All language subtitles for Revoir.Paris.2022.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:13,191 --> 00:01:17,149 PARIS MEMORIES 4 00:02:11,024 --> 00:02:12,066 Shit! 5 00:02:29,024 --> 00:02:31,650 Prep her for surgery. I'll be there at 7:30. 6 00:02:32,316 --> 00:02:33,482 Make a start. 7 00:02:33,567 --> 00:02:34,732 Hey. 8 00:02:34,816 --> 00:02:37,232 No, I'm here. What's the patient's name? 9 00:02:38,691 --> 00:02:40,442 Okay, explain the situation. 10 00:02:41,232 --> 00:02:43,983 There, kitty. Just there. 11 00:03:34,733 --> 00:03:35,691 - Hi. - Started. 12 00:03:41,442 --> 00:03:42,483 Hi. 13 00:03:56,274 --> 00:03:58,275 - Mic test? - Sure. 14 00:04:07,399 --> 00:04:10,649 In ten seconds, Patricia's introduction. Then 1st question. 15 00:04:10,733 --> 00:04:11,691 All right. 16 00:04:16,442 --> 00:04:18,566 Three... Two... 17 00:04:19,067 --> 00:04:20,816 One. And go. 18 00:04:21,317 --> 00:04:24,317 Live from Moscow, this morning's guest Dmitri Vassiliev, 19 00:04:24,399 --> 00:04:26,567 the controversial Russian director, 20 00:04:26,649 --> 00:04:28,692 who opens the Paris Opera's season 21 00:04:28,775 --> 00:04:31,108 with The Snow Maiden by Rimsky-Korsakov. 22 00:04:31,524 --> 00:04:33,192 Dmitri Vassiliev, good morning. 23 00:04:34,649 --> 00:04:35,691 Morning. 24 00:04:35,774 --> 00:04:38,316 You are famous for bold, political productions. 25 00:04:38,858 --> 00:04:41,482 You bore the wrath of the Russian authorities. 26 00:04:42,108 --> 00:04:47,108 Will you soften your approach to avoid shocking Paris audiences, 27 00:04:47,482 --> 00:04:49,025 known to be very conservative? 28 00:04:58,232 --> 00:04:59,567 No, not at all. 29 00:04:59,942 --> 00:05:03,107 France is home of the Revolution and tolerance. 30 00:05:03,441 --> 00:05:05,066 I think it'll be fine. 31 00:05:05,733 --> 00:05:08,608 I always dreamed of directing in Paris. 32 00:05:08,691 --> 00:05:11,232 It has a very special place in my heart. 33 00:05:15,192 --> 00:05:17,482 - Evening. A table for two? - Yes. 34 00:05:29,607 --> 00:05:32,942 Next week, change of mood. An aeronautical trade show. 35 00:05:33,025 --> 00:05:35,649 - Gotta bone up on aviation. - Such as? 36 00:05:35,982 --> 00:05:36,942 Such as... 37 00:05:40,192 --> 00:05:41,316 Which means? 38 00:05:41,399 --> 00:05:43,732 Development of nanostructured materials. 39 00:05:48,107 --> 00:05:49,108 Sorry. 40 00:05:53,608 --> 00:05:55,733 Be right back. Yes? 41 00:06:18,232 --> 00:06:19,524 You gave me a fright. 42 00:06:29,150 --> 00:06:30,108 All good? 43 00:06:31,066 --> 00:06:32,733 Sorry, I have to go back. 44 00:06:33,358 --> 00:06:36,567 - Right now? - The new intern's all at sea. 45 00:06:36,942 --> 00:06:38,149 I mean, she's new. 46 00:06:38,941 --> 00:06:40,942 - Sorry. - You're on duty? 47 00:06:41,024 --> 00:06:43,107 No, but it's my department. No choice. 48 00:06:43,650 --> 00:06:46,192 - What will you do? - I don't know now. 49 00:06:46,816 --> 00:06:47,900 Go home? 50 00:06:48,649 --> 00:06:49,607 Yeah. 51 00:06:50,317 --> 00:06:51,691 See you later? 52 00:06:51,774 --> 00:06:54,650 I won't be long. I'll call when I'm done. 53 00:06:55,108 --> 00:06:56,066 Good luck. 54 00:06:57,733 --> 00:06:59,483 Later. 55 00:08:19,358 --> 00:08:21,732 Just a drink until it blows over? 56 00:08:21,816 --> 00:08:24,982 That table's reserved. There's one in the next room. 57 00:08:25,066 --> 00:08:26,275 Right there? 58 00:08:26,357 --> 00:08:28,066 - That's right. - Thanks. 59 00:08:28,858 --> 00:08:33,358 - The other room's that way? - Yes, down there on the right. 60 00:08:33,982 --> 00:08:34,941 Thanks. 61 00:08:41,775 --> 00:08:42,817 Evening! 62 00:08:42,899 --> 00:08:45,150 - Is that free? - Sure, take a seat. 63 00:10:41,567 --> 00:10:42,817 Go ahead. 64 00:12:45,733 --> 00:12:47,149 What happened next? 65 00:12:50,317 --> 00:12:52,525 It's erased from my memory. 66 00:13:16,649 --> 00:13:20,441 On track but the scar needs to stabilize before we can operate. 67 00:13:21,357 --> 00:13:22,858 You can get dressed. 68 00:13:33,400 --> 00:13:35,608 It's closed up nicely, though. 69 00:13:37,357 --> 00:13:39,232 I'd like to be able to move on. 70 00:13:40,442 --> 00:13:43,192 In 6-7 months, we can decide for plastic surgery. 71 00:13:43,607 --> 00:13:45,400 For now, it's too inflammatory. 72 00:13:45,942 --> 00:13:47,733 7 months? All right. 73 00:13:48,441 --> 00:13:49,607 But we can... 74 00:13:51,066 --> 00:13:52,442 get rid of it? 75 00:13:52,525 --> 00:13:55,482 We'll do our best but we're not magicians. 76 00:14:01,942 --> 00:14:04,357 - You haven't gone back to work? - No. 77 00:14:05,150 --> 00:14:07,191 Not yet but soon. I... 78 00:14:07,817 --> 00:14:09,608 I was out of town, at my mother's. 79 00:14:10,108 --> 00:14:11,649 It's good to be back. 80 00:14:24,858 --> 00:14:27,107 Ladies and gentlemen, due to roadworks, 81 00:14:27,192 --> 00:14:29,316 we'll make a change of route. 82 00:15:07,774 --> 00:15:10,025 Can you open the doors, please? 83 00:16:10,607 --> 00:16:12,482 The bathroom's that way. 84 00:16:16,567 --> 00:16:17,983 Not the bathroom... 85 00:16:19,400 --> 00:16:20,608 Okay, I see. 86 00:16:22,192 --> 00:16:25,567 Get in touch with the group that organizes visits every... 87 00:16:25,650 --> 00:16:27,191 Every Monday morning. 88 00:16:27,691 --> 00:16:28,900 For folks who... 89 00:16:30,650 --> 00:16:31,817 Folks like you. 90 00:16:33,733 --> 00:16:35,274 Folks like me, meaning? 91 00:16:35,607 --> 00:16:38,192 Victims who need to see the scene. 92 00:16:39,733 --> 00:16:43,150 They talk. It's important apparently. We stay closed. 93 00:16:43,816 --> 00:16:46,358 It's business as usual now, you understand? 94 00:16:48,233 --> 00:16:49,358 A coffee, perhaps? 95 00:16:50,899 --> 00:16:51,899 Yes, please. 96 00:16:58,566 --> 00:16:59,732 On the house. 97 00:17:25,107 --> 00:17:28,482 - You stayed at your mother's? - Yeah, three months in all. 98 00:17:29,816 --> 00:17:32,566 When you didn't answer my messages, I figured... 99 00:17:33,941 --> 00:17:36,024 Maybe you're not ready to talk... 100 00:17:37,899 --> 00:17:40,607 I mean, I won't ask for all the details. 101 00:17:54,067 --> 00:17:56,400 It's tricky knowing what to talk about. 102 00:17:59,899 --> 00:18:01,941 Will you take the cake in for me? 103 00:18:02,942 --> 00:18:06,149 - Yes, sure. You okay? - Fine. 104 00:18:06,482 --> 00:18:07,941 All good. I'll get the... 105 00:18:08,524 --> 00:18:09,942 champagne glasses. 