Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,745 --> 00:00:16,413
UN GENTLEMAN IN VESTUL SALBATIC
2
00:00:16,714 --> 00:00:20,714
traducere:
PIF / Mihai24ix & Aschiuta subs.ro Team
3
00:00:21,015 --> 00:00:25,014
sinc: dickVader
4
00:02:25,610 --> 00:02:27,363
Caii sunt gata.
5
00:02:33,409 --> 00:02:37,727
Lini�te�te-te, este singurul lucru pe
care �tie s�-l fac� idiotul �sta.
6
00:02:38,021 --> 00:02:40,526
De ce nu spune c� a terminat...
7
00:02:40,621 --> 00:02:42,540
... �n loc s� sparg� u�a
cu picioarele?
8
00:02:42,633 --> 00:02:45,437
Pentru c� pe l�ng� faptul c� e idiot,
mai e �i mut.
9
00:02:45,528 --> 00:02:50,895
�tie numai limbajul m�inilor.
�i al picioarelor, a�a-i neghiobule?
10
00:02:52,992 --> 00:02:56,545
- De unde l-ai scos?
- A venit aici si a m�ncat ca un porc...
11
00:02:57,101 --> 00:03:01,371
... dar nu a avut bani s� pl�teasc�,
astfel �nc�t pentru a ob�ine o mas�...
12
00:03:01,463 --> 00:03:04,048
... eu l-am pus s� taie lemne.
Apoi a m�ncat din nou...
13
00:03:04,144 --> 00:03:07,497
... �i de atunci mereu �mi
datoreaz� o farfurie de fasole.
14
00:03:07,920 --> 00:03:10,090
Zic bine, cretinule?!
15
00:03:13,244 --> 00:03:14,745
E chiar prost, eh?
16
00:03:14,963 --> 00:03:18,435
Ei bine, e t�rziu.
Pleac� diligen�a...
17
00:03:18,529 --> 00:03:20,998
Cine vrea s� vin� cu mine
s� se gr�beasc�.
18
00:03:47,546 --> 00:03:50,050
Haide, idiotule.
Vin clien�i.
19
00:03:52,871 --> 00:03:53,907
Salut.
20
00:04:21,845 --> 00:04:23,479
Caii, idiotule!
21
00:04:29,770 --> 00:04:34,756
Nu, n-are nici o recompens� pe cap, b�ie�i.
Acesta este cautat doar de mine...
22
00:04:34,846 --> 00:04:38,149
... acest bou �mi datoreaz� mereu o
farfurie de fasole!
23
00:05:14,512 --> 00:05:16,932
- Ei bine, cum a fost la v�n�toare?
- Prost.
24
00:05:17,027 --> 00:05:21,513
Am fost pe urmele lui Sudler McCoy.
Rangerii l-au prins �naintea noastr�.
25
00:05:21,598 --> 00:05:23,648
Ne-au luat p�inea de la gur�!
26
00:05:33,298 --> 00:05:36,767
Oricum, eu l-am mai v�zut
�nainte pe animalul �sta...
27
00:05:36,862 --> 00:05:42,479
Hei, tu! Ai fost vreodat� �n Baton Rouge?
Nu f� pe de�teptul!
28
00:05:44,493 --> 00:05:47,260
Trebuie s� spui: "da, domnule" sau
"nu domnule!"
29
00:05:49,399 --> 00:05:53,967
O s� �mb�tr�ni�i dac� a�tepta�i s� v�
r�spund�, idiotul este mut!
30
00:05:54,683 --> 00:05:57,784
A�i mai aflat ceva despre
banda englezului?
31
00:05:57,870 --> 00:06:01,005
- Nu.
- Cred c� banda s-a destr�mat.
32
00:06:01,097 --> 00:06:03,651
Se zice c� predicatorul
s-a oprit �n Arizona...
33
00:06:03,740 --> 00:06:06,291
... s� tortureze sufletele
cu predicile lui.
34
00:06:06,633 --> 00:06:11,034
Altul e �ncarcerat la Yuma
�i namila a disp�rut.
35
00:06:12,084 --> 00:06:15,604
- L-au trimis pe englez �n infern.
- L-au l�sat s� se usuce?
36
00:06:15,691 --> 00:06:18,829
Nu, l-au g�sit mort
usc�ndu-se la soare.
37
00:06:18,921 --> 00:06:21,258
Apoi s-a aflat c� a murit
�ntr-un bordel...
38
00:06:21,352 --> 00:06:23,855
... �n bra�ele unei t�rfe irlandeze...
39
00:06:23,951 --> 00:06:26,923
Ultima lui dorin��
a fost s�-i fac� morm�nt �n...
40
00:06:27,013 --> 00:06:30,567
... mijlocul naturii ca s�-i
mul�umeasc� pentru tot ce i-a dat.
41
00:06:30,661 --> 00:06:33,761
S�-i mul�umeasc� naturii?!
Asta-i o t�mpenie.
42
00:06:34,685 --> 00:06:36,987
Ce bastard prost �i englezul �sta!
43
00:06:37,453 --> 00:06:41,222
- Englezul nu era un bastard.
- Tu taci, mutule.
44
00:06:57,707 --> 00:06:58,875
Un p�h�rel?
45
00:07:05,799 --> 00:07:07,087
C�t valorezi?
46
00:07:08,232 --> 00:07:12,119
- Trei sute?
- Mai mult sau mai pu�in, nu-mi amintesc.
47
00:07:13,053 --> 00:07:14,436
Viu sau mort?
48
00:07:15,319 --> 00:07:16,736
Nu conteaz�.
49
00:07:17,371 --> 00:07:19,127
Ei bine, dac� vrei s� tr�ie�ti
un pic mai mult,
50
00:07:19,128 --> 00:07:21,178
vino cu noi �i fii b�iat de treab�!
51
00:07:22,866 --> 00:07:24,070
Prin urmare...
52
00:07:24,376 --> 00:07:28,645
Englezul era prieten cu mine...
... �i nu era un bastard.
53
00:07:30,162 --> 00:07:32,714
- Cum vrei. Nu era englez.
- Nu!
54
00:07:33,726 --> 00:07:36,696
Am zis c� englezul
nu era un bastard!
55
00:07:36,872 --> 00:07:41,856
Englezul... nu a fost un bastard!
E bine acum?
56
00:07:44,796 --> 00:07:45,834
Nu!
57
00:07:47,731 --> 00:07:53,301
Trebuie s� spune�i: "Englezul
nu era un bastard,.. domnule!"
58
00:08:29,411 --> 00:08:31,632
A�a e mai bine, animalule!
59
00:08:56,543 --> 00:08:57,578
Salut.
60
00:08:58,847 --> 00:09:00,053
Ave�i nevoie de ceva?
61
00:09:00,609 --> 00:09:04,293
Uit�-te la st�nga din fa��,
cred c� s-a sl�bit pu�in.
62
00:09:06,814 --> 00:09:08,485
Chiar a pierdut-o.
63
00:09:09,540 --> 00:09:10,959
Pune alta.
64
00:09:17,382 --> 00:09:23,500
Ascult�, po�i s�-mi spui dac� e
un tip ciudat �n ora�, un fel de predicator?
65
00:09:24,341 --> 00:09:27,729
Blestema�i p�c�to�i!
Curve, be�ivi!
66
00:09:28,201 --> 00:09:32,886
Merge�i acum...
... la biseric�. C�i�i-v�!
67
00:09:34,280 --> 00:09:35,949
Nu-i nimic, L-am g�sit.
68
00:09:36,041 --> 00:09:39,180
Degetul lui Dumnezeu v�
va c�l�uzi!
69
00:09:39,271 --> 00:09:41,490
Mereu amabil cu doamnele.
70
00:09:41,703 --> 00:09:46,271
Afar�, afar�! Toat� lumea la biseric�,
acum! P�c�to�i infami!
71
00:09:47,155 --> 00:09:50,457
Peste Sodoma �i Gomora
va ploua cu fl�c�ri �i l�custe
72
00:09:50,635 --> 00:09:53,856
C�i�i-v� �i por�ile raiului
vi se vor deschide.
73
00:09:53,947 --> 00:09:55,330
Mi�ca�i-v�!
74
00:09:55,415 --> 00:09:59,935
Magdalena, ce dracu' faci pe jos?
Ridic�-te �i du-te la biseric�! Scula�i-v�!
75
00:10:00,277 --> 00:10:04,632
Gr�be�te-te, p�c�toaso!
�n biseric�! �i gr�be�te-te!
76
00:10:07,156 --> 00:10:09,204
Dac� ve�i c�nta laude Domnului...
77
00:10:09,294 --> 00:10:12,561
... v-a� garanta o reducere bun�
pentru ziua judec��ii!
78
00:10:12,773 --> 00:10:15,624
P�c�to�ilor! Ru�inea lumii!
79
00:10:15,961 --> 00:10:18,646
Hai cu to�ii la biseric�
s� c�nt�m �i s� ne rug�m.
80
00:10:19,358 --> 00:10:22,828
Pedeapsa va c�dea asupra voastr�,
juc�tori blestema�i.
81
00:10:23,634 --> 00:10:27,237
Cur�nd n-o s�-i mai jumuli�i
pe capii de familie.
82
00:10:27,617 --> 00:10:32,519
O s� v� juca�i cu c�r�i de fier �ncins
p�n� ce o s� prinde�i un careu de a�i.
83
00:10:33,279 --> 00:10:36,331
Dar �n acel pachet
nu va fi chiar un as!
84
00:10:37,892 --> 00:10:40,609
�i c�r�ile alea ard, crede�i-m�.
85
00:10:45,019 --> 00:10:50,208
�i voi... V� privesc �i-mi dau lacrimile
c�nd m� g�ndesc la ce v� a�teapt�...
86
00:10:50,807 --> 00:10:54,075
... �n via�a de apoi,
la murdarul sf�r�it al vie�ii voastre!
87
00:10:54,496 --> 00:10:59,684
O s� trebuiasc� s� v� �mperechea�i
cu diavoli sadici cu membrul incandescent.
88
00:11:00,450 --> 00:11:02,871
Magdalena, tremuri. �i-e fric�!
89
00:11:03,134 --> 00:11:06,355
Poate frica asta
o s� te salveze, fiica mea.
90
00:11:06,615 --> 00:11:08,414
Tremur pentru c� mi-e frig.
91
00:11:08,710 --> 00:11:12,432
Hai s� ne gr�bim.
Am clien�i ce m� a�teapt�.
92
00:11:12,527 --> 00:11:16,080
�i te asigur c� sunt la fel
de sadici ca diavolii t�i.
93
00:11:16,635 --> 00:11:17,721
Corect.
94
00:11:17,810 --> 00:11:24,348
Voi, vicio�i, alcoolici o s� fi�i condamna�i
s� r�t�ci�i ve�nic prin de�ert...
95
00:11:24,437 --> 00:11:28,408
... sub o ploaie continu� de rahat.
96
00:11:29,803 --> 00:11:31,974
�i f�r� umbrel�, fra�ilor.
97
00:11:32,151 --> 00:11:33,785
Ei bine, asta ar fi culmea!
98
00:11:33,870 --> 00:11:38,056
Nu crezi c� am putea face c�te
o pauza pentru o du�c�?
99
00:11:38,315 --> 00:11:42,465
O du�c� poate c� da.
�tiu c� Domnul este sever...
100
00:11:42,551 --> 00:11:46,737
... cu alcoolicii, dar nu cred c�
va priva un biet p�c�tos...
101
00:11:46,827 --> 00:11:49,964
de un whiskey bun
din c�nd �n c�nd.
102
00:11:51,230 --> 00:11:52,398
Ce p�rere ave�i?
103
00:11:54,082 --> 00:11:57,600
OK, se accept� ploaia de rahat.
104
00:11:59,869 --> 00:12:03,052
Acum o s� c�nt�m laude Domnului.
105
00:12:24,774 --> 00:12:26,779
�i acum duce�i-v� dracului!
106
00:12:27,501 --> 00:12:28,919
Ce chin!
107
00:12:30,730 --> 00:12:32,698
Sus, ridica�i-l!
108
00:12:36,307 --> 00:12:42,593
Voi p�c�to�ilor, �ntoarce�i-v� la salon,
nu e locul vostru aici!
109
00:12:44,442 --> 00:12:48,544
�n fiecare zi trebuie s�-l ducem �nainte
�i �napoi, e o frumoas� agonie!
110
00:12:49,390 --> 00:12:51,227
Fie ca cerul s� v� ierte.
111
00:12:52,409 --> 00:12:54,376
Ce dracu' faci, Joe?
112
00:12:56,015 --> 00:13:00,367
- C�t pe ce s� fac un infarct.
- Ar fi norocul nostru, frate!
113
00:13:02,598 --> 00:13:06,617
Cerul �tie c� m� bucur s� te v�d.
Scuz�-m�, dar nu trebuia s� ne int�lnim...
114
00:13:06,707 --> 00:13:10,059
... cu englezul �i cu Monkey
�n c�teva luni la Abilene?
115
00:13:10,356 --> 00:13:12,991
- Da, a�a stabilisem.
- �i atunci?
116
00:13:15,220 --> 00:13:18,403
- Englezul n-o s� vin� la �nt�lnire.
- De ce nu?
117
00:13:21,426 --> 00:13:23,429
L-au scos din joc?
118
00:13:25,116 --> 00:13:26,582
Cine a fost?
119
00:13:30,022 --> 00:13:34,588
- Alt� gre�eal� de-a ta, Doamne?
- A murit �ntr-un bordel din Tucson...
120
00:13:34,887 --> 00:13:37,271
... �n bra�ele unei fete irlandeze.
121
00:13:37,360 --> 00:13:39,327
Ce moarte frumoas�.
122
00:13:40,252 --> 00:13:44,905
Pu�in certat� cu morala, dar
oricum, o moarte foarte frumoas�.
123
00:13:45,285 --> 00:13:47,289
�tii ceva de Monkey?
124
00:13:47,592 --> 00:13:51,026
Unde dracu' crezi c� poate s� ajung�
c�nd e l�sat de capul lui?
125
00:13:51,114 --> 00:13:54,918
- Am �n�eles, trebuie s�-l scoatem.
- �i eu cred la fel.
126
00:14:15,140 --> 00:14:19,578
"Z�mbe�te, p�m�nt voluptuos
cu aer proasp�t."
127
00:14:22,605 --> 00:14:25,622
"P�m�nt cu arbori exuberan�i adormi�i."
128
00:14:27,806 --> 00:14:32,825
"P�m�nt orfan de apusuri.
P�m�nt cu mun�i �ncorona�i de brum�."
129
00:14:33,422 --> 00:14:38,791
"P�m�nt pe care picur� lumin� de lun� plin�
u�or vopsit� �n albastru, z�mbe�te."
130
00:14:45,120 --> 00:14:46,123
"Z�mbe�te...
131
00:14:47,260 --> 00:14:50,146
... pentru c� amantul t�u sose�te."
132
00:14:56,277 --> 00:14:58,445
- Este o poezie.
- Foarte frumoas�.
133
00:14:59,547 --> 00:15:02,684
- Walt Whitman, poetul...
- Benny Dillon, v�car.
134
00:15:14,684 --> 00:15:20,338
- Uita�i, doi cowboy!
- Da, sunt doi. Nu �ncape �ndoial�.
135
00:15:20,638 --> 00:15:22,439
Wow, ce ochi!
136
00:15:33,512 --> 00:15:37,197
Uite-te la blestemata de
cale ferat�. P�n� aici a ajuns.
137
00:15:37,495 --> 00:15:39,797
�i �nconjoar� pe oameni
ca o p�nz� de p�ianjen.
138
00:15:42,233 --> 00:15:43,317
Bine, s� mergem.
139
00:15:43,409 --> 00:15:47,927
Yuma este departe �i nu cred c�
Monkey se simte foarte bine.
140
00:15:53,891 --> 00:15:54,891
Afar�!
141
00:16:02,614 --> 00:16:04,031
Mi�ca�i-v�! Mi�ca�i-v�!
142
00:16:05,884 --> 00:16:06,969
Alinierea.
143
00:16:07,057 --> 00:16:09,108
La st�nga! �nainte!
144
00:16:09,825 --> 00:16:11,160
Pas u�or!
145
00:16:13,054 --> 00:16:14,974
Mi�ca�i-v�. Un, doi...
146
00:16:15,067 --> 00:16:16,736
... un, doi... un, doi!
147
00:16:16,911 --> 00:16:18,162
�nainte, hoituri!
148
00:16:19,301 --> 00:16:20,588
Jos bra�ul.
149
00:16:22,949 --> 00:16:25,751
�nainte, un, doi... un, doi.
150
00:16:35,067 --> 00:16:36,273
Mi�ca�i-v�.
151
00:16:37,919 --> 00:16:39,971
Un, doi... un, doi!
152
00:16:41,735 --> 00:16:42,771
Grabi�i-v�!
153
00:16:43,622 --> 00:16:45,173
Mi�ca�i-v�. Hai, hai.
154
00:16:46,013 --> 00:16:47,430
Mi�ca�i-v�.
155
00:16:50,792 --> 00:16:51,793
Stop.
156
00:16:57,752 --> 00:16:59,005
Auzi, Monkey...
157
00:17:03,873 --> 00:17:06,510
- ... nu crezi c� te �ntreci cu gluma?
- Crezi?
158
00:17:07,565 --> 00:17:09,782
Ce p�rere ai de vreo...
159
00:17:10,333 --> 00:17:13,386
- ... dou�zeci de bice pe spinare?
- S� zicem zece.
160
00:17:13,561 --> 00:17:15,194
- Optsprezece.
