Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:05,880
WOMAN: Can't wait
for this mystery box.
2
00:00:05,880 --> 00:00:06,920
SNEZ: Yeah, I know.
3
00:00:06,920 --> 00:00:09,280
WOMAN: I feel like it's going
to be a good one.
4
00:00:09,280 --> 00:00:11,240
I'm keen. I'm keen as a bean.
5
00:00:11,240 --> 00:00:13,280
MAN: What's Monday mystery box
going to bring us, eh?
6
00:00:13,280 --> 00:00:15,280
JAMIE: Oh, yeah! Bring it on!
7
00:00:15,280 --> 00:00:18,160
Alright, let's go.
8
00:00:18,160 --> 00:00:19,720
Ooh!
9
00:00:22,760 --> 00:00:24,800
Here we go, everybody!
10
00:00:24,800 --> 00:00:25,960
Ooh, are they here?
11
00:00:27,280 --> 00:00:29,840
Find your spot behind the box.
Let's do this.
12
00:00:29,840 --> 00:00:31,600
Let's go together, Snez.
Yes. (LAUGHS)
13
00:00:32,800 --> 00:00:34,720
Hey.
14
00:00:34,720 --> 00:00:37,440
Who doesn't love a mystery box, eh?
15
00:00:39,160 --> 00:00:42,440
The best way to start a new week.
Or is it?
16
00:00:43,800 --> 00:00:47,240
Rhi-Rhi, if you had to use one word
to describe mystery boxes,
17
00:00:47,240 --> 00:00:48,400
what would it be?
18
00:00:48,400 --> 00:00:49,640
Love!
19
00:00:49,640 --> 00:00:50,640
Oh!
20
00:00:50,640 --> 00:00:52,240
I love mystery boxes.
21
00:00:52,240 --> 00:00:53,560
Not knowing what's coming up
22
00:00:53,560 --> 00:00:55,560
and the variety of, maybe,
ingredients
23
00:00:55,560 --> 00:00:57,080
that I don't get to cook with.
24
00:00:57,080 --> 00:01:02,080
So I love just having
that unknown in this little box.
25
00:01:02,080 --> 00:01:04,000
That's my definition of anxiety.
26
00:01:04,000 --> 00:01:05,080
(LAUGHTER)
27
00:01:08,040 --> 00:01:10,320
Audra, are you a fan
of mystery boxes?
28
00:01:10,320 --> 00:01:13,600
Um, I often tell my husband
I don't like surprises,
29
00:01:13,600 --> 00:01:16,560
so, uh...no.
30
00:01:16,560 --> 00:01:18,240
No!
(BOTH LAUGH)
31
00:01:18,240 --> 00:01:20,760
I like to know what I'm doing...
32
00:01:20,760 --> 00:01:23,240
(WHISPERS) Same!
..most of the time.
33
00:01:23,240 --> 00:01:26,440
Life's a mystery as it is,
we don't need any more.
34
00:01:27,720 --> 00:01:28,760
Well, if there's one thing
35
00:01:28,760 --> 00:01:30,920
that you can count on
in this kitchen,
36
00:01:30,920 --> 00:01:32,520
it's never knowing
what's around the corner -
37
00:01:32,520 --> 00:01:33,800
sorry, Audra -
38
00:01:33,800 --> 00:01:37,240
especially in a mystery box, right?
39
00:01:37,240 --> 00:01:40,520
They may look like ordinary boxes
in front of you,
40
00:01:40,520 --> 00:01:43,160
but there is more than meets the eye.
41
00:01:44,920 --> 00:01:47,720
Instead of lifting your lids today,
42
00:01:47,720 --> 00:01:49,520
you'll be unwrapping them.
43
00:01:54,720 --> 00:01:57,760
On the count of three,
unwrap your box.
44
00:01:59,360 --> 00:02:01,000
One, two, three!
45
00:02:05,880 --> 00:02:08,000
Ah!
46
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
CONTESTANTS: Ooh!
47
00:02:10,440 --> 00:02:11,880
LAURA: Oh, so cool.
JIMMY: Wow!
48
00:02:13,360 --> 00:02:15,240
SAMIRA: Oh!
(LAUGHS)
49
00:02:16,720 --> 00:02:18,960
Oh, my God,
Christmas has definitely come early.
50
00:02:18,960 --> 00:02:21,400
The mystery box is a present
wrapped for us.
51
00:02:21,400 --> 00:02:23,480
Like, this is
a really cool little twist
52
00:02:23,480 --> 00:02:24,960
for mystery box.
53
00:02:24,960 --> 00:02:26,080
Ah!
That's epic.
54
00:02:26,080 --> 00:02:27,840
That's so cool.
55
00:02:27,840 --> 00:02:31,080
Are there any of those people here
that save wrapping paper?
56
00:02:31,080 --> 00:02:33,640
It's not me.
Yeah! Guilty.
57
00:02:33,640 --> 00:02:35,600
Ha-ha! You are? (LAUGHS)
Guilty!
58
00:02:40,320 --> 00:02:42,720
SNEZ: Is there something underneath?
SARAH: I don't think so, no.
59
00:02:42,720 --> 00:02:44,080
Believe it or not,
60
00:02:44,080 --> 00:02:47,040
those are actually ingredients
wrapped around your boxes.
61
00:02:47,040 --> 00:02:48,040
Wow!
62
00:02:49,840 --> 00:02:51,600
Very cool.
Oh.
63
00:02:51,600 --> 00:02:55,320
Well, what you're actually
looking at there is paperbark...
64
00:02:56,480 --> 00:03:00,640
..vine leaf, lotus leaf, pandan,
65
00:03:00,640 --> 00:03:02,560
corn husk...
Ooh.
66
00:03:02,560 --> 00:03:04,360
..cabbage,
67
00:03:04,360 --> 00:03:07,280
betel leaf, banana leaf
68
00:03:07,280 --> 00:03:10,720
and parchment paper, of course,
for en papillote.
69
00:03:11,920 --> 00:03:14,440
SNEZ: Oh, maybe we get to wrap
something in something.
70
00:03:14,440 --> 00:03:16,200
JIMMY: Asians love a good wrap.
71
00:03:16,200 --> 00:03:18,360
We have san choy baos,
we've got spring rolls.
72
00:03:18,360 --> 00:03:20,280
You know,
it's just one of those things.
73
00:03:20,280 --> 00:03:21,320
It's a great way to eat.
74
00:03:21,320 --> 00:03:23,680
I'm really excited about this.
75
00:03:23,680 --> 00:03:26,040
DEPINDER: No wonder it was wrapped.
Yeah, yeah, yeah!
76
00:03:26,040 --> 00:03:27,840
(LAUGHS)
Duh!
77
00:03:27,840 --> 00:03:31,520
Today, you need to bring us
a delicious dish
78
00:03:31,520 --> 00:03:35,240
that includes an element that's been
wrapped up in one of these.
79
00:03:36,440 --> 00:03:38,000
Food is a gift.
80
00:03:38,000 --> 00:03:40,280
We want to feel excited
when we unwrap it.
81
00:03:41,640 --> 00:03:43,840
You'll have 75 minutes.
82
00:03:43,840 --> 00:03:45,600
The garden is open,
83
00:03:45,600 --> 00:03:49,280
and your wraps will be waiting
for you in the pantry,
84
00:03:49,280 --> 00:03:52,360
which is also open for business.
85
00:03:52,360 --> 00:03:53,840
(MUTED CHEERING)
86
00:03:53,840 --> 00:03:56,000
(LAUGHTER)
87
00:03:56,000 --> 00:03:59,320
The cooks who bring us the bottom
four dishes will fall
88
00:03:59,320 --> 00:04:00,800
into tomorrow's pressure test...
89
00:04:02,440 --> 00:04:05,320
..where someone will be going home.
90
00:04:05,320 --> 00:04:06,760
If you don't want your time
91
00:04:06,760 --> 00:04:09,240
in the MasterChef kitchen
to be wrapped...
92
00:04:09,240 --> 00:04:10,280
Oh, that's a good one.
93
00:04:10,280 --> 00:04:11,680
..game faces on.
94
00:04:13,240 --> 00:04:14,240
Ba-boom, boom.
95
00:04:16,160 --> 00:04:17,480
Let's do this.
96
00:04:17,480 --> 00:04:19,440
Your time...
97
00:04:19,440 --> 00:04:21,480
..starts now!
ANDY: Yeah!
98
00:04:21,480 --> 00:04:23,480
Yes!
RUE: Oh!
99
00:04:23,480 --> 00:04:25,320
(LAUGHTER)
100
00:04:26,320 --> 00:04:27,760
WOMAN: Oh, my God,
it's, like, chaos.
101
00:04:30,240 --> 00:04:32,320
WOMAN: I'm having
a really hard time here.
102
00:04:37,400 --> 00:04:40,000
Couple of limes. Here we go.
103
00:04:41,480 --> 00:04:42,560
Plenty of chilli.
104
00:04:43,640 --> 00:04:46,520
The cabbage is looking so good!
105
00:04:47,800 --> 00:04:50,240
There's so many different leaves
and wrappings to choose from.
106
00:04:50,240 --> 00:04:51,680
Oh, yeah.
107
00:04:51,680 --> 00:04:55,440
There's banana leaf, vine leaf,
baking paper.
108
00:04:55,440 --> 00:04:57,440
I can't even name them all,
there's that many.
109
00:04:57,440 --> 00:05:00,880
BEN: Might help
if I got some of these, eh?
110
00:05:00,880 --> 00:05:03,760
But for me, it's the paperbark.
It's so me.
111
00:05:03,760 --> 00:05:06,160
I love when food is cooked
in paperbark.
112
00:05:06,160 --> 00:05:08,320
It's got that beautiful
native Australian flavour
113
00:05:08,320 --> 00:05:10,400
and it's just my style of food
completely.
114
00:05:13,320 --> 00:05:15,320
I'm going to use the paperbark
from the mystery box,
115
00:05:15,320 --> 00:05:18,000
and I'm going to make a coral trout,
116
00:05:18,000 --> 00:05:20,920
that will be steamed inside
the paperbark,
117
00:05:20,920 --> 00:05:23,280
a beautiful, like, reduction
of some mussels and pipis
118
00:05:23,280 --> 00:05:24,560
to make like a sauce,
119
00:05:24,560 --> 00:05:26,440
and then lots
of little native ingredients.
120
00:05:27,840 --> 00:05:30,240
I love cooking
with native Australian ingredients.
121
00:05:30,240 --> 00:05:33,960
When I first left MasterChef,
way, way, way long ago,
122
00:05:33,960 --> 00:05:35,160
I started working at Arrana
123
00:05:35,160 --> 00:05:38,280
and that whole restaurant was
about native Australian ingredients.
124
00:05:38,280 --> 00:05:41,360
And so I just fell in love instantly
with this whole different,
125
00:05:41,360 --> 00:05:42,880
diverse culture of food.
126
00:05:43,960 --> 00:05:46,080
That smells nice.
127
00:05:46,080 --> 00:05:50,200
So, native Australian ingredients
are known to be quite rough
and rigid.
128
00:05:50,200 --> 00:05:51,400
They're really acidic,
129
00:05:51,400 --> 00:05:53,200
they can be really tart.
130
00:05:53,200 --> 00:05:55,040
So, it's choosing the right ones,
using the restraint,
131
00:05:55,040 --> 00:05:57,600
but also really highlighting
ingredients
132
00:05:57,600 --> 00:05:59,080
that would go with coral trout.
133
00:05:59,080 --> 00:06:01,760
I know these flavours. I know how
to put up really good food.
134
00:06:01,760 --> 00:06:03,720
I just need
to make sure it's super tasty.
