All language subtitles for On The Go - Julia de Castro & Maria G. Royo - [ESP 2023] (VO) (EN)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,792 --> 00:00:18,417
"In me, dance and thought come from the gut."
2
00:00:40,125 --> 00:00:41,833
When he is 10 years old,
3
00:00:44,083 --> 00:00:47,250
I will have 48.
4
00:00:48,958 --> 00:00:50,958
When he is 15,
5
00:00:51,792 --> 00:00:53,500
I will have 53.
6
00:00:56,417 --> 00:00:58,542
When he is 39 years old,
7
00:00:59,375 --> 00:01:00,833
I will have some...
8
00:01:02,833 --> 00:01:04,708
77.
9
00:01:12,750 --> 00:01:14,583
When I was 10 years old,
10
00:01:14,958 --> 00:01:18,542
he was 64.
11
00:01:19,708 --> 00:01:23,333
When I was 15, he was 69.
12
00:01:23,958 --> 00:01:27,000
Today he must be 77 years old.
13
00:03:22,417 --> 00:03:23,542
Come on !
14
00:03:25,167 --> 00:03:26,833
What is this place?
15
00:03:28,042 --> 00:03:30,500
- What's that? - Start!
16
00:03:30,583 --> 00:03:32,708
- But where are we? - Go on, damn it!
17
00:03:32,792 --> 00:03:35,125
- Come on! - Hello! How are you?
18
00:03:35,292 --> 00:03:36,667
My God !
19
00:03:42,792 --> 00:03:44,542
Are you Miss Daisy or what?
20
00:03:44,625 --> 00:03:46,000
Step on the gas, damn it!
21
00:03:46,083 --> 00:03:48,167
It's a very old car.
22
00:03:49,000 --> 00:03:49,875
Attends.
23
00:03:52,000 --> 00:03:54,917
This smoke has nothing to do with this jerrycan?
24
00:03:55,000 --> 00:03:56,333
Hein, Jonathan ?
25
00:03:56,417 --> 00:03:58,667
Don't ask if you don't want to know.
26
00:03:58,750 --> 00:03:59,667
Go ahead!
27
00:04:00,750 --> 00:04:02,750
I don't want to go to jail.
28
00:04:03,417 --> 00:04:04,708
Attention.
29
00:04:06,333 --> 00:04:07,417
Ladies!
30
00:04:08,542 --> 00:04:10,458
Stop insulting people.
31
00:04:10,542 --> 00:04:12,667
- You look really beautiful today. - Yes.
32
00:04:13,375 --> 00:04:14,750
Don't add anything.
33
00:04:14,833 --> 00:04:18,375
I swear! I'm sick of being gay.
34
00:05:28,125 --> 00:05:31,167
You know I don't judge.
35
00:05:32,500 --> 00:05:34,208
But why did you do that?
36
00:05:37,625 --> 00:05:39,208
There are those who speak
37
00:05:39,292 --> 00:05:40,458
and those who act.
38
00:05:41,000 --> 00:05:43,042
I'm in action, you know that.
39
00:05:44,417 --> 00:05:46,750
There were minors in this club.
40
00:05:46,833 --> 00:05:50,250
I spared 150 faggots my trauma.
41
00:05:50,333 --> 00:05:52,417
I know what you're going to tell me, Milagros.
42
00:05:52,500 --> 00:05:54,500
But justice is too slow.
43
00:05:55,042 --> 00:05:57,292
And this bastard continues his business.
44
00:05:57,375 --> 00:05:58,375
Who ?
45
00:05:59,875 --> 00:06:00,875
Tonic?
46
00:06:01,833 --> 00:06:03,333
He wasn't dead?
47
00:06:08,333 --> 00:06:09,833
That's what I thought.
48
00:06:23,583 --> 00:06:25,417
I dream of a cigarette.
49
00:06:42,792 --> 00:06:43,875
I was put under a spell.
50
00:06:54,542 --> 00:06:56,083
I am a mermaid.
51
00:07:01,542 --> 00:07:03,208
Put me back in the sea
52
00:07:04,333 --> 00:07:06,042
or I'll dry up.
53
00:07:09,625 --> 00:07:11,708
It's not a bad idea.
54
00:07:12,667 --> 00:07:14,708
And the sea is quite far from here.
55
00:07:22,250 --> 00:07:24,417
- I had something else planned. - Don't mess around!
56
00:07:24,500 --> 00:07:26,417
Come on! Let's go.
57
00:07:26,917 --> 00:07:27,917
It's good.
58
00:07:28,500 --> 00:07:29,375
All right.
59
00:07:38,250 --> 00:07:45,333
It is this thirst for life
60
00:07:46,583 --> 00:07:52,375
Who makes us drink from all the sources
61
00:07:55,042 --> 00:08:02,000
Desire appeased
62
00:08:03,333 --> 00:08:09,792
Through troubled waters
63
00:08:09,958 --> 00:08:16,875
And the flora that grows in the wild
64
00:08:16,958 --> 00:08:21,042
And neither do you
65
00:08:21,125 --> 00:08:27,042
Do not refuse the bitter cup to your lips
66
00:08:36,082 --> 00:08:37,082
Dear !
67
00:08:40,457 --> 00:08:41,292
Dear !
68
00:08:41,667 --> 00:08:42,750
Photos.
69
00:08:43,250 --> 00:08:44,125
Oh, yes!
70
00:08:59,042 --> 00:09:02,042
Two days before your fertile window.
71
00:09:03,917 --> 00:09:07,083
I have been taking iron and folic acid for three months.
72
00:09:07,167 --> 00:09:09,250
to prepare my body.
73
00:09:09,333 --> 00:09:11,875
This time I'm sure I'll procreate.
74
00:09:13,250 --> 00:09:15,875
I was made to be a housewife,
75
00:09:15,958 --> 00:09:18,542
cooking, raising children,
76
00:09:18,917 --> 00:09:20,375
go shopping.
77
00:09:21,500 --> 00:09:23,625
I'm looking for the man of my life.
78
00:09:24,083 --> 00:09:25,417
And I know
79
00:09:26,292 --> 00:09:28,125
that he will soon appear.
80
00:09:29,708 --> 00:09:31,542
Actually, I like listening to it.
81
00:09:32,125 --> 00:09:36,292
Questioning people's behavior is tiring.
82
00:09:36,375 --> 00:09:37,708
I can't take it anymore.
83
00:09:37,792 --> 00:09:38,958
Stop!
