All language subtitles for Man Of The East (1972) BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,745 --> 00:00:16,413 UN GENTLEMAN IN VESTUL SALBATIC 2 00:00:16,714 --> 00:00:20,714 traducere: PIF / Mihai24ix & Aschiuta subs.ro Team 3 00:00:21,015 --> 00:00:25,014 sinc: dickVader 4 00:02:25,610 --> 00:02:27,363 Caii sunt gata. 5 00:02:33,409 --> 00:02:37,727 Lini�te�te-te, este singurul lucru pe care �tie s�-l fac� idiotul �sta. 6 00:02:38,021 --> 00:02:40,526 De ce nu spune c� a terminat... 7 00:02:40,621 --> 00:02:42,540 ... �n loc s� sparg� u�a cu picioarele? 8 00:02:42,633 --> 00:02:45,437 Pentru c� pe l�ng� faptul c� e idiot, mai e �i mut. 9 00:02:45,528 --> 00:02:50,895 �tie numai limbajul m�inilor. �i al picioarelor, a�a-i neghiobule? 10 00:02:52,992 --> 00:02:56,545 - De unde l-ai scos? - A venit aici si a m�ncat ca un porc... 11 00:02:57,101 --> 00:03:01,371 ... dar nu a avut bani s� pl�teasc�, astfel �nc�t pentru a ob�ine o mas�... 12 00:03:01,463 --> 00:03:04,048 ... eu l-am pus s� taie lemne. Apoi a m�ncat din nou... 13 00:03:04,144 --> 00:03:07,497 ... �i de atunci mereu �mi datoreaz� o farfurie de fasole. 14 00:03:07,920 --> 00:03:10,090 Zic bine, cretinule?! 15 00:03:13,244 --> 00:03:14,745 E chiar prost, eh? 16 00:03:14,963 --> 00:03:18,435 Ei bine, e t�rziu. Pleac� diligen�a... 17 00:03:18,529 --> 00:03:20,998 Cine vrea s� vin� cu mine s� se gr�beasc�. 18 00:03:47,546 --> 00:03:50,050 Haide, idiotule. Vin clien�i. 19 00:03:52,871 --> 00:03:53,907 Salut. 20 00:04:21,845 --> 00:04:23,479 Caii, idiotule! 21 00:04:29,770 --> 00:04:34,756 Nu, n-are nici o recompens� pe cap, b�ie�i. Acesta este cautat doar de mine... 22 00:04:34,846 --> 00:04:38,149 ... acest bou �mi datoreaz� mereu o farfurie de fasole! 23 00:05:14,512 --> 00:05:16,932 - Ei bine, cum a fost la v�n�toare? - Prost. 24 00:05:17,027 --> 00:05:21,513 Am fost pe urmele lui Sudler McCoy. Rangerii l-au prins �naintea noastr�. 25 00:05:21,598 --> 00:05:23,648 Ne-au luat p�inea de la gur�! 26 00:05:33,298 --> 00:05:36,767 Oricum, eu l-am mai v�zut �nainte pe animalul �sta... 27 00:05:36,862 --> 00:05:42,479 Hei, tu! Ai fost vreodat� �n Baton Rouge? Nu f� pe de�teptul! 28 00:05:44,493 --> 00:05:47,260 Trebuie s� spui: "da, domnule" sau "nu domnule!" 29 00:05:49,399 --> 00:05:53,967 O s� �mb�tr�ni�i dac� a�tepta�i s� v� r�spund�, idiotul este mut! 30 00:05:54,683 --> 00:05:57,784 A�i mai aflat ceva despre banda englezului? 31 00:05:57,870 --> 00:06:01,005 - Nu. - Cred c� banda s-a destr�mat. 32 00:06:01,097 --> 00:06:03,651 Se zice c� predicatorul s-a oprit �n Arizona... 33 00:06:03,740 --> 00:06:06,291 ... s� tortureze sufletele cu predicile lui. 34 00:06:06,633 --> 00:06:11,034 Altul e �ncarcerat la Yuma �i namila a disp�rut. 35 00:06:12,084 --> 00:06:15,604 - L-au trimis pe englez �n infern. - L-au l�sat s� se usuce? 36 00:06:15,691 --> 00:06:18,829 Nu, l-au g�sit mort usc�ndu-se la soare. 37 00:06:18,921 --> 00:06:21,258 Apoi s-a aflat c� a murit �ntr-un bordel... 38 00:06:21,352 --> 00:06:23,855 ... �n bra�ele unei t�rfe irlandeze... 39 00:06:23,951 --> 00:06:26,923 Ultima lui dorin�� a fost s�-i fac� morm�nt �n... 40 00:06:27,013 --> 00:06:30,567 ... mijlocul naturii ca s�-i mul�umeasc� pentru tot ce i-a dat. 41 00:06:30,661 --> 00:06:33,761 S�-i mul�umeasc� naturii?! Asta-i o t�mpenie. 42 00:06:34,685 --> 00:06:36,987 Ce bastard prost �i englezul �sta! 43 00:06:37,453 --> 00:06:41,222 - Englezul nu era un bastard. - Tu taci, mutule. 44 00:06:57,707 --> 00:06:58,875 Un p�h�rel? 45 00:07:05,799 --> 00:07:07,087 C�t valorezi? 46 00:07:08,232 --> 00:07:12,119 - Trei sute? - Mai mult sau mai pu�in, nu-mi amintesc. 