135
00:06:09,080 --> 00:06:10,640
RUE: Whoa! Hello.
136
00:06:10,640 --> 00:06:13,520
Got a big enough fish, there, darl?
(LAUGHS)
137
00:06:13,520 --> 00:06:17,800
Today, I am using
the parchment paper.
138
00:06:17,800 --> 00:06:19,040
I'm doing en papillote,
139
00:06:19,040 --> 00:06:21,560
which is pretty much like
a fish parcel.
140
00:06:21,560 --> 00:06:25,800
I am doing a steamed barramundi
with a fishbone sauce
141
00:06:25,800 --> 00:06:28,160
inspired by a bouillabaisse.
142
00:06:28,160 --> 00:06:29,840
I start filleting my fish
143
00:06:29,840 --> 00:06:31,720
because I need the bones
to make the sauce
144
00:06:31,720 --> 00:06:33,480
but good Lord...
145
00:06:33,480 --> 00:06:36,360
This is the biggest fish
I've ever had to cut.
146
00:06:38,240 --> 00:06:40,320
..this barramundi
is about half of me.
147
00:06:41,800 --> 00:06:43,760
Oh, my gosh!
148
00:06:43,760 --> 00:06:46,840
Once I finish this,
the rest is easy,
149
00:06:46,840 --> 00:06:47,880
but good Lord!
150
00:06:53,680 --> 00:06:54,720
SNEZ: Let's swap.
Swap ya.
151
00:06:54,720 --> 00:06:56,360
You alright? Good job.
Yeah.
152
00:06:59,560 --> 00:07:00,760
Uh, Jean-Christophe, first of all,
153
00:07:00,760 --> 00:07:02,680
thank you so much
for staying up all night
154
00:07:02,680 --> 00:07:04,080
and wrapping those boxes.
(LAUGHTER)
155
00:07:04,080 --> 00:07:07,240
That was... We really appreciate it.
It was a pleasure! (LAUGHS)
156
00:07:07,240 --> 00:07:09,880
And all that hard work, I guarantee,
157
00:07:09,880 --> 00:07:12,080
is going to create
some amazing dishes
158
00:07:12,080 --> 00:07:14,360
because
there's nine ingredients there
159
00:07:14,360 --> 00:07:16,280
that are wrapping that mystery box.
160
00:07:16,280 --> 00:07:19,000
Will they wrap one element
of their dish?
161
00:07:19,000 --> 00:07:21,960
Will their whole dish be wrapped?
It's going to be interesting.
162
00:07:21,960 --> 00:07:23,520
And there's also a trip hazard,
as well,
163
00:07:23,520 --> 00:07:25,160
because you wrap something,
164
00:07:25,160 --> 00:07:27,680
you put it in the oven
or put it over the fire,
165
00:07:27,680 --> 00:07:29,480
you don't really know
what's going on inside.
166
00:07:29,480 --> 00:07:30,520
Yeah.
167
00:07:30,520 --> 00:07:32,360
Yeah, and I think
because we have given them
168
00:07:32,360 --> 00:07:33,760
so much free reign here,
169
00:07:33,760 --> 00:07:36,360
I really do want to see
that creativity.
170
00:07:36,360 --> 00:07:39,240
We want them
to absolutely go for gold today.
171
00:07:39,240 --> 00:07:42,280
But the sad fact is we are looking
for those four bottom dishes
172
00:07:42,280 --> 00:07:43,720
to go into the pressure test.
173
00:07:43,720 --> 00:07:44,880
That's right, yeah.
174
00:07:50,760 --> 00:07:51,960
Behind.
175
00:07:54,200 --> 00:07:56,520
Jamie, you are going
like the clappers, mate.
176
00:07:56,520 --> 00:07:57,600
Yeah, mate. Um...
177
00:07:57,600 --> 00:07:59,360
What are you making?
I'm sensing tamales.
178
00:07:59,360 --> 00:08:01,200
We are making tamales oaxaquenos.
179
00:08:01,200 --> 00:08:03,960
So, instead of using corn husks,
we're using banana leaves.
180
00:08:03,960 --> 00:08:05,040
Wow!
181
00:08:05,040 --> 00:08:07,520
So, it's like a beautiful,
soft corn pudding
182
00:08:07,520 --> 00:08:11,000
that's stuffed with a rich,
intense pulled chicken
183
00:08:11,000 --> 00:08:14,080
that's flavoured with
all of the beautiful dried chillies
184
00:08:14,080 --> 00:08:15,400
that you get from Mexico.
185
00:08:15,400 --> 00:08:17,880
Tamales is something that you have,
like, a whole family around
186
00:08:17,880 --> 00:08:19,840
and you make heaps
and heaps and heaps of them
187
00:08:19,840 --> 00:08:22,000
and it takes all day...
Not 75 minutes.
188
00:08:22,000 --> 00:08:23,400
Not 75 minutes
189
00:08:23,400 --> 00:08:25,160
but this is trying to push
as hard as I can.
190
00:08:32,560 --> 00:08:36,600
Today, I am making
tempura betel leaves
191
00:08:36,600 --> 00:08:39,960
with chicken cooked in lotus leaf.
192
00:08:39,960 --> 00:08:42,480
This is a really beautiful leaf
to use.
193
00:08:42,480 --> 00:08:45,680
It adds a really fragrant element to
the chicken.
194
00:08:48,080 --> 00:08:49,440
JEAN-CRISTOPHE: Salaam alaikum.
195
00:08:49,440 --> 00:08:51,560
SAMIRA: Wa alaikum salaam.
How are you?
196
00:08:51,560 --> 00:08:53,400
Very good, thank you.
Are you OK with your dish today?
197
00:08:53,400 --> 00:08:55,360
Yes, I hopefully will be.
198
00:08:56,480 --> 00:08:59,320
Today, I am making mahshi.
199
00:08:59,320 --> 00:09:04,040
So, I'm going to make Egyptian-style
stuffed and rolled cabbage leaves.
200
00:09:04,040 --> 00:09:06,200
I don't want to be
in the bottom four today,
201
00:09:06,200 --> 00:09:10,200
so I'm really hoping the Egyptian
recipes pull through today.
202
00:09:12,120 --> 00:09:14,920
Ah, look at that clock, crew!
You've only got an hour to go!
203
00:09:14,920 --> 00:09:16,000
SOFIA: Let's go.
204
00:09:28,160 --> 00:09:29,360
Nice! There we go.
205
00:09:29,360 --> 00:09:31,720
As soon as I revealed
that mystery box,
206
00:09:31,720 --> 00:09:33,920
it was like a punch
in the back of the head,
207
00:09:33,920 --> 00:09:35,800
"You're doing dolmades today!"
208
00:09:35,800 --> 00:09:37,880
I'm so excited today
because I've got the chance
209
00:09:37,880 --> 00:09:39,640
to make dolmades again
in this kitchen.
210
00:09:39,640 --> 00:09:41,600
I made them last time
and I stuffed it up,
211
00:09:41,600 --> 00:09:42,960
so this time it's redemption.
212
00:09:44,600 --> 00:09:47,480
The last time I made dolmades
in the MasterChef kitchen,
213
00:09:47,480 --> 00:09:49,320
we had 60 minutes to cook
214
00:09:49,320 --> 00:09:51,400
and that was not enough time.
215
00:09:51,400 --> 00:09:53,640
JOCK: The rice isn't cooked.
Yeah.
216
00:09:53,640 --> 00:09:55,800
The vine leaves haven't cooked down.
217
00:09:55,800 --> 00:09:57,000
They just needed more time, man.
218
00:10:00,200 --> 00:10:02,400
Mum was great, you know,
she reacted fine,
219
00:10:02,400 --> 00:10:04,000
but my dad was another story.
220
00:10:04,000 --> 00:10:06,320
He was very disappointed in me
and he was like.
221
00:10:06,320 --> 00:10:08,960
(IMITATES DAD) "I can't believe
you cooked dolmades
222
00:10:08,960 --> 00:10:11,760
"on the show and you didn't
even cook them properly."
223
00:10:11,760 --> 00:10:13,720
Hopefully, this time, redemption.
224
00:10:13,720 --> 00:10:16,360
I've got to make sure I get
these dolmades cooking
225
00:10:16,360 --> 00:10:18,560
as soon as I can
because they need a lot of time.
226
00:10:18,560 --> 00:10:20,320
So, yeah, pressure's on.
227
00:10:22,000 --> 00:10:23,520
Normally
when you're cooking dolmades,
228
00:10:23,520 --> 00:10:25,920
it's between 45 and 60 minutes
in a pot.
229
00:10:25,920 --> 00:10:28,880
But today, I don't have the time
for that
230
00:10:28,880 --> 00:10:30,200
and I need to use a pressure cooker.
231
00:10:33,920 --> 00:10:35,760
WOMAN: Just do cute, tiny ones.
232
00:10:35,760 --> 00:10:36,960
Theo!
Hello, Theo!
233
00:10:36,960 --> 00:10:38,000
Hello!
Let me guess!
234
00:10:38,000 --> 00:10:39,520
You have to be doing dolmades.
235
00:10:39,520 --> 00:10:41,920
Actually, yes, I am.
(LAUGHTER)
236
00:10:41,920 --> 00:10:43,640
But this is quite rare for me.
237
00:10:43,640 --> 00:10:45,440
I've never done them
in the pressure cooker, so...
238
00:10:45,440 --> 00:10:47,960
Mm.
..I don't really know
what's going to happen in there.
239
00:10:47,960 --> 00:10:49,120
Oh, wow.
Yeah.
240
00:10:49,120 --> 00:10:51,080
I'm hoping
that it will come out alright.
241
00:10:51,080 --> 00:10:53,800
The thing that stresses me out
about using that is,
242
00:10:53,800 --> 00:10:55,640
because it's such volatile heat,
243
00:10:55,640 --> 00:10:57,840
might the whole thing
just fall apart under the pressure?
244
00:10:57,840 --> 00:10:59,040
Yeah, that's...
245
00:11:02,440 --> 00:11:04,720
I mean, I've stuffed this up once,
246
00:11:04,720 --> 00:11:06,440
to stuff it up a second time,
247
00:11:06,440 --> 00:11:08,200
is my mum going to forgive me again?
248
00:11:08,200 --> 00:11:09,360
I don't think so.
249
00:11:24,480 --> 00:11:26,240
Cabbage is taking whole of my bench.
250
00:11:32,880 --> 00:11:34,800
RUE: Oh, my gosh.
251
00:11:34,800 --> 00:11:37,440
I'm never touching
a barramundi again.
252
00:11:39,280 --> 00:11:40,640
JIMMY: Hey,
have you got some salt here?
253
00:11:40,640 --> 00:11:42,880
DARRSH: Yeah.
Thank you.
254
00:11:42,880 --> 00:11:44,680
You've got some there, though.
255
00:11:44,680 --> 00:11:45,960
Oh, did I? Oh!
(LAUGHS)
256
00:11:45,960 --> 00:11:49,360
I just wanted yours. (LAUGHS)
Yeah, mine's better!
257
00:11:49,360 --> 00:11:51,200
Today's challenge is all about
258
00:11:51,200 --> 00:11:53,280
creating something that is wrapped.
259
00:11:53,280 --> 00:11:56,480
Today, we have otak, which is one
of my absolute favourite things.
260
00:11:56,480 --> 00:11:59,480
Otak is almost like the bacon
of South-East Asia.
261
00:11:59,480 --> 00:12:01,440
It's something that's savoury
that you usually have
262
00:12:01,440 --> 00:12:03,480
either with your breakfast or lunch,
you know.
