All language subtitles for Maybe Forever (2024) [1080p][WEB-DL][Full]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,923 --> 00:01:16,973 I should do something about that. 2 00:01:18,716 --> 00:01:20,783 You know, you're scrumptious either way. 3 00:01:24,486 --> 00:01:26,789 So you still find me attractive 4 00:01:26,790 --> 00:01:28,709 More than ever. 5 00:01:28,710 --> 00:01:32,268 Come on, you had a bush when we first met. 6 00:01:40,320 --> 00:01:42,096 That didn't stop me. 7 00:01:53,460 --> 00:01:56,909 Sometimes, we take the unluckiest of routes 8 00:01:56,910 --> 00:02:01,910 to arrive at our sublime freedom, courageously filtering out 9 00:02:01,980 --> 00:02:04,053 along the way the distorted programming, 10 00:02:05,280 --> 00:02:08,313 diminishing the assumed and falsehoods. 11 00:02:09,930 --> 00:02:14,853 We arrive at our precursor to eternity, our paradise. 12 00:02:17,088 --> 00:02:18,088 Our heaven. 13 00:02:32,457 --> 00:02:35,453 You don't mind listening to this in the morning? 14 00:02:40,027 --> 00:02:43,194 No, this piece is beautiful. 15 00:03:34,496 --> 00:03:36,256 I really can't listen to anything else 16 00:03:36,257 --> 00:03:37,507 before eleven. 17 00:03:39,017 --> 00:03:41,870 I can get used to this. 18 00:03:46,808 --> 00:03:48,987 Same goes for coffee before 11. 19 00:03:50,626 --> 00:03:52,078 Has to be strong. 20 00:03:52,079 --> 00:03:54,108 I've noticed. 21 00:03:54,109 --> 00:03:55,109 Why 11? 22 00:03:59,685 --> 00:04:01,799 It's frowned upon by Italians. 23 00:04:01,800 --> 00:04:03,500 I heard it somewhere in Rome once. 24 00:04:04,560 --> 00:04:05,560 Kind of just stuck. 25 00:04:08,190 --> 00:04:10,254 So you've been to Italy. 26 00:04:10,255 --> 00:04:13,214 A few times. Have you? 27 00:04:17,347 --> 00:04:21,973 No, but I've always wanted to go. 28 00:04:26,333 --> 00:04:29,309 I wanna go to a lot of places. 29 00:04:29,310 --> 00:04:31,110 That's something we'll have to remedy. 30 00:04:47,655 --> 00:04:49,405 This place is cool. 31 00:04:50,700 --> 00:04:53,973 I've driven by it, but never really seen it. 32 00:05:00,090 --> 00:05:02,193 It's good. Strong. 33 00:05:05,640 --> 00:05:07,499 How long have you been drinking black coffee 34 00:05:07,500 --> 00:05:09,753 with a touch of raw sugar? 35 00:05:11,850 --> 00:05:13,730 It's only been a couple of weeks but I'm hooked. 36 00:05:14,820 --> 00:05:16,120 Sometime during college, 37 00:05:17,527 --> 00:05:20,219 I realized the more I simplified things, 38 00:05:20,220 --> 00:05:21,783 the more satisfying it was. 39 00:05:23,425 --> 00:05:26,075 It's been kind of my life ever since with everything. 40 00:05:27,383 --> 00:05:29,333 Well, that explains my previous life. 41 00:05:31,170 --> 00:05:32,170 How so? 42 00:05:33,534 --> 00:05:35,369 Put a lotta extra shit in my coffee 43 00:05:35,370 --> 00:05:36,570 I could've done without. 44 00:05:39,750 --> 00:05:44,493 Extra flavored creamer I was never even able to enjoy. 45 00:05:45,630 --> 00:05:48,273 Must have been a reflection of my chaotic life. 46 00:05:51,897 --> 00:05:55,127 Did you drink out of those big fat tourist mugs too? 47 00:05:57,940 --> 00:05:59,553 Well, hopefully, never again. 48 00:06:00,660 --> 00:06:01,660 Hopefully. 49 00:06:06,330 --> 00:06:08,372 You know, I was never even able to enjoy my coffee. 50 00:06:08,373 --> 00:06:09,663 It's always cold. 51 00:06:10,620 --> 00:06:14,201 I had to microwave it like three times. 52 00:06:14,202 --> 00:06:15,552 I still wouldn't finish it. 53 00:06:19,080 --> 00:06:22,409 Now that I'm sitting here actually enjoying this cup, 54 00:06:22,410 --> 00:06:24,513 I realize how bad it always tasted. 55 00:06:33,423 --> 00:06:34,423 Thank you. 56 00:06:43,500 --> 00:06:47,849 This is 57 00:06:47,850 --> 00:06:50,339 but there's nothing like your homemade coffee. 58 00:06:50,340 --> 00:06:51,340 Well, thank you. 59 00:06:52,620 --> 00:06:54,179 I can kind of tell you're not used 60 00:06:54,180 --> 00:06:55,480 to making your own coffee. 