47 00:07:13,053 --> 00:07:14,436 Viu sau mort? 48 00:07:15,319 --> 00:07:16,736 Nu conteaz�. 49 00:07:17,371 --> 00:07:19,127 Ei bine, dac� vrei s� tr�ie�ti un pic mai mult, 50 00:07:19,128 --> 00:07:21,178 vino cu noi �i fii b�iat de treab�! 51 00:07:22,866 --> 00:07:24,070 Prin urmare... 52 00:07:24,376 --> 00:07:28,645 Englezul era prieten cu mine... ... �i nu era un bastard. 53 00:07:30,162 --> 00:07:32,714 - Cum vrei. Nu era englez. - Nu! 54 00:07:33,726 --> 00:07:36,696 Am zis c� englezul nu era un bastard! 55 00:07:36,872 --> 00:07:41,856 Englezul... nu a fost un bastard! E bine acum? 56 00:07:44,796 --> 00:07:45,834 Nu! 57 00:07:47,731 --> 00:07:53,301 Trebuie s� spune�i: "Englezul nu era un bastard,.. domnule!" 58 00:08:29,411 --> 00:08:31,632 A�a e mai bine, animalule! 59 00:08:56,543 --> 00:08:57,578 Salut. 60 00:08:58,847 --> 00:09:00,053 Ave�i nevoie de ceva? 61 00:09:00,609 --> 00:09:04,293 Uit�-te la st�nga din fa��, cred c� s-a sl�bit pu�in. 62 00:09:06,814 --> 00:09:08,485 Chiar a pierdut-o. 63 00:09:09,540 --> 00:09:10,959 Pune alta. 64 00:09:17,382 --> 00:09:23,500 Ascult�, po�i s�-mi spui dac� e un tip ciudat �n ora�, un fel de predicator? 65 00:09:24,341 --> 00:09:27,729 Blestema�i p�c�to�i! Curve, be�ivi! 66 00:09:28,201 --> 00:09:32,886 Merge�i acum... ... la biseric�. C�i�i-v�! 67 00:09:34,280 --> 00:09:35,949 Nu-i nimic, L-am g�sit. 68 00:09:36,041 --> 00:09:39,180 Degetul lui Dumnezeu v� va c�l�uzi! 69 00:09:39,271 --> 00:09:41,490 Mereu amabil cu doamnele. 70 00:09:41,703 --> 00:09:46,271 Afar�, afar�! Toat� lumea la biseric�, acum! P�c�to�i infami! 71 00:09:47,155 --> 00:09:50,457 Peste Sodoma �i Gomora va ploua cu fl�c�ri �i l�custe 72 00:09:50,635 --> 00:09:53,856 C�i�i-v� �i por�ile raiului vi se vor deschide. 73 00:09:53,947 --> 00:09:55,330 Mi�ca�i-v�! 74 00:09:55,415 --> 00:09:59,935 Magdalena, ce dracu' faci pe jos? Ridic�-te �i du-te la biseric�! Scula�i-v�! 75 00:10:00,277 --> 00:10:04,632 Gr�be�te-te, p�c�toaso! �n biseric�! �i gr�be�te-te! 76 00:10:07,156 --> 00:10:09,204 Dac� ve�i c�nta laude Domnului... 77 00:10:09,294 --> 00:10:12,561 ... v-a� garanta o reducere bun� pentru ziua judec��ii! 78 00:10:12,773 --> 00:10:15,624 P�c�to�ilor! Ru�inea lumii! 79 00:10:15,961 --> 00:10:18,646 Hai cu to�ii la biseric� s� c�nt�m �i s� ne rug�m. 80 00:10:19,358 --> 00:10:22,828 Pedeapsa va c�dea asupra voastr�, juc�tori blestema�i. 81 00:10:23,634 --> 00:10:27,237 Cur�nd n-o s�-i mai jumuli�i pe capii de familie. 82 00:10:27,617 --> 00:10:32,519 O s� v� juca�i cu c�r�i de fier �ncins p�n� ce o s� prinde�i un careu de a�i. 83 00:10:33,279 --> 00:10:36,331 Dar �n acel pachet nu va fi chiar un as! 84 00:10:37,892 --> 00:10:40,609 �i c�r�ile alea ard, crede�i-m�. 85 00:10:45,019 --> 00:10:50,208 �i voi... V� privesc �i-mi dau lacrimile c�nd m� g�ndesc la ce v� a�teapt�... 86 00:10:50,807 --> 00:10:54,075 ... �n via�a de apoi, la murdarul sf�r�it al vie�ii voastre! 87 00:10:54,496 --> 00:10:59,684 O s� trebuiasc� s� v� �mperechea�i cu diavoli sadici cu membrul incandescent. 88 00:11:00,450 --> 00:11:02,871 Magdalena, tremuri. �i-e fric�! 89 00:11:03,134 --> 00:11:06,355 Poate frica asta o s� te salveze, fiica mea. 90 00:11:06,615 --> 00:11:08,414 Tremur pentru c� mi-e frig. 91 00:11:08,710 --> 00:11:12,432 Hai s� ne gr�bim. Am clien�i ce m� a�teapt�. 92 00:11:12,527 --> 00:11:16,080 �i te asigur c� sunt la fel de sadici ca diavolii t�i. 93 00:11:16,635 --> 00:11:17,721 Corect. 94 00:11:17,810 --> 00:11:24,348 Voi, vicio�i, alcoolici o s� fi�i condamna�i s� r�t�ci�i ve�nic prin de�ert... 95 00:11:24,437 --> 00:11:28,408 ... sub o ploaie continu� de rahat. 