84
00:09:39,042 --> 00:09:40,167
I mean…
85
00:09:40,250 --> 00:09:43,083
It's so retrograde that it's transgressive.
86
00:09:43,167 --> 00:09:45,125
Every time I ask myself:
87
00:09:45,208 --> 00:09:47,042
Should I keep quiet or should I say it?
88
00:09:47,667 --> 00:09:48,750
Should I shut up?
89
00:09:48,833 --> 00:09:49,792
Or do I say it?
90
00:09:50,833 --> 00:09:51,792
I keep quiet.
91
00:09:53,167 --> 00:09:55,792
It's not bad to stop thinking sometimes.
92
00:09:55,875 --> 00:09:57,417
I will do it.
93
00:09:57,958 --> 00:09:59,042
Can you imagine?
94
00:09:59,708 --> 00:10:03,958
Someone to tell me what to do at all times.
95
00:10:04,292 --> 00:10:05,750
Of course, my heart.
96
00:10:05,833 --> 00:10:07,042
Fantastic !
97
00:10:07,125 --> 00:10:09,708
Let privileges cloud our vision!
98
00:10:11,083 --> 00:10:12,125
It's beautiful.
99
00:10:12,208 --> 00:10:13,375
It's not about me.
100
00:10:17,875 --> 00:10:20,750
Is this how it is when I call you?
101
00:10:22,458 --> 00:10:23,750
Milagros, where are you?
102
00:10:23,833 --> 00:10:25,917
You missed a gynecologist appointment this morning.
103
00:10:26,000 --> 00:10:27,917
It's on your room calendar.
104
00:10:28,458 --> 00:10:30,375
I needed to get some fresh air.
105
00:10:30,458 --> 00:10:33,042
With my 1967 Corvair?
106
00:10:33,125 --> 00:10:35,250
It's a very fragile car.
107
00:10:35,333 --> 00:10:36,833
Parts are expensive.
108
00:10:36,917 --> 00:10:39,625
You can't pay rent. So, a gearbox!
109
00:10:39,708 --> 00:10:41,208
What have you gotten yourself into?
110
00:10:41,292 --> 00:10:42,917
Above all, close the hood.
111
00:10:45,208 --> 00:10:46,292
I love my dad.
112
00:10:49,500 --> 00:10:51,667
How do you know it was him?
113
00:10:51,750 --> 00:10:53,542
The girls change their voices
114
00:10:53,625 --> 00:10:55,708
when they talk to their dad.
115
00:10:57,333 --> 00:10:59,125
She is amazing!
116
00:11:00,083 --> 00:11:01,333
Problems with daddy?
117
00:11:01,500 --> 00:11:09,417
Dear arsonist burns the margins
118
00:11:14,542 --> 00:11:22,042
From this adolescence
119
00:11:26,917 --> 00:11:34,375
Don't put your hand in the fire
120
00:11:59,333 --> 00:12:00,792
Miracles.
121
00:12:02,375 --> 00:12:04,083
- Milagros! - What?
122
00:12:04,250 --> 00:12:06,458
What's up? Shall we stop here?
123
00:12:07,208 --> 00:12:08,833
Shit! It says…
124
00:12:09,417 --> 00:12:11,167
that the tank is full.
125
00:12:12,583 --> 00:12:15,458
It's not possible, we've been driving for hours.
126
00:12:15,917 --> 00:12:19,125
On these small roads, there isn't a single gas station.
127
00:12:20,375 --> 00:12:23,250
Are you feeling unwell? We saw one 5 minutes ago.
128
00:12:24,875 --> 00:12:25,667
Ah good ?
129
00:12:25,833 --> 00:12:27,333
I saw it with my own eyes.
130
00:12:27,417 --> 00:12:29,958
With a lady who sold melons!
131
00:12:31,167 --> 00:12:34,292
You were distracted by what she was telling you.
132
00:12:34,750 --> 00:12:36,417
You are somewhere else.
133
00:12:38,042 --> 00:12:39,333
I am elsewhere.
134
00:12:40,208 --> 00:12:42,000
- Stop! - We're under arrest!
135
00:12:42,167 --> 00:12:43,625
How do you open this?
136
00:12:43,792 --> 00:12:46,167
Can't you see I can't start?
137
00:12:48,792 --> 00:12:50,083
No! Wait.
138
00:12:50,833 --> 00:12:52,625
Attends !
139
00:12:52,708 --> 00:12:54,375
Wait for what?
140
00:12:54,542 --> 00:12:58,375
- What's next? - We need to get some gas.
141
00:12:58,458 --> 00:12:59,708
On foot?
142
00:13:03,667 --> 00:13:06,958
Okay, we're not in Priscilla, Queen of the Desert.
143
00:13:35,917 --> 00:13:37,917
Where is your man?
144
00:13:38,333 --> 00:13:40,333
Who will know?
145
00:13:41,083 --> 00:13:43,375
If you tell me your name
146
00:13:44,417 --> 00:13:45,292
Do you hear?
147
00:13:46,625 --> 00:13:47,875
The sea is over there.
148
00:13:47,958 --> 00:13:48,833
Let's go.
149
00:13:48,917 --> 00:13:50,292
I'll guess.
150
00:13:52,083 --> 00:13:53,125
Miracles!
151
00:13:53,208 --> 00:13:55,500
Do you think you're at the Wailing Wall?
152
00:13:58,208 --> 00:13:59,583
Are you kidding me?
153
00:13:59,667 --> 00:14:01,542
Come on, I'm drying out.
154
00:14:19,542 --> 00:14:21,167
I'm drying out.
155
00:14:26,417 --> 00:14:28,500
I'm drying out.
156
00:14:33,917 --> 00:14:34,833
Into the water!
157
00:14:37,417 --> 00:14:38,958
Take my jacket.
158
00:14:39,042 --> 00:14:40,917
I'm drying out.
159
00:16:10,458 --> 00:16:11,375
Yes ?
160
00:16:11,458 --> 00:16:13,042
Tonic? The club burned down.
161
00:16:13,125 --> 00:16:14,708
- Burned? - Yes, yesterday.
162
00:16:14,792 --> 00:16:16,125
The firefighters came.
163
00:16:16,208 --> 00:16:19,083
- Was it criminal? - It seems so.
164
00:16:19,167 --> 00:16:21,917
We are waiting for the surveillance videos.
165
00:16:22,000 --> 00:16:23,792
I'll send them to you as soon as I have them.
166
00:16:23,875 --> 00:16:24,750
I'll leave you.
167
00:16:56,500 --> 00:16:57,958
Strawberries!