61 00:06:56,413 --> 00:06:58,559 I really never learned how. 62 00:06:58,560 --> 00:06:59,610 But how can you tell? 63 00:07:00,679 --> 00:07:03,719 Well, you kind of put the filter without the basket. 64 00:07:03,720 --> 00:07:05,240 Gave it away. 65 00:07:05,241 --> 00:07:06,667 Yeah, that was bad. 66 00:07:08,377 --> 00:07:12,960 I'm gonna teach you how to make a mean cup of coffee. 67 00:07:14,373 --> 00:07:18,273 It's great tasting, strong, black coffee. 68 00:07:24,090 --> 00:07:26,440 Always make time for your cup. Don't rush it. 69 00:07:29,190 --> 00:07:32,429 You know, I try to revolve my life around that flow, 70 00:07:32,430 --> 00:07:33,509 and as crazy as it sounds, 71 00:07:33,510 --> 00:07:35,733 it just makes everything else easier. 72 00:07:37,740 --> 00:07:39,090 Nothing crazy about that. 73 00:07:40,470 --> 00:07:41,620 I like your priorities. 74 00:08:10,560 --> 00:08:13,593 So you were always serving others. 75 00:08:19,290 --> 00:08:20,690 It's how I was raised, I guess. 76 00:08:22,950 --> 00:08:24,209 Put everyone before yourself, 77 00:08:24,210 --> 00:08:28,743 and then maybe you'll be worthy, accepted by others. 78 00:08:35,250 --> 00:08:38,283 I just played the role as I was taught to play. 79 00:08:40,440 --> 00:08:43,953 Till I woke up and realized they were slowly suffocating me. 80 00:08:53,370 --> 00:08:58,370 Anyway, now I see the desire to be accepted 81 00:08:59,220 --> 00:09:00,693 by others is such a fallacy. 82 00:09:11,910 --> 00:09:13,210 That painting's beautiful. 83 00:09:14,820 --> 00:09:16,067 Reminds me of my Tia Socorro. 84 00:09:16,951 --> 00:09:21,368 Socorro? 85 00:09:22,260 --> 00:09:23,310 What is she thinking? 86 00:09:25,980 --> 00:09:29,883 She is contemplating her life journey, 87 00:09:31,620 --> 00:09:32,970 cigarette in her left hand. 88 00:09:36,930 --> 00:09:39,813 She doesn't seem perfect, but she's free. 89 00:09:42,060 --> 00:09:43,460 That's how I remember her. 90 00:09:45,390 --> 00:09:46,713 Not a hair on her tongue, 91 00:09:48,180 --> 00:09:50,729 always sitting, her legs just like that. 92 00:09:50,730 --> 00:09:52,683 Wide open, gown between her legs. 93 00:09:54,060 --> 00:09:57,453 Chain smoking, coughing up a lung. 94 00:09:58,560 --> 00:10:00,453 The hoarsest laugh you've ever heard. 95 00:10:03,450 --> 00:10:05,603 And she tells you some of the deepest truths. 96 00:10:08,040 --> 00:10:09,356 You know, she could look at you right in the eyes 97 00:10:09,357 --> 00:10:13,803 and know if you were really happy or faking it. 98 00:10:22,230 --> 00:10:24,330 Your description of her is illuminating. 99 00:10:26,190 --> 00:10:27,240 Feel like I know her. 100 00:10:39,000 --> 00:10:43,093 You know, it's so refreshing to meet someone 101 00:10:44,053 --> 00:10:45,640 who's really authentic 102 00:10:51,978 --> 00:10:54,157 and to have good coffee. 103 00:11:38,040 --> 00:11:40,079 What good is wealth if you have no one 104 00:11:40,080 --> 00:11:41,080 to share it with? 105 00:11:46,958 --> 00:11:49,625 You've ignited an excitement in me. 106 00:11:51,090 --> 00:11:53,020 You've re-energized a dormant hope. 107 00:13:05,453 --> 00:13:06,483 This is it. 108 00:13:09,900 --> 00:13:11,013 Hi there, old friends. 109 00:13:14,702 --> 00:13:15,702 It's peaceful. 110 00:13:16,890 --> 00:13:17,890 A bit of a haven. 111 00:13:19,320 --> 00:13:22,919 You describe this place in such a poetic way. 112 00:13:22,920 --> 00:13:23,920 Can see why now. 113 00:13:25,140 --> 00:13:26,703 This tree has personality. 114 00:13:32,594 --> 00:13:36,927 I was drawn here when my days became overwhelming, 115 00:13:39,030 --> 00:13:40,030 which was often, 116 00:13:44,310 --> 00:13:48,903 to pray, meditate, give thanks, 117 00:13:51,300 --> 00:13:52,300 connect, 118 00:13:55,380 --> 00:13:56,380 to just be me. 119 00:14:03,120 --> 00:14:04,370 This was my coffee moment. 