Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,960 --> 00:00:15,320
(CHEERING AND APPLAUSE)
2
00:00:17,600 --> 00:00:19,080
Go, guys!
3
00:00:19,080 --> 00:00:21,640
Oh. Alright, here we go again.
4
00:00:25,720 --> 00:00:27,560
My first pressure test
of the season.
5
00:00:27,560 --> 00:00:30,040
Yesterday's cook just
didn't go my way.
6
00:00:31,200 --> 00:00:34,400
I know, with the pressure test,
you've got to bring your A game.
7
00:00:34,400 --> 00:00:37,760
I'm back to win,
so I need to nail this today.
8
00:00:39,640 --> 00:00:42,120
Good morning.
CONTESTANTS: Good morning.
9
00:00:42,120 --> 00:00:44,160
You all look like you need
to take a deep breath.
10
00:00:44,160 --> 00:00:45,720
So breathe in.
11
00:00:47,000 --> 00:00:48,920
Breathe out.
(LAUGHTER)
12
00:00:48,920 --> 00:00:50,480
Thank you.
Quite effective.
13
00:00:52,160 --> 00:00:53,520
Ben... (EXHALES HEAVILY)
14
00:00:53,520 --> 00:00:54,880
..third pressure test.
15
00:00:54,880 --> 00:00:57,280
Is there some sort of record
you're trying to track down?
16
00:00:57,280 --> 00:00:58,960
Ah, yeah, going for the hat trick.
Alright, OK.
17
00:00:58,960 --> 00:01:01,320
Yeah. Um, yeah, I mean, I think
I've done as many pressure tests
18
00:01:01,320 --> 00:01:03,640
as these guys put together,
to be honest.
Whoa.
19
00:01:03,640 --> 00:01:06,200
So, uh, yeah, experience
counts for a lot.
20
00:01:06,200 --> 00:01:07,320
Yeah.
21
00:01:07,320 --> 00:01:09,760
What's going to happen
with that pin?
22
00:01:09,760 --> 00:01:10,840
I don't plan to play it,
23
00:01:10,840 --> 00:01:12,840
but if I have
a catastrophic mess-up,
24
00:01:12,840 --> 00:01:15,000
I'll be thinking about it.
25
00:01:16,240 --> 00:01:18,160
OK. Brace yourselves.
26
00:01:18,160 --> 00:01:22,840
This dish is like nothing
you've ever seen before.
27
00:01:25,080 --> 00:01:29,720
The pastry chef behind it has been
in the biz for over 25 years.
28
00:01:29,720 --> 00:01:33,600
A two-time World Pastry
competition winner.
29
00:01:36,960 --> 00:01:38,800
He has worked in luxury hotels,
30
00:01:38,800 --> 00:01:40,960
like the Four Seasons
and The Ritz-Carlton.
31
00:01:42,000 --> 00:01:46,000
Now he's the head pastry chef of one
of Melbourne's top patisseries.
32
00:01:47,080 --> 00:01:50,080
Please welcome, from Le Yeahllow,
33
00:01:50,080 --> 00:01:52,760
it's Steven He!
34
00:01:52,760 --> 00:01:54,800
(CHEERING AND APPLAUSE)
35
00:01:59,280 --> 00:02:01,520
Steven, he walks in.
What a legend of a man.
36
00:02:01,520 --> 00:02:05,040
He has done some
beautiful creations.
37
00:02:05,040 --> 00:02:08,120
Oh, that's a tall cloche.
That's a very big cloche.
38
00:02:08,120 --> 00:02:10,640
He's an amazing patissier.
39
00:02:10,640 --> 00:02:12,000
I'm not sure what it's going to be,
40
00:02:12,000 --> 00:02:14,520
but I know it's going
to be something just truly epic.
41
00:02:14,520 --> 00:02:16,960
Wow!
Ooh-wee!
42
00:02:18,240 --> 00:02:20,360
Steven, welcome
to the MasterChef Kitchen.
43
00:02:20,360 --> 00:02:24,480
Thank you. Very exciting to be here.
44
00:02:24,480 --> 00:02:26,080
We're very excited to have you.
45
00:02:26,080 --> 00:02:27,480
Thank you.
46
00:02:27,480 --> 00:02:31,240
Tell us, what makes this dessert
super special?
47
00:02:31,240 --> 00:02:35,880
I create this cake
by the combination of modern art
48
00:02:35,880 --> 00:02:37,400
and childhood memory.
49
00:02:41,040 --> 00:02:43,880
I don't think these guys
can wait any longer.
50
00:02:43,880 --> 00:02:45,640
Why don't you help them out?
51
00:02:46,920 --> 00:02:49,720
Today you're gonna cook my...
52
00:02:51,360 --> 00:02:53,720
(EXCLAIMING, CHEERING)
53
00:02:55,200 --> 00:02:56,400
(APPLAUSE)
54
00:03:00,800 --> 00:03:01,920
..Balloon Puppy.
55
00:03:05,960 --> 00:03:08,360
(APPLAUSE)
That's mad!
56
00:03:09,880 --> 00:03:12,320
That's so beautiful, but mad.
Isn't that gorgeous?!
57
00:03:12,320 --> 00:03:13,960
Wow.
58
00:03:16,600 --> 00:03:18,120
This thing belongs in the Louvre.
59
00:03:20,160 --> 00:03:21,600
How the hell am I going
to make that?
60
00:03:23,840 --> 00:03:26,320
The idea, actually,
from my daughter.
61
00:03:27,400 --> 00:03:32,160
They always have the free balloon
for the kids.
62
00:03:32,160 --> 00:03:34,520
Our favourite is a balloon puppy.
63
00:03:34,520 --> 00:03:35,880
So, one day, she said,
64
00:03:35,880 --> 00:03:39,520
"Oh, Dad, can you make
a balloon puppy cake for me?"
65
00:03:39,520 --> 00:03:41,680
Aw!
Wow.
I say, "Yeah, I will try.
66
00:03:41,680 --> 00:03:43,920
That is Dad-of-the-Year stuff,
right there.
67
00:03:43,920 --> 00:03:46,080
Imagine.
(APPLAUSE)
68
00:03:46,080 --> 00:03:47,840
"Well, actually, I can."
69
00:03:47,840 --> 00:03:50,080
(LAUGHTER)
70
00:03:50,080 --> 00:03:51,880
My kids are gonna be gutted
to hear that.
71
00:03:51,880 --> 00:03:53,520
(BOTH LAUGH)
Yeah.
72
00:03:53,520 --> 00:03:54,800
Sorry, kids.
73
00:03:58,120 --> 00:04:00,280
Are you intimidated?
74
00:04:00,280 --> 00:04:02,000
Yes.
A little.
75
00:04:02,000 --> 00:04:05,160
Absolutely. Yeah. I'm just worried
about what... what's on the inside.
76
00:04:05,160 --> 00:04:08,120
Chef Steven, can you please cut
into your cake,
77
00:04:08,120 --> 00:04:10,600
and then we can enjoy.
78
00:04:10,600 --> 00:04:12,360
MAN: Wow, look at it.
79
00:04:15,040 --> 00:04:17,240
BEN: Oh, look at all those layers.
Layers.
80
00:04:18,280 --> 00:04:19,560
It is a work of art.
Yeah.
81
00:04:19,560 --> 00:04:21,080
It's beautiful.
82
00:04:21,080 --> 00:04:22,240
Wow.
POH: Isn't it gorgeous?
83
00:04:22,240 --> 00:04:23,720
It's achievable, I think.
84
00:04:23,720 --> 00:04:25,240
Achievable? Thank you.
Achievable, yeah.
85
00:04:25,240 --> 00:04:26,520
Good to know.
JIMMY: Thank goodness.
86
00:04:26,520 --> 00:04:27,640
RUE: Hopefully.
87
00:04:27,640 --> 00:04:29,600
From the guy who's been doing it
for 25 years.
88
00:04:29,600 --> 00:04:30,640
Wow.
89
00:04:31,960 --> 00:04:33,200
Oh, my gosh.
90
00:04:33,200 --> 00:04:34,520
So the cake base.
91
00:04:34,520 --> 00:04:36,200
From the bottom,
92
00:04:36,200 --> 00:04:38,440
we've got chocolate fairy sponge,
93
00:04:38,440 --> 00:04:41,680
shortbread crumble covered
with the dark chocolate.
94
00:04:41,680 --> 00:04:43,400
We've got sour cherry compote
95
00:04:43,400 --> 00:04:47,600
and another layer
of the chocolate sponge.
96
00:04:47,600 --> 00:04:49,320
Between each of the layers,
97
00:04:49,320 --> 00:04:52,040
we have ganache made
from English breakfast tea
98
00:04:52,040 --> 00:04:53,280
and white chocolate.
99
00:04:58,160 --> 00:04:59,200
JIMMY: Mmm.
100
00:05:00,760 --> 00:05:03,200
Mmm.
Oh, that is so good, oh, the tea.
101
00:05:04,480 --> 00:05:06,440
Wow.
Oh, my... Oh, damn.
102
00:05:07,480 --> 00:05:11,840
This dish tastes better
than it looks.
103
00:05:11,840 --> 00:05:12,920
It is phenomenal.
104
00:05:12,920 --> 00:05:16,560
What it reminded me of was, like,
Black Forest with a twist.
105
00:05:17,840 --> 00:05:24,800
I made chocolate puppy sculpture
with eight chocolate egg shells,
106
00:05:24,800 --> 00:05:26,440
two chocolate spheres,
107
00:05:26,440 --> 00:05:28,760
ballon puppy mouth and a tail..
108
00:05:30,280 --> 00:05:35,040
..and then sprayed the rose copper
with an airbrush gun.
109
00:05:35,040 --> 00:05:36,440
Wow.
110
00:05:38,240 --> 00:05:40,120
ANDY: Ben, your face was priceless.
BEN: Yeah.
111
00:05:40,120 --> 00:05:41,800
It's like,
what I wanted to hear was,
112
00:05:41,800 --> 00:05:43,720
"I make that in one big mould
and I pull it out."
113
00:05:43,720 --> 00:05:45,120
I know, I was about to say...
114
00:05:45,120 --> 00:05:46,720
Alright, so, that's not
how we do it, OK?
115
00:05:46,720 --> 00:05:47,760
No.
116
00:05:47,760 --> 00:05:49,080
That's not just a chocolate puppy.