168
00:16:59,250 --> 00:17:01,208
Fresh strawberries!
169
00:17:01,292 --> 00:17:02,917
Fresh water!
170
00:17:03,792 --> 00:17:05,083
Beer !
171
00:17:05,541 --> 00:17:08,000
Strawberries.
172
00:17:12,541 --> 00:17:14,708
Fresh water.
173
00:17:14,791 --> 00:17:16,833
Come on, little one!
174
00:17:17,375 --> 00:17:18,958
Tell me.
175
00:17:19,041 --> 00:17:21,833
Strawberries, please.
176
00:17:24,166 --> 00:17:26,250
The crazy one!
177
00:17:26,750 --> 00:17:28,041
What is this ?
178
00:17:28,208 --> 00:17:30,708
A cold beer.
179
00:17:33,958 --> 00:17:35,833
Great, a cold beer.
180
00:17:37,083 --> 00:17:40,042
And strawberries for my prince.
181
00:17:41,208 --> 00:17:42,625
I don't care about that.
182
00:17:49,125 --> 00:17:50,417
What a delight!
183
00:17:57,333 --> 00:17:59,417
I know that.
184
00:18:00,167 --> 00:18:02,792
Come on, little water cat.
185
00:18:04,000 --> 00:18:05,750
I know that face.
186
00:18:07,458 --> 00:18:09,625
I can read you. What do you want?
187
00:18:09,708 --> 00:18:12,875
What do you want? What do you want from me?
188
00:18:19,833 --> 00:18:21,125
In 20 years,
189
00:18:21,833 --> 00:18:23,375
How do you see yourself?
190
00:18:25,458 --> 00:18:27,208
Why are you saying that now?
191
00:18:30,250 --> 00:18:32,958
I know this self-sufficiency thing,
192
00:18:33,042 --> 00:18:34,917
of independence,
193
00:18:35,000 --> 00:18:36,500
It's a mask.
194
00:18:38,958 --> 00:18:43,125
I think you'll be glad you're not alone at 60.
195
00:18:44,875 --> 00:18:45,875
Maybe.
196
00:18:46,292 --> 00:18:51,083
But I still don't consider love or a relationship.
197
00:18:52,875 --> 00:18:55,000
You must have very hairy balls
198
00:18:55,083 --> 00:18:58,458
to support the same person for so many years.
199
00:18:59,792 --> 00:19:02,250
You and I never see each other.
200
00:19:02,750 --> 00:19:04,000
Otherwise…
201
00:19:04,417 --> 00:19:07,083
But a girl's love is unconditional.
202
00:19:12,167 --> 00:19:13,333
Listen, my dear,
203
00:19:13,417 --> 00:19:17,042
we can't afford diapers.
204
00:19:19,542 --> 00:19:21,500
What if we paid them both?
205
00:19:22,500 --> 00:19:24,667
A dysfunctional family of two.
206
00:19:24,750 --> 00:19:26,375
This is the ideal plan.
207
00:19:26,708 --> 00:19:27,917
Thoughts-and.
208
00:19:28,000 --> 00:19:28,917
Jonathan…
209
00:19:31,042 --> 00:19:32,917
I don't know anyone,
210
00:19:33,000 --> 00:19:33,917
person,
211
00:19:34,625 --> 00:19:37,000
who would make a better father than you.
212
00:19:41,958 --> 00:19:42,958
Yes dear.
213
00:19:43,042 --> 00:19:45,458
But why do you want to be a mother?
214
00:19:52,833 --> 00:19:55,833
And you, why do you want to be alone all your life?
215
00:19:59,000 --> 00:19:59,875
Listen,
216
00:20:01,417 --> 00:20:02,875
I'm going for a walk.
217
00:21:17,667 --> 00:21:19,458
Sometimes I feel
218
00:21:23,208 --> 00:21:26,042
Like a child without a mother
219
00:21:40,292 --> 00:21:41,458
Hello.
220
00:21:43,625 --> 00:21:44,792
Hey.
221
00:21:44,875 --> 00:21:46,333
What are you doing ?
222
00:21:56,333 --> 00:21:58,625
How exactly does it work?
223
00:21:59,208 --> 00:22:00,667
Is it like Tinder?
224
00:22:02,375 --> 00:22:03,958
But there are no faces.
225
00:22:05,708 --> 00:22:06,833
No, my heart.
226
00:22:08,083 --> 00:22:10,292
We don't like faces here.
227
00:22:10,375 --> 00:22:12,083
Faces are boring.
228
00:22:12,708 --> 00:22:14,750
No smell or taste…
229
00:22:15,208 --> 00:22:16,958
They don't ejaculate.
230
00:22:17,542 --> 00:22:19,625
The face is the mirror of the soul.
231
00:22:19,708 --> 00:22:21,542
And God has no business here.
232
00:22:24,917 --> 00:22:26,333
I like this one.
233
00:22:27,042 --> 00:22:27,917
His.
234
00:22:28,708 --> 00:22:29,750
Let me see.
235
00:22:33,667 --> 00:22:35,833
Do you read the profiles?
236
00:22:37,083 --> 00:22:38,667
There is a lot of information.
237
00:22:47,583 --> 00:22:49,167
There is plenty of information.
238
00:22:49,583 --> 00:22:52,708
More than just the sperm bank.
239
00:22:52,792 --> 00:22:54,208
Wow!
240
00:22:55,125 --> 00:22:58,125
Honey, no one will want to fuck you.
241
00:22:58,875 --> 00:23:00,250
They are gay.
242
00:23:00,792 --> 00:23:02,083
I know.
243
00:23:02,458 --> 00:23:04,208
That's not the plan.
244
00:23:47,917 --> 00:23:49,625
Frankly,
245
00:23:49,708 --> 00:23:52,125
I can't stand my cock anymore.
246
00:23:55,208 --> 00:23:56,833
I love my legs
247
00:23:58,542 --> 00:24:00,083
and what's in between.
248
00:24:03,875 --> 00:24:07,083
I have to go to the dovecote to see Colombe.
249
00:24:08,583 --> 00:24:13,042
And take care of my fertility, before I dry out again.
250
00:24:13,125 --> 00:24:15,250
Taking care of your fertility?
251
00:24:16,083 --> 00:24:17,292
What do you mean?
252
00:24:18,042 --> 00:24:19,542
I was put under a spell.
253
00:24:21,708 --> 00:24:23,875
You should meet Colombe.
254
00:24:23,958 --> 00:24:25,333
Take me to her.
