Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,379 --> 00:00:15,251
I don't trust you. You
were the only one that knew
2
00:00:15,275 --> 00:00:17,758
that Torres was undercover with
the Nexus cartel last year.
3
00:00:17,862 --> 00:00:19,724
You think I burned him?
4
00:00:19,827 --> 00:00:20,827
Carla Marino,
5
00:00:20,896 --> 00:00:22,172
matriarch of the biggest
6
00:00:22,275 --> 00:00:24,137
organized crime
family in the Midwest.
7
00:00:24,241 --> 00:00:26,137
And no one's ever been
able to take her down.
8
00:00:26,241 --> 00:00:29,448
I spent years on an FBI
task force trying to.
9
00:00:29,551 --> 00:00:31,068
Mm... Alden.
10
00:00:31,172 --> 00:00:32,482
I've missed this.
11
00:00:32,586 --> 00:00:34,186
Both of you, drop your
weapons right now.
12
00:00:34,275 --> 00:00:35,482
Two against one.
13
00:00:39,034 --> 00:00:40,034
Let me guess,
14
00:00:40,103 --> 00:00:41,000
banking info.
15
00:00:41,103 --> 00:00:43,551
It's time you know the truth.
16
00:00:49,068 --> 00:00:51,827
Inspector Laroche.
17
00:00:52,724 --> 00:00:54,000
Mr. Secretary.
18
00:00:54,103 --> 00:00:55,896
Thanks for meeting
me. Sorry I'm late.
19
00:00:56,000 --> 00:00:57,482
Shall we?
20
00:01:02,103 --> 00:01:04,068
So...
21
00:01:04,172 --> 00:01:08,000
what can the DOJ do for
the Department of Defense?
22
00:01:08,103 --> 00:01:11,310
I imagine you've heard of Nexus?
23
00:01:11,413 --> 00:01:12,724
Of course.
24
00:01:12,827 --> 00:01:14,827
We've been trying to
take them down for years.
25
00:01:14,931 --> 00:01:17,206
Well, you just might
get your chance.
26
00:01:17,310 --> 00:01:18,724
An opportunity's come up.
27
00:01:18,827 --> 00:01:22,310
Recently, we learned that
the cartel has had a mole
28
00:01:22,413 --> 00:01:24,275
inside the DoD.
29
00:01:24,379 --> 00:01:26,310
When the guy got too greedy,
30
00:01:26,413 --> 00:01:28,586
Nexus cut ties with him.
31
00:01:28,689 --> 00:01:30,000
Cut ties?
32
00:01:30,103 --> 00:01:33,758
We fished his body out
of the Potomac last week.
33
00:01:35,034 --> 00:01:38,413
We have an opportunity to
put our own man inside.
34
00:01:38,517 --> 00:01:41,137
Make Nexus think they're dealing
with a corrupt politician,
35
00:01:41,241 --> 00:01:44,482
when all the while
he'd be spying for us.
36
00:01:44,586 --> 00:01:46,000
A double agent.
37
00:01:46,103 --> 00:01:47,275
Mm-hmm.
38
00:01:48,310 --> 00:01:49,310
I'm not an agent.
39
00:01:49,413 --> 00:01:51,586
I've asked around.
40
00:01:51,689 --> 00:01:54,034
You're exactly what
I'm looking for.
41
00:01:54,137 --> 00:01:56,413
I'd install you in a
top government position
42
00:01:56,517 --> 00:01:59,379
with the full power of the
office at your disposal.
43
00:01:59,482 --> 00:02:01,724
Little good that'll do me at
the bottom of the Potomac.
44
00:02:01,827 --> 00:02:03,172
It would never come to that.
45
00:02:03,275 --> 00:02:06,758
No one but myself would
know what you're doing.
46
00:02:07,827 --> 00:02:09,862
If I were to do it,
47
00:02:09,965 --> 00:02:13,275
how would I even establish
a relationship with Nexus?
48
00:02:13,379 --> 00:02:14,758
You'd have to earn it.
49
00:02:16,620 --> 00:02:19,034
One of our agencies currently
has an undercover agent
50
00:02:19,137 --> 00:02:20,931
working inside the cartel.
51
00:02:21,034 --> 00:02:23,620
You'd blow his cover
to gain their trust.
52
00:02:23,724 --> 00:02:25,620
Think of it as chess.
53
00:02:26,482 --> 00:02:28,551
To get their queen,
54
00:02:28,655 --> 00:02:30,896
we serve up one of our pawns.
55
00:02:33,965 --> 00:02:35,725
You realize what you're
asking me to do, sir?
56
00:02:35,758 --> 00:02:40,827
I'm asking you to betray NCIS
for the good of the cause.
57
00:02:40,931 --> 00:02:43,931
Now, are you in or out?
58
00:03:17,620 --> 00:03:19,620
Jimmy, we got a situation here.
59
00:03:19,724 --> 00:03:21,034
Guys, I'm fine.
60
00:03:21,137 --> 00:03:22,793
McGee, slow down.
Just let us help you.
61
00:03:22,896 --> 00:03:24,137
You lost a lot of blood, man...
62
00:03:24,241 --> 00:03:26,000
No, I'm fine. I told
you, I'm fine, okay?
63
00:03:26,103 --> 00:03:27,931
The bullet just, you
know, just grazed me.
64
00:03:28,034 --> 00:03:29,941
Jimmy, would you please...?
Oh, my God. What happened?
65
00:03:29,965 --> 00:03:31,896
He went after Laroche,
and he caught a bullet.
66
00:03:32,000 --> 00:03:33,551
Laroche shot him?
67
00:03:33,655 --> 00:03:36,068
No, the thief did, right before
Laroche shot and killed him.
68
00:03:36,172 --> 00:03:37,758
I can't believe what he told us.
69
00:03:37,862 --> 00:03:40,931
He was a double agent working
for SecDef this entire time.
70
00:03:41,034 --> 00:03:42,482
Who's a double
agent? The thief?
71
00:03:42,586 --> 00:03:43,586
No. Laroche.
72
00:03:43,620 --> 00:03:44,620
He was trying to make
73
00:03:44,655 --> 00:03:45,665
one last play against Nexus.
74
00:03:45,689 --> 00:03:46,862
After Laroche's cover
75
00:03:46,965 --> 00:03:47,793
was blown, he hired the thieves
76
00:03:47,896 --> 00:03:48,931
to steal something.
77
00:03:49,034 --> 00:03:50,551
Steal from who?
F-From you, McGee?
78
00:03:50,655 --> 00:03:52,206
From Nexus. Keep up, Jimmy.
79
00:03:52,896 --> 00:03:54,344
The thieves changed the deal,
80
00:03:54,448 --> 00:03:56,113
and Laroche had to shoot and
kill 'em in self-defense.
81
00:03:56,137 --> 00:03:58,000
Okay, shoot who?
McGee? Laroche?
82
00:03:58,103 --> 00:03:59,448
I'm so lost right now.
83
00:03:59,551 --> 00:04:00,965
I will explain everything later.
84
00:04:01,068 --> 00:04:02,068
So, McGee,
85
00:04:02,172 --> 00:04:03,620
your white whale
turned out to be
86
00:04:03,724 --> 00:04:05,320
one of the good guys. How
do you feel about that?
87
00:04:05,344 --> 00:04:07,931
Little weird. Still
processing it.
88
00:04:08,034 --> 00:04:09,931
Well, the two of
you made your peace,
89
00:04:10,034 --> 00:04:11,448
but Parker and Vance have not.
90
00:04:11,551 --> 00:04:13,482
Did you see their
faces when they left?
91
00:04:13,586 --> 00:04:14,586
Where are they now?
92
00:04:14,689 --> 00:04:16,517
They're at SecDef with Laroche.
93
00:04:16,620 --> 00:04:18,103
Hopefully giving them hell.
94
00:04:18,206 --> 00:04:20,068
Eight months.
95
00:04:20,172 --> 00:04:21,872
That's how long we've been
working on this thing,
96
00:04:21,896 --> 00:04:22,896
and then you come in
97
00:04:22,931 --> 00:04:24,551
and trample over everything.
98
00:04:24,655 --> 00:04:25,931
You jeopardized the whole op.
99
00:04:26,034 --> 00:04:27,586
Which we wouldn't have done
100
00:04:27,689 --> 00:04:30,172
if you had just kept us in
the loop in the first place.
101
00:04:30,275 --> 00:04:32,137
I tried to warn Agent
McGee to back off.
102
00:04:32,241 --> 00:04:35,103
Is that before or
after you got him shot?
103
00:04:35,206 --> 00:04:37,517
Two of my men were almost
killed because of your op.
104
00:04:37,620 --> 00:04:38,862
You should have told us.
105
00:04:38,965 --> 00:04:40,172
And last I checked, Leon,
106
00:04:40,275 --> 00:04:42,344
I'm not obligated to
tell you anything.
107
00:04:42,448 --> 00:04:43,517
Regardless, sir,
108
00:04:43,620 --> 00:04:44,620
we're here now.
109
00:04:44,689 --> 00:04:45,551
Maybe you can tell us
110
00:04:45,655 --> 00:04:46,793
what exactly Laroche
111
00:04:46,896 --> 00:04:48,172
stole from Nexus.
112
00:04:48,275 --> 00:04:49,769
It's a copy of one
of their hard drives.
113
00:04:49,793 --> 00:04:52,172
What's on it might finally
help us bring down the cartel.
114
00:04:52,275 --> 00:04:53,931
And not a minute too soon.
115
00:04:54,034 --> 00:04:57,551
Chatter suggests Nexus is
planning something big.
116
00:04:57,655 --> 00:04:58,931
We need to stop it.
117
00:04:59,034 --> 00:05:01,137
With Laroche's cover burned,
118
00:05:01,241 --> 00:05:04,137
I'm ordering NCIS to
take over the operation.
