 78 00:29:36,655 --> 00:29:40,592 Finally, with your specialty 79 00:29:40,592 --> 00:29:41,807 It's incredibly delicious 80 00:30:22,640 --> 00:30:24,559 While my belt was being manipulated 81 00:30:24,655 --> 00:30:28,064 With the subtle poison rubbed into my skin folds 82 00:30:28,064 --> 00:30:31,375 There was no escaping the pleasure. 83 00:30:49,519 --> 00:30:51,599 The final pose 84 00:30:55,920 --> 00:30:58,319 Will you allow this to be inserted? 85 00:30:59,536 --> 00:31:02,319 Or swear to us with gunfire? 86 00:31:05,647 --> 00:31:09,488 The choice is obvious 87 00:31:10,352 --> 00:31:14,127 Brain, I will absolutely not yield 88 00:31:17,231 --> 00:31:20,271 You haven't changed at all, sister 89 00:31:21,711 --> 00:31:25,263 If you could just fix that sloppy part 90 00:31:25,423 --> 00:31:30,192 You could be at ease. Be quiet 91 00:31:31,791 --> 00:31:35,872 Even if my body collapses, my heart won't break 92 00:31:35,872 --> 00:31:37,743 I will definitely not lose 93 00:31:41,903 --> 00:31:46,864 Yes, yes 94 00:31:50,768 --> 00:31:53,039 Can you try it before you do it? 95 00:32:12,144 --> 00:32:16,144 I won't give up, absolutely 96 00:33:26,736 --> 00:33:31,503 You're getting all flustered, explaining that it's not just talk 97 00:33:54,127 --> 00:33:57,104 It's just a different feeling 98 00:34:51,119 --> 00:34:52,079 Yes 99 00:35:07,119 --> 00:35:11,728 Sis, is something going to happen? 100 00:35:17,583 --> 00:35:20,943 You should be able to tell just by looking 101 00:35:30,735 --> 00:35:34,735 That's the one thing 102 00:38:06,768 --> 00:38:08,815 Letting out a pathetic voice 103 00:38:12,943 --> 00:38:17,295 I wonder where Nice has gone 104 00:38:23,536 --> 00:38:26,351 If you're upset, say something back 105 00:39:03,344 --> 00:39:04,335 Is that okay? 106 00:39:11,056 --> 00:39:12,880 I'm looking forward to it 107 00:39:25,039 --> 00:39:26,063 Let's get started! 108 00:40:21,552 --> 00:40:26,543 Each time I'm deeply penetrated by the thick flesh pole of a combatant 109 00:40:27,920 --> 00:40:29,824 From my body 110 00:40:29,824 --> 00:40:34,351 The will and strength to resist are stolen, and I'm consumed by lust 111 00:40:34,800 --> 00:40:39,152 My heart feels like it's breaking It's not good 112 00:40:39,695 --> 00:40:43,152 If I continue like this, I'll really fall 113 00:40:43,472 --> 00:40:45,391 Captivated by pleasure 114 00:41:10,768 --> 00:41:12,592 I need to do something about this quickly 115 00:41:16,112 --> 00:41:17,135 Mm 116 00:42:14,543 --> 00:42:19,503 Destroying Melt is what prevents me from responding 117 00:42:23,632 --> 00:42:27,695 Was it my chest that was strengthened? 118 00:42:47,344 --> 00:42:48,847 Something about Shurako's belt 119 00:42:50,864 --> 00:42:54,480 It's been subjected to a lot of electric shocks 120 00:43:02,128 --> 00:43:03,728 How far is this necessary? 121 00:44:39,184 --> 00:44:41,135 I hated those eyes 122 00:44:48,335 --> 00:44:49,423 I'll accept it. 123 00:46:21,679 --> 00:46:24,880 I'm no longer able to do things like that. It's been a long time. 124 00:46:47,568 --> 00:46:51,728 With my power shattered and my energy depleted, it was 125 00:46:52,047 --> 00:46:55,760 Impossible to escape from this infinite loop they've created. 