255
00:24:28,250 --> 00:24:30,167
We need a car.
256
00:24:31,125 --> 00:24:32,750
And gasoline.
257
00:24:34,333 --> 00:24:37,167
Twice a year, the media are taken hostage.
258
00:24:37,250 --> 00:24:42,542
Before, we covered Gay Pride or March 8th the day before and the day itself.
259
00:24:42,625 --> 00:24:44,583
Then we talked about it for a whole week.
260
00:24:44,667 --> 00:24:46,708
And now we put up with this for a month!
261
00:24:46,792 --> 00:24:50,542
Those who are not concerned by these debates on identity...
262
00:24:50,625 --> 00:24:53,292
What beautiful eyes! I'd love to eat your pussy!
263
00:24:53,375 --> 00:24:56,917
That one's a big one. How about my ass, faggot?
264
00:24:57,000 --> 00:24:58,875
Faggot? You'll see, faggot!
265
00:24:59,250 --> 00:25:00,500
Kiss my ass.
266
00:25:03,375 --> 00:25:05,875
- Say it to my face! - Calm down.
267
00:25:05,958 --> 00:25:07,250
Say it to my face!
268
00:25:07,333 --> 00:25:10,750
- I'm going to kick your ass! - But calm down!
269
00:25:11,125 --> 00:25:12,917
You're shitting yourself, faggot!
270
00:25:13,000 --> 00:25:16,042
- You're shitting your pants! - Asshole!
271
00:25:16,833 --> 00:25:19,625
- What's going on? - Milagros, stop!
272
00:25:19,708 --> 00:25:21,042
Bunch of bastards!
273
00:25:22,500 --> 00:25:24,417
- Run! - Quick!
274
00:25:24,583 --> 00:25:26,292
My crown is broken!
275
00:25:26,833 --> 00:25:28,042
Shit !
276
00:25:29,708 --> 00:25:32,000
Start, damn it! He's coming!
277
00:25:32,083 --> 00:25:33,958
How do we start this fund?
278
00:25:34,667 --> 00:25:37,333
Start, damn it! Milagros!
279
00:26:07,500 --> 00:26:10,375
Imagine you won a race
280
00:26:11,375 --> 00:26:14,042
The price: another race
281
00:26:17,292 --> 00:26:19,458
One day I will be free
282
00:26:19,542 --> 00:26:21,500
I have the feeling
283
00:26:23,375 --> 00:26:25,875
You won a race
284
00:26:26,375 --> 00:26:29,792
Your prize: another race
285
00:26:32,500 --> 00:26:34,125
I see. What do you see?
286
00:26:38,583 --> 00:26:39,958
One little thing.
287
00:26:41,167 --> 00:26:42,417
What little thing?
288
00:26:44,417 --> 00:26:45,500
I see.
289
00:26:45,667 --> 00:26:46,667
I don't see.
290
00:26:51,125 --> 00:26:54,750
I spy.
291
00:26:54,833 --> 00:26:57,750
I spy with my little eyes.
292
00:26:57,833 --> 00:26:59,750
Impossible not to love it.
293
00:27:02,000 --> 00:27:03,292
- I see. - Stop!
294
00:27:03,750 --> 00:27:04,875
I don't see anything!
295
00:27:07,875 --> 00:27:09,208
Shit! The second one!
296
00:27:11,042 --> 00:27:13,125
I see a little thing.
297
00:27:13,750 --> 00:27:14,958
Pile of scrap metal!
298
00:27:15,042 --> 00:27:16,583
What do I see?
299
00:27:18,250 --> 00:27:19,750
Seriously ?
300
00:27:20,708 --> 00:27:22,375
We're going to get stuck...
301
00:27:25,500 --> 00:27:26,625
That's not true.
302
00:27:35,333 --> 00:27:36,542
Bunch of lunatics!
303
00:27:37,708 --> 00:27:39,208
What a fright!
304
00:27:39,833 --> 00:27:41,167
He almost killed me.
305
00:27:42,875 --> 00:27:45,167
What would you do without me, Milagros?
306
00:27:49,542 --> 00:27:51,708
What is this?
307
00:27:54,583 --> 00:27:57,000
- Hey! - Who the fuck are you?
308
00:27:57,083 --> 00:27:58,458
Who wants a whiskey and coke?
309
00:27:58,875 --> 00:28:00,250
Where are you from?
310
00:28:00,333 --> 00:28:02,542
I ran away from an artist residency.
311
00:28:02,625 --> 00:28:03,500
How awful!
312
00:28:03,583 --> 00:28:05,500
- Did you say "coke"? - No, "cola."
313
00:28:05,583 --> 00:28:06,833
Stimulates the defenses.
314
00:28:06,917 --> 00:28:08,833
Natural flavors with plant extracts.
315
00:28:08,917 --> 00:28:11,542
It would raise a dead man. It was there.
316
00:28:12,833 --> 00:28:16,708
Are we waiting for them to come by to get to know each other?
317
00:28:16,792 --> 00:28:18,208
Of course not.
318
00:28:18,292 --> 00:28:19,500
Oh, I love them.
319
00:28:21,792 --> 00:28:22,958
Good morning.
320
00:28:24,375 --> 00:28:25,875
I am a mermaid.
321
00:28:25,958 --> 00:28:27,667
I'm coming to see you.
322
00:28:46,625 --> 00:28:48,208
But who are you?
323
00:28:48,292 --> 00:28:51,542
"I'm just a wanderer looking at the stars in broad daylight."
324
00:28:51,625 --> 00:28:55,208
"Sorry, I don't talk to unknown vagrants."
325
00:28:55,292 --> 00:28:57,583
- Do you know the movie? - Of course.
326
00:28:58,000 --> 00:28:59,542
I love horses.
327
00:29:01,458 --> 00:29:04,792
This seems like a good place for my vaginal steams.
328
00:29:05,833 --> 00:29:06,708
What are you?
329
00:29:07,542 --> 00:29:09,542
To prepare the body for motherhood,
330
00:29:09,625 --> 00:29:12,708
it must be rid of the energies that have entered it.
331
00:29:12,792 --> 00:29:16,542
In your case, there must be many of them.
332
00:29:17,333 --> 00:29:18,375
and very harmful.
333
00:29:18,958 --> 00:29:20,917
Are there anal vapors too?
334
00:29:21,708 --> 00:29:24,000
Honey, shit is coming out of my ass.
335
00:29:24,667 --> 00:29:25,833
Not life.