119
00:05:04,241 --> 00:05:06,103
So now you want our help?
120
00:05:07,103 --> 00:05:08,931
We'll need full
access to everything
121
00:05:09,034 --> 00:05:10,758
that Laroche has
compiled on Nexus.
122
00:05:10,862 --> 00:05:12,275
It won't be enough, though.
123
00:05:12,379 --> 00:05:14,137
You'll still need
help from the inside.
124
00:05:14,241 --> 00:05:16,413
What, you're not
seriously considering
125
00:05:16,517 --> 00:05:19,000
putting another double
agent into the cartel?
126
00:05:19,103 --> 00:05:21,448
Luckily, there's already
somebody on the inside
127
00:05:21,551 --> 00:05:23,034
who we might be
able to work with.
128
00:05:24,275 --> 00:05:27,068
That should be her now.
129
00:05:31,689 --> 00:05:33,448
Director Vance, Agent Parker.
130
00:05:33,551 --> 00:05:35,344
Carla Marino.
131
00:05:35,448 --> 00:05:37,448
I believe the two of
you know each other?
132
00:05:37,551 --> 00:05:40,482
Hello, Alden.
133
00:05:47,068 --> 00:05:49,103
You got to be kidding me.
134
00:05:49,206 --> 00:05:52,000
This is who you want
to hitch your wagon to?
135
00:05:52,103 --> 00:05:53,206
Agent Parker...
136
00:05:53,310 --> 00:05:55,172
The Mob Queen of Kansas City?
137
00:05:55,275 --> 00:05:58,241
Are you deliberately trying
to come up with bad ideas?
138
00:05:58,344 --> 00:05:59,862
I told you he'd react this way.
139
00:05:59,965 --> 00:06:02,137
Ms. Marino has done extensive
business with Nexus.
140
00:06:02,241 --> 00:06:05,379
She knows how they
think, how they operate.
141
00:06:05,482 --> 00:06:06,862
She's an asset, Agent Parker.
142
00:06:06,965 --> 00:06:08,931
Uh, no, she's a killer.
143
00:06:09,034 --> 00:06:10,655
Responsible for the deaths
144
00:06:10,758 --> 00:06:12,862
of dozens of people,
many of them my friends.
145
00:06:12,965 --> 00:06:14,241
I'm telling you,
146
00:06:14,344 --> 00:06:15,838
you can't trust her.
She's a psychopath.
147
00:06:15,862 --> 00:06:18,241
Oh, well, now you're just
trying to hurt my feelings.
148
00:06:18,344 --> 00:06:20,103
I have to agree
with Agent Parker.
149
00:06:20,206 --> 00:06:22,448
Just hear her out.
150
00:06:22,551 --> 00:06:25,275
Give her five minutes to
state her case. That's all.
151
00:06:25,379 --> 00:06:27,344
Oh, yeah, no, fine.
152
00:06:27,448 --> 00:06:29,206
The room's all
yours, Ms. Marino.
153
00:06:29,310 --> 00:06:31,241
Oh, this should be good.
154
00:06:31,344 --> 00:06:33,517
It's very simple.
155
00:06:33,620 --> 00:06:36,068
You want to take down Nexus,
156
00:06:36,172 --> 00:06:37,793
and I can help.
157
00:06:37,896 --> 00:06:39,758
I can serve up the whole cartel
158
00:06:39,862 --> 00:06:41,413
to you on a silver platter.
159
00:06:41,517 --> 00:06:43,517
And why would you
want to do that?
160
00:06:43,620 --> 00:06:45,758
Because I want out.
161
00:06:45,862 --> 00:06:47,793
The business has changed.
162
00:06:47,896 --> 00:06:50,758
Used to be, my family ran things
163
00:06:50,862 --> 00:06:53,344
alongside the other four
major crime families,
164
00:06:53,448 --> 00:06:55,241
and, sure, there were tensions,
165
00:06:55,344 --> 00:06:57,517
but there was
enough to go around.
166
00:06:57,620 --> 00:07:00,034
Nexus has changed the game.
167
00:07:00,137 --> 00:07:01,965
They're too big.
168
00:07:02,068 --> 00:07:03,103
And for this
169
00:07:03,206 --> 00:07:04,965
generous offer to help us,
170
00:07:05,068 --> 00:07:06,965
you want what in return?
171
00:07:07,068 --> 00:07:09,379
Well, full immunity
172
00:07:09,482 --> 00:07:11,862
and all open investigations
173
00:07:11,965 --> 00:07:14,137
against me closed,
174
00:07:14,241 --> 00:07:16,758
so I can retire in peace.
175
00:07:16,862 --> 00:07:18,241
That's a tall order.
176
00:07:18,344 --> 00:07:21,517
The way I see it, you don't
have much of a choice.
177
00:07:23,000 --> 00:07:24,275
What do you think?
178
00:07:25,068 --> 00:07:26,551
I think her five minutes are up.
179
00:07:26,655 --> 00:07:27,975
Let's at least
consider her offer.
180
00:07:28,000 --> 00:07:29,482
Can't you see she's
trying to con you?
181
00:07:29,586 --> 00:07:32,241
She can't help us.
She's got nothing.
182
00:07:32,344 --> 00:07:34,310
Consider this a freebie, then.
183
00:07:34,413 --> 00:07:37,137
I know what Nexus is after.
184
00:07:37,241 --> 00:07:39,620
Nuclear fuel rods.
185
00:07:39,724 --> 00:07:41,620
They're being transported
on some train.
186
00:07:41,724 --> 00:07:43,068
You mean the Atlas train?
187
00:07:43,172 --> 00:07:45,310
That's old news, Carla.
188
00:07:45,413 --> 00:07:48,275
We stopped those
attempts weeks ago.
189
00:07:48,379 --> 00:07:51,827
And Nexus will try for it again.
190
00:07:51,931 --> 00:07:54,000
See? She's just
grasping at straws.
191
00:07:54,103 --> 00:07:55,517
You guys can waste time
192
00:07:55,620 --> 00:07:58,517
with her all you
want. I'm done.
193
00:08:03,793 --> 00:08:06,758
He walked out on SecDef?
That's what I heard.
194
00:08:06,862 --> 00:08:09,896
Parker must really hate the
idea of, uh, working with Carla.
195
00:08:10,000 --> 00:08:11,320
I wonder if there's
something else
196
00:08:11,379 --> 00:08:12,724
going on between
the two of them.
197
00:08:12,827 --> 00:08:14,793
What do you mean? Well,
remember, a while back,
198
00:08:14,896 --> 00:08:16,700
Parker was interrogating
her, and there was, like,
199
00:08:16,724 --> 00:08:19,379
this weird sexual tension
between the two of 'em?
200
00:08:19,482 --> 00:08:21,044
Like they were either
gonna kill each other or...
201
00:08:21,068 --> 00:08:22,310
Oh, um, mm...
202
00:08:22,413 --> 00:08:24,551
- Okay, guys.
- Update.
203
00:08:25,517 --> 00:08:27,379
You were talking about
Carla, weren't you?
204
00:08:27,482 --> 00:08:30,068
Well, we were debating the
idea of working with her.
205
00:08:30,172 --> 00:08:31,793
Well, stop. Never
gonna happen.
206
00:08:31,896 --> 00:08:33,803
We have the intel from Laroche,
we're expert investigators,
207
00:08:33,827 --> 00:08:37,620
and we can take down Nexus
all by ourselves, okay?
208
00:08:37,724 --> 00:08:39,827
Good? All right, then update.
209
00:08:39,931 --> 00:08:41,689
What do we know
about the cartel?
210
00:08:41,793 --> 00:08:44,517
Well, after we removed
their former leader
211
00:08:44,620 --> 00:08:46,275
El Padre, Nexus now has
212
00:08:46,379 --> 00:08:47,379
a new man in charge.
213
00:08:47,448 --> 00:08:48,493
We don't know much about him,
214
00:08:48,517 --> 00:08:49,677
but we know that his nickname
215
00:08:49,758 --> 00:08:52,000
is El Carnicero, which
means The Butcher.
216
00:08:52,103 --> 00:08:53,965
One of Laroche's
contacts was able to get
217
00:08:54,068 --> 00:08:55,517
a photo and audio of him.
218
00:08:58,344 --> 00:08:59,344
What's he saying?
219
00:09:00,896 --> 00:09:03,068
He's just threatening
some employee, saying, uh,
220
00:09:03,172 --> 00:09:04,827
"Do as I say, or I'm
gonna cut your family
221
00:09:04,931 --> 00:09:06,517
in little pieces
and make you watch."
222
00:09:06,620 --> 00:09:09,000
Okay, so now we know
what we're dealing with.
223
00:09:09,103 --> 00:09:11,689
Where is he? We don't know
where the photo was taken.
224
00:09:11,793 --> 00:09:14,153
Laroche's contact was killed
before he was able to tell him.
225
00:09:14,241 --> 00:09:19,241
So we don't know The Butcher's
real name or his location?
226
00:09:20,793 --> 00:09:23,172
What about the, uh, the SD
card that Laroche stole?
227
00:09:23,275 --> 00:09:25,793
Please tell me we've got
something useful off of that.
228
00:09:25,896 --> 00:09:27,758
Card was pretty corrupted,
but the tech trolls
229
00:09:27,862 --> 00:09:30,896
were able to salvage an
account number and password.
230
00:09:31,000 --> 00:09:33,137
Ah, now you're talking.
His bank account?
231
00:09:33,241 --> 00:09:34,689
Not exactly.
232
00:09:34,793 --> 00:09:38,931
It's called Wordix. It's
an online word game.
233
00:09:39,034 --> 00:09:40,562
You've got six chances to
guess the correct word.
234
00:09:40,586 --> 00:09:41,724
It's actually a lot of fun.
