All language subtitles for On The Go - Julia de Castro & Maria G. Royo - [ESP 2023] (VO) (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,792 --> 00:00:18,417 "In me, dance and thought come from the gut." 2 00:00:40,125 --> 00:00:41,833 When he is 10 years old, 3 00:00:44,083 --> 00:00:47,250 I will have 48. 4 00:00:48,958 --> 00:00:50,958 When he is 15, 5 00:00:51,792 --> 00:00:53,500 I will have 53. 6 00:00:56,417 --> 00:00:58,542 When he is 39 years old, 7 00:00:59,375 --> 00:01:00,833 I will have some... 8 00:01:02,833 --> 00:01:04,708 77. 9 00:01:12,750 --> 00:01:14,583 When I was 10 years old, 10 00:01:14,958 --> 00:01:18,542 he was 64. 11 00:01:19,708 --> 00:01:23,333 When I was 15, he was 69. 12 00:01:23,958 --> 00:01:27,000 Today he must be 77 years old. 13 00:03:22,417 --> 00:03:23,542 Come on ! 14 00:03:25,167 --> 00:03:26,833 What is this place? 15 00:03:28,042 --> 00:03:30,500 - What's that? - Start! 16 00:03:30,583 --> 00:03:32,708 - But where are we? - Go on, damn it! 17 00:03:32,792 --> 00:03:35,125 - Come on! - Hello! How are you? 18 00:03:35,292 --> 00:03:36,667 My God ! 19 00:03:42,792 --> 00:03:44,542 Are you Miss Daisy or what? 20 00:03:44,625 --> 00:03:46,000 Step on the gas, damn it! 21 00:03:46,083 --> 00:03:48,167 It's a very old car. 22 00:03:49,000 --> 00:03:49,875 Attends. 23 00:03:52,000 --> 00:03:54,917 This smoke has nothing to do with this jerrycan? 24 00:03:55,000 --> 00:03:56,333 Hein, Jonathan ? 25 00:03:56,417 --> 00:03:58,667 Don't ask if you don't want to know. 26 00:03:58,750 --> 00:03:59,667 Go ahead! 27 00:04:00,750 --> 00:04:02,750 I don't want to go to jail. 28 00:04:03,417 --> 00:04:04,708 Attention. 29 00:04:06,333 --> 00:04:07,417 Ladies! 30 00:04:08,542 --> 00:04:10,458 Stop insulting people. 31 00:04:10,542 --> 00:04:12,667 - You look really beautiful today. - Yes. 32 00:04:13,375 --> 00:04:14,750 Don't add anything. 33 00:04:14,833 --> 00:04:18,375 I swear! I'm sick of being gay. 34 00:05:28,125 --> 00:05:31,167 You know I don't judge. 35 00:05:32,500 --> 00:05:34,208 But why did you do that? 36 00:05:37,625 --> 00:05:39,208 There are those who speak 37 00:05:39,292 --> 00:05:40,458 and those who act. 38 00:05:41,000 --> 00:05:43,042 I'm in action, you know that. 39 00:05:44,417 --> 00:05:46,750 There were minors in this club. 40 00:05:46,833 --> 00:05:50,250 I spared 150 faggots my trauma. 41 00:05:50,333 --> 00:05:52,417 I know what you're going to tell me, Milagros. 42 00:05:52,500 --> 00:05:54,500 But justice is too slow. 43 00:05:55,042 --> 00:05:57,292 And this bastard continues his business. 44 00:05:57,375 --> 00:05:58,375 Who ? 45 00:05:59,875 --> 00:06:00,875 Tonic? 46 00:06:01,833 --> 00:06:03,333 He wasn't dead? 47 00:06:08,333 --> 00:06:09,833 That's what I thought. 48 00:06:23,583 --> 00:06:25,417 I dream of a cigarette. 49 00:06:42,792 --> 00:06:43,875 I was put under a spell. 50 00:06:54,542 --> 00:06:56,083 I am a mermaid. 51 00:07:01,542 --> 00:07:03,208 Put me back in the sea 52 00:07:04,333 --> 00:07:06,042 or I'll dry up. 53 00:07:09,625 --> 00:07:11,708 It's not a bad idea. 54 00:07:12,667 --> 00:07:14,708 And the sea is quite far from here. 55 00:07:22,250 --> 00:07:24,417 - I had something else planned. - Don't mess around! 56 00:07:24,500 --> 00:07:26,417 Come on! Let's go. 57 00:07:26,917 --> 00:07:27,917 It's good. 58 00:07:28,500 --> 00:07:29,375 All right. 59 00:07:38,250 --> 00:07:45,333 It is this thirst for life 60 00:07:46,583 --> 00:07:52,375 Who makes us drink from all the sources 61 00:07:55,042 --> 00:08:02,000 Desire appeased 62 00:08:03,333 --> 00:08:09,792 Through troubled waters 63 00:08:09,958 --> 00:08:16,875 And the flora that grows in the wild 64 00:08:16,958 --> 00:08:21,042 And neither do you 65 00:08:21,125 --> 00:08:27,042 Do not refuse the bitter cup to your lips 66 00:08:36,082 --> 00:08:37,082 Dear ! 67 00:08:40,457 --> 00:08:41,292 Dear ! 68 00:08:41,667 --> 00:08:42,750 Photos. 69 00:08:43,250 --> 00:08:44,125 Oh, yes! 70 00:08:59,042 --> 00:09:02,042 Two days before your fertile window. 71 00:09:03,917 --> 00:09:07,083 I have been taking iron and folic acid for three months. 72 00:09:07,167 --> 00:09:09,250 to prepare my body. 73 00:09:09,333 --> 00:09:11,875 This time I'm sure I'll procreate. 74 00:09:13,250 --> 00:09:15,875 I was made to be a housewife, 75 00:09:15,958 --> 00:09:18,542 cooking, raising children, 76 00:09:18,917 --> 00:09:20,375 go shopping. 77 00:09:21,500 --> 00:09:23,625 I'm looking for the man of my life. 78 00:09:24,083 --> 00:09:25,417 And I know 79 00:09:26,292 --> 00:09:28,125 that he will soon appear. 80 00:09:29,708 --> 00:09:31,542 Actually, I like listening to it. 81 00:09:32,125 --> 00:09:36,292 Questioning people's behavior is tiring. 82 00:09:36,375 --> 00:09:37,708 I can't take it anymore. 83 00:09:37,792 --> 00:09:38,958 Stop! 84 00:09:39,042 --> 00:09:40,167 I mean… 85 00:09:40,250 --> 00:09:43,083 It's so retrograde that it's transgressive. 