96 00:11:29,803 --> 00:11:31,974 �i f�r� umbrel�, fra�ilor. 97 00:11:32,151 --> 00:11:33,785 Ei bine, asta ar fi culmea! 98 00:11:33,870 --> 00:11:38,056 Nu crezi c� am putea face c�te o pauza pentru o du�c�? 99 00:11:38,315 --> 00:11:42,465 O du�c� poate c� da. �tiu c� Domnul este sever... 100 00:11:42,551 --> 00:11:46,737 ... cu alcoolicii, dar nu cred c� va priva un biet p�c�tos... 101 00:11:46,827 --> 00:11:49,964 de un whiskey bun din c�nd �n c�nd. 102 00:11:51,230 --> 00:11:52,398 Ce p�rere ave�i? 103 00:11:54,082 --> 00:11:57,600 OK, se accept� ploaia de rahat. 104 00:11:59,869 --> 00:12:03,052 Acum o s� c�nt�m laude Domnului. 105 00:12:24,774 --> 00:12:26,779 �i acum duce�i-v� dracului! 106 00:12:27,501 --> 00:12:28,919 Ce chin! 107 00:12:30,730 --> 00:12:32,698 Sus, ridica�i-l! 108 00:12:36,307 --> 00:12:42,593 Voi p�c�to�ilor, �ntoarce�i-v� la salon, nu e locul vostru aici! 109 00:12:44,442 --> 00:12:48,544 �n fiecare zi trebuie s�-l ducem �nainte �i �napoi, e o frumoas� agonie! 110 00:12:49,390 --> 00:12:51,227 Fie ca cerul s� v� ierte. 111 00:12:52,409 --> 00:12:54,376 Ce dracu' faci, Joe? 112 00:12:56,015 --> 00:13:00,367 - C�t pe ce s� fac un infarct. - Ar fi norocul nostru, frate! 113 00:13:02,598 --> 00:13:06,617 Cerul �tie c� m� bucur s� te v�d. Scuz�-m�, dar nu trebuia s� ne int�lnim... 114 00:13:06,707 --> 00:13:10,059 ... cu englezul �i cu Monkey �n c�teva luni la Abilene? 115 00:13:10,356 --> 00:13:12,991 - Da, a�a stabilisem. - �i atunci? 116 00:13:15,220 --> 00:13:18,403 - Englezul n-o s� vin� la �nt�lnire. - De ce nu? 117 00:13:21,426 --> 00:13:23,429 L-au scos din joc? 118 00:13:25,116 --> 00:13:26,582 Cine a fost? 119 00:13:30,022 --> 00:13:34,588 - Alt� gre�eal� de-a ta, Doamne? - A murit �ntr-un bordel din Tucson... 120 00:13:34,887 --> 00:13:37,271 ... �n bra�ele unei fete irlandeze. 121 00:13:37,360 --> 00:13:39,327 Ce moarte frumoas�. 122 00:13:40,252 --> 00:13:44,905 Pu�in certat� cu morala, dar oricum, o moarte foarte frumoas�. 123 00:13:45,285 --> 00:13:47,289 �tii ceva de Monkey? 124 00:13:47,592 --> 00:13:51,026 Unde dracu' crezi c� poate s� ajung� c�nd e l�sat de capul lui? 125 00:13:51,114 --> 00:13:54,918 - Am �n�eles, trebuie s�-l scoatem. - �i eu cred la fel. 126 00:14:15,140 --> 00:14:19,578 "Z�mbe�te, p�m�nt voluptuos cu aer proasp�t." 127 00:14:22,605 --> 00:14:25,622 "P�m�nt cu arbori exuberan�i adormi�i." 128 00:14:27,806 --> 00:14:32,825 "P�m�nt orfan de apusuri. P�m�nt cu mun�i �ncorona�i de brum�." 129 00:14:33,422 --> 00:14:38,791 "P�m�nt pe care picur� lumin� de lun� plin� u�or vopsit� �n albastru, z�mbe�te." 130 00:14:45,120 --> 00:14:46,123 "Z�mbe�te... 131 00:14:47,260 --> 00:14:50,146 ... pentru c� amantul t�u sose�te." 132 00:14:56,277 --> 00:14:58,445 - Este o poezie. - Foarte frumoas�. 133 00:14:59,547 --> 00:15:02,684 - Walt Whitman, poetul... - Benny Dillon, v�car. 134 00:15:14,684 --> 00:15:20,338 - Uita�i, doi cowboy! - Da, sunt doi. Nu �ncape �ndoial�. 135 00:15:20,638 --> 00:15:22,439 Wow, ce ochi! 136 00:15:33,512 --> 00:15:37,197 Uite-te la blestemata de cale ferat�. P�n� aici a ajuns. 137 00:15:37,495 --> 00:15:39,797 �i �nconjoar� pe oameni ca o p�nz� de p�ianjen. 138 00:15:42,233 --> 00:15:43,317 Bine, s� mergem. 139 00:15:43,409 --> 00:15:47,927 Yuma este departe �i nu cred c� Monkey se simte foarte bine. 140 00:15:53,891 --> 00:15:54,891 Afar�! 141 00:16:02,614 --> 00:16:04,031 Mi�ca�i-v�! Mi�ca�i-v�! 142 00:16:05,884 --> 00:16:06,969 Alinierea. 143 00:16:07,057 --> 00:16:09,108 La st�nga! �nainte! 144 00:16:09,825 --> 00:16:11,160 Pas u�or! 145 00:16:13,054 --> 00:16:14,974 Mi�ca�i-v�. Un, doi... 146 00:16:15,067 --> 00:16:16,736 ... un, doi... un, doi! 147 00:16:16,911 --> 00:16:18,162 �nainte, hoituri! 