235
00:09:41,827 --> 00:09:44,310
This is what Nexus
had on the drive?
236
00:09:44,413 --> 00:09:45,586
Doesn't make sense.
237
00:09:45,689 --> 00:09:47,413
There's got to be an
explanation for this.
238
00:09:47,517 --> 00:09:48,793
There is somebody we could ask.
239
00:09:48,896 --> 00:09:50,241
No.
240
00:09:50,344 --> 00:09:52,413
For the last time, we're
not working with Carla.
241
00:09:52,517 --> 00:09:54,620
And I don't want to
hear that name out of
242
00:09:54,724 --> 00:09:56,758
any of your mouths
ever again. Understood?
243
00:10:00,000 --> 00:10:01,551
Oh, yeah.
244
00:10:01,655 --> 00:10:04,379
There's definitely something
going on between those two.
245
00:10:07,689 --> 00:10:08,724
Thanks.
246
00:10:11,000 --> 00:10:12,275
Agent McGee.
247
00:10:14,275 --> 00:10:15,275
How's the arm?
248
00:10:15,379 --> 00:10:16,724
It's healing.
249
00:10:16,827 --> 00:10:18,448
Well, I-I'm glad I caught you.
250
00:10:18,551 --> 00:10:21,034
I was just, uh, clearing out
my office and figured I'd
251
00:10:21,137 --> 00:10:24,206
drop off the last of my
files before I head out.
252
00:10:24,310 --> 00:10:27,000
You're leaving? Yeah.
I, uh, played my role.
253
00:10:27,103 --> 00:10:31,413
Mathison thinks it's best
if I step down and lay low.
254
00:10:32,931 --> 00:10:34,896
Well, I-I wish you luck.
255
00:10:35,000 --> 00:10:36,562
But, you know, you-you didn't
have to come down here.
256
00:10:36,586 --> 00:10:39,172
I mean, we could've
sent up for these files.
257
00:10:39,275 --> 00:10:42,862
Honestly... I was
hoping to see you.
258
00:10:44,379 --> 00:10:47,379
I know we had our
issues in the past,
259
00:10:47,482 --> 00:10:49,206
but I hope there are
no hard feelings.
260
00:10:49,310 --> 00:10:50,862
We were both just
doing our jobs.
261
00:10:50,965 --> 00:10:54,172
Yeah, except mine didn't
involve lying to you.
262
00:10:54,275 --> 00:10:57,482
Yeah. And, uh...
263
00:10:57,586 --> 00:10:58,689
I'm sorry about that.
264
00:10:58,793 --> 00:11:03,379
Truth is... I respect you, Tim.
265
00:11:04,241 --> 00:11:06,172
You're a good man.
266
00:11:06,275 --> 00:11:09,724
Anyone had to come after
me, I'm glad it was you.
267
00:11:09,827 --> 00:11:13,413
Well, thanks. Thanks, Gabriel.
268
00:11:14,310 --> 00:11:15,448
Good luck with Nexus.
269
00:11:17,068 --> 00:11:21,896
I risked a lot to
get us this far.
270
00:11:22,000 --> 00:11:23,275
Make it count.
271
00:11:23,379 --> 00:11:25,000
We will.
272
00:11:30,413 --> 00:11:31,689
How about this one?
273
00:11:31,793 --> 00:11:34,172
Yeah, it's a
possibility. Hey, guys.
274
00:11:34,275 --> 00:11:36,103
Oh, hey, Nick.
How goes it? Hey.
275
00:11:36,206 --> 00:11:37,448
Uh, what's going on over here?
276
00:11:37,551 --> 00:11:39,311
You guys are planning
to get buried together?
277
00:11:39,413 --> 00:11:40,965
Oh, no. Uh, Parker asked me
278
00:11:41,068 --> 00:11:43,344
to find his mom's burial
site, so Kasie's helping me.
279
00:11:43,448 --> 00:11:44,931
Yes, because I have
so much free time.
280
00:11:45,034 --> 00:11:46,424
Parker doesn't know
where his mom is buried?
281
00:11:46,448 --> 00:11:47,862
Well, he did, originally.
282
00:11:47,965 --> 00:11:49,769
She was buried at a cemetery
just outside of Chicago,
283
00:11:49,793 --> 00:11:52,896
but in the '80s, the nearby
freeway had to expand,
284
00:11:53,000 --> 00:11:54,458
so they had to relocate
several of the bodies
285
00:11:54,482 --> 00:11:55,620
to other cemeteries.
286
00:11:55,724 --> 00:11:57,172
Yeah, ain't that a
kick in the head?
287
00:11:57,275 --> 00:12:00,517
Your final resting place gets
upended by a car pool lane.
288
00:12:00,620 --> 00:12:01,965
You guys made any progress?
289
00:12:02,068 --> 00:12:04,586
No, no, it's been
surprisingly difficult.
290
00:12:04,689 --> 00:12:06,793
The original cemetery's
records are a mess,
291
00:12:06,896 --> 00:12:09,206
so we've just been chasing
one long paper trail.
292
00:12:09,310 --> 00:12:11,591
All right, well, good luck
with that. What about our case?
293
00:12:11,655 --> 00:12:13,286
You find out anything
about The Butcher yet?
294
00:12:13,310 --> 00:12:16,000
I'm still working on the photo
and the audio you gave me,
295
00:12:16,103 --> 00:12:19,103
but I have made some headway
on what was on the SD card.
296
00:12:19,965 --> 00:12:21,931
Oh, Wordix. Oh,
I love this game.
297
00:12:22,034 --> 00:12:23,434
Victoria and I play
it all the time.
298
00:12:23,482 --> 00:12:24,655
Try "gourd."
299
00:12:24,758 --> 00:12:26,137
So, as it turns out,
300
00:12:26,241 --> 00:12:28,620
Nexus was using the
game's online chat feature
301
00:12:28,724 --> 00:12:30,137
to secretly communicate
with people.
302
00:12:30,241 --> 00:12:31,413
Do we know which people?
303
00:12:31,517 --> 00:12:33,068
No. The chats are all anonymous.
304
00:12:33,172 --> 00:12:34,452
No, "stork, stork." Try "stork."
305
00:12:34,517 --> 00:12:36,689
Hey, Jimmy, adults are working.
306
00:12:36,793 --> 00:12:38,862
But I did find a coded message
307
00:12:38,965 --> 00:12:40,620
that Nexus sent yesterday
308
00:12:40,724 --> 00:12:42,310
to an unknown recipient.
309
00:12:42,413 --> 00:12:43,724
Uh, could be a...
310
00:12:43,827 --> 00:12:45,655
latitude or longitude?
311
00:12:45,758 --> 00:12:49,275
Yeah. Nexus could have totally
been sending an address.
312
00:12:49,379 --> 00:12:51,034
It's an old medical
clinic in Virginia.
313
00:12:51,137 --> 00:12:53,000
Thank you, Kase.
314
00:12:55,655 --> 00:12:57,241
Stork!
315
00:12:58,241 --> 00:12:59,965
I'm good at words.
316
00:13:08,586 --> 00:13:10,586
I'll go left. You go right.
317
00:13:10,689 --> 00:13:12,000
Roger.
318
00:13:34,482 --> 00:13:36,793
Nick, got a body.
319
00:13:39,275 --> 00:13:40,689
Jess!
320
00:13:42,206 --> 00:13:44,172
Jess, don't move!
321
00:13:45,310 --> 00:13:47,517
He's been injected with
a radioactive substance.
322
00:13:47,620 --> 00:13:51,275
What? Yeah, I found an empty
container in the other room.
323
00:13:51,379 --> 00:13:52,862
Carla was right.
324
00:13:52,965 --> 00:13:54,965
Nexus was making another
play for nuclear material.
325
00:13:55,000 --> 00:13:58,068
Yeah. And they already got it.
326
00:14:08,068 --> 00:14:09,448
Just talked to the hospital.
327
00:14:09,551 --> 00:14:12,448
Knight and Torres saw limited
exposure to the uranium,
328
00:14:12,551 --> 00:14:14,172
so they're gonna be just fine.
329
00:14:14,275 --> 00:14:16,251
It's more than we can say
for this poor son of a bitch.
330
00:14:16,275 --> 00:14:18,206
Agent Parker? Yeah, Jimmy, go.
331
00:14:18,310 --> 00:14:19,941
There's signs of a struggle
in here. Both of his thumbs
332
00:14:19,965 --> 00:14:22,000
are broken. It's like someone
333
00:14:22,103 --> 00:14:23,620
held him down while someone else
334
00:14:23,724 --> 00:14:25,275
forcibly injected
him with uranium.
335
00:14:25,379 --> 00:14:28,758
Nasty way to go. Turned
his insides to sludge.
336
00:14:28,862 --> 00:14:30,689
All right, thanks.
Keep me updated.
337
00:14:30,793 --> 00:14:32,137
Any idea who he is?
338
00:14:32,241 --> 00:14:33,724
Yeah, Peter Mobley.
339
00:14:33,827 --> 00:14:35,517
He worked security
for a company called
340
00:14:35,620 --> 00:14:37,103
Fortis Waste Solutions.
341
00:14:37,206 --> 00:14:39,793
Turns out, the Navy
recently contracted them
342
00:14:39,896 --> 00:14:42,275
to store nuclear
material... Let me guess,
343
00:14:42,379 --> 00:14:43,724
the Atlas train?
344
00:14:43,827 --> 00:14:45,424
After we stopped the
attempt on the train,
345
00:14:45,448 --> 00:14:47,689
Nexus must have learned where
the uranium was moved to.
346
00:14:47,793 --> 00:14:49,655
Hired Mobley to steal it.
347
00:14:49,758 --> 00:14:51,448
Yeah, but they
double-crossed him instead.
348
00:14:51,551 --> 00:14:53,103
Whoever this Butcher is,
349
00:14:53,206 --> 00:14:55,206
he makes El Padre
look like a saint.
