Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,647 --> 00:00:46,516
سلام! هنوز اینجا چه کاری انجام می دهید؟
2
00:00:47,740 --> 00:00:49,460
ما در حال تخلیه پایه هستیم.
3
00:00:50,840 --> 00:00:52,320
من را نمی شنوید؟
4
00:01:01,920 --> 00:01:03,160
بیا
5
00:01:06,120 --> 00:01:07,120
بیا
6
00:01:08,640 --> 00:01:09,680
بیا!
7
00:01:11,486 --> 00:01:12,646
در معرض قرار دادن!
8
00:01:13,960 --> 00:01:14,960
بیا
9
00:01:26,960 --> 00:01:27,960
بیا
10
00:01:34,200 --> 00:01:35,916
کجا میری؟ بالا
11
00:02:17,240 --> 00:02:19,680
شما نمی توانید بازی کنید تا خدا باشید.
12
00:03:38,960 --> 00:03:42,230
من زنده هستم
آنها دو میلیون نفر ما را تماشا می کنند.
13
00:04:02,296 --> 00:04:03,512
آیا ترجمه لازم است؟
14
00:04:03,596 --> 00:04:05,780
نه ، لازم نیست.
15
00:05:08,600 --> 00:05:11,440
البته ، اما قبل از اینکه شما را ارائه دهم
به ناصره ویواس ،
16
00:05:11,520 --> 00:05:14,680
دکترای زیست شناسی دریایی ،
کسب آخرین لحظه ...
17
00:05:15,680 --> 00:05:18,852
... و مسئول آثار است
دانشمندان اعزامی.
18
00:05:18,936 --> 00:05:22,040
اعزامی که همانطور که می دانند ،
به آن یک جزیره پلاستیکی گفته می شود ،
19
00:05:22,120 --> 00:05:25,520
حمایت مالی توسط Ngo Green World
و هدف از تعیین کمیت است
20
00:05:25,614 --> 00:05:28,876
جذب ریز پلاستیک
توسط اکوسیستم دریایی.
21
00:05:31,520 --> 00:05:34,840
عملکرد اصلی ما
در حال حساس کردن جمعیت جهان است
22
00:05:34,920 --> 00:05:37,606
در مورد خطرات
با امنیت غذایی روبرو شد
23
00:05:37,676 --> 00:05:39,230
و تأثیر بر سلامتی ما.
24
00:13:38,880 --> 00:13:40,680
آیا با غذای شما اتفاقی می افتد؟
25
00:13:41,080 --> 00:13:43,120
هر روز یکسان است.
26
00:13:43,480 --> 00:13:44,520
سانتوس
27
00:13:44,604 --> 00:13:45,604
بگو
28
00:13:45,680 --> 00:13:46,960
این چیست؟
29
00:13:47,040 --> 00:13:48,340
یهودی با ژامبون.
30
00:13:51,760 --> 00:13:52,760
گوش ، آشپزخانه.
31
00:14:06,320 --> 00:14:09,000
و شرقی ها سگ ها را پرورش می دهند
برای خوردن آنها نیز
32
00:14:09,080 --> 00:14:13,236
آنها مسائل فرهنگی هستند و همه آنها پایمال شده اند
حقوق حیوانات
33
00:14:13,320 --> 00:14:15,750
- آیا چند عکس می خواهید؟
- باشه
34
00:14:18,160 --> 00:14:19,460
خودتان آن را بررسی کنید.
35
00:14:21,910 --> 00:14:22,920
متشکرم ، سانتوس.
36
00:18:44,120 --> 00:18:46,316
آزمایش 23:
افزایش زمان زندگی
37
00:18:46,400 --> 00:18:49,600
از زودگذر در 30 روز:
"حشره ای که حداقل در کره زمین زندگی می کند."
38
00:19:19,760 --> 00:19:21,970
و با این پشت ...
39
00:19:22,960 --> 00:19:25,400
من به شما یاد می دهم که چه چیزی مخفیگاه ها پنهان می شوند
40
00:19:26,260 --> 00:19:27,820
از جزیره پلاستیک.