- Doisprezece.
161
00:17:16,957 --> 00:17:18,926
- Cincisprezece.
- Batem palma.
162
00:17:20,437 --> 00:17:21,475
OK.
163
00:17:23,206 --> 00:17:24,243
Deschide aici!
164
00:17:44,591 --> 00:17:46,810
- Jacheta, Monkey.
- Ce?
165
00:17:47,065 --> 00:17:49,750
- Jacheta, trebuie s� te biciuiesc.
- Da.
166
00:17:52,474 --> 00:17:54,191
- Liget!
- Da, domnule.
167
00:17:54,277 --> 00:17:58,082
Adu-l pe 1244.
Pe domnul 1244.
168
00:17:58,178 --> 00:18:01,647
Adic� pe domnul Monkey Schmidt
�n biroul meu. Acum!
169
00:18:03,209 --> 00:18:05,796
- Da, domnule.
- Ce dracu' o vrea?
170
00:18:06,185 --> 00:18:07,903
Nu �ntreba �i mergi.
171
00:18:17,046 --> 00:18:18,631
Steagul nostru.
172
00:18:19,898 --> 00:18:24,132
Uite-te sunt treisprezece dungi
�i patruzeci �i dou� de stele.
173
00:18:29,164 --> 00:18:31,586
Bine, deci noi ne g�sim aici.
174
00:18:43,757 --> 00:18:45,222
Intr�!
175
00:18:48,872 --> 00:18:50,076
Lua�i loc.
176
00:18:55,162 --> 00:18:58,765
- Tu, stai �n picioare.
- Liget, calmeaz�-te.
177
00:18:59,607 --> 00:19:05,140
- Monkey,.. dle. Schmidt, sunte�i liber.
- Cum?!
178
00:19:06,400 --> 00:19:10,670
A fost eliberat pentru bun� purtare.
179
00:19:11,181 --> 00:19:14,734
Bun� purtare? Domnule director,
uita�i c� gorila asta...
180
00:19:14,829 --> 00:19:18,633
... a organizat ieri o r�zmeri��.
A lovit un gardian.
181
00:19:18,854 --> 00:19:21,155
�i chear ieri mi-a pus un
scorpion �n p�l�rie.
182
00:19:21,244 --> 00:19:23,293
- A fost o glum�.
- Taci.
183
00:19:24,514 --> 00:19:27,983
- Domn' director, �sta este cel mai r�u...
- Ajunge, Liget.
184
00:19:28,498 --> 00:19:31,851
Domnii aici de fa�� au adus un
ordin de eliberare �n toat� regula.
185
00:19:31,938 --> 00:19:33,570
Nemaipomenit.
186
00:19:33,739 --> 00:19:35,326
Pot s� v�d ordinul?
187
00:19:35,627 --> 00:19:37,845
- Cu permisiunea dvs., desigur.
- Sigur c� da.
188
00:19:38,017 --> 00:19:40,437
Domnilor, vre�i s�-i ar�ta�i ordinul?
189
00:19:41,706 --> 00:19:43,675
- Arat�-i ordinul.
- Da.
190
00:19:46,403 --> 00:19:49,872
- �l ai tu?
- Nu, �i l-am dat �ie.
191
00:19:50,093 --> 00:19:54,864
Scuza�i c� intervin.
Sunte�i siguri c� nu-l ave�i �n...?
192
00:19:55,209 --> 00:19:58,761
- Acolo...
- Ba da, uite c� aici era.
193
00:19:59,149 --> 00:20:03,002
Bine, eu cred c� este un ordin
�n toat� regula, nu, prietene?
194
00:20:03,092 --> 00:20:05,347
Da. Cred c� da..
195
00:20:07,368 --> 00:20:10,005
De ce sta�i �n picioare?
A�eza�i-v�, nu?
196
00:20:11,227 --> 00:20:14,447
Da, sim�i�i-v� ca �n casa
voastr�, v� rog.
197
00:20:14,957 --> 00:20:17,643
- Cum ai dus-o, Monkey?
- E bine, a�a...
198
00:20:18,648 --> 00:20:21,069
... nu r�u... nu r�u.
199
00:20:21,541 --> 00:20:25,813
- D-l. director? Ce fel de om este?
- Un om bun, un pic lene�...
200
00:20:26,573 --> 00:20:29,293
... dar Liguet se ocup� de toate
�n �nchisoare.
201
00:20:32,151 --> 00:20:37,254
- �i zbirul cum se comport�?
- Nici el nu-i chiar r�u.
202
00:20:38,398 --> 00:20:40,402
S-o lase mai u�or cu biciul aici.
203
00:20:40,958 --> 00:20:42,710
Ei bine, eu pot �n�elege, de asemenea.
204
00:20:42,802 --> 00:20:47,071
�n�eleg de ce aceste posturi nu
sunt fregventate, nu-i a�a?
205
00:20:47,457 --> 00:20:51,224
�ip� prea tare
�i nu ne las� s� dormim �n lini�te!
206
00:20:51,314 --> 00:20:53,615
- Nu!
- Ba da.
207
00:20:53,997 --> 00:20:56,085
Ah, asta este chiar grav.
208
00:20:59,657 --> 00:21:02,209
- Ei bine, cum ar�t?
- Ara�i ca directorul unei �nchisori.
209
00:21:02,299 --> 00:21:03,932
E bun� asta!
210
00:21:04,522 --> 00:21:06,822
- Ei bine, ridic�-te pe tocuri.
- Da.
211
00:21:08,213 --> 00:21:11,646
Care-i problema?!
Cred c� vrei s�-l omori?
212
00:21:11,734 --> 00:21:13,321
- Asta-i drept!
- Dar nu se poate!
213
00:21:13,413 --> 00:21:18,351
- De ce nu? - Pentu c� e duminic�.
Nu moare nimeni �n ziua Domnului!
214
00:21:20,791 --> 00:21:23,344
- Sigur e duminic�?
- �i-am spus...
215
00:21:27,333 --> 00:21:28,334
�i atunci ce facem?
216
00:21:28,927 --> 00:21:31,144
Aten�iune, aten�iune, v� rog!
217
00:21:32,826 --> 00:21:34,961
Am s� v� dau o veste bun�.
218
00:21:35,174 --> 00:21:37,176
- Monkey Schmidt...
- Monkey Schmidt...
219
00:21:37,272 --> 00:21:40,824
... bunul nostru coleg Monkey...
... bunul nostru coleg Monkey...
220
00:21:41,129 --> 00:21:43,298
... a fost gra�iat
pentru bun� purtare.
221
00:21:43,392 --> 00:21:45,647
... a fost gra�iat
pentru bun� purtare.
222
00:21:47,964 --> 00:21:52,114
Atitudinea sa ne-a convins
c� este un om de care suntem m�ndri!
223
00:21:52,367 --> 00:21:55,587
Pentru a s�rb�tori evenimentul,..
224
00:21:56,686 --> 00:22:01,588
Sergentul Liget v� va ar�ta exerci�iul
s�u favorit:
225
00:22:01,675 --> 00:22:07,495
Se va scufunda �n apele agitate...
ale r�ului care curge aici dedesubt.
226
00:22:11,403 --> 00:22:12,955
Hai, Liget, �ncepe.
227
00:22:13,458 --> 00:22:14,711
Sus, omule.
228
00:22:19,454 --> 00:22:26,074
Hai, Liget. B�ie�ii spun c� apa
nu e deloc rece azi. A�a e, b�ie�i? Vezi?
229
00:22:30,273 --> 00:22:33,290
- Liget, ai �nnebunit?
- Tu s� taci.
230
00:22:33,501 --> 00:22:36,518
Voi �ndep�rta�i-v�,
s� nu v� stropeasc�.
231
00:22:42,643 --> 00:22:44,944
Pentru ce ezi�i, Liguet? Haide!
232
00:22:49,896 --> 00:22:51,782
Te-ai r�nit, Liget?
233
00:22:52,580 --> 00:22:54,752
Nu, nu-i nimic, directore.
234
00:22:56,229 --> 00:23:00,582
- M� a�teptam la ceva mai bun.
- Pe uscat e greu s�-l faci mai bine.
235
00:23:01,178 --> 00:23:02,381
Asta a�a e.
236
00:23:06,795 --> 00:23:10,182
Comoara mamei, ce-i cu tine?
237
00:23:10,276 --> 00:23:13,078
Mami nu vrea s� te vad� a�a trist.
238
00:23:13,169 --> 00:23:16,139
Toat� ziua nu
mi-ai z�mbit nici m�car o dat�.
239
00:23:16,482 --> 00:23:20,336
Asta pentru c� se plictise�te �n diligen��.
Lui �i place s� se joace, s� alerge...
240
00:23:20,927 --> 00:23:25,280
Arunca�i-l pe fereastr�, o s�
alerge �n spate �i dvs. o s� t�ce�i.
241
00:23:31,661 --> 00:23:33,378
America, America...
242
00:23:34,723 --> 00:23:37,990
- ... cu adev�rat e�ti o �ar� mare.
- Nu-i r�u.
243
00:23:39,378 --> 00:23:43,527
Avea dreptate Horace Greeley c�nd
a spus: "Merge�i �n Vest, tinerilor!"
244
00:23:43,613 --> 00:23:47,582
- A spus asta?
- E deja o fraz� istoric�.
245
00:23:47,931 --> 00:23:49,684
Oh, da. Asta spun �i eu.
246
00:23:49,775 --> 00:23:52,996
�n opinia dumneavoastra,
la ce or� crede�i c� o s� ajungem?
247
00:23:53,213 --> 00:23:56,769
Cred c� o s� ajungem cam �n
trei ore, dac� totul merge bine.
248
00:23:57,576 --> 00:23:59,076
Nu v�d de ce ar merge r�u.
249
00:23:59,168 --> 00:24:04,273
Pentru c� exist� mereu pericolul unei
ambuscade prin partea asta de �ar�.
250
00:24:04,745 --> 00:24:07,297
- Nu mai spune�i!
- Ei, chiar asta v� spun.
251
00:24:13,132 --> 00:24:16,150
Nu �tiu de ce, dar niciodat�
nu se uit� sub p�l�rie.
252
00:24:19,758 --> 00:24:23,823
Nu v� face�i griji.
Dac� �ndr�znesc s� ne atace...
253
00:24:23,908 --> 00:24:26,495
... �i voi face s� se �nece
cu propriul lor s�nge.
254
00:24:28,144 --> 00:24:30,148
Sunte�i un b�rbat hot�r�t.
255
00:24:31,456 --> 00:24:33,042
Eu nu iert.
256
00:24:35,313 --> 00:24:36,314
Ucid.
257
00:24:38,794 --> 00:24:42,348
Ce planuri ai? Am un chef
nebun s� fac un jaf.
258
00:24:42,444 --> 00:24:47,047
Mai �nt�i s� mergem lini�ti�i �n sat s�
c�ut�m provizii apoi �n paradis...
259
00:24:47,139 --> 00:24:50,322
s� ne odihnim �i s� medit�m,
apoi mai vedem.
260
00:24:50,493 --> 00:24:53,595
Pentru provizii avem nevoie
de bani, �i �nc� mul�i.
261
00:24:53,889 --> 00:24:56,024
Bull are vreo sut� de dolari.
262
00:24:59,676 --> 00:25:04,197
Atunci te jefuiesc pe tine, frate.
D� �ncoace verzi�orii, �i f�r� glume.
263
00:25:04,876 --> 00:25:06,258
D�-mi banii, ai �n�eles?
264
00:25:06,343 --> 00:25:09,276
D�-i-i, Bull, altfel e �n stare
s� nu tac� p�n� la noapte.
265
00:25:17,875 --> 00:25:19,544
�nc� este emo�ionant.
266
00:25:19,636 --> 00:25:22,570
A trecut mult timp de c�nd nu mai
jefuisem pe nimeni.
267
00:25:22,865 --> 00:25:26,502
- To�i trei ne-am pierdut antrenamentul.
- Ai grij� de fasole.
268
00:25:26,597 --> 00:25:29,364
De ce nu-i spui prietenului
t�u de sus...
269
00:25:29,448 --> 00:25:32,669
... s� ne trimit� o diligen�� s-o atac�m?
270
00:25:33,223 --> 00:25:35,392
O s� v�d ce se poate face.
271
00:25:46,093 --> 00:25:47,132
Privi�i, privi�i!
272
00:25:49,114 --> 00:25:53,551
Oare c�nd o s� v� b�ga�i �n cap c�
mijloacele Domnului sunt neb�nuite?!
273
00:25:59,513 --> 00:26:02,947
Vezi, dragule, acum ne-am oprit
ca s� ne odihnim pu�in.
274
00:26:03,037 --> 00:26:06,006
Tu r�m�i aici �n bra�ele
m�micii tale care te r�sfa��.
275
00:26:06,097 --> 00:26:10,700
Nu, dragule, nu po�i s� ie�i
pentru c� afar� sunt caii �ia ur��i...
276
00:26:10,793 --> 00:26:12,462
... care ��i pot face r�u.
277
00:26:12,889 --> 00:26:14,176
�ngrijorat?
278
00:26:14,946 --> 00:26:19,380
- Sincer, nu. - Nu-�i face griji.
C�nd am o pu�c� �n m�inile mele, eu...
279
00:26:21,066 --> 00:26:22,151
Dragule!
280
00:26:24,841 --> 00:26:28,560
Sus m�inile �i jos armele, sau o s�
v� �neca�i �n propriul vostru s�nge.
281
00:26:28,783 --> 00:26:32,134
V� jur c� buc��ile vor
ajunge la cer!
282
00:26:33,311 --> 00:26:35,111
Sus m�inile, domnule.
283
00:26:35,575 --> 00:26:38,544
V� voi sacrifica ca pe miei!
284
00:26:39,810 --> 00:26:42,230
- Iar tu coboar�, t�rf� b�tr�n�.
- Oh, dragule!
285
00:26:42,745 --> 00:26:43,747
Gr�be�te-te!
286
00:26:52,432 --> 00:26:55,651
Au frica mare,
dar bani pu�ini.
287
00:26:56,246 --> 00:26:59,263
V� rog, domnule, am familie!
Am familie!
288
00:26:59,476 --> 00:27:01,277
Ce mai a�tep�i?
Hai, banii.
289
00:27:03,879 --> 00:27:06,349
Mereu c�l�tore�ti cu
mizeria asta la tine?
290
00:27:07,863 --> 00:27:11,166
Nu i se poate repro�a,
�n vremurile astea.
291
00:27:11,259 --> 00:27:12,546
Da, ai dreptate.
292
00:27:13,188 --> 00:27:14,273
Banii!
293
00:27:17,215 --> 00:27:20,682
Nu-mi face�i r�u, am familie!
Eu am... fa... eu am...
294
00:27:22,245 --> 00:27:25,429
- El are familie!
- Ah, las�, dac� are familie!
295
00:27:30,589 --> 00:27:32,974
Sus m�inile �i d�-ne banii.
296
00:27:33,063 --> 00:27:35,747
Dac� ridic m�inile,
nu pot s� v� dau banii.
297
00:27:36,209 --> 00:27:38,128
Da, sigur. Bine, sus m�inile.
298
00:27:47,572 --> 00:27:48,778
Asta-i tot?
299
00:27:49,920 --> 00:27:53,272
Hainele bune sunt scumpe,
nu mai am nimic.
300
00:27:53,611 --> 00:27:55,362
Hainele astea trebuie
s� coste o gr�mad�.
301
00:27:56,211 --> 00:27:58,595
- Am familie.
- �tiu, ai familie.
302
00:28:03,841 --> 00:28:05,011
E grea chestia asta!
303
00:28:05,184 --> 00:28:07,688
Nu, nu, este tot ce am.
304
00:28:07,910 --> 00:28:09,746
D�-i una �n fluierul piciorului.
305
00:28:09,879 --> 00:28:11,085
Ah!
306
00:28:12,271 --> 00:28:13,690
Puzzy! Puzzy!
307
00:28:14,198 --> 00:28:15,582
Ba tu e�ti puzzy!
308
00:28:16,673 --> 00:28:18,843
Asta chiar c�-i o prad� bun�.
309
00:28:19,777 --> 00:28:22,114
Multe salut�ri!
310
00:28:36,212 --> 00:28:39,683
Ah, s�r�cu�a!
Cred ca �i-a pierdut vocea de �oc.
311
00:28:40,363 --> 00:28:41,449
M�car a�a o s� tac�.
312
00:28:42,462 --> 00:28:44,095
Dac� n-a� fi avut familie...
313
00:28:44,182 --> 00:28:46,398
... V-a�i fi �necat �n propriul s�nge,
a�a-i?
314
00:28:46,486 --> 00:28:47,905
Da, a�a e.
315
00:28:50,345 --> 00:28:52,683
Ar trebui s� fuma�i mai pu�in
la v�rsta dvs., om bun.
316
00:28:52,861 --> 00:28:55,962
- Fumul face r�u la pl�m�ni.
- Serios?
317
00:28:56,257 --> 00:28:58,677
- Cel pu�in a�a se zice.
- L�sa�i-i s� zic�.
318
00:29:03,343 --> 00:29:05,680
�ncerca�i �sta, e tutun englezesc.
319
00:29:15,671 --> 00:29:20,073
Prea dulce. Amesteca�i-l cu
b�legar uscat de cal,..
320
00:29:20,159 --> 00:29:21,363
... o s� fie mai bun.
321
00:29:21,459 --> 00:29:25,226
�n lips� de cai, o s�-l
fumez a�a cum e, deocamdat�.