148 00:16:19,301 --> 00:16:20,588 Jos bra�ul. 149 00:16:22,949 --> 00:16:25,751 �nainte, un, doi... un, doi. 150 00:16:35,067 --> 00:16:36,273 Mi�ca�i-v�. 151 00:16:37,919 --> 00:16:39,971 Un, doi... un, doi! 152 00:16:41,735 --> 00:16:42,771 Grabi�i-v�! 153 00:16:43,622 --> 00:16:45,173 Mi�ca�i-v�. Hai, hai. 154 00:16:46,013 --> 00:16:47,430 Mi�ca�i-v�. 155 00:16:50,792 --> 00:16:51,793 Stop. 156 00:16:57,752 --> 00:16:59,005 Auzi, Monkey... 157 00:17:03,873 --> 00:17:06,510 - ... nu crezi c� te �ntreci cu gluma? - Crezi? 158 00:17:07,565 --> 00:17:09,782 Ce p�rere ai de vreo... 159 00:17:10,333 --> 00:17:13,386 - ... dou�zeci de bice pe spinare? - S� zicem zece. 160 00:17:13,561 --> 00:17:15,194 - Optsprezece. - Doisprezece. 161 00:17:16,957 --> 00:17:18,926 - Cincisprezece. - Batem palma. 162 00:17:20,437 --> 00:17:21,475 OK. 163 00:17:23,206 --> 00:17:24,243 Deschide aici! 164 00:17:44,591 --> 00:17:46,810 - Jacheta, Monkey. - Ce? 165 00:17:47,065 --> 00:17:49,750 - Jacheta, trebuie s� te biciuiesc. - Da. 166 00:17:52,474 --> 00:17:54,191 - Liget! - Da, domnule. 167 00:17:54,277 --> 00:17:58,082 Adu-l pe 1244. Pe domnul 1244. 168 00:17:58,178 --> 00:18:01,647 Adic� pe domnul Monkey Schmidt �n biroul meu. Acum! 169 00:18:03,209 --> 00:18:05,796 - Da, domnule. - Ce dracu' o vrea? 170 00:18:06,185 --> 00:18:07,903 Nu �ntreba �i mergi. 171 00:18:17,046 --> 00:18:18,631 Steagul nostru. 172 00:18:19,898 --> 00:18:24,132 Uite-te sunt treisprezece dungi �i patruzeci �i dou� de stele. 173 00:18:29,164 --> 00:18:31,586 Bine, deci noi ne g�sim aici. 174 00:18:43,757 --> 00:18:45,222 Intr�! 175 00:18:48,872 --> 00:18:50,076 Lua�i loc. 176 00:18:55,162 --> 00:18:58,765 - Tu, stai �n picioare. - Liget, calmeaz�-te. 177 00:18:59,607 --> 00:19:05,140 - Monkey,.. dle. Schmidt, sunte�i liber. - Cum?! 178 00:19:06,400 --> 00:19:10,670 A fost eliberat pentru bun� purtare. 179 00:19:11,181 --> 00:19:14,734 Bun� purtare? Domnule director, uita�i c� gorila asta... 180 00:19:14,829 --> 00:19:18,633 ... a organizat ieri o r�zmeri��. A lovit un gardian. 181 00:19:18,854 --> 00:19:21,155 �i chear ieri mi-a pus un scorpion �n p�l�rie. 182 00:19:21,244 --> 00:19:23,293 - A fost o glum�. - Taci. 183 00:19:24,514 --> 00:19:27,983 - Domn' director, �sta este cel mai r�u... - Ajunge, Liget. 184 00:19:28,498 --> 00:19:31,851 Domnii aici de fa�� au adus un ordin de eliberare �n toat� regula. 185 00:19:31,938 --> 00:19:33,570 Nemaipomenit. 186 00:19:33,739 --> 00:19:35,326 Pot s� v�d ordinul? 187 00:19:35,627 --> 00:19:37,845 - Cu permisiunea dvs., desigur. - Sigur c� da. 188 00:19:38,017 --> 00:19:40,437 Domnilor, vre�i s�-i ar�ta�i ordinul? 189 00:19:41,706 --> 00:19:43,675 - Arat�-i ordinul. - Da. 190 00:19:46,403 --> 00:19:49,872 - �l ai tu? - Nu, �i l-am dat �ie. 191 00:19:50,093 --> 00:19:54,864 Scuza�i c� intervin. Sunte�i siguri c� nu-l ave�i �n...? 192 00:19:55,209 --> 00:19:58,761 - Acolo... - Ba da, uite c� aici era. 193 00:19:59,149 --> 00:20:03,002 Bine, eu cred c� este un ordin �n toat� regula, nu, prietene? 194 00:20:03,092 --> 00:20:05,347 Da. Cred c� da.. 195 00:20:07,368 --> 00:20:10,005 De ce sta�i �n picioare? A�eza�i-v�, nu? 196 00:20:11,227 --> 00:20:14,447 Da, sim�i�i-v� ca �n casa voastr�, v� rog. 197 00:20:14,957 --> 00:20:17,643 - Cum ai dus-o, Monkey? - E bine, a�a... 198 00:20:18,648 --> 00:20:21,069 ... nu r�u... nu r�u. 199 00:20:21,541 --> 00:20:25,813 - D-l. director? Ce fel de om este? - Un om bun, un pic lene�... 200 00:20:26,573 --> 00:20:29,293 ... dar Liguet se ocup� de toate �n �nchisoare. 