All language subtitles for Revoir.Paris.2022.1080
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:01:13,191 --> 00:01:17,149
PARIS MEMORIES
4
00:02:11,024 --> 00:02:12,066
Shit!
5
00:02:29,024 --> 00:02:31,650
Prep her for surgery.
I'll be there at 7:30.
6
00:02:32,316 --> 00:02:33,482
Make a start.
7
00:02:33,567 --> 00:02:34,732
Hey.
8
00:02:34,816 --> 00:02:37,232
No, I'm here.
What's the patient's name?
9
00:02:38,691 --> 00:02:40,442
Okay, explain the situation.
10
00:02:41,232 --> 00:02:43,983
There, kitty.
Just there.
11
00:03:34,733 --> 00:03:35,691
- Hi.
- Started.
12
00:03:41,442 --> 00:03:42,483
Hi.
13
00:03:56,274 --> 00:03:58,275
- Mic test?
- Sure.
14
00:04:07,399 --> 00:04:10,649
In ten seconds, Patricia's
introduction. Then 1st question.
15
00:04:10,733 --> 00:04:11,691
All right.
16
00:04:16,442 --> 00:04:18,566
Three... Two...
17
00:04:19,067 --> 00:04:20,816
One. And go.
18
00:04:21,317 --> 00:04:24,317
Live from Moscow, this morning's
guest Dmitri Vassiliev,
19
00:04:24,399 --> 00:04:26,567
the controversial Russian director,
20
00:04:26,649 --> 00:04:28,692
who opens the Paris Opera's season
21
00:04:28,775 --> 00:04:31,108
with The Snow Maiden
by Rimsky-Korsakov.
22
00:04:31,524 --> 00:04:33,192
Dmitri Vassiliev, good morning.
23
00:04:34,649 --> 00:04:35,691
Morning.
24
00:04:35,774 --> 00:04:38,316
You are famous
for bold, political productions.
25
00:04:38,858 --> 00:04:41,482
You bore the wrath
of the Russian authorities.
26
00:04:42,108 --> 00:04:47,108
Will you soften your approach
to avoid shocking Paris audiences,
27
00:04:47,482 --> 00:04:49,025
known to be very conservative?
28
00:04:58,232 --> 00:04:59,567
No, not at all.
29
00:04:59,942 --> 00:05:03,107
France is home
of the Revolution and tolerance.
30
00:05:03,441 --> 00:05:05,066
I think it'll be fine.
31
00:05:05,733 --> 00:05:08,608
I always dreamed
of directing in Paris.
32
00:05:08,691 --> 00:05:11,232
It has a very special place
in my heart.
33
00:05:15,192 --> 00:05:17,482
- Evening. A table for two?
- Yes.
34
00:05:29,607 --> 00:05:32,942
Next week, change of mood.
An aeronautical trade show.
35
00:05:33,025 --> 00:05:35,649
- Gotta bone up on aviation.
- Such as?
36
00:05:35,982 --> 00:05:36,942
Such as...
37
00:05:40,192 --> 00:05:41,316
Which means?
38
00:05:41,399 --> 00:05:43,732
Development
of nanostructured materials.
39
00:05:48,107 --> 00:05:49,108
Sorry.
40
00:05:53,608 --> 00:05:55,733
Be right back.
Yes?
41
00:06:18,232 --> 00:06:19,524
You gave me a fright.
42
00:06:29,150 --> 00:06:30,108
All good?
43
00:06:31,066 --> 00:06:32,733
Sorry, I have to go back.
44
00:06:33,358 --> 00:06:36,567
- Right now?
- The new intern's all at sea.
45
00:06:36,942 --> 00:06:38,149
I mean, she's new.
46
00:06:38,941 --> 00:06:40,942
- Sorry.
- You're on duty?
47
00:06:41,024 --> 00:06:43,107
No, but it's my department.
No choice.
48
00:06:43,650 --> 00:06:46,192
- What will you do?
- I don't know now.
49
00:06:46,816 --> 00:06:47,900
Go home?
50
00:06:48,649 --> 00:06:49,607
Yeah.
51
00:06:50,317 --> 00:06:51,691
See you later?
52
00:06:51,774 --> 00:06:54,650
I won't be long.
I'll call when I'm done.
53
00:06:55,108 --> 00:06:56,066
Good luck.
54
00:06:57,733 --> 00:06:59,483
Later.
55
00:08:19,358 --> 00:08:21,732
Just a drink until it blows over?
56
00:08:21,816 --> 00:08:24,982
That table's reserved.
There's one in the next room.
57
00:08:25,066 --> 00:08:26,275
Right there?
58
00:08:26,357 --> 00:08:28,066
- That's right.
- Thanks.
59
00:08:28,858 --> 00:08:33,358
- The other room's that way?
- Yes, down there on the right.
60
00:08:33,982 --> 00:08:34,941
Thanks.
61
00:08:41,775 --> 00:08:42,817
Evening!
62
00:08:42,899 --> 00:08:45,150
- Is that free?
- Sure, take a seat.
63
00:10:41,567 --> 00:10:42,817
Go ahead.
64
00:12:45,733 --> 00:12:47,149
What happened next?
65
00:12:50,317 --> 00:12:52,525
It's erased from my memory.
66
00:13:16,649 --> 00:13:20,441
On track but the scar needs
to stabilize before we can operate.
67
00:13:21,357 --> 00:13:22,858
You can get dressed.
68
00:13:33,400 --> 00:13:35,608
It's closed up nicely, though.
69
00:13:37,357 --> 00:13:39,232
I'd like to be able to move on.
70
00:13:40,442 --> 00:13:43,192
In 6-7 months, we can decide
for plastic surgery.
71
00:13:43,607 --> 00:13:45,400
For now, it's too inflammatory.
72
00:13:45,942 --> 00:13:47,733
7 months? All right.
73
00:13:48,441 --> 00:13:49,607
But we can...
74
00:13:51,066 --> 00:13:52,442
get rid of it?
75
00:13:52,525 --> 00:13:55,482
We'll do our best
but we're not magicians.
76
00:14:01,942 --> 00:14:04,357
- You haven't gone back to work?
- No.
77
00:14:05,150 --> 00:14:07,191
Not yet but soon. I...
78
00:14:07,817 --> 00:14:09,608
I was out of town, at my mother's.
79
00:14:10,108 --> 00:14:11,649
It's good to be back.
80
00:14:24,858 --> 00:14:27,107
Ladies and gentlemen,
due to roadworks,
81
00:14:27,192 --> 00:14:29,316
we'll make a change of route.
82
00:15:07,774 --> 00:15:10,025
Can you open the doors, please?
83
00:16:10,607 --> 00:16:12,482
The bathroom's that way.
84
00:16:16,567 --> 00:16:17,983
Not the bathroom...
85
00:16:19,400 --> 00:16:20,608
Okay, I see.
86
00:16:22,192 --> 00:16:25,567
Get in touch with the group
that organizes visits every...
87
00:16:25,650 --> 00:16:27,191
Every Monday morning.
88
00:16:27,691 --> 00:16:28,900
For folks who...
89
00:16:30,650 --> 00:16:31,817
Folks like you.
90
00:16:33,733 --> 00:16:35,274
Folks like me, meaning?
91
00:16:35,607 --> 00:16:38,192
Victims who need to see the scene.
92
00:16:39,733 --> 00:16:43,150
They talk. It's important apparently.
We stay closed.
93
00:16:43,816 --> 00:16:46,358
It's business as usual now,
you understand?
94
00:16:48,233 --> 00:16:49,358
A coffee, perhaps?
95
00:16:50,899 --> 00:16:51,899
Yes, please.
96
00:16:58,566 --> 00:16:59,732
On the house.
97
00:17:25,107 --> 00:17:28,482
- You stayed at your mother's?
- Yeah, three months in all.
98
00:17:29,816 --> 00:17:32,566
When you didn't answer my messages,
I figured...
99
00:17:33,941 --> 00:17:36,024
Maybe you're not ready to talk...
100
00:17:37,899 --> 00:17:40,607
I mean,
I won't ask for all the details.
101
00:17:54,067 --> 00:17:56,400
It's tricky knowing what to talk about.
102
00:17:59,899 --> 00:18:01,941
Will you take the cake in for me?