322
00:29:26,237 --> 00:29:31,807
- Sunte�i sigur c� e o caban� acolo sus?
- A�a mi s-a spus, de ce?
323
00:29:32,025 --> 00:29:33,908
N-am auzit vorbindu-se de ea.
324
00:29:33,995 --> 00:29:37,634
Cine dracu' ar tr�i acolo
printre nori �i ur�i?
325
00:29:37,853 --> 00:29:40,572
- Un nou Diogene, de exemplu.
- Cine e �sta?
326
00:29:40,999 --> 00:29:44,052
- Unul care-l c�uta pe un b�rbat.
- Ah! Un �erif.
327
00:29:45,107 --> 00:29:47,694
- Nu chiar.
- Atunci un r�zbun�tor.
328
00:29:47,790 --> 00:29:48,875
Nici.
329
00:29:49,133 --> 00:29:54,117
- Dar ce spera�i s� g�si�i acolo sus?
- Trei �ngeri, prietene, trei �ngeri.
330
00:29:55,339 --> 00:29:59,824
- O s-o mierleasc� cumva?
- Nu �nainte s� fi ajuns, sper.
331
00:30:01,378 --> 00:30:02,582
Acolo este.
332
00:30:02,677 --> 00:30:04,931
- Avea�i dreptate.
- �i ce mai a�tept�m? S� mergem.
333
00:30:16,932 --> 00:30:19,234
Ei, voi din cas�! Bun� ziua!
334
00:30:19,365 --> 00:30:21,952
- Cred c� e mai bine s� pleca�i.
- De ce?
335
00:30:22,048 --> 00:30:24,183
Dac� st�p�nul casei
este ar��gos...
336
00:30:25,151 --> 00:30:28,254
... un glonte din frunte nu
vi-l scoate nimeni, v� asigur.
337
00:30:28,339 --> 00:30:31,774
Nimeni nu trage �n cel ce
vine ca sol de pace, b�tr�ne.
338
00:30:31,862 --> 00:30:34,283
Prin locurile tale poate, tinere.
339
00:30:54,127 --> 00:30:57,014
"Dumnezeu s� te salveze de regin�, fiule."
340
00:31:11,067 --> 00:31:16,471
"Pu�ini au tr�it mai mult ca mine,
iubesc natura �i admir frumuse�ea."
341
00:31:19,831 --> 00:31:21,499
Chiar prea mult, tat�.
342
00:31:24,823 --> 00:31:25,822
Ei...?
343
00:31:26,036 --> 00:31:27,206
Ne mai vedem.
344
00:31:27,842 --> 00:31:29,175
Nu cred, tinere!
345
00:31:34,926 --> 00:31:36,847
- Drum bun!
- Salut.
346
00:32:06,083 --> 00:32:08,849
M�inile sus, p�pu��.
347
00:32:09,982 --> 00:32:13,787
�i �ntoarce-te �ncet sau o s�
te �neci �n propriul s�nge.
348
00:32:14,595 --> 00:32:17,064
Poate ne-a recunoscut �i
vrea banii �napoi.
349
00:32:17,949 --> 00:32:19,583
Dar n-o s� i-i d�m �napoi.
350
00:32:28,810 --> 00:32:30,980
- Domnilor, permite�i-mi s�...
- Taci.
351
00:32:31,075 --> 00:32:32,660
- Cine e�ti?
- Ne spui cine e�ti?
352
00:32:32,752 --> 00:32:34,218
- P�i...
- �i-am zis s� taci.
353
00:32:34,302 --> 00:32:36,104
Monkey, dac� o s� taci, poate...
354
00:32:36,190 --> 00:32:40,424
... o s� poat� s� ne spun�
cine dracu' e �i ce m�-sa face aici.
355
00:32:40,886 --> 00:32:43,438
Mul�umesc.
P�i, sunt Sir Thomas More.
356
00:32:43,527 --> 00:32:45,995
Dar s� nu m� confunda�i cu marele
�i incoruptibilul judec�tor, desigur.
357
00:32:46,085 --> 00:32:49,018
Eu sunt doar Sir Thomas Patrick
Philip More.
358
00:32:49,105 --> 00:32:53,339
Ca s� fiu mai precis ar trebui s� adaug
viconte de Essex �i Pair de Anglia.
359
00:32:53,423 --> 00:32:55,178
Dar eu nu cred c� asta e important.
360
00:32:55,270 --> 00:32:57,104
Ai dreptate, cum te cheam�?
361
00:32:57,449 --> 00:32:59,500
- M� cheam� Tom...
- Smith, pun pariu.
362
00:33:02,523 --> 00:33:05,958
M� cheam� Tom More �i sunt fiul
lui James More, englezul.
363
00:33:07,765 --> 00:33:09,851
Dvs. sunte�i Bull Schmidt, a�a-i?
364
00:33:11,370 --> 00:33:14,925
A�a i-a zis mama tatei,
dar �tii cum sunt femeile.
365
00:33:16,696 --> 00:33:18,078
Uita�i-v� aici.
366
00:33:24,328 --> 00:33:25,239
S� fiu al naibii!
367
00:33:25,240 --> 00:33:26,964
�sta e el,
nu e nicio �ndoial� despre asta!
368
00:33:27,054 --> 00:33:28,519
Tom!
369
00:33:29,569 --> 00:33:30,952
Leit taic�-s�u!
370
00:33:32,086 --> 00:33:34,721
- Cum a fost c�l�toria?
- Sincer, excelent�.
371
00:33:35,271 --> 00:33:37,991
- Excelent�? - Da, o c�l�torie minunat�
�i emo�ionant� �ntr-adev�r.
372
00:33:38,081 --> 00:33:40,669
- Emo�ionant�?
- Da, da, incredibil�.
373
00:33:41,268 --> 00:33:44,201
- Chiar ne-au jefuit. Ne-au atacat.
- Nu!
374
00:33:44,580 --> 00:33:45,580
Da!
375
00:33:45,922 --> 00:33:51,624
- Trei punga�i ne-au atacat pe c�nd
ne odihneam. - Vai, erau trei.
376
00:33:51,919 --> 00:33:53,171
Da.
377
00:33:53,594 --> 00:33:57,450
- Dar nu erau prea iste�i.
- Ah, nu, chiar?
378
00:33:57,622 --> 00:33:58,826
P�i, nu!
379
00:34:01,899 --> 00:34:04,200
�mi �ineam aici, uita�i-v�,
to�i banii.
380
00:34:04,456 --> 00:34:05,841
To�i banii mei!
381
00:34:07,056 --> 00:34:08,431
E�ti foarte de�tept, pu�tiule.
382
00:34:08,433 --> 00:34:11,458
Trebuie s� fii doar
un pic mai "inteligent.
383
00:34:11,669 --> 00:34:14,053
�i alt pasager, un negustor bogat...
384
00:34:14,143 --> 00:34:16,275
... a ascuns portofelul
sub p�l�rie.
385
00:34:17,288 --> 00:34:20,257
Sub p�l�rie?
�n fiecare zi �nv���m ceva nou.
386
00:34:20,348 --> 00:34:23,698
Nu �tiu de ce anumit� lume
nu se uit� sub p�l�rii.
387
00:34:24,668 --> 00:34:26,922
Ce frumos e.
Unde l-a�i g�sit?
388
00:34:27,350 --> 00:34:30,953
�sta?
L-am g�sit �n p�dure.
389
00:34:31,042 --> 00:34:33,380
P�durea este plin� de anim�lu�e.
390
00:34:33,515 --> 00:34:35,734
Este un exemplar magnific
de Yorkshire.
391
00:34:35,905 --> 00:34:38,160
�i-am spus eu c� nu e un c�ine.
392
00:34:38,378 --> 00:34:40,766
Dar acum vom intra,
avem nevoie de o b�utur�!
393
00:34:41,733 --> 00:34:43,535
Hai b�iete, s� intr�m �n cas�.
394
00:34:51,504 --> 00:34:54,688
- Crezi c� o s� accepte propunerea lui
Horace? - Va face bine s� accepte.
395
00:34:54,775 --> 00:34:56,360
Mai bine pu�in dec�t deloc, nu?
396
00:34:57,333 --> 00:35:00,302
- �i dac� n-o s� fie de acord?
- Cu at�t mai r�u pentru ei.
397
00:35:00,646 --> 00:35:04,496
Ar trebui s� se vad� cu Morton.
Cu Morton nu e de glum�.
398
00:35:06,223 --> 00:35:07,307
Bine, s� mergem.
399
00:35:14,526 --> 00:35:17,661
- Ce e asta?
- O plas� de fluturi.
400
00:35:17,879 --> 00:35:20,764
- �i la ce folose�te?
- Ca s� prinzi fluturi.
401
00:35:22,115 --> 00:35:26,349
- �i ce faci cu ei c�nd �i prinzi?
- P�i, sunt entomolog �i agronom.
402
00:35:26,558 --> 00:35:28,860
S�racul b�iat, ce ghinion pe
capul lui.
403
00:35:28,949 --> 00:35:31,327
at�t de t�n�r
�i deja at�t de plin de boli.
404
00:35:31,328 --> 00:35:33,433
Este ca tat�l lui.
405
00:35:33,688 --> 00:35:36,275
Nu, englezul era doar tuberculos.
406
00:35:38,007 --> 00:35:40,809
- Tom, �tii s� c�n�i la vechitura asta?
- M� descurc.
407
00:35:41,781 --> 00:35:44,964
- Atunci, s� te auzim.
- Ceva vesel.
408
00:35:45,051 --> 00:35:46,137
Sigur!
409
00:35:46,518 --> 00:35:48,151
Bine, dac� vre�i neap�rat.
410
00:36:02,578 --> 00:36:03,580
Da.
411
00:36:05,472 --> 00:36:08,156
Ajunge, Tom.
Ai c�ntat foarte bine.
412
00:36:12,265 --> 00:36:14,770
- Ce e �n�untru?
- Dou� spade.
413
00:36:16,667 --> 00:36:19,853
- O s-o montez m�ine.
- M�ine diminea��.
414
00:36:31,553 --> 00:36:33,640
- Ce dracu' e?
- O biciclet�.
415
00:36:34,069 --> 00:36:36,239
- O biciclet�?
- Da, o biciclet�.
416
00:36:37,297 --> 00:36:41,270
�i cu bi... sau cum i-o zice,
ce po�i s� faci?
417
00:36:41,366 --> 00:36:43,535
M� urc pe ea �i merg.
418
00:36:46,187 --> 00:36:47,940
- Vrei s� bei?
- Da, mul�umesc.
419
00:36:52,521 --> 00:36:55,955
- Ce e �sta?
- E whisky. Cel mai bun din Kentucky.
420
00:36:56,419 --> 00:36:57,886
Miroase a petrol.
421
00:36:58,432 --> 00:36:59,601
Petrol?
422
00:37:02,835 --> 00:37:03,920
Este petrol.
423
00:37:06,316 --> 00:37:07,984
Am gre�it plosca.
424
00:37:08,579 --> 00:37:10,212
Ia, �ncearc�-l pe �sta.
425
00:37:11,472 --> 00:37:12,593
Mul�umesc.
426
00:37:16,545 --> 00:37:18,717
Da, e un pic mai bun.
427
00:37:21,367 --> 00:37:23,001
Dumnezeule, ce zi.
428
00:37:23,676 --> 00:37:27,564
- E�ti obosit?
- Zece zile �n tren nu sunt pu�ine.
429
00:37:28,330 --> 00:37:33,015
Doar n-o s�-mi spui c-ai venit din
Est p�n� aici numai �n zece zile.
430
00:37:33,320 --> 00:37:36,121
Ba da, ar trebui s� vede�i cum
merge noua locomotiv� Vanderbilt.
431
00:37:36,213 --> 00:37:37,679
Zboar� ca o s�geat�.
432
00:37:37,807 --> 00:37:39,559
��i place trenul?
433
00:37:40,489 --> 00:37:43,459
Atotputernicul a creat P�m�ntul
f�r� trenuri, desigur.
434
00:37:43,552 --> 00:37:45,433
�i �tia foarte bine ce dracu' face.
435
00:37:45,520 --> 00:37:48,992
Da, sigur, dar progresul e progres,
nu se poate opri. - Nu...
436
00:37:49,086 --> 00:37:51,554
- ... dar se poate evita.
- Cum?
437
00:37:52,062 --> 00:37:55,783
C�l�rind mai spre vest unde
p�unea este �nc� a tuturor.
438
00:37:55,878 --> 00:38:00,113
Acolo nu exist� blestem��ia asta de cale
ferat� �i nici garduri de s�rma ghimpata.
439
00:38:00,786 --> 00:38:05,973
- A�a g�ndea �i r�posatul t�u tat�.
- Da, �tiu, dar el era un vis�tor.
440
00:38:07,242 --> 00:38:11,596
- Bine, hai s� ne culc�m un pic.
Tom e obosit. - Bun� idee.
441
00:38:13,573 --> 00:38:16,712
- Haide�i, s� tragem un pui de somn.
- Dar unde v� duce�i?
442
00:38:17,222 --> 00:38:19,059
- Afar�, s� dormim.
- Afar�?
443
00:38:19,151 --> 00:38:21,786
Da, e prim�var� b�iete.
444
00:38:22,380 --> 00:38:26,864
- Dar dormi�i cu toate armele astea?
- Noi dormim, ele nu.
445
00:38:26,950 --> 00:38:30,839
- �n�eleg. Sunt t�lhari pe aici.
- Oh, da, �i �nc� cum!
446
00:38:31,143 --> 00:38:34,412
Da, am auzit �i eu.
E plin de t�lhari peste tot pe aici.
447
00:38:34,708 --> 00:38:36,293
Dar tu dormi lini�tit.
448
00:39:03,262 --> 00:39:06,446
O s� fie greu s�-i facem
s� nu mai viseze, tat�.
449
00:39:28,675 --> 00:39:29,675
Ei!
450
00:39:37,940 --> 00:39:38,943
Eu v�d bine?
451
00:39:47,167 --> 00:39:48,633
Ce-o avea?
452
00:39:59,411 --> 00:40:00,960
Nu l-o fi mu�cat vreo tarantul�?
453
00:40:01,381 --> 00:40:05,482
Omule, nu uita:
�nc� e�ti un animal.
454
00:40:41,384 --> 00:40:42,886
- Bun� diminea�a.
- Salut.
455
00:40:42,977 --> 00:40:44,014
E�ti bine?
456
00:40:44,236 --> 00:40:45,952
- E�ti bine, fiule?
- Magnific.
457
00:40:46,038 --> 00:40:47,708
- E�ti sigur?
- Normal.
458
00:40:47,884 --> 00:40:52,321
- Mens sana in corpore sano.
- Probabil ai dreptate.
459
00:40:52,581 --> 00:40:56,301
- Dar, ce dracu' �nseamn�?
- O minte s�n�toas� �ntr-un corp s�n�tos.
460
00:40:56,562 --> 00:40:58,902
Nu te lua dup� vorbe, Tom.
461
00:40:58,995 --> 00:41:03,398
Am cunoscut o gr�mad� de nebuni
cu o s�n�tate de fier �i invers.
462
00:41:03,733 --> 00:41:07,885
Hai, �mbrac�-te s� mergem �n sat.
Azi e s�mb�t� �i e s�rb�toare.
463
00:41:08,094 --> 00:41:10,014
- Dar azi e luni.
- Nu, e s�mb�t�.
464
00:41:10,318 --> 00:41:13,453
- Te �n�eli, ieri a fost duminic�...
- �i azi e s�mb�t�.
465
00:41:13,756 --> 00:41:17,608
- Bine, vin imediat, m� sp�l
�i m� �mbrac. - Ce faci?
466
00:41:17,782 --> 00:41:19,331
M� sp�l �i m� �mbrac.
467
00:41:20,130 --> 00:41:23,599
- Pentru ce se spal�, �mi spui tu?
- Asta este.
468
00:41:23,820 --> 00:41:25,370
E greu s� �n�elegi asta.
469
00:41:35,141 --> 00:41:38,110
Uitasem asta. E de la
tata pentru voi.
470
00:41:38,202 --> 00:41:41,135
Mi-a trimis-o cu c�teva zile
�nainte s� moar�.
471
00:41:45,876 --> 00:41:47,162
O cite�ti tu?
472
00:41:55,394 --> 00:41:56,644
Analfabe�ilor!
473
00:42:09,483 --> 00:42:12,620
"Dragi prieteni,
a venit vremea desp�r�irii.
474
00:42:15,228 --> 00:42:19,413
Doctorul spune c� accesele mele de
tuse sunt num�rate �i m� tem...
475
00:42:19,505 --> 00:42:23,940
... c� e adev�rat, pentru c� nu mai am
r�suflare nici c�t s� sting un chibrit.
476
00:42:24,661 --> 00:42:29,183
Pu�inul timp ce mi-a r�mas �l
petrec cu o frumoas� irlandez�.
477
00:42:29,316 --> 00:42:33,086
Nu �tiu dac� acolo sus voi g�si
iarb� fraged� sau nutre�.
478
00:42:33,761 --> 00:42:39,629
Dac� e iarb� fraged�, l�udat fie
Domnul. �i dac� e nutre�...
479
00:42:42,149 --> 00:42:43,567
... l�udat fie Domnul.
480
00:42:43,658 --> 00:42:47,677
Doar un lucru �mi va lipsi:
prietenia voastr�.
481
00:42:47,767 --> 00:42:52,453
�n rest n-o s�-mi fie dor de nimic.
�ie, Doamne, ��i las �n grij�...
482
00:42:53,219 --> 00:42:59,169
... s�-i protejezi pe prietenii mei dragi
�i credincio�i. Semnat: James More."