201 00:20:32,151 --> 00:20:37,254 - �i zbirul cum se comport�? - Nici el nu-i chiar r�u. 202 00:20:38,398 --> 00:20:40,402 S-o lase mai u�or cu biciul aici. 203 00:20:40,958 --> 00:20:42,710 Ei bine, eu pot �n�elege, de asemenea. 204 00:20:42,802 --> 00:20:47,071 �n�eleg de ce aceste posturi nu sunt fregventate, nu-i a�a? 205 00:20:47,457 --> 00:20:51,224 �ip� prea tare �i nu ne las� s� dormim �n lini�te! 206 00:20:51,314 --> 00:20:53,615 - Nu! - Ba da. 207 00:20:53,997 --> 00:20:56,085 Ah, asta este chiar grav. 208 00:20:59,657 --> 00:21:02,209 - Ei bine, cum ar�t? - Ara�i ca directorul unei �nchisori. 209 00:21:02,299 --> 00:21:03,932 E bun� asta! 210 00:21:04,522 --> 00:21:06,822 - Ei bine, ridic�-te pe tocuri. - Da. 211 00:21:08,213 --> 00:21:11,646 Care-i problema?! Cred c� vrei s�-l omori? 212 00:21:11,734 --> 00:21:13,321 - Asta-i drept! - Dar nu se poate! 213 00:21:13,413 --> 00:21:18,351 - De ce nu? - Pentu c� e duminic�. Nu moare nimeni �n ziua Domnului! 214 00:21:20,791 --> 00:21:23,344 - Sigur e duminic�? - �i-am spus... 215 00:21:27,333 --> 00:21:28,334 �i atunci ce facem? 216 00:21:28,927 --> 00:21:31,144 Aten�iune, aten�iune, v� rog! 217 00:21:32,826 --> 00:21:34,961 Am s� v� dau o veste bun�. 218 00:21:35,174 --> 00:21:37,176 - Monkey Schmidt... - Monkey Schmidt... 219 00:21:37,272 --> 00:21:40,824 ... bunul nostru coleg Monkey... ... bunul nostru coleg Monkey... 220 00:21:41,129 --> 00:21:43,298 ... a fost gra�iat pentru bun� purtare. 221 00:21:43,392 --> 00:21:45,647 ... a fost gra�iat pentru bun� purtare. 222 00:21:47,964 --> 00:21:52,114 Atitudinea sa ne-a convins c� este un om de care suntem m�ndri! 223 00:21:52,367 --> 00:21:55,587 Pentru a s�rb�tori evenimentul,.. 224 00:21:56,686 --> 00:22:01,588 Sergentul Liget v� va ar�ta exerci�iul s�u favorit: 225 00:22:01,675 --> 00:22:07,495 Se va scufunda �n apele agitate... ale r�ului care curge aici dedesubt. 226 00:22:11,403 --> 00:22:12,955 Hai, Liget, �ncepe. 227 00:22:13,458 --> 00:22:14,711 Sus, omule. 228 00:22:19,454 --> 00:22:26,074 Hai, Liget. B�ie�ii spun c� apa nu e deloc rece azi. A�a e, b�ie�i? Vezi? 229 00:22:30,273 --> 00:22:33,290 - Liget, ai �nnebunit? - Tu s� taci. 230 00:22:33,501 --> 00:22:36,518 Voi �ndep�rta�i-v�, s� nu v� stropeasc�. 231 00:22:42,643 --> 00:22:44,944 Pentru ce ezi�i, Liguet? Haide! 232 00:22:49,896 --> 00:22:51,782 Te-ai r�nit, Liget? 233 00:22:52,580 --> 00:22:54,752 Nu, nu-i nimic, directore. 234 00:22:56,229 --> 00:23:00,582 - M� a�teptam la ceva mai bun. - Pe uscat e greu s�-l faci mai bine. 235 00:23:01,178 --> 00:23:02,381 Asta a�a e. 236 00:23:06,795 --> 00:23:10,182 Comoara mamei, ce-i cu tine? 237 00:23:10,276 --> 00:23:13,078 Mami nu vrea s� te vad� a�a trist. 238 00:23:13,169 --> 00:23:16,139 Toat� ziua nu mi-ai z�mbit nici m�car o dat�. 239 00:23:16,482 --> 00:23:20,336 Asta pentru c� se plictise�te �n diligen��. Lui �i place s� se joace, s� alerge... 240 00:23:20,927 --> 00:23:25,280 Arunca�i-l pe fereastr�, o s� alerge �n spate �i dvs. o s� t�ce�i. 241 00:23:31,661 --> 00:23:33,378 America, America... 242 00:23:34,723 --> 00:23:37,990 - ... cu adev�rat e�ti o �ar� mare. - Nu-i r�u. 243 00:23:39,378 --> 00:23:43,527 Avea dreptate Horace Greeley c�nd a spus: "Merge�i �n Vest, tinerilor!" 244 00:23:43,613 --> 00:23:47,582 - A spus asta? - E deja o fraz� istoric�. 245 00:23:47,931 --> 00:23:49,684 Oh, da. Asta spun �i eu. 246 00:23:49,775 --> 00:23:52,996 �n opinia dumneavoastra, la ce or� crede�i c� o s� ajungem? 247 00:23:53,213 --> 00:23:56,769 Cred c� o s� ajungem cam �n trei ore, dac� totul merge bine. 248 00:23:57,576 --> 00:23:59,076 Nu v�d de ce ar merge r�u. 249 00:23:59,168 --> 00:24:04,273 Pentru c� exist� mereu pericolul unei ambuscade prin partea asta de �ar�. 