86 00:09:43,167 --> 00:09:45,125 Every time I ask myself: 87 00:09:45,208 --> 00:09:47,042 Should I keep quiet or should I say it? 88 00:09:47,667 --> 00:09:48,750 Should I shut up? 89 00:09:48,833 --> 00:09:49,792 Or do I say it? 90 00:09:50,833 --> 00:09:51,792 I keep quiet. 91 00:09:53,167 --> 00:09:55,792 It's not bad to stop thinking sometimes. 92 00:09:55,875 --> 00:09:57,417 I will do it. 93 00:09:57,958 --> 00:09:59,042 Can you imagine? 94 00:09:59,708 --> 00:10:03,958 Someone to tell me what to do at all times. 95 00:10:04,292 --> 00:10:05,750 Of course, my heart. 96 00:10:05,833 --> 00:10:07,042 Fantastic ! 97 00:10:07,125 --> 00:10:09,708 Let privileges cloud our vision! 98 00:10:11,083 --> 00:10:12,125 It's beautiful. 99 00:10:12,208 --> 00:10:13,375 It's not about me. 100 00:10:17,875 --> 00:10:20,750 Is this how it is when I call you? 101 00:10:22,458 --> 00:10:23,750 Milagros, where are you? 102 00:10:23,833 --> 00:10:25,917 You missed a gynecologist appointment this morning. 103 00:10:26,000 --> 00:10:27,917 It's on your room calendar. 104 00:10:28,458 --> 00:10:30,375 I needed to get some fresh air. 105 00:10:30,458 --> 00:10:33,042 With my 1967 Corvair? 106 00:10:33,125 --> 00:10:35,250 It's a very fragile car. 107 00:10:35,333 --> 00:10:36,833 Parts are expensive. 108 00:10:36,917 --> 00:10:39,625 You can't pay rent. So, a gearbox! 109 00:10:39,708 --> 00:10:41,208 What have you gotten yourself into? 110 00:10:41,292 --> 00:10:42,917 Above all, close the hood. 111 00:10:45,208 --> 00:10:46,292 I love my dad. 112 00:10:49,500 --> 00:10:51,667 How do you know it was him? 113 00:10:51,750 --> 00:10:53,542 The girls change their voices 114 00:10:53,625 --> 00:10:55,708 when they talk to their dad. 115 00:10:57,333 --> 00:10:59,125 She is amazing! 116 00:11:00,083 --> 00:11:01,333 Problems with daddy? 117 00:11:01,500 --> 00:11:09,417 Dear arsonist burns the margins 118 00:11:14,542 --> 00:11:22,042 From this adolescence 119 00:11:26,917 --> 00:11:34,375 Don't put your hand in the fire 120 00:11:59,333 --> 00:12:00,792 Miracles. 121 00:12:02,375 --> 00:12:04,083 - Milagros! - What? 122 00:12:04,250 --> 00:12:06,458 What's up? Shall we stop here? 123 00:12:07,208 --> 00:12:08,833 Shit! It says… 124 00:12:09,417 --> 00:12:11,167 that the tank is full. 125 00:12:12,583 --> 00:12:15,458 It's not possible, we've been driving for hours. 126 00:12:15,917 --> 00:12:19,125 On these small roads, there isn't a single gas station. 127 00:12:20,375 --> 00:12:23,250 Are you feeling unwell? We saw one 5 minutes ago. 128 00:12:24,875 --> 00:12:25,667 Ah good ? 129 00:12:25,833 --> 00:12:27,333 I saw it with my own eyes. 130 00:12:27,417 --> 00:12:29,958 With a lady who sold melons! 131 00:12:31,167 --> 00:12:34,292 You were distracted by what she was telling you. 132 00:12:34,750 --> 00:12:36,417 You are somewhere else. 133 00:12:38,042 --> 00:12:39,333 I am elsewhere. 134 00:12:40,208 --> 00:12:42,000 - Stop! - We're under arrest! 135 00:12:42,167 --> 00:12:43,625 How do you open this? 136 00:12:43,792 --> 00:12:46,167 Can't you see I can't start? 137 00:12:48,792 --> 00:12:50,083 No! Wait. 138 00:12:50,833 --> 00:12:52,625 Attends ! 139 00:12:52,708 --> 00:12:54,375 Wait for what? 140 00:12:54,542 --> 00:12:58,375 - What's next? - We need to get some gas. 141 00:12:58,458 --> 00:12:59,708 On foot? 142 00:13:03,667 --> 00:13:06,958 Okay, we're not in Priscilla, Queen of the Desert. 143 00:13:35,917 --> 00:13:37,917 Where is your man? 144 00:13:38,333 --> 00:13:40,333 Who will know? 145 00:13:41,083 --> 00:13:43,375 If you tell me your name 146 00:13:44,417 --> 00:13:45,292 Do you hear? 147 00:13:46,625 --> 00:13:47,875 The sea is over there. 148 00:13:47,958 --> 00:13:48,833 Let's go. 149 00:13:48,917 --> 00:13:50,292 I'll guess. 150 00:13:52,083 --> 00:13:53,125 Miracles! 151 00:13:53,208 --> 00:13:55,500 Do you think you're at the Wailing Wall? 152 00:13:58,208 --> 00:13:59,583 Are you kidding me? 153 00:13:59,667 --> 00:14:01,542 Come on, I'm drying out. 154 00:14:19,542 --> 00:14:21,167 I'm drying out. 155 00:14:26,417 --> 00:14:28,500 I'm drying out. 156 00:14:33,917 --> 00:14:34,833 Into the water! 157 00:14:37,417 --> 00:14:38,958 Take my jacket. 158 00:14:39,042 --> 00:14:40,917 I'm drying out. 159 00:16:10,458 --> 00:16:11,375 Yes ? 160 00:16:11,458 --> 00:16:13,042 Tonic? The club burned down. 161 00:16:13,125 --> 00:16:14,708 - Burned? - Yes, yesterday. 162 00:16:14,792 --> 00:16:16,125 The firefighters came. 163 00:16:16,208 --> 00:16:19,083 - Was it criminal? - It seems so. 164 00:16:19,167 --> 00:16:21,917 We are waiting for the surveillance videos. 165 00:16:22,000 --> 00:16:23,792 I'll send them to you as soon as I have them. 166 00:16:23,875 --> 00:16:24,750 I'll leave you. 167 00:16:56,500 --> 00:16:57,958 Strawberries! 168 00:16:59,250 --> 00:17:01,208 Fresh strawberries! 169 00:17:01,292 --> 00:17:02,917 Fresh water! 