483
00:43:00,724 --> 00:43:04,192
Mai e �i un post sciptum.:
"�nc� ceva...
484
00:43:04,539 --> 00:43:10,109
Fiul meu Tom este �nc� necopt.
Face�i din el un b�rbat adev�rat...
485
00:43:11,878 --> 00:43:13,930
�i apoi l�sa�i-l s� zboare."
486
00:43:20,222 --> 00:43:21,891
Conteaz� pe noi, englezule.
487
00:43:22,822 --> 00:43:23,823
Conteaz� pe noi.
488
00:43:39,930 --> 00:43:43,400
- Este destul de rapid, nu-i a�a?
- Da, �i nu se cac� niciodat�.
489
00:43:43,661 --> 00:43:46,847
- Si din aceast� diminea�� ai paz�.
- Este progresul.
490
00:43:47,354 --> 00:43:51,622
Dac� progresul �nseamn�
constipa�ie, la dracu' cu el.
491
00:43:52,384 --> 00:43:53,385
Ai spus-o!
492
00:43:53,891 --> 00:43:54,975
Hai, curaj.
493
00:44:24,965 --> 00:44:26,516
E aici, Tom.
494
00:44:37,838 --> 00:44:39,174
De unde e�ti?
495
00:44:39,599 --> 00:44:40,601
Salut!
496
00:44:53,814 --> 00:44:55,817
Ce vesel� e lumea �n locul �sta, nu?
497
00:44:55,911 --> 00:44:58,166
- Da.
- Da, pentru mine chiar prea vesel�.
498
00:44:58,973 --> 00:45:03,874
Ce zici s� �ncepem ziua
cu c�teva p�h�rele?
499
00:45:04,172 --> 00:45:05,926
- E un pic cam devreme ca s� bem.
- Nu, nu.
500
00:45:06,017 --> 00:45:08,903
Niciodat� nu e prea devreme
dac� e�ti �nsetat, b�iete.
501
00:45:09,748 --> 00:45:12,718
Uite, mai am ceva de f�cut.
502
00:45:13,187 --> 00:45:16,538
Trebuie sa fac ni�te achizi�ii.
O s� m� �nt�lnesc cu voi dup�, bine?
503
00:45:16,625 --> 00:45:19,212
- �i noi vom face achizi�ii, nu?
- Tu ai spus-o.
504
00:45:19,309 --> 00:45:20,561
Pe mai t�rziu.
505
00:45:23,292 --> 00:45:25,045
- Asta-i r�u.
- Ei, voi trei!
506
00:45:25,137 --> 00:45:27,354
- Salut.
- Ia uita�i cine-i aici.
507
00:45:27,779 --> 00:45:29,199
- Tim!
- Salut, Tim!
508
00:45:30,883 --> 00:45:32,516
Uita�i-v� c��i pu�ti.
509
00:45:33,482 --> 00:45:35,485
- Ce-i cu voi, micu�ilor?
- �i englezul, unde este?
510
00:45:36,585 --> 00:45:39,172
P�i, ne a�teapt�..
511
00:45:40,025 --> 00:45:42,612
- Cum ��i merge?
- Cum vrei s�-mi mearg�?
512
00:45:43,085 --> 00:45:47,019
Familia cre�te �i activitatea scade.
To�i m� las� �n pace.
513
00:45:47,319 --> 00:45:49,323
Lumea se �mpu�c� tot mai pu�in.
514
00:45:49,626 --> 00:45:54,778
P�n� �i cowboy-i s-au schimbat.
Nu mai distrug salonul ca alt�dat�.
515
00:45:55,286 --> 00:46:00,058
- Lumea se tot schimb�.
- Dar noi nu ne schimb�m, prietene.
516
00:46:00,611 --> 00:46:03,163
- Da!
- Nu v� g�ndi�i cumva la...
517
00:46:03,505 --> 00:46:07,656
Cum zice Sf�ntul Joe:
"C�ile Domnului sunt nepedepsite!"
518
00:46:08,371 --> 00:46:11,972
- Sunt neb�nuite, nu nepedepsite, Bull!
- Bine, ceva de genul �sta.
519
00:46:13,108 --> 00:46:14,777
Mul�umesc, b�ie�i, mul�umesc.
520
00:46:15,372 --> 00:46:18,759
Trebuie s�-l ajut�m.
Are opt guri de hr�nit.
521
00:46:21,033 --> 00:46:23,620
Privi�i ce �nc�rc�tur� de progres.
522
00:46:30,845 --> 00:46:32,478
Bun� ziua, domni�oar� Hallsen.
523
00:46:36,673 --> 00:46:40,395
- Bun� ziua, Jeremy. Mi-au venit c�r�ile?
- Nu, domni�oar� Hallsen.
524
00:46:40,489 --> 00:46:44,509
�mi pare r�u,
dar �n Tucson nimeni n-a auzit...
525
00:46:44,599 --> 00:46:47,450
- ... de acel, cum �l chem�?
- Byron, George Gordon Byron.
526
00:46:47,744 --> 00:46:49,412
Da, a�a este.
527
00:46:49,504 --> 00:46:50,711
Dar nu e posibil.
528
00:46:50,806 --> 00:46:52,938
Dar a�a e.
L-au �ntrebat chiar �i pe �erif...
529
00:46:53,028 --> 00:46:55,877
dar nici el nu l-a v�zut �i
n-a auzit de el.
530
00:46:55,963 --> 00:46:59,182
M� scuza�i, domni�oar�,
poate v� pot ajuta eu.
531
00:46:59,359 --> 00:47:02,997
V� mul�umesc mult, dar nu v�d cum
�i nici de ce ar trebui s-o face�i.
532
00:47:03,091 --> 00:47:07,694
- E foarte simplu. Am aproape toate
operele lui Byron. - Adev�rat?
533
00:47:08,708 --> 00:47:11,726
Da. Ar fi o pl�cere s�
v� �mprumut volumele dac�...
534
00:47:11,854 --> 00:47:15,576
Mul�umesc, dar mai �nainte ar trebui
s�-i cer voie tat�lui meu.
535
00:47:17,222 --> 00:47:19,392
Mi se pare foarte bine.
536
00:47:19,990 --> 00:47:22,161
Locui�i aici �n ora�?
537
00:47:24,392 --> 00:47:25,561
Nu, nu,..
538
00:47:26,531 --> 00:47:31,932
... �n vizit� la ni�te prieteni
care au o caban� sus pe platou.
539
00:47:32,443 --> 00:47:34,195
Pe platou?
540
00:47:34,707 --> 00:47:37,259
Ce-mi place acolo, e foarte frumos.
541
00:47:42,674 --> 00:47:44,009
Da, �i mai ales foarte...
542
00:47:45,483 --> 00:47:46,569
... foarte �nalt.
543
00:47:46,867 --> 00:47:48,453
Da, a�a e.
544
00:47:49,928 --> 00:47:55,165
- Mai dori�i ceva?
- Da, c�nd pot s� v� mai v�d?
545
00:47:56,722 --> 00:48:01,493
- Cred c� duminic�, dac� e �n regul�.
- Fantastic! Ne vedem m�ine, atunci.
546
00:48:01,669 --> 00:48:03,924
- E bine a�a?
- Dar m�ine e mar�i.
547
00:48:05,778 --> 00:48:08,282
- Mar�i?
- Da, azi e luni.
548
00:48:09,720 --> 00:48:13,489
Ei bine, dac� ast�zi este luni, m�ine
e mar�i, atunci miercuri...
549
00:48:14,542 --> 00:48:19,026
- Unde? - Obi�nuiesc s� merg duminica �n
p�durea de pe platou s� culeg floricele.
550
00:48:19,491 --> 00:48:21,744
Ah, bine. Apoi, �n afine...
551
00:48:23,180 --> 00:48:25,148
Pe duminic�.
552
00:48:28,591 --> 00:48:30,724
Ce prost sunt.
553
00:48:40,709 --> 00:48:45,812
- C�t v� datorez? - Un dolar �i jum�tate
pentru marf� �i nimic pentru sfat.
554
00:48:46,956 --> 00:48:50,843
- Ce sfat? - L�sa�i-o �n pace pe
fat�, ar fi mai bine pentru dvs.
555
00:48:51,275 --> 00:48:56,342
- De ce? - Dac� povestea cu floricelele
ajunge la urechile lui Morton Clayton,..
556
00:48:56,432 --> 00:49:00,750
... doctorul o s� munceasc� din greu ca s�
v� pun� oasele la locul lor, tinere domn.
557
00:49:01,003 --> 00:49:04,356
- Morton Clayton? Cine e?
- V�taful familiei Hallsen.
558
00:49:04,986 --> 00:49:07,956
A pus ochii pe fat�.
�i se pare c� b�tr�nului...
559
00:49:08,047 --> 00:49:11,901
... nu-i displace ideea s� aib�
nepo�ei.
560
00:49:19,116 --> 00:49:20,872
V� mul�umesc de sfat,..
561
00:49:21,006 --> 00:49:25,190
... dar nu m� intereseaz� problema
descenden�ei domnului Hallsen...
562
00:49:25,280 --> 00:49:29,218
... �i nu sunt �ngrijorat de furia
v�tafului �ndr�gostit. La revedere.
563
00:49:36,856 --> 00:49:39,741
- S-a v�zut cu b�tr�nul Hallsen?
- Nu, cu fiica lui.
564
00:49:39,832 --> 00:49:42,885
- Cum?! - Fata a venit s� caute
ni�te c�r�i �i el...
565
00:49:48,304 --> 00:49:51,154
Ei bine, acum e�ti destul mare
�i putem s�-�i spunem.
566
00:49:51,447 --> 00:49:55,466
- �tiai c� tat�l t�u mereu a avut o
sl�biciune pentru fuste? - Chiar?
567
00:49:55,557 --> 00:49:57,274
Cum dracu' nu.
568
00:49:57,444 --> 00:50:01,630
O femeie a fost motivul pentru care
�i-a p�r�sit �ara cu at�ta grab�.
569
00:50:01,888 --> 00:50:03,175
- Nu.
- Ba da.
570
00:50:03,816 --> 00:50:06,751
L-a b�gat �n �ncurc�tur� una Vicky.
571
00:50:06,836 --> 00:50:11,691
- Mi se pare c� o chema Vicky de Kent.
- Vrei s� spui Victoria de Kent.
572
00:50:12,287 --> 00:50:14,090
Da, exact, a�a, Victoria.
573
00:50:14,300 --> 00:50:16,520
- Regina Victoria.
- Exact a�a.
574
00:50:16,733 --> 00:50:18,782
Regina, a�a o chema. O cuno�ti?
575
00:50:20,758 --> 00:50:22,595
Nu, dar am auzit de ea.
576
00:50:22,897 --> 00:50:27,382
Se pare c� s-a sup�rat pentru c� s-a
c�s�torit cu una din fetele ei...
577
00:50:27,468 --> 00:50:32,069
... f�r� s�-i cear� voie, atunci
b�tr�nul a dat-o dracului.
578
00:50:32,833 --> 00:50:35,338
Ce temperament aveau
codoa�ele alea!
579
00:50:35,601 --> 00:50:38,737
C�nd una din fete vrea
s� plece din bordel,..
580
00:50:39,375 --> 00:50:43,060
Uite cum e, Tom.
Nu e vina ta c� mama ta a fost o...
581
00:50:43,443 --> 00:50:45,244
Nu e�ti singurul.
582
00:50:45,457 --> 00:50:49,474
Uit�-te la Bull �i la Monkey, �i mamele lor
erau din breasl�, a�a-i, b�ie�i?
583
00:50:50,698 --> 00:50:52,616
Crede�i-m�, prieteni,..
584
00:50:53,297 --> 00:50:58,701
... important e s� fii pe lume �i s�
te bucuri de toate lucrurile bune...
585
00:50:58,791 --> 00:51:01,927
... pe care bunul Dumnezeu ni le-a
dat cu generozitate...
586
00:51:02,229 --> 00:51:06,331
... cum ar fi, de exemplu:
Acest minunat whisky din Kentucky.
587
00:51:06,841 --> 00:51:08,011
Dumnezeu s� te binecuv�nteze.
588
00:51:08,602 --> 00:51:10,001
Noroc, b�ie�i.
589
00:51:11,155 --> 00:51:11,888
Salut, Morton.
590
00:51:11,997 --> 00:51:13,465
Revolverul, te rog.
591
00:51:23,529 --> 00:51:26,332
- Salut, b�ie�i.
- Era timpul, Morton. Ce mai e nou?
592
00:51:26,759 --> 00:51:28,763
- Ai f�cut-o!
- Cum a fost c�l�toria?
593
00:51:28,856 --> 00:51:33,506
Bine. B�tr�nul Hallsen a v�ndut 500
de capete �i a c�tigat o gr�mad� de bani.
594
00:51:33,762 --> 00:51:35,563
Zestrea cre�te, b�ie�i.
595
00:51:36,403 --> 00:51:38,907
- A ajuns s�rma ghimpat�?
- 500 de suluri.
596
00:51:39,002 --> 00:51:42,891
E c�t s� �mprejmuim tot statul.
Le-am desc�rcat pe ultimele.
597
00:51:42,987 --> 00:51:46,457
- Alte nout��i?
- Da, numai una, dar tare.
598
00:51:46,886 --> 00:51:47,971
Care ar fi?
599
00:51:52,714 --> 00:51:55,220
- P�pu�elul de colo?
- Da, �la.
600
00:52:06,973 --> 00:52:10,691
- Ce zici de aceste fasole, Tom?
- Excelent. Sosul este delicios.
601
00:52:10,786 --> 00:52:13,338
- Trebuie s�-l felicit pe buc�tar.
- Ce?
602
00:52:13,428 --> 00:52:14,931
Pe buc�tar.
603
00:52:15,148 --> 00:52:19,167
Te sf�tuiesc s-o faci imediat,
prietene, altfel o s� pierzi diligen�a.
604
00:52:19,467 --> 00:52:21,017
Pleac� �n scurt timp.
605
00:52:21,856 --> 00:52:22,941
Mie �mi zice�i?
606
00:52:23,242 --> 00:52:24,577
Da, �ie ��i zic.
607
00:52:25,085 --> 00:52:27,555
- I-a�i zis lui?
- Da, lui.
608
00:52:27,855 --> 00:52:30,322
- �ie �i-a zis.
- Nu �ncape nicio �ndoial�.
609
00:52:32,174 --> 00:52:34,760
Am o vag� b�nuial� c�
vre�i s� m� provoca�i.
610
00:52:34,857 --> 00:52:36,657
Suspiciunea este �ntemeiat�.
611
00:52:46,975 --> 00:52:49,860
�ti�i c� nu vreau
scandal aici �n�untru.
612
00:52:54,396 --> 00:52:57,198
- Ziceam...
- ... c� b�nuiala era �ntemeiat�.
613
00:52:57,415 --> 00:52:58,536
Da.
614
00:52:58,798 --> 00:53:03,654
Nu �n�eleg de ce v� jena�i at�t.
Dar cred c� ar inutil s� v� �ntreb.
615
00:53:32,680 --> 00:53:33,683
M�n�nci asta?
616
00:53:35,910 --> 00:53:36,911
Mul�umesc.
617
00:53:37,419 --> 00:53:39,171
- �nc� un p�h�rel?
- Da.
618
00:53:59,266 --> 00:54:02,115
Stai lini�tit, Monkey,
trebuie s� �nve�e.
619
00:54:04,716 --> 00:54:07,351
- Bun, mergem cu diligen�a?
- Ce?
620
00:54:07,861 --> 00:54:09,829
Prindem diligen�a?
621
00:54:10,462 --> 00:54:12,428
- Nu conta pe asta.
- Nu, nu-i a�a?
622
00:54:12,558 --> 00:54:14,561
- Nu.
- Gata, ajunge.
623
00:54:19,268 --> 00:54:21,436
- Ce-ai zis?
- Este un copil.
624
00:54:21,782 --> 00:54:25,337
De ce nu vii �n locul lui?
625
00:54:26,480 --> 00:54:28,197
Un moment, vin acum.
626
00:54:28,492 --> 00:54:33,060
Nu putea s�-�i vin� o idee
mai proast�, amice.
627
00:54:33,859 --> 00:54:35,994
Asta-i bun�, Monkey!
628
00:54:44,259 --> 00:54:47,693
- Cine pierde pl�te�te pagubele.
- De acord.
629
00:58:12,702 --> 00:58:14,538
Stt! S� n-aud o vorb�!
630
00:58:16,434 --> 00:58:17,435
Destul, este destul!
631
00:58:46,878 --> 00:58:48,713
Ce facem? Vom continua?
632
00:58:54,467 --> 00:58:55,754
O s� te omor!
633
00:59:29,983 --> 00:59:31,449
A mers bine, nu-i a�a?
634
00:59:33,253 --> 00:59:35,888
- Unde e Tom?
- Se odihne�te.
635
00:59:41,346 --> 00:59:42,633
Ei, Tom!
636
00:59:44,952 --> 00:59:47,884
S� mergem, b�iete. Sus.
637
00:59:51,198 --> 00:59:52,488
Asta e bine.
638
01:00:30,532 --> 01:00:35,637
Nu cred c� v-a�i sup�rat de gluma cu
masa, nu-i a�a?
639
01:00:36,024 --> 01:00:39,795
- Nu, nu suntem ranchiuno�i.
- Asta-mi place mult.
640
01:00:40,050 --> 01:00:41,851
Ai primit ve�ti de la prietenii t�i?