250 00:24:04,745 --> 00:24:07,297 - Nu mai spune�i! - Ei, chiar asta v� spun. 251 00:24:13,132 --> 00:24:16,150 Nu �tiu de ce, dar niciodat� nu se uit� sub p�l�rie. 252 00:24:19,758 --> 00:24:23,823 Nu v� face�i griji. Dac� �ndr�znesc s� ne atace... 253 00:24:23,908 --> 00:24:26,495 ... �i voi face s� se �nece cu propriul lor s�nge. 254 00:24:28,144 --> 00:24:30,148 Sunte�i un b�rbat hot�r�t. 255 00:24:31,456 --> 00:24:33,042 Eu nu iert. 256 00:24:35,313 --> 00:24:36,314 Ucid. 257 00:24:38,794 --> 00:24:42,348 Ce planuri ai? Am un chef nebun s� fac un jaf. 258 00:24:42,444 --> 00:24:47,047 Mai �nt�i s� mergem lini�ti�i �n sat s� c�ut�m provizii apoi �n paradis... 259 00:24:47,139 --> 00:24:50,322 s� ne odihnim �i s� medit�m, apoi mai vedem. 260 00:24:50,493 --> 00:24:53,595 Pentru provizii avem nevoie de bani, �i �nc� mul�i. 261 00:24:53,889 --> 00:24:56,024 Bull are vreo sut� de dolari. 262 00:24:59,676 --> 00:25:04,197 Atunci te jefuiesc pe tine, frate. D� �ncoace verzi�orii, �i f�r� glume. 263 00:25:04,876 --> 00:25:06,258 D�-mi banii, ai �n�eles? 264 00:25:06,343 --> 00:25:09,276 D�-i-i, Bull, altfel e �n stare s� nu tac� p�n� la noapte. 265 00:25:17,875 --> 00:25:19,544 �nc� este emo�ionant. 266 00:25:19,636 --> 00:25:22,570 A trecut mult timp de c�nd nu mai jefuisem pe nimeni. 267 00:25:22,865 --> 00:25:26,502 - To�i trei ne-am pierdut antrenamentul. - Ai grij� de fasole. 268 00:25:26,597 --> 00:25:29,364 De ce nu-i spui prietenului t�u de sus... 269 00:25:29,448 --> 00:25:32,669 ... s� ne trimit� o diligen�� s-o atac�m? 270 00:25:33,223 --> 00:25:35,392 O s� v�d ce se poate face. 271 00:25:46,093 --> 00:25:47,132 Privi�i, privi�i! 272 00:25:49,114 --> 00:25:53,551 Oare c�nd o s� v� b�ga�i �n cap c� mijloacele Domnului sunt neb�nuite?! 273 00:25:59,513 --> 00:26:02,947 Vezi, dragule, acum ne-am oprit ca s� ne odihnim pu�in. 274 00:26:03,037 --> 00:26:06,006 Tu r�m�i aici �n bra�ele m�micii tale care te r�sfa��. 275 00:26:06,097 --> 00:26:10,700 Nu, dragule, nu po�i s� ie�i pentru c� afar� sunt caii �ia ur��i... 276 00:26:10,793 --> 00:26:12,462 ... care ��i pot face r�u. 277 00:26:12,889 --> 00:26:14,176 �ngrijorat? 278 00:26:14,946 --> 00:26:19,380 - Sincer, nu. - Nu-�i face griji. C�nd am o pu�c� �n m�inile mele, eu... 279 00:26:21,066 --> 00:26:22,151 Dragule! 280 00:26:24,841 --> 00:26:28,560 Sus m�inile �i jos armele, sau o s� v� �neca�i �n propriul vostru s�nge. 281 00:26:28,783 --> 00:26:32,134 V� jur c� buc��ile vor ajunge la cer! 282 00:26:33,311 --> 00:26:35,111 Sus m�inile, domnule. 283 00:26:35,575 --> 00:26:38,544 V� voi sacrifica ca pe miei! 284 00:26:39,810 --> 00:26:42,230 - Iar tu coboar�, t�rf� b�tr�n�. - Oh, dragule! 285 00:26:42,745 --> 00:26:43,747 Gr�be�te-te! 286 00:26:52,432 --> 00:26:55,651 Au frica mare, dar bani pu�ini. 287 00:26:56,246 --> 00:26:59,263 V� rog, domnule, am familie! Am familie! 288 00:26:59,476 --> 00:27:01,277 Ce mai a�tep�i? Hai, banii. 289 00:27:03,879 --> 00:27:06,349 Mereu c�l�tore�ti cu mizeria asta la tine? 290 00:27:07,863 --> 00:27:11,166 Nu i se poate repro�a, �n vremurile astea. 291 00:27:11,259 --> 00:27:12,546 Da, ai dreptate. 292 00:27:13,188 --> 00:27:14,273 Banii! 293 00:27:17,215 --> 00:27:20,682 Nu-mi face�i r�u, am familie! Eu am... fa... eu am... 294 00:27:22,245 --> 00:27:25,429 - El are familie! - Ah, las�, dac� are familie! 295 00:27:30,589 --> 00:27:32,974 Sus m�inile �i d�-ne banii. 296 00:27:33,063 --> 00:27:35,747 Dac� ridic m�inile, nu pot s� v� dau banii. 297 00:27:36,209 --> 00:27:38,128 Da, sigur. Bine, sus m�inile. 