120 00:14:08,434 --> 00:14:11,333 I realize now I don't have to be here to feel this. 121 00:14:12,600 --> 00:14:14,317 This feeling is constant with you. 122 00:14:41,286 --> 00:14:45,199 I love that you love to touch 123 00:14:45,200 --> 00:14:47,617 I do love to touch. 124 00:14:49,086 --> 00:14:50,253 And be touched. 125 00:14:52,560 --> 00:14:54,683 You let your bluebird outta your cage with me 126 00:14:55,740 --> 00:15:00,073 Finally, after years of drowning it. 127 00:15:04,477 --> 00:15:06,477 And you let yours out with me. 128 00:15:53,296 --> 00:15:56,379 You're built like a goddess. 129 00:15:59,833 --> 00:16:01,533 I love the feeling of your skin. 130 00:16:05,627 --> 00:16:06,627 You scent. 131 00:16:09,403 --> 00:16:12,839 Mm, you never smell bad. 132 00:16:12,840 --> 00:16:14,150 Well, that's good to know. 133 00:16:16,769 --> 00:16:17,769 Same. 134 00:16:21,379 --> 00:16:23,183 The scent of your neck in the morning, 135 00:16:24,840 --> 00:16:27,863 kissing your smooth skin behind your shoulder blade, 136 00:16:29,817 --> 00:16:31,817 gripping your nice legs, 137 00:16:33,229 --> 00:16:34,229 you're perfect. 138 00:16:35,760 --> 00:16:37,923 Can I tell you the most volcanic of feelings? 139 00:16:40,067 --> 00:16:41,193 Please do. 140 00:16:46,110 --> 00:16:48,530 So the other day you were wearing 141 00:16:48,531 --> 00:16:50,781 this little red top, jeans. 142 00:16:52,293 --> 00:16:55,653 Your hair was crazy, curly, beautiful. 143 00:16:57,270 --> 00:16:58,840 Anyways, that look you gave me 144 00:16:59,700 --> 00:17:02,707 when you were slipping off your jeans, oh my. 145 00:17:04,093 --> 00:17:07,143 You let me into the most sacred of places. 146 00:17:09,450 --> 00:17:12,813 I've never felt fire in my belly like that for anyone. 147 00:17:13,650 --> 00:17:15,650 There's just something lucid extravagant about you. 148 00:17:19,925 --> 00:17:22,590 The way you compliment me, feel me, 149 00:17:25,065 --> 00:17:29,956 I've never experienced anything like that before. 150 00:17:29,957 --> 00:17:32,157 I feel like you and I could touch endlessly. 151 00:17:34,110 --> 00:17:35,110 Drives me insane. 152 00:17:39,990 --> 00:17:41,590 First time I made love to you, 153 00:17:43,787 --> 00:17:47,370 the look of pleasurable shock in your face, 154 00:17:50,745 --> 00:17:52,578 your eyes, drove me insane. 155 00:17:57,656 --> 00:18:00,753 That was a look of all my nerves waking up, 156 00:18:02,850 --> 00:18:04,522 standing on end. 157 00:18:09,823 --> 00:18:12,539 I hope you don't mind me talking to you this way. 158 00:18:12,540 --> 00:18:14,040 I want you to be free with me. 159 00:18:28,164 --> 00:18:31,089 I love the way you talk to me. 160 00:18:31,090 --> 00:18:33,423 I love everything about you. 161 00:18:36,450 --> 00:18:41,117 You know your existence made me believe there's a God. 162 00:18:43,933 --> 00:18:48,131 Your existence made me believe in magic. 163 00:19:36,531 --> 00:19:39,509 I mean, I realize I've been in a comfortable 164 00:19:39,510 --> 00:19:42,753 but miserable slumber in life. 165 00:19:45,690 --> 00:19:46,927 I have too. 166 00:19:46,928 --> 00:19:48,873 I have been missing out. 167 00:19:52,701 --> 00:19:53,938 I'd drink your bath water. 168 00:19:56,526 --> 00:19:57,359 No, no... 169 00:19:57,360 --> 00:19:59,102 - What? - No, seriously. 170 00:19:59,103 --> 00:20:02,876 I was at a gym once and I heard this guy say this one time, 171 00:20:02,877 --> 00:20:06,949 and I'm like, I think he had a crush on a celebrity. 172 00:20:06,950 --> 00:20:09,367 And I thought, that is gross. 173 00:20:10,466 --> 00:20:12,383 But then this happened, 174 00:20:13,467 --> 00:20:17,501 and I knew what he was talking about, 175 00:20:17,502 --> 00:20:20,428 and I realized I'd drink your bath water. 176 00:20:20,429 --> 00:20:21,458 It wouldn't gross me out. 177 00:20:22,586 --> 00:20:27,446 Now I knew what he was talking about. 