106 00:18:10,483 --> 00:18:11,899 See you in there. 107 00:19:25,400 --> 00:19:26,649 Okay, kitty? 108 00:19:32,649 --> 00:19:34,191 - There you are. - It's you. 109 00:19:36,316 --> 00:19:37,524 Just taking five. 110 00:19:38,233 --> 00:19:39,275 In the dark. 111 00:19:41,691 --> 00:19:44,107 - With the bottles. - You can't stay there. 112 00:19:45,941 --> 00:19:47,025 Come on. 113 00:19:58,275 --> 00:20:02,733 See you. It was great to see you. On form, too. It's cool. 114 00:20:03,399 --> 00:20:04,817 Vincent's very supportive. 115 00:20:04,899 --> 00:20:06,567 - See you, girls. - See you. 116 00:20:09,107 --> 00:20:10,066 See you soon. 117 00:20:10,983 --> 00:20:12,482 - Take care. - Thanks. 118 00:20:16,442 --> 00:20:18,149 Before, you see, people... 119 00:20:18,482 --> 00:20:20,108 confided in me... 120 00:20:21,107 --> 00:20:22,692 They opened up. I liked it. 121 00:20:23,733 --> 00:20:25,191 Now, it's the opposite. 122 00:20:28,107 --> 00:20:30,025 Like I'm some kind of attraction. 123 00:20:34,192 --> 00:20:37,358 - Even you talk differently to me. - Me? Not a bit. 124 00:20:37,941 --> 00:20:38,942 You do. 125 00:20:39,900 --> 00:20:41,899 As if I need treating with care. 126 00:20:42,399 --> 00:20:44,274 Really? I didn't realize. 127 00:20:46,316 --> 00:20:49,441 You can't stop people thinking of you, though, 128 00:20:49,525 --> 00:20:51,150 and all you went through. 129 00:20:51,732 --> 00:20:53,025 Yeah. 130 00:20:57,316 --> 00:20:59,316 Had it started raining when you left? 131 00:20:59,775 --> 00:21:01,399 No. I mean... 132 00:21:01,858 --> 00:21:03,108 I don't recall. 133 00:21:04,400 --> 00:21:08,567 See? I remember clearly, it wasn't raining. It started later. 134 00:21:10,274 --> 00:21:12,316 Until then, I remember clearly. 135 00:21:13,607 --> 00:21:15,900 You had to go back to the hospital? 136 00:21:16,816 --> 00:21:17,900 Perhaps. 137 00:21:20,817 --> 00:21:21,774 Yes... 138 00:21:22,608 --> 00:21:24,733 That's right, I remember that. 139 00:22:00,857 --> 00:22:04,191 I'd been at the hospital for an hour when the alarm sounded. 140 00:22:04,691 --> 00:22:07,983 Every hospital had to cease secondary activities 141 00:22:08,066 --> 00:22:10,649 and prepare for an influx of casualties. 142 00:22:11,524 --> 00:22:13,942 Then the casualties started coming in. 143 00:22:14,275 --> 00:22:17,358 I remember the smell of gunpowder filling the corridors. 144 00:22:18,232 --> 00:22:20,274 I called but you didn't pick up. 145 00:22:21,192 --> 00:22:23,191 I was sure you were home already. 146 00:22:28,233 --> 00:22:32,024 Part of my job was triage. "Most urgent" to "least urgent." 147 00:22:32,442 --> 00:22:34,607 Gunshot wounds, burns... 148 00:22:35,982 --> 00:22:38,857 We heard two other targets had been hit. 149 00:22:38,942 --> 00:22:43,317 It was a coordinated attack. Every hospital was on red alert. 150 00:22:49,067 --> 00:22:50,316 Early next morning, 151 00:22:50,400 --> 00:22:53,858 I got a call from the hospital where you'd been taken. 152 00:22:54,567 --> 00:22:55,817 You were wounded. 153 00:22:56,192 --> 00:22:59,817 They'd been unable to identify you because you weren't talking. 154 00:23:00,691 --> 00:23:02,524 And you had no ID on you. 155 00:23:12,941 --> 00:23:14,150 I went to see you. 156 00:23:14,816 --> 00:23:18,317 The taxi home passed by the restaurant. 157 00:23:18,399 --> 00:23:20,900 There were flowers and children's drawings. 158 00:23:20,982 --> 00:23:24,941 It was like a corridor with people filing past. 159 00:23:25,025 --> 00:23:26,232 In silence. 160 00:23:26,691 --> 00:23:27,982 Like a procession. 161 00:23:57,400 --> 00:23:59,774 I'm Sara, the support group coordinator. 162 00:24:00,274 --> 00:24:02,233 Hello. I was in the attack. 163 00:24:02,775 --> 00:24:04,024 I got that. 164 00:24:04,108 --> 00:24:05,774 - What's your name? - Mia. 165 00:24:06,150 --> 00:24:08,817 All right. Take a seat, I won't be long. 166 00:24:10,191 --> 00:24:11,816 It's great that you came. 167 00:24:31,607 --> 00:24:34,858 It's crucial that you sleep and regain strength. 168 00:24:35,232 --> 00:24:39,067 That way, your memory will work better, too. 169 00:24:39,149 --> 00:24:43,400 Once you begin to remember, you're on the road to recovery. 170 00:24:44,024 --> 00:24:44,983 You're right. 171 00:24:47,774 --> 00:24:49,524 Can you sit somewhere else? 172 00:24:51,233 --> 00:24:52,275 Please. 173 00:24:53,191 --> 00:24:54,650 My parents sat here. 174 00:24:55,400 --> 00:24:58,067 Sorry, I had no idea. I apologize. 175 00:24:59,191 --> 00:25:00,400 I'll sit here. 176 00:25:02,566 --> 00:25:04,525 - Sorry. - Where were you sitting? 177 00:25:05,982 --> 00:25:07,982 I was in the other room. 178 00:25:08,983 --> 00:25:11,191 I wasn't with them on that night. 179 00:25:13,566 --> 00:25:15,983 I'd like to know the last words they spoke. 180 00:25:17,567 --> 00:25:19,441 What they were talking about. 181 00:25:21,650 --> 00:25:23,567 If they were happy just then. 182 00:25:24,358 --> 00:25:26,024 Arguing or whatever. 183 00:25:28,107 --> 00:25:29,107 Understand? 184 00:25:31,150 --> 00:25:32,566 Maybe you saw them? 185 00:25:34,316 --> 00:25:36,107 Let me show you something. 186 00:26:05,274 --> 00:26:06,483 Sorry, I have to go. 187 00:26:12,817 --> 00:26:15,400 - Leaving? - I don't know why I came. 188 00:26:15,732 --> 00:26:18,233 I was with someone who's claustrophobic. 189 00:26:18,316 --> 00:26:20,482 He can't come in but he wants a word. 190 00:26:20,982 --> 00:26:21,941 Thanks. 191 00:26:47,732 --> 00:26:48,983 Remember me? 192 00:26:50,607 --> 00:26:51,608 No. 193 00:26:53,150 --> 00:26:56,733 At the table opposite you. Celebrating a birthday. 194 00:26:59,191 --> 00:27:00,942 I don't remember anything. 195 00:27:03,357 --> 00:27:04,941 You ordered a glass of wine. 196 00:27:05,942 --> 00:27:07,692 As if expecting someone. 197 00:27:08,357 --> 00:27:11,317 A second later, you disappeared. There were... 198 00:27:11,941 --> 00:27:13,692 some Chinese women masking you. 199 00:27:14,442 --> 00:27:17,608 When you reappeared, you had ink all over your hands. 200 00:27:18,482 --> 00:27:20,942 You dug in your pockets for a tissue. 201 00:27:21,733 --> 00:27:25,650 The more you rummaged, the more you got ink everywhere. 202 00:27:25,733 --> 00:27:27,316 You even got it on your face. 203 00:27:28,067 --> 00:27:29,149 You made me laugh. 