117
00:05:49,080 --> 00:05:50,880
You've got to make every single bit
of it in halves,
118
00:05:50,880 --> 00:05:53,680
join them together, and then somehow
assemble them into something
119
00:05:53,680 --> 00:05:55,040
that looks like a puppy.
120
00:05:57,520 --> 00:05:59,560
Who hasn't tempered white chocolate?
121
00:06:00,920 --> 00:06:02,720
Two. OK.
122
00:06:02,720 --> 00:06:04,800
I would be zoning in on that.
123
00:06:06,640 --> 00:06:10,280
Pay attention
to your chocolate temperature.
124
00:06:10,280 --> 00:06:12,400
When you assemble
the chocolate puppy,
125
00:06:12,400 --> 00:06:16,800
make sure each of the parts
are symmetrical and balanced.
126
00:06:18,680 --> 00:06:20,520
Righto, team, it is go time.
127
00:06:22,240 --> 00:06:24,200
To recreate Steven's balloon puppy,
128
00:06:24,200 --> 00:06:25,800
you will have just...
129
00:06:26,880 --> 00:06:29,080
..three hours to get it done.
130
00:06:30,600 --> 00:06:33,760
The recipe, equipment
and ingredients you need,
131
00:06:33,760 --> 00:06:35,120
they're at your benches.
132
00:06:35,120 --> 00:06:38,640
Whoever's dish looks and tastes
the least like Steven's,
133
00:06:38,640 --> 00:06:41,000
it'll send their maker home.
134
00:06:42,720 --> 00:06:45,800
Ben, holding on to that immunity pin,
135
00:06:45,800 --> 00:06:49,160
if you feel like you are in trouble
at any time in the cook,
136
00:06:49,160 --> 00:06:50,880
you can play it,
and you'll be safe as houses.
137
00:06:52,320 --> 00:06:54,320
Alright, guys. Good luck.
138
00:06:54,320 --> 00:06:56,320
Your time starts now.
139
00:06:56,320 --> 00:06:58,880
(CHEERING AND APPLAUSE)
140
00:06:58,880 --> 00:07:00,360
Come on!
141
00:07:04,000 --> 00:07:05,480
SNEZ: Let's go, guys.
142
00:07:06,560 --> 00:07:08,160
CONTESTANT: Let's go, Jimmy.
143
00:07:08,160 --> 00:07:11,960
JIMMY: The recipe,
there's, like, about eight pages.
144
00:07:11,960 --> 00:07:15,800
I've just gone, "Wow. That's a lot
of reading and a lot of doing."
145
00:07:15,800 --> 00:07:19,240
The last pressure test that I did
in season eight, nine years ago,
146
00:07:19,240 --> 00:07:20,960
my head was all over the place.
147
00:07:20,960 --> 00:07:23,600
I just need to make sure
I understand and execute this
148
00:07:23,600 --> 00:07:25,080
as well as I can today.
149
00:07:27,480 --> 00:07:29,280
I've got a pretty good record
with pressure tests.
150
00:07:29,280 --> 00:07:30,680
I've done quite a few of them,
151
00:07:30,680 --> 00:07:33,760
but this looks like a finale-level
pressure test.
152
00:07:34,800 --> 00:07:35,960
We're just getting started,
153
00:07:35,960 --> 00:07:37,120
and they're already bringing out
154
00:07:37,120 --> 00:07:38,800
the most technical thing
I've ever done.
155
00:07:40,720 --> 00:07:42,240
The first element I'm working on
156
00:07:42,240 --> 00:07:45,160
is the white chocolate
and black tea ganache.
157
00:07:45,160 --> 00:07:47,480
The ganache surrounds all
of the layers of the entremets,
158
00:07:47,480 --> 00:07:49,240
so the flavour has to be spot-on.
159
00:07:50,640 --> 00:07:53,280
I put the black tea into the cream
to infuse for 20 minutes.
160
00:07:53,280 --> 00:07:55,440
I mean, it's just like making
a big pot of tea, right?
161
00:07:55,440 --> 00:07:57,240
Easy. This part's easy.
I can do this.
162
00:07:59,040 --> 00:08:01,200
Now, I need to make
the sour cherry compote.
163
00:08:01,200 --> 00:08:03,640
The sourness of the cherry compote
helps cut through
164
00:08:03,640 --> 00:08:05,200
the sweetness of the other layers.
165
00:08:06,840 --> 00:08:08,080
I need to get the cherries
166
00:08:08,080 --> 00:08:09,680
and then halve
every single one of them.
167
00:08:10,760 --> 00:08:13,840
So it's a bit painstaking,
but it has to be done.
168
00:08:13,840 --> 00:08:15,880
That's what the recipe says,
so that's what we do.
169
00:08:22,320 --> 00:08:23,520
Go, Rue-Rue!
170
00:08:23,520 --> 00:08:26,400
If anyone knows dessert,
it's that woman, right there.
171
00:08:27,680 --> 00:08:33,040
Desserts are my thing. However,
I am not going to be too cocky.
172
00:08:34,440 --> 00:08:36,360
Um, did you see the chocolate dog?
173
00:08:36,360 --> 00:08:37,480
You would be nervous, too.
174
00:08:39,640 --> 00:08:42,880
I know I need to give myself
enough time to temper
175
00:08:42,880 --> 00:08:45,360
the white chocolate
and assemble that dog.
176
00:08:45,360 --> 00:08:48,160
So I need to work as fast as I can.
177
00:08:49,280 --> 00:08:52,760
I'm working
on my sour cherry compote.
178
00:08:52,760 --> 00:08:55,160
It's really important
to get this right
179
00:08:55,160 --> 00:08:58,920
because this dessert
is so well-rounded.
180
00:08:58,920 --> 00:09:00,960
Everything is singing in harmony.
181
00:09:06,000 --> 00:09:08,600
TIM: I'm just working on my cherries
here at the moment.
182
00:09:09,920 --> 00:09:11,280
I'm feel like I'm keeping up,
183
00:09:11,280 --> 00:09:13,840
but I'm just trying to work
as fast as I can.
184
00:09:15,120 --> 00:09:17,160
There's no hiding that I'm not
185
00:09:17,160 --> 00:09:19,560
the biggest pastry chef
going around.
186
00:09:19,560 --> 00:09:23,040
My boys are lucky if they get
a Coles mug cake for their birthday,
187
00:09:23,040 --> 00:09:27,360
but I want to show them
how to not give up
188
00:09:27,360 --> 00:09:29,880
and just to step outside
of your comfort zone.
189
00:09:32,960 --> 00:09:36,040
The cherry compote is reduced,
and I'm happy with the consistency.
190
00:09:36,040 --> 00:09:38,720
It's time to get it
in the blast chiller.
191
00:09:38,720 --> 00:09:40,840
Go, Timbo!
Thanks, mate.
192
00:09:44,160 --> 00:09:45,960
ANDY: Ben was the only one
that cut his cherries.
193
00:09:48,680 --> 00:09:51,880
If some of the contestants
have misread the recipe...
194
00:09:51,880 --> 00:09:54,600
Mm-hm?
..and they're using whole cherries
195
00:09:54,600 --> 00:09:56,760
instead of halved cherries,
196
00:09:56,760 --> 00:10:00,680
what effect would that have
on the final result of the cake?
197
00:10:00,680 --> 00:10:03,240
Oh, yeah. If the cherry,
we don't cut it,
198
00:10:03,240 --> 00:10:05,720
so the layer is going
to be very thick.
199
00:10:05,720 --> 00:10:06,880
OK.
200
00:10:06,880 --> 00:10:09,960
So it's lost the balance for
the other layers, the components.
201
00:10:09,960 --> 00:10:11,240
Mm.
202
00:10:15,880 --> 00:10:17,160
BEN: It's very light.
203
00:10:17,160 --> 00:10:18,400
The cherry compote is done.
204
00:10:18,400 --> 00:10:20,280
I've got my flourless chocolate cake
in the oven.
205
00:10:20,280 --> 00:10:22,320
Now I need to finish
the white chocolate ganache.
206
00:10:22,320 --> 00:10:24,840
First thing I need to do
is I chuck the infused cream in.
207
00:10:24,840 --> 00:10:26,280
I can see it's gone quite dark.
208
00:10:26,280 --> 00:10:29,120
Obviously, the tea has infused
into that cream,
209
00:10:29,120 --> 00:10:31,280
so it's looking pretty good.
210
00:10:31,280 --> 00:10:32,920
SNEZ: It's yummy, Ben?
Yeah.
211
00:10:32,920 --> 00:10:35,080
Yeah?
Nice flavour.
212
00:10:36,880 --> 00:10:40,280
It looks right.
It tastes just like Steven's.
213
00:10:40,280 --> 00:10:41,480
RHIANNON: Nice, Benny.
214
00:10:41,480 --> 00:10:43,880
So I put it onto a tray
and get it into the blast chiller.
215
00:10:43,880 --> 00:10:45,200
Tastes good.
216
00:10:47,600 --> 00:10:49,200
DARRSH: Keep pushing, Rue.
Doing good.
217
00:10:51,480 --> 00:10:52,560
Yum.
218
00:10:55,160 --> 00:10:56,960
SNEZ: Well done, Tim.
CONTESTANT: Well done, Timbo.
219
00:10:56,960 --> 00:10:58,240
Thanks, guys.
220
00:10:58,240 --> 00:10:59,720
Nice work.
221
00:11:07,520 --> 00:11:09,520
I'm focusing on the recipe today
222
00:11:09,520 --> 00:11:12,600
because I want to make sure
that I replicate this exactly.
223
00:11:19,800 --> 00:11:22,240
He's fallen off the pace a bit.
224
00:11:22,240 --> 00:11:23,440
Yeah.
225
00:11:23,440 --> 00:11:25,520
I've got my cream steeping.
226
00:11:25,520 --> 00:11:27,680
I'm going to get on
to the sour cherry layer.
227
00:11:29,080 --> 00:11:31,440
Focusing on all
these little details,
228
00:11:31,440 --> 00:11:34,240
I am feeling the pressure
a little bit, so I start to rush.
229
00:11:35,720 --> 00:11:38,440
I put all of the ingredients
into the pot.
230
00:11:38,440 --> 00:11:41,120
The sour cherries, glucose syrup...
231
00:11:43,440 --> 00:11:44,640
He's just pouring it all in.
232
00:11:46,360 --> 00:11:47,920
And then I realise,
"Oh, my goodness."
233
00:11:49,440 --> 00:11:51,320
Ah.