103
00:18:02,942 --> 00:18:06,149
- Yes, sure. You okay?
- Fine.
104
00:18:06,482 --> 00:18:07,941
All good. I'll get the...
105
00:18:08,524 --> 00:18:09,942
champagne glasses.
106
00:18:10,483 --> 00:18:11,899
See you in there.
107
00:19:25,400 --> 00:19:26,649
Okay, kitty?
108
00:19:32,649 --> 00:19:34,191
- There you are.
- It's you.
109
00:19:36,316 --> 00:19:37,524
Just taking five.
110
00:19:38,233 --> 00:19:39,275
In the dark.
111
00:19:41,691 --> 00:19:44,107
- With the bottles.
- You can't stay there.
112
00:19:45,941 --> 00:19:47,025
Come on.
113
00:19:58,275 --> 00:20:02,733
See you. It was great to see you.
On form, too. It's cool.
114
00:20:03,399 --> 00:20:04,817
Vincent's very supportive.
115
00:20:04,899 --> 00:20:06,567
- See you, girls.
- See you.
116
00:20:09,107 --> 00:20:10,066
See you soon.
117
00:20:10,983 --> 00:20:12,482
- Take care.
- Thanks.
118
00:20:16,442 --> 00:20:18,149
Before, you see, people...
119
00:20:18,482 --> 00:20:20,108
confided in me...
120
00:20:21,107 --> 00:20:22,692
They opened up. I liked it.
121
00:20:23,733 --> 00:20:25,191
Now, it's the opposite.
122
00:20:28,107 --> 00:20:30,025
Like I'm some kind of attraction.
123
00:20:34,192 --> 00:20:37,358
- Even you talk differently to me.
- Me? Not a bit.
124
00:20:37,941 --> 00:20:38,942
You do.
125
00:20:39,900 --> 00:20:41,899
As if I need treating with care.
126
00:20:42,399 --> 00:20:44,274
Really? I didn't realize.
127
00:20:46,316 --> 00:20:49,441
You can't stop people thinking
of you, though,
128
00:20:49,525 --> 00:20:51,150
and all you went through.
129
00:20:51,732 --> 00:20:53,025
Yeah.
130
00:20:57,316 --> 00:20:59,316
Had it started raining when you left?
131
00:20:59,775 --> 00:21:01,399
No. I mean...
132
00:21:01,858 --> 00:21:03,108
I don't recall.
133
00:21:04,400 --> 00:21:08,567
See? I remember clearly,
it wasn't raining. It started later.
134
00:21:10,274 --> 00:21:12,316
Until then, I remember clearly.
135
00:21:13,607 --> 00:21:15,900
You had to go back to the hospital?
136
00:21:16,816 --> 00:21:17,900
Perhaps.
137
00:21:20,817 --> 00:21:21,774
Yes...
138
00:21:22,608 --> 00:21:24,733
That's right, I remember that.
139
00:22:00,857 --> 00:22:04,191
I'd been at the hospital for an hour
when the alarm sounded.
140
00:22:04,691 --> 00:22:07,983
Every hospital had to cease
secondary activities
141
00:22:08,066 --> 00:22:10,649
and prepare for an influx of casualties.
142
00:22:11,524 --> 00:22:13,942
Then the casualties started coming in.
143
00:22:14,275 --> 00:22:17,358
I remember the smell of gunpowder
filling the corridors.
144
00:22:18,232 --> 00:22:20,274
I called but you didn't pick up.
145
00:22:21,192 --> 00:22:23,191
I was sure you were home already.
146
00:22:28,233 --> 00:22:32,024
Part of my job was triage.
"Most urgent" to "least urgent."
147
00:22:32,442 --> 00:22:34,607
Gunshot wounds, burns...
148
00:22:35,982 --> 00:22:38,857
We heard two other targets
had been hit.
149
00:22:38,942 --> 00:22:43,317
It was a coordinated attack.
Every hospital was on red alert.
150
00:22:49,067 --> 00:22:50,316
Early next morning,
151
00:22:50,400 --> 00:22:53,858
I got a call from the
hospital where you'd been taken.
152
00:22:54,567 --> 00:22:55,817
You were wounded.
153
00:22:56,192 --> 00:22:59,817
They'd been unable to identify you
because you weren't talking.
154
00:23:00,691 --> 00:23:02,524
And you had no ID on you.
155
00:23:12,941 --> 00:23:14,150
I went to see you.
156
00:23:14,816 --> 00:23:18,317
The taxi home
passed by the restaurant.
157
00:23:18,399 --> 00:23:20,900
There were flowers
and children's drawings.
158
00:23:20,982 --> 00:23:24,941
It was like
a corridor with people filing past.
159
00:23:25,025 --> 00:23:26,232
In silence.
160
00:23:26,691 --> 00:23:27,982
Like a procession.
161
00:23:57,400 --> 00:23:59,774
I'm Sara,
the support group coordinator.
162
00:24:00,274 --> 00:24:02,233
Hello. I was in the attack.
163
00:24:02,775 --> 00:24:04,024
I got that.
164
00:24:04,108 --> 00:24:05,774
- What's your name?
- Mia.
165
00:24:06,150 --> 00:24:08,817
All right.
Take a seat, I won't be long.
166
00:24:10,191 --> 00:24:11,816
It's great that you came.
167
00:24:31,607 --> 00:24:34,858
It's crucial that you sleep
and regain strength.
168
00:24:35,232 --> 00:24:39,067
That way, your memory
will work better, too.
169
00:24:39,149 --> 00:24:43,400
Once you begin to remember,
you're on the road to recovery.
170
00:24:44,024 --> 00:24:44,983
You're right.
171
00:24:47,774 --> 00:24:49,524
Can you sit somewhere else?
172
00:24:51,233 --> 00:24:52,275
Please.
173
00:24:53,191 --> 00:24:54,650
My parents sat here.
174
00:24:55,400 --> 00:24:58,067
Sorry, I had no idea. I apologize.
175
00:24:59,191 --> 00:25:00,400
I'll sit here.
176
00:25:02,566 --> 00:25:04,525
- Sorry.
- Where were you sitting?
177
00:25:05,982 --> 00:25:07,982
I was in the other room.
178
00:25:08,983 --> 00:25:11,191
I wasn't with them on that night.
179
00:25:13,566 --> 00:25:15,983
I'd like to know
the last words they spoke.
180
00:25:17,567 --> 00:25:19,441
What they were talking about.
181
00:25:21,650 --> 00:25:23,567
If they were happy just then.
182
00:25:24,358 --> 00:25:26,024
Arguing or whatever.
183
00:25:28,107 --> 00:25:29,107
Understand?
184
00:25:31,150 --> 00:25:32,566
Maybe you saw them?
185
00:25:34,316 --> 00:25:36,107
Let me show you something.
186
00:26:05,274 --> 00:26:06,483
Sorry, I have to go.
187
00:26:12,817 --> 00:26:15,400
- Leaving?
- I don't know why I came.
188
00:26:15,732 --> 00:26:18,233
I was with someone
who's claustrophobic.
189
00:26:18,316 --> 00:26:20,482
He can't come in but he wants a word.
190
00:26:20,982 --> 00:26:21,941
Thanks.
191
00:26:47,732 --> 00:26:48,983
Remember me?
192
00:26:50,607 --> 00:26:51,608
No.
193
00:26:53,150 --> 00:26:56,733
At the table opposite you.
Celebrating a birthday.
194
00:26:59,191 --> 00:27:00,942
I don't remember anything.
195
00:27:03,357 --> 00:27:04,941
You ordered a glass of wine.
196
00:27:05,942 --> 00:27:07,692
As if expecting someone.
197
00:27:08,357 --> 00:27:11,317
A second later, you disappeared.
There were...
198
00:27:11,941 --> 00:27:13,692
some Chinese women masking you.
199
00:27:14,442 --> 00:27:17,608
When you reappeared,
you had ink all over your hands.
200
00:27:18,482 --> 00:27:20,942
You dug in your pockets for a tissue.
201
00:27:21,733 --> 00:27:25,650
The more you rummaged,
the more you got ink everywhere.
202
00:27:25,733 --> 00:27:27,316
You even got it on your face.
203
00:27:28,067 --> 00:27:29,149
You made me laugh.