298 00:27:47,572 --> 00:27:48,778 Asta-i tot? 299 00:27:49,920 --> 00:27:53,272 Hainele bune sunt scumpe, nu mai am nimic. 300 00:27:53,611 --> 00:27:55,362 Hainele astea trebuie s� coste o gr�mad�. 301 00:27:56,211 --> 00:27:58,595 - Am familie. - �tiu, ai familie. 302 00:28:03,841 --> 00:28:05,011 E grea chestia asta! 303 00:28:05,184 --> 00:28:07,688 Nu, nu, este tot ce am. 304 00:28:07,910 --> 00:28:09,746 D�-i una �n fluierul piciorului. 305 00:28:09,879 --> 00:28:11,085 Ah! 306 00:28:12,271 --> 00:28:13,690 Puzzy! Puzzy! 307 00:28:14,198 --> 00:28:15,582 Ba tu e�ti puzzy! 308 00:28:16,673 --> 00:28:18,843 Asta chiar c�-i o prad� bun�. 309 00:28:19,777 --> 00:28:22,114 Multe salut�ri! 310 00:28:36,212 --> 00:28:39,683 Ah, s�r�cu�a! Cred ca �i-a pierdut vocea de �oc. 311 00:28:40,363 --> 00:28:41,449 M�car a�a o s� tac�. 312 00:28:42,462 --> 00:28:44,095 Dac� n-a� fi avut familie... 313 00:28:44,182 --> 00:28:46,398 ... V-a�i fi �necat �n propriul s�nge, a�a-i? 314 00:28:46,486 --> 00:28:47,905 Da, a�a e. 315 00:28:50,345 --> 00:28:52,683 Ar trebui s� fuma�i mai pu�in la v�rsta dvs., om bun. 316 00:28:52,861 --> 00:28:55,962 - Fumul face r�u la pl�m�ni. - Serios? 317 00:28:56,257 --> 00:28:58,677 - Cel pu�in a�a se zice. - L�sa�i-i s� zic�. 318 00:29:03,343 --> 00:29:05,680 �ncerca�i �sta, e tutun englezesc. 319 00:29:15,671 --> 00:29:20,073 Prea dulce. Amesteca�i-l cu b�legar uscat de cal,.. 320 00:29:20,159 --> 00:29:21,363 ... o s� fie mai bun. 321 00:29:21,459 --> 00:29:25,226 �n lips� de cai, o s�-l fumez a�a cum e, deocamdat�. 322 00:29:26,237 --> 00:29:31,807 - Sunte�i sigur c� e o caban� acolo sus? - A�a mi s-a spus, de ce? 323 00:29:32,025 --> 00:29:33,908 N-am auzit vorbindu-se de ea. 324 00:29:33,995 --> 00:29:37,634 Cine dracu' ar tr�i acolo printre nori �i ur�i? 325 00:29:37,853 --> 00:29:40,572 - Un nou Diogene, de exemplu. - Cine e �sta? 326 00:29:40,999 --> 00:29:44,052 - Unul care-l c�uta pe un b�rbat. - Ah! Un �erif. 327 00:29:45,107 --> 00:29:47,694 - Nu chiar. - Atunci un r�zbun�tor. 328 00:29:47,790 --> 00:29:48,875 Nici. 329 00:29:49,133 --> 00:29:54,117 - Dar ce spera�i s� g�si�i acolo sus? - Trei �ngeri, prietene, trei �ngeri. 330 00:29:55,339 --> 00:29:59,824 - O s-o mierleasc� cumva? - Nu �nainte s� fi ajuns, sper. 331 00:30:01,378 --> 00:30:02,582 Acolo este. 332 00:30:02,677 --> 00:30:04,931 - Avea�i dreptate. - �i ce mai a�tept�m? S� mergem. 333 00:30:16,932 --> 00:30:19,234 Ei, voi din cas�! Bun� ziua! 334 00:30:19,365 --> 00:30:21,952 - Cred c� e mai bine s� pleca�i. - De ce? 335 00:30:22,048 --> 00:30:24,183 Dac� st�p�nul casei este ar��gos... 336 00:30:25,151 --> 00:30:28,254 ... un glonte din frunte nu vi-l scoate nimeni, v� asigur. 337 00:30:28,339 --> 00:30:31,774 Nimeni nu trage �n cel ce vine ca sol de pace, b�tr�ne. 338 00:30:31,862 --> 00:30:34,283 Prin locurile tale poate, tinere. 339 00:30:54,127 --> 00:30:57,014 "Dumnezeu s� te salveze de regin�, fiule." 340 00:31:11,067 --> 00:31:16,471 "Pu�ini au tr�it mai mult ca mine, iubesc natura �i admir frumuse�ea." 341 00:31:19,831 --> 00:31:21,499 Chiar prea mult, tat�. 342 00:31:24,823 --> 00:31:25,822 Ei...? 343 00:31:26,036 --> 00:31:27,206 Ne mai vedem. 344 00:31:27,842 --> 00:31:29,175 Nu cred, tinere! 345 00:31:34,926 --> 00:31:36,847 - Drum bun! - Salut. 346 00:32:06,083 --> 00:32:08,849 M�inile sus, p�pu��. 347 00:32:09,982 --> 00:32:13,787 �i �ntoarce-te �ncet sau o s� te �neci �n propriul s�nge. 348 00:32:14,595 --> 00:32:17,064 Poate ne-a recunoscut �i vrea banii �napoi. 349 00:32:17,949 --> 00:32:19,583 Dar n-o s� i-i d�m �napoi. 