41
00:19:29,180 --> 00:19:32,796
ببخشید ، آیا شما اهمیت می دهید
برخی از داستان های برای کانال من چه می کنند؟
42
00:20:33,740 --> 00:20:36,370
ببخشید ، شما ندارید
بدون انحصار
43
00:20:51,520 --> 00:20:54,760
من نیازی به دفاع از من ندارم ،
متشکرم ، من با او برخورد خواهم کرد.
44
00:21:36,189 --> 00:21:38,312
بله ، اما من چیزی ندیدم.
آنچه اتفاق می افتد این است که مارکو
45
00:21:38,400 --> 00:21:40,596
فقط آنها را می گوید
آنها می توانند فیلم Batiscafo را فیلمبرداری کنند.
46
00:22:17,400 --> 00:22:20,356
او با فرمانده اوگارت گذشت ، متشکرم.
47
00:22:24,040 --> 00:22:26,920
حداکثر فرمانده اوگارت به گفتار ،
موضع ما ...
48
00:22:27,280 --> 00:22:31,416
40 درجه ، 2 دقیقه جنوب ، 117 درجه ، 4 دقیقه غرب.
49
00:22:31,780 --> 00:22:36,180
دوره ما 205 درجه است
و ما به 13 گره قایقرانی می کنیم.
50
00:22:36,480 --> 00:22:40,620
یک کشتی به ما نزدیک می شود
در فاصله 2.5 مایل.
51
00:22:41,320 --> 00:22:44,010
من نمی توانم آنها را به وضوح ببینم ،
اما آنها می توانند ...
52
00:22:48,040 --> 00:22:49,040
فهمیده
53
00:23:43,480 --> 00:23:45,556
این یک کشتی علمی است.
آنها چه می خواهند؟
54
00:30:42,560 --> 00:30:43,983
سریع ، حرکت کنید ، سریع!
55
00:32:06,720 --> 00:32:09,020
سیستم های GPS و موقعیت را خاموش کنید.
56
00:35:02,760 --> 00:35:03,850
آن دو را آزاد کنید.
57
00:37:06,640 --> 00:37:08,138
شما مدام صحبت می کنید
58
00:42:57,660 --> 00:42:58,716
فهمیده ، تغییر می کند.
59
00:44:29,720 --> 00:44:30,920
آیا آبگوشت می خواهید؟
60
00:44:33,220 --> 00:44:34,220
آنجا می رود.
61
00:45:20,633 --> 00:45:22,753
نام من الکساندر مگومدوف است.
62
00:45:22,840 --> 00:45:25,676
من یک دانشمند ژنتیک هستم ایستگاه روسی Punto Nemo.
63
00:45:25,760 --> 00:45:28,020
مختصات: 48 درجه ...
64
00:45:29,080 --> 00:45:31,520
52 دقیقه ، 6 جنوب.
65
00:45:31,880 --> 00:45:35,046
123 درجه ، 23 دقیقه ، 6 غربی.
66
00:45:37,480 --> 00:45:41,436
از مسکو آنها متوقف نمی شوند ...
آنها می خواهند همه تست ها را از بین ببرند.
67
00:45:42,360 --> 00:45:43,860
و به ما پایان دهید.
68
00:45:44,720 --> 00:45:47,740
وقتی این را می بینند ، من مردم.
69
00:45:48,560 --> 00:45:50,960
به همین دلیل از شما می پرسم ، من آنها را القا می کنم ...
70
00:45:51,179 --> 00:45:53,033
به این جزیره نزدیک نمی شوید.
71
00:45:53,600 --> 00:45:55,693
برای از بین بردن آن هر کاری انجام دهید.
72
00:45:55,873 --> 00:45:58,073
بمباران در ، آنها را Arrassa
73
00:45:58,320 --> 00:46:00,720
و دوباره پا روی آن قرار ندهید.
7096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.