204
00:27:29,817 --> 00:27:31,858
You were laughing at me?
205
00:27:32,650 --> 00:27:35,108
Not at all, but you thought so.
206
00:27:35,732 --> 00:27:37,358
That I was laughing at you.
207
00:27:37,732 --> 00:27:39,150
You gave me a look...
208
00:27:40,107 --> 00:27:41,107
Very annoyed.
209
00:27:46,357 --> 00:27:47,982
Yes, that's right.
210
00:27:50,400 --> 00:27:53,817
I was writing?
With a fountain pen. Was I writing?
211
00:27:54,608 --> 00:27:56,442
I don't know. I guess.
212
00:27:58,066 --> 00:27:59,275
What happened then?
213
00:27:59,733 --> 00:28:01,524
Then you stood up...
214
00:28:02,442 --> 00:28:03,942
You crossed the room...
215
00:28:04,525 --> 00:28:06,358
To the bathroom, I suppose.
216
00:28:07,149 --> 00:28:08,692
You don't remember a thing?
217
00:28:09,857 --> 00:28:10,816
No.
218
00:28:12,399 --> 00:28:14,441
There are gaps.
I have no recollection...
219
00:28:14,900 --> 00:28:16,692
Hardly any. I still have...
220
00:28:18,399 --> 00:28:20,691
images before the attack, sounds, but...
221
00:28:20,774 --> 00:28:24,567
From the moment I saw people die,
it's all gone.
222
00:28:24,649 --> 00:28:27,400
- I don't remember a thing.
- Lucky you.
223
00:28:32,358 --> 00:28:33,774
Your car?
224
00:28:34,733 --> 00:28:35,857
What's your name?
225
00:28:36,775 --> 00:28:37,732
Mia.
226
00:28:38,358 --> 00:28:40,192
- And you?
- Thomas.
227
00:28:45,067 --> 00:28:46,524
You're allowed to drive?
228
00:28:47,150 --> 00:28:48,107
No.
229
00:28:49,275 --> 00:28:51,982
Come on, it's cool.
What's your problem?
230
00:28:52,067 --> 00:28:54,942
- Shift your car.
- Shift my car? Look at my leg.
231
00:29:07,107 --> 00:29:11,566
She tugged me and I think I followed.
Then I don't remember.
232
00:29:12,857 --> 00:29:14,191
Back already?
233
00:29:14,275 --> 00:29:16,941
Yes, I was talking outside with Thomas.
234
00:29:17,024 --> 00:29:20,567
- Right, that's good.
- He made me remember something.
235
00:29:22,108 --> 00:29:25,066
- I was sitting there.
- That's very good.
236
00:29:25,775 --> 00:29:28,941
Now you can piece together the puzzle.
237
00:29:29,567 --> 00:29:31,192
What are you doing here?
238
00:29:33,775 --> 00:29:34,732
Sorry?
239
00:29:35,191 --> 00:29:38,566
I was here, like you. I was right there.
240
00:29:39,149 --> 00:29:40,691
Not here, not at all.
241
00:29:41,482 --> 00:29:43,442
In the bathroom. I recognize you.
242
00:29:44,107 --> 00:29:46,275
You bolted when the shooting started.
243
00:29:46,358 --> 00:29:47,941
- Me?
- Yes, you.
244
00:29:48,816 --> 00:29:52,691
You hid in the bathroom
and locked out everyone else.
245
00:29:53,025 --> 00:29:54,317
You didn't open up.
246
00:29:56,066 --> 00:29:58,067
How dare you come here?
247
00:30:00,732 --> 00:30:03,442
I didn't do that.
248
00:30:04,941 --> 00:30:07,524
You put your safety above all else.
249
00:30:08,483 --> 00:30:11,858
How can you...
How can you show your face today?
250
00:30:13,024 --> 00:30:14,358
Shame on you.
251
00:30:16,107 --> 00:30:18,149
It's despicable, what you did.
252
00:30:32,858 --> 00:30:33,983
What are you doing?
253
00:32:06,358 --> 00:32:09,399
- Sorry, I have to go.
- What? Go where?
254
00:32:09,733 --> 00:32:11,524
Home. See you there, okay?
255
00:32:11,941 --> 00:32:13,857
- You're sure?
- Sure. I'm fine.
256
00:32:15,649 --> 00:32:16,732
Sorry, sir...
257
00:32:18,067 --> 00:32:19,024
Excuse me.
258
00:32:42,232 --> 00:32:43,774
Hello, it's Mia.
259
00:32:44,857 --> 00:32:47,399
We met at the restaurant earlier
and talked.
260
00:32:49,191 --> 00:32:52,233
Perhaps you can help me.
Can you call me back?
261
00:32:52,649 --> 00:32:53,607
Thanks.
262
00:33:10,525 --> 00:33:12,233
Thanks for getting back to me.
263
00:33:12,567 --> 00:33:15,733
I thought maybe
you could help me with...
264
00:33:17,233 --> 00:33:18,233
Sorry.
265
00:33:19,941 --> 00:33:21,774
You're sure it's no problem?
266
00:33:46,524 --> 00:33:48,066
Hello.
267
00:33:49,107 --> 00:33:50,732
- Come in.
- Sara gave me your number.
268
00:33:50,817 --> 00:33:52,692
I'd no idea you were here.
269
00:33:52,774 --> 00:33:55,607
It's all good.
I had an op scheduled today,
270
00:33:55,691 --> 00:33:58,732
but most likely tomorrow morning now,
so it's fine.
271
00:33:59,566 --> 00:34:01,442
I already had three surgeries.
272
00:34:02,025 --> 00:34:05,066
They reconstruct my tibia bit by bit.
273
00:34:05,524 --> 00:34:07,399
Honestly, it's all good.
274
00:34:07,899 --> 00:34:10,067
I have bullet fragments
in my other leg.
275
00:34:11,066 --> 00:34:13,899
I don't know
if I'll get that done just yet.
276
00:34:14,275 --> 00:34:15,441
Draw out the pleasure.
277
00:34:16,441 --> 00:34:18,400
I won't bore you about my leg.
278
00:34:19,566 --> 00:34:20,983
What can I do for you?
279
00:34:23,067 --> 00:34:26,233
Apparently, you remember
everything that happened.
280
00:34:26,691 --> 00:34:27,817
Yes.
281
00:34:29,524 --> 00:34:31,442
Why do you want to remember?
282
00:34:32,399 --> 00:34:35,482
- I may have done something.
- Such as?
283
00:34:35,567 --> 00:34:39,733
Nothing, I...
Sara said you remember tiny details.
284
00:34:39,817 --> 00:34:44,024
I figured maybe you remembered
what I did after I left.
285
00:34:44,107 --> 00:34:45,775
Did I come back in the room?
286
00:34:47,400 --> 00:34:48,400
No.
287
00:34:50,692 --> 00:34:51,649
Sit down.
288
00:34:58,149 --> 00:35:00,232
I don't recall you coming back.
289
00:35:00,900 --> 00:35:02,650
But perhaps someone saw you.
290
00:35:04,317 --> 00:35:06,025
You checked out the website?
291
00:35:06,650 --> 00:35:07,858
Posted on the forum?
292
00:35:08,607 --> 00:35:11,817
No.
I didn't know it all existed.
293
00:35:11,899 --> 00:35:13,650
It's a whole new world.
294
00:35:15,899 --> 00:35:17,149
I want to remember.
295
00:35:17,691 --> 00:35:19,358
You can't do it alone.
296
00:35:21,233 --> 00:35:23,067
It takes two or more to remember.
297
00:35:24,567 --> 00:35:26,774
I recommend you go online.
298
00:35:28,442 --> 00:35:30,608
You know the Memoria facebook page?
299
00:35:31,941 --> 00:35:33,567
Spend some time on there.
300
00:35:34,233 --> 00:35:36,275
You'll love it, as a journalist.
301
00:35:37,566 --> 00:35:38,733
I googled you.
302
00:35:39,483 --> 00:35:40,607
That's all.
303
00:35:40,942 --> 00:35:43,442
Mia Loreau. Still on the radio?
304
00:35:44,442 --> 00:35:48,233
I do some radio work
but I'm a Russian translator.