350
00:14:55,310 --> 00:14:57,310
No witnesses, no prints
at the crime scene.
351
00:14:57,413 --> 00:14:59,517
Maybe this is where
we consider... Hey.
352
00:14:59,620 --> 00:15:02,034
...you know, working with
"she who must not be named."
353
00:15:02,137 --> 00:15:03,379
McGee.
354
00:15:03,482 --> 00:15:05,355
She gave us solid intel.
She could be very helpful.
355
00:15:05,379 --> 00:15:08,000
Look, we don't have any other
leads. What choice do we have?
356
00:15:11,344 --> 00:15:12,448
Full immunity,
357
00:15:12,551 --> 00:15:13,724
pending your cooperation
358
00:15:13,827 --> 00:15:15,448
to help us stop
the Nexus cartel.
359
00:15:15,551 --> 00:15:17,586
Well, it took you long enough.
360
00:15:17,689 --> 00:15:19,034
If only we'd done this sooner,
361
00:15:19,137 --> 00:15:21,034
you'd still have
your precious uranium
362
00:15:21,137 --> 00:15:22,657
and that poor man
would still be alive.
363
00:15:22,758 --> 00:15:24,241
As if you give a rat's ass.
364
00:15:24,344 --> 00:15:27,655
Oh, don't look so glum,
Alden. This is gonna be fun.
365
00:15:27,758 --> 00:15:30,000
You and me, just like old times.
366
00:15:30,103 --> 00:15:32,068
"Fun" is not the word I'd use.
367
00:15:32,172 --> 00:15:33,931
Besides, if anyone
should be upset,
368
00:15:34,034 --> 00:15:36,275
it's me with these
accommodations.
369
00:15:36,379 --> 00:15:38,724
You really could have put
me up in a nicer place.
370
00:15:38,827 --> 00:15:39,896
What's wrong?
371
00:15:40,000 --> 00:15:42,068
Is the suite not
big enough for you?
372
00:15:42,172 --> 00:15:43,689
The room service is horrible.
373
00:15:43,793 --> 00:15:47,379
Ms. Marino, what can you tell
us about the leader of Nexus?
374
00:15:47,482 --> 00:15:49,482
El Carnicero?
375
00:15:49,586 --> 00:15:52,655
I've never met him, but I've
spoken to him a few times.
376
00:15:52,758 --> 00:15:54,344
A real piece of work.
377
00:15:54,448 --> 00:15:57,620
What is he planning to do with
the uranium that they stole?
378
00:15:57,724 --> 00:16:00,103
Well, he wants to
sell it, obviously.
379
00:16:00,206 --> 00:16:02,724
Doesn't take a rocket
scientist to figure that out.
380
00:16:02,827 --> 00:16:05,206
Nexus got bored peddling just
381
00:16:05,310 --> 00:16:08,517
drugs and firearms, so they
moved up to the big leagues.
382
00:16:08,620 --> 00:16:10,551
Any idea who they're selling to?
383
00:16:10,655 --> 00:16:13,655
Not at the moment, but
I can make some calls.
384
00:16:13,758 --> 00:16:16,482
After I finish my
breakfast, of course.
385
00:16:16,586 --> 00:16:18,068
Just do it.
386
00:16:18,862 --> 00:16:20,344
I could get to work a lot sooner
387
00:16:20,448 --> 00:16:22,862
if I had someone to
share my breakfast with.
388
00:16:22,965 --> 00:16:24,620
Do you care to join me, Alden?
389
00:16:24,724 --> 00:16:28,034
The strawberries are delicious.
390
00:16:35,448 --> 00:16:37,137
No, too much warble.
391
00:16:37,241 --> 00:16:38,551
Hmm.
392
00:16:38,655 --> 00:16:40,448
Closer.
393
00:16:43,275 --> 00:16:46,448
Uh, Kasie, what are you
doing right now? Shh.
394
00:16:46,551 --> 00:16:48,034
What's that sound like?
395
00:16:48,137 --> 00:16:50,827
Uh, the sound of you
possibly losing your mind?
396
00:16:50,931 --> 00:16:54,000
I just might be,
McGee. I just might be.
397
00:16:54,103 --> 00:16:55,586
Hope this is case-related,
398
00:16:55,689 --> 00:16:57,655
or is Jimmy gonna have to
come take a look at you?
399
00:16:57,758 --> 00:17:00,172
I've been working on that
recording of The Butcher
400
00:17:00,275 --> 00:17:01,827
that you gave me,
trying to figure out
401
00:17:01,931 --> 00:17:03,379
where it was taken from.
402
00:17:03,482 --> 00:17:05,642
I isolated a bird call in
the background. Check it out.
403
00:17:11,931 --> 00:17:13,241
You hear that?
404
00:17:13,344 --> 00:17:15,144
Yeah. No, no, no. It's
faint, but I hear that.
405
00:17:15,172 --> 00:17:17,241
Yeah, if I can match it
to a particular species,
406
00:17:17,344 --> 00:17:18,827
I might be able to figure out
407
00:17:18,931 --> 00:17:20,148
the general location
the audio was taken.
408
00:17:20,172 --> 00:17:21,551
Nice. You made any
progress or...?
409
00:17:21,655 --> 00:17:24,827
No, except for giving
myself a raging migraine.
410
00:17:24,931 --> 00:17:26,655
How about that photo
of The Butcher?
411
00:17:26,758 --> 00:17:29,034
Maybe able to run facial
recognition, get an ID?
412
00:17:29,137 --> 00:17:31,862
I'm trying, but it's just
taking longer than I thought,
413
00:17:31,965 --> 00:17:34,965
so for now it's just
me and the birds.
414
00:17:49,310 --> 00:17:51,793
Ah, there he is.
415
00:17:51,896 --> 00:17:54,241
Was wondering when you'd show.
416
00:17:56,034 --> 00:17:57,413
You forgot, didn't you?
417
00:17:57,517 --> 00:17:58,896
No, no...
418
00:17:59,000 --> 00:18:02,482
We made plans to watch
the Cubs weeks ago.
419
00:18:02,586 --> 00:18:04,517
I'm even frying up
some steaks for us.
420
00:18:04,620 --> 00:18:07,448
I'm sorry. I just
got a lot on my mind.
421
00:18:07,551 --> 00:18:10,172
That's been happening
a lot lately,
422
00:18:10,275 --> 00:18:13,000
ever since we, uh,
talked about your mom.
423
00:18:13,103 --> 00:18:16,551
No. No, it's just work stuff.
424
00:18:16,655 --> 00:18:20,103
And, uh, what about
that, uh, Lily girl?
425
00:18:21,275 --> 00:18:23,275
The one in the photo.
426
00:18:23,379 --> 00:18:25,000
You find anything new on her?
427
00:18:25,103 --> 00:18:28,206
I'm still looking into it.
428
00:18:28,310 --> 00:18:29,379
Why?
429
00:18:31,689 --> 00:18:34,000
What's on your mind, Dad?
430
00:18:34,103 --> 00:18:36,344
What's on my mind is, uh...
431
00:18:36,448 --> 00:18:39,965
our steaks not burning. Uh,
let me go check on them.
432
00:18:49,896 --> 00:18:51,000
Good evening, Alden.
433
00:18:51,103 --> 00:18:52,310
What are you doing here?
434
00:18:52,413 --> 00:18:54,275
You wanted to see a
list of potential buyers
435
00:18:54,379 --> 00:18:56,275
for the uranium, didn't you?
436
00:18:56,379 --> 00:18:58,655
You didn't need to
come to my home.
437
00:18:58,758 --> 00:19:01,931
And deny me the chance
to see how you live?
438
00:19:02,034 --> 00:19:04,689
Huh. Never saw you
as a plant guy.
439
00:19:04,793 --> 00:19:06,724
Now that you've seen it, leave.
440
00:19:06,827 --> 00:19:08,758
Who's this lovely lady?
441
00:19:08,862 --> 00:19:10,172
Carla Marino.
442
00:19:10,275 --> 00:19:12,793
Hi. Roman Parker. Alden's dad.
443
00:19:12,896 --> 00:19:14,344
Really?
444
00:19:14,448 --> 00:19:17,275
Well, I can see where he
gets his good looks from.
445
00:19:17,379 --> 00:19:19,137
And his fabulous hair.
446
00:19:19,241 --> 00:19:21,310
Oh, I like her, Aldie.
447
00:19:21,413 --> 00:19:23,241
Would you like to
stay for dinner?
448
00:19:23,344 --> 00:19:26,137
Uh, she can't. She's
got other plans.
449
00:19:26,241 --> 00:19:28,655
Which, fortunately,
just fell through.
450
00:19:28,758 --> 00:19:30,448
I'd be delighted.
451
00:19:39,517 --> 00:19:41,862
So, then little Aldie comes in.
452
00:19:41,965 --> 00:19:42,965
He's covered in mud.
453
00:19:43,068 --> 00:19:45,172
No. And he says, "Daddy,
454
00:19:45,275 --> 00:19:46,862
"it wasn't my fault.
455
00:19:46,965 --> 00:19:48,275
The dog made medo it."
456
00:19:50,275 --> 00:19:54,137
That is too funny. Little Aldie.
457
00:19:54,241 --> 00:19:56,068
He was a firecracker, this one.
458
00:19:56,172 --> 00:19:57,793
But look at him now.
459
00:19:57,896 --> 00:20:00,034
You must be so proud of him.
460
00:20:00,137 --> 00:20:03,551
I sure am. Don't say it enough.
461
00:20:03,655 --> 00:20:04,931
What about you, Carla?
462
00:20:05,034 --> 00:20:06,655
You have any kids?
463
00:20:06,758 --> 00:20:10,620
Uh, one. Jason. He died.
464
00:20:10,724 --> 00:20:12,310
Oh, I'm sorry.