170 00:17:03,792 --> 00:17:05,083 Beer ! 171 00:17:05,541 --> 00:17:08,000 Strawberries. 172 00:17:12,541 --> 00:17:14,708 Fresh water. 173 00:17:14,791 --> 00:17:16,833 Come on, little one! 174 00:17:17,375 --> 00:17:18,958 Tell me. 175 00:17:19,041 --> 00:17:21,833 Strawberries, please. 176 00:17:24,166 --> 00:17:26,250 The crazy one! 177 00:17:26,750 --> 00:17:28,041 What is this ? 178 00:17:28,208 --> 00:17:30,708 A cold beer. 179 00:17:33,958 --> 00:17:35,833 Great, a cold beer. 180 00:17:37,083 --> 00:17:40,042 And strawberries for my prince. 181 00:17:41,208 --> 00:17:42,625 I don't care about that. 182 00:17:49,125 --> 00:17:50,417 What a delight! 183 00:17:57,333 --> 00:17:59,417 I know that. 184 00:18:00,167 --> 00:18:02,792 Come on, little water cat. 185 00:18:04,000 --> 00:18:05,750 I know that face. 186 00:18:07,458 --> 00:18:09,625 I can read you. What do you want? 187 00:18:09,708 --> 00:18:12,875 What do you want? What do you want from me? 188 00:18:19,833 --> 00:18:21,125 In 20 years, 189 00:18:21,833 --> 00:18:23,375 How do you see yourself? 190 00:18:25,458 --> 00:18:27,208 Why are you saying that now? 191 00:18:30,250 --> 00:18:32,958 I know this self-sufficiency thing, 192 00:18:33,042 --> 00:18:34,917 of independence, 193 00:18:35,000 --> 00:18:36,500 It's a mask. 194 00:18:38,958 --> 00:18:43,125 I think you'll be glad you're not alone at 60. 195 00:18:44,875 --> 00:18:45,875 Maybe. 196 00:18:46,292 --> 00:18:51,083 But I still don't consider love or a relationship. 197 00:18:52,875 --> 00:18:55,000 You must have very hairy balls 198 00:18:55,083 --> 00:18:58,458 to support the same person for so many years. 199 00:18:59,792 --> 00:19:02,250 You and I never see each other. 200 00:19:02,750 --> 00:19:04,000 Otherwise… 201 00:19:04,417 --> 00:19:07,083 But a girl's love is unconditional. 202 00:19:12,167 --> 00:19:13,333 Listen, my dear, 203 00:19:13,417 --> 00:19:17,042 we can't afford diapers. 204 00:19:19,542 --> 00:19:21,500 What if we paid them both? 205 00:19:22,500 --> 00:19:24,667 A dysfunctional family of two. 206 00:19:24,750 --> 00:19:26,375 This is the ideal plan. 207 00:19:26,708 --> 00:19:27,917 Thoughts-and. 208 00:19:28,000 --> 00:19:28,917 Jonathan… 209 00:19:31,042 --> 00:19:32,917 I don't know anyone, 210 00:19:33,000 --> 00:19:33,917 person, 211 00:19:34,625 --> 00:19:37,000 who would make a better father than you. 212 00:19:41,958 --> 00:19:42,958 Yes dear. 213 00:19:43,042 --> 00:19:45,458 But why do you want to be a mother? 214 00:19:52,833 --> 00:19:55,833 And you, why do you want to be alone all your life? 215 00:19:59,000 --> 00:19:59,875 Listen, 216 00:20:01,417 --> 00:20:02,875 I'm going for a walk. 217 00:21:17,667 --> 00:21:19,458 Sometimes I feel 218 00:21:23,208 --> 00:21:26,042 Like a child without a mother 219 00:21:40,292 --> 00:21:41,458 Hello. 220 00:21:43,625 --> 00:21:44,792 Hey. 221 00:21:44,875 --> 00:21:46,333 What are you doing ? 222 00:21:56,333 --> 00:21:58,625 How exactly does it work? 223 00:21:59,208 --> 00:22:00,667 Is it like Tinder? 224 00:22:02,375 --> 00:22:03,958 But there are no faces. 225 00:22:05,708 --> 00:22:06,833 No, my heart. 226 00:22:08,083 --> 00:22:10,292 We don't like faces here. 227 00:22:10,375 --> 00:22:12,083 Faces are boring. 228 00:22:12,708 --> 00:22:14,750 No smell or taste… 229 00:22:15,208 --> 00:22:16,958 They don't ejaculate. 230 00:22:17,542 --> 00:22:19,625 The face is the mirror of the soul. 231 00:22:19,708 --> 00:22:21,542 And God has no business here. 232 00:22:24,917 --> 00:22:26,333 I like this one. 233 00:22:27,042 --> 00:22:27,917 His. 234 00:22:28,708 --> 00:22:29,750 Let me see. 235 00:22:33,667 --> 00:22:35,833 Do you read the profiles? 236 00:22:37,083 --> 00:22:38,667 There is a lot of information. 237 00:22:47,583 --> 00:22:49,167 There is plenty of information. 238 00:22:49,583 --> 00:22:52,708 More than just the sperm bank. 239 00:22:52,792 --> 00:22:54,208 Wow! 240 00:22:55,125 --> 00:22:58,125 Honey, no one will want to fuck you. 241 00:22:58,875 --> 00:23:00,250 They are gay. 242 00:23:00,792 --> 00:23:02,083 I know. 243 00:23:02,458 --> 00:23:04,208 That's not the plan. 244 00:23:47,917 --> 00:23:49,625 Frankly, 245 00:23:49,708 --> 00:23:52,125 I can't stand my cock anymore. 246 00:23:55,208 --> 00:23:56,833 I love my legs 247 00:23:58,542 --> 00:24:00,083 and what's in between. 248 00:24:03,875 --> 00:24:07,083 I have to go to the dovecote to see Colombe. 249 00:24:08,583 --> 00:24:13,042 And take care of my fertility, before I dry out again. 250 00:24:13,125 --> 00:24:15,250 Taking care of your fertility? 251 00:24:16,083 --> 00:24:17,292 What do you mean? 252 00:24:18,042 --> 00:24:19,542 I was put under a spell. 253 00:24:21,708 --> 00:24:23,875 You should meet Colombe. 254 00:24:23,958 --> 00:24:25,333 Take me to her. 255 00:24:28,250 --> 00:24:30,167 We need a car. 256 00:24:31,125 --> 00:24:32,750 And gasoline. 