234
00:11:51,320 --> 00:11:52,760
Oh.
235
00:11:55,680 --> 00:11:57,160
OK, boil sugar...
236
00:11:57,160 --> 00:11:59,200
I may have missed a step.
237
00:11:59,200 --> 00:12:01,680
I need to prepare some
of the ingredients separately.
238
00:12:01,680 --> 00:12:02,920
Glucose.
239
00:12:02,920 --> 00:12:05,400
I shouldn't have been putting it
all together.
240
00:12:05,400 --> 00:12:06,800
So I have to do this again.
241
00:12:07,800 --> 00:12:09,680
Uh... Oh, man.
242
00:12:09,680 --> 00:12:11,320
I've got to do this properly.
243
00:12:12,680 --> 00:12:14,240
I know I'm falling behind.
244
00:12:14,240 --> 00:12:17,720
There's just so many elements to do.
245
00:12:17,720 --> 00:12:19,320
It really does make me nervous.
246
00:12:19,320 --> 00:12:20,840
Oh, my God.
247
00:12:30,840 --> 00:12:33,200
(GLOVE SNAPS)
(LAUGHTER)
248
00:12:34,440 --> 00:12:36,080
CONTESTANT: Good massaging.
249
00:12:37,440 --> 00:12:39,640
Shortbread crispy.
250
00:12:39,640 --> 00:12:42,360
Tim, Ben and Rue are pretty
neck-to-neck.
251
00:12:42,360 --> 00:12:44,400
I'm just worried about Jimmy
252
00:12:44,400 --> 00:12:47,600
because he is still
doing the cherry compote.
253
00:12:47,600 --> 00:12:51,560
"Half cherries, boil again,
then gelatine mass."
254
00:12:51,560 --> 00:12:53,160
He is behind.
255
00:13:00,440 --> 00:13:02,280
My sour cherries looked
a little bit thick
256
00:13:02,280 --> 00:13:03,600
and I was a little bit worried.
257
00:13:03,600 --> 00:13:04,800
But time is getting away from me.
258
00:13:04,800 --> 00:13:08,040
I've really got to start motoring
and catching up,
259
00:13:08,040 --> 00:13:10,520
so I had to put it straight
into the blast freezer.
260
00:13:13,960 --> 00:13:17,120
If you're not tempering your white
chocolate, you'll fall behind.
261
00:13:17,120 --> 00:13:19,000
Two hours to go.
Pick it up!
262
00:13:19,000 --> 00:13:20,320
(CHEERING AND APPLAUSE)
263
00:13:25,680 --> 00:13:27,960
TIM: It's now time
to temper my white chocolate.
264
00:13:29,880 --> 00:13:32,720
This has been my biggest fear
in this whole dish.
265
00:13:32,720 --> 00:13:35,120
Yeah. We'll see how we go, eh?
(LAUGHS)
266
00:13:38,080 --> 00:13:40,200
This is going to form
the chocolate puppy
267
00:13:40,200 --> 00:13:41,960
that sits on top of the cake.
268
00:13:43,760 --> 00:13:45,800
DECLAN: Really nice, Timmy.
269
00:13:45,800 --> 00:13:47,960
I've never tempered
white chocolate before.
270
00:13:47,960 --> 00:13:51,080
I know that if I don't get
this tempering process perfect,
271
00:13:51,080 --> 00:13:54,120
I won't have a chocolate puppy
on top of my cake.
272
00:13:54,120 --> 00:13:56,240
No chocolate puppy, I'm going home.
273
00:13:57,600 --> 00:14:01,400
STEVEN HE: The chocolate we need
to cool down to 26 degrees.
274
00:14:02,920 --> 00:14:05,160
And then, we have to warm up again.
275
00:14:05,160 --> 00:14:06,560
Two more degrees.
276
00:14:06,560 --> 00:14:08,800
So, otherwise,
the chocolate will not set.
277
00:14:08,800 --> 00:14:10,800
Yeah.
And then there's no puppy.
278
00:14:10,800 --> 00:14:12,040
No puppy.
Oh, no puppy!
279
00:14:12,040 --> 00:14:13,680
Yeah.
That stresses me out.
280
00:14:14,880 --> 00:14:16,800
It's kind of fun.
Yeah.
281
00:14:18,840 --> 00:14:21,520
The chocolate temperature
is very good now.
282
00:14:21,520 --> 00:14:22,520
Yeah, yeah.
283
00:14:22,520 --> 00:14:24,320
I can see the consistency
of the chocolate.
284
00:14:24,320 --> 00:14:25,400
Yeah, yeah, yeah.
285
00:14:25,400 --> 00:14:26,640
Oh, there we go.
286
00:14:26,640 --> 00:14:28,040
You don't even need a thermometer.
287
00:14:28,040 --> 00:14:30,320
You just need your eyes
from about 5m away,
288
00:14:30,320 --> 00:14:32,160
and you know it's tempered.
Yeah.
289
00:14:35,040 --> 00:14:37,240
RUE: I've taken my cake out
of the oven.
290
00:14:37,240 --> 00:14:38,440
It's a thick boy.
291
00:14:38,440 --> 00:14:42,520
It's time for the one part
that has been worrying me all cook.
292
00:14:43,960 --> 00:14:45,720
White chocolate tempering.
293
00:14:45,720 --> 00:14:48,080
And I am dreading it.
294
00:14:49,360 --> 00:14:50,520
Perfect.
295
00:14:50,520 --> 00:14:52,560
And now I have to mix the chocolate
in the bowl,
296
00:14:52,560 --> 00:14:55,400
and my temp should stay
under 35 degrees.
297
00:14:56,440 --> 00:14:58,520
And I check my temperature...
298
00:15:02,720 --> 00:15:04,240
I think I need to redo.
299
00:15:05,480 --> 00:15:08,920
My temperature is 36.1.
300
00:15:11,200 --> 00:15:13,280
Are you trying to get it down?
Yeah.
301
00:15:13,280 --> 00:15:17,680
So it didn't go down, and it says
if it's over 35, you have to redo.
302
00:15:22,040 --> 00:15:24,200
I have to start
the whole process again.
303
00:15:24,200 --> 00:15:26,560
With desserts, you need precision.
304
00:15:28,040 --> 00:15:29,600
I have to get it right.
305
00:15:31,080 --> 00:15:32,520
Just getting my temper on.
306
00:15:32,520 --> 00:15:35,320
I'm off to a pretty good start.
I'm happy with how things are going.
307
00:15:35,320 --> 00:15:37,200
"Spread chocolate, marble,
scrape back together."
308
00:15:37,200 --> 00:15:38,520
Sure, we can do that.
309
00:15:38,520 --> 00:15:40,480
Immunity pin is feeling secure.
310
00:15:40,480 --> 00:15:41,760
I've got that as a safety net.
311
00:15:41,760 --> 00:15:44,680
But I want to keep the immunity pin
as long as possible.
312
00:15:44,680 --> 00:15:46,120
Cool down.
313
00:15:46,120 --> 00:15:47,760
So I'm hoping to keep the pin
and stay safe.
314
00:15:53,360 --> 00:15:55,000
JAMIE: How did the test go, Ben?
315
00:15:55,000 --> 00:15:56,200
Ish.
Ish?
316
00:15:56,200 --> 00:15:57,800
Yeah.
317
00:15:57,800 --> 00:16:00,240
The recipe clearly says 26
to 28 degrees.
318
00:16:01,920 --> 00:16:05,400
But 1 or 2 degrees' difference -
hopefully it'll be fine.
319
00:16:05,400 --> 00:16:07,360
I got the temperature
on the chocolate close as I could.
320
00:16:07,360 --> 00:16:10,600
It was a bit over, a little bit,
so I'm hoping that it's OK.
321
00:16:10,600 --> 00:16:11,880
It's time to make the egg moulds,
322
00:16:11,880 --> 00:16:13,920
which have to be joined together
to make the parts of the dog.
323
00:16:13,920 --> 00:16:15,880
I'm filling every single
one of them up because I'm going
324
00:16:15,880 --> 00:16:17,560
to need every bit I can get here.
325
00:16:20,520 --> 00:16:21,960
And then I've got
to tap-tap-tap-tap-tap.
326
00:16:21,960 --> 00:16:24,800
Get all the chocolate out
so they're nice and thin...
327
00:16:24,800 --> 00:16:26,040
Nice.
328
00:16:26,040 --> 00:16:27,520
..so that they set properly.
329
00:16:27,520 --> 00:16:29,480
And then I've got a chance
of assembling it later.
330
00:16:29,480 --> 00:16:31,480
Now I've got to build the entremets
331
00:16:31,480 --> 00:16:33,840
because it's got to go
in the freezer as soon as possible.
332
00:16:37,400 --> 00:16:40,440
If you don't have your entremets
assembled and in the freezer
333
00:16:40,440 --> 00:16:44,440
in the next 15 minutes,
it will not set on time.
334
00:16:44,440 --> 00:16:47,160
You have 90 minutes to go!
(CHEERING AND APPLAUSE)
335
00:16:51,400 --> 00:16:53,440
SNEZ: Nice, Tim. Woo!
336
00:16:55,280 --> 00:16:58,840
ANDY: Come on, Jimmy,
keep working mate. You got this.
337
00:16:58,840 --> 00:17:01,560
JIMMY: A sour cherries
and my tea ganache and the cake
338
00:17:01,560 --> 00:17:02,640
are done.
339
00:17:02,640 --> 00:17:04,040
I'm racing to catch up.
340
00:17:04,040 --> 00:17:07,360
I need to start working
on the chocolate tempering.
341
00:17:07,360 --> 00:17:09,120
I am tempering white chocolate,
342
00:17:09,120 --> 00:17:11,760
first time, but I am going
to make sure that this works.
343
00:17:13,280 --> 00:17:16,400
I just want to make sure it goes
right to the right temperature,
344
00:17:16,400 --> 00:17:19,200
because the crystals have to form
properly or it doesn't work.
345
00:17:19,200 --> 00:17:21,160
But I'm looking pretty darn good.
346
00:17:25,800 --> 00:17:28,520
THEO: Rue's still doing her choccy?
RHIANNON: Yeah, I know.
347
00:17:28,520 --> 00:17:30,880
It's worrying me
a little bit right now.
348
00:17:32,320 --> 00:17:34,040
Come on, Rue, you know what to do.
349
00:17:34,040 --> 00:17:38,640
I've just started re-tempering,
and I'm hoping this time it works.