178 00:20:27,447 --> 00:20:28,447 I feel it. 179 00:20:29,143 --> 00:20:30,397 I feel it all with you. 180 00:20:43,874 --> 00:20:46,126 Now think about this wild idea: 181 00:20:46,127 --> 00:20:48,192 What if we were passionate lovers 182 00:20:48,193 --> 00:20:50,026 in previous lifetimes? 183 00:20:53,989 --> 00:20:55,486 Makes sense. 184 00:20:55,487 --> 00:20:57,901 Feels like I've known you forever. 185 00:20:57,902 --> 00:21:01,227 I am convinced this is our last life on this earth. 186 00:21:01,228 --> 00:21:03,342 Let's ride into the cosmos. 187 00:21:06,681 --> 00:21:11,181 It's where you take me already when we make love. 188 00:21:13,367 --> 00:21:16,693 You have no fear to love hard 189 00:23:08,130 --> 00:23:09,633 You are crazy. 190 00:23:14,010 --> 00:23:15,033 Crazy for you. 191 00:23:16,797 --> 00:23:18,047 You'll get us arrested. 192 00:23:29,430 --> 00:23:31,587 I'll have my mother bail us out. 193 00:23:34,290 --> 00:23:35,990 If she could only see her son now. 194 00:23:40,860 --> 00:23:41,860 Hmm. 195 00:23:54,030 --> 00:23:55,130 You doing all right? 196 00:23:57,600 --> 00:23:59,767 Mm-hmm. 197 00:24:00,900 --> 00:24:02,300 Of course, you're all right. 198 00:24:04,354 --> 00:24:05,704 I could get used to this. 199 00:24:20,970 --> 00:24:21,970 Me too. 200 00:24:29,429 --> 00:24:31,762 Oh man, have I missed out. 201 00:24:38,700 --> 00:24:41,463 Can I ask you something, and be honest? 202 00:24:42,600 --> 00:24:43,600 Yeah. 203 00:24:48,540 --> 00:24:52,473 Am I too loose or wide down there? 204 00:24:55,290 --> 00:24:56,390 I have had three kids. 205 00:24:58,740 --> 00:25:02,343 No, you're scrumptious. Perfect. 206 00:25:04,860 --> 00:25:05,860 So, missed out. 207 00:25:07,260 --> 00:25:08,560 You told me the other day 208 00:25:09,630 --> 00:25:12,813 that he only went down on you once in 16 years. 209 00:25:16,989 --> 00:25:17,989 Once. 210 00:25:19,621 --> 00:25:21,933 And he made me feel so gross and awkward. 211 00:25:26,880 --> 00:25:28,270 That's unimaginable 212 00:25:33,270 --> 00:25:34,270 Thought it was me. 213 00:25:37,020 --> 00:25:38,609 Anyway, he didn't know what the hell he was doing, 214 00:25:38,610 --> 00:25:39,783 so I made him stop. 215 00:25:44,970 --> 00:25:46,670 But now I'm glad it didn't happen. 216 00:25:51,090 --> 00:25:55,653 You must have had a lot of practice, because, oh my God. 217 00:26:07,560 --> 00:26:10,496 Just so you know, I'm no dirty hoe. 218 00:26:16,320 --> 00:26:17,520 It's different with you. 219 00:26:20,580 --> 00:26:22,593 You're like no one I've ever met before. 220 00:26:29,270 --> 00:26:31,508 I love the way you savor me. 221 00:26:31,509 --> 00:26:34,533 I've never or gas med like I have with you. 222 00:26:37,130 --> 00:26:39,393 It's like I float out of my body. 223 00:26:42,330 --> 00:26:46,109 I've Climaxed before, I mean, I question it now, 224 00:26:46,110 --> 00:26:50,339 but never like this. 225 00:26:50,340 --> 00:26:51,723 Not even close. 226 00:26:55,620 --> 00:26:58,109 He didn't make you feel desirable, did he? 227 00:26:58,110 --> 00:26:59,110 No. 228 00:27:01,594 --> 00:27:02,613 I got comments like, 229 00:27:04,777 --> 00:27:06,306 "You should really do some squats." 230 00:27:06,307 --> 00:27:07,977 "Your ass would look better." 231 00:27:09,309 --> 00:27:14,309 Or, "You mind if I look at some chick pics" 232 00:27:14,801 --> 00:27:17,466 "while you give me some head?" 233 00:27:17,467 --> 00:27:19,917 "I need to release some steam." 234 00:27:22,369 --> 00:27:24,543 Can I tell you something selfish? 235 00:27:26,100 --> 00:27:27,100 Tell me anything. 236 00:27:29,580 --> 00:27:32,223 I'm glad you haven't felt this much pleasure. 237 00:27:36,660 --> 00:27:38,579 Well then, I'll tell you something. 238 00:27:38,580 --> 00:27:40,264 I'm addicted to you. 239 00:27:44,970 --> 00:27:47,789 I'm still trying to wrap my mind around the fact 240 00:27:47,790 --> 00:27:49,750 that's such a loving person 241 00:27:52,075 --> 00:27:54,975 would allow herself to be in such a loveless relationship. 242 00:28:06,786 --> 00:28:09,619 I was weak, too afraid to leave. 