305
00:35:49,733 --> 00:35:51,233
A Russian translator?
306
00:35:53,566 --> 00:35:57,692
- Toughie.
- My mom spoke Russian at home so...
307
00:35:58,025 --> 00:35:59,192
Not really.
308
00:36:04,649 --> 00:36:07,816
- Grab my cigarettes, will you?
- Of course. Here...
309
00:36:09,774 --> 00:36:13,233
- You smoke here?
- No, down the hall, there's an exit.
310
00:36:13,899 --> 00:36:15,358
My coat, too?
311
00:36:30,442 --> 00:36:32,025
You didn't answer me.
312
00:36:33,483 --> 00:36:34,608
At the restaurant...
313
00:36:35,192 --> 00:36:36,816
You were expecting someone?
314
00:36:39,399 --> 00:36:40,358
No.
315
00:36:46,608 --> 00:36:48,941
You have any idea
why you were there?
316
00:36:51,317 --> 00:36:52,275
Chance.
317
00:37:08,149 --> 00:37:09,983
I wasn't there by chance.
318
00:37:10,816 --> 00:37:12,857
Somebody had made a booking.
319
00:37:15,024 --> 00:37:18,691
It was my birthday.
We'd just got our week's bonuses.
320
00:37:19,442 --> 00:37:20,566
I'm in finance.
321
00:37:25,567 --> 00:37:27,233
I hate celebrating my birthday.
322
00:37:28,108 --> 00:37:31,607
But they wanted to surprise me
and I went along with it.
323
00:37:32,358 --> 00:37:33,817
Not to offend anyone.
324
00:37:53,982 --> 00:37:55,649
Weren't you with some girls?
325
00:37:56,358 --> 00:37:57,607
Yes. Two coworkers.
326
00:37:59,191 --> 00:38:00,942
They didn't make it.
327
00:38:02,567 --> 00:38:04,441
Their families came to see me.
328
00:38:06,524 --> 00:38:08,192
I didn't know what to say.
329
00:38:09,400 --> 00:38:11,442
Ashamed to be there instead of them.
330
00:38:21,482 --> 00:38:22,442
Got a husband?
331
00:38:25,274 --> 00:38:26,942
Yes. We're not married.
332
00:38:28,192 --> 00:38:29,775
That means you're free?
333
00:38:30,608 --> 00:38:32,233
That's not really the idea.
334
00:38:33,775 --> 00:38:34,983
Children?
335
00:38:35,858 --> 00:38:36,942
No.
336
00:38:37,983 --> 00:38:39,816
It came to mind in the attack.
337
00:38:42,817 --> 00:38:45,566
Not having kids,
not knowing what it's like.
338
00:38:48,483 --> 00:38:50,691
There you are!
We looked everywhere.
339
00:38:51,483 --> 00:38:54,899
- No visitors at night, you know.
- I'm sorry.
340
00:38:55,650 --> 00:38:56,650
Be right there.
341
00:38:57,524 --> 00:38:58,524
Let's go.
342
00:39:01,732 --> 00:39:04,357
Pull hard. Thanks.
343
00:39:05,692 --> 00:39:07,982
- You'll be back tomorrow?
- Yes.
344
00:39:09,607 --> 00:39:10,566
Good luck.
345
00:39:13,066 --> 00:39:14,107
Arrivederci!
346
00:39:16,357 --> 00:39:18,233
Bring me mandarins tomorrow.
347
00:39:19,357 --> 00:39:20,317
Or oranges.
348
00:39:21,150 --> 00:39:22,107
Or chocolate.
349
00:39:53,650 --> 00:39:55,941
Sara gave me the police report to read.
350
00:39:58,357 --> 00:40:00,607
The attack began at 8:49 pm.
351
00:40:01,191 --> 00:40:03,566
The police freed us at 10:37 pm.
352
00:40:04,316 --> 00:40:06,774
We stayed hidden
for one hour 48 minutes.
353
00:40:08,274 --> 00:40:12,107
I remembered wondering
what would be left of me after death.
354
00:40:12,775 --> 00:40:14,607
In what state I'd left things.
355
00:40:17,525 --> 00:40:20,650
I thought about a half-eaten yogurt
in the fridge.
356
00:40:28,358 --> 00:40:29,942
Hi, Vincent. It's me.
357
00:40:31,025 --> 00:40:32,441
I won't be home.
358
00:40:33,733 --> 00:40:37,317
Sonia's moving
and loaned me her place for a few days.
359
00:40:37,733 --> 00:40:38,982
At République.
360
00:40:39,483 --> 00:40:41,567
I think I need to be alone right now.
361
00:40:42,191 --> 00:40:43,191
Lots of love.
362
00:41:06,691 --> 00:41:08,400
I remember that sound.
363
00:41:10,316 --> 00:41:11,608
What did I do?
364
00:41:15,441 --> 00:41:16,691
Where were you?
365
00:41:17,400 --> 00:41:20,316
I was in the first room,
at the bar with a friend.
366
00:41:21,274 --> 00:41:22,567
She died immediately.
367
00:41:23,274 --> 00:41:25,857
I struggled
to piece things together, too.
368
00:41:26,733 --> 00:41:27,775
It wasn't simple.
369
00:41:28,149 --> 00:41:29,900
When we started the group,
370
00:41:29,983 --> 00:41:33,067
I never thought
so many people needed to come back.
371
00:41:33,983 --> 00:41:35,899
Turns out, we're all family.
372
00:41:37,233 --> 00:41:40,149
Will you be with us tomorrow
at République?
373
00:41:40,942 --> 00:41:44,149
Our last vigil
before they clear flowers and candles.
374
00:41:44,649 --> 00:41:45,608
Yes.
375
00:41:48,025 --> 00:41:50,733
I came to Paris to study architecture.
376
00:41:50,817 --> 00:41:52,733
I fell in love and stayed.
377
00:42:03,275 --> 00:42:04,692
You remember something?
378
00:42:05,858 --> 00:42:07,066
No, sorry.
379
00:42:07,732 --> 00:42:11,150
- I'm wasting your time.
- Not at all. That's why we're here.
380
00:42:14,233 --> 00:42:15,899
You hear of the "diamond in trauma"?
381
00:42:16,566 --> 00:42:17,649
No.
382
00:42:17,733 --> 00:42:20,942
It's the idea that misfortune
can lead to something good.
383
00:42:21,274 --> 00:42:23,857
You'll find yours, I'm sure.
384
00:42:26,399 --> 00:42:29,275
- Can we try one more time?
- Of course.
385
00:42:30,858 --> 00:42:32,942
Imagine it without all this.
386
00:42:33,025 --> 00:42:35,274
Before, it was a storeroom,
much darker.
387
00:42:35,732 --> 00:42:38,108
Up there, people managed to hide.
388
00:42:39,192 --> 00:42:40,317
No, it wasn't here.
389
00:42:40,941 --> 00:42:42,441
The light's changed too.
390
00:42:42,941 --> 00:42:44,275
No, it's not that...
391
00:42:46,317 --> 00:42:48,567
I remember drops of water on my hand.
392
00:42:49,232 --> 00:42:51,233
The other one then. Come on.
393
00:43:02,399 --> 00:43:04,108
I'll give you some light.
394
00:43:08,607 --> 00:43:09,691
Was it here?
395
00:43:12,483 --> 00:43:13,442
Yes.
396
00:43:29,775 --> 00:43:31,108
Someone was with me.
397
00:43:32,566 --> 00:43:33,566
He held my hand.
398
00:43:34,649 --> 00:43:37,400
I don't remember his face
but he had a tattoo.
399
00:43:38,191 --> 00:43:39,608
On his forearm.
400
00:43:40,441 --> 00:43:41,941
A bloodstained apron.
401
00:43:42,650 --> 00:43:45,649
In this area,
there were lots of kitchen staff.
402
00:43:45,733 --> 00:43:47,817
The apron suggests he was a cook.
403
00:43:48,607 --> 00:43:50,108
Lots of them died.
404
00:43:52,274 --> 00:43:54,357
I really wish I could help but...
405
00:43:56,024 --> 00:43:58,900
A lot of the staff
never figured on any list.
406
00:43:59,524 --> 00:44:01,107
That's what I heard.
407
00:44:08,399 --> 00:44:09,399
Hello.