126 00:46:55,760 --> 00:46:58,000 I couldn't accept it. 127 00:47:11,152 --> 00:47:14,000 A body unable to revert to its original form 128 00:47:14,000 --> 00:47:18,447 Desperately trying to prevent myself from falling into their situation 129 00:47:18,447 --> 00:47:20,143 A fragment of reason 130 00:47:27,791 --> 00:47:32,527 But with the belt destroyed, my defeat was 131 00:47:32,527 --> 00:47:36,271 Confirmed. And 132 00:47:41,360 --> 00:47:46,032 To erase resisting thoughts and break my spirit. 133 00:47:46,512 --> 00:47:51,503 What awaited me after repeatedly losing to such unnecessary insults was 134 00:48:12,143 --> 00:48:16,719 No, I don't want to lose, not to that person 135 00:48:22,512 --> 00:48:25,744 Not until I take down that person's enemy 136 00:48:26,000 --> 00:48:29,327 Please. One more time. 137 00:49:04,304 --> 00:49:07,503 To masturbate right in front of us 138 00:49:09,360 --> 00:49:13,519 You still don't have enough of life, Tsukihime 139 00:49:21,744 --> 00:49:22,735 I won't forgive you! 140 00:49:41,871 --> 00:49:45,679 My body is too sensitive to refuse 141 00:49:46,063 --> 00:49:47,856 I just said that 142 00:49:51,215 --> 00:49:53,648 Not until you release everything 143 00:49:54,096 --> 00:49:59,088 You will continue to be broken by the extravagance of lust, Celina 144 00:50:27,920 --> 00:50:32,175 I need to stop this throbbing somehow 145 00:51:08,208 --> 00:51:12,047 You guys, let this woman deliver the finishing blow 146 00:53:49,807 --> 00:53:54,512 Not even as much as my father just a little bit of my uterus scraped out 147 00:57:27,983 --> 00:57:28,976 Ohake, help me 148 01:00:43,728 --> 01:00:45,327 Such a girl who doesn't give up 149 01:00:47,088 --> 01:00:49,456 As you wished, melted honey and 150 01:00:51,599 --> 01:00:53,295 Why why is this happening? 151 01:01:37,519 --> 01:01:39,152 I can't even withstand a single jinpu 152 01:01:50,096 --> 01:01:51,472 Just the beginning, perhaps 153 01:01:55,760 --> 01:01:57,487 This is punishment. 154 01:01:58,063 --> 01:02:02,063 You, who have interfered with us so much, back in your own time 155 01:02:02,063 --> 01:02:03,791 You should regret your actions with your umbrella 156 01:13:46,832 --> 01:13:48,047 A persistent woman 157 01:13:50,032 --> 01:13:54,319 Don't let her rest for a second, Anal 158 01:13:58,511 --> 01:13:59,376 See 159 01:14:01,775 --> 01:14:06,511 I lost penetrated anally with his dick 160 01:14:10,159 --> 01:14:13,840 Can't you still do anything about this stiff, old thing? 161 01:14:15,984 --> 01:14:18,192 This worthless bastard 162 01:14:35,055 --> 01:14:38,319 Destroyed and instead of a transforming monster 163 01:14:38,319 --> 01:14:42,832 My body, falling beyond carnal desire 164 01:14:45,328 --> 01:14:48,927 This body is going again 165 01:14:48,927 --> 01:14:51,391 No matter how many times I reach orgasm 166 01:14:51,391 --> 01:14:54,319 They won't stop defiling me 167 01:14:55,376 --> 01:14:59,551 This repeated gang rape what even is it? 168 01:14:59,551 --> 01:15:01,583 How long must I endure 169 01:15:09,615 --> 01:15:13,039 Losing my breath, and even when I wake up 170 01:15:13,039 --> 01:15:17,136 An obscene nightmare I can't escape 171 01:15:18,127 --> 01:15:22,416 My controller stolen, and my body 172 01:15:22,416 --> 01:15:27,376 There