263
00:12:03,480 --> 00:12:05,320
Traditionally,
it's like a fish paste
264
00:12:05,320 --> 00:12:07,720
that's wrapped in banana leaf.
265
00:12:07,720 --> 00:12:09,640
One of the things
that is going to be the key
266
00:12:09,640 --> 00:12:11,600
is to make a really lovely rempah.
267
00:12:11,600 --> 00:12:13,080
Rempah is basically a spice paste,
268
00:12:13,080 --> 00:12:15,160
so you do need
to sort of blitz that up.
269
00:12:15,160 --> 00:12:18,960
You do, sort of, adjust
your different levels of chilli,
270
00:12:18,960 --> 00:12:20,800
but you need to
actually cook that down,
271
00:12:20,800 --> 00:12:23,440
so it's got
that really lovely richness to it.
272
00:12:23,440 --> 00:12:24,760
I'm going to blitz it in that.
273
00:12:26,800 --> 00:12:28,360
Oh, how's our timing?
Jimmy?
274
00:12:28,360 --> 00:12:29,840
Hi, how are you?
Very good.
275
00:12:29,840 --> 00:12:31,520
You're in your happy place,
aren't you, Jimmy?
276
00:12:31,520 --> 00:12:33,120
I'm in my happy place today.
What are you making?
277
00:12:33,120 --> 00:12:35,280
Today, it's something
that I really love.
278
00:12:35,280 --> 00:12:36,520
It's called otak.
279
00:12:36,520 --> 00:12:38,360
And what's the perfect otak?
What is the texture?
280
00:12:38,360 --> 00:12:39,720
The perfect otak, to me,
281
00:12:39,720 --> 00:12:41,160
it has to be like
a lovely soft mousse,
282
00:12:41,160 --> 00:12:42,600
but I'm going to texture it up,
283
00:12:42,600 --> 00:12:44,040
so what I'm going to do is do
the mousse
284
00:12:44,040 --> 00:12:45,720
with the prawns and the bonito,
285
00:12:45,720 --> 00:12:47,960
and then I'm going to texture
the actual snapper
286
00:12:47,960 --> 00:12:49,360
by actually just using a spoon
287
00:12:49,360 --> 00:12:51,120
to sort of get that texture to it
288
00:12:51,120 --> 00:12:52,440
and then adding it in at the end.
289
00:12:52,440 --> 00:12:54,240
So, what do you normally do it with?
290
00:12:54,240 --> 00:12:56,720
Prawns and mackerel.
291
00:12:56,720 --> 00:12:59,400
When somebody is so familiar
with a dish, though,
292
00:12:59,400 --> 00:13:01,560
our bar now is... (WHISTLES)
293
00:13:01,560 --> 00:13:03,720
I hope I meet those bars...
Hit the bar, Jimmy...
294
00:13:03,720 --> 00:13:05,360
..but it's going to be
something I love.
295
00:13:05,360 --> 00:13:08,040
..hit the bar! Sounds epic!
Thank you so much.
296
00:13:08,040 --> 00:13:09,120
I'm cooking from here.
297
00:13:09,120 --> 00:13:10,560
Like, they're all from memories
298
00:13:10,560 --> 00:13:13,160
and I do like elevating the memories
from something simple
299
00:13:13,160 --> 00:13:14,840
to be something quite beautiful.
300
00:13:14,840 --> 00:13:17,000
So, this here is my otak,
301
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
but today, I'm scraping in
some snapper
302
00:13:19,000 --> 00:13:21,440
just to give it a little bit
of texture when they open it up.
303
00:13:21,440 --> 00:13:24,320
Because sometimes, when it's just
all kind of one dimension,
304
00:13:24,320 --> 00:13:25,640
it's not such a nice eating,
305
00:13:25,640 --> 00:13:27,960
but this adds
a really lovely texture to it.
306
00:13:27,960 --> 00:13:29,440
It might be a little bit different,
307
00:13:29,440 --> 00:13:31,680
but I feel that's going
to elevate this a little bit.
308
00:13:34,640 --> 00:13:35,760
BEN: That's burning.
309
00:13:37,280 --> 00:13:39,880
Today, I am going to make
a vine-wrapped piece of barramundi.
310
00:13:39,880 --> 00:13:42,240
I'm going to hide a little bit
of cooked red pepper
311
00:13:42,240 --> 00:13:43,560
underneath the vine leaf,
312
00:13:43,560 --> 00:13:45,320
so when they cut open,
there's a bit of colour
313
00:13:45,320 --> 00:13:47,640
because the rest of it's going
to be green, green, green.
314
00:13:47,640 --> 00:13:50,000
The rest of the plate's
going to be all grape.
315
00:13:50,000 --> 00:13:51,440
So, a verjuice and dill sauce
316
00:13:51,440 --> 00:13:54,000
and grapes of all
different textures.
317
00:13:54,000 --> 00:13:55,680
Fish and grapes does sound unusual,
318
00:13:55,680 --> 00:13:58,280
but there is a classic French dish
called sole Veronique,
319
00:13:58,280 --> 00:14:00,760
which has a cream sauce and grapes
320
00:14:00,760 --> 00:14:03,320
so I'm using that today
as inspiration.
321
00:14:03,320 --> 00:14:04,720
I'm pretty sure
it's going to work OK.
322
00:14:04,720 --> 00:14:06,600
The verjuice is going to give
acidity.
323
00:14:06,600 --> 00:14:08,640
It's going to match the grapes
and the fish.
324
00:14:08,640 --> 00:14:11,040
So, yeah, I mean,
let's hope they like it.
325
00:14:12,240 --> 00:14:13,920
The barramundi is
quite a thick piece of fish,
326
00:14:13,920 --> 00:14:16,080
which obviously means it's going
to take longer to cook,
327
00:14:16,080 --> 00:14:17,880
but I'm going to put it
into a water bath.
328
00:14:17,880 --> 00:14:19,720
A water bath should be
relatively foolproof.
329
00:14:19,720 --> 00:14:21,480
As long as it's cooked,
you can't overcook it
330
00:14:21,480 --> 00:14:23,280
because it will take it to
a maximum temperature
331
00:14:23,280 --> 00:14:24,760
and hold it there for you.
332
00:14:24,760 --> 00:14:26,720
Goodbye, good friend.
333
00:14:26,720 --> 00:14:28,640
Good luck in there.
334
00:14:28,640 --> 00:14:31,760
Everybody,
you have 45 minutes to go!
335
00:14:31,760 --> 00:14:33,960
JEAN-CRISTOPHE: Allez! Good luck!
336
00:14:33,960 --> 00:14:36,680
Come on, put it in a bag.
337
00:14:36,680 --> 00:14:39,840
SOFIA: "Put it in a bag!" Love it!
338
00:14:42,040 --> 00:14:43,440
RHIANNON:
So, from the mystery box today,
339
00:14:43,440 --> 00:14:44,640
I got banana leaves
340
00:14:44,640 --> 00:14:48,000
and I'm making
a tapioca prawn dumpling.
341
00:14:50,840 --> 00:14:53,880
My mum used to go
to Cambodia and Vietnam quite a lot,
342
00:14:53,880 --> 00:14:55,560
so this is a little ode to her.
343
00:14:55,560 --> 00:14:57,200
And then you just have
a dipping sauce,
344
00:14:57,200 --> 00:14:58,800
and I'm going to do, like,
a little shallot oil.
345
00:14:58,800 --> 00:15:01,120
Talking really fast.
(LAUGHS)
346
00:15:01,120 --> 00:15:03,880
You're excited.
I'm excited.
You're excited.
347
00:15:03,880 --> 00:15:05,600
SNEZ: I am using cabbage.
348
00:15:05,600 --> 00:15:07,880
And I also found the cabbage
fermented leaves on the list,
349
00:15:07,880 --> 00:15:09,200
which I'm blown away.
350
00:15:09,200 --> 00:15:12,680
So I'm making sarma,
which is a Serbian national dish.
351
00:15:14,040 --> 00:15:17,680
Sarma is like this very sour, sour,
sour cabbage leaves
352
00:15:17,680 --> 00:15:21,400
stuffed with minced meat
and a lot of smoked meat
353
00:15:21,400 --> 00:15:22,840
to kind of round it all out.
354
00:15:22,840 --> 00:15:24,760
Ooh!
355
00:15:28,840 --> 00:15:30,120
Audra.
Hey.
356
00:15:30,120 --> 00:15:32,120
How about you?
Tell me what you're using.
357
00:15:32,120 --> 00:15:33,880
Oh, my God, can you guess?
So many goodies there.
358
00:15:33,880 --> 00:15:36,760
I'm doing, um, an ayam percik.
359
00:15:36,760 --> 00:15:41,080
So it's basically chicken that's
marinated in this luscious sauce
360
00:15:41,080 --> 00:15:43,320
because I love Malay flavours,
361
00:15:43,320 --> 00:15:45,160
and I feel like not many people
know about it.
362
00:15:45,160 --> 00:15:47,360
Yeah.
So I'm going to do a double whammy.
363
00:15:47,360 --> 00:15:49,720
I'm going to wrap it
in pandan leaves as well.
364
00:15:49,720 --> 00:15:51,680
Yes.
So you pretty much just fold it
through.
365
00:15:51,680 --> 00:15:54,040
And then you marinate the chicken
and you chuck it in here
366
00:15:54,040 --> 00:15:55,920
and then you fold it back in here.
Wow! This is fantastic!
367
00:15:55,920 --> 00:15:57,840
So it looks a little bit like
a little weave.
368
00:15:59,440 --> 00:16:01,560
So I'm going to be cooking, uh,
369
00:16:01,560 --> 00:16:04,800
cabbage-wrapped snapper
with a pipi sauce.
370
00:16:04,800 --> 00:16:06,520
I've got a few things
on the go here.
371
00:16:06,520 --> 00:16:08,520
I've got my pipi sauce
that I'm making here.
372
00:16:08,520 --> 00:16:10,760
I've got my stock, I'm going
to cook some beautiful potatoes,
373
00:16:10,760 --> 00:16:12,040
that I've made from the fish.
374
00:16:12,040 --> 00:16:13,720
Potatoes about to go in.
375
00:16:13,720 --> 00:16:15,240
I've got my parsley oil working.
376
00:16:15,240 --> 00:16:17,400
It's kind of right at that point
of the cook
377
00:16:17,400 --> 00:16:19,640
where there's four million things
happening.
378
00:16:19,640 --> 00:16:21,520
I haven't actually touched
my cabbage yet,
379
00:16:21,520 --> 00:16:23,640
which is the entire point
of this challenge.
380
00:16:23,640 --> 00:16:25,400
So, at some point, I'm going to have
381
00:16:25,400 --> 00:16:27,440
to start wrapping some stuff,
which is not yet.
382
00:16:27,440 --> 00:16:30,000
(TIM WHISTLES)
383
00:16:32,360 --> 00:16:34,080
This mystery box ingredients
384
00:16:34,080 --> 00:16:37,480
and the brief for the challenge
don't necessarily cater
385
00:16:37,480 --> 00:16:39,280
to my strengths as a cook.
386
00:16:39,280 --> 00:16:42,920
I don't wrap a lot of things
in my style of cooking.
387
00:16:42,920 --> 00:16:45,480
I mean, unless it's pastry or bread,
388
00:16:45,480 --> 00:16:49,120
but I don't cook with a lot
of leaves and things like that.
389
00:16:49,120 --> 00:16:51,640
Oh, I'm getting my inner wrapper
on today.
390
00:16:51,640 --> 00:16:53,720
I'm MC T-Bone today,
so my palms are sweaty,
391
00:16:53,720 --> 00:16:55,920
knees weak, arms are heavy.