408
00:44:10,358 --> 00:44:12,275
Me again.
Can I ask you something?
409
00:44:14,149 --> 00:44:16,567
Did any staff stay on after the attack?
410
00:44:16,650 --> 00:44:17,608
No.
411
00:44:18,816 --> 00:44:19,857
You're sure?
412
00:44:21,524 --> 00:44:24,275
Yes, as I said, they were all replaced.
413
00:44:25,024 --> 00:44:28,732
Even the cooks and...
The servers...
414
00:44:28,816 --> 00:44:30,316
Even the cooks all left.
415
00:44:30,816 --> 00:44:33,899
Look, I wasn't there.
I don't know what happened.
416
00:44:34,233 --> 00:44:36,942
Can you do the other room?
Please.
417
00:44:39,691 --> 00:44:40,983
I've not done this one.
418
00:44:41,774 --> 00:44:44,275
Finish it later. Thanks.
419
00:45:01,942 --> 00:45:03,025
Hello!
420
00:45:03,107 --> 00:45:05,816
- Recognize me from earlier?
- Yes.
421
00:45:05,900 --> 00:45:06,899
You know Thomas?
422
00:45:07,567 --> 00:45:09,650
Guy with crutches, here the other day.
423
00:45:10,024 --> 00:45:12,858
- Vaguely.
- He said you worked here before.
424
00:45:14,775 --> 00:45:18,191
I have a few questions...
About people you worked with.
425
00:45:19,567 --> 00:45:21,650
I need your help finding someone.
426
00:45:25,066 --> 00:45:27,858
Okay, but not long.
I live way out of town.
427
00:45:29,149 --> 00:45:31,691
It's the person I was with
during the attack.
428
00:45:32,692 --> 00:45:33,982
He was a cook.
429
00:45:34,733 --> 00:45:38,358
He had an apron at least.
And a small tattoo here.
430
00:45:39,275 --> 00:45:41,400
He wasn't on the list of dead.
431
00:45:43,025 --> 00:45:45,150
Lots of the cooks were undocumented.
432
00:45:46,192 --> 00:45:49,441
That's likely why they're not...
counted anywhere.
433
00:45:51,442 --> 00:45:52,900
They melted away.
434
00:45:54,232 --> 00:45:55,483
So they're not dead?
435
00:45:57,067 --> 00:45:58,899
It explains the staff turnover.
436
00:45:58,982 --> 00:46:03,400
I stayed on 'cause I'm French, so the
new manager agreed to keep me on.
437
00:46:04,400 --> 00:46:06,232
The police also asked questions.
438
00:46:06,732 --> 00:46:09,442
They found it weird,
staff members vanishing.
439
00:46:10,692 --> 00:46:11,733
We said nothing.
440
00:46:13,441 --> 00:46:15,317
Could you get me their names?
441
00:46:19,067 --> 00:46:20,816
Okay, but not a word about me.
442
00:46:21,274 --> 00:46:24,692
I could get in big trouble
and I need my job.
443
00:46:24,775 --> 00:46:25,817
I promise.
444
00:46:27,275 --> 00:46:29,066
- What's your name?
- Nour.
445
00:46:37,233 --> 00:46:39,275
I tried to find someone, too.
446
00:46:40,858 --> 00:46:44,107
We hid in the crawlspace,
with others, between air shafts.
447
00:46:45,483 --> 00:46:49,150
I was so sure I was going to die
that we kissed.
448
00:46:51,066 --> 00:46:53,649
He was Australian, first time in Paris.
449
00:46:58,732 --> 00:46:59,732
You saw him again?
450
00:47:03,024 --> 00:47:04,900
The evacuation separated us.
451
00:47:05,733 --> 00:47:07,275
He was slightly wounded.
452
00:47:08,274 --> 00:47:10,567
I looked all over facebook for him.
453
00:47:11,025 --> 00:47:12,150
Couldn't find him.
454
00:47:15,067 --> 00:47:17,150
We were just inside on the right.
455
00:47:17,858 --> 00:47:21,191
Four of us, two dead.
Me and the Aussie left.
456
00:47:24,316 --> 00:47:26,316
I saw the killer in the attack.
457
00:47:29,607 --> 00:47:30,900
Face of an angel.
458
00:47:32,400 --> 00:47:33,774
Somehow, he was...
459
00:47:34,816 --> 00:47:36,067
Cheerful.
460
00:47:36,399 --> 00:47:37,857
He looked so sweet.
461
00:47:39,941 --> 00:47:43,024
It was as if
he was out buying cigarettes.
462
00:50:29,816 --> 00:50:31,691
Excuse me, can we talk?
463
00:50:33,692 --> 00:50:35,317
Look at me, please.
464
00:50:37,692 --> 00:50:39,149
I wasn't in the bathroom.
465
00:50:40,607 --> 00:50:42,274
I remember it clearly now.
466
00:50:43,400 --> 00:50:45,274
I had been, sure, but before.
467
00:50:54,149 --> 00:50:55,608
How would you know?
468
00:50:57,025 --> 00:50:58,274
I remember now.
469
00:51:02,982 --> 00:51:06,025
I held someone's hand.
A cook.
470
00:51:06,983 --> 00:51:10,692
You got me mixed up with someone else.
It's no big deal but...
471
00:51:11,316 --> 00:51:12,399
It's a mixup.
472
00:51:15,358 --> 00:51:16,858
If you like to think so.
473
00:52:23,232 --> 00:52:24,442
Hello.
474
00:52:25,150 --> 00:52:27,775
Sorry to bother you so late but...
475
00:52:28,566 --> 00:52:29,858
I saw you earlier.
476
00:52:32,983 --> 00:52:34,107
Come in.
477
00:52:36,067 --> 00:52:39,733
- I have nothing in. Water?
- Yes, please.
478
00:52:42,858 --> 00:52:43,858
Here.
479
00:52:46,149 --> 00:52:47,649
You found your guy?
480
00:52:51,482 --> 00:52:53,233
I want to know if he's alive.
481
00:52:55,400 --> 00:52:59,067
And that woman keeps accusing me
of locking myself in...
482
00:53:00,149 --> 00:53:03,108
But I doubt it.
I feel there's something else.
483
00:53:03,733 --> 00:53:05,275
She has no idea anyway.
484
00:53:06,650 --> 00:53:08,107
If you sense he's alive.
485
00:53:09,983 --> 00:53:13,525
They keep untraced victims' belongings
at police HQ.
486
00:53:14,232 --> 00:53:15,274
- They do?
- Yes.
487
00:53:16,192 --> 00:53:18,317
- You didn't notice on Facebook?
- No.
488
00:53:18,650 --> 00:53:19,900
Go take a look.
489
00:53:20,692 --> 00:53:22,942
Maybe you'll find something.
490
00:53:24,358 --> 00:53:25,900
I went with my aunt.
491
00:53:28,482 --> 00:53:30,524
It's all packed in plastic bags.
492
00:53:31,441 --> 00:53:32,817
There's a funny smell.
493
00:53:34,024 --> 00:53:37,774
There wasn't much.
A postcard they were writing me.
494
00:53:38,899 --> 00:53:40,025
Want to see it?
495
00:53:43,441 --> 00:53:44,566
Water Lilies.
496
00:53:49,316 --> 00:53:51,567
They wanted me to come with them.
497
00:53:54,108 --> 00:53:55,692
We fought about it all day.
498
00:53:58,149 --> 00:54:01,066
Now I can't say goodbye to anyone
until we're good.
499
00:54:02,067 --> 00:54:04,357
I just think anything might happen.
500
00:54:20,399 --> 00:54:23,482
When I heard about the attack,
I texted my dad.
501
00:54:26,858 --> 00:54:28,483
He said they were hiding.
502
00:54:29,941 --> 00:54:32,192
Waiting for the police to free them.
503
00:54:34,524 --> 00:54:37,149
He also said he couldn't call me.
504
00:54:37,775 --> 00:54:40,149
The noise might give them away.
505
00:54:43,441 --> 00:54:44,982
So the waiting began.
506
00:54:47,275 --> 00:54:50,649
We were helpless,
with no idea what was going on.
507
00:55:02,691 --> 00:55:05,149
Eventually,
we switched off the TV.