257 00:24:34,333 --> 00:24:37,167 Twice a year, the media are taken hostage. 258 00:24:37,250 --> 00:24:42,542 Before, we covered Gay Pride or March 8th the day before and the day itself. 259 00:24:42,625 --> 00:24:44,583 Then we talked about it for a whole week. 260 00:24:44,667 --> 00:24:46,708 And now we put up with this for a month! 261 00:24:46,792 --> 00:24:50,542 Those who are not concerned by these debates on identity... 262 00:24:50,625 --> 00:24:53,292 What beautiful eyes! I'd love to eat your pussy! 263 00:24:53,375 --> 00:24:56,917 That one's a big one. How about my ass, faggot? 264 00:24:57,000 --> 00:24:58,875 Faggot? You'll see, faggot! 265 00:24:59,250 --> 00:25:00,500 Kiss my ass. 266 00:25:03,375 --> 00:25:05,875 - Say it to my face! - Calm down. 267 00:25:05,958 --> 00:25:07,250 Say it to my face! 268 00:25:07,333 --> 00:25:10,750 - I'm going to kick your ass! - But calm down! 269 00:25:11,125 --> 00:25:12,917 You're shitting yourself, faggot! 270 00:25:13,000 --> 00:25:16,042 - You're shitting your pants! - Asshole! 271 00:25:16,833 --> 00:25:19,625 - What's going on? - Milagros, stop! 272 00:25:19,708 --> 00:25:21,042 Bunch of bastards! 273 00:25:22,500 --> 00:25:24,417 - Run! - Quick! 274 00:25:24,583 --> 00:25:26,292 My crown is broken! 275 00:25:26,833 --> 00:25:28,042 Shit ! 276 00:25:29,708 --> 00:25:32,000 Start, damn it! He's coming! 277 00:25:32,083 --> 00:25:33,958 How do we start this fund? 278 00:25:34,667 --> 00:25:37,333 Start, damn it! Milagros! 279 00:26:07,500 --> 00:26:10,375 Imagine you won a race 280 00:26:11,375 --> 00:26:14,042 The price: another race 281 00:26:17,292 --> 00:26:19,458 One day I will be free 282 00:26:19,542 --> 00:26:21,500 I have the feeling 283 00:26:23,375 --> 00:26:25,875 You won a race 284 00:26:26,375 --> 00:26:29,792 Your prize: another race 285 00:26:32,500 --> 00:26:34,125 I see. What do you see? 286 00:26:38,583 --> 00:26:39,958 One little thing. 287 00:26:41,167 --> 00:26:42,417 What little thing? 288 00:26:44,417 --> 00:26:45,500 I see. 289 00:26:45,667 --> 00:26:46,667 I don't see. 290 00:26:51,125 --> 00:26:54,750 I spy. 291 00:26:54,833 --> 00:26:57,750 I spy with my little eyes. 292 00:26:57,833 --> 00:26:59,750 Impossible not to love it. 293 00:27:02,000 --> 00:27:03,292 - I see. - Stop! 294 00:27:03,750 --> 00:27:04,875 I don't see anything! 295 00:27:07,875 --> 00:27:09,208 Shit! The second one! 296 00:27:11,042 --> 00:27:13,125 I see a little thing. 297 00:27:13,750 --> 00:27:14,958 Pile of scrap metal! 298 00:27:15,042 --> 00:27:16,583 What do I see? 299 00:27:18,250 --> 00:27:19,750 Seriously ? 300 00:27:20,708 --> 00:27:22,375 We're going to get stuck... 301 00:27:25,500 --> 00:27:26,625 That's not true. 302 00:27:35,333 --> 00:27:36,542 Bunch of lunatics! 303 00:27:37,708 --> 00:27:39,208 What a fright! 304 00:27:39,833 --> 00:27:41,167 He almost killed me. 305 00:27:42,875 --> 00:27:45,167 What would you do without me, Milagros? 306 00:27:49,542 --> 00:27:51,708 What is this? 307 00:27:54,583 --> 00:27:57,000 - Hey! - Who the fuck are you? 308 00:27:57,083 --> 00:27:58,458 Who wants a whiskey and coke? 309 00:27:58,875 --> 00:28:00,250 Where are you from? 310 00:28:00,333 --> 00:28:02,542 I ran away from an artist residency. 311 00:28:02,625 --> 00:28:03,500 How awful! 312 00:28:03,583 --> 00:28:05,500 - Did you say "coke"? - No, "cola." 313 00:28:05,583 --> 00:28:06,833 Stimulates the defenses. 314 00:28:06,917 --> 00:28:08,833 Natural flavors with plant extracts. 315 00:28:08,917 --> 00:28:11,542 It would raise a dead man. It was there. 316 00:28:12,833 --> 00:28:16,708 Are we waiting for them to come by to get to know each other? 317 00:28:16,792 --> 00:28:18,208 Of course not. 318 00:28:18,292 --> 00:28:19,500 Oh, I love them. 319 00:28:21,792 --> 00:28:22,958 Good morning. 320 00:28:24,375 --> 00:28:25,875 I am a mermaid. 321 00:28:25,958 --> 00:28:27,667 I'm coming to see you. 322 00:28:46,625 --> 00:28:48,208 But who are you? 323 00:28:48,292 --> 00:28:51,542 "I'm just a wanderer looking at the stars in broad daylight." 324 00:28:51,625 --> 00:28:55,208 "Sorry, I don't talk to unknown vagrants." 325 00:28:55,292 --> 00:28:57,583 - Do you know the movie? - Of course. 326 00:28:58,000 --> 00:28:59,542 I love horses. 327 00:29:01,458 --> 00:29:04,792 This seems like a good place for my vaginal steams. 328 00:29:05,833 --> 00:29:06,708 What are you? 329 00:29:07,542 --> 00:29:09,542 To prepare the body for motherhood, 330 00:29:09,625 --> 00:29:12,708 it must be rid of the energies that have entered it. 331 00:29:12,792 --> 00:29:16,542 In your case, there must be many of them. 332 00:29:17,333 --> 00:29:18,375 and very harmful. 333 00:29:18,958 --> 00:29:20,917 Are there anal vapors too? 334 00:29:21,708 --> 00:29:24,000 Honey, shit is coming out of my ass. 335 00:29:24,667 --> 00:29:25,833 Not life. 336 00:29:27,500 --> 00:29:29,583 What does it consist of? 337 00:29:29,667 --> 00:29:31,792 You can't learn it yourself. 