243 00:28:57,407 --> 00:29:00,484 I am gonna show you something. 244 00:29:08,819 --> 00:29:10,569 What is it? 245 00:30:41,659 --> 00:30:42,819 This was beautiful, thank you 246 00:30:42,820 --> 00:30:45,987 These hidden little gems 247 00:31:27,570 --> 00:31:30,243 This place is vibrant. 248 00:31:32,034 --> 00:31:33,659 It's one of my spots. 249 00:31:33,660 --> 00:31:34,660 Hope you like it. 250 00:31:39,420 --> 00:31:41,129 So what do you recommend? 251 00:31:41,130 --> 00:31:42,768 I recommend we come here often 252 00:31:42,769 --> 00:31:44,907 and try everything on the menu. 253 00:31:44,908 --> 00:31:48,443 Well, okay. 254 00:31:48,444 --> 00:31:49,339 Wow. 255 00:31:49,340 --> 00:31:50,833 Hello, hello. Welcome. 256 00:31:50,834 --> 00:31:51,667 - Hi. - Welcome. 257 00:31:51,667 --> 00:31:52,519 - Hola. - Hola. 258 00:31:52,520 --> 00:31:53,875 Hablas Español 259 00:31:53,876 --> 00:31:54,709 Si. 260 00:31:54,709 --> 00:31:55,542 De donde son? 261 00:31:55,543 --> 00:31:56,575 Tejas y Los Angeles pero Mexicanos 262 00:31:56,576 --> 00:31:58,759 Ah, Mexicanos, pues bienvenidos 263 00:31:58,760 --> 00:32:00,300 Gracias Gracias 264 00:32:00,301 --> 00:32:01,418 Es su primera vez. 265 00:32:01,419 --> 00:32:04,243 Primera vez aqui. Ah, te va encatar, te lo prometo 266 00:32:04,244 --> 00:32:05,722 Buena comida 267 00:32:05,723 --> 00:32:06,723 Ila saben lo que quieren? 268 00:32:08,776 --> 00:32:11,422 Ira, nos traes dos de los burritos 269 00:32:11,423 --> 00:32:13,830 Dos burritos, muy bien. Algo mas que les pueda ayudar? 270 00:32:13,831 --> 00:32:15,235 Es todo por ah or it a 271 00:32:19,548 --> 00:32:21,959 Burritos. Okay. 272 00:32:21,960 --> 00:32:25,043 And let's see try the spice. 273 00:32:28,536 --> 00:32:31,280 How, am I supposed to use a knife and fork? 274 00:32:32,970 --> 00:32:36,417 You pick it up and you take the biggest bite of your life. 275 00:32:36,418 --> 00:32:39,303 You gotta put a little hot sauce, a little hot sauce. 276 00:32:40,140 --> 00:32:42,490 I know you're a little timid with spicy, but... 277 00:32:45,210 --> 00:32:46,210 Okay. 278 00:32:56,379 --> 00:32:57,379 So? 279 00:33:03,450 --> 00:33:05,580 - No way, that's good. - Okay. 280 00:33:07,700 --> 00:33:08,700 Wow. 281 00:33:12,150 --> 00:33:14,729 So you wanna try everything on the menu? 282 00:33:14,730 --> 00:33:16,589 That could take some time. 283 00:33:16,590 --> 00:33:19,949 This menu, or the one down the street, 284 00:33:19,950 --> 00:33:22,713 the one in Thai town, the one in the valley. 285 00:33:30,240 --> 00:33:31,723 You had a quinceañera? 286 00:33:34,770 --> 00:33:38,583 I saw you looking at the mural, admiring it. 287 00:33:42,210 --> 00:33:43,410 You're very observant. 288 00:33:44,790 --> 00:33:47,163 I did. It feels so long ago. 289 00:33:48,840 --> 00:33:50,290 I bet you looked beautiful. 290 00:33:52,938 --> 00:33:56,177 I felt beautiful, puffy shoulders and all. 291 00:34:01,003 --> 00:34:02,003 I remember those. 292 00:34:06,120 --> 00:34:07,170 When's your birthday? 293 00:34:09,120 --> 00:34:10,403 Actually, two weeks ago. 294 00:34:12,120 --> 00:34:14,815 What? When? 295 00:34:14,816 --> 00:34:19,816 - March 3rd. - We talked that day. 296 00:34:20,610 --> 00:34:21,810 You didn't say anything. 297 00:34:22,933 --> 00:34:25,880 - No big deal. - No big deal? 298 00:34:25,881 --> 00:34:27,869 That's the day the greatest human 299 00:34:27,870 --> 00:34:29,309 that ever existed was born. 300 00:34:29,310 --> 00:34:30,660 Of course, it's a big deal. 301 00:34:36,270 --> 00:34:37,563 Always serving others. 302 00:34:40,800 --> 00:34:42,833 You're not used to being celebrated, are you? 303 00:34:51,210 --> 00:34:54,283 Do me a favor, give me a nice pose. 304 00:35:34,164 --> 00:35:35,164 Thank you. 305 00:35:36,900 --> 00:35:41,489 - I'll be right back. - Where are you going? 306 00:35:41,490 --> 00:35:42,490 I'll be quick. 307 00:36:55,754 --> 00:36:56,837 Had to do it. 308 00:36:58,503 --> 00:36:59,503 Make a wish. 309 00:37:10,830 --> 00:37:12,033 Happy belated birthday. 