508
00:55:06,357 --> 00:55:07,941
And sat holding hands.
509
00:55:12,275 --> 00:55:13,775
Put it out of your mind.
510
00:55:14,732 --> 00:55:15,858
Get some sleep.
511
00:55:19,150 --> 00:55:21,775
Sometimes
it's like I see them in the street.
512
00:55:26,607 --> 00:55:29,107
I'd like to visit
the museum they went to.
513
00:55:30,316 --> 00:55:31,899
See the last thing they saw.
514
00:55:34,524 --> 00:55:36,066
Find that painting.
515
00:55:36,524 --> 00:55:38,275
Like saying goodbye to them.
516
00:55:43,732 --> 00:55:45,025
Hot here, isn't it?
517
00:55:48,775 --> 00:55:49,941
You have any food in?
518
00:55:50,441 --> 00:55:52,732
Sorry, I have nothing here.
519
00:55:53,732 --> 00:55:57,067
I'll go down for something
from the deli. All right?
520
00:57:35,816 --> 00:57:37,108
We'll make it.
521
00:57:43,442 --> 00:57:44,483
Breathe.
522
00:57:47,649 --> 00:57:49,067
Keep breathing.
523
00:57:51,025 --> 00:57:52,608
That's right.
524
00:58:09,524 --> 00:58:10,525
Félicia?
525
00:58:26,316 --> 00:58:27,357
This is yours?
526
00:58:27,899 --> 00:58:29,108
Yes.
527
00:58:30,233 --> 00:58:32,941
All we found in the bag. Please check.
528
00:58:33,442 --> 00:58:35,900
- It's fine.
- Sign here then.
529
00:58:37,525 --> 00:58:38,650
Thank you.
530
00:59:40,191 --> 00:59:41,399
Sit down there.
531
00:59:41,942 --> 00:59:43,025
Just here.
532
00:59:43,774 --> 00:59:46,066
- The person with me...
- We're on it.
533
01:00:28,274 --> 01:00:29,525
I got you a present.
534
01:00:32,483 --> 01:00:33,608
Too kind.
535
01:00:49,107 --> 01:00:52,732
- You seem delighted.
- Sure, it's great.
536
01:00:53,400 --> 01:00:56,442
- Some culture. I'm touched.
- Nonsense.
537
01:00:58,192 --> 01:01:02,358
- I called you but you didn't answer.
- I didn't have my phone.
538
01:01:03,982 --> 01:01:06,232
- You're slow coming back.
- Sure.
539
01:01:06,317 --> 01:01:09,399
I did as you said.
Went back to the restaurant.
540
01:01:11,441 --> 01:01:13,275
And I remembered something.
541
01:01:14,233 --> 01:01:15,275
What?
542
01:01:16,066 --> 01:01:17,524
I held someone's hand.
543
01:01:22,316 --> 01:01:24,067
Question is, is he alive?
544
01:01:29,649 --> 01:01:33,274
I'm not sure that remembering
can help you.
545
01:01:34,067 --> 01:01:37,692
Believe me... I'm not sure.
I doubt it's a good idea.
546
01:01:39,817 --> 01:01:42,400
You okay?
They gave you painkillers?
547
01:01:42,483 --> 01:01:43,942
I don't want anything.
548
01:01:44,649 --> 01:01:46,191
I'll open the window maybe.
549
01:01:46,274 --> 01:01:48,857
No, quit fluttering around.
It's all good.
550
01:01:49,899 --> 01:01:50,857
Here...
551
01:01:51,524 --> 01:01:52,941
Read to me instead.
552
01:01:54,732 --> 01:01:56,691
I bet you're an excellent reader.
553
01:02:00,483 --> 01:02:03,150
- Nobody read me stories.
- Me hardly ever.
554
01:02:03,233 --> 01:02:05,692
If it's awkward, I can close my eyes.
555
01:02:07,107 --> 01:02:08,066
Go ahead.
556
01:02:08,732 --> 01:02:10,649
- Really? Close my eyes?
- Yes.
557
01:02:15,899 --> 01:02:16,899
Hello.
558
01:02:19,900 --> 01:02:21,483
Estelle. Thomas's wife.
559
01:02:23,191 --> 01:02:26,899
We met due to the...
I'll be going.
560
01:02:26,982 --> 01:02:28,775
- Wait.
- No, don't go.
561
01:02:28,858 --> 01:02:31,482
I just need him
to sign an insurance form.
562
01:02:31,900 --> 01:02:33,274
Goodbye.
563
01:02:34,107 --> 01:02:36,857
- You okay?
- Look, sign this.
564
01:02:42,066 --> 01:02:43,024
Wait!
565
01:02:46,317 --> 01:02:48,483
Sorry, I didn't mean,
I had no idea...
566
01:02:49,108 --> 01:02:52,192
What you went through,
I can never share with him.
567
01:02:54,733 --> 01:02:56,442
Thomas doesn't know but I do.
568
01:02:57,358 --> 01:02:59,067
We'll never overcome this.
569
01:03:02,232 --> 01:03:04,399
- I understand.
- Here.
570
01:03:08,442 --> 01:03:09,858
He's not a reader.
571
01:03:16,274 --> 01:03:19,317
I read messages
posted on the Memoria forum.
572
01:03:19,941 --> 01:03:23,817
People like Félicia, trying to find out
how their loved ones died.
573
01:03:23,900 --> 01:03:26,357
Or looking for people
they met that night.
574
01:03:28,357 --> 01:03:30,024
Looking for a guy who helped me.
575
01:03:30,108 --> 01:03:33,192
Wounded in both ankles,
in room one near the bar.
576
01:03:33,775 --> 01:03:35,983
I want to know if he survived.
577
01:03:37,191 --> 01:03:39,108
I think about him every day.
578
01:03:39,567 --> 01:03:42,067
The person I'm looking for
leaned on me,
579
01:03:42,150 --> 01:03:45,024
and had two bullet wounds in the chest.
580
01:03:45,107 --> 01:03:48,149
They were wearing a flecked,
purple or pink t-shirt.
581
01:03:48,232 --> 01:03:51,691
I never dared reach out
for fear of awakening memories,
582
01:03:51,774 --> 01:03:55,441
but if anyone knows
what happened to them, drop me a DM.
583
01:03:58,900 --> 01:04:00,942
I was evacuated right at the end.
584
01:04:01,400 --> 01:04:04,108
Sadly, all the others left were dead.
585
01:04:04,857 --> 01:04:08,817
I tried not to look.
The few I saw seemed to be sleeping.
586
01:04:10,192 --> 01:04:12,775
I hope that might console some of you.
587
01:04:16,150 --> 01:04:19,192
We hid in a spot
with a leak in the ceiling.
588
01:04:21,108 --> 01:04:23,733
You asked my name.
I didn't ask yours.
589
01:04:26,232 --> 01:04:28,483
You had a tattoo and a kitchen apron.
590
01:04:29,108 --> 01:04:31,692
You clasped my hand.
We clung to each other.
591
01:04:34,775 --> 01:04:37,775
When the police arrived,
I let go of your hand.
592
01:04:41,442 --> 01:04:43,692
Last I saw, you were wounded.
593
01:04:45,233 --> 01:04:46,858
I hope you made it.
594
01:04:47,649 --> 01:04:49,107
I hope you're alive.
595
01:04:50,607 --> 01:04:52,274
That's all I want to know.
596
01:05:04,900 --> 01:05:06,399
What are you doing here?
597
01:05:06,483 --> 01:05:09,399
I call and you don't answer.
I'm worried.
598
01:05:11,899 --> 01:05:13,107
Come on in.
599
01:05:20,232 --> 01:05:22,067
I don't get what you're doing.
600
01:05:24,233 --> 01:05:25,524
There's someone else?
601
01:05:29,274 --> 01:05:31,316
It's this support group thing?
602
01:05:34,899 --> 01:05:36,066
You won't talk to me?
603
01:05:38,817 --> 01:05:40,732
Vincent, what are you doing?
604
01:05:40,817 --> 01:05:44,108
It's not funny anymore.
You're coming home now.
605
01:05:44,191 --> 01:05:47,275
- Enough is enough.
- Vincent, put it down, please.
606
01:05:47,357 --> 01:05:48,608
Why not talk?