isn't a single chance for me, being manipulated 173 01:15:27,600 --> 01:15:31,743 Knocked down by a super-punitive nail-driving piston 174 01:15:31,743 --> 01:15:36,176 I was forced to live on as a helpless, fleshy colleague 175 01:16:26,735 --> 01:16:29,231 Every orifice was violated 176 01:16:29,488 --> 01:16:33,775 Fall to the bottom of pleasure hell, Tsukihime 177 01:16:36,304 --> 01:16:37,488 Can you hear me? 178 01:16:45,840 --> 01:16:50,064 You still can't let him rest 179 01:16:50,671 --> 01:16:55,408 At least for another month, keep him going with antibodies 180 01:16:58,287 --> 01:16:59,600 My body 181 01:16:59,663 --> 01:17:04,496 I'll torment him thoroughly until he can't defy my will 182 01:17:22,384 --> 01:17:25,728 Look, I want to defile you 183 01:17:25,728 --> 01:17:29,359 It's gathering all the males who volunteered as combatants 184 01:17:29,872 --> 01:17:32,239 Prepare yourself 185 01:17:43,695 --> 01:17:46,496 Hey, from now on 186 01:17:46,496 --> 01:17:50,927 I'm defiling him every day to the point where it's not fatal 187 01:17:50,927 --> 01:17:54,127 Ugh ugh uuuuu 188 01:18:00,496 --> 01:18:04,591 Please 189 01:21:16,047 --> 01:21:20,304 Yes, yes 190 01:21:20,304 --> 01:21:24,688 So, this is Giga's first time today 191 01:21:24,688 --> 01:21:27,344 What role will you be playing today? 192 01:21:32,047 --> 01:21:33,520 Hehe hehehe 193 01:21:38,479 --> 01:21:42,159 Let me see your costume for a moment 194 01:21:42,384 --> 01:21:46,608 Yes, would you mind doing a little spin for me? 195 01:21:46,960 --> 01:21:49,904 So sexy 196 01:21:50,095 --> 01:21:53,311 This is the costume before the transformation 197 01:21:53,311 --> 01:21:57,712 I've seen it now, and your figure is amazing 198 01:21:57,712 --> 01:22:02,319 Please tell us how you're feeling today 199 01:22:03,024 --> 01:22:04,431 See ya 200 01:22:09,872 --> 01:22:14,207 Well, it's my first time, so 201 01:22:14,207 --> 01:22:17,488 I might be a little nervous 202 01:22:17,488 --> 01:22:20,144 I look forward to working with you all today. 203 01:22:28,271 --> 01:22:31,855 People are unreliable. 204 01:22:49,104 --> 01:22:53,344 Tommy, Tommy 205 01:22:53,344 --> 01:22:58,064 Yes! Yes! Yes! 206 01:23:01,199 --> 01:23:05,615 You're not saying it Bio Armor? Bio Armor 207 01:23:05,615 --> 01:23:08,591 Biohazard 208 01:23:08,591 --> 01:23:11,439 Bye bye now 209 01:23:41,264 --> 01:23:42,319 That's all. 210 01:23:46,127 --> 01:23:49,423 Oh, wow! Amazing! 211 01:23:50,000 --> 01:23:54,832 Talking scatters the energy 212 01:23:55,279 --> 01:23:59,920 Sorry, sorry 213 01:24:01,743 --> 01:24:05,615 Good work, everyone. 214 01:24:10,479 --> 01:24:11,439 Looks like I'm going to paint 215 01:24:25,456 --> 01:24:29,695 Definitely, I found it! 216 01:24:29,695 --> 01:24:33,104 Yes! Thank you! Yes! 217 01:24:44,239 --> 01:24:45,231 Haha w 218 01:24:46,992 --> 01:24:51,024 That was some good stuff, huh? It's tasty 219 01:24:51,344 --> 01:24:54,416 If you raise your voice a bit 220 01:24:55,184 --> 01:24:56,528 Picking comes out 221 01:25:00,207 --> 01:25:01,807 Just don't say it and assist 222 01:25:04,912 --> 01:25:07,408 That's all for today. 