350
00:17:38,640 --> 00:17:43,280
I table it, I table it
for what feels like forever.
351
00:17:46,760 --> 00:17:48,000
28.
352
00:17:49,480 --> 00:17:51,200
Oh, my gosh. It's just...
353
00:17:51,200 --> 00:17:53,440
The temperature is not going down.
354
00:17:53,440 --> 00:17:57,000
It's alright, Rue.
Just try your best. Keep going.
355
00:17:57,000 --> 00:18:00,040
Now I'm running behind.
I should be working on my entremets.
356
00:18:00,040 --> 00:18:04,000
And I still need
to put this chocolate in the moulds.
357
00:18:05,760 --> 00:18:07,720
Oh, my gosh.
358
00:18:07,720 --> 00:18:09,520
It's not cooling down, Chef.
359
00:18:09,520 --> 00:18:11,360
Yeah, it's taking long, eh?
360
00:18:11,360 --> 00:18:13,680
Yeah, but it's cold.
361
00:18:13,680 --> 00:18:15,840
It's alright. Keep going.
Just keep going.
362
00:18:17,000 --> 00:18:21,080
If I get this wrong, I don't know
if I'm gonna have a dog
363
00:18:21,080 --> 00:18:22,520
at the end of the cook.
364
00:18:22,520 --> 00:18:24,280
And that could send me home today.
365
00:18:24,280 --> 00:18:25,560
Oh.
366
00:18:33,360 --> 00:18:34,680
ANDY: Oh, my God.
367
00:18:36,400 --> 00:18:37,440
Yes.
368
00:18:37,440 --> 00:18:38,720
Pick a colour. Any colour.
369
00:18:38,720 --> 00:18:39,960
You're gonna do it?
370
00:18:39,960 --> 00:18:42,840
Yeah, mate,
I was a magician's assistant.
371
00:18:42,840 --> 00:18:46,000
My dad went
through a magician stage.
372
00:18:46,000 --> 00:18:47,400
Yeah. What are we actually making?
373
00:18:47,400 --> 00:18:49,280
Well, it has to be a poodle, right?
OK, I got it.
374
00:18:49,280 --> 00:18:50,560
(BALLON POPS)
Oh!
375
00:18:50,560 --> 00:18:52,960
(LAUGHTER)
376
00:18:52,960 --> 00:18:56,600
OK.
Legs. Face. Ears.
377
00:18:56,600 --> 00:18:58,080
Yeah. Good.
Oh.
378
00:18:59,680 --> 00:19:01,480
I'm gonna... (LAUGHS)
379
00:19:03,400 --> 00:19:06,080
That is amazing.
380
00:19:06,080 --> 00:19:08,200
Yay!
Yeah!
381
00:19:13,320 --> 00:19:15,480
RUE: I'm just looking
at that balloon dog...
382
00:19:17,000 --> 00:19:20,200
..and I'm realising
I'm really far behind now.
383
00:19:21,760 --> 00:19:26,040
Oh, my gosh. It's just
the temperature is not going down.
384
00:19:26,040 --> 00:19:29,560
I need to cool my chocolate down
as fast as I can.
385
00:19:29,560 --> 00:19:31,800
DARRSH: Let's go, Rue.
You need to pick it up. Let's go.
386
00:19:34,080 --> 00:19:36,040
I check my temp and...
387
00:19:39,560 --> 00:19:41,200
Oh, my gosh, it's worked!
388
00:19:41,200 --> 00:19:42,840
Well done, Rue. Good work.
389
00:19:42,840 --> 00:19:44,280
Well done, Rue.
390
00:19:44,280 --> 00:19:46,040
That's really frazzled me.
391
00:19:46,040 --> 00:19:47,440
It's OK, Rue.
OK.
392
00:19:47,440 --> 00:19:50,840
You're all good. Just keep going.
OK.
393
00:19:50,840 --> 00:19:53,120
But now I'm running really behind.
394
00:19:56,000 --> 00:19:57,840
Come on. Come on, come on, come on.
395
00:19:57,840 --> 00:20:00,040
Let's go, Jimmy. You got this.
396
00:20:00,040 --> 00:20:01,080
Thank you.
397
00:20:01,080 --> 00:20:04,000
I've never done tempering
of white chocolate before.
398
00:20:04,000 --> 00:20:05,080
This is absolutely scary.
399
00:20:06,160 --> 00:20:07,800
JEAN-CHRISTOPHE:
What are you up to now?
400
00:20:07,800 --> 00:20:09,520
Uh, 29. So, almost there.
It's almost there.
401
00:20:11,120 --> 00:20:13,160
And then back into the bowl.
402
00:20:13,160 --> 00:20:14,360
I'm not sure
403
00:20:14,360 --> 00:20:16,200
if this
is actually tempered properly,
404
00:20:16,200 --> 00:20:18,320
but I've really got to hustle
405
00:20:18,320 --> 00:20:20,480
because time is just flying by.
406
00:20:20,480 --> 00:20:22,880
Piping bag, piping bag,
piping bag, piping bag.
407
00:20:25,160 --> 00:20:26,920
ANDY: I can't stress enough, guys,
408
00:20:26,920 --> 00:20:30,760
you have to get your entremets built
and in the freezer.
409
00:20:33,120 --> 00:20:34,920
It doesn't even matter
about the puppy
410
00:20:34,920 --> 00:20:36,040
if there's no entremets.
411
00:20:36,040 --> 00:20:37,440
Come on. (CLAPS)
412
00:20:38,640 --> 00:20:40,760
Let's do this.
413
00:20:40,760 --> 00:20:43,400
Chef Steven's entremets
had such precise layers,
414
00:20:43,400 --> 00:20:46,520
and we've got to get ours
as close as possible to his.
415
00:20:46,520 --> 00:20:48,440
Because entremets
is encased in ganache,
416
00:20:48,440 --> 00:20:49,520
the first thing to do
417
00:20:49,520 --> 00:20:51,720
is pipe a really thin layer of that
on the bottom,
418
00:20:51,720 --> 00:20:54,400
and then scrape it up the side
so it has nice smooth edges.
419
00:20:54,400 --> 00:20:56,800
The next thing is to put
the layer of chocolate cake in,
420
00:20:56,800 --> 00:20:59,280
which is going to be
the top of the cake.
421
00:20:59,280 --> 00:21:02,040
And then, I need to do another
really thin layer of the ganache
422
00:21:02,040 --> 00:21:05,480
so that I can then fit
the cherry compote on top of that.
423
00:21:05,480 --> 00:21:06,920
Yeah, nice work, Ben.
Nice, Ben.
424
00:21:06,920 --> 00:21:08,440
MacGyver time!
425
00:21:08,440 --> 00:21:10,480
AUDRA: You're so smart, Benny.
426
00:21:10,480 --> 00:21:11,720
SNEZ: It looks amazing, though.
427
00:21:11,720 --> 00:21:12,760
MAN: Handsome, too.
428
00:21:12,760 --> 00:21:14,720
What? The cherry or Ben?
No, Benny.
429
00:21:14,720 --> 00:21:15,760
Oh, Ben.
430
00:21:15,760 --> 00:21:17,280
I thought
we were just complimenting Ben.
431
00:21:17,280 --> 00:21:18,640
(LAUGHS)
432
00:21:19,640 --> 00:21:23,040
MAN: Nearly got it, Timbo.
Keep going, mate.
433
00:21:23,040 --> 00:21:26,120
We've got to put
the shortbread crispy on so finely.
434
00:21:26,120 --> 00:21:28,520
And another layer
for the chocolate cake top.
435
00:21:30,520 --> 00:21:32,240
I think the layers
are hopefully still there.
436
00:21:32,240 --> 00:21:34,040
I don't want to push it down
any harder
437
00:21:34,040 --> 00:21:35,520
because I don't want to squash it.
438
00:21:35,520 --> 00:21:37,520
DEPINDER: Nice work, Ben.
439
00:21:37,520 --> 00:21:38,840
I think it's going to be
pretty good.
440
00:21:40,320 --> 00:21:42,280
Yes, Ben!
SNEZ: Woo!
441
00:21:42,280 --> 00:21:43,680
Let's go, Benny!
One down! One down!
442
00:21:43,680 --> 00:21:46,240
Come on, boys! Go!
Go, guys!
443
00:21:46,240 --> 00:21:48,040
Whew!
444
00:21:48,040 --> 00:21:51,000
Get it in! Yes! I got the door!
I got the door!
445
00:21:51,000 --> 00:21:53,120
I got the door!
Well done, mate! Well done!
446
00:21:53,120 --> 00:21:54,120
Easy.
447
00:21:57,480 --> 00:21:59,120
So, all I got to do
is the puppy now?
448
00:21:59,120 --> 00:22:00,280
Yeah.
449
00:22:03,880 --> 00:22:06,080
The two that I'm massively worried
about is Jimmy and Rue.
450
00:22:06,080 --> 00:22:07,640
Entremets, entremets!
451
00:22:08,800 --> 00:22:12,280
They need to get their entremets
built and in the freezer, like, now.
452
00:22:12,280 --> 00:22:13,640
Yeah. Yeah.
Five minutes ago.
453
00:22:15,680 --> 00:22:19,760
I am panicking
because I am fighting against time.
454
00:22:19,760 --> 00:22:23,560
So, Rue is starting to assemble
the cake now.
455
00:22:23,560 --> 00:22:24,800
RHIANNON: Come on, Rue!
456
00:22:24,800 --> 00:22:26,800
You're good at this.
You can make this happen.
457
00:22:26,800 --> 00:22:28,600
I don't have the luxury
458
00:22:28,600 --> 00:22:31,720
to be doing those layers
with precision.
459
00:22:32,880 --> 00:22:34,120
And I'm rushing.
460
00:22:37,360 --> 00:22:41,720
This franticness was not how
I planned for today's pressure test.
461
00:22:41,720 --> 00:22:44,160
You are pushing the boundaries here,
mate.
462
00:22:44,160 --> 00:22:47,160
Yes, Andy.
Come on, you got this! You got this!
463
00:22:47,160 --> 00:22:49,320
Come on, Rue, last layer.
Come on, Rue!
464
00:22:49,320 --> 00:22:51,960
AUDRA: Come on, come on, come on!
Go, Rue-Rue!
465
00:22:51,960 --> 00:22:53,400
Well done!
466
00:22:53,400 --> 00:22:55,320
Woo!