204 00:27:29,817 --> 00:27:31,858 You were laughing at me? 205 00:27:32,650 --> 00:27:35,108 Not at all, but you thought so. 206 00:27:35,732 --> 00:27:37,358 That I was laughing at you. 207 00:27:37,732 --> 00:27:39,150 You gave me a look... 208 00:27:40,107 --> 00:27:41,107 Very annoyed. 209 00:27:46,357 --> 00:27:47,982 Yes, that's right. 210 00:27:50,400 --> 00:27:53,817 I was writing? With a fountain pen. Was I writing? 211 00:27:54,608 --> 00:27:56,442 I don't know. I guess. 212 00:27:58,066 --> 00:27:59,275 What happened then? 213 00:27:59,733 --> 00:28:01,524 Then you stood up... 214 00:28:02,442 --> 00:28:03,942 You crossed the room... 215 00:28:04,525 --> 00:28:06,358 To the bathroom, I suppose. 216 00:28:07,149 --> 00:28:08,692 You don't remember a thing? 217 00:28:09,857 --> 00:28:10,816 No. 218 00:28:12,399 --> 00:28:14,441 There are gaps. I have no recollection... 219 00:28:14,900 --> 00:28:16,692 Hardly any. I still have... 220 00:28:18,399 --> 00:28:20,691 images before the attack, sounds, but... 221 00:28:20,774 --> 00:28:24,567 From the moment I saw people die, it's all gone. 222 00:28:24,649 --> 00:28:27,400 - I don't remember a thing. - Lucky you. 223 00:28:32,358 --> 00:28:33,774 Your car? 224 00:28:34,733 --> 00:28:35,857 What's your name? 225 00:28:36,775 --> 00:28:37,732 Mia. 226 00:28:38,358 --> 00:28:40,192 - And you? - Thomas. 227 00:28:45,067 --> 00:28:46,524 You're allowed to drive? 228 00:28:47,150 --> 00:28:48,107 No. 229 00:28:49,275 --> 00:28:51,982 Come on, it's cool. What's your problem? 230 00:28:52,067 --> 00:28:54,942 - Shift your car. - Shift my car? Look at my leg. 231 00:29:07,107 --> 00:29:11,566 She tugged me and I think I followed. Then I don't remember. 232 00:29:12,857 --> 00:29:14,191 Back already? 233 00:29:14,275 --> 00:29:16,941 Yes, I was talking outside with Thomas. 234 00:29:17,024 --> 00:29:20,567 - Right, that's good. - He made me remember something. 235 00:29:22,108 --> 00:29:25,066 - I was sitting there. - That's very good. 236 00:29:25,775 --> 00:29:28,941 Now you can piece together the puzzle. 237 00:29:29,567 --> 00:29:31,192 What are you doing here? 238 00:29:33,775 --> 00:29:34,732 Sorry? 239 00:29:35,191 --> 00:29:38,566 I was here, like you. I was right there. 240 00:29:39,149 --> 00:29:40,691 Not here, not at all. 241 00:29:41,482 --> 00:29:43,442 In the bathroom. I recognize you. 242 00:29:44,107 --> 00:29:46,275 You bolted when the shooting started. 243 00:29:46,358 --> 00:29:47,941 - Me? - Yes, you. 244 00:29:48,816 --> 00:29:52,691 You hid in the bathroom and locked out everyone else. 245 00:29:53,025 --> 00:29:54,317 You didn't open up. 246 00:29:56,066 --> 00:29:58,067 How dare you come here? 247 00:30:00,732 --> 00:30:03,442 I didn't do that. 248 00:30:04,941 --> 00:30:07,524 You put your safety above all else. 249 00:30:08,483 --> 00:30:11,858 How can you... How can you show your face today? 250 00:30:13,024 --> 00:30:14,358 Shame on you. 251 00:30:16,107 --> 00:30:18,149 It's despicable, what you did. 252 00:30:32,858 --> 00:30:33,983 What are you doing? 253 00:32:06,358 --> 00:32:09,399 - Sorry, I have to go. - What? Go where? 254 00:32:09,733 --> 00:32:11,524 Home. See you there, okay? 255 00:32:11,941 --> 00:32:13,857 - You're sure? - Sure. I'm fine. 256 00:32:15,649 --> 00:32:16,732 Sorry, sir... 257 00:32:18,067 --> 00:32:19,024 Excuse me. 258 00:32:42,232 --> 00:32:43,774 Hello, it's Mia. 259 00:32:44,857 --> 00:32:47,399 We met at the restaurant earlier and talked. 260 00:32:49,191 --> 00:32:52,233 Perhaps you can help me. Can you call me back? 261 00:32:52,649 --> 00:32:53,607 Thanks. 262 00:33:10,525 --> 00:33:12,233 Thanks for getting back to me. 263 00:33:12,567 --> 00:33:15,733 I thought maybe you could help me with... 264 00:33:17,233 --> 00:33:18,233 Sorry. 265 00:33:19,941 --> 00:33:21,774 You're sure it's no problem? 266 00:33:46,524 --> 00:33:48,066 Hello. 267 00:33:49,107 --> 00:33:50,732 - Come in. - Sara gave me your number. 268 00:33:50,817 --> 00:33:52,692 I'd no idea you were here. 269 00:33:52,774 --> 00:33:55,607 It's all good. I had an op scheduled today, 270 00:33:55,691 --> 00:33:58,732 but most likely tomorrow morning now, so it's fine. 271 00:33:59,566 --> 00:34:01,442 I already had three surgeries. 272 00:34:02,025 --> 00:34:05,066 They reconstruct my tibia bit by bit. 273 00:34:05,524 --> 00:34:07,399 Honestly, it's all good. 274 00:34:07,899 --> 00:34:10,067 I have bullet fragments in my other leg. 275 00:34:11,066 --> 00:34:13,899 I don't know if I'll get that done just yet. 276 00:34:14,275 --> 00:34:15,441 Draw out the pleasure. 277 00:34:16,441 --> 00:34:18,400 I won't bore you about my leg. 278 00:34:19,566 --> 00:34:20,983 What can I do for you? 279 00:34:23,067 --> 00:34:26,233 Apparently, you remember everything that happened. 280 00:34:26,691 --> 00:34:27,817 Yes. 281 00:34:29,524 --> 00:34:31,442 Why do you want to remember? 282 00:34:32,399 --> 00:34:35,482 - I may have done something. - Such as? 283 00:34:35,567 --> 00:34:39,733 Nothing, I... Sara said you remember tiny details. 284 00:34:39,817 --> 00:34:44,024 I figured maybe you remembered what I did after I left. 285 00:34:44,107 --> 00:34:45,775 Did I come back in the room? 286 00:34:47,400 --> 00:34:48,400 No. 287 00:34:50,692 --> 00:34:51,649 Sit down. 288 00:34:58,149 --> 00:35:00,232 I don't recall you coming back. 289 00:35:00,900 --> 00:35:02,650 But perhaps someone saw you. 290 00:35:04,317 --> 00:35:06,025 You checked out the website? 291 00:35:06,650 --> 00:35:07,858 Posted on the forum? 292 00:35:08,607 --> 00:35:11,817 No. I didn't know it all existed. 293 00:35:11,899 --> 00:35:13,650 It's a whole new world. 294 00:35:15,899 --> 00:35:17,149 I want to remember. 295 00:35:17,691 --> 00:35:19,358 You can't do it alone. 296 00:35:21,233 --> 00:35:23,067 It takes two or more to remember. 297 00:35:24,567 --> 00:35:26,774 I recommend you go online. 298 00:35:28,442 --> 00:35:30,608 You know the Memoria facebook page? 299 00:35:31,941 --> 00:35:33,567 Spend some time on there. 300 00:35:34,233 --> 00:35:36,275 You'll love it, as a journalist. 301 00:35:37,566 --> 00:35:38,733 I googled you. 302 00:35:39,483 --> 00:35:40,607 That's all. 303 00:35:40,942 --> 00:35:43,442 Mia Loreau. Still on the radio? 304 00:35:44,442 --> 00:35:48,233 I do some radio work but I'm a Russian translator. 305 00:35:49,733 --> 00:35:51,233 A Russian translator? 