338 00:29:31,875 --> 00:29:35,542 We need someone who knows how to listen. 339 00:29:36,458 --> 00:29:38,000 I am a very good listener. 340 00:29:38,083 --> 00:29:38,958 Do you hear? 341 00:29:39,708 --> 00:29:41,000 This is my car. 342 00:29:41,458 --> 00:29:43,458 This is my car! Come on! 343 00:29:47,667 --> 00:29:49,708 Stop! 344 00:29:59,958 --> 00:30:01,583 Hey! Speed ​​up. 345 00:30:01,667 --> 00:30:04,042 Assholes, stop the car. 346 00:30:05,250 --> 00:30:06,708 Stop the car! 347 00:30:07,833 --> 00:30:09,792 Go ahead, catch them. 348 00:30:09,875 --> 00:30:12,833 Through the Bullets 349 00:30:12,917 --> 00:30:15,333 And on your face 350 00:30:17,917 --> 00:30:21,375 The morning light 351 00:30:23,417 --> 00:30:25,958 As fast as luck 352 00:30:26,042 --> 00:30:29,042 Who is knocking at my door? 353 00:30:33,792 --> 00:30:35,125 This is my car. 354 00:30:37,250 --> 00:30:38,458 What are you saying, crazy girl? 355 00:30:38,542 --> 00:30:41,083 It was my cousin who gave it to me. 356 00:30:41,167 --> 00:30:43,083 - Really? - Of course. 357 00:30:43,167 --> 00:30:44,750 How many of you are in there? 358 00:30:44,833 --> 00:30:46,458 Are you going on an excursion? 359 00:30:48,208 --> 00:30:49,917 Open the glove compartment. 360 00:30:50,000 --> 00:30:53,250 Let's see if your uncle's photo is on the license. 361 00:30:54,583 --> 00:30:56,708 If it says Milagros, 362 00:30:57,333 --> 00:30:58,542 That's bad luck. 363 00:30:58,708 --> 00:31:00,583 Hello, police. 364 00:31:00,917 --> 00:31:02,542 What's going on? 365 00:31:04,542 --> 00:31:07,042 The number of passengers is limited. 366 00:31:07,125 --> 00:31:08,250 Come on. 367 00:31:08,750 --> 00:31:09,917 Exit the vehicle. 368 00:31:10,000 --> 00:31:11,167 Wait, Officer. 369 00:31:11,333 --> 00:31:14,917 We left the car without gas in the desert. 370 00:31:15,000 --> 00:31:18,208 First fine for you for obstructive parking. 371 00:31:18,292 --> 00:31:20,125 Second for driving without gas. 372 00:31:20,292 --> 00:31:21,917 You don't understand? 373 00:31:22,000 --> 00:31:23,125 This is a crime! 374 00:31:23,208 --> 00:31:25,000 They stole our car. 375 00:31:36,917 --> 00:31:39,417 My love, give me the gun. 376 00:31:44,292 --> 00:31:45,917 Lie down on the floor. 377 00:31:46,708 --> 00:31:47,958 Be cute. 378 00:31:50,333 --> 00:31:51,958 You too. 379 00:31:55,500 --> 00:31:56,667 Dear. 380 00:31:57,750 --> 00:31:58,833 Come on ! 381 00:31:58,917 --> 00:32:01,250 On the ground, the ZZ Top! 382 00:32:01,625 --> 00:32:03,917 You too! Down! 383 00:32:05,000 --> 00:32:06,167 Let's go! 384 00:32:07,250 --> 00:32:10,083 You tell a joke to distract them. 385 00:32:10,167 --> 00:32:12,458 No, but I can sing a song. 386 00:32:12,542 --> 00:32:13,542 All right. 387 00:32:13,625 --> 00:32:18,042 The world is a speck of dust 388 00:32:18,583 --> 00:32:20,958 In space 389 00:32:21,917 --> 00:32:28,708 The science of men Words 390 00:32:32,792 --> 00:32:36,375 People, animals 391 00:32:36,458 --> 00:32:39,917 And the flowers of the seven climates 392 00:32:40,417 --> 00:32:48,417 Are the shadows of nothingness 393 00:32:56,875 --> 00:32:58,250 Name and identity. 394 00:32:59,042 --> 00:33:00,917 I don't have my wallet. 395 00:33:01,000 --> 00:33:02,417 Do you give it to him? 396 00:33:04,208 --> 00:33:07,208 Our mother always said 397 00:33:07,292 --> 00:33:10,417 that the antipode of here was Pernambuco. 398 00:33:10,583 --> 00:33:12,417 "He went to Pernambuco!" 399 00:33:12,500 --> 00:33:14,125 I was in Pernambuco. 400 00:33:14,208 --> 00:33:16,792 I wanted to call Javier to tell him: 401 00:33:16,875 --> 00:33:19,917 "I'm calling you from Pernambuco." 402 00:33:20,083 --> 00:33:24,125 I asked him what he was doing in Brazil, in Pernambuco? 403 00:33:24,208 --> 00:33:27,708 "Remember what I told you about casino roulette? 404 00:33:27,792 --> 00:33:29,167 “It worked. 405 00:33:29,250 --> 00:33:33,042 "We made 200 million pesetas at the Madrid casino." 406 00:33:33,750 --> 00:33:35,167 Look at this car. 407 00:33:35,250 --> 00:33:37,542 It looks like the one I had. 408 00:33:37,875 --> 00:33:39,208 And so he said: 409 00:33:39,292 --> 00:33:41,792 "We made 200 million pesetas at the casino." 410 00:33:46,042 --> 00:33:48,042 I like your style, brunette. 411 00:33:51,792 --> 00:33:55,708 The best experience I have ever had, 412 00:33:55,792 --> 00:33:58,667 It's a tea pipe. 413 00:33:59,333 --> 00:34:00,208 What ? 414 00:34:00,292 --> 00:34:03,000 You have a cup of tea, 415 00:34:03,167 --> 00:34:04,750 you take a sip 416 00:34:04,917 --> 00:34:07,500 and you go down, so that the tea 417 00:34:07,667 --> 00:34:11,917 either in contact with the genitals. 418 00:34:12,000 --> 00:34:13,208 Have you ever tried it? 419 00:34:13,292 --> 00:34:14,583 I recommend it to you. 420 00:34:15,417 --> 00:34:16,292 Good luck ! 421 00:34:16,375 --> 00:34:17,833 We're going to have fun. 422 00:34:17,917 --> 00:34:18,792 You're right. 