Nice one, Rue!
467
00:22:55,320 --> 00:22:56,800
Nice one, Jimmy!
468
00:22:56,800 --> 00:22:58,960
You can do this! Come on!
469
00:23:00,720 --> 00:23:04,800
You should be starting
to assemble your chocolate puppies.
470
00:23:04,800 --> 00:23:06,320
One hour to go! Allez!
Let's go!
471
00:23:06,320 --> 00:23:07,600
Come on! Push!
472
00:23:07,600 --> 00:23:09,880
Keep on going!
You've got to lift it!
473
00:23:09,880 --> 00:23:12,360
One hour to go, please!
474
00:23:12,360 --> 00:23:14,880
Let's go! Come on, guys!
475
00:23:14,880 --> 00:23:16,200
I can't put it off any longer.
476
00:23:17,600 --> 00:23:18,720
Chocolate puppy.
477
00:23:18,720 --> 00:23:21,440
It's time to get my white chocolate
moulds out of the freezer.
478
00:23:21,440 --> 00:23:24,080
These are going to form
the different body parts
479
00:23:24,080 --> 00:23:26,320
of our beautiful little puppy -
480
00:23:26,320 --> 00:23:29,560
the legs, the body, the head,
the mouth, the tail -
481
00:23:29,560 --> 00:23:32,800
and we'll cover the outside
in that rose-copper spray.
482
00:23:34,800 --> 00:23:36,840
Tim, up the back,
is about to wear a hole
483
00:23:36,840 --> 00:23:38,800
in his stainless steel bench.
(LAUGHS)
484
00:23:38,800 --> 00:23:40,240
He's just... (BAM! BAM!)
485
00:23:41,960 --> 00:23:44,720
I'm banging the moulds,
just praying that they'll come out.
486
00:23:44,720 --> 00:23:46,640
And then all of a sudden...
487
00:23:46,640 --> 00:23:49,120
SNEZ: Let's go, Tim!
(SCREAMING)
488
00:23:49,120 --> 00:23:50,240
Yeah, Tim! (LAUGHS)
489
00:23:51,600 --> 00:23:53,680
Go, Timbo! Yeah, Tim!
490
00:23:55,120 --> 00:23:56,120
You beauty!
491
00:23:56,120 --> 00:23:58,400
WOMAN: Come on, Ben,
you can do this, buddy.
492
00:23:58,400 --> 00:23:59,800
Come on, Ben! Come on, Benny!
493
00:23:59,800 --> 00:24:01,120
CALLUM: Come on, Ben!
494
00:24:01,120 --> 00:24:02,240
DECLAN: Yes!
495
00:24:02,240 --> 00:24:04,200
I get the moulds out of the fridge,
496
00:24:04,200 --> 00:24:05,240
give them a twist...
497
00:24:10,120 --> 00:24:12,040
No. Nah.
498
00:24:12,040 --> 00:24:13,520
..nothing.
499
00:24:14,680 --> 00:24:15,760
Come on!
500
00:24:18,480 --> 00:24:21,000
Oh, that one cracked, so...
No, that's cracked there.
501
00:24:21,000 --> 00:24:22,040
That...
502
00:24:22,040 --> 00:24:24,320
I think your temperature
a little bit warm.
503
00:24:26,560 --> 00:24:28,720
I didn't temper it properly
the first time.
504
00:24:28,720 --> 00:24:30,080
(COUGHS)
505
00:24:30,080 --> 00:24:31,280
You good?
No!
506
00:24:31,280 --> 00:24:32,280
Nah.
507
00:24:32,280 --> 00:24:33,720
They're so thin
so they're not gonna...
508
00:24:33,720 --> 00:24:36,120
I'm going to be really happy
to put them together.
Yeah, right.
509
00:24:36,120 --> 00:24:38,200
So, I'm just going to temper
more chocolate and try...
510
00:24:38,200 --> 00:24:40,480
You going to have another crack?
Yeah, I'm just going to...
511
00:24:40,480 --> 00:24:42,040
Yeah.
And then if that doesn't work?
512
00:24:42,040 --> 00:24:44,600
You don't want to go home
with that thing on your apron.
513
00:24:44,600 --> 00:24:46,600
(CLAPPING)
514
00:24:52,800 --> 00:24:54,080
(RUE SCREAMS)
515
00:24:54,080 --> 00:24:55,840
(CHEERING)
Oh, my gosh!
516
00:24:55,840 --> 00:24:57,680
Woo!
Oh, my God!
517
00:24:57,680 --> 00:24:59,320
Congratulations!
518
00:24:59,320 --> 00:25:00,640
Oh!
519
00:25:00,640 --> 00:25:02,920
I feel so great
520
00:25:02,920 --> 00:25:05,600
to have a chocolate shell
come out.
521
00:25:05,600 --> 00:25:08,360
It tells me that my chocolate
was really well tempered.
522
00:25:08,360 --> 00:25:11,600
I am so happy I took that time
to get it right.
523
00:25:17,440 --> 00:25:20,280
Yeah, I'm just tempering
a bit more chocolate like I do
524
00:25:20,280 --> 00:25:23,040
and see if I can bust some more out.
525
00:25:23,040 --> 00:25:25,520
Pretty much redoing
all of the chocolate bits,
526
00:25:25,520 --> 00:25:28,680
but this is what it is.
527
00:25:28,680 --> 00:25:31,200
If you don't build your puppy,
you're well in the weeds.
528
00:25:31,200 --> 00:25:32,720
30 minutes to go!
529
00:25:32,720 --> 00:25:34,560
(CHEERING)
530
00:25:38,160 --> 00:25:41,440
WOMAN: Let's go, Jimmy!
WOMAN 2: Your turn now, Jimmy.
531
00:25:41,440 --> 00:25:42,480
Please unmould!
532
00:25:44,960 --> 00:25:47,240
Smack it, Jimmy, smack it!
533
00:25:48,480 --> 00:25:50,440
Yeah!
534
00:25:50,440 --> 00:25:52,040
Yes!
535
00:25:52,040 --> 00:25:53,800
JEAN-CHRISTOPHE: Jimmy!
536
00:25:53,800 --> 00:25:54,880
Oh, my God!
537
00:25:54,880 --> 00:25:57,240
ALANA: I can't watch him doing this!
Careful!
538
00:25:57,240 --> 00:25:59,880
SOFIA: You're smashing them!
You're smashing them, Jimmy.
539
00:25:59,880 --> 00:26:00,880
OK, OK!
540
00:26:11,400 --> 00:26:12,640
This is so frustrating.
541
00:26:12,640 --> 00:26:14,480
I mean, I've worked so well
up to this point,
542
00:26:14,480 --> 00:26:16,520
I've got the entremets in first.
543
00:26:16,520 --> 00:26:18,840
I need this time to assemble
the puppy.
544
00:26:18,840 --> 00:26:21,520
Now I'm going to have to wait
for this chocolate to set.
545
00:26:24,080 --> 00:26:25,080
Yes!
546
00:26:26,760 --> 00:26:29,320
Man, if I don't get
a puppy on this entremets,
547
00:26:29,320 --> 00:26:30,320
I don't have a dish.
548
00:26:31,720 --> 00:26:32,760
At the moment,
549
00:26:32,760 --> 00:26:34,360
I think I'm going to be playing
the pin.
550
00:26:35,920 --> 00:26:38,760
Oh, my God, I can't watch,
I can't watch!
551
00:26:38,760 --> 00:26:40,280
I can't watch him doing this!
552
00:26:52,600 --> 00:26:55,280
20 minutes to go, please!
553
00:26:55,280 --> 00:26:57,000
ANDY: Come on!
(CHEERING)
554
00:26:57,000 --> 00:26:58,240
Allez!
555
00:27:03,360 --> 00:27:05,520
MAN: Yeah, Benny! Nice!
556
00:27:05,520 --> 00:27:07,640
I've had to re-temper my chocolate
557
00:27:07,640 --> 00:27:09,520
and my moulds are still sitting
in the blast chiller.
558
00:27:09,520 --> 00:27:13,080
So, I get my entremets and I spray
it with a chocolate concrete spray.
559
00:27:13,080 --> 00:27:14,520
WOMAN: Nice work, Ben.
Looks great, mate.
560
00:27:14,520 --> 00:27:16,480
This is going to be
a hectic little moment here,
561
00:27:16,480 --> 00:27:18,000
but I've just got to get through it.
562
00:27:19,720 --> 00:27:22,080
Yeah, Rue, yeah!
563
00:27:22,080 --> 00:27:23,360
Nice, Tim!
564
00:27:25,360 --> 00:27:27,200
Oh, Timbo!
565
00:27:28,920 --> 00:27:30,560
CONTESTANT: Last push, come on!
566
00:27:30,560 --> 00:27:31,760
I've sprayed my entremets,
567
00:27:31,760 --> 00:27:33,840
and it looks really good.
568
00:27:36,520 --> 00:27:38,560
Go, Rue!
That's awesome, Rue!
569
00:27:38,560 --> 00:27:41,360
And now I'm assembling
the dog together.
570
00:27:41,360 --> 00:27:44,120
(CHEERING AND APPLAUSE)
571
00:27:44,120 --> 00:27:47,520
Do we have a cooler spray?
I do, I do.
572
00:27:47,520 --> 00:27:49,240
Use the cooler spray,
spray your hand.
573
00:27:49,240 --> 00:27:51,040
OK, thank you.
Make your hands cold.
574
00:27:51,040 --> 00:27:52,200
Thanks.
Yeah.
575
00:27:53,800 --> 00:27:56,160
I use cold spray on my hands
576
00:27:56,160 --> 00:27:59,240
and also to make this chocolate
stick together.
577
00:28:05,000 --> 00:28:07,480
Yes, girlfriend!
WOMAN: Go, girl!
578
00:28:07,480 --> 00:28:08,520
(SIGHS)
579
00:28:08,520 --> 00:28:10,880
Everything's looking so good,
580
00:28:10,880 --> 00:28:13,760
I literally could squeal
with happiness.
581
00:28:13,760 --> 00:28:15,680
ANDY: Yeah-he-he!
582
00:28:15,680 --> 00:28:16,760
MAN: Nice, Rue! Yes!
583
00:28:16,760 --> 00:28:19,320
(SNEZ CHEERS)
Looks great!
584
00:28:19,320 --> 00:28:20,440
Yeah, Rue!