306 00:35:53,566 --> 00:35:57,692 - Toughie. - My mom spoke Russian at home so... 307 00:35:58,025 --> 00:35:59,192 Not really. 308 00:36:04,649 --> 00:36:07,816 - Grab my cigarettes, will you? - Of course. Here... 309 00:36:09,774 --> 00:36:13,233 - You smoke here? - No, down the hall, there's an exit. 310 00:36:13,899 --> 00:36:15,358 My coat, too? 311 00:36:30,442 --> 00:36:32,025 You didn't answer me. 312 00:36:33,483 --> 00:36:34,608 At the restaurant... 313 00:36:35,192 --> 00:36:36,816 You were expecting someone? 314 00:36:39,399 --> 00:36:40,358 No. 315 00:36:46,608 --> 00:36:48,941 You have any idea why you were there? 316 00:36:51,317 --> 00:36:52,275 Chance. 317 00:37:08,149 --> 00:37:09,983 I wasn't there by chance. 318 00:37:10,816 --> 00:37:12,857 Somebody had made a booking. 319 00:37:15,024 --> 00:37:18,691 It was my birthday. We'd just got our week's bonuses. 320 00:37:19,442 --> 00:37:20,566 I'm in finance. 321 00:37:25,567 --> 00:37:27,233 I hate celebrating my birthday. 322 00:37:28,108 --> 00:37:31,607 But they wanted to surprise me and I went along with it. 323 00:37:32,358 --> 00:37:33,817 Not to offend anyone. 324 00:37:53,982 --> 00:37:55,649 Weren't you with some girls? 325 00:37:56,358 --> 00:37:57,607 Yes. Two coworkers. 326 00:37:59,191 --> 00:38:00,942 They didn't make it. 327 00:38:02,567 --> 00:38:04,441 Their families came to see me. 328 00:38:06,524 --> 00:38:08,192 I didn't know what to say. 329 00:38:09,400 --> 00:38:11,442 Ashamed to be there instead of them. 330 00:38:21,482 --> 00:38:22,442 Got a husband? 331 00:38:25,274 --> 00:38:26,942 Yes. We're not married. 332 00:38:28,192 --> 00:38:29,775 That means you're free? 333 00:38:30,608 --> 00:38:32,233 That's not really the idea. 334 00:38:33,775 --> 00:38:34,983 Children? 335 00:38:35,858 --> 00:38:36,942 No. 336 00:38:37,983 --> 00:38:39,816 It came to mind in the attack. 337 00:38:42,817 --> 00:38:45,566 Not having kids, not knowing what it's like. 338 00:38:48,483 --> 00:38:50,691 There you are! We looked everywhere. 339 00:38:51,483 --> 00:38:54,899 - No visitors at night, you know. - I'm sorry. 340 00:38:55,650 --> 00:38:56,650 Be right there. 341 00:38:57,524 --> 00:38:58,524 Let's go. 342 00:39:01,732 --> 00:39:04,357 Pull hard. Thanks. 343 00:39:05,692 --> 00:39:07,982 - You'll be back tomorrow? - Yes. 344 00:39:09,607 --> 00:39:10,566 Good luck. 345 00:39:13,066 --> 00:39:14,107 Arrivederci! 346 00:39:16,357 --> 00:39:18,233 Bring me mandarins tomorrow. 347 00:39:19,357 --> 00:39:20,317 Or oranges. 348 00:39:21,150 --> 00:39:22,107 Or chocolate. 349 00:39:53,650 --> 00:39:55,941 Sara gave me the police report to read. 350 00:39:58,357 --> 00:40:00,607 The attack began at 8:49 pm. 351 00:40:01,191 --> 00:40:03,566 The police freed us at 10:37 pm. 352 00:40:04,316 --> 00:40:06,774 We stayed hidden for one hour 48 minutes. 353 00:40:08,274 --> 00:40:12,107 I remembered wondering what would be left of me after death. 354 00:40:12,775 --> 00:40:14,607 In what state I'd left things. 355 00:40:17,525 --> 00:40:20,650 I thought about a half-eaten yogurt in the fridge. 356 00:40:28,358 --> 00:40:29,942 Hi, Vincent. It's me. 357 00:40:31,025 --> 00:40:32,441 I won't be home. 358 00:40:33,733 --> 00:40:37,317 Sonia's moving and loaned me her place for a few days. 359 00:40:37,733 --> 00:40:38,982 At République. 360 00:40:39,483 --> 00:40:41,567 I think I need to be alone right now. 361 00:40:42,191 --> 00:40:43,191 Lots of love. 362 00:41:06,691 --> 00:41:08,400 I remember that sound. 363 00:41:10,316 --> 00:41:11,608 What did I do? 364 00:41:15,441 --> 00:41:16,691 Where were you? 365 00:41:17,400 --> 00:41:20,316 I was in the first room, at the bar with a friend. 366 00:41:21,274 --> 00:41:22,567 She died immediately. 367 00:41:23,274 --> 00:41:25,857 I struggled to piece things together, too. 368 00:41:26,733 --> 00:41:27,775 It wasn't simple. 369 00:41:28,149 --> 00:41:29,900 When we started the group, 370 00:41:29,983 --> 00:41:33,067 I never thought so many people needed to come back. 371 00:41:33,983 --> 00:41:35,899 Turns out, we're all family. 372 00:41:37,233 --> 00:41:40,149 Will you be with us tomorrow at République? 373 00:41:40,942 --> 00:41:44,149 Our last vigil before they clear flowers and candles. 374 00:41:44,649 --> 00:41:45,608 Yes. 375 00:41:48,025 --> 00:41:50,733 I came to Paris to study architecture. 376 00:41:50,817 --> 00:41:52,733 I fell in love and stayed. 377 00:42:03,275 --> 00:42:04,692 You remember something? 378 00:42:05,858 --> 00:42:07,066 No, sorry. 379 00:42:07,732 --> 00:42:11,150 - I'm wasting your time. - Not at all. That's why we're here. 380 00:42:14,233 --> 00:42:15,899 You hear of the "diamond in trauma"? 381 00:42:16,566 --> 00:42:17,649 No. 382 00:42:17,733 --> 00:42:20,942 It's the idea that misfortune can lead to something good. 383 00:42:21,274 --> 00:42:23,857 You'll find yours, I'm sure. 384 00:42:26,399 --> 00:42:29,275 - Can we try one more time? - Of course. 385 00:42:30,858 --> 00:42:32,942 Imagine it without all this. 386 00:42:33,025 --> 00:42:35,274 Before, it was a storeroom, much darker. 387 00:42:35,732 --> 00:42:38,108 Up there, people managed to hide. 388 00:42:39,192 --> 00:42:40,317 No, it wasn't here. 389 00:42:40,941 --> 00:42:42,441 The light's changed too. 390 00:42:42,941 --> 00:42:44,275 No, it's not that... 391 00:42:46,317 --> 00:42:48,567 I remember drops of water on my hand. 392 00:42:49,232 --> 00:42:51,233 The other one then. Come on. 393 00:43:02,399 --> 00:43:04,108 I'll give you some light. 394 00:43:08,607 --> 00:43:09,691 Was it here? 395 00:43:12,483 --> 00:43:13,442 Yes. 396 00:43:29,775 --> 00:43:31,108 Someone was with me. 397 00:43:32,566 --> 00:43:33,566 He held my hand. 398 00:43:34,649 --> 00:43:37,400 I don't remember his face but he had a tattoo. 399 00:43:38,191 --> 00:43:39,608 On his forearm. 400 00:43:40,441 --> 00:43:41,941 A bloodstained apron. 401 00:43:42,650 --> 00:43:45,649 In this area, there were lots of kitchen staff. 402 00:43:45,733 --> 00:43:47,817 The apron suggests he was a cook. 403 00:43:48,607 --> 00:43:50,108 Lots of them died. 404 00:43:52,274 --> 00:43:54,357 I really wish I could help but... 405 00:43:56,024 --> 00:43:58,900 A lot of the staff never figured on any list. 406 00:43:59,524 --> 00:44:01,107 That's what I heard. 407 00:44:08,399 --> 00:44:09,399 Hello. 408 00:44:10,358 --> 00:44:12,275 Me again. Can I ask you something? 