336
00:29:27,500 --> 00:29:29,583
What does it consist of?
337
00:29:29,667 --> 00:29:31,792
You can't learn it yourself.
338
00:29:31,875 --> 00:29:35,542
We need someone who knows how to listen.
339
00:29:36,458 --> 00:29:38,000
I am a very good listener.
340
00:29:38,083 --> 00:29:38,958
Do you hear?
341
00:29:39,708 --> 00:29:41,000
This is my car.
342
00:29:41,458 --> 00:29:43,458
This is my car! Come on!
343
00:29:47,667 --> 00:29:49,708
Stop!
344
00:29:59,958 --> 00:30:01,583
Hey! Speed ​​up.
345
00:30:01,667 --> 00:30:04,042
Assholes, stop the car.
346
00:30:05,250 --> 00:30:06,708
Stop the car!
347
00:30:07,833 --> 00:30:09,792
Go ahead, catch them.
348
00:30:09,875 --> 00:30:12,833
Through the Bullets
349
00:30:12,917 --> 00:30:15,333
And on your face
350
00:30:17,917 --> 00:30:21,375
The morning light
351
00:30:23,417 --> 00:30:25,958
As fast as luck
352
00:30:26,042 --> 00:30:29,042
Who is knocking at my door?
353
00:30:33,792 --> 00:30:35,125
This is my car.
354
00:30:37,250 --> 00:30:38,458
What are you saying, crazy girl?
355
00:30:38,542 --> 00:30:41,083
It was my cousin who gave it to me.
356
00:30:41,167 --> 00:30:43,083
- Really? - Of course.
357
00:30:43,167 --> 00:30:44,750
How many of you are in there?
358
00:30:44,833 --> 00:30:46,458
Are you going on an excursion?
359
00:30:48,208 --> 00:30:49,917
Open the glove compartment.
360
00:30:50,000 --> 00:30:53,250
Let's see if your uncle's photo is on the license.
361
00:30:54,583 --> 00:30:56,708
If it says Milagros,
362
00:30:57,333 --> 00:30:58,542
That's bad luck.
363
00:30:58,708 --> 00:31:00,583
Hello, police.
364
00:31:00,917 --> 00:31:02,542
What's going on?
365
00:31:04,542 --> 00:31:07,042
The number of passengers is limited.
366
00:31:07,125 --> 00:31:08,250
Come on.
367
00:31:08,750 --> 00:31:09,917
Exit the vehicle.
368
00:31:10,000 --> 00:31:11,167
Wait, Officer.
369
00:31:11,333 --> 00:31:14,917
We left the car without gas in the desert.
370
00:31:15,000 --> 00:31:18,208
First fine for you for obstructive parking.
371
00:31:18,292 --> 00:31:20,125
Second for driving without gas.
372
00:31:20,292 --> 00:31:21,917
You don't understand?
373
00:31:22,000 --> 00:31:23,125
This is a crime!
374
00:31:23,208 --> 00:31:25,000
They stole our car.
375
00:31:36,917 --> 00:31:39,417
My love, give me the gun.
376
00:31:44,292 --> 00:31:45,917
Lie down on the floor.
377
00:31:46,708 --> 00:31:47,958
Be cute.
378
00:31:50,333 --> 00:31:51,958
You too.
379
00:31:55,500 --> 00:31:56,667
Dear.
380
00:31:57,750 --> 00:31:58,833
Come on !
381
00:31:58,917 --> 00:32:01,250
On the ground, the ZZ Top!
382
00:32:01,625 --> 00:32:03,917
You too! Down!
383
00:32:05,000 --> 00:32:06,167
Let's go!
384
00:32:07,250 --> 00:32:10,083
You tell a joke to distract them.
385
00:32:10,167 --> 00:32:12,458
No, but I can sing a song.
386
00:32:12,542 --> 00:32:13,542
All right.
387
00:32:13,625 --> 00:32:18,042
The world is a speck of dust
388
00:32:18,583 --> 00:32:20,958
In space
389
00:32:21,917 --> 00:32:28,708
The science of men Words
390
00:32:32,792 --> 00:32:36,375
People, animals
391
00:32:36,458 --> 00:32:39,917
And the flowers of the seven climates
392
00:32:40,417 --> 00:32:48,417
Are the shadows of nothingness
393
00:32:56,875 --> 00:32:58,250
Name and identity.
394
00:32:59,042 --> 00:33:00,917
I don't have my wallet.
395
00:33:01,000 --> 00:33:02,417
Do you give it to him?
396
00:33:04,208 --> 00:33:07,208
Our mother always said
397
00:33:07,292 --> 00:33:10,417
that the antipode of here was Pernambuco.
398
00:33:10,583 --> 00:33:12,417
"He went to Pernambuco!"
399
00:33:12,500 --> 00:33:14,125
I was in Pernambuco.
400
00:33:14,208 --> 00:33:16,792
I wanted to call Javier to tell him:
401
00:33:16,875 --> 00:33:19,917
"I'm calling you from Pernambuco."
402
00:33:20,083 --> 00:33:24,125
I asked him what he was doing in Brazil, in Pernambuco?
403
00:33:24,208 --> 00:33:27,708
"Remember what I told you about casino roulette?
404
00:33:27,792 --> 00:33:29,167
“It worked.
405
00:33:29,250 --> 00:33:33,042
"We made 200 million pesetas at the Madrid casino."
406
00:33:33,750 --> 00:33:35,167
Look at this car.
407
00:33:35,250 --> 00:33:37,542
It looks like the one I had.
408
00:33:37,875 --> 00:33:39,208
And so he said:
409
00:33:39,292 --> 00:33:41,792
"We made 200 million pesetas at the casino."
410
00:33:46,042 --> 00:33:48,042
I like your style, brunette.
411
00:33:51,792 --> 00:33:55,708
The best experience I have ever had,
412
00:33:55,792 --> 00:33:58,667
It's a tea pipe.
413
00:33:59,333 --> 00:34:00,208
What ?
414
00:34:00,292 --> 00:34:03,000
You have a cup of tea,
415
00:34:03,167 --> 00:34:04,750
you take a sip
416
00:34:04,917 --> 00:34:07,500
and you go down, so that the tea
417
00:34:07,667 --> 00:34:11,917
either in contact with the genitals.
418
00:34:12,000 --> 00:34:13,208
Have you ever tried it?
419
00:34:13,292 --> 00:34:14,583
I recommend it to you.
420
00:34:15,417 --> 00:34:16,292
Good luck !