423 00:34:36,958 --> 00:34:37,917 Excuse me. 424 00:34:38,000 --> 00:34:39,792 Can I have a glass of water? 425 00:34:46,167 --> 00:34:47,042 THANKS. 426 00:35:44,292 --> 00:35:51,375 It is this thirst for life 427 00:35:52,833 --> 00:35:57,625 Who makes us drink from all the sources 428 00:36:25,958 --> 00:36:27,458 You also drink tea. 429 00:36:27,625 --> 00:36:28,625 It's healthy. 430 00:36:31,583 --> 00:36:35,083 Is it to take care of yourself or to avoid genetic diseases? 431 00:36:36,208 --> 00:36:38,083 We are taken care of. 432 00:36:41,250 --> 00:36:42,417 And you are an artist. 433 00:36:43,125 --> 00:36:44,125 Yes, madam. 434 00:36:46,875 --> 00:36:48,083 Painter ? 435 00:36:48,167 --> 00:36:49,625 Painter and sculptor. 436 00:36:49,708 --> 00:36:51,792 We have to take it back to Colombe. 437 00:36:51,875 --> 00:36:52,875 It's broken. 438 00:36:54,000 --> 00:36:56,083 I hope it's not serious. 439 00:36:58,583 --> 00:37:00,083 I was put under a spell. 440 00:37:00,833 --> 00:37:02,083 Where did you find it? 441 00:37:02,542 --> 00:37:04,750 It looks like the treasure of El Carambolo. 442 00:37:05,417 --> 00:37:06,417 I can ? 443 00:37:07,833 --> 00:37:09,458 The treasure of El Carambolo? 444 00:37:10,667 --> 00:37:13,875 It was the liturgical trousseau of the goddess Astarte. 445 00:37:15,542 --> 00:37:17,792 She is the goddess of fertility. 446 00:37:18,833 --> 00:37:20,625 I'm very interested in that. 447 00:37:20,708 --> 00:37:21,833 And also love 448 00:37:22,708 --> 00:37:24,250 and sexuality. 449 00:37:26,167 --> 00:37:29,042 She can combine opposites and reverse them. 450 00:37:29,625 --> 00:37:31,750 She breaks the rules. 451 00:37:38,208 --> 00:37:40,583 I need it, Milagros. 452 00:37:50,917 --> 00:37:53,375 Motherhood is not what you think. 453 00:37:54,208 --> 00:37:55,833 Take me to the dovecote. 454 00:37:55,917 --> 00:37:58,083 Dove must be there now. 455 00:37:59,375 --> 00:38:00,833 Dove or dovecote? 456 00:38:01,542 --> 00:38:06,208 A2233. 457 00:38:06,958 --> 00:38:10,208 After 500 m, turn left. 458 00:38:10,958 --> 00:38:12,333 Turn left. 459 00:38:12,750 --> 00:38:14,625 In 300 m, 460 00:38:14,708 --> 00:38:15,875 continue straight ahead. 461 00:38:16,375 --> 00:38:17,833 Continue straight ahead. 462 00:38:18,375 --> 00:38:20,667 In 200 m, 463 00:38:20,750 --> 00:38:23,083 your destination is on the right. 464 00:38:23,625 --> 00:38:24,875 You have arrived. 465 00:38:26,583 --> 00:38:28,000 You have to follow the signs. 466 00:38:31,042 --> 00:38:32,583 What do you think? 467 00:38:33,792 --> 00:38:34,750 Jonathan ? 468 00:38:37,667 --> 00:38:38,958 Where were you? 469 00:38:39,542 --> 00:38:41,583 Listen to the handsome brunette's suggestion. 470 00:38:41,667 --> 00:38:43,333 Are you coming to a baptism? 471 00:38:43,417 --> 00:38:45,667 - Certainly not. - Of course. 472 00:38:45,750 --> 00:38:48,083 You, my Sergio Ramos! 473 00:38:48,167 --> 00:38:49,375 Montez ! 474 00:38:52,750 --> 00:38:55,917 See you at the party. 475 00:38:56,000 --> 00:38:58,250 - Roll, my chick! - Goodbye! 476 00:39:04,000 --> 00:39:04,958 Here we go! 477 00:41:51,917 --> 00:41:54,292 I like to be questioned 478 00:41:56,917 --> 00:41:59,625 On what I have known 479 00:42:02,375 --> 00:42:04,583 On what I have known 480 00:42:05,667 --> 00:42:08,208 I like to be questioned 481 00:42:09,167 --> 00:42:11,083 On what I have known 482 00:43:24,375 --> 00:43:28,000 I married a girl from Caracas to have lots of... 483 00:43:38,125 --> 00:43:40,083 No, please. 484 00:43:41,167 --> 00:43:42,542 What's up? 485 00:43:43,792 --> 00:43:44,792 Do you like me? 486 00:43:49,208 --> 00:43:50,125 Yes. 487 00:43:50,958 --> 00:43:52,458 I don't understand. 488 00:43:59,333 --> 00:44:01,333 Are you trying to get pregnant? 489 00:44:03,542 --> 00:44:05,875 Hey, I asked you a question. 490 00:44:14,250 --> 00:44:16,000 You knew that having a child 491 00:44:16,083 --> 00:44:18,625 is the most polluting human act? 492 00:44:23,417 --> 00:44:24,417 Excuse me. 493 00:44:26,792 --> 00:44:29,292 I think it's selfish of you not to have asked me. 494 00:44:31,167 --> 00:44:32,167 It's true. 495 00:44:33,458 --> 00:44:36,333 We've been living this way for 3,000 years. 496 00:44:36,417 --> 00:44:37,875 It sucks, right? 497 00:44:39,958 --> 00:44:43,417 There, you're the one who wants a child from me 498 00:44:43,500 --> 00:44:44,917 without my consent. 499 00:44:48,000 --> 00:44:49,917 If you see it like that. 500 00:44:52,833 --> 00:44:54,667 It won't be with me. 501 00:44:55,875 --> 00:44:56,875 That's it. 502 00:45:01,417 --> 00:45:02,833 I had a vasectomy. 503 00:45:35,375 --> 00:45:36,750 Why did you come? 504 00:45:39,792 --> 00:45:41,375 To distort me? 505 00:45:46,000 --> 00:45:47,875 You have to meet Colombe. 506 00:46:39,542 --> 00:46:40,833 My queen. 507 00:46:40,917 --> 00:46:42,000 My queen? 508 00:46:57,125 --> 00:46:58,833 Where are you, my queen? 