409 00:44:14,149 --> 00:44:16,567 Did any staff stay on after the attack? 410 00:44:16,650 --> 00:44:17,608 No. 411 00:44:18,816 --> 00:44:19,857 You're sure? 412 00:44:21,524 --> 00:44:24,275 Yes, as I said, they were all replaced. 413 00:44:25,024 --> 00:44:28,732 Even the cooks and... The servers... 414 00:44:28,816 --> 00:44:30,316 Even the cooks all left. 415 00:44:30,816 --> 00:44:33,899 Look, I wasn't there. I don't know what happened. 416 00:44:34,233 --> 00:44:36,942 Can you do the other room? Please. 417 00:44:39,691 --> 00:44:40,983 I've not done this one. 418 00:44:41,774 --> 00:44:44,275 Finish it later. Thanks. 419 00:45:01,942 --> 00:45:03,025 Hello! 420 00:45:03,107 --> 00:45:05,816 - Recognize me from earlier? - Yes. 421 00:45:05,900 --> 00:45:06,899 You know Thomas? 422 00:45:07,567 --> 00:45:09,650 Guy with crutches, here the other day. 423 00:45:10,024 --> 00:45:12,858 - Vaguely. - He said you worked here before. 424 00:45:14,775 --> 00:45:18,191 I have a few questions... About people you worked with. 425 00:45:19,567 --> 00:45:21,650 I need your help finding someone. 426 00:45:25,066 --> 00:45:27,858 Okay, but not long. I live way out of town. 427 00:45:29,149 --> 00:45:31,691 It's the person I was with during the attack. 428 00:45:32,692 --> 00:45:33,982 He was a cook. 429 00:45:34,733 --> 00:45:38,358 He had an apron at least. And a small tattoo here. 430 00:45:39,275 --> 00:45:41,400 He wasn't on the list of dead. 431 00:45:43,025 --> 00:45:45,150 Lots of the cooks were undocumented. 432 00:45:46,192 --> 00:45:49,441 That's likely why they're not... counted anywhere. 433 00:45:51,442 --> 00:45:52,900 They melted away. 434 00:45:54,232 --> 00:45:55,483 So they're not dead? 435 00:45:57,067 --> 00:45:58,899 It explains the staff turnover. 436 00:45:58,982 --> 00:46:03,400 I stayed on 'cause I'm French, so the new manager agreed to keep me on. 437 00:46:04,400 --> 00:46:06,232 The police also asked questions. 438 00:46:06,732 --> 00:46:09,442 They found it weird, staff members vanishing. 439 00:46:10,692 --> 00:46:11,733 We said nothing. 440 00:46:13,441 --> 00:46:15,317 Could you get me their names? 441 00:46:19,067 --> 00:46:20,816 Okay, but not a word about me. 442 00:46:21,274 --> 00:46:24,692 I could get in big trouble and I need my job. 443 00:46:24,775 --> 00:46:25,817 I promise. 444 00:46:27,275 --> 00:46:29,066 - What's your name? - Nour. 445 00:46:37,233 --> 00:46:39,275 I tried to find someone, too. 446 00:46:40,858 --> 00:46:44,107 We hid in the crawlspace, with others, between air shafts. 447 00:46:45,483 --> 00:46:49,150 I was so sure I was going to die that we kissed. 448 00:46:51,066 --> 00:46:53,649 He was Australian, first time in Paris. 449 00:46:58,732 --> 00:46:59,732 You saw him again? 450 00:47:03,024 --> 00:47:04,900 The evacuation separated us. 451 00:47:05,733 --> 00:47:07,275 He was slightly wounded. 452 00:47:08,274 --> 00:47:10,567 I looked all over facebook for him. 453 00:47:11,025 --> 00:47:12,150 Couldn't find him. 454 00:47:15,067 --> 00:47:17,150 We were just inside on the right. 455 00:47:17,858 --> 00:47:21,191 Four of us, two dead. Me and the Aussie left. 456 00:47:24,316 --> 00:47:26,316 I saw the killer in the attack. 457 00:47:29,607 --> 00:47:30,900 Face of an angel. 458 00:47:32,400 --> 00:47:33,774 Somehow, he was... 459 00:47:34,816 --> 00:47:36,067 Cheerful. 460 00:47:36,399 --> 00:47:37,857 He looked so sweet. 461 00:47:39,941 --> 00:47:43,024 It was as if he was out buying cigarettes. 462 00:50:29,816 --> 00:50:31,691 Excuse me, can we talk? 463 00:50:33,692 --> 00:50:35,317 Look at me, please. 464 00:50:37,692 --> 00:50:39,149 I wasn't in the bathroom. 465 00:50:40,607 --> 00:50:42,274 I remember it clearly now. 466 00:50:43,400 --> 00:50:45,274 I had been, sure, but before. 467 00:50:54,149 --> 00:50:55,608 How would you know? 468 00:50:57,025 --> 00:50:58,274 I remember now. 469 00:51:02,982 --> 00:51:06,025 I held someone's hand. A cook. 470 00:51:06,983 --> 00:51:10,692 You got me mixed up with someone else. It's no big deal but... 471 00:51:11,316 --> 00:51:12,399 It's a mixup. 472 00:51:15,358 --> 00:51:16,858 If you like to think so. 473 00:52:23,232 --> 00:52:24,442 Hello. 474 00:52:25,150 --> 00:52:27,775 Sorry to bother you so late but... 475 00:52:28,566 --> 00:52:29,858 I saw you earlier. 476 00:52:32,983 --> 00:52:34,107 Come in. 477 00:52:36,067 --> 00:52:39,733 - I have nothing in. Water? - Yes, please. 478 00:52:42,858 --> 00:52:43,858 Here. 479 00:52:46,149 --> 00:52:47,649 You found your guy? 480 00:52:51,482 --> 00:52:53,233 I want to know if he's alive. 481 00:52:55,400 --> 00:52:59,067 And that woman keeps accusing me of locking myself in... 482 00:53:00,149 --> 00:53:03,108 But I doubt it. I feel there's something else. 483 00:53:03,733 --> 00:53:05,275 She has no idea anyway. 484 00:53:06,650 --> 00:53:08,107 If you sense he's alive. 485 00:53:09,983 --> 00:53:13,525 They keep untraced victims' belongings at police HQ. 486 00:53:14,232 --> 00:53:15,274 - They do? - Yes. 487 00:53:16,192 --> 00:53:18,317 - You didn't notice on Facebook? - No. 488 00:53:18,650 --> 00:53:19,900 Go take a look. 489 00:53:20,692 --> 00:53:22,942 Maybe you'll find something. 490 00:53:24,358 --> 00:53:25,900 I went with my aunt. 491 00:53:28,482 --> 00:53:30,524 It's all packed in plastic bags. 492 00:53:31,441 --> 00:53:32,817 There's a funny smell. 493 00:53:34,024 --> 00:53:37,774 There wasn't much. A postcard they were writing me. 494 00:53:38,899 --> 00:53:40,025 Want to see it? 495 00:53:43,441 --> 00:53:44,566 Water Lilies. 496 00:53:49,316 --> 00:53:51,567 They wanted me to come with them. 497 00:53:54,108 --> 00:53:55,692 We fought about it all day. 498 00:53:58,149 --> 00:54:01,066 Now I can't say goodbye to anyone until we're good. 499 00:54:02,067 --> 00:54:04,357 I just think anything might happen. 500 00:54:20,399 --> 00:54:23,482 When I heard about the attack, I texted my dad. 501 00:54:26,858 --> 00:54:28,483 He said they were hiding. 502 00:54:29,941 --> 00:54:32,192 Waiting for the police to free them. 503 00:54:34,524 --> 00:54:37,149 He also said he couldn't call me. 504 00:54:37,775 --> 00:54:40,149 The noise might give them away. 505 00:54:43,441 --> 00:54:44,982 So the waiting began. 