392
00:16:55,920 --> 00:16:57,680
But then mystery boxes,
393
00:16:57,680 --> 00:17:00,160
I think the key is to get
a bit creative,
394
00:17:00,160 --> 00:17:03,000
to think outside the box,
so to speak.
395
00:17:03,000 --> 00:17:04,800
Hey, Tim!
Hey, guys.
396
00:17:04,800 --> 00:17:06,440
What are we wrapping, mate?
397
00:17:06,440 --> 00:17:09,840
Ah, I'm doing beef bulgogi today
in cabbage leaves.
398
00:17:09,840 --> 00:17:11,480
Um, like a cabbage roll.
OK.
399
00:17:11,480 --> 00:17:14,200
So we'll have the beef,
some sticky rice,
400
00:17:14,200 --> 00:17:15,720
some beans and some spring onion.
401
00:17:15,720 --> 00:17:17,240
Roll them in the cabbage leaves.
402
00:17:17,240 --> 00:17:20,160
Then I'm going to crumb those
and deep-fry them.
403
00:17:20,160 --> 00:17:23,760
So they're going
to be crispy cabbage rolls.
404
00:17:23,760 --> 00:17:26,120
It's like a Korean Chiko Roll.
(LAUGHS) Yes, it is.
405
00:17:26,120 --> 00:17:28,520
Korean Chiko Roll. There we go.
There's the name for it.
406
00:17:28,520 --> 00:17:30,960
So you're inventing a dish?
Yeah, I guess, I mean...
407
00:17:30,960 --> 00:17:33,720
I've never had anything like that.
Neither have I!
408
00:17:33,720 --> 00:17:35,760
Oh. I'm excited for you to try it.
409
00:17:35,760 --> 00:17:37,160
If you pull this off,
this will be a dish
410
00:17:37,160 --> 00:17:39,080
on one of your menus, for sure.
Yeah. Wow.
411
00:17:39,080 --> 00:17:41,520
But if you don't,
you'll be in the bottom four.
412
00:17:41,520 --> 00:17:43,560
Good luck.
Thanks, guys. Appreciate that.
413
00:17:43,560 --> 00:17:46,040
I definitely don't want to be going
into tomorrow's pressure test.
414
00:17:46,040 --> 00:17:48,120
I know how difficult
those pressure tests are,
415
00:17:48,120 --> 00:17:49,560
and I want to stay out of it.
416
00:17:49,560 --> 00:17:51,920
Yeah. This is a dish
that I've never done before.
417
00:17:51,920 --> 00:17:55,480
Um, risky today,
but, hey, it's a wrap day.
418
00:17:55,480 --> 00:17:58,040
And, um, I'm going to wrap these up
and see what I can do.
419
00:17:59,560 --> 00:18:03,360
RUE: OK.
My gosh, that took me a while.
420
00:18:03,360 --> 00:18:05,320
35 minutes to go,
421
00:18:05,320 --> 00:18:08,800
I finished filleting my fish,
and I'm starting on my sauce.
422
00:18:08,800 --> 00:18:10,880
Time's gone so quick.
423
00:18:10,880 --> 00:18:13,840
I swear, time doesn't move this fast
in my house.
424
00:18:15,400 --> 00:18:18,120
I have my bones frying in the pan.
425
00:18:18,120 --> 00:18:20,720
And in order to achieve
that depth of flavour,
426
00:18:20,720 --> 00:18:25,240
I add in onion, carrot and fennel
because I want the sweetness
427
00:18:25,240 --> 00:18:28,160
from these ingredients to be
in my sauce.
428
00:18:28,160 --> 00:18:32,000
OK, let's leave that
and move on to the next.
429
00:18:32,000 --> 00:18:34,760
I still need to put my fish
in the oven.
430
00:18:34,760 --> 00:18:40,240
Perfect barramundi, honestly, flaky,
soft, moist.
431
00:18:40,240 --> 00:18:41,680
And you know what?
432
00:18:41,680 --> 00:18:46,320
En papillote actually makes that
aspect really easy to achieve.
433
00:18:46,320 --> 00:18:50,360
So I am hoping I'm gonna do justice
to this cooking technique.
434
00:18:51,640 --> 00:18:52,880
If my fish is not cooked well,
435
00:18:52,880 --> 00:18:55,120
then there's a chance
I'll go to elimination,
436
00:18:55,120 --> 00:18:56,520
because that's the wrapped element.
437
00:18:56,520 --> 00:18:59,440
But I know the flavours in this
will be phenomenal.
438
00:19:02,200 --> 00:19:04,600
We cannot wait
to unwrap our presents.
439
00:19:04,600 --> 00:19:05,960
30 minutes to go!
440
00:19:13,560 --> 00:19:15,160
SNEZ: That's impressive, Sarah.
441
00:19:16,800 --> 00:19:19,920
Alright. 30 minutes to go.
Going way too fast.
442
00:19:21,400 --> 00:19:24,160
Today I'm going to make
a lemon myrtle
443
00:19:24,160 --> 00:19:26,720
and paperbark-wrapped coral trout.
444
00:19:26,720 --> 00:19:29,520
A beautiful, smoky
kind of, like, sauce.
445
00:19:29,520 --> 00:19:31,600
And then lots
of little native ingredients.
446
00:19:31,600 --> 00:19:34,680
I place my Goolwa pipis and
the fish head from this coral trout
447
00:19:34,680 --> 00:19:36,560
straight onto the hibachi.
448
00:19:36,560 --> 00:19:39,640
I want to get a really nice,
smoky, roasty flavour
449
00:19:39,640 --> 00:19:42,640
through both those elements
before they go into the broth,
450
00:19:42,640 --> 00:19:46,480
and that's going to really add
this depth of flavour to this broth.
451
00:19:46,480 --> 00:19:50,040
And it's going to go from, like,
a beautiful buttery fish sauce
452
00:19:50,040 --> 00:19:52,280
to something
that's smoked and elevated.
453
00:19:54,000 --> 00:19:56,720
Perfect. Perfect.
454
00:19:56,720 --> 00:19:59,920
And it's time
to start this paperbark fish.
455
00:19:59,920 --> 00:20:02,160
So I'm going to wrap it first
in lemon myrtle.
456
00:20:02,160 --> 00:20:03,680
Season that up nicely.
457
00:20:03,680 --> 00:20:05,640
And hopefully that beautiful
lemon myrtle flavour
458
00:20:05,640 --> 00:20:07,120
will also penetrate into the fish.
459
00:20:08,640 --> 00:20:10,760
I was never good at wrapping
presents.
460
00:20:10,760 --> 00:20:13,160
Hey, Rue, put your finger there.
Thanks.
461
00:20:16,080 --> 00:20:18,320
I feel like so much can go wrong
with wrappings and food.
462
00:20:18,320 --> 00:20:20,640
So, essentially,
when you wrap something,
463
00:20:20,640 --> 00:20:21,960
you serve it whole.
464
00:20:21,960 --> 00:20:24,000
Say a prayer.
# I say a little prayer...
465
00:20:24,000 --> 00:20:25,560
BOTH: # For you... #
466
00:20:25,560 --> 00:20:28,160
You don't know
what's happening inside.
467
00:20:28,160 --> 00:20:30,080
It could be raw.
It could be overcooked.
468
00:20:30,080 --> 00:20:32,360
How will I know if it's cooked, Rue?
469
00:20:32,360 --> 00:20:35,480
I know! That's all I'm thinking of.
I have to open one.
470
00:20:35,480 --> 00:20:36,800
Have you done yours yet?
No.
471
00:20:36,800 --> 00:20:39,320
Go, go, go, go, go.
Yeah, I know.
472
00:20:39,320 --> 00:20:42,480
In a day where mystery box bottom
four always go into a pressure test
473
00:20:42,480 --> 00:20:44,520
and you don't know
what's in that wrapping,
474
00:20:44,520 --> 00:20:46,200
that's terrifying.
475
00:20:59,720 --> 00:21:02,280
Oh. I'm in! Thank God for that.
476
00:21:05,360 --> 00:21:07,400
Ooh! Hot!
477
00:21:07,400 --> 00:21:11,520
Chicken is in.
It's marinated and in the leaf.
478
00:21:11,520 --> 00:21:13,480
Anything that's wrapped,
you can't see what's inside.
479
00:21:13,480 --> 00:21:17,120
So that's always a little bit
of a tricky point.
480
00:21:19,160 --> 00:21:21,800
JAMIE:
Oh. I'm making tamales oaxaquenos.
481
00:21:23,240 --> 00:21:26,360
It needs 20 minutes to steam.
482
00:21:26,360 --> 00:21:30,840
If that fails, I have a tasty sauce
483
00:21:30,840 --> 00:21:33,240
and some salsa and nothing.
484
00:21:33,240 --> 00:21:35,880
There is no plan B.
Go hard or go home.
485
00:21:38,440 --> 00:21:41,120
I am loving this challenge.
So good.
486
00:21:41,120 --> 00:21:44,560
It is so exciting, the dishes that
are coming up. I'm just...
487
00:21:44,560 --> 00:21:47,280
Every single one of them,
I want to get my chops around.
488
00:21:47,280 --> 00:21:49,640
Oh. That's hot.
489
00:21:49,640 --> 00:21:50,880
Phew!
490
00:21:51,840 --> 00:21:55,200
Smells like different corners
of the globe in here today.
491
00:21:55,200 --> 00:21:58,240
POH: Oh, yeah, it does.
What have you guys seen?
492
00:21:58,240 --> 00:21:59,640
So, Ben.
493
00:21:59,640 --> 00:22:03,720
I think Ben is going to smash
if he manages to do it properly.
494
00:22:03,720 --> 00:22:07,320
So he's using barramundi,
vine leaves
495
00:22:07,320 --> 00:22:12,040
and he is going to be doing
sauce Veronique with grapes.
496
00:22:12,040 --> 00:22:15,960
So if you manage to combine
the whole lot and cook it properly,
497
00:22:15,960 --> 00:22:18,520
it's going to be absolutely amazing.
498
00:22:18,520 --> 00:22:22,240
Just jack this up a couple...
Is that sous vide?
499
00:22:22,240 --> 00:22:23,520
It is, mate.
Sous vide.
500
00:22:23,520 --> 00:22:24,960
Under vacuum, my friend.
Ooh!
501
00:22:24,960 --> 00:22:26,240
Under vacuum.
502
00:22:26,240 --> 00:22:29,440
What I'm excited about is Tim,
503
00:22:29,440 --> 00:22:31,560
wrapping that bulgogi in the cabbage.
504
00:22:32,800 --> 00:22:34,640
'Cause he's, like, never done it
before.
505
00:22:34,640 --> 00:22:36,240
He's like, "I don't wrap stuff."
506
00:22:36,240 --> 00:22:38,160
Like, he's pushing it.
POH: Good on him for...
507
00:22:38,160 --> 00:22:40,000
There's a lot to be excited about,
508
00:22:40,000 --> 00:22:42,760
but a lot to be worried about
as well.
509
00:22:42,760 --> 00:22:44,200
Yes! Theo, I'm a bit worried about.
510
00:22:44,200 --> 00:22:45,920
He is doing dolmades, which I love.
511
00:22:45,920 --> 00:22:48,240
Oh, he's tried this before
and they were raw!
512
00:22:48,240 --> 00:22:49,760
But he's using the pressure cooker.
513
00:22:49,760 --> 00:22:52,680
And what worries me about that
is a leaf,
514
00:22:52,680 --> 00:22:54,920
a thin leaf in a pressure cooker.
515
00:22:54,920 --> 00:22:58,400
I am so worried it's just going
to disintegrate.