421
00:34:16,375 --> 00:34:17,833
We're going to have fun.
422
00:34:17,917 --> 00:34:18,792
You're right.
423
00:34:36,958 --> 00:34:37,917
Excuse me.
424
00:34:38,000 --> 00:34:39,792
Can I have a glass of water?
425
00:34:46,167 --> 00:34:47,042
THANKS.
426
00:35:44,292 --> 00:35:51,375
It is this thirst for life
427
00:35:52,833 --> 00:35:57,625
Who makes us drink from all the sources
428
00:36:25,958 --> 00:36:27,458
You also drink tea.
429
00:36:27,625 --> 00:36:28,625
It's healthy.
430
00:36:31,583 --> 00:36:35,083
Is it to take care of yourself or to avoid genetic diseases?
431
00:36:36,208 --> 00:36:38,083
We are taken care of.
432
00:36:41,250 --> 00:36:42,417
And you are an artist.
433
00:36:43,125 --> 00:36:44,125
Yes, madam.
434
00:36:46,875 --> 00:36:48,083
Painter ?
435
00:36:48,167 --> 00:36:49,625
Painter and sculptor.
436
00:36:49,708 --> 00:36:51,792
We have to take it back to Colombe.
437
00:36:51,875 --> 00:36:52,875
It's broken.
438
00:36:54,000 --> 00:36:56,083
I hope it's not serious.
439
00:36:58,583 --> 00:37:00,083
I was put under a spell.
440
00:37:00,833 --> 00:37:02,083
Where did you find it?
441
00:37:02,542 --> 00:37:04,750
It looks like the treasure of El Carambolo.
442
00:37:05,417 --> 00:37:06,417
I can ?
443
00:37:07,833 --> 00:37:09,458
The treasure of El Carambolo?
444
00:37:10,667 --> 00:37:13,875
It was the liturgical trousseau of the goddess Astarte.
445
00:37:15,542 --> 00:37:17,792
She is the goddess of fertility.
446
00:37:18,833 --> 00:37:20,625
I'm very interested in that.
447
00:37:20,708 --> 00:37:21,833
And also love
448
00:37:22,708 --> 00:37:24,250
and sexuality.
449
00:37:26,167 --> 00:37:29,042
She can combine opposites and reverse them.
450
00:37:29,625 --> 00:37:31,750
She breaks the rules.
451
00:37:38,208 --> 00:37:40,583
I need it, Milagros.
452
00:37:50,917 --> 00:37:53,375
Motherhood is not what you think.
453
00:37:54,208 --> 00:37:55,833
Take me to the dovecote.
454
00:37:55,917 --> 00:37:58,083
Dove must be there now.
455
00:37:59,375 --> 00:38:00,833
Dove or dovecote?
456
00:38:01,542 --> 00:38:06,208
A2233.
457
00:38:06,958 --> 00:38:10,208
After 500 m, turn left.
458
00:38:10,958 --> 00:38:12,333
Turn left.
459
00:38:12,750 --> 00:38:14,625
In 300 m,
460
00:38:14,708 --> 00:38:15,875
continue straight ahead.
461
00:38:16,375 --> 00:38:17,833
Continue straight ahead.
462
00:38:18,375 --> 00:38:20,667
In 200 m,
463
00:38:20,750 --> 00:38:23,083
your destination is on the right.
464
00:38:23,625 --> 00:38:24,875
You have arrived.
465
00:38:26,583 --> 00:38:28,000
You have to follow the signs.
466
00:38:31,042 --> 00:38:32,583
What do you think?
467
00:38:33,792 --> 00:38:34,750
Jonathan ?
468
00:38:37,667 --> 00:38:38,958
Where were you?
469
00:38:39,542 --> 00:38:41,583
Listen to the handsome brunette's suggestion.
470
00:38:41,667 --> 00:38:43,333
Are you coming to a baptism?
471
00:38:43,417 --> 00:38:45,667
- Certainly not. - Of course.
472
00:38:45,750 --> 00:38:48,083
You, my Sergio Ramos!
473
00:38:48,167 --> 00:38:49,375
Montez !
474
00:38:52,750 --> 00:38:55,917
See you at the party.
475
00:38:56,000 --> 00:38:58,250
- Roll, my chick! - Goodbye!
476
00:39:04,000 --> 00:39:04,958
Here we go!
477
00:41:51,917 --> 00:41:54,292
I like to be questioned
478
00:41:56,917 --> 00:41:59,625
On what I have known
479
00:42:02,375 --> 00:42:04,583
On what I have known
480
00:42:05,667 --> 00:42:08,208
I like to be questioned
481
00:42:09,167 --> 00:42:11,083
On what I have known
482
00:43:24,375 --> 00:43:28,000
I married a girl from Caracas to have lots of...
483
00:43:38,125 --> 00:43:40,083
No, please.
484
00:43:41,167 --> 00:43:42,542
What's up?
485
00:43:43,792 --> 00:43:44,792
Do you like me?
486
00:43:49,208 --> 00:43:50,125
Yes.
487
00:43:50,958 --> 00:43:52,458
I don't understand.
488
00:43:59,333 --> 00:44:01,333
Are you trying to get pregnant?
489
00:44:03,542 --> 00:44:05,875
Hey, I asked you a question.
490
00:44:14,250 --> 00:44:16,000
You knew that having a child
491
00:44:16,083 --> 00:44:18,625
is the most polluting human act?
492
00:44:23,417 --> 00:44:24,417
Excuse me.
493
00:44:26,792 --> 00:44:29,292
I think it's selfish of you not to have asked me.
494
00:44:31,167 --> 00:44:32,167
It's true.
495
00:44:33,458 --> 00:44:36,333
We've been living this way for 3,000 years.
496
00:44:36,417 --> 00:44:37,875
It sucks, right?
497
00:44:39,958 --> 00:44:43,417
There, you're the one who wants a child from me
498
00:44:43,500 --> 00:44:44,917
without my consent.
499
00:44:48,000 --> 00:44:49,917
If you see it like that.
500
00:44:52,833 --> 00:44:54,667
It won't be with me.
501
00:44:55,875 --> 00:44:56,875
That's it.
502
00:45:01,417 --> 00:45:02,833
I had a vasectomy.
503
00:45:35,375 --> 00:45:36,750
Why did you come?
504
00:45:39,792 --> 00:45:41,375
To distort me?
505
00:45:46,000 --> 00:45:47,875
You have to meet Colombe.
506
00:46:39,542 --> 00:46:40,833
My queen.