506 00:54:47,275 --> 00:54:50,649 We were helpless, with no idea what was going on. 507 00:55:02,691 --> 00:55:05,149 Eventually, we switched off the TV. 508 00:55:06,357 --> 00:55:07,941 And sat holding hands. 509 00:55:12,275 --> 00:55:13,775 Put it out of your mind. 510 00:55:14,732 --> 00:55:15,858 Get some sleep. 511 00:55:19,150 --> 00:55:21,775 Sometimes it's like I see them in the street. 512 00:55:26,607 --> 00:55:29,107 I'd like to visit the museum they went to. 513 00:55:30,316 --> 00:55:31,899 See the last thing they saw. 514 00:55:34,524 --> 00:55:36,066 Find that painting. 515 00:55:36,524 --> 00:55:38,275 Like saying goodbye to them. 516 00:55:43,732 --> 00:55:45,025 Hot here, isn't it? 517 00:55:48,775 --> 00:55:49,941 You have any food in? 518 00:55:50,441 --> 00:55:52,732 Sorry, I have nothing here. 519 00:55:53,732 --> 00:55:57,067 I'll go down for something from the deli. All right? 520 00:57:35,816 --> 00:57:37,108 We'll make it. 521 00:57:43,442 --> 00:57:44,483 Breathe. 522 00:57:47,649 --> 00:57:49,067 Keep breathing. 523 00:57:51,025 --> 00:57:52,608 That's right. 524 00:58:09,524 --> 00:58:10,525 Félicia? 525 00:58:26,316 --> 00:58:27,357 This is yours? 526 00:58:27,899 --> 00:58:29,108 Yes. 527 00:58:30,233 --> 00:58:32,941 All we found in the bag. Please check. 528 00:58:33,442 --> 00:58:35,900 - It's fine. - Sign here then. 529 00:58:37,525 --> 00:58:38,650 Thank you. 530 00:59:40,191 --> 00:59:41,399 Sit down there. 531 00:59:41,942 --> 00:59:43,025 Just here. 532 00:59:43,774 --> 00:59:46,066 - The person with me... - We're on it. 533 01:00:28,274 --> 01:00:29,525 I got you a present. 534 01:00:32,483 --> 01:00:33,608 Too kind. 535 01:00:49,107 --> 01:00:52,732 - You seem delighted. - Sure, it's great. 536 01:00:53,400 --> 01:00:56,442 - Some culture. I'm touched. - Nonsense. 537 01:00:58,192 --> 01:01:02,358 - I called you but you didn't answer. - I didn't have my phone. 538 01:01:03,982 --> 01:01:06,232 - You're slow coming back. - Sure. 539 01:01:06,317 --> 01:01:09,399 I did as you said. Went back to the restaurant. 540 01:01:11,441 --> 01:01:13,275 And I remembered something. 541 01:01:14,233 --> 01:01:15,275 What? 542 01:01:16,066 --> 01:01:17,524 I held someone's hand. 543 01:01:22,316 --> 01:01:24,067 Question is, is he alive? 544 01:01:29,649 --> 01:01:33,274 I'm not sure that remembering can help you. 545 01:01:34,067 --> 01:01:37,692 Believe me... I'm not sure. I doubt it's a good idea. 546 01:01:39,817 --> 01:01:42,400 You okay? They gave you painkillers? 547 01:01:42,483 --> 01:01:43,942 I don't want anything. 548 01:01:44,649 --> 01:01:46,191 I'll open the window maybe. 549 01:01:46,274 --> 01:01:48,857 No, quit fluttering around. It's all good. 550 01:01:49,899 --> 01:01:50,857 Here... 551 01:01:51,524 --> 01:01:52,941 Read to me instead. 552 01:01:54,732 --> 01:01:56,691 I bet you're an excellent reader. 553 01:02:00,483 --> 01:02:03,150 - Nobody read me stories. - Me hardly ever. 554 01:02:03,233 --> 01:02:05,692 If it's awkward, I can close my eyes. 555 01:02:07,107 --> 01:02:08,066 Go ahead. 556 01:02:08,732 --> 01:02:10,649 - Really? Close my eyes? - Yes. 557 01:02:15,899 --> 01:02:16,899 Hello. 558 01:02:19,900 --> 01:02:21,483 Estelle. Thomas's wife. 559 01:02:23,191 --> 01:02:26,899 We met due to the... I'll be going. 560 01:02:26,982 --> 01:02:28,775 - Wait. - No, don't go. 561 01:02:28,858 --> 01:02:31,482 I just need him to sign an insurance form. 562 01:02:31,900 --> 01:02:33,274 Goodbye. 563 01:02:34,107 --> 01:02:36,857 - You okay? - Look, sign this. 564 01:02:42,066 --> 01:02:43,024 Wait! 565 01:02:46,317 --> 01:02:48,483 Sorry, I didn't mean, I had no idea... 566 01:02:49,108 --> 01:02:52,192 What you went through, I can never share with him. 567 01:02:54,733 --> 01:02:56,442 Thomas doesn't know but I do. 568 01:02:57,358 --> 01:02:59,067 We'll never overcome this. 569 01:03:02,232 --> 01:03:04,399 - I understand. - Here. 570 01:03:08,442 --> 01:03:09,858 He's not a reader. 571 01:03:16,274 --> 01:03:19,317 I read messages posted on the Memoria forum. 572 01:03:19,941 --> 01:03:23,817 People like Félicia, trying to find out how their loved ones died. 573 01:03:23,900 --> 01:03:26,357 Or looking for people they met that night. 574 01:03:28,357 --> 01:03:30,024 Looking for a guy who helped me. 575 01:03:30,108 --> 01:03:33,192 Wounded in both ankles, in room one near the bar. 576 01:03:33,775 --> 01:03:35,983 I want to know if he survived. 577 01:03:37,191 --> 01:03:39,108 I think about him every day. 578 01:03:39,567 --> 01:03:42,067 The person I'm looking for leaned on me, 579 01:03:42,150 --> 01:03:45,024 and had two bullet wounds in the chest. 580 01:03:45,107 --> 01:03:48,149 They were wearing a flecked, purple or pink t-shirt. 581 01:03:48,232 --> 01:03:51,691 I never dared reach out for fear of awakening memories, 582 01:03:51,774 --> 01:03:55,441 but if anyone knows what happened to them, drop me a DM. 583 01:03:58,900 --> 01:04:00,942 I was evacuated right at the end. 584 01:04:01,400 --> 01:04:04,108 Sadly, all the others left were dead. 585 01:04:04,857 --> 01:04:08,817 I tried not to look. The few I saw seemed to be sleeping. 586 01:04:10,192 --> 01:04:12,775 I hope that might console some of you. 587 01:04:16,150 --> 01:04:19,192 We hid in a spot with a leak in the ceiling. 588 01:04:21,108 --> 01:04:23,733 You asked my name. I didn't ask yours. 589 01:04:26,232 --> 01:04:28,483 You had a tattoo and a kitchen apron. 590 01:04:29,108 --> 01:04:31,692 You clasped my hand. We clung to each other. 591 01:04:34,775 --> 01:04:37,775 When the police arrived, I let go of your hand. 592 01:04:41,442 --> 01:04:43,692 Last I saw, you were wounded. 593 01:04:45,233 --> 01:04:46,858 I hope you made it. 594 01:04:47,649 --> 01:04:49,107 I hope you're alive. 595 01:04:50,607 --> 01:04:52,274 That's all I want to know. 596 01:05:04,900 --> 01:05:06,399 What are you doing here? 597 01:05:06,483 --> 01:05:09,399 I call and you don't answer. I'm worried. 598 01:05:11,899 --> 01:05:13,107 Come on in. 599 01:05:20,232 --> 01:05:22,067 I don't get what you're doing. 600 01:05:24,233 --> 01:05:25,524 There's someone else? 601 01:05:29,274 --> 01:05:31,316 It's this support group thing? 602 01:05:34,899 --> 01:05:36,066 You won't talk to me? 603 01:05:38,817 --> 01:05:40,732 Vincent, what are you doing? 604 01:05:40,817 --> 01:05:44,108 It's not funny anymore. You're coming home now. 605 01:05:44,191 --> 01:05:47,275 - Enough is enough. - Vincent, put it down, please. 