641
01:00:41,938 --> 01:00:47,554
Dac� nu m� �n�el, ar trebui s� fie
exact �n spatele vostru.
642
01:00:49,150 --> 01:00:54,386
V� recomand�m s� nu v� �ntoarce�i
sau ve�i deveni doi st�lpi de sare,..
643
01:00:55,607 --> 01:00:58,243
... ca Sara, so�ia lui Loth.
644
01:01:06,133 --> 01:01:10,618
Am un sentiment c� �n cur�nd
ve�i avea o mare durere de cap, b�ieti.
645
01:01:33,639 --> 01:01:35,392
Mul�umesc, b�ie�i.
Mul�umesc.
646
01:01:36,240 --> 01:01:39,042
- Ne vedem �n cur�nd.
- Bun�, Tim. E�ti bine!
647
01:01:39,384 --> 01:01:42,021
- Salut�ri familiei!
- Ne mai vedem!
648
01:01:52,006 --> 01:01:53,210
Oh, fii atent!
649
01:01:59,092 --> 01:02:02,812
Dar e cel mai u�or lucru din lume, Bull!
Ca �i c�l�ritul.
650
01:02:03,412 --> 01:02:05,832
- Din fund e simplu! Haide, �mpinge!
- Da.
651
01:02:10,288 --> 01:02:11,539
O fac bine acum?
652
01:02:12,342 --> 01:02:13,760
Bravo, bravo!
653
01:02:18,213 --> 01:02:19,882
Trebuie s� folose�ti pedalele.
654
01:02:23,874 --> 01:02:27,058
La naiba! Doar la�i fr�iele...
655
01:02:28,487 --> 01:02:30,490
... �i te duci cu curul de p�m�nt.
656
01:02:30,666 --> 01:02:32,588
Ai tras prea mult de h��uri.
657
01:02:37,209 --> 01:02:40,095
- Asta r�m�ne aici.
- �i-am spus c� e foarte u�or.
658
01:02:40,228 --> 01:02:42,994
Totul devine u�or cu
un pic de bun�voin��.
659
01:02:43,079 --> 01:02:47,564
Chiar s� �nve�i s� cite�ti �i s� scrii.
Voi �ti�i s� citi�i �i s� scrie�i, nu?
660
01:02:47,943 --> 01:02:49,827
Sunt analfabe�i, Tom.
661
01:02:50,586 --> 01:02:55,773
- �i de c�nd �tii tu s� scrii?
- Nu �tiu s� scriu, dar �tiu s� citesc.
662
01:02:56,204 --> 01:02:58,542
Dac� �tii s� cite�ti
�tii s� �i scrii.
663
01:02:58,762 --> 01:03:00,514
- Cum adic� �tiu?
- P�i, sigur c� �tii.
664
01:03:01,153 --> 01:03:02,152
Adev�rat?
665
01:03:02,955 --> 01:03:04,791
Cite�te o fraz� oarecare.
666
01:03:07,316 --> 01:03:11,465
- "Regele Solomon a domnit peste
p�m�ntul lui Israel." - Exact.
667
01:03:12,096 --> 01:03:15,529
Dac� ar trebui s� scrii
fraza asta, cum ai face-o?
668
01:03:16,205 --> 01:03:17,873
Nu �tiu, cum a� face-o?
669
01:03:18,260 --> 01:03:21,360
Ai copia-o exact cum
este scris� �n carte.
670
01:03:23,836 --> 01:03:25,923
Sigur, ai dreptate.
671
01:03:26,437 --> 01:03:28,857
Da, dar dac� ar trebui
s� scrii de exemplu:...
672
01:03:28,953 --> 01:03:33,270
... sosesc cinci b�rba�i c�lare,
cum ai face-o?
673
01:03:33,691 --> 01:03:37,161
Depinde de multe lucruri.
Dac� ar avea o stea pe c�ma�� poate...
674
01:03:37,257 --> 01:03:40,190
Despre ce dracu' vorbe�ti?
675
01:04:09,070 --> 01:04:12,124
- Bun� ziua, putem s� cobor�m?
- Nu.
676
01:04:17,246 --> 01:04:19,048
Sunt Hallsen, Frank Hallsen.
677
01:04:19,133 --> 01:04:22,520
Nu mi se pare un motiv suficient
ca s� ne bucur�m de vizit�.
678
01:04:22,698 --> 01:04:26,251
A� vrea s� v� cer scuze pentru
ce s-a �nt�mplat ieri �n salon.
679
01:04:26,513 --> 01:04:30,198
Morton este un tip impulsiv
�i c�teodat� se �ntrece cu gluma.
680
01:04:31,041 --> 01:04:34,059
Am uitat totul, a�a-i, Morton?
681
01:04:37,334 --> 01:04:39,382
Oricum el o s� pl�teasc� pagubele.
682
01:04:39,681 --> 01:04:44,331
- A�i venit aici ca s�-mi spune�i
chestia asta? - Bine, nu numai asta.
683
01:04:44,671 --> 01:04:47,640
- Mai e ceva?
- Cine dintre dvs. este Thomas More?
684
01:04:47,730 --> 01:04:48,982
Eu sunt, dle.
685
01:04:49,828 --> 01:04:52,712
- P�m�ntul �sta e al dvs., adev�rat?
- Da, e al nostru.
686
01:04:52,931 --> 01:04:55,983
- Al dvs. �i al cui?
- Al nostru.
687
01:04:56,243 --> 01:05:00,846
- Cum este �nregistrat pe numele dvs, am s�
ma adresez dvs. - Ce anume, domnule Hallsen?
688
01:05:00,940 --> 01:05:03,790
S� mi-l vinde�i.
Se pare c� dvs. nu-l lucra�i.
689
01:05:03,875 --> 01:05:07,596
�i nici n-o s�-l lucr�m
vreodat�, pute�i fi sigur.
690
01:05:08,992 --> 01:05:13,056
Atunci vinde�i-mi-l. Am dou�zeci de mii
de capete �i nu am suficient� p�une.
691
01:05:13,141 --> 01:05:17,031
- Nu e de v�nzare, domnule Hallsen.
- V� ofer 20.000 de dolari.
692
01:05:17,461 --> 01:05:20,930
- Este o ofert� avantajoas�, dar...
- 30.000.
693
01:05:21,487 --> 01:05:23,453
- Vrei s�-l vinzi, Tom?
- Nu.
694
01:05:23,667 --> 01:05:26,136
Tata l-a cump�rat
ca s� r�m�n� a�a cum e.
695
01:05:26,225 --> 01:05:29,528
O bucurie pentru ochi ce
d� pace sufletului, zicea el.
696
01:05:29,746 --> 01:05:32,882
- Exact.
- C�l�torie pl�cut�, domnule Hallsen.
697
01:05:33,102 --> 01:05:36,906
G�ndi�i-v�, More. S-ar putea s� v�
par� r�u dac�-mi refuza�i oferta.
698
01:05:37,127 --> 01:05:41,360
- Dac� v� r�zg�ndi�i, anun�a�i-m�.
- La revedere, domnule Hallsen.
699
01:05:51,007 --> 01:05:53,808
De ce dracu' o vrea p�m�ntul
�sta c�nd mai are at�ta.
700
01:05:53,899 --> 01:05:57,419
- Hallsen este fermierul cel mai
bogat din stat. - E lacom.
701
01:05:57,591 --> 01:06:00,560
Nu, e inteligent.
�tie c� p�m�ntul �sta e fertil.
702
01:06:00,650 --> 01:06:02,818
Eu m� pricep la asta, sunt agronom.
703
01:06:05,795 --> 01:06:09,752
Privi�i ce af�nat �i ce bogat e.
E suficient doar s�-l �ntorci...
704
01:06:09,848 --> 01:06:12,227
... �i va da fructe minunate.
705
01:06:13,402 --> 01:06:17,159
Tom, ai pus m�na pe
o baleg� de cal.
706
01:06:26,737 --> 01:06:28,151
Un adev�rat expert.
707
01:06:29,328 --> 01:06:32,669
O s� ne ia mult timp s� facem
din el un b�rbat adev�rat.
708
01:06:40,490 --> 01:06:43,615
- Ce �leaht� de bastarzi.
- Ce-i cu tine?
709
01:06:44,585 --> 01:06:45,902
Aici vorbe�te de unul Pablo,
710
01:06:45,903 --> 01:06:49,007
un tip care �i-a petrecut via�a
scriind scrisori apropia�ilor,
711
01:06:49,099 --> 01:06:52,773
... f�r� ca nimeni s� binevoiasc�
s�-i r�spund�.
712
01:06:53,071 --> 01:06:57,328
- Poate c� cei c�rora le scria
�tiau doar s� citeasc�. - Se poate.
713
01:07:00,095 --> 01:07:02,852
- Ce este chestia aia?
- Uit�-te, uit�-te bine.
714
01:07:05,653 --> 01:07:07,816
- Dr�cie!
- Calmeaz�-te, e doar o furnic�.
715
01:07:07,910 --> 01:07:10,788
- Nu-mi spune c�... - Ie�i afar�,
Tom. Vreau s�-�i ar�t ceva.
716
01:07:10,879 --> 01:07:14,837
- Un moment �i termin.
- Scrii scrisoarea asta de c�teva zile.
717
01:07:14,933 --> 01:07:18,475
Nu e o scrisoare. E un raport pentru
profesorul meu de istorie natural�.
718
01:07:18,570 --> 01:07:22,659
Despre h�rnicia redus�
a furnicilor din aceste locuri.
719
01:07:22,750 --> 01:07:26,375
Nu, nu sunt at�t de harnice
ca �n alte p�r�i.
720
01:07:27,307 --> 01:07:29,032
Bravo! �nseamn� c� e�ti un spion.
721
01:07:29,033 --> 01:07:32,061
Nu e vorba de spionat,
este o observa�ie �tiin�ific�.
722
01:07:32,154 --> 01:07:36,458
Atunci spune-i c� furnicile sunt aici
mai de�tepte ca �n alte locuri.
723
01:07:36,545 --> 01:07:38,256
�i acum vino afar�.
724
01:07:39,554 --> 01:07:40,886
E bine.
725
01:07:48,582 --> 01:07:49,665
Uite.
726
01:07:49,921 --> 01:07:53,130
�sta, dup� cum se deduce
dup� forma capului, a picioarelor...
727
01:07:53,222 --> 01:07:56,063
... �i a cozii,
e un cal, �i e al t�u.
728
01:07:56,524 --> 01:07:58,938
- Al meu?
- Da, Tom. Da, al t�u.
729
01:08:01,080 --> 01:08:05,468
Monkey vroia s�-l �nsemneze cu
ini�ialele tale, dar pe urm�...
730
01:08:05,554 --> 01:08:06,671
... �tii, n-am mai avut timp.
731
01:08:06,767 --> 01:08:09,644
B�ie�i, dar de ce?
Cred c� v-a costat o avere.
732
01:08:09,859 --> 01:08:13,033
Nu, a fost un chilipir.
Un adev�rat chilipir.
733
01:08:14,458 --> 01:08:15,741
Bine, ce p�rere ai?
734
01:08:16,589 --> 01:08:20,644
- E magnific. - Acum s� vedem
dac� po�i s� stai �n �a.
735
01:08:21,272 --> 01:08:25,026
C�nd aveam zece ani �n Anglia
mergeam la v�n�toare de vulpi.
736
01:08:25,242 --> 01:08:28,666
�ti�i cum se face, nu? Cu
c�ini, cu h�ita�i �i gorni�ti.
737
01:08:28,754 --> 01:08:32,010
Vreo vulpe presupun c� trebuie
s� fie prin locurile astea...
738
01:08:32,265 --> 01:08:34,011
... ce-i r�u e c� nu avem gorni�ti.
739
01:08:34,103 --> 01:08:37,065
Dar am putea s� �ncerc�m
cu vioara, dac� vrei.
740
01:08:38,911 --> 01:08:40,374
Hai, �n �a, b�iete.
741
01:08:50,909 --> 01:08:54,249
Sc�rile sunt cam lungi,
dar nu conteaz�.
742
01:09:06,124 --> 01:09:08,335
C�l�re�te ca un dandy!
743
01:09:08,799 --> 01:09:09,795
Privi�i.
744
01:09:11,641 --> 01:09:13,852
C�l�re�te ca un b�rbat.
745
01:09:15,195 --> 01:09:16,858
Sl�be�te h��urile!
746
01:09:20,044 --> 01:09:22,422
F�-l s� �tie cie e �eful!
747
01:09:48,468 --> 01:09:49,466
Du-te!
748
01:09:50,558 --> 01:09:54,563
- Stau bine �n �a?
- Nu-i r�u.
749
01:09:54,946 --> 01:09:57,277
Acum o s� vedem cum stai
pe picioare.
750
01:09:59,963 --> 01:10:04,553
Bine. Dumnezeule, ce-ar trebui s� fac
cu arma asta?
751
01:10:04,896 --> 01:10:08,568
Vezi tu, se pot face multe
lucruri cu un revolver, Dumnezeule.
752
01:10:08,658 --> 01:10:11,783
Dac� cineva te-ar sf�tui s�
pleci cu diligen�a...
753
01:10:11,875 --> 01:10:13,623
... �i tu nu ai vrea...
754
01:10:14,551 --> 01:10:17,557
- Ar trebui s�-l �mpu�c?
- Dac� devine enervant, da.
755
01:10:17,854 --> 01:10:21,112
�n niciun caz nu mi-a� cere
drepturile cu un pistol.
756
01:10:21,199 --> 01:10:23,992
Tom, nu po�i s� mergi ne�narmat.
757
01:10:24,083 --> 01:10:26,840
- Un b�rbat f�r� revolver
nu e b�rbat. - A�a e.
758
01:10:26,926 --> 01:10:30,800
- Nu? Atunci, ce e?
- P�i unul f�r�, e a�a... Cum �l nume�ti?
759
01:10:32,065 --> 01:10:33,479
Da, da, am �n�eles,..
760
01:10:33,572 --> 01:10:36,947
... dar cred c� e nevoie de mai
mult curaj ca s� mergi dezarmat.
761
01:10:52,422 --> 01:10:53,421
Cine e ea?
762
01:10:54,721 --> 01:10:57,683
- Cine e?
- Poate c� e fiica lui Hallsen.
763
01:10:59,780 --> 01:11:03,621
- Unde te duci? Azi e s�mb�t�.
S� mergem �n sat. - E duminic�.
764
01:11:04,001 --> 01:11:06,581
- Ce-i cu el?
- Nu �tiu.
765
01:11:08,139 --> 01:11:09,340
Unde se duce?
766
01:11:09,435 --> 01:11:12,811
C�nd m� �ntorc o s� vorbim de
calendarul vostru ciudat.
767
01:11:13,574 --> 01:11:15,488
Ce e cu calendarul?
768
01:11:27,535 --> 01:11:30,746
De ce ia cu el c�r�i dac�
merge s� prind� fluturi?
769
01:11:30,837 --> 01:11:35,343
Dac� nu reu�e�te s�-i prind� cu plasa,
poate o s� �ncerce cu o carte.
770
01:11:35,560 --> 01:11:38,569
Am v�zut femei cucerite cu
pumnii �i picioarele...
771
01:11:38,654 --> 01:11:41,281
... dar cucerite cu o carte,
n-am v�zut niciuna.
772
01:11:43,712 --> 01:11:46,089
- Unde mergi?
- Dup� cas�.
773
01:11:47,892 --> 01:11:50,353
Tu, stai de paz�.
774
01:11:57,381 --> 01:12:01,174
- Nu vrea s� se lupte, dar cel
pu�in �i plac femeile, nu? - Da.
775
01:12:01,436 --> 01:12:02,849
Mai bine asta dec�t nimic.
776
01:12:19,410 --> 01:12:22,537
�sta este ultimul t�u concert, amice!
777
01:12:31,741 --> 01:12:33,535
Unde e predicatorul?
778
01:12:41,942 --> 01:12:44,188
Te superi dac�-l a�tept�m?
779
01:12:44,323 --> 01:12:46,452
Nu, nu. De fapt, v� implor!
780
01:13:09,153 --> 01:13:12,195
- Nu, asta nu.
- �i pistoalele?
781
01:13:34,987 --> 01:13:36,568
Ne vedem �n cur�nd, b�ie�i.
782
01:13:38,538 --> 01:13:39,823
Hai s� plec�m.
783
01:13:43,890 --> 01:13:48,609
- Dar, la urma urmei, sunt b�ie�i buni.
- E adevarat.
784
01:14:14,740 --> 01:14:17,615
- Candida, Candida Hallsen.
- Frumos nume.
785
01:14:17,707 --> 01:14:20,167
�i al dvs. e frumos,
chiar dac� e lung.
786
01:14:21,134 --> 01:14:23,382
Thomas Fitzpatrick Philip More.
787
01:14:23,978 --> 01:14:27,768
- Viconte de Essex �i pari
de Anglia... - M� cheam� Tom.
788
01:14:27,906 --> 01:14:31,912
- Ei bine, Tom, e mai scurt.
- Este o observa�ie foarte fin�.
789
01:14:33,590 --> 01:14:35,504
- St�m jos?
- Da.
790
01:15:18,524 --> 01:15:23,077
Asculta�i, Candida, nu m� judeca�i
�ndr�zne� sau nerespectuos,..
791
01:15:23,163 --> 01:15:24,745
- ... dar eu...
- Da?
792
01:15:26,424 --> 01:15:29,050
- ... vede�i, eu...
- Ce?
793
01:15:32,987 --> 01:15:36,327
Eu n-am revolver dar
v� asigur c� am...