465
00:20:12,413 --> 00:20:15,275
No, i-it was a long time ago.
466
00:20:15,379 --> 00:20:17,517
A motorcycle accident.
467
00:20:17,620 --> 00:20:20,275
You must have loved
him very much.
468
00:20:20,379 --> 00:20:22,896
Well, he was a wonderful boy.
469
00:20:23,000 --> 00:20:25,655
So funny and warm.
470
00:20:25,758 --> 00:20:28,310
People just loved
being around him.
471
00:20:28,413 --> 00:20:31,413
You met him once,
didn't you, Alden?
472
00:20:32,724 --> 00:20:34,586
No. Really?
473
00:20:34,689 --> 00:20:37,172
I could've sworn you did.
474
00:20:38,448 --> 00:20:40,965
Nothing worse than
losing family.
475
00:20:41,068 --> 00:20:42,896
Alden and I know
it all too well.
476
00:20:43,000 --> 00:20:45,068
Dad, I really don't think
that this is... No, son.
477
00:20:45,172 --> 00:20:48,206
It's good to talk about it.
478
00:20:49,896 --> 00:20:52,551
Alden's mom passed
when he was ten.
479
00:20:52,655 --> 00:20:54,931
I didn't know that.
480
00:20:55,034 --> 00:20:56,724
No matter how much time goes by,
481
00:20:56,827 --> 00:20:59,000
it's still hard to move on.
482
00:20:59,103 --> 00:21:02,862
Wanting answers,
someone to blame.
483
00:21:02,965 --> 00:21:05,689
Sometimes there isn't any.
484
00:21:05,793 --> 00:21:09,068
You just... just
got to live in it.
485
00:21:09,172 --> 00:21:10,620
Well...
486
00:21:11,482 --> 00:21:13,172
To the ones we lost.
487
00:21:13,275 --> 00:21:15,000
They may leave this world
488
00:21:15,103 --> 00:21:17,000
but never our hearts.
489
00:21:19,689 --> 00:21:22,620
Uh, I think it's
time we wrap this up.
490
00:21:22,724 --> 00:21:24,241
We haven't had dessert.
491
00:21:24,344 --> 00:21:26,424
It's a school night, and I
got a big day tomorrow, so...
492
00:21:26,448 --> 00:21:29,172
I'll grab your things.
493
00:21:31,275 --> 00:21:33,551
Well, it was a pleasure
meeting you, Roman.
494
00:21:33,655 --> 00:21:36,068
You, too, Carla.
495
00:21:37,241 --> 00:21:39,000
Don't be a stranger.
496
00:21:43,034 --> 00:21:46,482
I really had a
great night, Alden.
497
00:21:46,586 --> 00:21:48,275
We should do this more often.
498
00:21:48,379 --> 00:21:51,137
Don't ever come here again.
499
00:21:51,241 --> 00:21:53,275
Good night, Alden.
500
00:22:01,655 --> 00:22:02,793
No, for sure.
501
00:22:02,896 --> 00:22:04,103
Okay, yeah. Yeah?
502
00:22:04,206 --> 00:22:07,034
Okay, look. Can we just stop
503
00:22:07,137 --> 00:22:08,724
with all the gossipalready?
504
00:22:08,827 --> 00:22:12,793
Yes, Carla showed up to my
place last night uninvited.
505
00:22:12,896 --> 00:22:14,379
Why? I don't know.
506
00:22:14,482 --> 00:22:17,275
This is what she does. She
likes to mess with people,
507
00:22:17,379 --> 00:22:19,965
play games, but
it's-it's not gonna work.
508
00:22:20,068 --> 00:22:23,413
'Cause I refuse to let that
woman get inside my head.
509
00:22:23,517 --> 00:22:25,137
So now you know
everything, okay?
510
00:22:25,241 --> 00:22:28,206
So we can just stop all
the talking behind my back.
511
00:22:28,310 --> 00:22:29,586
Actually, we were just working.
512
00:22:29,689 --> 00:22:31,172
Yeah, just comparing notes
513
00:22:31,275 --> 00:22:33,448
on the list of buyers
for the uranium.
514
00:22:34,620 --> 00:22:35,620
See?
515
00:22:35,655 --> 00:22:37,413
Sure. Um...
516
00:22:38,379 --> 00:22:40,724
How's it going?
Make any progress?
517
00:22:41,931 --> 00:22:45,000
We are culling down the
list, but it's taking time.
518
00:22:45,103 --> 00:22:47,517
Some of the names Carla
gave us are criminals
519
00:22:47,620 --> 00:22:50,034
with outstanding warrants
or unknown whereabouts,
520
00:22:50,137 --> 00:22:52,793
which makes, uh, finding them to
be a little bit of a challenge.
521
00:22:52,896 --> 00:22:54,862
Oh, great. I hope it's
not a wild goose chase.
522
00:22:54,965 --> 00:22:56,586
Well, I might have something.
523
00:22:56,689 --> 00:22:58,609
I talked to a buddy of
mine in Homeland Security.
524
00:22:58,655 --> 00:23:02,000
They have been after the
leader of this extremist group
525
00:23:02,103 --> 00:23:03,482
The Messiahs of Purity.
526
00:23:03,586 --> 00:23:04,827
I've heard of them.
527
00:23:04,931 --> 00:23:06,527
Bunch of white
supremacists. Up-and-comers.
528
00:23:06,551 --> 00:23:07,631
Yeah. Word on the street is,
529
00:23:07,689 --> 00:23:08,976
they're trying to
make their mark.
530
00:23:09,000 --> 00:23:10,217
You think they might
be in the market
531
00:23:10,241 --> 00:23:11,793
for Nexus's uranium?
532
00:23:11,896 --> 00:23:14,931
Detonating a dirty bomb
would get them headlines.
533
00:23:15,034 --> 00:23:16,034
Where's this leader now?
534
00:23:16,103 --> 00:23:17,310
Homeland has a BOLO out,
535
00:23:17,413 --> 00:23:19,044
so when he shows up,
we should bring him in.
536
00:23:19,068 --> 00:23:21,034
Yeah, okay.
537
00:23:21,137 --> 00:23:22,379
Parker.
538
00:23:23,344 --> 00:23:24,344
When?
539
00:23:24,413 --> 00:23:26,310
All right, thanks.
540
00:23:27,379 --> 00:23:31,379
The Butcher just reached out
to Carla. He wants to meet.
541
00:23:33,000 --> 00:23:35,172
I will be in Kansas
City tomorrow.
542
00:23:35,275 --> 00:23:37,206
I expect you to be there.
543
00:23:37,310 --> 00:23:38,586
Don't disappoint me.
544
00:23:38,689 --> 00:23:40,206
Were we able to trace the call?
545
00:23:40,310 --> 00:23:42,206
No. He used a burner phone.
546
00:23:42,310 --> 00:23:43,344
This is bad.
547
00:23:43,448 --> 00:23:46,000
Any idea why he wants to meet?
548
00:23:46,103 --> 00:23:47,620
Well, why do you think?
549
00:23:47,724 --> 00:23:50,068
He must've put it together
that I made a deal with you,
550
00:23:50,172 --> 00:23:51,424
and now he's luring me out there
551
00:23:51,448 --> 00:23:53,482
to put a bullet in
my brain or worse.
552
00:23:53,586 --> 00:23:55,206
I am gonna need
protection, Parker.
553
00:23:55,310 --> 00:23:57,931
Now. And we need
to change hotels.
554
00:23:58,034 --> 00:23:59,448
His guys could be watching me.
555
00:23:59,551 --> 00:24:01,827
I have never seen you
this scared before, Carla.
556
00:24:01,931 --> 00:24:03,724
I got to admit, I'm
kind of enjoying it.
557
00:24:03,827 --> 00:24:05,241
Well, you don't understand.
558
00:24:05,344 --> 00:24:07,655
I've been up against
plenty of tough guys,
559
00:24:07,758 --> 00:24:10,448
and I can hold my
own. But this guy?
560
00:24:10,551 --> 00:24:13,241
He's... he's sick in the head.
561
00:24:13,344 --> 00:24:15,655
What am I gonna do?
562
00:24:15,758 --> 00:24:17,241
You're gonna take the meeting.
563
00:24:17,344 --> 00:24:19,758
Did you not hear
what I just said?
564
00:24:19,862 --> 00:24:22,182
First of all, we don't know
for sure that they're onto you.
565
00:24:22,241 --> 00:24:24,551
He could be calling
because he needs your help
566
00:24:24,655 --> 00:24:26,137
selling the uranium.
567
00:24:26,241 --> 00:24:28,862
And second, he would never
make a move against you
568
00:24:28,965 --> 00:24:31,551
in Kansas City.
That's your home turf.
569
00:24:31,655 --> 00:24:34,655
It'd be like suicide.
And what if you're wrong?
570
00:24:34,758 --> 00:24:38,206
You'll have protection.
I'll go with you.
571
00:24:38,310 --> 00:24:40,241
Undercover as your consigliere,
572
00:24:40,344 --> 00:24:43,068
and then we'll have agents
stationed outside the meet.
573
00:24:43,172 --> 00:24:44,586
I feel so much safer.
574
00:24:44,689 --> 00:24:47,965
I hate to say it, Parker,
but I agree with her.
575
00:24:48,068 --> 00:24:49,275
This doesn't feel right.
576
00:24:49,379 --> 00:24:50,659
You could be
walking into a trap.
577
00:24:50,724 --> 00:24:52,206
I think it's worth the risk.
578
00:24:52,310 --> 00:24:53,620
We've got nothing
on The Butcher,
579
00:24:53,724 --> 00:24:56,620
and this is our best shot
at getting close to him.
580
00:24:56,724 --> 00:24:58,493
Well, then you two go
fly and take the meeting
581
00:24:58,517 --> 00:24:59,637
'cause I sure as hell won't.