509 00:48:17,042 --> 00:48:18,042 Let me see. 510 00:48:19,208 --> 00:48:20,750 I like this one. 511 00:48:21,875 --> 00:48:23,042 He is online. 512 00:48:25,792 --> 00:48:29,083 How does it work? Can we just send a message? 513 00:48:34,167 --> 00:48:35,708 Miracles Aguado, 514 00:48:35,792 --> 00:48:38,333 Are you impersonating me? 515 00:48:38,417 --> 00:48:39,917 It's a crime, I remind you. 516 00:48:40,000 --> 00:48:40,917 He answers. 517 00:48:43,042 --> 00:48:45,458 - Hello, would you like something? - Hello. 518 00:48:45,625 --> 00:48:48,833 I would like a toast with tomato and ham. 519 00:48:48,917 --> 00:48:50,708 Is this the specialty? 520 00:48:50,792 --> 00:48:52,708 A coffee with milk… 521 00:48:52,792 --> 00:48:55,417 With semi-skimmed milk if possible. 522 00:48:56,500 --> 00:49:00,167 And a freshly squeezed orange juice. 523 00:49:01,375 --> 00:49:02,375 The same. 524 00:49:04,333 --> 00:49:06,000 Half or whole? 525 00:49:06,750 --> 00:49:08,583 What do you mean, half or whole? 526 00:49:08,667 --> 00:49:11,167 One or two loaves? 527 00:49:11,792 --> 00:49:14,417 You mean a sandwich? 528 00:49:15,500 --> 00:49:17,583 Never mind. We'll have churros. 529 00:49:17,667 --> 00:49:20,917 - Yes, churros! - What are you writing? 530 00:49:21,000 --> 00:49:22,417 Fries? 531 00:49:24,292 --> 00:49:27,458 - Fries with the churros? - I don't know. 532 00:49:30,875 --> 00:49:32,375 Look at this table. 533 00:49:32,458 --> 00:49:34,375 - Same thing. - Okay. 534 00:49:37,917 --> 00:49:39,083 Excuse me ? 535 00:49:39,167 --> 00:49:41,708 Do you like twelve-tone music? 536 00:49:41,792 --> 00:49:43,000 I love it! 537 00:49:44,292 --> 00:49:46,875 But I'm not forcing you to listen to it. 538 00:49:46,958 --> 00:49:48,500 Don't you have headphones? 539 00:49:49,208 --> 00:49:50,208 THANKS. 540 00:49:52,917 --> 00:49:56,000 Okay, you've got a date with an Apollo. Look. 541 00:49:56,958 --> 00:49:58,208 I'll take you. 542 00:49:58,875 --> 00:50:00,375 You do your thing. 543 00:50:01,292 --> 00:50:02,500 I make my own. 544 00:50:03,083 --> 00:50:04,500 You bring back the condom. 545 00:50:04,583 --> 00:50:07,917 We need a cooler and some ice. 546 00:50:08,542 --> 00:50:09,792 How can we do this? 547 00:50:19,542 --> 00:50:21,875 There you go, enjoy. 548 00:50:21,958 --> 00:50:23,417 THANKS. 549 00:50:25,042 --> 00:50:27,250 Let's see. Because you are... 550 00:50:29,958 --> 00:50:32,417 What exactly do you want? 551 00:50:33,375 --> 00:50:36,333 - That I fuck Grinder's guy? - Yes. 552 00:50:37,917 --> 00:50:40,375 That I keep the condom with the sperm, 553 00:50:40,458 --> 00:50:43,042 that I put it in a cooler and bring it to you. 554 00:50:43,125 --> 00:50:44,917 What for? 555 00:50:45,000 --> 00:50:46,458 Put it in your pussy? 556 00:50:48,042 --> 00:50:49,042 Of course. 557 00:50:49,833 --> 00:50:53,917 Jonathan, I didn't come to save you from your crimes. 558 00:50:55,792 --> 00:50:58,458 Crimes, you talk! 559 00:50:58,542 --> 00:50:59,875 What if he is passive? 560 00:50:59,958 --> 00:51:01,708 Is it ass to ass? 561 00:51:03,375 --> 00:51:04,958 That's a question. 562 00:51:05,042 --> 00:51:06,458 The check, please. 563 00:51:07,750 --> 00:51:08,750 Where did he leave? 564 00:51:11,125 --> 00:51:12,208 Excuse me. 565 00:51:12,292 --> 00:51:14,167 You know a system 566 00:51:14,250 --> 00:51:17,917 to keep a delicate liquid cool? 567 00:51:18,417 --> 00:51:19,458 I don't believe it! 568 00:51:19,542 --> 00:51:22,875 Diabetics like me always have their insulin. 569 00:51:22,958 --> 00:51:26,625 I have a cold pack that should do the trick. 570 00:51:26,708 --> 00:51:27,917 That's great. 571 00:51:28,625 --> 00:51:29,875 Where did you find it? 572 00:51:29,958 --> 00:51:34,292 In a pharmacy downstairs. It's about 20 euros. 573 00:51:36,375 --> 00:51:38,542 Great! Thank you very much. 574 00:51:39,708 --> 00:51:42,500 You see, I always find the right person. 575 00:51:43,958 --> 00:51:45,833 You're going to say you're diabetic. 576 00:51:46,000 --> 00:51:47,417 Of course. 577 00:51:47,792 --> 00:51:50,125 Look what the diabetic drinks. 578 00:52:13,125 --> 00:52:15,083 Are you going to pay for the gas? 579 00:52:15,167 --> 00:52:17,250 No, rubbish. 580 00:52:57,375 --> 00:53:01,083 I want my son to inherit from his father... 581 00:53:03,292 --> 00:53:04,500 health, 582 00:53:07,625 --> 00:53:08,958 generosity, 583 00:53:11,958 --> 00:53:13,250 honesty, 584 00:53:16,583 --> 00:53:18,083 l'intelligence, 585 00:53:24,458 --> 00:53:25,708 joy. 586 00:53:49,208 --> 00:53:51,083 Did you sign me up for an orgy? 587 00:53:51,917 --> 00:53:55,083 With you, things always take on crazy proportions. 588 00:53:55,167 --> 00:53:57,083 You could have asked me. 589 00:53:57,167 --> 00:53:59,292 How could I know? 590 00:54:00,667 --> 00:54:02,417 His name is Francisco. 