794
01:15:39,549 --> 01:15:43,057
N-a� vrea s� v� par
banal, dar eu...
795
01:15:43,938 --> 01:15:46,316
- �i eu, Tom.
- Adev�rat?
796
01:15:48,369 --> 01:15:52,126
- Din prima clip� c�nd te-am v�zut, eu...
- Eu chiar de mai demult.
797
01:15:52,340 --> 01:15:54,921
- ... Prima dat� de...
- Dintotdeauna, Tom.
798
01:15:55,016 --> 01:15:58,023
- Te a�teptam.
- E�ti sigur�?
799
01:15:58,234 --> 01:15:59,898
Te �ndoie�ti?
800
01:16:02,415 --> 01:16:06,206
Vezi, poate o s� �i se par�
ciudat, dar eu am principii.
801
01:16:06,300 --> 01:16:09,394
M-am hot�r�t s� fiu monogam,
adic� vreau s� spun c�...
802
01:16:10,439 --> 01:16:13,651
... vreau s� am o singur�
femeie toat� via�a. �i...
803
01:16:15,580 --> 01:16:17,626
-... n-a� vrea s� m� despart...
- S� te despar�i?
804
01:16:18,717 --> 01:16:20,547
Nu trebuie s� te despar�i
de nimic, Tom, pentru c�...
805
01:16:21,684 --> 01:16:24,145
... eu voi fi singura
femeie din via�a ta.
806
01:16:40,828 --> 01:16:43,077
Te-am visat at�ta, dragostea mea.
807
01:16:43,881 --> 01:16:46,092
�tiam eu c� �ntr-o zi
�nc�nt�torul meu viconte...
808
01:16:46,180 --> 01:16:49,353
... va sosi c�lare pe
un magnific cal alb �i...
809
01:16:49,440 --> 01:16:52,401
- Eu chiar am un cal alb.
- Chiar?
810
01:16:52,658 --> 01:16:57,545
- O s� numim ziua asta frumoas�
ziua cailor albi. - De ce?
811
01:16:57,632 --> 01:17:02,436
Pentru c� eu te-am visat c�lare pe
un cal alb, tu ai un cal alb...
812
01:17:02,524 --> 01:17:05,781
... �i-n noaptea asta tat�lui meu
i-au furat un cal alb.
813
01:17:06,202 --> 01:17:08,116
- Cu �a �i tot?
- Nu.
814
01:17:09,086 --> 01:17:13,508
Dar, ce importan�� poate avea un cal?
Important e c� tu e�ti aici cu mine.
815
01:17:13,601 --> 01:17:17,690
Da, asta-i foarte important.
Dar calul...
816
01:17:21,795 --> 01:17:24,505
- �n�elegi, calul furat...
- Oh, Doamne!
817
01:17:25,138 --> 01:17:28,063
E t�rziu, tata o fi trimis pe
cineva s� m� caute.
818
01:17:28,147 --> 01:17:30,109
Vezi, calul furat...
819
01:17:33,958 --> 01:17:36,882
- C�nd o s� te mai v�d?
- Nu �tiu, poate duminic�.
820
01:17:37,426 --> 01:17:39,554
- O s� te a�tept aici.
- Pa, iubire.
821
01:17:39,642 --> 01:17:40,890
- Pa.
- Pa.
822
01:17:41,900 --> 01:17:42,898
- Pa.
- Pa.
823
01:17:42,987 --> 01:17:44,366
- Pa.
- Pa.
824
01:17:46,749 --> 01:17:47,747
Pa!
825
01:17:55,987 --> 01:17:57,533
Frumoas� fata, nu?
826
01:17:58,953 --> 01:18:00,366
Fascinant�.
827
01:18:10,029 --> 01:18:11,277
Treceam �nt�mpl�tor pe aici �i...
828
01:18:11,367 --> 01:18:15,539
- V-a�i g�ndit s�-mi da�i orarul
de plecare al diligen�ei. - Exact.
829
01:18:15,630 --> 01:18:17,293
Dar nu plec.
830
01:18:17,385 --> 01:18:19,847
- Ba pleci.
- Nu, nu plec.
831
01:18:19,936 --> 01:18:21,054
Nu?
832
01:18:25,830 --> 01:18:29,789
Ai �ncercat vreodat� un
scaun cu rotile?
833
01:18:29,884 --> 01:18:33,057
Nu, dar �mi imaginez c� trebuie
s� fie destul de incomode.
834
01:18:35,277 --> 01:18:40,033
Dac� pierzi urm�toarea diligen��,
scaunul cu rotile �i-l fac cadou eu.
835
01:18:40,375 --> 01:18:42,206
Las�-m� �n pace.
836
01:18:46,269 --> 01:18:49,063
Ei!
837
01:18:53,418 --> 01:18:56,592
Arat� de parc� ar fi
pierdut diligen�a.
838
01:18:57,430 --> 01:19:00,641
Haide, d�-l jos. Este nevoie de o
re�mprosp�tare a cuno�tin�elor.
839
01:19:05,583 --> 01:19:09,970
- Am fost dup� fluturi �n p�dure...
- S-o fi sup�rat vreo unul...
840
01:19:10,055 --> 01:19:12,468
... care avea
o lovitur� de dreapta bun�.
841
01:19:17,620 --> 01:19:21,043
La urma urmei b�iatul are caracter.
842
01:19:21,675 --> 01:19:26,893
Va fi ud p�n� la oase, apoi se va usca
cu m�inile sus!
843
01:19:27,861 --> 01:19:32,415
- B�tr�nul era din alt aluat.
- Oricum, va trebui s� se decid�.
844
01:19:33,378 --> 01:19:35,673
Nu poate s� continuie a�a.
845
01:19:39,608 --> 01:19:41,937
Bun, �i-ai revenit fiule.
846
01:19:42,744 --> 01:19:43,910
A fost Morton?
847
01:19:45,837 --> 01:19:48,928
E un nemernic acest Morton.
S� se ia de un b�iat.
848
01:19:49,013 --> 01:19:50,594
E doar gelos.
849
01:19:51,647 --> 01:19:54,655
- V�na�i acela�i fluture?
- Da.
850
01:19:54,740 --> 01:19:59,579
��i zic c� a venit momentul
s� pui m�na pe revolver.
851
01:20:00,132 --> 01:20:03,342
Nu, prefer s� m� omoare
dec�t s� fiu un uciga�.
852
01:20:03,603 --> 01:20:06,015
Morton o s� fie mul�umit de asta.
853
01:20:07,197 --> 01:20:08,194
Poate.
854
01:20:10,039 --> 01:20:14,212
Apropo, m�ine s� �napoia�i
calul alb �i �aua...
855
01:20:14,304 --> 01:20:16,979
- ... proprietarilor legitimi.
- Ce e un proprietar legitim?
856
01:20:17,063 --> 01:20:19,440
- Ce vrei s� spui?
- Spuneam de proprietarul �eii.
857
01:20:19,529 --> 01:20:22,286
Doar nu-�i imaginezi c�
le-am fi furat, nu?
858
01:20:22,371 --> 01:20:24,201
Ba da, sau c� le-a�i sustras.
859
01:20:24,293 --> 01:20:27,587
Nu �tiu ce vrei s� spui,
dar te asigur c� le-am ob�inut...
860
01:20:27,680 --> 01:20:28,962
Le-a�i furat.
861
01:20:34,534 --> 01:20:36,947
Ai cump�rat �aua?
862
01:20:38,212 --> 01:20:39,627
Termin�, crezi c� sunt nebun?
863
01:20:53,262 --> 01:20:54,379
- Salut.
- Salut.
864
01:20:54,474 --> 01:20:57,731
- Dvs. sunte�i? M� bucur s� v� v�d viu.
- Mul�umesc.
865
01:20:58,108 --> 01:21:00,154
- �aua e a dumneavoastr�?
- Da.
866
01:21:00,451 --> 01:21:04,672
De fapt nu, e a unui client.
I-au furat-o acum c�teva zile.
867
01:21:04,758 --> 01:21:08,893
Am g�sit-o �n afara satului.
Poate o fi pierdut-o.
868
01:21:08,978 --> 01:21:13,448
- Ar fi fost greu s-o piard� fiind a�ezat
pe ea. - Presupun c� nu l-au omor�t.
869
01:21:13,534 --> 01:21:16,209
Nu l-au omor�t, dar nici mult n-a lipsit.
870
01:21:16,419 --> 01:21:19,212
Un c�l�re� a venit �i l-a amenin�at,
iar clientul meu...
871
01:21:19,303 --> 01:21:22,596
... a desc�lecat repede, cred ca
s�-�i salveze pielea.
872
01:21:23,024 --> 01:21:27,530
- Unde pot s� cump�r un cal?
- Chiar aici. Intra�i �i arunca�i o privire.
873
01:21:27,621 --> 01:21:28,869
Intra�i!
874
01:21:29,251 --> 01:21:30,750
De c�nd se cump�r� caii?
875
01:21:30,840 --> 01:21:32,303
Privi�i calul �sta b�lan,..
876
01:21:33,682 --> 01:21:35,180
... nu e minunat?
877
01:21:35,606 --> 01:21:37,685
Nu mi se pare a�a de r�u.
878
01:21:42,125 --> 01:21:43,791
Da, este un cal bun.
879
01:21:44,424 --> 01:21:49,013
- V� cred, dar eu vreau unul alb.
- Alb? De ce alb?
880
01:21:50,068 --> 01:21:54,205
- Pentru c�-l vreau alb. Nu ave�i?
- Da, am unul, dar e un pic cam...
881
01:21:54,290 --> 01:21:55,538
... Un pic cam...?
882
01:21:56,506 --> 01:21:59,680
E un pic prea... nu suficient de...
883
01:22:01,063 --> 01:22:03,739
... cum s� spun...?
O s� vi-l ar�t.
884
01:22:06,246 --> 01:22:07,527
Nu-mi vine s� cred!
885
01:22:08,669 --> 01:22:11,166
- Domnul �l vrea viu.
- E viu.
886
01:22:11,471 --> 01:22:16,308
- C�t vre�i pe el? - Tom, e pe moarte.
Dac�-l m�ng�i un pic �l omori.
887
01:22:16,528 --> 01:22:20,487
Nu exagera, e pu�in obosit.
E un cal bun, inteligent.
888
01:22:20,583 --> 01:22:22,793
Columbus, stai cuminte acolo.
A�i v�zut?
889
01:22:22,966 --> 01:22:26,389
Dac� ar fi fost inteligent s-ar
fi sinucis de acum zece ani.
890
01:22:26,477 --> 01:22:28,021
C�t cere�i pe el?
891
01:22:28,106 --> 01:22:29,653
- �n�euat?
- Sigur.
892
01:22:29,779 --> 01:22:35,498
- �aua cost� 40 de dolari �i include
calul �n pre�. - Pentru 10 �l �ngrop�m noi.
893
01:22:36,007 --> 01:22:39,765
Ok, 30 dolari: �aua �i calul.
Hei, tu! Gata cu asta!
894
01:22:40,355 --> 01:22:42,518
Se suspend� funeraliile!
895
01:22:43,992 --> 01:22:45,490
O s�-mi foloseasc� s�-i dea
arom� tutunului.
896
01:22:45,581 --> 01:22:47,058
Pentru asta ar fi minunat.
Este pu�in constipat
897
01:22:47,059 --> 01:22:50,169
�i o s� v� fac�
ni�te baleg� foarte uscat�.
898
01:22:50,469 --> 01:22:52,383
Mai t�rziu o s� trec s�-l iau...
899
01:22:52,727 --> 01:22:55,271
Daca dureaz�...
s-ar putea s� fie mort!
900
01:22:55,905 --> 01:22:58,115
B�iete, crezi c� seam�n� cu un cal?
901
01:23:02,343 --> 01:23:05,600
Curaj, prietene, �ncearc�
s� faci un ultim efort.
902
01:23:06,397 --> 01:23:09,737
- Atunci l-a apucat �i a zis...
- Ei, Tim!
903
01:23:11,330 --> 01:23:12,448
Ce face�i?
904
01:23:13,461 --> 01:23:17,052
- Cine e?
- E Tom Smith. Un prieten de-al nostru.
905
01:23:17,475 --> 01:23:19,518
- Ce faci, Tom?
- Bine, domnule.
906
01:23:19,732 --> 01:23:22,109
Nu e un domn, este t�mplar.
907
01:23:22,657 --> 01:23:24,452
Am �n�eles. Salut, t�mplarule.
908
01:23:25,082 --> 01:23:28,090
Spune-mi, Tim...
De ce e at�ta agita�ie la salon?
909
01:23:29,428 --> 01:23:32,104
Au venit t�rfe noi.
910
01:23:32,188 --> 01:23:36,943
Da, frumoasa Irland� cu ro�catele ei.
Au venit ieri din Tucson.
911
01:23:37,120 --> 01:23:39,535
- Este �i Speedy, �chioapa?
- Cum s� nu.
912
01:23:40,841 --> 01:23:45,144
Tom, e o fat� pe care trebuie s-o
cuno�ti. Are un singur picior, dar...
913
01:23:46,982 --> 01:23:48,312
... hm, ce picior!
914
01:23:50,659 --> 01:23:52,907
�mi imaginez.
Bine, la revedere.
915
01:23:53,000 --> 01:23:54,878
- Unde te duci?
- La banc�.
916
01:23:55,090 --> 01:23:58,180
- A�teapt�, te �nso�im.
- Nu, mul�umesc, m� duc singur.
917
01:24:00,063 --> 01:24:04,784
- I-ai v�zut pe oamenii lui Hallsen
prin sat? - Da, umbl� pe aici.
918
01:24:08,381 --> 01:24:10,426
Doar nu v� g�ndi�i la...?
919
01:24:11,852 --> 01:24:16,441
M� g�ndeam c� muco�ii t�i
au nevoie de pantofi.
920
01:24:25,186 --> 01:24:28,111
- Bun� ziua, domnule Hallsen.
- Dvs. sunte�i?
921
01:24:28,322 --> 01:24:29,522
Da, eu sunt.
922
01:24:35,427 --> 01:24:37,674
Este o zi minunat�, nu-i a�a?
923
01:24:40,319 --> 01:24:43,028
Pu�in c�lduroas� dar
destul de pl�cut�, nu crede�i?
924
01:24:43,119 --> 01:24:47,505
- O s� v� dau un sfat...
- Sfaturile bune nu sunt prea multe.
925
01:24:48,177 --> 01:24:51,305
L�sa�i-o �n pace pe
fiica mea sau v� va p�rea r�u.
926
01:24:52,065 --> 01:24:55,941
Nu este un sfat �n�elept.
�mi pare r�u, dar �mi place s� fiu sincer...
927
01:24:59,254 --> 01:25:04,140
Ar fi mai bine s� lua�i diligen�a
c�t mai ave�i timp.
928
01:25:20,697 --> 01:25:23,955
Oh, m� scuza�i! Sunt dezolat!
929
01:25:29,059 --> 01:25:33,612
Apoi, englezul a luat capul lui
Maureen �n m�inile lui...
930
01:25:34,827 --> 01:25:36,953
... a s�rutat-o pe frunte...
931
01:25:37,085 --> 01:25:39,759
�i a spus: Mul�umesc.
932
01:25:40,259 --> 01:25:42,091
A tu�it un pic...
933
01:25:42,937 --> 01:25:44,019
�i Maureen?
934
01:25:45,444 --> 01:25:47,905
A fost o lovitur� teribil� pentru ea.
935
01:25:48,495 --> 01:25:50,658
�l iubea la nebunie.
936
01:25:51,588 --> 01:25:57,557
A spus c� pentru a p�stra parfumul
englezului �n piele...
937
01:25:57,985 --> 01:26:00,316
... nu se va mai sp�la niciodat�.
938
01:26:00,659 --> 01:26:03,620
�i s�raca pute de mori.
939
01:26:07,809 --> 01:26:10,269
Veseli�i-v�, c� acum vine b�iatul.
940
01:26:13,534 --> 01:26:16,541
Tom, �i-o prezint pe Irlandez�
�i pe Speedy.
941
01:26:19,260 --> 01:26:22,304
- Doamn�.
- E�ti un b�iat mare �i frumos!
942
01:26:23,651 --> 01:26:26,062
- Bun�, Tom.
- Ce mai faci, Speedy?
943
01:26:26,157 --> 01:26:28,369
Pe piciorul corect.
944
01:26:30,003 --> 01:26:32,881
Hai Speedy, patronul are nevoie
de ajutor.
945
01:26:33,391 --> 01:26:36,849
Speedy, adu-ne de b�ut �i
gr�be�te-te, bine?
946
01:26:41,958 --> 01:26:42,956
Tom,..
947
01:26:44,216 --> 01:26:45,548
ce p�rere ai?
948
01:26:46,975 --> 01:26:49,388
- Mi-ar pl�cea s� le cunosc mai bine.
- Da, asta-i bine.
949
01:26:49,482 --> 01:26:51,945
Chiar �i eu sunt patetic.
950
01:27:05,660 --> 01:27:11,463
Tom, o s� r�m�i aici
sau te �ntorci �n est?
951
01:27:12,432 --> 01:27:15,808
- Am hot�r�t s� r�m�n.
- Eu zic c� faci bine.
952
01:27:16,026 --> 01:27:18,522
Caut�-�i o porumbi��
�i �ntemeiaz�-�i o familie.
953
01:27:18,618 --> 01:27:20,746
Asta-mi �i propun s� fac.
954
01:27:21,167 --> 01:27:24,426
- �i porumbi�a, ai g�sit-o deja?
- Da,..
955
01:27:25,264 --> 01:27:29,353
... dar nu e o porumbi��,
e... e o leb�d�!