507
00:46:40,917 --> 00:46:42,000
My queen?
508
00:46:57,125 --> 00:46:58,833
Where are you, my queen?
509
00:48:17,042 --> 00:48:18,042
Let me see.
510
00:48:19,208 --> 00:48:20,750
I like this one.
511
00:48:21,875 --> 00:48:23,042
He is online.
512
00:48:25,792 --> 00:48:29,083
How does it work? Can we just send a message?
513
00:48:34,167 --> 00:48:35,708
Miracles Aguado,
514
00:48:35,792 --> 00:48:38,333
Are you impersonating me?
515
00:48:38,417 --> 00:48:39,917
It's a crime, I remind you.
516
00:48:40,000 --> 00:48:40,917
He answers.
517
00:48:43,042 --> 00:48:45,458
- Hello, would you like something? - Hello.
518
00:48:45,625 --> 00:48:48,833
I would like a toast with tomato and ham.
519
00:48:48,917 --> 00:48:50,708
Is this the specialty?
520
00:48:50,792 --> 00:48:52,708
A coffee with milk…
521
00:48:52,792 --> 00:48:55,417
With semi-skimmed milk if possible.
522
00:48:56,500 --> 00:49:00,167
And a freshly squeezed orange juice.
523
00:49:01,375 --> 00:49:02,375
The same.
524
00:49:04,333 --> 00:49:06,000
Half or whole?
525
00:49:06,750 --> 00:49:08,583
What do you mean, half or whole?
526
00:49:08,667 --> 00:49:11,167
One or two loaves?
527
00:49:11,792 --> 00:49:14,417
You mean a sandwich?
528
00:49:15,500 --> 00:49:17,583
Never mind. We'll have churros.
529
00:49:17,667 --> 00:49:20,917
- Yes, churros! - What are you writing?
530
00:49:21,000 --> 00:49:22,417
Fries?
531
00:49:24,292 --> 00:49:27,458
- Fries with the churros? - I don't know.
532
00:49:30,875 --> 00:49:32,375
Look at this table.
533
00:49:32,458 --> 00:49:34,375
- Same thing. - Okay.
534
00:49:37,917 --> 00:49:39,083
Excuse me ?
535
00:49:39,167 --> 00:49:41,708
Do you like twelve-tone music?
536
00:49:41,792 --> 00:49:43,000
I love it!
537
00:49:44,292 --> 00:49:46,875
But I'm not forcing you to listen to it.
538
00:49:46,958 --> 00:49:48,500
Don't you have headphones?
539
00:49:49,208 --> 00:49:50,208
THANKS.
540
00:49:52,917 --> 00:49:56,000
Okay, you've got a date with an Apollo. Look.
541
00:49:56,958 --> 00:49:58,208
I'll take you.
542
00:49:58,875 --> 00:50:00,375
You do your thing.
543
00:50:01,292 --> 00:50:02,500
I make my own.
544
00:50:03,083 --> 00:50:04,500
You bring back the condom.
545
00:50:04,583 --> 00:50:07,917
We need a cooler and some ice.
546
00:50:08,542 --> 00:50:09,792
How can we do this?
547
00:50:19,542 --> 00:50:21,875
There you go, enjoy.
548
00:50:21,958 --> 00:50:23,417
THANKS.
549
00:50:25,042 --> 00:50:27,250
Let's see. Because you are...
550
00:50:29,958 --> 00:50:32,417
What exactly do you want?
551
00:50:33,375 --> 00:50:36,333
- That I fuck Grinder's guy? - Yes.
552
00:50:37,917 --> 00:50:40,375
That I keep the condom with the sperm,
553
00:50:40,458 --> 00:50:43,042
that I put it in a cooler and bring it to you.
554
00:50:43,125 --> 00:50:44,917
What for?
555
00:50:45,000 --> 00:50:46,458
Put it in your pussy?
556
00:50:48,042 --> 00:50:49,042
Of course.
557
00:50:49,833 --> 00:50:53,917
Jonathan, I didn't come to save you from your crimes.
558
00:50:55,792 --> 00:50:58,458
Crimes, you talk!
559
00:50:58,542 --> 00:50:59,875
What if he is passive?
560
00:50:59,958 --> 00:51:01,708
Is it ass to ass?
561
00:51:03,375 --> 00:51:04,958
That's a question.
562
00:51:05,042 --> 00:51:06,458
The check, please.
563
00:51:07,750 --> 00:51:08,750
Where did he leave?
564
00:51:11,125 --> 00:51:12,208
Excuse me.
565
00:51:12,292 --> 00:51:14,167
You know a system
566
00:51:14,250 --> 00:51:17,917
to keep a delicate liquid cool?
567
00:51:18,417 --> 00:51:19,458
I don't believe it!
568
00:51:19,542 --> 00:51:22,875
Diabetics like me always have their insulin.
569
00:51:22,958 --> 00:51:26,625
I have a cold pack that should do the trick.
570
00:51:26,708 --> 00:51:27,917
That's great.
571
00:51:28,625 --> 00:51:29,875
Where did you find it?
572
00:51:29,958 --> 00:51:34,292
In a pharmacy downstairs. It's about 20 euros.
573
00:51:36,375 --> 00:51:38,542
Great! Thank you very much.
574
00:51:39,708 --> 00:51:42,500
You see, I always find the right person.
575
00:51:43,958 --> 00:51:45,833
You're going to say you're diabetic.
576
00:51:46,000 --> 00:51:47,417
Of course.
577
00:51:47,792 --> 00:51:50,125
Look what the diabetic drinks.
578
00:52:13,125 --> 00:52:15,083
Are you going to pay for the gas?
579
00:52:15,167 --> 00:52:17,250
No, rubbish.
580
00:52:57,375 --> 00:53:01,083
I want my son to inherit from his father...
581
00:53:03,292 --> 00:53:04,500
health,
582
00:53:07,625 --> 00:53:08,958
generosity,
583
00:53:11,958 --> 00:53:13,250
honesty,
584
00:53:16,583 --> 00:53:18,083
l'intelligence,
585
00:53:24,458 --> 00:53:25,708
joy.
586
00:53:49,208 --> 00:53:51,083
Did you sign me up for an orgy?
587
00:53:51,917 --> 00:53:55,083
With you, things always take on crazy proportions.
588
00:53:55,167 --> 00:53:57,083
You could have asked me.
589
00:53:57,167 --> 00:53:59,292
How could I know?
590
00:54:00,667 --> 00:54:02,417
His name is Francisco.