606 01:05:47,357 --> 01:05:48,608 Why not talk? 607 01:05:53,066 --> 01:05:54,274 You refuse my help? 608 01:05:54,942 --> 01:05:56,150 You can't help me. 609 01:05:57,192 --> 01:05:58,525 I can't help you? 610 01:06:00,899 --> 01:06:03,233 I can't do that life anymore. 611 01:06:04,191 --> 01:06:05,232 Why? 612 01:06:10,816 --> 01:06:13,982 I have to watch you go mad and do nothing? 613 01:06:23,192 --> 01:06:25,692 I wish I'd been in the fucking attack. 614 01:06:56,691 --> 01:07:00,692 Nour found the names of two cooks working at the time at L'Étoile d'Or. 615 01:07:01,775 --> 01:07:04,900 They'd dropped off the books, appeared on no one's list. 616 01:07:04,982 --> 01:07:07,524 Excuse me, I'm looking for these two people. 617 01:07:07,607 --> 01:07:10,816 She remembered that, in emergencies, the manager hired staff 618 01:07:10,900 --> 01:07:12,732 outside a phone store. 619 01:07:13,941 --> 01:07:17,066 It was a hiring point for undocumented workers. 620 01:07:33,358 --> 01:07:35,774 Nobody knew the names she'd given me. 621 01:07:36,608 --> 01:07:40,233 But I heard of a middleman in the restaurant trade. 622 01:08:16,608 --> 01:08:18,775 No, thanks. I'm looking for Hakim. 623 01:08:47,066 --> 01:08:48,066 Want to see me? 624 01:08:50,942 --> 01:08:51,942 Get you anything? 625 01:08:52,525 --> 01:08:53,567 No, thanks. 626 01:08:53,650 --> 01:08:58,900 I was told you'd have info on a cook who worked at L'Étoile d'Or, you know? 627 01:08:59,233 --> 01:09:00,358 No, I don't know. 628 01:09:00,774 --> 01:09:03,108 Who gave you my name? I don't get it. 629 01:09:04,650 --> 01:09:07,857 I'm just looking for someone working there before the attack. 630 01:09:09,733 --> 01:09:12,775 - Someone swung him the job. - No. 631 01:09:14,358 --> 01:09:16,983 Just a name or an address. 632 01:09:17,774 --> 01:09:19,316 You don't know his name? 633 01:09:23,607 --> 01:09:26,358 You don't know who you swung jobs for at L'Étoile d'Or? 634 01:09:26,442 --> 01:09:27,857 I don't swing any jobs. 635 01:09:28,316 --> 01:09:31,067 I don't rent people an ID. I work here. 636 01:09:31,733 --> 01:09:33,441 I have two chefs and a commie. 637 01:09:33,858 --> 01:09:35,649 I know their addresses, sure. 638 01:09:37,817 --> 01:09:40,400 I'd like to help but you've lost me. 639 01:09:40,483 --> 01:09:43,816 Somebody's been badmouthing me and I want to know who. 640 01:09:45,857 --> 01:09:47,024 It's not about you. 641 01:09:47,941 --> 01:09:50,691 It's important I find the person. He helped me. 642 01:09:51,149 --> 01:09:52,107 That's all. 643 01:09:53,191 --> 01:09:54,608 Who sent you here? 644 01:09:56,357 --> 01:09:58,024 Forget it. Thank you. 645 01:09:58,566 --> 01:09:59,692 Goodbye. 646 01:10:13,566 --> 01:10:15,566 I know the guy you're looking for. 647 01:10:16,358 --> 01:10:19,025 - Senegalese, with a tattoo... - A little tattoo, yes. 648 01:10:19,525 --> 01:10:21,941 He's not been around lately. You know him? 649 01:10:22,275 --> 01:10:24,150 Yes. Not his name but... 650 01:10:25,317 --> 01:10:26,482 Driss Mbow. 651 01:10:27,775 --> 01:10:31,650 On the ID he was loaned at least. In real life, I doubt it. 652 01:10:31,732 --> 01:10:35,192 He lives in a center near La Chapelle. France Horizon. 653 01:10:37,566 --> 01:10:40,525 I don't rent out IDs. We help each other out. 654 01:11:57,567 --> 01:11:58,691 Anyone home? 655 01:12:16,942 --> 01:12:19,857 Sorry, I saw the door was open and came in. 656 01:12:20,275 --> 01:12:22,649 I'm looking for Driss Mbow. 657 01:12:25,066 --> 01:12:26,608 Go play on the bed. 658 01:12:29,316 --> 01:12:31,900 - You know him? You're related? - No. 659 01:12:35,566 --> 01:12:38,566 I was in the attack with him, if he told you about it. 660 01:12:38,900 --> 01:12:42,067 I just wanted to know if he's well. 661 01:12:42,150 --> 01:12:44,317 I don't know if Driss is his real name. 662 01:12:45,483 --> 01:12:48,150 It's Assane. Not Driss. 663 01:12:52,358 --> 01:12:53,316 He's alive? 664 01:12:55,316 --> 01:12:58,942 I don't know. He left for Italy. I don't know where. 665 01:13:03,942 --> 01:13:06,275 Sorry, may I, just a second... 666 01:13:06,774 --> 01:13:08,025 I have water. 667 01:13:11,857 --> 01:13:12,899 Here. 668 01:13:19,149 --> 01:13:21,692 He left some things. Want to see? 669 01:13:40,233 --> 01:13:43,650 - If he comes back, can you call me? - Yes. 670 01:13:44,858 --> 01:13:47,650 We're not family but we made the trip together. 671 01:13:50,191 --> 01:13:51,649 I'll give you my number. 672 01:13:52,399 --> 01:13:56,150 - And can I take a photo of him? - Yes, of course. 673 01:14:48,816 --> 01:14:51,941 I've been at L'Étoile d'Or for six months. 674 01:14:56,650 --> 01:14:59,316 People say that if the Senegalese, Malians and Sri Lankans 675 01:14:59,400 --> 01:15:00,399 went on strike, 676 01:15:00,775 --> 01:15:02,149 nobody would eat in Paris. 677 01:15:08,649 --> 01:15:11,150 Café owners call us photocopiers. 678 01:15:11,900 --> 01:15:14,941 Because we turn out perfect copies of plates. 679 01:15:39,524 --> 01:15:41,857 In life, I always get lucky. 680 01:15:43,275 --> 01:15:44,857 I make it through the rain. 681 01:15:57,858 --> 01:16:00,441 The chef sent me down to the basement. 682 01:16:01,108 --> 01:16:03,649 I heard the gunfire at the last second. 683 01:16:20,025 --> 01:16:22,942 She didn't notice right away she was hurt. 684 01:16:30,483 --> 01:16:32,525 I promised her we wouldn't die. 685 01:16:33,899 --> 01:16:34,857 Not here. 686 01:16:35,358 --> 01:16:38,525 I'd been through too much danger to die in this closet. 687 01:19:04,149 --> 01:19:06,066 I need to find this detail. 688 01:22:11,607 --> 01:22:14,067 Before, I never wondered if I was happy. 689 01:22:17,942 --> 01:22:18,899 Now I do. 690 01:22:19,691 --> 01:22:21,857 - We were happy, so happy. - Yes... 691 01:22:22,275 --> 01:22:23,400 I don't get it. 692 01:22:26,317 --> 01:22:27,775 Why associate it with me? 693 01:22:29,232 --> 01:22:30,817 I have nothing to do with it. 694 01:22:34,524 --> 01:22:36,775 It's just now I know I need to... 695 01:22:38,900 --> 01:22:41,108 To make something of the whole thing. 696 01:22:41,816 --> 01:22:42,899 Something new. 697 01:22:54,567 --> 01:22:55,942 We should've had a kid. 698 01:22:57,316 --> 01:22:59,191 You wouldn't talk this way. 699 01:23:03,067 --> 01:23:04,399 I would. 700 01:23:06,025 --> 01:23:07,942 It wouldn't change a thing. 