582
00:24:59,689 --> 00:25:00,769
I did not sign up for this.
583
00:25:00,827 --> 00:25:02,517
This was not part of the deal!
584
00:25:02,620 --> 00:25:05,060
The deal, as I remember it, was
dependent on your cooperation,
585
00:25:05,103 --> 00:25:08,241
and so far you
haven't shown us jack!
586
00:25:08,344 --> 00:25:10,586
If you want your
precious immunity,
587
00:25:10,689 --> 00:25:12,344
then you're gonna
have to earn it.
588
00:25:15,172 --> 00:25:16,310
James!
589
00:25:16,413 --> 00:25:19,379
Hey! Oh. Uta. How are you?
590
00:25:19,482 --> 00:25:20,965
It is so good to see you.
591
00:25:21,068 --> 00:25:22,931
Hey, I bumped into
your father-in-law
592
00:25:23,034 --> 00:25:25,482
at the morticians conference,
and he told me you were well.
593
00:25:25,586 --> 00:25:27,148
Yeah, I can't complain.
Thank you so much
594
00:25:27,172 --> 00:25:28,734
for coming down and
helping out with this.
595
00:25:28,758 --> 00:25:30,758
Oh, well, you need
to find a gravesite,
596
00:25:30,862 --> 00:25:32,206
I'm your gal. You found her?
597
00:25:32,310 --> 00:25:34,689
I went onto the funeral
parlor message boards.
598
00:25:34,793 --> 00:25:37,344
Oh, have a lot of wackos
there, let me tell you.
599
00:25:37,448 --> 00:25:39,206
But I learned that
she had been moved
600
00:25:39,310 --> 00:25:40,758
to a cemetery in Milwaukee.
601
00:25:40,862 --> 00:25:43,137
I spoke with the owner,
and he feels terrible
602
00:25:43,241 --> 00:25:44,551
that your friend
wasn't notified,
603
00:25:44,655 --> 00:25:46,724
but there was no next
of kin paperwork...
604
00:25:46,827 --> 00:25:48,344
It's fine.
605
00:25:48,448 --> 00:25:50,424
My friend is just gonna be so
relieved that you found her.
606
00:25:50,448 --> 00:25:51,896
Yeah. Oh, um,
607
00:25:52,000 --> 00:25:54,172
the owner did find the
original death certificate,
608
00:25:54,275 --> 00:25:56,586
which he sent it to me, in
case your friend wanted it. Oh.
609
00:25:56,689 --> 00:25:59,448
I'm sure he'll appreciate that.
610
00:26:00,965 --> 00:26:02,413
What is it?
611
00:26:03,758 --> 00:26:06,000
Is something wrong?
612
00:26:06,103 --> 00:26:08,551
I'm not sure.
613
00:26:09,827 --> 00:26:11,586
Once you touch down
in Kansas City,
614
00:26:11,689 --> 00:26:13,000
you'll be met by agents
615
00:26:13,103 --> 00:26:14,965
from our local office
along with the FBI.
616
00:26:15,068 --> 00:26:16,689
They'll run down
security protocols
617
00:26:16,793 --> 00:26:18,010
before taking you to the meeting
618
00:26:18,034 --> 00:26:19,482
with The Butcher. Got it.
619
00:26:19,586 --> 00:26:20,724
This is a mistake.
620
00:26:20,827 --> 00:26:22,965
This is NCIS Agent Ramos.
621
00:26:23,068 --> 00:26:24,275
FBI Agent Ford.
622
00:26:24,379 --> 00:26:26,827
They will accompany you
throughout the journey.
623
00:26:26,931 --> 00:26:28,344
You're in good hands, ma'am.
624
00:26:31,551 --> 00:26:32,689
She gonna be okay?
625
00:26:32,793 --> 00:26:34,793
Remains to be seen.
626
00:26:34,896 --> 00:26:36,424
During the meeting, you
won't be wearing a wire,
627
00:26:36,448 --> 00:26:38,793
but the agents will have their
eyes on you at all times.
628
00:26:38,896 --> 00:26:40,734
And if anything should go
sideways, they'll be there.
629
00:26:40,758 --> 00:26:42,517
I'll see you in 24 hours.
630
00:26:51,344 --> 00:26:53,793
News? Oh, it's a friend
from Homeland Security.
631
00:26:53,896 --> 00:26:55,551
They just found a
guy who could be
632
00:26:55,655 --> 00:26:57,413
a possible buyer
for the uranium.
633
00:26:57,517 --> 00:26:58,965
They're bringing him in now.
634
00:27:00,103 --> 00:27:02,068
You want to tell me
what I'm doing here?
635
00:27:02,172 --> 00:27:03,482
Mr. Clark,
636
00:27:03,586 --> 00:27:04,965
have you ever seen
this man before?
637
00:27:05,068 --> 00:27:06,482
Nope.
638
00:27:06,586 --> 00:27:08,827
Have you ever had any dealings
with the Nexus cartel?
639
00:27:10,275 --> 00:27:12,344
What do I look like?
Some kind of drug runner?
640
00:27:12,448 --> 00:27:13,689
I'm an insurance agent.
641
00:27:13,793 --> 00:27:15,068
Who also runs a group
642
00:27:15,172 --> 00:27:17,758
that preaches hate
and promotes violence.
643
00:27:17,862 --> 00:27:19,689
The Messiahs of Purity
isn't about hate.
644
00:27:19,793 --> 00:27:21,068
Oh, it's not?
645
00:27:21,172 --> 00:27:22,448
Then what is it about?
646
00:27:22,551 --> 00:27:23,827
Preservation.
647
00:27:23,931 --> 00:27:26,172
It's about preserving
the traditions and values
648
00:27:26,275 --> 00:27:28,482
of the true Aryan people
who built this great nation.
649
00:27:28,586 --> 00:27:32,172
Well, being how "messiah"
650
00:27:32,275 --> 00:27:35,172
is a Jewish word
651
00:27:35,275 --> 00:27:38,103
from the Hebrew Bible,
652
00:27:38,206 --> 00:27:40,241
you might want to
rethink that name there.
653
00:27:40,344 --> 00:27:41,976
And don't worry, you'll
have plenty of time
654
00:27:42,000 --> 00:27:43,931
to think of a new name
when you're in jail.
655
00:27:44,034 --> 00:27:46,517
Oh, what? You're
gonna arrest me now?
656
00:27:46,620 --> 00:27:48,862
For what? Running my group?
657
00:27:48,965 --> 00:27:50,551
It's called freedom of speech.
658
00:27:50,655 --> 00:27:52,936
You might want to look it up.
It's in the First Amendment.
659
00:27:53,034 --> 00:27:54,551
Yeah, but you know
what's not in it?
660
00:27:54,655 --> 00:27:56,689
Purchasing illegal firearms.
661
00:27:57,931 --> 00:28:00,758
We searched your garage
and found a stash of guns.
662
00:28:00,862 --> 00:28:02,517
The serial numbers match weapons
663
00:28:02,620 --> 00:28:04,379
believed to have
been stolen by Nexus.
664
00:28:04,482 --> 00:28:07,241
So what else are you in
the market for, Randall?
665
00:28:07,344 --> 00:28:09,000
Perhaps something bigger?
666
00:28:09,103 --> 00:28:11,172
Like uranium for a dirty bomb?
667
00:28:11,275 --> 00:28:15,137
A bomb? Wait...
wait-wait-wait, wait a minute.
668
00:28:15,241 --> 00:28:17,034
The guy who stole the uranium
669
00:28:17,137 --> 00:28:18,758
was killed three days ago.
670
00:28:18,862 --> 00:28:21,241
So this is no longer
about an arms deal,
671
00:28:21,344 --> 00:28:23,241
it's a murder investigation.
672
00:28:23,344 --> 00:28:24,586
You can't pin that on me.
673
00:28:24,689 --> 00:28:26,241
Why not? We don't have Nexus.
674
00:28:26,344 --> 00:28:27,862
You're the one next in line.
675
00:28:27,965 --> 00:28:30,724
Accessory after the fact. Oh.
676
00:28:30,827 --> 00:28:32,931
Conspiracy to
murder. Okay, okay.
677
00:28:33,034 --> 00:28:35,310
Fine, yeah, I-I did. I-I
did a deal with Nexus,
678
00:28:35,413 --> 00:28:36,827
but it was just to buy the guns.
679
00:28:37,758 --> 00:28:38,931
I knew about the uranium,
680
00:28:39,034 --> 00:28:40,655
but you guys have
got it all wrong.
681
00:28:40,758 --> 00:28:42,793
Nexus isn't selling it.
682
00:28:42,896 --> 00:28:45,689
They're planning on
using it themselves.
683
00:28:49,448 --> 00:28:52,344
Director, we have a
problem. Add it to the list.
684
00:28:52,448 --> 00:28:55,793
Photo and audio of The Butcher.
Kasie finally figured out
685
00:28:55,896 --> 00:28:59,137
why we've had problems
IDing him. He doesn't exist.
686
00:28:59,241 --> 00:29:00,379
I don't understand.
687
00:29:00,482 --> 00:29:02,586
We took a closer
look at the image.
688
00:29:02,689 --> 00:29:03,931
It's riddled with flaws.
689
00:29:04,034 --> 00:29:05,424
Reflections in the
eyes don't match,
690
00:29:05,448 --> 00:29:07,344
skin is too smooth.
691
00:29:07,448 --> 00:29:08,551
So the photo is a fake?
692
00:29:08,655 --> 00:29:09,931
Yes. Created by AI.
693
00:29:10,034 --> 00:29:11,655
Same thing with the
voice in the audio.
694
00:29:11,758 --> 00:29:13,389
We've been chasing a
guy that doesn't exist.
695
00:29:13,413 --> 00:29:15,517
Someone just wants
us to think he does.