585
00:28:22,640 --> 00:28:24,360
JEAN-CHRISTOPHE: Oh, my God!
586
00:28:24,360 --> 00:28:25,920
Unbelievable!
587
00:28:28,840 --> 00:28:31,000
Come on, Timmy! Good man!
588
00:28:33,400 --> 00:28:35,960
RHIANNON: Oh, Timbo! Yes!
589
00:28:35,960 --> 00:28:37,960
MAN: He's going to have a dog.
590
00:28:37,960 --> 00:28:39,400
MAN 2: Yeah, we've got
some kind of dog.
591
00:28:40,960 --> 00:28:42,120
Art's subjective, isn't it?
592
00:28:42,120 --> 00:28:45,200
Mine's a bit abstract -
it looks more like a robot dog -
593
00:28:45,200 --> 00:28:46,640
but at least I've got something.
594
00:28:48,520 --> 00:28:49,840
Yes, Timmy!
595
00:28:52,200 --> 00:28:53,440
I de-mould my entremets.
596
00:28:54,600 --> 00:28:56,960
WOMAN: Oh, great work, Jimmy!
Oh, Jimmy, it's coming!
597
00:28:56,960 --> 00:28:59,400
RHIANNON: Get it out! Get it out!
(CHEERING)
Yes, Jimmy!
598
00:28:59,400 --> 00:29:01,600
AUDRA: Yeah, get it on the plate!
WOMAN: Good work, Jimmy!
599
00:29:01,600 --> 00:29:03,280
WOMAN 2:
Get the spray! Get the spray!
600
00:29:03,280 --> 00:29:04,960
And then, I get onto the spray...
601
00:29:08,440 --> 00:29:09,480
(SPRAYER WHOOSHES)
602
00:29:11,080 --> 00:29:13,800
Oh, my God, it's not doing it.
603
00:29:13,800 --> 00:29:15,200
It's not doing it.
604
00:29:19,800 --> 00:29:20,840
Argh!
605
00:29:20,840 --> 00:29:22,480
I'm going to have to do it without.
606
00:29:22,480 --> 00:29:24,800
Decided to just leave it. There's
only a couple of minutes to go,
607
00:29:24,800 --> 00:29:26,760
and I really need to make sure
608
00:29:26,760 --> 00:29:28,920
I will get something on
that plate.
609
00:29:28,920 --> 00:29:30,120
OK.
610
00:29:30,120 --> 00:29:31,520
As I'm trying to start the assembly,
611
00:29:31,520 --> 00:29:33,200
I'm a little bit stressed...
612
00:29:33,200 --> 00:29:34,400
It's falling apart.
613
00:29:34,400 --> 00:29:38,160
..because my chocolate shells
are just really collapsing on me.
614
00:29:38,160 --> 00:29:39,480
Oh, man.
615
00:29:40,480 --> 00:29:41,600
Pull it together.
616
00:29:41,600 --> 00:29:43,920
POH: Just use the spray
to cool it down.
617
00:29:43,920 --> 00:29:46,480
Yep, yep, yep.
Yeah.
618
00:29:46,480 --> 00:29:47,720
SNEZ: Let's go, Ben.
619
00:29:47,720 --> 00:29:50,360
I get my re-tempered chocolate
moulds out of the blast freezer.
620
00:29:50,360 --> 00:29:53,480
WOMAN: Come on, Benny!
Here's Ben going again.
621
00:29:53,480 --> 00:29:54,840
I really need these ones to work.
622
00:29:56,040 --> 00:29:57,760
RHIANNON: They're coming, Benny,
they're coming!
623
00:29:57,760 --> 00:30:00,200
They want to come out!
Come on!
624
00:30:00,200 --> 00:30:01,640
Yeah!
(CHEERING AND APPLAUSE)
625
00:30:01,640 --> 00:30:03,520
Well done, Benny!
626
00:30:06,880 --> 00:30:08,840
Man: Yeah, Benny!
Benny, yeah!
627
00:30:08,840 --> 00:30:10,520
Woo! Hoo-hoo!
628
00:30:10,520 --> 00:30:12,520
WOMAN: Looks great!
We have a dog!
629
00:30:13,560 --> 00:30:15,200
That is insane.
630
00:30:15,200 --> 00:30:16,800
Five minutes to go!
631
00:30:16,800 --> 00:30:18,280
JEAN-CHRISTOPHE: Five minutes to go!
632
00:30:18,280 --> 00:30:19,320
Come on, come on, come on!
633
00:30:23,360 --> 00:30:24,520
WOMAN: Ben, this is impressive.
634
00:30:24,520 --> 00:30:26,120
Five minutes left,
635
00:30:26,120 --> 00:30:28,240
all I've actually got to do
is spray the dog...
636
00:30:29,480 --> 00:30:32,000
..so if I race,
I might get this on the plate.
637
00:30:34,160 --> 00:30:35,600
(SPRAY WHOOSHES)
638
00:30:35,600 --> 00:30:37,760
Oh, my gosh, this puppy is sad.
639
00:30:37,760 --> 00:30:39,880
SOFIA: Any puppy
is better than none.
640
00:30:39,880 --> 00:30:42,840
Happy puppy. Come on, Jimmy...
We want happy puppies, Jimmy,
let's go.
641
00:30:42,840 --> 00:30:44,280
..happy puppy!
642
00:30:44,280 --> 00:30:46,000
Oh, my God, that's pathetic.
643
00:30:46,000 --> 00:30:48,440
Two minutes!
(CHEERING AND APPLAUSE)
644
00:30:53,120 --> 00:30:55,800
RHIANNON: Oh, Benny, what a dog!
645
00:31:00,640 --> 00:31:03,080
He's going to do the wander.
He's going to do the wander.
646
00:31:03,080 --> 00:31:04,400
Suss out the competition.
647
00:31:06,120 --> 00:31:07,440
SNEZ: Think, Benny, think.
648
00:31:12,680 --> 00:31:14,480
What are we doing, Ben?
Ah!
649
00:31:17,480 --> 00:31:21,240
No, I've decided I'm keeping it.
I'm not playing it.
650
00:31:21,240 --> 00:31:22,920
Benny's not playing his pin.
651
00:31:24,720 --> 00:31:26,200
Woo!
652
00:31:26,200 --> 00:31:28,160
Get your cake on the plate!
653
00:31:28,160 --> 00:31:29,320
10!
654
00:31:29,320 --> 00:31:33,280
ALL: Nine, eight, seven, six,
655
00:31:33,280 --> 00:31:38,080
five, four, three, two, one!
656
00:31:38,080 --> 00:31:39,680
Ay!
Oh!
657
00:31:39,680 --> 00:31:41,360
RHIANNON: Oh, no!
658
00:31:43,840 --> 00:31:45,800
SNEZ: Oh! Her dog snapped!
Oh!
659
00:31:45,800 --> 00:31:47,560
Oh!
660
00:31:49,400 --> 00:31:51,720
Oh, Rue!
661
00:31:53,640 --> 00:31:56,440
I fricking dropped my dog head!
Oh, darling! Oh!
662
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
I've given it my all.
663
00:32:01,000 --> 00:32:03,560
Whatever happens from here, um...
664
00:32:08,400 --> 00:32:09,560
Ooh. (CHUCKLES)
665
00:32:11,600 --> 00:32:15,160
What I know is I have put my heart
on that plate.
666
00:32:16,280 --> 00:32:17,280
Yeah.
667
00:32:24,240 --> 00:32:26,000
TIM: Good luck, mate.
Good luck, Ben.
668
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
BEN: Thanks, guys.
669
00:32:29,080 --> 00:32:31,040
I decided not to play the pin.
670
00:32:32,960 --> 00:32:37,240
It's a huge risk,
but hopefully I can keep safe.
671
00:32:44,760 --> 00:32:46,480
(WHISTLING)
672
00:32:46,480 --> 00:32:48,200
(SIGHS) Oh!
673
00:32:56,680 --> 00:32:59,520
Ben, are you pleased
with the result?
674
00:32:59,520 --> 00:33:01,880
I'm really pleased with the result,
considering I, you know...
675
00:33:01,880 --> 00:33:03,880
With, I think, like,
10 minutes to go,
676
00:33:03,880 --> 00:33:05,640
I just had pieces of dog.
677
00:33:05,640 --> 00:33:07,440
(LAUGHTER)
678
00:33:07,440 --> 00:33:09,600
But you chose not to play your pin
679
00:33:09,600 --> 00:33:11,440
and it's for
when you're in a bind like that
680
00:33:11,440 --> 00:33:13,160
so why did you choose not to do it?
681
00:33:14,520 --> 00:33:17,120
Well, I had a very good look
around the room at the end...
682
00:33:17,120 --> 00:33:18,520
Yeah.
683
00:33:18,520 --> 00:33:20,880
..and it's a risk, obviously,
not to play the pin,
684
00:33:20,880 --> 00:33:22,600
but a calculated one at that.
685
00:33:23,640 --> 00:33:26,520
I love the courage.
I love the self-belief.
686
00:33:26,520 --> 00:33:27,920
I just hope it pays off.
687
00:33:27,920 --> 00:33:29,280
Me, too.
688
00:33:29,280 --> 00:33:30,360
Thanks, Ben.
Thanks.
689
00:33:30,360 --> 00:33:31,440
Thanks, guys.
Thank you.
690
00:33:31,440 --> 00:33:32,800
Thank you, Chef.
691
00:33:35,080 --> 00:33:37,440
I think he's done a great job
of the dog,
692
00:33:37,440 --> 00:33:40,240
considering he fully just improvised
that at the end.
693
00:33:40,240 --> 00:33:41,320
I can't believe that.
Yeah.
694
00:33:42,800 --> 00:33:46,000
No tail, no nose
so the animal is a bit ambiguous.
695
00:33:46,000 --> 00:33:47,960
But I still think it
looks quite gorgeous.
696
00:33:49,120 --> 00:33:52,720
The colour all there.
At least the puppy stand up there.
697
00:33:52,720 --> 00:33:54,120
Yeah.
Mm.
698
00:33:54,120 --> 00:33:55,720
Looking forward
to seeing what's inside.
699
00:33:55,720 --> 00:33:57,120
Yeah, let's see those layers.
700
00:33:59,360 --> 00:34:01,280
(LIGHT CRUNCH)
Ooh.
Crunch.
701
00:34:01,280 --> 00:34:03,480
Sounds good.
Yeah.
702
00:34:03,480 --> 00:34:04,920
Ooh!