516
00:22:58,400 --> 00:23:00,560
There's a lot on the line
because if you're experimenting
517
00:23:00,560 --> 00:23:02,600
with techniques
that you've never used before,
518
00:23:02,600 --> 00:23:05,720
that could be what sends you
into the bottom four.
519
00:23:05,720 --> 00:23:08,480
The judges are just worried
that this pressure cooker
520
00:23:08,480 --> 00:23:10,640
might be too much pressure
for the dolmades,
521
00:23:10,640 --> 00:23:12,000
and they might split apart.
522
00:23:12,000 --> 00:23:15,280
so we're never going to know
until I reveal it.
523
00:23:15,280 --> 00:23:17,720
So that's simple...
As simple as that, really.
524
00:23:20,960 --> 00:23:23,160
Oh.
525
00:23:23,160 --> 00:23:25,720
I'm doing an ayam percik.
526
00:23:25,720 --> 00:23:28,160
Whoa! The smell!
527
00:23:28,160 --> 00:23:29,640
Do you like it?
528
00:23:29,640 --> 00:23:32,160
What do you think?
I'll be on my knees.
529
00:23:32,160 --> 00:23:33,280
(BOTH LAUGH)
530
00:23:33,280 --> 00:23:34,280
I hope you like it.
531
00:23:34,280 --> 00:23:36,400
Oh, that smell is really
taking me in.
532
00:23:36,400 --> 00:23:37,840
You know that.
533
00:23:37,840 --> 00:23:40,760
I'm dying to...what's happening
inside.
534
00:23:40,760 --> 00:23:43,200
So my cabbage rolls are cooking
in the pressure cooker.
535
00:23:43,200 --> 00:23:44,880
So this is my whole dish.
536
00:23:44,880 --> 00:23:47,120
We'll have a therapy session
if it doesn't work out.
537
00:23:47,120 --> 00:23:49,240
If I, like, freak out.
Or we'll high five if it does work.
538
00:23:49,240 --> 00:23:50,920
You'll hear me, like...
OK. OK.
539
00:23:52,880 --> 00:23:54,840
How are you doing, darling?
540
00:23:54,840 --> 00:23:56,760
Good. I need to put my fish in.
541
00:23:56,760 --> 00:23:58,720
I put some ingredients
that are mirroring
542
00:23:58,720 --> 00:24:01,760
what's in the sauce
underneath the fish.
543
00:24:01,760 --> 00:24:03,320
I am feeling quite good,
544
00:24:03,320 --> 00:24:05,320
but I look up at the clock
545
00:24:05,320 --> 00:24:06,920
and I'm telling you,
546
00:24:06,920 --> 00:24:10,080
someone is working against me
when it comes to time.
547
00:24:10,080 --> 00:24:13,080
We're getting dishes wrapped up
from all around the world,
548
00:24:13,080 --> 00:24:15,080
but you've only got 10 minutes
to go.
549
00:24:15,080 --> 00:24:17,200
10 minutes!
550
00:24:17,200 --> 00:24:21,400
And I'm thinking, "Oh, my gosh,
where has the time gone?"
551
00:24:21,400 --> 00:24:25,080
I'm hoping this is enough time
to cook this fish perfectly.
552
00:24:30,200 --> 00:24:31,640
Jean-Christophe. G'day, mate.
553
00:24:31,640 --> 00:24:33,800
How are you? You look like you've
got a lot to do. Yeah?
554
00:24:33,800 --> 00:24:35,160
Got a little bit to do.
555
00:24:35,160 --> 00:24:36,680
Still got to just finish off
my meat,
556
00:24:36,680 --> 00:24:39,720
wrap all my ingredients
and then deep-fry them.
557
00:24:39,720 --> 00:24:41,480
This is my crumbing station.
558
00:24:41,480 --> 00:24:45,040
Crumbs are a mixture of panko,
fried shallots and sesame seeds.
559
00:24:45,040 --> 00:24:48,560
And very quickly, the cabbage,
is it going to be raw or steamed?
560
00:24:48,560 --> 00:24:51,040
It's going to be blanched
and then deep-fried.
561
00:24:51,040 --> 00:24:53,480
So you haven't blanched them yet?
Not quite.
562
00:24:53,480 --> 00:24:56,440
Are you gonna be ready on time?
Yes. Absolutely, absolutely.
563
00:24:56,440 --> 00:24:58,840
I got to hustle,
but we'll be ready, mate.
564
00:25:06,760 --> 00:25:08,320
Everyone's excited about
what you're doing.
565
00:25:08,320 --> 00:25:10,120
It's a bit of an experiment.
Yeah.
566
00:25:10,120 --> 00:25:12,640
But I think it'll work.
Yeah. Celebrating the grape.
567
00:25:12,640 --> 00:25:13,800
It's great, full grape.
568
00:25:13,800 --> 00:25:16,120
Yeah, yeah, yeah. Grape liquid,
grape grapes, grape leaves.
569
00:25:16,120 --> 00:25:19,040
So, yeah, there's some fish in there
too, but, you know.
570
00:25:19,040 --> 00:25:20,440
Can I have a look?
Yeah.
571
00:25:21,640 --> 00:25:24,800
Oh, cool.
Yeah. Everything's coming together.
572
00:25:24,800 --> 00:25:27,120
The fish has been cooking away
for about 20 minutes.
573
00:25:27,120 --> 00:25:29,160
I think I'd better have a look,
make sure it's cooked.
574
00:25:30,800 --> 00:25:34,040
The fish should be 48 degrees,
so it's ready.
575
00:25:35,600 --> 00:25:38,280
I look down and it's still
about 10, 15 degrees
576
00:25:38,280 --> 00:25:39,640
away from where I want it.
577
00:25:39,640 --> 00:25:41,280
Seriously? Come on.
578
00:25:41,280 --> 00:25:43,160
This cannot be happening.
579
00:25:43,160 --> 00:25:45,680
I think something's gone wrong
with Ben.
580
00:25:46,680 --> 00:25:49,360
I chose to use the water bath
because it's foolproof.
581
00:25:49,360 --> 00:25:51,240
Unfortunately, it may be foolproof,
582
00:25:51,240 --> 00:25:52,840
but it's not idiot-proof.
583
00:25:52,840 --> 00:25:54,120
I realised what I've done is
584
00:25:54,120 --> 00:25:56,040
when I've turned the water bath up
and pushed play,
585
00:25:56,040 --> 00:25:58,600
I've actually paused the water bath.
I turned it off.
586
00:26:00,120 --> 00:26:01,720
This is an absolute nightmare.
587
00:26:14,120 --> 00:26:15,920
I realised what I've done is
588
00:26:15,920 --> 00:26:17,800
when I've turned the water bath up
and pushed play,
589
00:26:17,800 --> 00:26:21,000
I've actually paused the water bath.
I turned it off.
590
00:26:21,000 --> 00:26:22,920
This is an absolute nightmare.
591
00:26:26,880 --> 00:26:30,560
He was supposed to be sous-viding,
but now he's got the fish in a pan.
592
00:26:30,560 --> 00:26:33,440
Yeah.
And there's only four minutes to go.
593
00:26:34,760 --> 00:26:36,240
I've got to get this fish cooked.
594
00:26:36,240 --> 00:26:38,400
Luckily, I've got a pot of water
on the boil,
595
00:26:38,400 --> 00:26:40,040
so I quickly get it into the pot.
596
00:26:40,040 --> 00:26:43,240
I've got to get this up
to mid-to-high 40s
as quickly as possible.
597
00:26:43,240 --> 00:26:45,160
Hopefully I'll save this.
598
00:26:45,160 --> 00:26:46,800
Cooking it in a pot is not
as precise,
599
00:26:46,800 --> 00:26:48,400
but I've got a thermometer.
600
00:26:48,400 --> 00:26:50,320
I've got my fish heating up as fast
as possible,
601
00:26:50,320 --> 00:26:51,520
thermometer in it.
602
00:26:51,520 --> 00:26:54,600
But I'm not going to know if this
is cooked until it gets cut open.
603
00:26:54,600 --> 00:26:55,920
This is like too much.
604
00:26:55,920 --> 00:26:58,520
You've got three minutes to go.
605
00:26:58,520 --> 00:27:00,440
Come on.
Good luck.
606
00:27:01,480 --> 00:27:04,440
My cabbage rolls need about
five minutes in the deep-fryer,
607
00:27:04,440 --> 00:27:06,320
and I've just put my last one in
with three minutes to go.
608
00:27:06,320 --> 00:27:07,880
It's going to be touch-and-go.
609
00:27:07,880 --> 00:27:09,360
Just some bowls, some bowls,
some bowls.
610
00:27:14,680 --> 00:27:16,840
Therapy or high five?
We'll find out.
611
00:27:17,880 --> 00:27:20,360
They look good. They look soft.
They're kind of falling apart.
612
00:27:20,360 --> 00:27:21,760
Which is exactly what you want.
613
00:27:21,760 --> 00:27:23,600
Trust me, make this work.
614
00:27:23,600 --> 00:27:26,000
Because tomorrow's pressure test...
I know, sure, yeah.
615
00:27:26,000 --> 00:27:27,080
..no-one wants to be there.
616
00:27:29,280 --> 00:27:30,440
Ah! Hot!
617
00:27:34,680 --> 00:27:37,880
Oh, yum. Oh, they taste spectacular.
618
00:27:40,880 --> 00:27:42,920
Go, Theo. You got this, buddy.
619
00:27:44,600 --> 00:27:46,760
I've got my dolmades
in the pressure cooker.
620
00:27:46,760 --> 00:27:48,360
My tzatziki is beautiful.
621
00:27:48,360 --> 00:27:50,880
My avgolemono is bubbling away,
622
00:27:50,880 --> 00:27:53,800
but it all comes down
to this pressure cooker.
623
00:27:53,800 --> 00:27:57,320
If I open this pressure cooker
and they're not cooked, I'm done.
624
00:27:59,280 --> 00:28:02,680
I'm praying to every single
Greek god that these are cooked.
625
00:28:02,680 --> 00:28:05,160
It's like I'm telling these dolmades
to be cooked
626
00:28:05,160 --> 00:28:07,520
the way my dad tells me
to do everything in my life.
627
00:28:07,520 --> 00:28:11,480
"You need to be cooked.
Come on, hurry up, hurry up."
628
00:28:15,520 --> 00:28:18,800
Oh, hell, yeah. Yeah, buddy.
629
00:28:20,840 --> 00:28:23,440
I'm so excited for this. Yes!
Hee-hee!
630
00:28:25,720 --> 00:28:28,800
(ENTHUSIASTICALLY) We are
SO excited for this tasting.
631
00:28:28,800 --> 00:28:31,080
Two minutes to go.
632
00:28:32,320 --> 00:28:33,800
Perfect.
633
00:28:36,240 --> 00:28:37,440
Great.
634
00:28:37,440 --> 00:28:39,600
Oh, my gosh,
you've done so much, Loz.
635
00:28:39,600 --> 00:28:40,840
Two minutes to go...
636
00:28:42,240 --> 00:28:44,680
I'm very happy with my sauce.
637
00:28:44,680 --> 00:28:46,240
Yeah, that's looking good.
638
00:28:46,240 --> 00:28:50,000
And I start pouring my sauce
in the jug, ready for plating.
639
00:28:51,280 --> 00:28:54,200
Ooh!
Oh, my God, Rue!
Oh, my gosh!
640
00:28:54,200 --> 00:28:56,360
Sauce on the floor.
Sauce on the stove.
641
00:28:56,360 --> 00:29:00,080
I'm honestly about to give myself
heart palpitations.
642
00:29:01,560 --> 00:29:03,360
Um, damn!
643
00:29:03,360 --> 00:29:05,520
But luckily,
I still have enough sauce.