607
01:05:53,066 --> 01:05:54,274
You refuse my help?
608
01:05:54,942 --> 01:05:56,150
You can't help me.
609
01:05:57,192 --> 01:05:58,525
I can't help you?
610
01:06:00,899 --> 01:06:03,233
I can't do that life anymore.
611
01:06:04,191 --> 01:06:05,232
Why?
612
01:06:10,816 --> 01:06:13,982
I have to watch you go mad
and do nothing?
613
01:06:23,192 --> 01:06:25,692
I wish I'd been in the fucking attack.
614
01:06:56,691 --> 01:07:00,692
Nour found the names of two cooks
working at the time at L'Étoile d'Or.
615
01:07:01,775 --> 01:07:04,900
They'd dropped off the books,
appeared on no one's list.
616
01:07:04,982 --> 01:07:07,524
Excuse me,
I'm looking for these two people.
617
01:07:07,607 --> 01:07:10,816
She remembered that,
in emergencies, the manager hired staff
618
01:07:10,900 --> 01:07:12,732
outside a phone store.
619
01:07:13,941 --> 01:07:17,066
It was a hiring point
for undocumented workers.
620
01:07:33,358 --> 01:07:35,774
Nobody knew the names
she'd given me.
621
01:07:36,608 --> 01:07:40,233
But I heard of a middleman
in the restaurant trade.
622
01:08:16,608 --> 01:08:18,775
No, thanks.
I'm looking for Hakim.
623
01:08:47,066 --> 01:08:48,066
Want to see me?
624
01:08:50,942 --> 01:08:51,942
Get you anything?
625
01:08:52,525 --> 01:08:53,567
No, thanks.
626
01:08:53,650 --> 01:08:58,900
I was told you'd have info on a cook
who worked at L'Étoile d'Or, you know?
627
01:08:59,233 --> 01:09:00,358
No, I don't know.
628
01:09:00,774 --> 01:09:03,108
Who gave you my name?
I don't get it.
629
01:09:04,650 --> 01:09:07,857
I'm just looking for someone
working there before the attack.
630
01:09:09,733 --> 01:09:12,775
- Someone swung him the job.
- No.
631
01:09:14,358 --> 01:09:16,983
Just a name or an address.
632
01:09:17,774 --> 01:09:19,316
You don't know his name?
633
01:09:23,607 --> 01:09:26,358
You don't know who you swung jobs for
at L'Étoile d'Or?
634
01:09:26,442 --> 01:09:27,857
I don't swing any jobs.
635
01:09:28,316 --> 01:09:31,067
I don't rent people an ID.
I work here.
636
01:09:31,733 --> 01:09:33,441
I have two chefs and a commie.
637
01:09:33,858 --> 01:09:35,649
I know their addresses, sure.
638
01:09:37,817 --> 01:09:40,400
I'd like to help but you've lost me.
639
01:09:40,483 --> 01:09:43,816
Somebody's been badmouthing me
and I want to know who.
640
01:09:45,857 --> 01:09:47,024
It's not about you.
641
01:09:47,941 --> 01:09:50,691
It's important I find the person.
He helped me.
642
01:09:51,149 --> 01:09:52,107
That's all.
643
01:09:53,191 --> 01:09:54,608
Who sent you here?
644
01:09:56,357 --> 01:09:58,024
Forget it. Thank you.
645
01:09:58,566 --> 01:09:59,692
Goodbye.
646
01:10:13,566 --> 01:10:15,566
I know the guy you're looking for.
647
01:10:16,358 --> 01:10:19,025
- Senegalese, with a tattoo...
- A little tattoo, yes.
648
01:10:19,525 --> 01:10:21,941
He's not been around lately.
You know him?
649
01:10:22,275 --> 01:10:24,150
Yes. Not his name but...
650
01:10:25,317 --> 01:10:26,482
Driss Mbow.
651
01:10:27,775 --> 01:10:31,650
On the ID he was loaned at least.
In real life, I doubt it.
652
01:10:31,732 --> 01:10:35,192
He lives in a center near La Chapelle.
France Horizon.
653
01:10:37,566 --> 01:10:40,525
I don't rent out IDs.
We help each other out.
654
01:11:57,567 --> 01:11:58,691
Anyone home?
655
01:12:16,942 --> 01:12:19,857
Sorry, I saw the door was open
and came in.
656
01:12:20,275 --> 01:12:22,649
I'm looking for Driss Mbow.
657
01:12:25,066 --> 01:12:26,608
Go play on the bed.
658
01:12:29,316 --> 01:12:31,900
- You know him? You're related?
- No.
659
01:12:35,566 --> 01:12:38,566
I was in the attack with him,
if he told you about it.
660
01:12:38,900 --> 01:12:42,067
I just wanted to know
if he's well.
661
01:12:42,150 --> 01:12:44,317
I don't know if Driss is his real name.
662
01:12:45,483 --> 01:12:48,150
It's Assane.
Not Driss.
663
01:12:52,358 --> 01:12:53,316
He's alive?
664
01:12:55,316 --> 01:12:58,942
I don't know.
He left for Italy. I don't know where.
665
01:13:03,942 --> 01:13:06,275
Sorry, may I, just a second...
666
01:13:06,774 --> 01:13:08,025
I have water.
667
01:13:11,857 --> 01:13:12,899
Here.
668
01:13:19,149 --> 01:13:21,692
He left some things. Want to see?
669
01:13:40,233 --> 01:13:43,650
- If he comes back, can you call me?
- Yes.
670
01:13:44,858 --> 01:13:47,650
We're not family
but we made the trip together.
671
01:13:50,191 --> 01:13:51,649
I'll give you my number.
672
01:13:52,399 --> 01:13:56,150
- And can I take a photo of him?
- Yes, of course.
673
01:14:48,816 --> 01:14:51,941
I've been at L'Étoile d'Or
for six months.
674
01:14:56,650 --> 01:14:59,316
People say that if the Senegalese,
Malians and Sri Lankans
675
01:14:59,400 --> 01:15:00,399
went on strike,
676
01:15:00,775 --> 01:15:02,149
nobody would eat in Paris.
677
01:15:08,649 --> 01:15:11,150
Café owners
call us photocopiers.
678
01:15:11,900 --> 01:15:14,941
Because we turn out
perfect copies of plates.
679
01:15:39,524 --> 01:15:41,857
In life, I always get lucky.
680
01:15:43,275 --> 01:15:44,857
I make it through the rain.
681
01:15:57,858 --> 01:16:00,441
The chef sent me down
to the basement.
682
01:16:01,108 --> 01:16:03,649
I heard the gunfire at the last second.
683
01:16:20,025 --> 01:16:22,942
She didn't notice right away
she was hurt.
684
01:16:30,483 --> 01:16:32,525
I promised her we wouldn't die.
685
01:16:33,899 --> 01:16:34,857
Not here.
686
01:16:35,358 --> 01:16:38,525
I'd been through too much danger
to die in this closet.
687
01:19:04,149 --> 01:19:06,066
I need to find this detail.
688
01:22:11,607 --> 01:22:14,067
Before, I never wondered
if I was happy.
689
01:22:17,942 --> 01:22:18,899
Now I do.
690
01:22:19,691 --> 01:22:21,857
- We were happy, so happy.
- Yes...
691
01:22:22,275 --> 01:22:23,400
I don't get it.
692
01:22:26,317 --> 01:22:27,775
Why associate it with me?
693
01:22:29,232 --> 01:22:30,817
I have nothing to do with it.
694
01:22:34,524 --> 01:22:36,775
It's just
now I know I need to...
695
01:22:38,900 --> 01:22:41,108
To make something of the whole thing.
696
01:22:41,816 --> 01:22:42,899
Something new.
697
01:22:54,567 --> 01:22:55,942
We should've had a kid.
698
01:22:57,316 --> 01:22:59,191
You wouldn't talk this way.
699
01:23:03,067 --> 01:23:04,399
I would.
700
01:23:06,025 --> 01:23:07,942
It wouldn't change a thing.
701
01:23:09,774 --> 01:23:12,483
It was a choice we made.
Honestly, I...
702
01:23:13,107 --> 01:23:14,275
I don't regret it.
703
01:23:26,191 --> 01:23:30,067
Tell me now. That night, you weren't
at the hospital. Were you?