703
00:34:06,040 --> 00:34:08,600
That is pretty bloody perfect,
isn't it?
704
00:34:31,520 --> 00:34:33,600
That ganache
is so beautifully infused
705
00:34:33,600 --> 00:34:35,480
with that English breakfast tea,
don't you think, Chef?
706
00:34:35,480 --> 00:34:38,320
Yes, the flavour is all there.
Like, really singing with it.
707
00:34:38,320 --> 00:34:40,840
I thought all the layers
were perfect.
708
00:34:40,840 --> 00:34:43,280
The sponge was beautiful and moist.
709
00:34:43,280 --> 00:34:46,640
That cherry compote
was not too sweet.
710
00:34:46,640 --> 00:34:48,600
Lovely amount of acidity.
711
00:34:48,600 --> 00:34:51,160
I thought it was a stellar job.
712
00:34:51,160 --> 00:34:52,640
I really enjoyed that.
713
00:34:52,640 --> 00:34:55,160
ANDY: Yeah, I think
he did an awesome job.
714
00:34:55,160 --> 00:34:57,200
That entremets looked pretty close...
715
00:34:57,200 --> 00:34:58,280
Yeah.
..you know, like,
716
00:34:58,280 --> 00:35:00,640
if he had a little bit more time
to finesse that spray,
717
00:35:00,640 --> 00:35:02,840
it would have nearly been
identical to yours.
718
00:35:02,840 --> 00:35:06,560
In terms of the taste,
it was also so spot-on.
719
00:35:06,560 --> 00:35:08,480
It was really tart and delicious.
720
00:35:08,480 --> 00:35:10,960
The puppy, it is very well tempered.
721
00:35:10,960 --> 00:35:12,000
Very close.
722
00:35:12,000 --> 00:35:14,720
It is very close
and it's surprising.
723
00:35:14,720 --> 00:35:16,600
All the layers are very clear.
Yeah.
724
00:35:16,600 --> 00:35:18,240
So that's really beautiful.
725
00:35:18,240 --> 00:35:21,880
If I had your original
in front of me,
726
00:35:21,880 --> 00:35:24,080
and I had Ben's,
727
00:35:24,080 --> 00:35:26,760
and I took a spoonful
of each entremets
728
00:35:26,760 --> 00:35:29,200
and closed my eyes, I don't think
I'd be able to tell
729
00:35:29,200 --> 00:35:30,960
which one you made
and which one he made.
730
00:35:30,960 --> 00:35:32,120
Yeah, I agree.
731
00:35:32,120 --> 00:35:34,760
I think he made the right decision
by not playing his pin.
732
00:35:36,920 --> 00:35:39,200
WOMAN: Good luck Jimmy, good luck.
MAN: Good luck, mate.
733
00:35:41,600 --> 00:35:43,400
JIMMY: I know mine doesn't
look like Steven's.
734
00:35:43,400 --> 00:35:46,120
There's some very clear differences,
but, you know what,
735
00:35:46,120 --> 00:35:48,160
that represents never giving up.
736
00:35:50,680 --> 00:35:53,400
And in this kitchen, you never know
until the tasting is done.
737
00:36:01,960 --> 00:36:03,280
Hey, Jimmy.
Hi, Jimmy.
738
00:36:06,400 --> 00:36:08,360
What an epic cook that was.
739
00:36:08,360 --> 00:36:11,840
Mate, you were behind the eight ball
from the get go, it felt like.
740
00:36:11,840 --> 00:36:14,920
And you just had to, like,
work as hard as you possibly could
741
00:36:14,920 --> 00:36:18,000
to catch up,
and you never, ever gave up.
742
00:36:18,000 --> 00:36:19,520
Yeah, thank you.
743
00:36:19,520 --> 00:36:20,920
What happens if this dish
sends you home?
744
00:36:20,920 --> 00:36:22,960
You walk out those doors,
what's gonna happen?
745
00:36:26,800 --> 00:36:28,040
I'm proud of myself.
746
00:36:39,000 --> 00:36:40,360
ANNOUNCER: In the mood to cook?
747
00:36:40,360 --> 00:36:41,640
Grab your aprons
748
00:36:41,640 --> 00:36:45,360
and try these delicious
MasterChef-approved recipes
749
00:36:45,360 --> 00:36:46,600
on 10play.
750
00:37:05,360 --> 00:37:06,920
Hm.
751
00:37:10,000 --> 00:37:12,200
The challenge,
well, half the challenge,
752
00:37:12,200 --> 00:37:14,240
was to make it look like Steven's.
753
00:37:14,240 --> 00:37:15,960
What are we thinking here?
754
00:37:15,960 --> 00:37:17,080
Oh, I love Jimmy, but...
755
00:37:18,360 --> 00:37:19,480
..he's in trouble.
756
00:37:19,480 --> 00:37:20,920
Yeah.
757
00:37:20,920 --> 00:37:23,080
It does look like a potato
that started to sprout.
758
00:37:24,520 --> 00:37:26,640
The entremets,
there's no spray on it either.
759
00:37:26,640 --> 00:37:27,920
Yeah.
Yeah.
760
00:37:27,920 --> 00:37:30,080
But we can't write him off...
761
00:37:30,080 --> 00:37:31,120
OTHERS: No.
762
00:37:31,120 --> 00:37:33,360
..until we see those layers
and we taste it.
763
00:37:33,360 --> 00:37:34,760
POH: Yeah.
764
00:37:38,240 --> 00:37:39,960
Wow.
JEAN-CHRISTOPHE: Yeah.
765
00:38:03,920 --> 00:38:05,200
(ANDY SIGHS)
POH: Mm.
766
00:38:05,200 --> 00:38:06,560
Bit worried for Jimmy.
767
00:38:06,560 --> 00:38:08,680
Unfortunately, I'm feeling for him.
768
00:38:08,680 --> 00:38:12,000
Because when you're just behind
for the whole cook,
769
00:38:12,000 --> 00:38:14,120
you cross everything
that you can pull it together.
770
00:38:15,160 --> 00:38:18,040
But I just don't think he has,
unfortunately.
771
00:38:18,040 --> 00:38:20,440
I'll start with the positives.
The cake is delicious.
772
00:38:20,440 --> 00:38:22,920
It's light, it's airy,
really, really lovely.
773
00:38:22,920 --> 00:38:25,640
The crumb that I got
was also beautifully caramelised.
774
00:38:25,640 --> 00:38:28,080
Nice amount of salt.
It was delicious.
775
00:38:28,080 --> 00:38:29,160
There's some flaws, though.
776
00:38:30,880 --> 00:38:32,960
The cherry compote is super reduced.
777
00:38:32,960 --> 00:38:34,320
It's also quite thick as well,
778
00:38:34,320 --> 00:38:36,280
so it feels like
you can't get away from it.
779
00:38:36,280 --> 00:38:38,720
The important thing is
the whipped ganache.
780
00:38:38,720 --> 00:38:42,480
I can taste maybe 10%
of the tea flavour
781
00:38:42,480 --> 00:38:44,240
the most is
the white chocolate flavour.
782
00:38:45,760 --> 00:38:47,600
He don't have the choc spray,
783
00:38:47,600 --> 00:38:52,040
that's the concept that
what we want to show the people.
784
00:38:53,040 --> 00:38:54,400
(EXHALES)
785
00:38:54,400 --> 00:38:55,440
Gutted for Jimmy.
786
00:38:55,440 --> 00:38:58,000
You know, I was hoping it was
a bit of a Hail Mary
787
00:38:58,000 --> 00:38:59,560
and that it just came together
788
00:38:59,560 --> 00:39:01,960
and the inside would have
been perfect in flavour, but...
789
00:39:02,960 --> 00:39:06,440
..it's fallen short, unfortunately.
790
00:39:06,440 --> 00:39:09,440
Yeah, I'm really worried for Jimmy,
really worried.
791
00:39:12,000 --> 00:39:13,960
Good luck.
BEN: Good luck, mate.
792
00:39:22,840 --> 00:39:24,720
Wow.
Wow.
793
00:39:24,720 --> 00:39:26,200
Wow, Tim.
794
00:39:32,680 --> 00:39:35,480
Apart from it looking like
it's out of Star Wars or something,
795
00:39:35,480 --> 00:39:38,400
like, the finish on it
is actually really beautiful.
796
00:39:38,400 --> 00:39:39,840
POH: The sheen.
Yeah.
797
00:39:39,840 --> 00:39:43,000
STEVEN: Except the ear,
all the part is there.
798
00:39:45,960 --> 00:39:49,200
The cherry compote layer
is quite uneven.
799
00:39:49,200 --> 00:39:51,080
Cherry, we need to cut in half
800
00:39:51,080 --> 00:39:54,000
and then the layer is not
that thick.
801
00:39:54,000 --> 00:39:55,400
Yeah, yeah.
Yeah.
802
00:40:02,400 --> 00:40:03,440
Mm.
803
00:40:13,520 --> 00:40:15,880
That was lush.
804
00:40:15,880 --> 00:40:17,200
Lush.
Lush.
805
00:40:17,200 --> 00:40:20,000
Tasty, smooth.
806
00:40:20,000 --> 00:40:24,120
Honestly, I really, really
enjoyed it.
807
00:40:24,120 --> 00:40:27,440
The way he tempered, for someone
who's never tampered chocolate,
808
00:40:27,440 --> 00:40:31,160
to get it so thinly
and get it together,
809
00:40:31,160 --> 00:40:32,520
very, very, very pleased with it.
810
00:40:33,520 --> 00:40:35,480
POH: The infusion
of the English breakfast tea
811
00:40:35,480 --> 00:40:37,800
in the white chocolate is lovely.
812
00:40:37,800 --> 00:40:40,080
Definitely intense enough,
no bitterness.
813
00:40:40,080 --> 00:40:43,320
The cherry compote,
having not cut the cherries,
814
00:40:43,320 --> 00:40:45,360
it does actually
throw the balance off,
815
00:40:45,360 --> 00:40:50,200
'cause you do get, like quite a hit
of that sour, the Morello cherry.
816
00:40:50,200 --> 00:40:53,600
It has altered the eating experience
817
00:40:53,600 --> 00:40:55,720
quite significantly from yours.
818
00:40:55,720 --> 00:40:58,600
That's not to say I didn't enjoy it.
I still think it's tasty.
819
00:40:58,600 --> 00:41:00,280
It just doesn't taste the way
yours did to me.