644
00:29:05,520 --> 00:29:08,440
And now I'm just praying
645
00:29:08,440 --> 00:29:12,560
that this fish is doing great
in that oven.
646
00:29:12,560 --> 00:29:14,680
You're doing great, sweetie.
647
00:29:14,680 --> 00:29:16,760
Wrap it up, gang! One minute to go!
648
00:29:19,080 --> 00:29:21,360
One minute to go.
I've got no choice.
649
00:29:21,360 --> 00:29:23,160
I've got to get this fish out.
650
00:29:23,160 --> 00:29:27,080
Oh, my God, I hope this is cooked.
I hope this is cooked.
651
00:29:27,080 --> 00:29:28,440
(EXHALES)
652
00:29:35,240 --> 00:29:37,400
Here he is. What's he got?
653
00:29:39,320 --> 00:29:41,240
They look good. They look good.
654
00:29:42,560 --> 00:29:44,920
That's a wrap in 10...
655
00:29:44,920 --> 00:29:47,360
JUDGES: Nine, eight,
656
00:29:47,360 --> 00:29:49,240
seven, six,
657
00:29:49,240 --> 00:29:51,640
five, four,
658
00:29:51,640 --> 00:29:53,920
three, two,
659
00:29:53,920 --> 00:29:54,920
one!
660
00:29:54,920 --> 00:29:56,560
That is it. Well done.
JEAN-CHRISTOPHE: Bravo!
661
00:29:56,560 --> 00:29:59,000
Oh! Good job.
662
00:29:59,000 --> 00:30:00,640
RUE: Oh, my gosh, Rhi.
663
00:30:00,640 --> 00:30:02,640
Oh!
TIM: Oh, my God.
664
00:30:02,640 --> 00:30:04,040
Praise...
Oh.
665
00:30:04,040 --> 00:30:05,920
How are you going? Alright?
Alright.
666
00:30:05,920 --> 00:30:06,960
Hey, man.
667
00:30:15,880 --> 00:30:19,640
Wow! That was an exciting challenge.
668
00:30:21,000 --> 00:30:23,120
So you can imagine how much
669
00:30:23,120 --> 00:30:27,440
we are looking for
tasting your dishes.
670
00:30:27,440 --> 00:30:31,600
So, the first one is...
671
00:30:31,600 --> 00:30:34,040
..Laura.
(APPLAUSE)
672
00:30:35,560 --> 00:30:37,640
LAURA: I'm so proud
to put this dish up today.
673
00:30:38,760 --> 00:30:40,520
The challenge was so meant
for this dish.
674
00:30:40,520 --> 00:30:43,000
It's something that, you know,
elements of that I've wanted to do
675
00:30:43,000 --> 00:30:45,640
for a while,
so this is me on a plate.
676
00:30:49,120 --> 00:30:50,680
Laura? What's this?
677
00:30:50,680 --> 00:30:53,840
So this is my paperbark
and lemon myrtle-wrapped
678
00:30:53,840 --> 00:30:55,200
coral trout,
679
00:30:55,200 --> 00:30:58,920
a little smoked sauce
and warrigal greens.
680
00:31:00,480 --> 00:31:03,680
It looks stunning.
Looks incredible.
681
00:31:03,680 --> 00:31:06,640
I like that you've gone full present
and wrapped it with a little bow.
682
00:31:06,640 --> 00:31:08,480
Thank you. And I'm terrible
at wrapping presents,
683
00:31:08,480 --> 00:31:10,360
so I was like...
I took my time with this one.
684
00:31:10,360 --> 00:31:12,440
Well, it looks like you're good
at wrapping fish.
Yeah.
685
00:31:12,440 --> 00:31:14,240
Should we?
Mm.
686
00:31:16,600 --> 00:31:18,360
Ah, I see, I see, I see.
Ooh.
687
00:31:18,360 --> 00:31:19,840
Wow.
688
00:31:22,560 --> 00:31:25,320
If this was on the menu,
I think it'd just be called...
689
00:31:25,320 --> 00:31:27,080
..Laura.
(LAUGHS)
690
00:31:27,080 --> 00:31:28,480
It's just so you.
691
00:31:29,680 --> 00:31:31,200
Oh!
(CHUCKLES)
692
00:31:31,200 --> 00:31:33,000
Good.
Flaky.
693
00:31:33,000 --> 00:31:35,080
Thank God.
Oh-ho-ho!
694
00:31:55,920 --> 00:31:59,800
I would order that over and over
and over again.
695
00:31:59,800 --> 00:32:01,360
(APPLAUSE)
696
00:32:01,360 --> 00:32:03,680
JEAN-CHRISTOPHE: Yes, yes, yes,
yes, yes.
697
00:32:03,680 --> 00:32:07,240
Thank you.
It's just so well put together.
698
00:32:08,360 --> 00:32:11,560
So you've got that very mild flavour
of the sea,
699
00:32:11,560 --> 00:32:15,200
and then all those citrus notes
come from the natives.
700
00:32:15,200 --> 00:32:18,440
Then you've got that lovely richness
from the butter sauce.
701
00:32:18,440 --> 00:32:20,840
And the fish is just cooked
so beautifully.
702
00:32:20,840 --> 00:32:23,280
Thank you.
It's pretty incredible.
703
00:32:23,280 --> 00:32:26,320
It's the...it's the complexity
of the sauce.
704
00:32:26,320 --> 00:32:30,440
With the smoked pipis,
the smoked head, it's...
705
00:32:30,440 --> 00:32:32,000
Yeah, I'm getting... I'm done here.
706
00:32:32,000 --> 00:32:34,040
My hairs are standing up. (CHUCKLES)
707
00:32:34,040 --> 00:32:35,160
(LAUGHTER)
708
00:32:35,160 --> 00:32:39,680
Laura, I get asked a lot
what Australian food actually is.
709
00:32:39,680 --> 00:32:44,760
If I could bring them a dish that
I think perfectly explains that,
710
00:32:44,760 --> 00:32:47,320
it would be yours, here, today.
Oh, yeah. I would guarantee it.
711
00:32:47,320 --> 00:32:48,800
Well.
712
00:32:48,800 --> 00:32:53,640
What makes it a quintessential
Australian dish to me
713
00:32:53,640 --> 00:32:57,480
is that it has classic
French technique in it,
714
00:32:57,480 --> 00:32:59,400
native Australian ingredients
715
00:32:59,400 --> 00:33:02,240
that you can't find anywhere else
in the world,
716
00:33:02,240 --> 00:33:05,800
and you've presented it
in a really simple
717
00:33:05,800 --> 00:33:08,520
but extremely sophisticated way
718
00:33:08,520 --> 00:33:11,520
that puts Australia
on the world stage.
719
00:33:11,520 --> 00:33:12,760
Oh, yes.
Bravo!
720
00:33:12,760 --> 00:33:15,880
Thank you so much. Thank you.
Thank you, thank you, thank you.
721
00:33:15,880 --> 00:33:17,320
Very well done.
722
00:33:19,240 --> 00:33:21,200
Thank you. Ah, thank you.
723
00:33:22,320 --> 00:33:23,720
Jamie.
724
00:33:23,720 --> 00:33:25,760
(APPLAUSE)
725
00:33:25,760 --> 00:33:28,760
JAMIE: I made tamales oaxaquenos.
726
00:33:28,760 --> 00:33:31,040
I wanted to go south today
and use the banana leaf.
727
00:33:32,480 --> 00:33:35,520
Jamie, I don't know if I've ever had
a good tamale.
728
00:33:35,520 --> 00:33:36,800
Yeah.
But when I tasted that,
729
00:33:36,800 --> 00:33:38,720
I was like, "I think
this is what it's meant to be."
730
00:33:38,720 --> 00:33:40,400
(LAUGHTER)
731
00:33:40,400 --> 00:33:42,680
Rhiannon.
(APPLAUSE)
732
00:33:42,680 --> 00:33:44,160
What have we got going on?
733
00:33:44,160 --> 00:33:46,800
# My name is Rhi, I like to rap
734
00:33:46,800 --> 00:33:48,760
# I'm hoping today I get a clap. #
735
00:33:48,760 --> 00:33:50,520
(LAUGHTER)
Yeah!
736
00:33:51,840 --> 00:33:54,720
We've got tapioca prawn dumplings
737
00:33:54,720 --> 00:33:58,400
with a chilli dipping sauce
and a shallot ginger oil.
738
00:34:00,280 --> 00:34:03,920
Your take on prawn dumplings,
I adore.
739
00:34:03,920 --> 00:34:05,520
# I don't think
you're in the bottom four. #
740
00:34:05,520 --> 00:34:07,120
Ah! (LAUGHS)
(LAUGHS)
741
00:34:07,120 --> 00:34:09,400
(APPLAUSE)
742
00:34:09,400 --> 00:34:11,320
Samira.
743
00:34:11,320 --> 00:34:13,200
SAMIRA: Today, I have made you
Egyptian mahshi.
744
00:34:13,200 --> 00:34:16,640
It's filled with rice,
lots and lots of herbs,
745
00:34:16,640 --> 00:34:19,120
and it's got a tomato-based sauce.
746
00:34:19,120 --> 00:34:22,440
Samira, this is so tasty.
This is you at your best.
747
00:34:22,440 --> 00:34:23,560
Thank you.
748
00:34:23,560 --> 00:34:25,160
Next, Snez.
749
00:34:25,160 --> 00:34:27,680
Yeah!
(APPLAUSE)
750
00:34:27,680 --> 00:34:30,360
SNEZ: So, I made sarma,
or stuffed cabbage rolls.
751
00:34:35,080 --> 00:34:38,360
The cabbage rolls,
they literally melt in your mouth.
752
00:34:38,360 --> 00:34:40,160
Beautiful dish, and this is exactly
the sort of thing
753
00:34:40,160 --> 00:34:41,720
we want to keep seeing from you.
Thank you.
754
00:34:41,720 --> 00:34:43,120
Audra.
755
00:34:43,120 --> 00:34:44,880
(APPLAUSE)
756
00:34:44,880 --> 00:34:47,840
AUDRA: So, today, I've made for you
pandan ayam percik,
757
00:34:47,840 --> 00:34:49,080
which is the chicken,
758
00:34:49,080 --> 00:34:51,840
lemak nasi kuning,
which is the turmeric rice,
759
00:34:51,840 --> 00:34:53,920
mango kerabu,
which is a little salad,
760
00:34:53,920 --> 00:34:55,480
and keropok, which is the crisps.
761
00:35:01,120 --> 00:35:04,760
I was basically trying to stuff
as much of that into my mouth
762
00:35:04,760 --> 00:35:07,520
as quickly as possible
before we had to start talking.
763
00:35:07,520 --> 00:35:09,000
(LAUGHS)
764
00:35:09,000 --> 00:35:11,520
That was so delicious!
765
00:35:11,520 --> 00:35:13,640
(APPLAUSE)
766
00:35:16,040 --> 00:35:17,760
Ah!
767
00:35:20,440 --> 00:35:22,120
Rue, you're next.
768
00:35:22,120 --> 00:35:23,640
(APPLAUSE)
769
00:35:26,120 --> 00:35:30,560
My fate in this competition
comes down to the cook on that fish.
770
00:35:32,280 --> 00:35:34,960
I put it in the oven
with 10 minutes to go.
771
00:35:34,960 --> 00:35:38,040
And I'm hoping the MasterChef gods
come through here
772
00:35:38,040 --> 00:35:41,880
because I do not want to end up
in tomorrow's pressure test.
773
00:35:43,760 --> 00:35:45,240
Rue, what have you cooked?