701 01:23:09,774 --> 01:23:12,483 It was a choice we made. Honestly, I... 702 01:23:13,107 --> 01:23:14,275 I don't regret it. 703 01:23:26,191 --> 01:23:30,067 Tell me now. That night, you weren't at the hospital. Were you? 704 01:23:30,150 --> 01:23:31,482 Of course I was. 705 01:23:33,442 --> 01:23:37,525 Yes, but not for an emergency. You went to meet someone? 706 01:23:44,483 --> 01:23:46,191 No, it wasn't an emergency. 707 01:24:39,191 --> 01:24:42,482 - Hi there, how are you? - How are you doing? 708 01:24:43,274 --> 01:24:45,150 Good. This isn't a bad time? 709 01:24:45,233 --> 01:24:49,649 Not at all. We invited some lawyers to talk us through legal procedures. 710 01:24:49,732 --> 01:24:51,150 So? You found him? 711 01:24:53,107 --> 01:24:56,317 No. I ran out of leads. 712 01:24:57,149 --> 01:25:01,399 Sorry. I know how hard it is. So it was too late. 713 01:25:02,107 --> 01:25:04,775 - Apparently. - I wanted to tell you... 714 01:25:05,692 --> 01:25:06,858 I'll see you later. 715 01:25:08,025 --> 01:25:11,857 - Do you mind if we go to one side? - Okay. 716 01:25:21,358 --> 01:25:23,733 I know it wasn't you in the bathroom. 717 01:25:26,900 --> 01:25:28,692 What makes you say that? 718 01:25:30,149 --> 01:25:31,399 I was wrong. 719 01:25:34,774 --> 01:25:35,858 I got confused. 720 01:25:36,691 --> 01:25:38,067 I know it wasn't you. 721 01:25:43,732 --> 01:25:45,483 My husband died there. 722 01:25:47,857 --> 01:25:49,066 I got things mixed up. 723 01:25:53,274 --> 01:25:55,858 - Someone was locked in the bathroom? - Yes. 724 01:25:56,316 --> 01:25:57,482 You know who it was? 725 01:26:01,150 --> 01:26:02,275 It was me. 726 01:26:24,983 --> 01:26:25,942 I'm sorry. 727 01:26:38,608 --> 01:26:39,817 Well, see you. 728 01:26:42,942 --> 01:26:44,191 Very soon. 729 01:26:56,732 --> 01:26:59,149 - Sorry about last time. - No... 730 01:26:59,650 --> 01:27:01,275 No, it was me. I... 731 01:27:04,316 --> 01:27:05,982 I wanted to call you... 732 01:27:10,067 --> 01:27:11,900 Same here, but I didn't dare. 733 01:27:14,357 --> 01:27:16,607 - You found him? - No. 734 01:27:27,107 --> 01:27:28,232 Let's do it. 735 01:27:29,149 --> 01:27:32,316 - Come on. - We're ghosts. No one will see us. 736 01:27:36,108 --> 01:27:37,316 Take a look? 737 01:27:40,317 --> 01:27:41,399 How about it? 738 01:27:44,607 --> 01:27:46,525 It's lively, it's cool. 739 01:27:49,149 --> 01:27:52,066 - Many people? - Yes, but there's space. 740 01:27:54,817 --> 01:27:55,982 Okay, let's go. 741 01:27:57,399 --> 01:27:59,191 But I'll check the emergency exits. 742 01:27:59,274 --> 01:28:02,607 There must be some, in case the bride changes her mind. 743 01:28:02,691 --> 01:28:05,025 We need an escape plan. For disasters. 744 01:28:07,192 --> 01:28:09,649 Yeah, the bride. Let's go. 745 01:28:37,525 --> 01:28:38,982 Quite the atmosphere. 746 01:28:40,066 --> 01:28:43,191 That's calling. It's calling to us. 747 01:28:43,650 --> 01:28:45,149 Here goes. 748 01:28:50,441 --> 01:28:52,025 - Coming? - No. 749 01:29:03,608 --> 01:29:04,732 Come on. 750 01:29:09,316 --> 01:29:11,316 - You okay? - A bit hot. 751 01:29:11,733 --> 01:29:12,733 Gotta breathe. 752 01:29:32,982 --> 01:29:34,191 I think we... 753 01:29:35,858 --> 01:29:38,066 We need to make up for that night. 754 01:29:40,108 --> 01:29:41,067 How? 755 01:29:42,441 --> 01:29:44,108 I'd have waited for you. 756 01:29:44,192 --> 01:29:46,399 Until you came back from the bathroom. 757 01:29:48,442 --> 01:29:49,442 To talk to you. 758 01:29:50,483 --> 01:29:51,649 I'd have stood up. 759 01:29:53,732 --> 01:29:55,024 Brought you a drink. 760 01:29:58,316 --> 01:30:00,066 You'd have looked at me. 761 01:30:01,567 --> 01:30:03,357 I'd have made you laugh. 762 01:30:07,316 --> 01:30:09,357 - It would've worked? - Sure. 763 01:30:10,233 --> 01:30:14,192 - I'm a funny guy. - Sure, I think it would've worked. 764 01:30:17,442 --> 01:30:18,857 We need to outwit fate. 765 01:30:20,816 --> 01:30:21,775 I think. 766 01:31:18,983 --> 01:31:20,441 I have a scar. 767 01:31:21,858 --> 01:31:22,817 So do I. 768 01:33:03,607 --> 01:33:04,649 I'm going. 769 01:33:10,025 --> 01:33:11,067 Going where? 770 01:33:12,816 --> 01:33:14,525 I have one last thing to do. 771 01:33:18,982 --> 01:33:20,357 - See you later. - Yes. 772 01:33:21,316 --> 01:33:23,608 Essé! 773 01:33:24,482 --> 01:33:26,692 - Hello! - Hey there! 774 01:33:27,067 --> 01:33:29,067 Get your snacks, children. 775 01:33:29,524 --> 01:33:30,858 - You okay? - Yes. 776 01:33:31,691 --> 01:33:34,025 I tried calling but the line was dead. 777 01:33:34,108 --> 01:33:35,774 I changed my number. 778 01:33:37,774 --> 01:33:38,732 You know, I... 779 01:33:40,899 --> 01:33:42,817 I wrote a letter for Assane and... 780 01:33:43,650 --> 01:33:45,942 Do you have his address in Italy? 781 01:33:46,900 --> 01:33:48,817 I heard that he's not in Italy. 782 01:33:49,357 --> 01:33:50,817 I think he came back. 783 01:33:54,900 --> 01:33:56,607 Came back? Really? 784 01:33:58,566 --> 01:34:01,317 Works near the Eiffel Tower apparently. 785 01:34:25,192 --> 01:34:27,691 - Do you know this person? - No. 786 01:34:35,982 --> 01:34:39,692 Sir, I'm looking for this person. Recognize him? 787 01:34:39,775 --> 01:34:42,775 - No, don't know him. - You don't know him either? 788 01:34:51,941 --> 01:34:54,857 Hello, can I get a coffee, please? 789 01:34:58,316 --> 01:34:59,775 - Here. - Thanks. 790 01:36:50,192 --> 01:36:52,400 This one. Five Euros. 791 01:36:53,358 --> 01:36:55,816 Snowballs? You want snowballs? 792 01:36:56,233 --> 01:36:57,899 - Ten Euros. - How much for those? 793 01:36:57,982 --> 01:37:00,525 Five. Five Euros. It's good price. 794 01:37:00,608 --> 01:37:04,066 You want the big one? Ten Euros. Ten Euros? 795 01:37:04,692 --> 01:37:08,482 No, I'll take it for five. 796 01:37:09,524 --> 01:37:10,566 Thank you. 797 01:37:10,650 --> 01:37:12,691 - Where are you from? - Wisconsin. 798 01:37:13,316 --> 01:37:14,607 Wisconsin? 799 01:37:15,399 --> 01:37:16,816 Thanks, man! 800 01:38:14,732 --> 01:38:16,982 We walked for a long time, drifting. 801 01:38:19,692 --> 01:38:22,482 He felt good knowing I was alive somewhere. 802 01:38:23,441 --> 01:38:25,108 I felt exactly the same. 803 01:38:27,733 --> 01:38:28,775 We were alive. 804 01:38:29,817 --> 01:38:30,816 I was alive. 805 01:38:48,692 --> 01:38:50,482 Thank you for holding my hand. 52506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.