820
00:41:00,280 --> 00:41:01,320
Yeah.
821
00:41:03,800 --> 00:41:05,920
Good luck, Rue.
Thank you.
822
00:41:05,920 --> 00:41:10,640
I... (SIGHS) I just feel so down
with myself.
823
00:41:13,440 --> 00:41:18,440
I rushed the entremets to make
this chocolate balloon puppy.
824
00:41:18,440 --> 00:41:21,720
And now I have a decapitated dog.
825
00:41:22,760 --> 00:41:25,120
I'm feeling so deflated.
826
00:41:25,120 --> 00:41:29,040
I think there is a possibility
that I might be going home today.
827
00:41:40,520 --> 00:41:41,760
(EXHALES)
828
00:41:52,560 --> 00:41:55,800
Right at the end there, Rue,
you broke your little balloon puppy.
829
00:41:55,800 --> 00:41:58,320
What happened?
(SIGHS)
830
00:41:58,320 --> 00:42:02,440
It felt like it was the end
of the world for me. (LAUGHS)
831
00:42:02,440 --> 00:42:04,360
Yeah.
Are you OK?
832
00:42:04,360 --> 00:42:07,240
Yeah, I'm good.
You did a good job.
833
00:42:09,520 --> 00:42:10,520
Thank you.
834
00:42:12,960 --> 00:42:16,320
I know Rue has really
high standards for herself,
835
00:42:16,320 --> 00:42:19,680
but particularly with dessert,
so I can understand
836
00:42:19,680 --> 00:42:23,960
why she'd be disappointed
by the visuals of this.
837
00:42:23,960 --> 00:42:26,960
ANDY: I just want to see
what would actually happen.
838
00:42:29,000 --> 00:42:31,120
It's pretty close.
POH: Oh, wow.
839
00:42:33,400 --> 00:42:35,280
I can see why she's so upset.
840
00:42:35,280 --> 00:42:38,040
She actually did have
the whole creature.
841
00:42:38,040 --> 00:42:41,400
From here, I can see
the chocolate worked very nice.
842
00:42:41,400 --> 00:42:42,760
Yeah.
Fantastic.
843
00:42:42,760 --> 00:42:45,200
And the colour is very nice.
844
00:42:51,600 --> 00:42:53,080
Yeah, it's compact.
845
00:43:12,160 --> 00:43:13,840
JEAN-CHRISTOPHE: Well, I think, Rue,
846
00:43:13,840 --> 00:43:17,200
she's managed to temper
the chocolate the best so far.
847
00:43:17,200 --> 00:43:23,000
It's the finest, the most slim,
white chocolate temper,
848
00:43:23,000 --> 00:43:25,080
I think is...
849
00:43:25,080 --> 00:43:26,560
..sublime.
850
00:43:26,560 --> 00:43:30,840
The ganache, I really get
that tea flavour infused in that.
851
00:43:30,840 --> 00:43:34,480
And it's so luscious and fluffy.
852
00:43:34,480 --> 00:43:39,640
Where it falls a little bit short
for me is with that biscuity crunch.
853
00:43:39,640 --> 00:43:43,120
I had like, the tiniest tease of it
and it just wasn't enough.
854
00:43:43,120 --> 00:43:45,760
I really wanted more
of that texture.
855
00:43:45,760 --> 00:43:48,880
Yes, I agree.
And then the cherry compote.
856
00:43:48,880 --> 00:43:50,720
I can taste the whole cherry.
857
00:43:50,720 --> 00:43:53,560
It's a bit acidy, very sour
than my one.
858
00:43:53,560 --> 00:43:56,280
That's a pretty big deal
because we've talked about balance.
859
00:43:56,280 --> 00:43:58,000
We've talked about precision.
860
00:43:59,400 --> 00:44:00,880
You never know what they can do.
861
00:44:07,840 --> 00:44:11,000
Thank you
for your incredible effort today.
862
00:44:11,000 --> 00:44:14,240
I'm very proud of you guys.
Thank you so much.
863
00:44:14,240 --> 00:44:17,240
Put your hands together for
Chef Steven, everyone. Come on!
864
00:44:24,440 --> 00:44:26,440
You definitely put your hearts
into that cook.
865
00:44:27,920 --> 00:44:30,360
But one of you really stood out.
866
00:44:30,360 --> 00:44:32,040
Ben.
867
00:44:42,120 --> 00:44:45,320
Your balloon puppy was
the closest anyone got to Steven's
868
00:44:45,320 --> 00:44:47,320
and it was delicious.
869
00:44:47,320 --> 00:44:48,600
You did it again.
870
00:44:48,600 --> 00:44:51,160
Three pressure tests
and you remain undefeated.
871
00:44:51,160 --> 00:44:53,360
Thank you.
Yeah, I'm pretty happy about that.
872
00:44:53,360 --> 00:44:55,520
(LAUGHTER)
873
00:44:55,520 --> 00:44:57,920
I think you might be
becoming this year's eliminator.
874
00:44:57,920 --> 00:44:59,240
(LAUGHTER)
875
00:44:59,240 --> 00:45:01,560
I might give someone else a turn
next time, if they don't mind.
876
00:45:04,560 --> 00:45:06,480
OK, down to business.
877
00:45:07,800 --> 00:45:09,760
Tim, Jimmy, Rue.
878
00:45:11,400 --> 00:45:15,760
The dish that's sending one
of you home had flawed flavours.
879
00:45:18,960 --> 00:45:20,520
And on top of that, looks-wise...
880
00:45:21,520 --> 00:45:23,880
..the puppy did not
look like Steven's at all.
881
00:45:26,040 --> 00:45:27,600
I'm so sorry to say...
882
00:45:29,640 --> 00:45:31,040
..Jimmy, you're going home.
883
00:45:33,640 --> 00:45:36,480
I'm so sorry.
It's alright.
884
00:45:40,960 --> 00:45:44,920
Jimmy, mate, you are the gift
that keeps on giving.
885
00:45:44,920 --> 00:45:49,000
All the sides that we've seen of you,
we've absolutely loved.
886
00:45:50,320 --> 00:45:52,440
How you feeling, mate?
887
00:45:52,440 --> 00:45:54,360
I'm gutted, but you know what?
888
00:45:54,360 --> 00:45:55,960
What an absolute privilege
889
00:45:55,960 --> 00:45:59,640
it has been to be part
of this amazing experience.
890
00:45:59,640 --> 00:46:05,120
And I just wish all of you the best
of luck and I will not be stopping.
891
00:46:05,120 --> 00:46:08,960
I will continue to sort of fight
for the things that I love
892
00:46:08,960 --> 00:46:11,360
and continue
in this journey of mine.
893
00:46:11,360 --> 00:46:14,000
That is why we all love you, mate.
894
00:46:14,000 --> 00:46:16,480
You are the most positive bloke
on the planet.
895
00:46:16,480 --> 00:46:18,720
Audra, how good is Jimmy?
896
00:46:20,560 --> 00:46:22,920
I fell in love with him
the moment I met him.
897
00:46:22,920 --> 00:46:24,720
He's just such a generous spirit.
898
00:46:26,120 --> 00:46:29,520
He's always smiling.
He's such a wonderful cook.
899
00:46:29,520 --> 00:46:34,080
He's got such natural instincts
and everything comes from his heart.
900
00:46:34,080 --> 00:46:36,120
I think he's incredible.
901
00:46:38,600 --> 00:46:39,720
(MOUTHS) Thank you.
902
00:46:41,080 --> 00:46:43,200
It wasn't the end
the last time you left this kitchen.
903
00:46:43,200 --> 00:46:46,000
And it's definitely
not the end now, mate.
904
00:46:46,000 --> 00:46:48,200
But for now, it's time
to say goodbye. Let's hug it out.
905
00:46:49,520 --> 00:46:50,920
Thank you so much.
Well done, mate.
906
00:46:50,920 --> 00:46:53,080
It's been so good
to have you back in the kitchen.
907
00:46:53,080 --> 00:46:55,480
(SPEAKS INDISTINCTLY)
Thank you.
908
00:46:55,480 --> 00:46:58,880
I may not have won,
but I am so glad that I came back.
909
00:46:58,880 --> 00:47:00,760
This experience is irreplaceable.
910
00:47:02,320 --> 00:47:03,800
POH: Oh, my God.
911
00:47:03,800 --> 00:47:07,040
I have a renewed vigour
for being a cook,
912
00:47:07,040 --> 00:47:10,080
being a food photographer,
I am super proud of myself.
913
00:47:13,040 --> 00:47:15,840
Give it up for Jimmy, everybody.
(CHEERING AND APPLAUSE)
914
00:47:17,040 --> 00:47:19,200
There's so much
in this whole experience
915
00:47:19,200 --> 00:47:20,800
that I will take away with me.
916
00:47:20,800 --> 00:47:23,920
And it will just live right here
for a long, long time to come.
917
00:47:23,920 --> 00:47:25,720
(CHEERING AND APPLAUSE)
918
00:47:28,160 --> 00:47:29,960
ANNOUNCER: Tomorrow night...
919
00:47:29,960 --> 00:47:32,320
WOMAN: Welcome to Sydney, baby.
920
00:47:32,320 --> 00:47:34,200
..it's a service challenge
921
00:47:34,200 --> 00:47:38,680
with spectacular views
and sublime pub food.
922
00:47:38,680 --> 00:47:40,480
TIM BONE: We're gonna
have some amazing dishes.
923
00:47:40,480 --> 00:47:42,000
We don't want to let the team down.
924
00:47:42,000 --> 00:47:43,320
It's going to be delicious.
925
00:47:43,320 --> 00:47:45,240
SARAH: It is looking so good.
926
00:47:45,240 --> 00:47:46,720
Service, please.
But...
927
00:47:46,720 --> 00:47:50,480
(ALARM SOUNDS)
..there's always a twist.
928
00:47:50,480 --> 00:47:52,120
ANDY: That's a fire alarm.
929
00:47:52,120 --> 00:47:55,000
SNEZ: Are you joking?
Oh, no!
930
00:47:55,000 --> 00:47:57,120
Oh, my God!
We've got to get out, let's go.
931
00:47:57,120 --> 00:47:58,320
(SIRENS SOUND)
932
00:47:58,320 --> 00:48:01,320
AUTOMATED ANNOUNCEMENT:
Evacuate now!
933
00:48:02,840 --> 00:48:04,840
Captions by Red Bee Media
69497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.