696
00:29:15,620 --> 00:29:17,172
But if there's no Butcher,
697
00:29:17,275 --> 00:29:19,655
then who the hell are Parker
and Carla meeting with?
698
00:29:28,206 --> 00:29:30,862
Relax. We haven't even
left Virginia yet.
699
00:29:34,931 --> 00:29:37,344
We might've picked up a tail.
700
00:29:37,448 --> 00:29:39,344
Gray sedan.
701
00:29:39,448 --> 00:29:42,448
It's been following us
for the past three miles.
702
00:29:42,551 --> 00:29:46,000
Oh, God. It's them.
703
00:29:46,103 --> 00:29:48,793
Okay, pull over to the
side. See what they do.
704
00:29:58,137 --> 00:29:59,337
All right, I think we're good.
705
00:30:00,793 --> 00:30:02,275
Don't.
706
00:30:04,586 --> 00:30:06,000
Hand it over.
707
00:30:13,103 --> 00:30:15,206
Sorry, Alden.
708
00:30:15,310 --> 00:30:17,655
Change of plans.
709
00:30:25,206 --> 00:30:27,689
Any word? Parker's
cell is still off.
710
00:30:27,793 --> 00:30:29,034
Same with the other agents.
711
00:30:29,137 --> 00:30:30,389
The car never made
it to the airport.
712
00:30:30,413 --> 00:30:33,172
Car's GPS, can we
track it? Disabled.
713
00:30:33,275 --> 00:30:35,620
We have a BOLO out, and we
notified local and state police.
714
00:30:35,724 --> 00:30:37,000
Okay, thank you.
715
00:30:37,103 --> 00:30:38,965
That was the FBI.
The real Agent Ford
716
00:30:39,068 --> 00:30:41,034
was found shot dead
in his apartment.
717
00:30:41,137 --> 00:30:42,697
They ran the bullet,
they traced it back
718
00:30:42,724 --> 00:30:43,941
to a trigger man in Kansas City.
719
00:30:43,965 --> 00:30:45,206
Carla Marino.
720
00:30:45,310 --> 00:30:46,458
She's been behind
this the whole time.
721
00:30:46,482 --> 00:30:48,137
Carla is the head of Nexus.
722
00:30:49,241 --> 00:30:50,896
Yeah, she must've
stolen the uranium
723
00:30:51,000 --> 00:30:52,241
and played us from the jump.
724
00:30:52,344 --> 00:30:54,172
Feeding us fake
clues to distract us.
725
00:30:54,275 --> 00:30:55,931
From what, though?
What's her play?
726
00:30:56,034 --> 00:30:57,769
She's got a fake bomb,
but what's the target?
727
00:30:57,793 --> 00:30:58,793
And why take Parker?
728
00:30:58,896 --> 00:30:59,976
We're not gonna get any answers
729
00:31:00,000 --> 00:31:01,000
just waiting around.
730
00:31:01,068 --> 00:31:02,275
We need to find Parker.
731
00:31:02,379 --> 00:31:03,724
We need to find him fast.
732
00:31:03,827 --> 00:31:05,379
Come on, let's move.
733
00:31:18,758 --> 00:31:20,275
Come on.
734
00:31:20,379 --> 00:31:22,310
Get out.
735
00:31:33,137 --> 00:31:34,896
Well played, Carla.
736
00:31:35,000 --> 00:31:37,137
Wish I could say
I was surprised,
737
00:31:37,241 --> 00:31:38,862
but I always knew we
couldn't trust you.
738
00:31:38,965 --> 00:31:41,896
Is this your big plan, though?
Bring me out here and kill me?
739
00:31:42,000 --> 00:31:44,586
It's kind of anticlimactic.
740
00:31:45,448 --> 00:31:48,275
Really, you know, I expected
a little more out of you.
741
00:31:50,655 --> 00:31:52,448
It happened here.
742
00:31:52,551 --> 00:31:54,724
Almost 20 years ago.
743
00:31:54,827 --> 00:31:57,310
He was coming back
from getting food.
744
00:31:57,413 --> 00:32:01,896
Car came around the bend,
struck his motorcycle.
745
00:32:03,620 --> 00:32:05,931
My son died
746
00:32:06,034 --> 00:32:08,275
on this very spot.
747
00:32:10,586 --> 00:32:12,862
He was so far from home.
748
00:32:12,965 --> 00:32:15,413
Over a thousand miles.
749
00:32:16,275 --> 00:32:19,517
I couldn't be here
to hold him...
750
00:32:22,000 --> 00:32:24,586
...as he took his last breaths.
751
00:32:25,551 --> 00:32:27,517
Do you know why
752
00:32:27,620 --> 00:32:30,034
he was so far from home?
753
00:32:31,344 --> 00:32:32,068
No.
754
00:32:32,172 --> 00:32:34,379
Wrong answer!
755
00:32:35,827 --> 00:32:37,931
I'm gonna ask you again.
756
00:32:39,448 --> 00:32:42,586
Why was he all the way out
here instead of with me?
757
00:32:44,172 --> 00:32:46,000
Because he ran away.
758
00:32:46,931 --> 00:32:49,655
He learned you were a criminal,
and he couldn't face it.
759
00:32:49,758 --> 00:32:51,344
That's right.
760
00:32:52,448 --> 00:32:54,689
And who told him
I was a criminal?
761
00:32:54,793 --> 00:32:56,655
Who met with him in secret?
762
00:32:56,758 --> 00:32:58,206
Who?
763
00:33:06,517 --> 00:33:08,068
I did.
764
00:33:20,034 --> 00:33:22,482
You didn't think I
knew that, did you?
765
00:33:25,241 --> 00:33:27,827
You tried to turn
him against me.
766
00:33:28,724 --> 00:33:31,724
But all you did was
send him out here to die
767
00:33:31,827 --> 00:33:33,724
on the street like an animal.
768
00:33:38,206 --> 00:33:40,379
You killed my son.
769
00:33:41,379 --> 00:33:46,413
You destroyed my life.
770
00:33:48,206 --> 00:33:50,241
I made mistakes.
771
00:33:51,344 --> 00:33:53,000
And I regret that.
772
00:33:53,931 --> 00:33:57,068
But I didn't kill your
son, Carla. You did.
773
00:33:57,172 --> 00:34:00,586
The day you chose this life.
774
00:34:18,241 --> 00:34:20,758
Killing me isn't
gonna change anything.
775
00:34:22,137 --> 00:34:24,448
It won't bring him back.
776
00:34:32,103 --> 00:34:34,310
I'm not gonna kill you, Alden.
777
00:34:38,000 --> 00:34:40,517
That'd be too easy.
778
00:34:49,482 --> 00:34:51,586
Kase, you get anything
off those traffic cams?
779
00:34:51,689 --> 00:34:53,482
Not yet, but I
might've figured out
780
00:34:53,586 --> 00:34:55,103
the target for the dirty bomb.
781
00:34:55,206 --> 00:34:57,286
So, I was going through the
texts on Carla's phone...
782
00:34:57,310 --> 00:34:59,206
Whoa, whoa, whoa. We have
her phone? Since when?
783
00:34:59,310 --> 00:35:02,448
Since Parker secretly cloned it
when she came over for dinner.
784
00:35:02,551 --> 00:35:04,172
He never trusted
her from the start.
785
00:35:04,275 --> 00:35:05,907
Well, that's fantastic. Now we
can track it and find Parker.
786
00:35:05,931 --> 00:35:08,206
Yeah, already tried
it. No signal.
787
00:35:08,310 --> 00:35:09,907
Carla must have gotten
wise and shut it down.
788
00:35:09,931 --> 00:35:13,034
So, anyway, I was going through
her texts and found this.
789
00:35:13,137 --> 00:35:15,482
It's a group text to the heads
790
00:35:15,586 --> 00:35:17,241
of the four major
crime families.
791
00:35:17,344 --> 00:35:19,655
Carla requested a
meeting this morning
792
00:35:19,758 --> 00:35:21,172
in her hotel room.
793
00:35:21,275 --> 00:35:23,620
Seems sketchy, right? All
her rivals in one place.
794
00:35:23,724 --> 00:35:25,424
You know what? She's
setting a trap for 'em.
795
00:35:25,448 --> 00:35:27,148
She's gonna use that
bomb to take 'em all out.
796
00:35:27,172 --> 00:35:30,206
She always said that Nexus was
all about consolidating power.
797
00:35:30,310 --> 00:35:31,724
How else do you do that?
798
00:35:31,827 --> 00:35:33,355
Eliminate all your
competition in one fell swoop.
799
00:35:33,379 --> 00:35:34,379
Thanks, Kase.
800
00:35:36,620 --> 00:35:38,586
Spoke with Parker. He's okay.
801
00:35:38,689 --> 00:35:39,931
Where is he?
802
00:35:40,034 --> 00:35:41,286
He called from a gas
station in Maryland.
803
00:35:41,310 --> 00:35:42,620
Said that Carla left him
804
00:35:42,724 --> 00:35:44,482
on the side of the
road and just took off.
805
00:35:44,586 --> 00:35:46,466
What? I know. I know. It
doesn't make much sense.
806
00:35:46,517 --> 00:35:47,734
Well, we'll have to
worry about that later.
807
00:35:47,758 --> 00:35:49,038
Let's call Parker back, tell him
808
00:35:49,137 --> 00:35:50,413
to meet us at Carla's hotel.
809
00:35:50,517 --> 00:35:51,896
And tell him to
get there quickly.
810
00:35:52,000 --> 00:35:53,355
'Cause if I'm right about
what's gonna happen,
811
00:35:53,379 --> 00:35:55,793
we don't have a lot of time.
812
00:35:57,827 --> 00:35:59,965
All right. Thank you.