310 00:37:12,999 --> 00:37:15,377 - Thank you. - You're welcome. 311 00:37:17,970 --> 00:37:19,563 You have a curfew tonight? 312 00:37:20,850 --> 00:37:21,850 Not today. 313 00:37:23,370 --> 00:37:24,370 How about a dance. 314 00:37:26,790 --> 00:37:30,269 Okay, I'm not dressed cool enough. 315 00:37:30,270 --> 00:37:31,770 - Let's make you cool. - Now? 316 00:37:33,643 --> 00:37:34,726 - Now. - Okay. 317 00:41:39,860 --> 00:41:42,060 So like your tree, this is my spot. 318 00:41:44,096 --> 00:41:46,692 It's charming. 319 00:41:46,693 --> 00:41:49,019 I had my first professional studio here 320 00:41:49,020 --> 00:41:50,020 around the corner. 321 00:41:51,210 --> 00:41:53,249 There's something personal about walking up 322 00:41:53,250 --> 00:41:58,250 those steep stairs, up that narrow hallway, 323 00:41:58,351 --> 00:42:02,039 making a right into that little creative space, 324 00:42:02,040 --> 00:42:03,040 from the heart. 325 00:42:04,290 --> 00:42:08,699 I remember Phil would start class with something poetic. 326 00:42:08,700 --> 00:42:11,943 That was a very enriching experience. 327 00:42:13,920 --> 00:42:15,299 There use to be a little cafe right here. 328 00:42:15,300 --> 00:42:17,579 I'd run down afterwards, have my coffee, 329 00:42:17,580 --> 00:42:22,413 sit there, look up here, dream, imagine. 330 00:42:28,050 --> 00:42:29,950 It makes sense why I brought you here. 331 00:42:31,830 --> 00:42:36,453 I realize you're connected to this place, to those dreams. 332 00:42:37,304 --> 00:42:38,337 Am I? 333 00:42:38,338 --> 00:42:39,492 You are. 334 00:42:39,493 --> 00:42:40,493 How so? 335 00:42:42,210 --> 00:42:43,473 You are that poetry. 336 00:42:45,360 --> 00:42:46,910 You are that enriching feeling. 337 00:42:49,380 --> 00:42:50,380 You know, I, 338 00:42:51,900 --> 00:42:53,350 I used to imagine 339 00:42:54,510 --> 00:42:57,033 living here, knowing you, 340 00:42:58,530 --> 00:43:00,359 having that life, you know. 341 00:43:00,360 --> 00:43:04,838 You and me in studio, working on our craft. 342 00:43:04,839 --> 00:43:07,139 It should have been you I met way back then. 343 00:43:08,790 --> 00:43:10,793 It should have been you I met in college. 344 00:43:12,060 --> 00:43:14,613 I would've loved living in this building with you. 345 00:43:16,710 --> 00:43:17,910 I can just imagine that, 346 00:43:18,750 --> 00:43:22,373 the views, the daydreaming, life. 347 00:43:27,990 --> 00:43:30,819 That's exactly what I used to imagine. 348 00:43:30,820 --> 00:43:33,809 Us in the studio working on our craft. 349 00:43:33,810 --> 00:43:36,209 Shooting down afterwards, having our coffee, 350 00:43:36,210 --> 00:43:37,210 maybe happy hour. 351 00:43:38,018 --> 00:43:39,299 Yes. 352 00:43:39,300 --> 00:43:42,000 Going back to our room right there on the third floor. 353 00:43:42,900 --> 00:43:44,512 Making passionate love. 354 00:43:44,513 --> 00:43:47,943 Oh, definitely. Lots of love-making. 355 00:43:52,243 --> 00:43:54,149 I could see us getting up in the morning 356 00:43:54,150 --> 00:43:55,350 with that cup of coffee, 357 00:43:57,690 --> 00:44:00,157 reading some Stanislavsky, dreaming 358 00:44:01,734 --> 00:44:04,323 And at night, but with wine. 359 00:44:08,419 --> 00:44:09,390 Yeah. 360 00:44:09,391 --> 00:44:10,499 Looking towards the hill, 361 00:44:10,500 --> 00:44:13,263 dreaming of our next project we'd create. 362 00:44:15,498 --> 00:44:17,789 You know what else we'd be doing? 363 00:44:17,790 --> 00:44:18,790 Pacing. 364 00:44:19,530 --> 00:44:24,213 Back and forth, learning, reciting, ideas flowing. 365 00:44:25,501 --> 00:44:30,300 Lots of creative conversations, endless conversations. 366 00:44:31,500 --> 00:44:32,500 Always creating. 367 00:44:35,160 --> 00:44:36,360 What a beautiful life. 368 00:44:37,890 --> 00:44:39,640 I've never shared this with anyone, 369 00:44:40,860 --> 00:44:42,003 and I realize why. 370 00:44:44,550 --> 00:44:45,600 It was meant for you. 371 00:44:47,460 --> 00:44:50,793 This space, why it's so personal to me, 372 00:44:52,230 --> 00:44:53,930 something I always kept to myself. 