774
00:35:45,240 --> 00:35:48,960
I have made an en papillote
775
00:35:48,960 --> 00:35:52,960
with a bouillabaisse-inspired sauce
and dill oil.
776
00:35:54,560 --> 00:35:56,800
How are you feeling?
Um...
777
00:35:58,000 --> 00:36:00,840
I'm just hoping my fish is cooked.
Yeah.
778
00:36:00,840 --> 00:36:03,480
So you don't know?
I do not know.
779
00:36:03,480 --> 00:36:05,360
Oh, wow. OK.
I do not know.
780
00:36:05,360 --> 00:36:06,360
OK.
781
00:36:06,360 --> 00:36:07,960
I do not know.
782
00:36:17,000 --> 00:36:20,960
ANNOUNCER: Which fan favourite
will lift the MasterChef trophy?
783
00:36:20,960 --> 00:36:24,880
Watch every mouth-watering
episode on 10Play.
784
00:36:29,360 --> 00:36:31,480
I'm going to unwrap the fish.
Ooh!
785
00:36:37,000 --> 00:36:39,280
# Daa-da-da-daaa! #
786
00:36:40,520 --> 00:36:44,760
I think my heart is beating so fast
because I'm thinking,
787
00:36:44,760 --> 00:36:48,160
"I hope this fish is cooked.
I hope this fish is cooked."
788
00:36:48,160 --> 00:36:50,040
ANDY: Oh.
789
00:36:50,040 --> 00:36:52,200
I'm scared for you.
JEAN-CHRISTOPHE: I'm not sure.
790
00:36:52,200 --> 00:36:53,840
I'm a little bit worried, too.
791
00:36:55,320 --> 00:36:57,000
I'm just going to cut into it.
OK.
792
00:37:01,280 --> 00:37:03,040
Oh, Rue!
Oh, man.
793
00:37:04,560 --> 00:37:06,400
Oh, I'm gutted.
Very raw.
794
00:37:06,400 --> 00:37:07,560
I know. I know.
795
00:37:13,320 --> 00:37:16,640
Well, obviously, Rue,
your barramundi is completely raw...
796
00:37:18,640 --> 00:37:20,560
..so we're not going
to taste your dish.
797
00:37:20,560 --> 00:37:24,880
I'm bummed because I spent
so much time and love,
798
00:37:24,880 --> 00:37:27,280
pouring my heart into that sauce,
799
00:37:27,280 --> 00:37:30,600
and, um, it's unfortunate.
800
00:37:30,600 --> 00:37:32,960
I'm really sorry, Rue.
801
00:37:32,960 --> 00:37:35,040
Sorry, Rue.
Thanks. Thank you.
802
00:37:35,040 --> 00:37:36,520
(APPLAUSE)
803
00:37:38,000 --> 00:37:39,240
Oh.
804
00:37:39,240 --> 00:37:44,160
I wish I had spent as much time
on the fish as I did on the sauce.
805
00:37:44,160 --> 00:37:46,000
It's an absolute bummer.
806
00:37:48,000 --> 00:37:50,080
Next up, we have some
wrapped goodness - Jimmy.
807
00:37:50,080 --> 00:37:51,920
(APPLAUSE)
808
00:37:55,640 --> 00:37:57,200
Yeah. Classic.
(JIMMY CHUCKLES)
809
00:37:57,200 --> 00:37:58,920
(WHISTLES)
810
00:37:58,920 --> 00:38:00,080
Jimmy, what have we got?
811
00:38:00,080 --> 00:38:03,120
Well, today,
I have Otak-Otak for you.
812
00:38:03,120 --> 00:38:06,320
So it's a fish paste that's inside.
It's actually made with some prawns.
813
00:38:06,320 --> 00:38:07,840
It's got a rempah in it.
814
00:38:07,840 --> 00:38:09,240
Um, we've also got some bonito.
815
00:38:09,240 --> 00:38:11,560
Normally, I would use
Spanish mackerel.
816
00:38:11,560 --> 00:38:14,920
I also flaked in some snapper to
give a little bit of texture to it.
817
00:38:16,120 --> 00:38:17,840
We've got super high hopes
for this because...
818
00:38:17,840 --> 00:38:20,120
(LAUGHS)
Yeah, this is a dish that you know
819
00:38:20,120 --> 00:38:21,840
like the back of your hand.
820
00:38:40,520 --> 00:38:43,640
This is one of my favourite,
favourite dishes.
821
00:38:43,640 --> 00:38:48,240
And for me, this is much more
fish-heavy...
822
00:38:49,360 --> 00:38:51,240
..rather than aromatic-heavy.
823
00:38:51,240 --> 00:38:56,320
So I feel like the balance
of the fish and your rempah
824
00:38:56,320 --> 00:38:57,600
is slightly out.
825
00:38:57,600 --> 00:38:59,360
And did you also cook the rempah?
Yes, I did.
826
00:38:59,360 --> 00:39:01,440
You do?
Yes.
Oh, that's interesting.
827
00:39:01,440 --> 00:39:03,760
I think cooking it has deadened it
a little bit.
828
00:39:03,760 --> 00:39:05,440
I'm really sorry, Jimmy.
829
00:39:05,440 --> 00:39:08,280
I know this is really disappointing
for you.
830
00:39:08,280 --> 00:39:13,840
Jimmy, I think you definitely picked
the right dish for this challenge,
831
00:39:13,840 --> 00:39:16,000
but I think you might
have gotten excited
832
00:39:16,000 --> 00:39:18,520
with the playing of textures
and flavours and different seafoods.
833
00:39:18,520 --> 00:39:21,840
I know...I think you said, usually,
you use a mackerel.
834
00:39:21,840 --> 00:39:24,360
Yes.
Um, and there's a reason for that,
835
00:39:24,360 --> 00:39:28,080
because that oiliness carries all
of those aromats really wonderfully,
836
00:39:28,080 --> 00:39:30,680
whereas what's happened here is,
it's not that textural,
837
00:39:30,680 --> 00:39:33,080
there are just kind of a couple
of bits of flakiness
838
00:39:33,080 --> 00:39:34,640
that interrupt the smoothness
for me.
839
00:39:34,640 --> 00:39:39,280
So I kind of wanted you to lean much
more heavily one way or the other.
840
00:39:39,280 --> 00:39:41,200
Yeah, we'll see where you end up,
Jimmy.
841
00:39:41,200 --> 00:39:43,080
Good luck.
Sorry, Jimmy.
842
00:39:43,080 --> 00:39:44,560
(APPLAUSE)
843
00:39:48,520 --> 00:39:49,680
Next up, Theo.
844
00:39:49,680 --> 00:39:52,560
(CHEERING AND APPLAUSE)
845
00:39:52,560 --> 00:39:54,120
THEO: I took a massive risk today
846
00:39:54,120 --> 00:39:56,440
using the pressure cooker
to cook these dolmades,
847
00:39:56,440 --> 00:39:58,080
and I think it's paid off.
848
00:39:58,080 --> 00:40:01,240
Who's a happy boy, hey?
(CHUCKLES) Yeah, pretty happy.
849
00:40:01,240 --> 00:40:02,680
If you don't like these dolmades,
850
00:40:02,680 --> 00:40:05,440
I'll probably get my dad
to come and have a chat with you.
851
00:40:05,440 --> 00:40:06,440
(LAUGHS)
852
00:40:06,440 --> 00:40:08,200
Tell us what you've got going on.
853
00:40:08,200 --> 00:40:10,320
So I have dolmades,
854
00:40:10,320 --> 00:40:14,720
and I've got avgolemono sauce,
and I have tzatziki to go with that.
855
00:40:14,720 --> 00:40:16,680
I believe they're cooked perfectly,
856
00:40:16,680 --> 00:40:18,400
and they're exactly the way
my mum cooks them.
857
00:40:18,400 --> 00:40:20,000
Do you have a mum impersonation,
858
00:40:20,000 --> 00:40:22,320
like you have a dad impersonation?
859
00:40:22,320 --> 00:40:24,520
Last time I disappointed her,
she was like,
860
00:40:24,520 --> 00:40:26,560
"Oh, no, I wasn't disappointed.
At least you tried.
861
00:40:26,560 --> 00:40:28,560
"You tried, it's fine."
(LAUGHTER)
862
00:40:28,560 --> 00:40:30,200
My dad was like, "No."
Yeah, I was about to say.
863
00:40:30,200 --> 00:40:32,680
"You stuffed it up completely."
(LAUGHTER)
864
00:40:45,640 --> 00:40:48,000
I'm sorry, I can't wait.
They are so damn good.
865
00:40:48,000 --> 00:40:49,400
Ah, yes!
(LAUGHS)
866
00:40:49,400 --> 00:40:52,240
(APPLAUSE)
867
00:40:52,240 --> 00:40:53,760
So good!
868
00:40:53,760 --> 00:40:55,520
They are the best dolmades
I've ever had in my life.
869
00:40:55,520 --> 00:40:57,160
Oh, wow.
870
00:40:57,160 --> 00:40:59,960
It's sweet.
And you can taste the rice.
871
00:40:59,960 --> 00:41:03,120
You can taste every
little ingredient in there.
872
00:41:03,120 --> 00:41:05,200
Everything that good Greek food
is all about.
873
00:41:05,200 --> 00:41:07,880
And I'm so glad
that you've redeemed your...
874
00:41:07,880 --> 00:41:09,000
Yeah.
875
00:41:09,000 --> 00:41:10,560
..your past sins.
(LAUGHS)
876
00:41:10,560 --> 00:41:12,040
I've got goose bumps, yeah.
877
00:41:12,040 --> 00:41:13,640
Oh, I want to do a bit of role play,
878
00:41:13,640 --> 00:41:15,760
because I was going to be you,
and you were going to be your dad.
879
00:41:15,760 --> 00:41:17,200
OK. You want to do that?
Yeah, yeah.
880
00:41:17,200 --> 00:41:19,680
So, imagine, like... Yeah.
Imagine, like...
881
00:41:19,680 --> 00:41:21,360
(LAUGHTER)
..I'm you.
882
00:41:22,920 --> 00:41:24,680
Imagine, like, I'm you.
883
00:41:24,680 --> 00:41:27,440
(IMITATES THEO) Hey, Dad,
made you some dolmades.
884
00:41:27,440 --> 00:41:29,080
(IMITATES FATHER) OK. Let's see.
885
00:41:32,840 --> 00:41:35,080
Yeah, it's good,
but I think it could be,
886
00:41:35,080 --> 00:41:36,520
uh, a little bit better.
887
00:41:36,520 --> 00:41:38,600
(LAUGHTER)
888
00:41:40,800 --> 00:41:42,520
That is all I need.
889
00:41:42,520 --> 00:41:44,320
(CONTINUES AS FATHER) Not as good
as mine.
890
00:41:44,320 --> 00:41:45,960
Thanks. Thank you. Thanks.
891
00:41:47,400 --> 00:41:48,800
Thanks, mate.
892
00:41:48,800 --> 00:41:51,880
The next one belongs to Sarah.
893
00:41:51,880 --> 00:41:53,440
(APPLAUSE)
Thank you.
894
00:41:53,440 --> 00:41:58,280
SARAH: Tempura betel leaves
with chicken, cooked in lotus leaf.
895
00:41:59,600 --> 00:42:03,600
SOFIA: I love that lotus leaf
chicken curry.
896
00:42:03,600 --> 00:42:06,400
It's juicy, it's fragrant,
it's fresh,
897
00:42:06,400 --> 00:42:09,160
and you can really taste
that lotus in there.
898
00:42:09,160 --> 00:42:11,120
Didn't need the betel leaf.
899
00:42:11,120 --> 00:42:13,480
I liked it, I just don't think
it belonged on that dish.