956
01:27:29,820 --> 01:27:32,151
Este o leb�d�
minunat� �i alb�.
957
01:27:33,081 --> 01:27:36,754
Sigur, este o leb�d�,
�ntotdeauna mai bine dec�t un pui.
958
01:27:37,553 --> 01:27:39,599
Mai ales dac� e... alb�!
959
01:27:45,831 --> 01:27:47,115
Prive�te-m�, ochi azurii.
960
01:27:48,004 --> 01:27:52,261
Ce n-ar da o femeie pe care o �tiu
eu ca s� fie �n bra�ele tale.
961
01:27:52,726 --> 01:27:54,189
Vino aici!
962
01:27:55,862 --> 01:27:56,980
Este prea mult!
963
01:27:58,495 --> 01:28:01,705
Cum trebuie s� v� zic c� nu
vreau scandal aici �n�untru?
964
01:28:06,731 --> 01:28:08,110
Tu, ridic�-te.
965
01:28:09,238 --> 01:28:10,521
�ie ��i zic.
966
01:28:12,123 --> 01:28:13,870
- Mie �mi zici?
- Da.
967
01:28:46,440 --> 01:28:49,652
Nu este at�t de m�ndru
leul precum se zice.
968
01:28:49,785 --> 01:28:54,292
�sta nu glume�te, Tom. Te a�teapt�
afar�, dac� n-ai �n�eles.
969
01:28:54,385 --> 01:28:56,262
Tom, ie�i!
970
01:28:58,272 --> 01:29:02,230
- Vrea s� te provoace, nu te mi�ca.
- Vino aici afar�, la�ule!
971
01:29:02,326 --> 01:29:06,797
- Nu-l b�ga-n seam�.
- M-a f�cut la�. Nu pot s�-l ignor.
972
01:29:06,924 --> 01:29:10,182
Mai bun e un la� viu dec�t
un viteaz mort, b�iete.
973
01:29:10,268 --> 01:29:12,228
Te a�tept, Tom!
974
01:29:14,073 --> 01:29:15,785
�mi pare r�u, doamn�.
975
01:29:16,704 --> 01:29:18,703
- Ne vedem dup�, da?
- Da.
976
01:29:19,588 --> 01:29:22,965
A�a i-a zis �i tata mamei
cu o zi �nainte de nunt�.
977
01:29:23,059 --> 01:29:24,891
�i nu l-am mai v�zut.
978
01:29:40,238 --> 01:29:41,273
Scuze.
979
01:29:53,823 --> 01:29:55,286
�n�untru, b�ie�i, repede.
980
01:30:12,720 --> 01:30:14,680
Trebuie s� face�i ceva.
981
01:30:15,018 --> 01:30:18,893
- Deja e t�rziu. - Crede�i-m�,
e o bestie fioroas�. �I cunosc.
982
01:30:20,744 --> 01:30:22,407
Ia revolverul.
983
01:30:27,014 --> 01:30:28,595
Ia revolverul.
984
01:30:30,524 --> 01:30:33,235
- De ce?
- Cum de ce?
985
01:30:33,367 --> 01:30:35,948
- De ce?
- Te rog.
986
01:30:37,131 --> 01:30:39,463
- Ah, te rog!
- A�teapt�, Tom!
987
01:30:40,391 --> 01:30:41,639
Ei, Morton!
988
01:30:42,982 --> 01:30:45,824
Explic�-i cum este
jocul, nu-I cunoa�te.
989
01:30:46,201 --> 01:30:47,865
- Spune-i tu.
- OK.
990
01:30:48,793 --> 01:30:50,255
E foarte simplu, Tom.
991
01:30:50,841 --> 01:30:53,469
De cum atingi pistolul,
te las� lat.
992
01:30:54,185 --> 01:30:55,302
E adev�rat, Morton?
993
01:30:55,438 --> 01:30:56,818
Da, de ce?
994
01:30:58,574 --> 01:31:02,082
- Far� s�-mi dea timp s�-l ridic?
- A�a e jocul!
995
01:31:03,840 --> 01:31:04,875
E ridicol.
996
01:31:05,095 --> 01:31:09,352
N-am pus niciodat� m�na pe un revolver.
N-o fi at�t de prost �nc�t s� m� omoare.
997
01:31:10,948 --> 01:31:11,945
Fric�?
998
01:31:12,368 --> 01:31:14,830
- Cum ai zis?
- Te �ntreb dac� �i-e fric�.
999
01:31:15,337 --> 01:31:16,369
Sigur c� mi-e fric�.
1000
01:31:21,941 --> 01:31:23,522
Atunci pleac� de
aici c�t mai repede.
1001
01:31:24,155 --> 01:31:26,402
Asta po�i s� �i-o sco�i din cap.
1002
01:31:38,744 --> 01:31:40,991
Bravo Morton, bravo.
1003
01:31:41,962 --> 01:31:43,843
E�ti un bun pistolar, bravo.
1004
01:31:45,391 --> 01:31:48,565
- S-a terminat spectacolul?
- �i-am zis s� iei pistolul �la.
1005
01:31:50,950 --> 01:31:52,116
Doar n-oi fi nebun.
1006
01:31:53,334 --> 01:31:54,367
Morton!
1007
01:32:04,662 --> 01:32:05,742
S� mergem.
1008
01:32:19,292 --> 01:32:22,751
B�iatului i-a fost fric�
�i s-a intimidat.
1009
01:32:27,568 --> 01:32:31,825
- Ce se �nt�mpl�? - Nimic, idiotul
�sta zicea c� �i-a fost fric�.
1010
01:32:32,626 --> 01:32:33,827
�i e adev�rat.
1011
01:32:37,014 --> 01:32:38,014
Hai, mergem?
1012
01:32:38,102 --> 01:32:41,811
E ru�inos, dar trebuie
s�-mi schimb chilo�ii.
1013
01:32:45,961 --> 01:32:48,289
- Bun�, iubire.
- Bun�, comoaro!
1014
01:32:55,199 --> 01:32:58,455
- Tri�ezi ca s�-�i ias� pasien�a.
- Sigur.
1015
01:32:58,584 --> 01:33:01,128
�mi fac eu singur destinul.
1016
01:33:01,761 --> 01:33:04,026
Ei, Tom. Ar trebui s� te g�nde�ti
la problemele tale
1017
01:33:04,027 --> 01:33:06,933
�n loc s� spionezi furnicile.
1018
01:33:07,612 --> 01:33:10,074
Te-ai b�gat �ntr-un bucluc.
�i foarte serios.
1019
01:33:10,289 --> 01:33:13,879
Furnicile sunt mai importante dec�t Morton.
Ne �nva�� cum s� tr�im �i s� muncim.
1020
01:33:13,966 --> 01:33:15,715
�i mai ales nu trag �n noi.
1021
01:33:33,739 --> 01:33:34,905
Ce noapte!
1022
01:33:38,337 --> 01:33:42,260
- �i privi�i ce lun�.
- Da, e o noapte ideal� pentru furat.
1023
01:33:42,600 --> 01:33:45,441
- �i nu v� mai zice nimic?
- Trebuie s� �i tr�im.
1024
01:33:45,611 --> 01:33:48,618
De ce nu �ncerca�i s� munci�i
ca toat� lumea?
1025
01:33:48,704 --> 01:33:52,543
Ascult�, te �ntrb�m serios:
Ce vrei s� faci?
1026
01:33:53,092 --> 01:33:54,506
O s� r�m�n aici.
1027
01:33:55,976 --> 01:33:59,519
O s�-mi fac o ferm� �i voi
o s� m� ajuta�i s-o administrez.
1028
01:34:00,030 --> 01:34:01,994
Noapte bun�.
1029
01:34:03,710 --> 01:34:05,172
D�-mi fiara.
1030
01:34:06,762 --> 01:34:09,769
P�n� �i Morton munce�te.
O fi el copil din flori...
1031
01:34:09,854 --> 01:34:12,231
... dar munce�te �i �i c�tig�
p�inea cinstit.
1032
01:34:12,321 --> 01:34:16,113
�la nu munce�te. Preg�te�te
lovitura cea mai mare din via�a lui...
1033
01:34:16,209 --> 01:34:18,836
... �i n-o s� te lase s�-i
iei prada din gur�.
1034
01:34:18,926 --> 01:34:21,849
- Prada este ginga�a leb�d�.
- Exact.
1035
01:34:22,478 --> 01:34:26,187
Imediat dup� c�s�torie,
b�tr�nul o s� sufere un accident..
1036
01:34:26,283 --> 01:34:28,695
... �i el o s� devin� st�p�nul.
1037
01:34:28,790 --> 01:34:30,751
- Ce prostii.
- Treze�te-te, b�iete
1038
01:34:30,838 --> 01:34:33,417
... �i du-te la culcare acum. E t�rziu.
1039
01:34:35,854 --> 01:34:36,937
Auzi, eu...
1040
01:36:29,887 --> 01:36:32,349
Mergi gloab� proast�, mergi.
1041
01:36:38,707 --> 01:36:40,502
Vorbim mai t�rziu, nu?
1042
01:36:41,299 --> 01:36:44,889
Scuze de �nt�rziere, drag�.
Nu �tiu ce se �nt�mpl� azi.
1043
01:37:03,621 --> 01:37:05,333
- Ne a�ez�m?
- Da.
1044
01:37:20,300 --> 01:37:21,880
Ce-i cu tine, Candida?
1045
01:37:23,350 --> 01:37:28,022
Tom, ceea ce m� temeam s-a transformat
din nefericire �n realitate.
1046
01:37:29,036 --> 01:37:30,367
Ce s-a �nt�mplat?
1047
01:37:32,379 --> 01:37:33,628
Hai, spune-mi.
1048
01:37:34,428 --> 01:37:38,483
Tata vrea...
... vrea s� m� m�rit cu Morton.
1049
01:37:39,736 --> 01:37:42,279
- Dar asta-i groaznic.
- Chiar mai r�u dec�t at�t,
1050
01:37:43,289 --> 01:37:44,765
... dar ce pot s� fac?
1051
01:37:44,766 --> 01:37:48,045
Zice c� e b�tr�n �i obosit
�i c� e nevoie de un b�rbat �n cas�.
1052
01:37:48,139 --> 01:37:51,597
Un b�rbat puternic �i hot�r�t
care s� conduc� ferma.
1053
01:37:51,900 --> 01:37:57,250
�i c� dac� b�rbatul �sta, pe l�ng� faptul
c� e un bun v�taf ar mai fi �i so�ul meu,..
1054
01:37:57,333 --> 01:37:59,796
- ... ar muri lini�tit.
- Po�i s� contezi pe asta.
1055
01:37:59,884 --> 01:38:01,548
- Ce?
- Nimic.
1056
01:38:02,976 --> 01:38:06,772
- O s� vorbesc cu tat�l t�u �i o s�-l
conving. - Dup� tot ce s-a �nt�mplat?
1057
01:38:06,866 --> 01:38:11,703
- Sigur. �i-o fi dat seama cum sunt.
- Nu Tom, n-a �n�eles nimic.
1058
01:38:13,010 --> 01:38:16,802
Uite, pentru el un b�rbat
care nu mestec� tutun,..
1059
01:38:17,232 --> 01:38:20,239
... nu scuip� departe sau
nu trage �n sticlele...
1060
01:38:20,325 --> 01:38:23,536
... pe care le g�se�te pe drum,
nu e un b�rbat adev�rat.
1061
01:38:24,045 --> 01:38:29,098
- �i Morton se distreaz� tr�g�nd �n sticle?
- Trage ca prostul �n tot ce g�se�te.
1062
01:38:29,187 --> 01:38:33,693
Sticle, �op�rle...
Greierii c�nd �l v�d, tac teroriza�i.
1063
01:38:34,285 --> 01:38:38,876
Iar toamna nu e frunz� s� cad�
pe jos f�r� o gaur� �n mijloc.
1064
01:38:42,773 --> 01:38:47,029
- Te rog Tom, hai s� fugim. - Nici nu
poate fi vorba de asta, dragostea mea.
1065
01:38:48,038 --> 01:38:51,796
Atunci s� ne spunem adio. Nu vreau
s� pl�ng la �nmorm�ntarea ta.
1066
01:38:51,886 --> 01:38:54,513
Candida, trebuie s� g�sim o solu�ie.
1067
01:38:58,405 --> 01:38:59,653
Da.
1068
01:39:00,370 --> 01:39:04,792
Solu�ia e �n ultima strof�
a poeziei pe care n-ai terminat-o...
1069
01:39:04,884 --> 01:39:07,132
... c�nd ne-am cunoscut �n tren.
1070
01:39:08,730 --> 01:39:12,355
"Z�mbe�te pentru c� sose�te
amantul t�u."
1071
01:39:14,207 --> 01:39:16,389
"Minune, ��i voi �ncredin�a
toat� iubirea mea.
1072
01:39:16,390 --> 01:39:19,593
��i voi �ncredin�a floarea tinere�ii mele.
1073
01:39:20,143 --> 01:39:23,102
Dragostea mea pasional� �i inefabil�."
1074
01:39:39,663 --> 01:39:42,337
��i voi �ncredin�a toat�
dragostea mea generoas�.
1075
01:39:43,466 --> 01:39:44,465
Ah!
1076
01:39:57,721 --> 01:40:00,182
Ce treab� grea ne-ai dat, Jim!
1077
01:40:00,773 --> 01:40:02,103
Ai dreptate.
1078
01:40:16,161 --> 01:40:17,159
Hei.
1079
01:40:17,708 --> 01:40:19,836
Ce naiba s-a �nt�mplat cu el?
1080
01:40:19,924 --> 01:40:22,216
Iar�i afine...
1081
01:40:25,022 --> 01:40:27,435
Poate e un atac de agronomie.
1082
01:40:45,131 --> 01:40:46,676
Dar ce faci?
1083
01:40:49,729 --> 01:40:51,977
- Cum func�ioneaz� prostia asta?
- Ai grij�!
1084
01:40:54,077 --> 01:40:55,490
A f�cut-o ��nd�ri.
1085
01:40:56,543 --> 01:41:00,930
Nu �tiu ce o fi provocat schimbarea asta,
dar trebuie s� fie un motiv puternic.
1086
01:41:03,142 --> 01:41:04,225
Tu ai spus-o.
1087
01:41:04,855 --> 01:41:10,908
Al dracu' de ho�. O s�-l las pe Clayton
Morton ca o violet� �ntr-o carte de poezii.
1088
01:41:11,837 --> 01:41:13,382
La dracu' cu c�r�ile
1089
01:41:13,634 --> 01:41:15,215
S-a terminat
cu toate prostiile astea.
1090
01:41:15,934 --> 01:41:18,560
- Destul cu prostiile astea!
- Hei!
1091
01:41:19,485 --> 01:41:22,161
- C�nd �ncepem?
- Cum adic� c�nd �ncepem? Acum.
1092
01:41:22,245 --> 01:41:26,716
Ca s� �ncepem, renun�� o dat�
la costumul �sta ridicol.
1093
01:41:26,843 --> 01:41:30,685
- Ce prostie, n-o s� merg la
un bal mascat. - Tom.
1094
01:41:33,364 --> 01:41:35,779
Tom, pune-�i hainele astea.
1095
01:41:36,709 --> 01:41:39,121
Au fost ale tat�lui t�u.
1096
01:41:39,844 --> 01:41:43,220
Le purta �n timpul ultimului
jaf pe care I-am f�cut �mpreun�.
1097
01:42:17,005 --> 01:42:22,058
- Ce dracu' l-o fi f�cut s�-�i schimbe
p�rerea? - A� vrea s� �tiu.
1098
01:42:40,079 --> 01:42:42,242
Uita�i-v�, e leit taic�-s�u.
1099
01:42:43,548 --> 01:42:45,046
Vino aici, Tom.
1100
01:43:04,072 --> 01:43:06,116
Pantalonii �tia
��i vin foarte bine.
1101
01:43:06,203 --> 01:43:08,200
�mi sunt pu�in largi la spate.
1102
01:43:08,293 --> 01:43:12,170
Ca s� stai jos, mai bine
s� fie largi dec�t str�m�i.
1103
01:43:12,265 --> 01:43:16,819
�i acum la treab�. Eu o s� te �nv��
cum s� �mpar�i pumni,..
1104
01:43:16,906 --> 01:43:20,698
... Monkey ��i va explica de ce
gropile sunt pline de optimi�ti...
1105
01:43:20,795 --> 01:43:22,955
... �i sf�ntul Joe o s� fac� restul.
1106
01:43:23,384 --> 01:43:26,226
- Sunt gata.
- �nc� un sfat:
1107
01:43:26,310 --> 01:43:30,483
Aminte�te-�i mereu motivul
pentru care te ba�i.
1108
01:43:34,253 --> 01:43:35,501
De ce r�zi?
1109
01:43:38,474 --> 01:43:40,761
Aminte�te-�i: S� n-ai �ncredere
niciodat� �n nimeni,
1110
01:43:40,762 --> 01:43:43,824
nici m�car �n prietenul t�u cel mai bun.
1111
01:43:44,367 --> 01:43:45,830
- Ai �n�eles?
- �n�eles.
1112
01:43:46,040 --> 01:43:47,586
- Sigur?
- Sigur.
1113
01:43:47,712 --> 01:43:48,711
D�-mi m�na.
1114
01:43:52,770 --> 01:43:54,648
- Dar nu e cinstit.
- Exact.
1115
01:43:55,279 --> 01:43:59,750
Tom, nu-i nevoie s� parezi cu b�rbia,
po�i s-o faci cu m�inile.