373 00:44:55,247 --> 00:44:59,553 I don't know, it was meant for you. 374 00:45:07,170 --> 00:45:08,170 Beautiful. 375 00:45:13,857 --> 00:45:16,713 And then we could come years later and sit here- 376 00:45:18,043 --> 00:45:18,876 Of course. 377 00:45:18,877 --> 00:45:21,059 Talk about how amazing that life would've been. 378 00:45:21,060 --> 00:45:22,973 Always be in that state of love. 379 00:45:24,204 --> 00:45:26,667 Going back to this spot to reminisce. 380 00:47:37,706 --> 00:47:39,606 You like that Chaplin movie? 381 00:47:39,607 --> 00:47:42,443 Yeah, I thought it was so cute and funny. 382 00:48:02,070 --> 00:48:04,079 Let me show you something. 383 00:48:04,080 --> 00:48:06,580 And after that, I have a surprise for you. 384 00:48:59,548 --> 00:49:00,827 Did you enjoy that? 385 00:49:00,828 --> 00:49:02,163 Mm-hmm. 386 00:49:02,164 --> 00:49:04,403 Hey, I got something for you. 387 00:49:04,404 --> 00:49:05,398 Yeah. 388 00:49:05,398 --> 00:49:06,327 Yeah. 389 00:49:06,327 --> 00:49:07,327 Let's go. 390 00:49:08,579 --> 00:49:10,653 You'll like it. 391 00:49:10,654 --> 00:49:12,178 What did you get me? 392 00:49:12,179 --> 00:49:13,846 You'll see. 393 00:49:16,225 --> 00:49:17,200 You got me a surprise? 394 00:49:17,201 --> 00:49:18,576 Mm-hmm. 395 00:49:18,577 --> 00:49:19,577 Of course. 396 00:49:31,549 --> 00:49:33,132 Pretty cool, huh? 397 00:49:34,253 --> 00:49:36,046 Merci beaucoup. 398 00:49:36,047 --> 00:49:38,295 You're so welcome. 399 00:49:38,296 --> 00:49:39,495 Hope you like it. 400 00:49:39,496 --> 00:49:41,849 - I love it. - Direct from France. 401 00:49:41,850 --> 00:49:44,330 Of course you'd get it in French. 402 00:49:44,331 --> 00:49:45,599 Thank you. 403 00:49:45,600 --> 00:49:47,043 You're so welcome. 404 00:49:49,380 --> 00:49:50,380 It's perfect. 405 00:49:56,751 --> 00:50:00,758 Where have you been on my life? 406 00:50:00,759 --> 00:50:02,926 Looking for you. 407 00:50:05,106 --> 00:50:08,247 Sorry I took so long 408 00:50:08,248 --> 00:50:11,305 It's all right, 409 00:50:11,306 --> 00:50:14,472 We've got all the time in the world to catch up. 410 00:50:23,224 --> 00:50:25,150 Finally ended of the curse. 411 00:50:25,151 --> 00:50:26,234 What curse? 412 00:50:27,489 --> 00:50:31,406 The curse of being in a miserable conversation. 413 00:50:33,809 --> 00:50:36,122 Yeah, that's a real dilemma. 414 00:50:36,123 --> 00:50:38,540 I've been in plenty of those. 415 00:50:48,098 --> 00:50:49,098 Nice. 416 00:50:51,433 --> 00:50:53,683 My God, you are gorgeous. 417 00:51:05,946 --> 00:51:10,196 I've never felt more gorgeous in my life. 418 00:52:20,760 --> 00:52:22,529 There's nothing more profound than seeing 419 00:52:22,530 --> 00:52:24,853 someone embrace their beauty. 420 00:52:25,763 --> 00:52:27,619 I will always raise you. 421 00:52:27,620 --> 00:52:31,482 I will go to war with gravity if I have to. 422 00:52:31,483 --> 00:52:35,149 Not even gravity will drag you down. 423 00:53:14,824 --> 00:53:16,907 So you were born in 1981. 424 00:53:18,787 --> 00:53:20,120 I was. 425 00:53:21,523 --> 00:53:24,073 That's a special year. 426 00:53:24,074 --> 00:53:24,909 Why? 427 00:53:24,910 --> 00:53:26,492 Because I was born? 428 00:53:27,447 --> 00:53:29,604 Especially because you were born, 429 00:53:29,605 --> 00:53:31,772 in fact, the most special. 430 00:53:35,909 --> 00:53:39,992 And it was a year I went to my first Dodger's game. 431 00:53:41,533 --> 00:53:44,613 My mom was like nine months pregnant with my sister. 432 00:53:51,447 --> 00:53:53,729 For some reason, that game just remains 433 00:53:53,730 --> 00:53:55,143 crystal clear in my memory. 434 00:53:56,790 --> 00:53:59,436 We were sitting in the left field pavilion, 435 00:53:59,437 --> 00:54:01,529 just cigarette smoke, of course, you know, 436 00:54:01,530 --> 00:54:03,887 in the eighties, no cell phones. 