591 00:54:04,708 --> 00:54:06,042 - Is that him? - Yes. 592 00:54:06,125 --> 00:54:08,250 He's the one I have to pump. 593 00:54:08,333 --> 00:54:10,375 A man who knows horses... 594 00:54:10,458 --> 00:54:12,458 - What's his name? - Francisco. 595 00:54:13,958 --> 00:54:15,125 Francisco ? 596 00:54:15,875 --> 00:54:17,417 - Hello. - Olé! 597 00:54:18,000 --> 00:54:20,958 A man who works with horses 598 00:54:21,042 --> 00:54:22,042 must be patient. 599 00:54:22,125 --> 00:54:25,667 - Perfect for raising a child. - I'm patient with you. 600 00:54:25,750 --> 00:54:27,667 I will send you my location in real time. 601 00:54:27,750 --> 00:54:30,583 You never know. People are crazy. 602 00:54:30,958 --> 00:54:34,167 Imagine your friend gets kidnapped. 603 00:54:34,250 --> 00:54:36,125 - Listen to me. - What? 604 00:54:36,208 --> 00:54:38,042 Stay alert and come get me. 605 00:54:38,125 --> 00:54:39,417 Where you want, when you want. 606 00:54:39,500 --> 00:54:42,333 I have plenty of things to do in the meantime. 607 00:54:46,083 --> 00:54:47,167 Dovecote. 608 00:54:51,375 --> 00:54:53,750 It's crazy what you make me do! 609 00:58:43,042 --> 00:58:46,042 A2233. 610 00:58:50,583 --> 00:58:52,417 In 500 m, 611 00:58:53,250 --> 00:58:54,875 turn left. 612 00:59:00,833 --> 00:59:03,125 In 300 m, 613 00:59:03,208 --> 00:59:04,833 continue straight ahead. 614 00:59:11,042 --> 00:59:13,375 In 200 m, 615 00:59:13,458 --> 00:59:15,792 your destination is on the right. 616 00:59:17,417 --> 00:59:18,667 You have arrived. 617 00:59:25,625 --> 00:59:27,250 Follow the signs. 618 01:00:10,625 --> 01:00:11,750 It's broken. 619 01:01:01,167 --> 01:01:03,500 He wasn't born yet and you killed him. 620 01:01:34,875 --> 01:01:36,458 It all depends on you. 621 01:01:38,500 --> 01:01:39,583 Non ? 622 01:01:42,500 --> 01:01:43,583 Hold. 623 01:01:44,750 --> 01:01:45,750 Choose one. 624 01:01:50,375 --> 01:01:51,500 Choose one. 625 01:01:59,083 --> 01:02:01,333 - There are so many. - Of course. 626 01:02:29,542 --> 01:02:30,583 That one. 627 01:02:45,250 --> 01:02:46,250 One. 628 01:02:49,125 --> 01:02:50,083 What ? 629 01:02:50,167 --> 01:02:50,958 Clean. 630 01:03:19,958 --> 01:03:20,958 Is it ready? 631 01:03:22,208 --> 01:03:23,208 And you ? 632 01:03:25,583 --> 01:03:26,583 Non. 633 01:04:14,000 --> 01:04:15,125 You knew 634 01:04:15,792 --> 01:04:17,583 than the zebrafish 635 01:04:17,667 --> 01:04:20,208 can rebuild his heart? 636 01:04:21,875 --> 01:04:24,583 Yes, it is possible. 637 01:04:25,583 --> 01:04:27,083 I did it. 638 01:04:27,167 --> 01:04:29,750 I cut a piece of his heart. 639 01:04:31,125 --> 01:04:33,375 And when I put it back in the water, 640 01:04:35,833 --> 01:04:38,542 He started swimming, as if nothing had happened. 641 01:04:42,917 --> 01:04:45,000 You don't need to impress me anymore. 642 01:04:45,083 --> 01:04:48,042 Having orgies at your age is enough for me. 643 01:04:50,625 --> 01:04:52,875 You found me to tell me that? 644 01:04:56,417 --> 01:04:59,292 Did you want me to find you to tell you that? 645 01:05:21,125 --> 01:05:23,625 Why have you never called in 12 years? 646 01:05:24,833 --> 01:05:27,667 I would have understood that we would not see each other again. 647 01:05:29,333 --> 01:05:31,458 That's why I came. 648 01:05:33,208 --> 01:05:37,375 To tell you that we wouldn't see each other again. 649 01:05:45,792 --> 01:05:47,375 It made you hard 650 01:05:47,458 --> 01:05:49,458 to think I was waiting for you? 651 01:05:50,208 --> 01:05:51,208 Yes. 652 01:05:52,250 --> 01:05:53,500 I liked it. 653 01:05:54,167 --> 01:05:57,083 Another sign of my selfishness. 654 01:05:59,833 --> 01:06:02,083 I left my house 655 01:06:03,333 --> 01:06:05,125 to say goodbye to you. 656 01:06:05,750 --> 01:06:07,375 I'm sick. 657 01:06:10,750 --> 01:06:12,083 Stop lying. 658 01:06:13,750 --> 01:06:16,042 You came because I burned down your club. 659 01:06:20,833 --> 01:06:23,417 It's me who says goodbye to you. 660 01:06:35,083 --> 01:06:36,250 Jonathan. 661 01:06:42,917 --> 01:06:44,167 Jonathan. 662 01:06:46,917 --> 01:06:49,708 Jonathan, give me your hand. 663 01:06:50,958 --> 01:06:52,375 Give me your hand. 664 01:06:54,000 --> 01:06:55,417 Help me. 665 01:07:02,417 --> 01:07:03,917 Help me! 666 01:07:29,542 --> 01:07:33,000 It feels good when you look at me like that. 667 01:07:57,917 --> 01:07:59,708 Don't you feel life? 668 01:08:01,000 --> 01:08:02,917 Do you think you're half dead? 669 01:08:05,708 --> 01:08:07,125 You will give life 670 01:08:07,208 --> 01:08:10,458 or are you going to ask your child to give it to you? 671 01:08:12,542 --> 01:08:16,707 What is the most beautiful life you can give? 672 01:09:01,750 --> 01:09:03,000 Jonathan ? 673 01:09:32,542 --> 01:09:35,332 You know it can be dangerous, right? 674 01:09:45,792 --> 01:09:47,750 How did we get here? 675 01:11:37,708 --> 01:11:42,417 No animals were harmed during the making of this film. 676 01:13:10,875 --> 01:13:15,70842790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.