900
00:42:14,720 --> 00:42:16,320
The next one is Darrsh.
901
00:42:16,320 --> 00:42:18,360
(APPLAUSE)
902
00:42:18,360 --> 00:42:21,920
DARRSH: Inside the parcel is whole
baked snapper,
903
00:42:21,920 --> 00:42:25,600
a couple of hoppers
and a seeni sambol.
904
00:42:25,600 --> 00:42:27,680
Looks pretty good, Darrsh.
Awesome.
905
00:42:29,480 --> 00:42:32,360
Firstly, the fish, mate.
It is cooked so well.
906
00:42:32,360 --> 00:42:33,800
I really like the seeni sambol,
as well.
907
00:42:33,800 --> 00:42:35,320
Gives that beautiful sweetness.
908
00:42:35,320 --> 00:42:37,320
The hopper,
I think you nearly got there.
909
00:42:37,320 --> 00:42:40,880
It was crispy, but it just didn't
have that flavour that you get
910
00:42:40,880 --> 00:42:42,040
from the overnight ferment.
911
00:42:42,040 --> 00:42:45,400
And the sauce, great. I just wanted
a little bit more salt.
912
00:42:45,400 --> 00:42:46,400
OK. Sure.
913
00:42:46,400 --> 00:42:47,800
A little bit more salt.
Yep.
914
00:42:47,800 --> 00:42:49,120
Callum!
(APPLAUSE)
915
00:42:49,120 --> 00:42:51,400
CALLUM: So I've done snapper
wrapped in cabbage
916
00:42:51,400 --> 00:42:52,960
and a pipi and finger lime sauce.
917
00:42:55,960 --> 00:42:58,160
Callum, obviously,
fish was cooked perfectly.
918
00:42:58,160 --> 00:43:01,040
The sauce is so perfect -
it's perfectly balanced.
919
00:43:01,040 --> 00:43:02,400
But when I hit the cabbage,
920
00:43:02,400 --> 00:43:06,400
it's a bit leathery, and it tips
the whole dish into over-seasoned.
921
00:43:06,400 --> 00:43:07,520
Yeah, sure.
922
00:43:07,520 --> 00:43:10,960
But otherwise, a really beautiful
dish and looked stunning.
923
00:43:10,960 --> 00:43:12,600
Tim, you're up.
924
00:43:12,600 --> 00:43:13,880
(APPLAUSE)
925
00:43:16,080 --> 00:43:18,440
TIM: I've never made
a dish like this before.
926
00:43:18,440 --> 00:43:20,800
It's really giving off
Chiko Roll vibes.
927
00:43:20,800 --> 00:43:22,440
And I love a Chiko Roll.
928
00:43:23,920 --> 00:43:25,880
This is something
that I would love to eat,
929
00:43:25,880 --> 00:43:27,720
and I just hope the judges love it,
as well.
930
00:43:27,720 --> 00:43:29,440
(LAUGHS)
931
00:43:29,440 --> 00:43:30,800
Well, in the spirit of fun,
932
00:43:30,800 --> 00:43:32,680
we're going to call them
Tim's Chiko Rolls.
933
00:43:32,680 --> 00:43:36,200
So, essentially,
they're bulgogi beef
934
00:43:36,200 --> 00:43:38,440
fried cabbage rolls,
935
00:43:38,440 --> 00:43:41,720
and there's a little gochujang mayo
on the side.
936
00:43:44,760 --> 00:43:46,440
Oh! (CHUCKLES)
937
00:43:46,440 --> 00:43:49,200
It's glistening.
It looks pretty juicy.
938
00:44:10,600 --> 00:44:14,320
Tim, I thought you smashed
the flavour in the bulgogi.
939
00:44:14,320 --> 00:44:16,800
Like, it was marinated well,
it was cooked really nicely.
940
00:44:16,800 --> 00:44:18,240
Saying that,
941
00:44:18,240 --> 00:44:20,920
then you just went crazy
with everything else.
942
00:44:20,920 --> 00:44:23,760
You've got beans in there, you've got
rice in there, you've got cabbage,
943
00:44:23,760 --> 00:44:25,400
you've got your gochujang mayo.
944
00:44:25,400 --> 00:44:27,080
For me, it's just so much.
945
00:44:28,560 --> 00:44:30,760
Tim, I liked everything
up to the cabbage.
946
00:44:30,760 --> 00:44:33,480
I felt like the bulgogi filling
was really lovely.
947
00:44:33,480 --> 00:44:35,520
I think it's pretty spot-on,
948
00:44:35,520 --> 00:44:40,520
and I quite liked sort of
the burrito-inspired rice and beans.
949
00:44:40,520 --> 00:44:44,560
But I think where it starts
to go over the top is when you start
950
00:44:44,560 --> 00:44:48,240
to crumb and fry and have
that outer coating.
951
00:44:48,240 --> 00:44:50,760
I think it could have been much
better if you had just, like,
952
00:44:50,760 --> 00:44:53,440
pickled the cabbage leaves
and given us a bit of respite
953
00:44:53,440 --> 00:44:55,360
with some acidity.
954
00:44:55,360 --> 00:44:56,440
Thanks, Tim.
955
00:44:56,440 --> 00:44:58,000
(APPLAUSE)
956
00:45:01,160 --> 00:45:03,160
Next one, Ben, please.
957
00:45:03,160 --> 00:45:04,760
(APPLAUSE)
958
00:45:06,120 --> 00:45:08,440
BEN: I've got this beautifully
presented plate of food.
959
00:45:08,440 --> 00:45:11,160
It's going to look amazing
with the sauce poured on top.
960
00:45:11,160 --> 00:45:13,040
(APPLAUSE)
(WHISTLES)
961
00:45:13,040 --> 00:45:16,880
The problem is, hiding underneath
that veneer of vine leaf
962
00:45:16,880 --> 00:45:19,440
is a piece of fish that I've got
no idea if it's cooked or not.
963
00:45:22,440 --> 00:45:24,800
Right, Ben, tell us,
what is your dish?
964
00:45:24,800 --> 00:45:28,120
Yeah, it's barramundi
wrapped in vine leaf
965
00:45:28,120 --> 00:45:31,440
with a dill and verjuice sauce
966
00:45:31,440 --> 00:45:33,280
and various sorts of grapes.
967
00:45:34,760 --> 00:45:37,280
Well, let's find out
if your fish is cooked.
968
00:45:37,280 --> 00:45:38,280
Yeah.
969
00:45:55,720 --> 00:45:59,160
Right, Ben, let's find out
if your fish is cooked.
970
00:45:59,160 --> 00:46:00,160
Yeah.
971
00:46:12,000 --> 00:46:14,080
I wanted closer inspection.
972
00:46:14,080 --> 00:46:15,640
Oh, no.
973
00:46:15,640 --> 00:46:18,680
Oh, I reckon that's just short.
Definitely not.
974
00:46:20,440 --> 00:46:22,280
Can we quarter it and serve it
and...?
975
00:46:34,720 --> 00:46:36,880
Look, if anyone's going to eat
the fish that's on the edge,
976
00:46:36,880 --> 00:46:38,040
it's definitely me.
977
00:46:38,040 --> 00:46:39,440
But with barramundi,
978
00:46:39,440 --> 00:46:42,040
like, it's just...it's not
the one to do that
979
00:46:42,040 --> 00:46:43,680
because it does have
that real tough sinew in it.
980
00:46:43,680 --> 00:46:45,880
And when that sinew
doesn't break down,
981
00:46:45,880 --> 00:46:48,200
then it's really hard
to wrap your head around.
982
00:46:48,200 --> 00:46:50,400
And for me, mine's just
a little bit under.
983
00:46:51,400 --> 00:46:54,160
But it's a very interesting dish.
984
00:46:54,160 --> 00:46:55,760
Everything together
is very interesting.
985
00:46:55,760 --> 00:46:58,520
Like, the whole symphony of grapes
on the side,
986
00:46:58,520 --> 00:47:00,360
the butter, the dill sauce.
987
00:47:00,360 --> 00:47:04,080
And what I really, really like
is the roasted pepper
988
00:47:04,080 --> 00:47:05,960
with the vine leaf.
989
00:47:05,960 --> 00:47:07,520
It's delicious.
Mm.
990
00:47:07,520 --> 00:47:09,560
It's such a good combination.
991
00:47:09,560 --> 00:47:12,640
I think there is definitely
something that you can work on there
992
00:47:12,640 --> 00:47:14,240
that could turn into a very
good dish.
993
00:47:14,240 --> 00:47:16,600
Good luck.
(APPLAUSE)
994
00:47:18,720 --> 00:47:20,840
Three or four more degrees,
another three or four minutes,
995
00:47:20,840 --> 00:47:22,320
it would have been perfect.
996
00:47:23,440 --> 00:47:24,840
But it's not.
997
00:47:24,840 --> 00:47:26,160
And I just cannot see any way
998
00:47:26,160 --> 00:47:27,680
I'm not going to be in
another pressure test.
999
00:47:32,840 --> 00:47:34,160
I speak for all of us up here
1000
00:47:34,160 --> 00:47:38,000
when I say that was a cracker
of a cook.
1001
00:47:38,000 --> 00:47:41,760
Laura, that was insanely
good cooking.
1002
00:47:41,760 --> 00:47:45,120
Theo, those dolmades,
mate, they absolutely dominated.
1003
00:47:45,120 --> 00:47:46,120
Well done.
1004
00:47:46,120 --> 00:47:50,240
Samira, Snez, Audra,
flat-out flavour.
1005
00:47:50,240 --> 00:47:51,560
Top-tier belters.
1006
00:47:51,560 --> 00:47:52,800
Good stuff.
1007
00:47:54,520 --> 00:47:57,320
Unfortunately,
it's not all good news.
1008
00:47:58,440 --> 00:48:00,720
There's still
a pressure test tomorrow,
1009
00:48:00,720 --> 00:48:02,720
and four of you will
be cooking in it.
1010
00:48:05,120 --> 00:48:07,000
If I call your name,
please step forward.
1011
00:48:10,160 --> 00:48:11,480
Rue.
1012
00:48:16,000 --> 00:48:17,160
Ben.
1013
00:48:22,360 --> 00:48:23,480
Jimmy.
1014
00:48:27,520 --> 00:48:28,640
And Tim.
1015
00:48:33,320 --> 00:48:35,440
You're all cooking
in tomorrow's pressure test.
1016
00:48:37,440 --> 00:48:39,360
Trust me when I say -
1017
00:48:39,360 --> 00:48:42,160
nothing can prepare you
for what we have in store.
1018
00:48:44,880 --> 00:48:47,200
So make sure you get
plenty of sleep...
1019
00:48:48,200 --> 00:48:50,040
..and come back tomorrow
ready to fight.
1020
00:48:50,040 --> 00:48:51,040
Good night.
1021
00:48:59,920 --> 00:49:03,360
ANNOUNCER: Tomorrow night...
It's Steven He!
1022
00:49:03,360 --> 00:49:04,800
(CHEERING AND APPLAUSE)
1023
00:49:04,800 --> 00:49:06,960
Today, you're gonna cook my...
1024
00:49:08,680 --> 00:49:11,120
Oh, wow!
1025
00:49:11,120 --> 00:49:13,040
That's mad!
1026
00:49:13,040 --> 00:49:15,240
This thing belongs in the Louvre.
1027
00:49:15,240 --> 00:49:17,680
How the hell am I going
to make that?
1028
00:49:17,680 --> 00:49:19,400
This puppy
1029
00:49:19,400 --> 00:49:22,200
will be one hell of a party trick.
1030
00:49:30,040 --> 00:49:32,000
Captions by Red Bee Media
78995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.