1116
01:44:03,513 --> 01:44:05,176
S� nu exagerezi.
1117
01:44:16,888 --> 01:44:18,220
Ai grij� cu asta.
1118
01:44:18,310 --> 01:44:21,102
Mai mult� furie! D� totul!
1119
01:44:34,361 --> 01:44:37,203
Gata cu asta.
De m�ine �nve�i s� tragi.
1120
01:44:40,925 --> 01:44:42,636
Boabele sunt gata!
1121
01:44:53,045 --> 01:44:55,008
Cum te sim�i?
1122
01:44:55,513 --> 01:44:57,010
Nu prea r�u.
1123
01:45:08,848 --> 01:45:10,310
Unde pleci, Bull?
1124
01:45:11,230 --> 01:45:13,062
O s� fiu plecat c�teva zile,..
1125
01:45:13,447 --> 01:45:15,241
... �ntorce�i-v� la lucru,
timpul ne preseaz�.
1126
01:45:15,327 --> 01:45:17,621
Furnicile astea lucreaz�
ca furnicile.
1127
01:45:17,710 --> 01:45:20,836
- Despre ce furnici vorbe�ti?
- De cele de cea mai joas� spe��.
1128
01:45:21,095 --> 01:45:23,556
Cred c� degeaba v-a� �ntreba
despre ce vorbi�i.
1129
01:45:23,644 --> 01:45:25,856
Cu fiecare zi te faci tot mai de�tept.
1130
01:45:26,654 --> 01:45:28,698
- Pe cur�nd, b�ie�i.
- La revedere.
1131
01:45:28,952 --> 01:45:30,332
Drum bun!
1132
01:45:33,803 --> 01:45:35,299
Bine, hai s� �ncepem.
1133
01:45:36,353 --> 01:45:39,195
- �tii ce este un optimist?
- �n opinia ta, ce este?
1134
01:45:39,278 --> 01:45:42,321
O persoan� �ntr-un sicriu cu
m�inile �ncruci�ate pe piept.
1135
01:45:42,415 --> 01:45:44,375
A�a c� deschide bine
ochii �i urechile.
1136
01:45:44,839 --> 01:45:48,594
�n primul r�nd asigur�-�i
teaca la picior cu un �nur.
1137
01:45:49,896 --> 01:45:53,523
- �i fac o fund�?
- Da, f�-i o fund�.
1138
01:46:02,519 --> 01:46:03,553
Gata.
1139
01:46:14,224 --> 01:46:17,017
Spune-mi, de ce m� prive�ti a�a?
1140
01:46:17,192 --> 01:46:19,902
Sunt dou� moduri de a
b�ga frica-n adversar.
1141
01:46:20,118 --> 01:46:24,671
Sau �l prive�ti a�a f�c�ndu-l s�
�n�eleag� c� clipele-i sunt num�rate,..
1142
01:46:27,725 --> 01:46:29,271
... sau z�mbe�ti.
1143
01:46:29,732 --> 01:46:34,536
Z�mbe�ti lini�tit �i sigur
pe puterile tale.
1144
01:46:35,165 --> 01:46:36,163
E clar?
1145
01:46:36,795 --> 01:46:39,043
- Da, da, e clar.
- S� vedem, f�-o.
1146
01:46:51,008 --> 01:46:53,302
Ar fi mai bine s� z�mbe�ti, Tom.
1147
01:46:53,726 --> 01:46:55,140
Da, poate ar fi mai bine.
1148
01:46:55,607 --> 01:46:57,188
O s� te �nv�� s�-l sco�i din teac�.
1149
01:46:58,491 --> 01:46:59,774
�n timp ce sco�i din teac�...
1150
01:47:00,622 --> 01:47:02,752
- ... ridici tr�gaciul...
- Ca s� c�tigi timp.
1151
01:47:02,838 --> 01:47:03,920
Exact, �i tragi.
1152
01:47:05,932 --> 01:47:07,180
Bun, e simplu.
1153
01:47:07,435 --> 01:47:11,026
- Crezi? - Dac� vitez� plus ac�iune
egal cu x + y...
1154
01:47:11,157 --> 01:47:13,283
... puterea pe care n-o
stabilim ca s�...
1155
01:47:13,371 --> 01:47:15,583
... ignor�m factorul energie.
1156
01:47:15,671 --> 01:47:17,670
Da, cam asta este.
1157
01:47:18,806 --> 01:47:20,934
�ncearc�, trage �n trunchiul �la.
1158
01:47:24,449 --> 01:47:27,457
Nu, o s� trag �n sticla aia.
1159
01:47:28,756 --> 01:47:30,549
- Da?
- Da.
1160
01:47:36,613 --> 01:47:38,240
A fost o pur� �nt�mplare.
1161
01:47:46,019 --> 01:47:50,823
- Tom, tu ne-ai ascuns ceva.
- Mi se pare u�or.
1162
01:47:50,910 --> 01:47:52,538
- Chiar?
- U�or?
1163
01:47:53,376 --> 01:47:56,252
Acum �ncearc� s� tragi
f�r� s� fixezi �inta.
1164
01:47:58,057 --> 01:48:00,553
- Teoretic ar trebui s� nimeresc.
- Da?
1165
01:48:00,649 --> 01:48:02,063
Da, teoretic da.
1166
01:48:04,369 --> 01:48:07,711
�intind cu degetul spre un
obiect sau �ntr-o direc�ie...
1167
01:48:07,796 --> 01:48:10,888
... �in degetul exact
�n direc�ia indicat�.
1168
01:48:11,099 --> 01:48:14,558
�n cazul nostru �eava substituie
degetul, a�i �n�eles?
1169
01:48:18,163 --> 01:48:20,838
Hai, �ncearc�, �inte�te
sticla cu degetul.
1170
01:48:21,466 --> 01:48:22,498
�ncearc�.
1171
01:48:24,308 --> 01:48:25,306
Verific�.
1172
01:48:30,871 --> 01:48:33,036
La dracu', a�a e.
1173
01:48:39,481 --> 01:48:41,776
�n fine, e nevoie de
mult antrenament.
1174
01:48:42,116 --> 01:48:43,827
Sigur, asta �i-am spus �i eu.
1175
01:48:58,042 --> 01:48:59,157
Uite cine e!
1176
01:48:59,589 --> 01:49:02,381
- Bun�, bizona�ule!
- Ce face�i, fetelor?
1177
01:49:02,515 --> 01:49:04,096
- Bun�.
- S� st�m jos.
1178
01:49:05,566 --> 01:49:07,444
Sunt mort de oboseal�.
1179
01:49:09,996 --> 01:49:11,113
Ce-i cu tine?
1180
01:49:11,208 --> 01:49:12,326
Ce este asta?
1181
01:49:13,174 --> 01:49:16,763
- Am fost sus.
- S�r�cu�ul.
1182
01:49:17,856 --> 01:49:19,898
Cum a mers prin Phoenix?
1183
01:49:21,116 --> 01:49:23,111
�ntr-adev�r e el, aveai dreptate.
1184
01:49:24,710 --> 01:49:28,050
L-am recunoscut imediat.
N-am avut nicio �ndoial�.
1185
01:49:28,138 --> 01:49:32,144
A plecat f�r� s-o pl�teasc� pe Irene
�i dou� zile mai t�rziu...
1186
01:49:32,234 --> 01:49:33,943
- ... i-am v�zut fa�a pe afi�.
- Stai lini�tit�.
1187
01:49:33,944 --> 01:49:35,861
O s� �ncerc s� recuperez banii.
1188
01:49:35,955 --> 01:49:37,120
Las�-l s� plece.
1189
01:49:37,208 --> 01:49:40,502
- Ce face b�iatul?
- Trebuie s� fie gata,..
1190
01:49:41,180 --> 01:49:44,557
av�nd �n
vedere cine-i sunt mae�trii.
1191
01:49:46,280 --> 01:49:47,277
D�-mi de b�ut.
1192
01:49:58,319 --> 01:50:01,575
Pleac�? O hot�r�re �n�eleapt�.
1193
01:50:02,079 --> 01:50:06,169
�i-a dat seama c� nu-i nimic
de f�cut �i s-a hot�r�t.
1194
01:50:06,260 --> 01:50:08,509
O s� vin s�-mi iau
r�mas bun c�nd pleac�.
1195
01:50:08,728 --> 01:50:09,892
S� nu lipse�ti.
1196
01:50:18,883 --> 01:50:21,177
C�nd dracu' plec�m?
1197
01:50:22,019 --> 01:50:25,147
Trebuie s� plece. Nu putem s�
a�tept�m dup� bunul vostru plac.
1198
01:50:25,238 --> 01:50:26,784
Taci �i a�teapt�.
1199
01:50:27,203 --> 01:50:28,486
Da.
1200
01:50:28,832 --> 01:50:29,915
Taci �i a�teapt�.
1201
01:50:49,650 --> 01:50:51,232
Iat� pasagerul.
1202
01:51:21,669 --> 01:51:24,081
Hai, gr�be�te-te c�
a�teapt� lumea.
1203
01:51:34,501 --> 01:51:37,378
- Hai, hot�r�te-te.
- Taci �i a�teapt�.
1204
01:51:37,928 --> 01:51:38,928
Bine.
1205
01:51:39,935 --> 01:51:41,648
�n cas�, b�ie�i. Repede!
1206
01:52:07,071 --> 01:52:09,864
Hai prietene, te a�teapt�.
1207
01:52:14,928 --> 01:52:17,509
Tu e�ti cel care pleac�,
eu r�m�n aici.
1208
01:52:17,605 --> 01:52:18,603
Ce-ai spus?
1209
01:52:19,569 --> 01:52:20,685
M-ai auzit.
1210
01:52:21,367 --> 01:52:22,994
Auzi�i, b�ie�i?!
1211
01:52:51,254 --> 01:52:53,502
Opre�te-l! Morton o s�-l omoare.
1212
01:52:54,054 --> 01:52:55,802
Nu �i dac� se urc� �n diligen��.
1213
01:53:09,647 --> 01:53:12,940
Ai 10 secunde ca s�-�i mi�ti
picioarele �i s� te pui �n mi�care.
1214
01:53:14,412 --> 01:53:15,826
De data asta te omor.
1215
01:53:20,767 --> 01:53:21,800
�ncearc�.
1216
01:53:35,188 --> 01:53:37,814
O s� m� �ntorc, o s�-�i fie mai u�or.
1217
01:54:21,837 --> 01:54:24,965
Curaj, pistolar de circ.
�ncearc�, nu vrei?!
1218
01:54:25,056 --> 01:54:26,886
Mai am doar un singur foc.
1219
01:54:27,730 --> 01:54:31,238
Atunci, pleci cu diligen�a asta,
sau nu?
1220
01:54:39,561 --> 01:54:42,104
S� vedem dac� jocule�ul �sta
o s� reu�easc� s� te conving�.
1221
01:54:42,862 --> 01:54:44,825
Arunc�-i revolverul
c�nd face semnul.
1222
01:54:59,500 --> 01:55:01,081
�tii,.. e viconte.
1223
01:55:03,930 --> 01:55:05,927
Ai grij� Morton, e un viconte.
1224
01:55:10,034 --> 01:55:12,278
�nchide ciocul.
1225
01:55:21,656 --> 01:55:23,651
Dar e�ti nebun?!
1226
01:55:24,288 --> 01:55:26,582
Arunc� pistolul, dac� ai curaj.
1227
01:55:39,085 --> 01:55:42,294
Morton, o s� te fac� praf.
1228
01:55:54,468 --> 01:55:56,680
Eu a� �ncerca alt� tactic�.
1229
01:55:57,351 --> 01:55:58,350
Treze�te-te.
1230
01:56:15,912 --> 01:56:18,074
- Putem pleca acum?
- Nuuu!
1231
01:56:19,088 --> 01:56:20,371
Nu putem.
1232
01:56:23,812 --> 01:56:25,142
A spus c� nu.
1233
01:56:33,887 --> 01:56:36,097
N-o face r�u b�iatul, a�a-i?
1234
01:56:36,603 --> 01:56:37,804
Magnific.
1235
01:57:35,248 --> 01:57:36,630
- Heii, Tom!
- Ce?
1236
01:57:36,713 --> 01:57:38,543
Aminte�te-�i de irlandez� �i Tim.
1237
01:57:44,822 --> 01:57:45,820
Nu, aici nu.
1238
01:57:47,957 --> 01:57:48,955
Am spus nu!
1239
01:57:52,888 --> 01:57:55,813
��i repet c� nu vreau
scandal aici �n�untru.
1240
01:57:58,197 --> 01:58:02,501
Sta�i unde sunte�i sau
n-o s� v� mai mi�ca�i.
1241
01:58:39,832 --> 01:58:44,420
- Mare...
- ... fiu de curv�, vrei s� spui?
1242
01:58:46,604 --> 01:58:50,990
- C�t datoreaz�? - Zece dolari,
dar nu-i nimic. Las�-l s� plece.
1243
01:59:01,819 --> 01:59:03,781
Du-te �i vezi ce fac ei.
1244
01:59:06,668 --> 01:59:08,166
�ie ��i zic.
1245
01:59:08,590 --> 01:59:10,172
- Mie?
- Da, �ie.
1246
01:59:16,950 --> 01:59:20,208
- Se �mbr��i�eaz�.
- �ntoarce-te la locul t�u.
1247
01:59:40,985 --> 01:59:42,531
Schimba�i p�unea.
1248
02:01:08,559 --> 02:01:10,640
- Bravo, Tom.
- Nu-i r�u!
1249
02:01:10,732 --> 02:01:12,229
OK, fiule.
1250
02:01:26,036 --> 02:01:28,747
- Mergem acum?
- Nu, cobor��i to�i de acolo.
1251
02:01:28,879 --> 02:01:30,340
Auzi�i? Jos.
1252
02:01:33,812 --> 02:01:36,736
B�ga�i-l acolo, n-avem
toat� ziua la dispozi�ie.
1253
02:01:42,045 --> 02:01:45,553
Am un cadou pentru tine.
E un bilet numai dus.
1254
02:01:45,726 --> 02:01:48,768
- Ce e aia?
- Ceva care s�-I �ncurajeze...
1255
02:01:48,943 --> 02:01:52,153
pe prietenul nostru s� dispar�.
1256
02:01:58,807 --> 02:02:02,398
- �tia�i c�-l caut�?
- Ei bine, caut� pe at��ia, nu?
1257
02:02:03,699 --> 02:02:05,826
De ce nu mi-a�i spus?
1258
02:02:06,583 --> 02:02:08,960
P�i vroiam s� vedem dac�...
1259
02:02:09,299 --> 02:02:13,176
... �tii s�-�i rezolvi
problemele prin for�e proprii.
1260
02:02:20,879 --> 02:02:21,914
La drum.
1261
02:02:30,786 --> 02:02:34,293
Bun, eu m-am schimbat, Acum
e r�ndul vostru s� v� schimba�i.
1262
02:02:34,381 --> 02:02:35,962
S� ne �ntoarcem acas�.
1263
02:02:40,232 --> 02:02:44,240
Nu, Tom, noi plec�m.
1264
02:02:45,668 --> 02:02:49,091
- Au ajuns furnicile?
- Da, asta e, b�iete.
1265
02:02:52,815 --> 02:02:57,784
Nu mai visa�i. Suntem �n 1880,
nu pute�i s� evita�i progresul.
1266
02:02:58,083 --> 02:02:59,496
Vestul s-a terminat.
1267
02:03:00,882 --> 02:03:05,018
At�ta timp c�t vei vedea
soarele apun�nd acolo va fi vestul.
1268
02:03:05,815 --> 02:03:08,146
Iar noi o s� urm�m soarele.
1269
02:03:10,830 --> 02:03:12,663
Sper s� ave�i dreptate.
1270
02:03:13,171 --> 02:03:15,418
Sunt sigur c� v� ve�i �ntoarce
�i c� o s� lucr�m �mpreun�.
1271
02:03:15,512 --> 02:03:19,056
Ar trebui s�-�i bat� un cui
�n cap pentru asta.
1272
02:03:19,692 --> 02:03:20,941
Spune c�-�i place!
1273
02:03:21,031 --> 02:03:22,196
Hai s� mergem.
1274
02:03:22,785 --> 02:03:25,628
St�p�ne�te fiara p�n�
m� urc pe cal.
1275
02:03:39,382 --> 02:03:40,582
Pa, bestie.
1276
02:03:42,431 --> 02:03:44,347
- La revedere, Tom.
- Domnul s� te apere!
1277
02:03:44,439 --> 02:03:46,021
- Adio.
- Mult noroc.
1278
02:03:51,376 --> 02:03:53,040
O s� fiu aici a�tept�ndu-v�.
1279
02:03:53,216 --> 02:03:56,391
C�ile Domnului sunt neb�nuite!
1280
02:04:06,509 --> 02:04:09,602
- O s� culegem flori?
- Nu.
1281
02:04:10,521 --> 02:04:11,521
Nu?
1282
02:04:16,907 --> 02:04:22,625
Doamne, ce mare e�ti.
Mul�umesc c� ai f�cut vestul.
1283
02:04:23,346 --> 02:04:25,842
- Tu care ai...
- Taci.
1284
02:04:44,706 --> 02:04:48,498
Se pare c� b�iatul avea dreptate.
1285
02:04:49,345 --> 02:04:51,509
S� ne �ntoarcem.
1286
02:05:11,936 --> 02:05:15,936
traducere:
PIF / Mihai24ix & Aschiuta subs.ro Team
1287
02:05:16,236 --> 02:05:20,235
sinc: dickVader
107002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.