223 01:25:10,192 --> 01:25:11,408 Thank you for your hard work. 224 01:25:12,815 --> 01:25:16,192 Like, over there 225 01:25:16,192 --> 01:25:18,863 Wow, that was tough 226 01:25:22,703 --> 01:25:25,520 Haha 227 01:25:26,927 --> 01:25:28,752 Aaaaaaaah 228 01:25:32,336 --> 01:25:36,047 Hahahaha 229 01:25:38,576 --> 01:25:40,688 Have confidence! This is my party! 230 01:25:47,055 --> 01:25:50,768 Haa, haa, haa 231 01:25:50,768 --> 01:25:54,384 Stupid, stupid 232 01:26:04,623 --> 01:26:08,287 That's all. Thank you very much. 233 01:26:08,287 --> 01:26:10,000 Switching to the microphone. 234 01:26:12,207 --> 01:26:13,648 Didn't you do it yourself? 235 01:26:20,655 --> 01:26:24,207 Follow that up with the final punch 236 01:26:29,391 --> 01:26:31,119 That's all. 237 01:26:34,703 --> 01:26:35,631 Yes 238 01:26:46,159 --> 01:26:50,576 It feels like everything is showing up as one color 239 01:26:50,576 --> 01:26:54,608 Since the hitting was already good earlier, I want to maintain this momentum 240 01:27:16,112 --> 01:27:19,247 If you could change it just a little more 241 01:27:20,463 --> 01:27:23,216 Please cheer me on! One, two, three! 242 01:27:40,815 --> 01:27:44,800 You were doing action scenes, right? What are your thoughts? 243 01:27:44,800 --> 01:27:47,376 It's difficult 244 01:27:47,376 --> 01:27:51,967 Yes, there are a lot of things already decided 245 01:27:51,967 --> 01:27:56,431 I think there were a lot of things we didn't know because it's the final round 246 01:27:56,431 --> 01:27:57,488 But 247 01:27:57,520 --> 01:28:02,032 Were there any particularly difficult points? 248 01:28:02,992 --> 01:28:04,511 Difficult points 249 01:28:04,511 --> 01:28:09,104 Everything! Everything? Yes! 250 01:28:09,104 --> 01:28:12,720 The movements are beautiful. 251 01:28:13,328 --> 01:28:16,304 The beauty of it being the first time 252 01:28:17,551 --> 01:28:21,743 After this, there's a story about getting exhausted 253 01:28:23,952 --> 01:28:27,823 Thank you very much. 254 01:28:27,823 --> 01:28:31,952 Okay, let's take a break and grab some lunch 255 01:28:31,952 --> 01:28:36,847 Alright, well, I look forward to working with you 256 01:28:39,247 --> 01:28:40,079 It's been a long time 257 01:28:41,520 --> 01:28:46,256 Maybe I'll have you be my partner next time, sister 258 01:28:47,152 --> 01:28:48,144 Yes 259 01:28:51,631 --> 01:28:54,064 I've always hated those eyes of yours 260 01:29:01,775 --> 01:29:06,640 Yes, that's a wrap! Thank you for your hard work! 261 01:29:06,640 --> 01:29:10,416 I've honestly never done any action scenes before 262 01:29:15,439 --> 01:29:18,591 Yes, at first 263 01:29:18,591 --> 01:29:22,960 I wondered how it would go, but gradually I got the hang of it 264 01:29:22,960 --> 01:29:25,872 I guess I got used to it 265 01:29:25,872 --> 01:29:30,448 My condition was steadily improving 266 01:29:30,992 --> 01:29:35,488 My reactions and lines were really 267 01:29:35,488 --> 01:29:37,072 You know, going well 268 01:29:37,072 --> 01:29:41,456 So I was a little surprised, but I was getting the hang of it 269 01:29:41,456 --> 01:29:45,359 We worked quite late into the night 270 01:29:47,536 --> 01:29:50,671 I worked really hard, so please be sure to watch it! 271 01:29:51,792 --> 01:29:54,192 Alright! Yeah! 272 01:29:54,192 --> 01:29:58,479 Thank you for your hard work today! 19150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.