813
00:36:00,068 --> 00:36:02,108
The heads of the families
are still in Carla's room,
814
00:36:02,137 --> 00:36:04,724
but police are evacuating the
rest of the guests and staff.
815
00:36:04,827 --> 00:36:05,931
Bomb squad's on the way.
816
00:36:06,034 --> 00:36:07,517
Do we know where the bomb is?
817
00:36:07,620 --> 00:36:09,689
No, but Kasie checked the
hotel's surveillance cams.
818
00:36:09,793 --> 00:36:11,044
Delivery truck with
Missouri plates
819
00:36:11,068 --> 00:36:12,689
pulled in about 15 minutes ago.
820
00:36:12,793 --> 00:36:14,976
Okay. You and Torres sweep the
kitchen and the loading dock.
821
00:36:15,000 --> 00:36:16,689
McGee and I will
evacuate Carla's room
822
00:36:16,793 --> 00:36:18,633
and search for the bomb
there. Everybody clear?
823
00:36:18,689 --> 00:36:20,344
Clear.
824
00:36:22,448 --> 00:36:23,793
- She told us to wait?
- Yeah.
825
00:36:23,896 --> 00:36:25,068
Heads up.
826
00:36:25,172 --> 00:36:27,137
Yeah, I see it.
827
00:36:27,241 --> 00:36:29,379
NCIS!
828
00:36:29,482 --> 00:36:30,896
Oh!
829
00:36:35,344 --> 00:36:37,724
NCIS. We need
everyone to evacuate.
830
00:36:37,827 --> 00:36:39,665
What the hell is going on?
This is a private meeting.
831
00:36:39,689 --> 00:36:42,620
There's a bomb in the building.
We need everyone out now.
832
00:36:42,724 --> 00:36:45,241
You expect us to believe that,
Fed, huh? This is a setup.
833
00:36:45,344 --> 00:36:47,172
We're not trying to
bust you, genius.
834
00:36:47,275 --> 00:36:49,689
We're trying to save
your life. Get out.
835
00:36:50,448 --> 00:36:52,000
No. Don't. Don't do it. Hey!
836
00:36:52,103 --> 00:36:53,527
Don't, don't, don't. Whoa,
whoa, whoa. Hey, hey, hey.
837
00:36:53,551 --> 00:36:55,241
Put the firearm down
now. Put it down.
838
00:36:55,344 --> 00:36:56,793
Lower it! Lower
it! Put it down.
839
00:36:56,896 --> 00:36:57,965
Put the gun down now.
840
00:36:58,068 --> 00:36:59,793
You put it down.
Put it down. No.
841
00:37:06,827 --> 00:37:08,965
I can't get a shot. Cover me.
842
00:37:11,965 --> 00:37:13,413
Go!
843
00:37:24,413 --> 00:37:26,000
Clear.
844
00:37:37,724 --> 00:37:39,241
Get out of here,
Fed, with this. Huh?
845
00:37:39,344 --> 00:37:40,206
Come on, give me a break.
846
00:37:40,310 --> 00:37:41,586
Hey, listen to me.
847
00:37:41,689 --> 00:37:43,148
We're not the ones
trying to set you up.
848
00:37:43,172 --> 00:37:44,182
Hey, Parker?
849
00:37:44,206 --> 00:37:45,206
Yeah. Go.
850
00:37:45,275 --> 00:37:46,413
Van is empty.
851
00:37:46,517 --> 00:37:47,965
The bomb has been moved.
852
00:37:48,068 --> 00:37:49,793
Check the room.
853
00:37:51,586 --> 00:37:53,103
What?
854
00:37:53,206 --> 00:37:55,366
Hey, hey, hey, hey. Where's
he going? Where's he going?
855
00:37:56,655 --> 00:37:58,206
Whoa, whoa, whoa.
That's a bomb.
856
00:37:58,310 --> 00:37:59,482
Boss, let's go.
857
00:38:01,103 --> 00:38:02,344
Now they go.
858
00:38:02,448 --> 00:38:03,931
How bad?
859
00:38:04,034 --> 00:38:05,493
Well, it's got less
than a minute left.
860
00:38:05,517 --> 00:38:06,758
Bomb squad won't make it.
861
00:38:06,862 --> 00:38:08,275
Can we deactivate it?
862
00:38:08,379 --> 00:38:09,596
Well, there's a
disarm interface,
863
00:38:09,620 --> 00:38:11,310
but, I mean, the code
could be anything.
864
00:38:11,413 --> 00:38:12,655
All right, Knight, Torres.
865
00:38:12,758 --> 00:38:14,010
We're looking for
an activation code.
866
00:38:14,034 --> 00:38:16,758
Search the truck.
- On it. - Copy.
867
00:38:16,862 --> 00:38:18,620
All right, this
is Carla's bomb...
868
00:38:18,724 --> 00:38:21,068
She's the one who
set the code, so...
869
00:38:21,172 --> 00:38:22,448
What could the code be?
870
00:38:22,551 --> 00:38:24,448
Social security
number? Her birthday?
871
00:38:24,551 --> 00:38:25,838
Do we know, do we
know her birthday?
872
00:38:25,862 --> 00:38:27,241
Try 5-2-7-6-6.
873
00:38:27,344 --> 00:38:29,931
What is that? Just
do it. 5-2-7-6-6.
874
00:38:33,000 --> 00:38:34,172
Ah!
875
00:38:35,517 --> 00:38:36,827
Knight, Torres?
876
00:38:36,931 --> 00:38:38,689
Bomb deactivated.
877
00:38:42,172 --> 00:38:44,206
How did...?
878
00:38:44,310 --> 00:38:47,241
The numbers spell out "Jason."
879
00:38:47,344 --> 00:38:49,620
Carla's son's name.
880
00:38:55,862 --> 00:38:57,310
...where earlier
today, authorities
881
00:38:57,413 --> 00:38:59,689
successfully thwarted
a bomb threat,
882
00:38:59,793 --> 00:39:01,896
preventing a
potential catastrophe.
883
00:39:02,000 --> 00:39:04,862
Sources tell us the effort
was made possible due to
884
00:39:04,965 --> 00:39:06,275
crucial intel
885
00:39:06,379 --> 00:39:09,344
provided by former Deputy
Director Gabriel Laroche.
886
00:39:09,448 --> 00:39:10,931
Unbelievable.
887
00:39:11,034 --> 00:39:12,914
We do all the work, and
he takes all the credit.
888
00:39:13,000 --> 00:39:14,631
Hey, you know what,
let him have this one.
889
00:39:14,655 --> 00:39:16,931
I've been at war with
this guy for too long.
890
00:39:17,034 --> 00:39:18,594
You know, we're, we're
on the same team.
891
00:39:18,620 --> 00:39:20,551
- That's what matters, right?
- Right.
892
00:39:20,655 --> 00:39:21,793
Right.
893
00:39:21,896 --> 00:39:23,216
Hey, how was the
call with SecDef?
894
00:39:23,275 --> 00:39:25,034
Well, he wasn't happy
that Carla escaped,
895
00:39:25,137 --> 00:39:27,758
especially since it was his idea
to bring her in the first place.
896
00:39:27,862 --> 00:39:29,655
Well, she'll turn
up sooner or later.
897
00:39:29,758 --> 00:39:31,344
We have BOLOs out nationwide.
898
00:39:31,448 --> 00:39:32,586
And if we can't find her,
899
00:39:32,689 --> 00:39:34,044
the head of the
crime families will.
900
00:39:34,068 --> 00:39:36,517
The word is, there's a
big price on her head.
901
00:39:36,620 --> 00:39:37,940
Yeah, one thing I
still don't get,
902
00:39:38,034 --> 00:39:39,965
why did Carla kidnap
you just to let you go?
903
00:39:40,068 --> 00:39:43,068
Did she say anything? Anything
that might explain it?
904
00:39:43,862 --> 00:39:47,758
Like I said, she
likes to play games.
905
00:39:48,620 --> 00:39:50,241
No, that's all we
can do for tonight.
906
00:39:50,344 --> 00:39:52,482
Let's, uh, let's pick
this up in the morning.
907
00:39:52,586 --> 00:39:53,896
Yeah, I'm beat.
908
00:39:54,000 --> 00:39:55,827
I'm gonna go home and
sleep for 24 hours.
909
00:39:55,931 --> 00:39:57,137
Mm, I hear that.
910
00:39:58,482 --> 00:39:59,793
What about you,
Jess? You coming?
911
00:39:59,896 --> 00:40:01,689
Uh, I got to return
a few phone calls.
912
00:40:01,793 --> 00:40:04,241
I'll see you guys tomorrow.
913
00:40:04,344 --> 00:40:06,724
Hey, Jess. Have you seen Parker?
914
00:40:06,827 --> 00:40:10,137
Uh, yeah, you just missed
him. Everything okay?
915
00:40:10,241 --> 00:40:13,689
Well, I've been helping Parker
find his mother's burial site.
916
00:40:13,793 --> 00:40:15,206
Yeah, Torres told me.
917
00:40:15,310 --> 00:40:18,965
So, I found his mother's
original death certificate.
918
00:40:19,068 --> 00:40:20,551
Jess...
919
00:40:22,344 --> 00:40:23,689
...something doesn't add up.
920
00:40:31,275 --> 00:40:35,551
Dad, you better not be
sleeping in my favorite chair.
921
00:40:37,482 --> 00:40:40,000
We got another game on...
922
00:40:46,379 --> 00:40:48,896
Hey. Come on.
923
00:40:55,620 --> 00:40:59,137
Son of a bitch.
924
00:41:20,482 --> 00:41:21,965
Oh, God.
925
00:41:40,206 --> 00:41:41,965
No!
926
00:42:04,137 --> 00:42:07,103
Captioning sponsored by CBS
927
00:42:07,206 --> 00:42:10,068
and TOYOTA.
928
00:42:10,172 --> 00:42:13,517
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
67477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.