704
01:23:30,150 --> 01:23:31,482
Of course I was.
705
01:23:33,442 --> 01:23:37,525
Yes, but not for an emergency.
You went to meet someone?
706
01:23:44,483 --> 01:23:46,191
No, it wasn't an emergency.
707
01:24:39,191 --> 01:24:42,482
- Hi there, how are you?
- How are you doing?
708
01:24:43,274 --> 01:24:45,150
Good. This isn't a bad time?
709
01:24:45,233 --> 01:24:49,649
Not at all. We invited some lawyers
to talk us through legal procedures.
710
01:24:49,732 --> 01:24:51,150
So? You found him?
711
01:24:53,107 --> 01:24:56,317
No.
I ran out of leads.
712
01:24:57,149 --> 01:25:01,399
Sorry. I know how hard it is.
So it was too late.
713
01:25:02,107 --> 01:25:04,775
- Apparently.
- I wanted to tell you...
714
01:25:05,692 --> 01:25:06,858
I'll see you later.
715
01:25:08,025 --> 01:25:11,857
- Do you mind if we go to one side?
- Okay.
716
01:25:21,358 --> 01:25:23,733
I know it wasn't you in the bathroom.
717
01:25:26,900 --> 01:25:28,692
What makes you say that?
718
01:25:30,149 --> 01:25:31,399
I was wrong.
719
01:25:34,774 --> 01:25:35,858
I got confused.
720
01:25:36,691 --> 01:25:38,067
I know it wasn't you.
721
01:25:43,732 --> 01:25:45,483
My husband died there.
722
01:25:47,857 --> 01:25:49,066
I got things mixed up.
723
01:25:53,274 --> 01:25:55,858
- Someone was locked in the bathroom?
- Yes.
724
01:25:56,316 --> 01:25:57,482
You know who it was?
725
01:26:01,150 --> 01:26:02,275
It was me.
726
01:26:24,983 --> 01:26:25,942
I'm sorry.
727
01:26:38,608 --> 01:26:39,817
Well, see you.
728
01:26:42,942 --> 01:26:44,191
Very soon.
729
01:26:56,732 --> 01:26:59,149
- Sorry about last time.
- No...
730
01:26:59,650 --> 01:27:01,275
No, it was me. I...
731
01:27:04,316 --> 01:27:05,982
I wanted to call you...
732
01:27:10,067 --> 01:27:11,900
Same here, but I didn't dare.
733
01:27:14,357 --> 01:27:16,607
- You found him?
- No.
734
01:27:27,107 --> 01:27:28,232
Let's do it.
735
01:27:29,149 --> 01:27:32,316
- Come on.
- We're ghosts. No one will see us.
736
01:27:36,108 --> 01:27:37,316
Take a look?
737
01:27:40,317 --> 01:27:41,399
How about it?
738
01:27:44,607 --> 01:27:46,525
It's lively, it's cool.
739
01:27:49,149 --> 01:27:52,066
- Many people?
- Yes, but there's space.
740
01:27:54,817 --> 01:27:55,982
Okay, let's go.
741
01:27:57,399 --> 01:27:59,191
But I'll check the emergency exits.
742
01:27:59,274 --> 01:28:02,607
There must be some,
in case the bride changes her mind.
743
01:28:02,691 --> 01:28:05,025
We need an escape plan.
For disasters.
744
01:28:07,192 --> 01:28:09,649
Yeah, the bride. Let's go.
745
01:28:37,525 --> 01:28:38,982
Quite the atmosphere.
746
01:28:40,066 --> 01:28:43,191
That's calling. It's calling to us.
747
01:28:43,650 --> 01:28:45,149
Here goes.
748
01:28:50,441 --> 01:28:52,025
- Coming?
- No.
749
01:29:03,608 --> 01:29:04,732
Come on.
750
01:29:09,316 --> 01:29:11,316
- You okay?
- A bit hot.
751
01:29:11,733 --> 01:29:12,733
Gotta breathe.
752
01:29:32,982 --> 01:29:34,191
I think we...
753
01:29:35,858 --> 01:29:38,066
We need to make up for that night.
754
01:29:40,108 --> 01:29:41,067
How?
755
01:29:42,441 --> 01:29:44,108
I'd have waited for you.
756
01:29:44,192 --> 01:29:46,399
Until you came back from the bathroom.
757
01:29:48,442 --> 01:29:49,442
To talk to you.
758
01:29:50,483 --> 01:29:51,649
I'd have stood up.
759
01:29:53,732 --> 01:29:55,024
Brought you a drink.
760
01:29:58,316 --> 01:30:00,066
You'd have looked at me.
761
01:30:01,567 --> 01:30:03,357
I'd have made you laugh.
762
01:30:07,316 --> 01:30:09,357
- It would've worked?
- Sure.
763
01:30:10,233 --> 01:30:14,192
- I'm a funny guy.
- Sure, I think it would've worked.
764
01:30:17,442 --> 01:30:18,857
We need to outwit fate.
765
01:30:20,816 --> 01:30:21,775
I think.
766
01:31:18,983 --> 01:31:20,441
I have a scar.
767
01:31:21,858 --> 01:31:22,817
So do I.
768
01:33:03,607 --> 01:33:04,649
I'm going.
769
01:33:10,025 --> 01:33:11,067
Going where?
770
01:33:12,816 --> 01:33:14,525
I have one last thing to do.
771
01:33:18,982 --> 01:33:20,357
- See you later.
- Yes.
772
01:33:21,316 --> 01:33:23,608
Essé!
773
01:33:24,482 --> 01:33:26,692
- Hello!
- Hey there!
774
01:33:27,067 --> 01:33:29,067
Get your snacks, children.
775
01:33:29,524 --> 01:33:30,858
- You okay?
- Yes.
776
01:33:31,691 --> 01:33:34,025
I tried calling but the line was dead.
777
01:33:34,108 --> 01:33:35,774
I changed my number.
778
01:33:37,774 --> 01:33:38,732
You know, I...
779
01:33:40,899 --> 01:33:42,817
I wrote a letter for Assane and...
780
01:33:43,650 --> 01:33:45,942
Do you have his address in Italy?
781
01:33:46,900 --> 01:33:48,817
I heard that he's not in Italy.
782
01:33:49,357 --> 01:33:50,817
I think he came back.
783
01:33:54,900 --> 01:33:56,607
Came back? Really?
784
01:33:58,566 --> 01:34:01,317
Works near the Eiffel Tower apparently.
785
01:34:25,192 --> 01:34:27,691
- Do you know this person?
- No.
786
01:34:35,982 --> 01:34:39,692
Sir, I'm looking for this person.
Recognize him?
787
01:34:39,775 --> 01:34:42,775
- No, don't know him.
- You don't know him either?
788
01:34:51,941 --> 01:34:54,857
Hello, can I get a coffee, please?
789
01:34:58,316 --> 01:34:59,775
- Here.
- Thanks.
790
01:36:50,192 --> 01:36:52,400
This one. Five Euros.
791
01:36:53,358 --> 01:36:55,816
Snowballs?
You want snowballs?
792
01:36:56,233 --> 01:36:57,899
- Ten Euros.
- How much for those?
793
01:36:57,982 --> 01:37:00,525
Five. Five Euros.
It's good price.
794
01:37:00,608 --> 01:37:04,066
You want the big one?
Ten Euros. Ten Euros?
795
01:37:04,692 --> 01:37:08,482
No, I'll take it for five.
796
01:37:09,524 --> 01:37:10,566
Thank you.
797
01:37:10,650 --> 01:37:12,691
- Where are you from?
- Wisconsin.
798
01:37:13,316 --> 01:37:14,607
Wisconsin?
799
01:37:15,399 --> 01:37:16,816
Thanks, man!
800
01:38:14,732 --> 01:38:16,982
We walked for a long time, drifting.
801
01:38:19,692 --> 01:38:22,482
He felt good
knowing I was alive somewhere.
802
01:38:23,441 --> 01:38:25,108
I felt exactly the same.
803
01:38:27,733 --> 01:38:28,775
We were alive.
804
01:38:29,817 --> 01:38:30,816
I was alive.
805
01:38:48,692 --> 01:38:50,482
Thank you for holding my hand.
52506