591
00:54:04,708 --> 00:54:06,042
- Is that him? - Yes.
592
00:54:06,125 --> 00:54:08,250
He's the one I have to pump.
593
00:54:08,333 --> 00:54:10,375
A man who knows horses...
594
00:54:10,458 --> 00:54:12,458
- What's his name? - Francisco.
595
00:54:13,958 --> 00:54:15,125
Francisco ?
596
00:54:15,875 --> 00:54:17,417
- Hello. - Olé!
597
00:54:18,000 --> 00:54:20,958
A man who works with horses
598
00:54:21,042 --> 00:54:22,042
must be patient.
599
00:54:22,125 --> 00:54:25,667
- Perfect for raising a child. - I'm patient with you.
600
00:54:25,750 --> 00:54:27,667
I will send you my location in real time.
601
00:54:27,750 --> 00:54:30,583
You never know. People are crazy.
602
00:54:30,958 --> 00:54:34,167
Imagine your friend gets kidnapped.
603
00:54:34,250 --> 00:54:36,125
- Listen to me. - What?
604
00:54:36,208 --> 00:54:38,042
Stay alert and come get me.
605
00:54:38,125 --> 00:54:39,417
Where you want, when you want.
606
00:54:39,500 --> 00:54:42,333
I have plenty of things to do in the meantime.
607
00:54:46,083 --> 00:54:47,167
Dovecote.
608
00:54:51,375 --> 00:54:53,750
It's crazy what you make me do!
609
00:58:43,042 --> 00:58:46,042
A2233.
610
00:58:50,583 --> 00:58:52,417
In 500 m,
611
00:58:53,250 --> 00:58:54,875
turn left.
612
00:59:00,833 --> 00:59:03,125
In 300 m,
613
00:59:03,208 --> 00:59:04,833
continue straight ahead.
614
00:59:11,042 --> 00:59:13,375
In 200 m,
615
00:59:13,458 --> 00:59:15,792
your destination is on the right.
616
00:59:17,417 --> 00:59:18,667
You have arrived.
617
00:59:25,625 --> 00:59:27,250
Follow the signs.
618
01:00:10,625 --> 01:00:11,750
It's broken.
619
01:01:01,167 --> 01:01:03,500
He wasn't born yet and you killed him.
620
01:01:34,875 --> 01:01:36,458
It all depends on you.
621
01:01:38,500 --> 01:01:39,583
Non ?
622
01:01:42,500 --> 01:01:43,583
Hold.
623
01:01:44,750 --> 01:01:45,750
Choose one.
624
01:01:50,375 --> 01:01:51,500
Choose one.
625
01:01:59,083 --> 01:02:01,333
- There are so many. - Of course.
626
01:02:29,542 --> 01:02:30,583
That one.
627
01:02:45,250 --> 01:02:46,250
One.
628
01:02:49,125 --> 01:02:50,083
What ?
629
01:02:50,167 --> 01:02:50,958
Clean.
630
01:03:19,958 --> 01:03:20,958
Is it ready?
631
01:03:22,208 --> 01:03:23,208
And you ?
632
01:03:25,583 --> 01:03:26,583
Non.
633
01:04:14,000 --> 01:04:15,125
You knew
634
01:04:15,792 --> 01:04:17,583
than the zebrafish
635
01:04:17,667 --> 01:04:20,208
can rebuild his heart?
636
01:04:21,875 --> 01:04:24,583
Yes, it is possible.
637
01:04:25,583 --> 01:04:27,083
I did it.
638
01:04:27,167 --> 01:04:29,750
I cut a piece of his heart.
639
01:04:31,125 --> 01:04:33,375
And when I put it back in the water,
640
01:04:35,833 --> 01:04:38,542
He started swimming, as if nothing had happened.
641
01:04:42,917 --> 01:04:45,000
You don't need to impress me anymore.
642
01:04:45,083 --> 01:04:48,042
Having orgies at your age is enough for me.
643
01:04:50,625 --> 01:04:52,875
You found me to tell me that?
644
01:04:56,417 --> 01:04:59,292
Did you want me to find you to tell you that?
645
01:05:21,125 --> 01:05:23,625
Why have you never called in 12 years?
646
01:05:24,833 --> 01:05:27,667
I would have understood that we would not see each other again.
647
01:05:29,333 --> 01:05:31,458
That's why I came.
648
01:05:33,208 --> 01:05:37,375
To tell you that we wouldn't see each other again.
649
01:05:45,792 --> 01:05:47,375
It made you hard
650
01:05:47,458 --> 01:05:49,458
to think I was waiting for you?
651
01:05:50,208 --> 01:05:51,208
Yes.
652
01:05:52,250 --> 01:05:53,500
I liked it.
653
01:05:54,167 --> 01:05:57,083
Another sign of my selfishness.
654
01:05:59,833 --> 01:06:02,083
I left my house
655
01:06:03,333 --> 01:06:05,125
to say goodbye to you.
656
01:06:05,750 --> 01:06:07,375
I'm sick.
657
01:06:10,750 --> 01:06:12,083
Stop lying.
658
01:06:13,750 --> 01:06:16,042
You came because I burned down your club.
659
01:06:20,833 --> 01:06:23,417
It's me who says goodbye to you.
660
01:06:35,083 --> 01:06:36,250
Jonathan.
661
01:06:42,917 --> 01:06:44,167
Jonathan.
662
01:06:46,917 --> 01:06:49,708
Jonathan, give me your hand.
663
01:06:50,958 --> 01:06:52,375
Give me your hand.
664
01:06:54,000 --> 01:06:55,417
Help me.
665
01:07:02,417 --> 01:07:03,917
Help me!
666
01:07:29,542 --> 01:07:33,000
It feels good when you look at me like that.
667
01:07:57,917 --> 01:07:59,708
Don't you feel life?
668
01:08:01,000 --> 01:08:02,917
Do you think you're half dead?
669
01:08:05,708 --> 01:08:07,125
You will give life
670
01:08:07,208 --> 01:08:10,458
or are you going to ask your child to give it to you?
671
01:08:12,542 --> 01:08:16,707
What is the most beautiful life you can give?
672
01:09:01,750 --> 01:09:03,000
Jonathan ?
673
01:09:32,542 --> 01:09:35,332
You know it can be dangerous, right?
674
01:09:45,792 --> 01:09:47,750
How did we get here?
675
01:11:37,708 --> 01:11:42,417
No animals were harmed during the making of this film.
676
01:13:10,875 --> 01:13:15,70842790