437 00:54:04,934 --> 00:54:07,184 Everyone was into the game. 438 00:54:08,520 --> 00:54:10,478 It was rousing, vibrant. 439 00:54:23,700 --> 00:54:25,300 We should go to a game sometime. 440 00:54:26,440 --> 00:54:27,273 I'd love to. 441 00:54:27,274 --> 00:54:29,237 I can wear my Astros jersey. 442 00:54:29,238 --> 00:54:30,571 Astros jersey. 443 00:54:31,500 --> 00:54:33,250 Gonna convert you to the Blue side. 444 00:54:34,620 --> 00:54:36,133 My brothers might disown me. 445 00:54:37,696 --> 00:54:40,031 Good, I'll have you all to myself. 446 00:54:47,641 --> 00:54:48,891 Let's go dance. 447 00:57:12,037 --> 00:57:15,123 You know, I've seen some captivating places. 448 00:57:17,580 --> 00:57:19,067 I've seen this vista before. 449 00:57:20,547 --> 00:57:25,233 But now it's different 'cause you're here. 450 00:57:29,250 --> 00:57:30,900 It's you I've been searching for. 451 00:57:32,717 --> 00:57:34,417 I've seen glimpses of you, 452 00:57:36,073 --> 00:57:38,696 but I didn't know who you were. 453 00:57:38,697 --> 00:57:42,070 And I've been chasing you for a long time 454 00:57:43,035 --> 00:57:46,533 all over my dreams, imaginations. 455 00:57:49,230 --> 00:57:52,586 I finally found you. 456 00:57:52,587 --> 00:57:56,823 You must have made it into my dreams because I saw you. 457 00:57:58,551 --> 00:58:00,051 I just didn't know it was you. 458 00:58:03,223 --> 00:58:05,943 All of who you are is a dream to me. 459 00:58:09,270 --> 00:58:10,520 Are you sure you're real? 460 00:58:13,590 --> 00:58:15,933 I'm convinced I manifested you. 461 00:58:19,437 --> 00:58:20,310 You know, I have a burning desire 462 00:58:20,311 --> 00:58:21,610 to be everywhere with you. 463 00:58:23,463 --> 00:58:27,149 Come get lost with me everywhere. 464 00:58:27,150 --> 00:58:31,473 - Yes, please. - Maybe forever? 465 00:58:35,380 --> 00:58:36,723 Maybe forever. 466 00:58:50,670 --> 00:58:52,170 This is the best feeling ever. 467 00:58:56,349 --> 00:59:00,334 And your voice is just so soothing. 468 00:59:00,335 --> 00:59:01,918 It makes me sleepy. 469 00:59:05,613 --> 00:59:07,859 Well, now I know how to put you to sleep. 470 00:59:07,860 --> 00:59:08,860 Just keep talking. 471 00:59:11,005 --> 00:59:14,643 What do you say, go to Paris? Rome? 472 00:59:17,912 --> 00:59:19,079 Almafi coast. 473 00:59:19,080 --> 00:59:20,433 Just go sit in the sun, 474 00:59:22,230 --> 00:59:23,763 drink some limoncello. 475 00:59:26,610 --> 00:59:27,610 Mexico City. 476 00:59:28,953 --> 00:59:30,033 It's vibrant there. 477 01:00:15,501 --> 01:00:16,757 Oh my God. 478 01:00:18,763 --> 01:00:19,763 I fell asleep. 479 01:00:21,021 --> 01:00:21,854 Geez. 480 01:00:21,855 --> 01:00:22,998 That's all right. 481 01:00:22,999 --> 01:00:24,449 I wiped the drool for you. 482 01:00:24,450 --> 01:00:26,279 At least my shirt did. 483 01:00:26,280 --> 01:00:29,723 I'm so sorry. 484 01:00:30,690 --> 01:00:32,140 Let's go catch that sunset. 485 01:00:34,615 --> 01:00:36,948 Let's go catch the sunset. 486 01:06:36,120 --> 01:06:37,520 How about that rain check. 487 01:06:41,940 --> 01:06:42,989 Come inside. 488 01:06:42,990 --> 01:06:44,290 I'll rub your head in bed. 489 01:06:47,370 --> 01:06:48,423 How can I resist? 490 01:07:42,854 --> 01:07:46,937 I can't remember the last time I took a real nap. 491 01:07:49,923 --> 01:07:51,573 I've been restless, 492 01:07:55,560 --> 01:07:57,483 waking up confused, 493 01:08:00,092 --> 01:08:01,992 wondering if I missed out on anything. 494 01:08:06,030 --> 01:08:08,403 And then I fell asleep in your arms, 495 01:08:11,700 --> 01:08:12,723 melted into you, 496 01:08:16,650 --> 01:08:19,503 knowing I'd wake up in the most perfect place, 497 01:08:22,590 --> 01:08:23,793 in your arms. 498 01:08:30,843 --> 01:08:32,760 I feel at home with you 499 01:08:48,168 --> 01:08:50,918 And now I know how to put you to sleep. 32236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.