350 00:32:28,810 --> 00:32:30,980 - Domnilor, permite�i-mi s�... - Taci. 351 00:32:31,075 --> 00:32:32,660 - Cine e�ti? - Ne spui cine e�ti? 352 00:32:32,752 --> 00:32:34,218 - P�i... - �i-am zis s� taci. 353 00:32:34,302 --> 00:32:36,104 Monkey, dac� o s� taci, poate... 354 00:32:36,190 --> 00:32:40,424 ... o s� poat� s� ne spun� cine dracu' e �i ce m�-sa face aici. 355 00:32:40,886 --> 00:32:43,438 Mul�umesc. P�i, sunt Sir Thomas More. 356 00:32:43,527 --> 00:32:45,995 Dar s� nu m� confunda�i cu marele �i incoruptibilul judec�tor, desigur. 357 00:32:46,085 --> 00:32:49,018 Eu sunt doar Sir Thomas Patrick Philip More. 358 00:32:49,105 --> 00:32:53,339 Ca s� fiu mai precis ar trebui s� adaug viconte de Essex �i Pair de Anglia. 359 00:32:53,423 --> 00:32:55,178 Dar eu nu cred c� asta e important. 360 00:32:55,270 --> 00:32:57,104 Ai dreptate, cum te cheam�? 361 00:32:57,449 --> 00:32:59,500 - M� cheam� Tom... - Smith, pun pariu. 362 00:33:02,523 --> 00:33:05,958 M� cheam� Tom More �i sunt fiul lui James More, englezul. 363 00:33:07,765 --> 00:33:09,851 Dvs. sunte�i Bull Schmidt, a�a-i? 364 00:33:11,370 --> 00:33:14,925 A�a i-a zis mama tatei, dar �tii cum sunt femeile. 365 00:33:16,696 --> 00:33:18,078 Uita�i-v� aici. 366 00:33:24,328 --> 00:33:25,239 S� fiu al naibii! 367 00:33:25,240 --> 00:33:26,964 �sta e el, nu e nicio �ndoial� despre asta! 368 00:33:27,054 --> 00:33:28,519 Tom! 369 00:33:29,569 --> 00:33:30,952 Leit taic�-s�u! 370 00:33:32,086 --> 00:33:34,721 - Cum a fost c�l�toria? - Sincer, excelent�. 371 00:33:35,271 --> 00:33:37,991 - Excelent�? - Da, o c�l�torie minunat� �i emo�ionant� �ntr-adev�r. 372 00:33:38,081 --> 00:33:40,669 - Emo�ionant�? - Da, da, incredibil�. 373 00:33:41,268 --> 00:33:44,201 - Chiar ne-au jefuit. Ne-au atacat. - Nu! 374 00:33:44,580 --> 00:33:45,580 Da! 375 00:33:45,922 --> 00:33:51,624 - Trei punga�i ne-au atacat pe c�nd ne odihneam. - Vai, erau trei. 376 00:33:51,919 --> 00:33:53,171 Da. 377 00:33:53,594 --> 00:33:57,450 - Dar nu erau prea iste�i. - Ah, nu, chiar? 378 00:33:57,622 --> 00:33:58,826 P�i, nu! 379 00:34:01,899 --> 00:34:04,200 �mi �ineam aici, uita�i-v�, to�i banii. 380 00:34:04,456 --> 00:34:05,841 To�i banii mei! 381 00:34:07,056 --> 00:34:08,431 E�ti foarte de�tept, pu�tiule. 382 00:34:08,433 --> 00:34:11,458 Trebuie s� fii doar un pic mai "inteligent. 383 00:34:11,669 --> 00:34:14,053 �i alt pasager, un negustor bogat... 384 00:34:14,143 --> 00:34:16,275 ... a ascuns portofelul sub p�l�rie. 385 00:34:17,288 --> 00:34:20,257 Sub p�l�rie? �n fiecare zi �nv���m ceva nou. 386 00:34:20,348 --> 00:34:23,698 Nu �tiu de ce anumit� lume nu se uit� sub p�l�rii. 387 00:34:24,668 --> 00:34:26,922 Ce frumos e. Unde l-a�i g�sit? 388 00:34:27,350 --> 00:34:30,953 �sta? L-am g�sit �n p�dure. 389 00:34:31,042 --> 00:34:33,380 P�durea este plin� de anim�lu�e. 390 00:34:33,515 --> 00:34:35,734 Este un exemplar magnific de Yorkshire. 391 00:34:35,905 --> 00:34:38,160 �i-am spus eu c� nu e un c�ine. 392 00:34:38,378 --> 00:34:40,766 Dar acum vom intra, avem nevoie de o b�utur�! 393 00:34:41,733 --> 00:34:43,535 Hai b�iete, s� intr�m �n cas�. 394 00:34:51,504 --> 00:34:54,688 - Crezi c� o s� accepte propunerea lui Horace? - Va face bine s� accepte. 395 00:34:54,775 --> 00:34:56,360 Mai bine pu�in dec�t deloc, nu? 396 00:34:57,333 --> 00:35:00,302 - �i dac� n-o s� fie de acord? - Cu at�t mai r�u pentru ei. 397 00:35:00,646 --> 00:35:04,496 Ar trebui s� se vad� cu Morton. Cu Morton nu e de glum�. 398 00:35:06,223 --> 00:35:07,307 Bine, s� mergem. 399 00:35:14,526 --> 00:35:17,661 - Ce e asta? - O plas� de fluturi. 400 00:35:17,879 --> 00:35:20,764 - �i la ce folose�te? - Ca s� prinzi fluturi. 401 00:35:22,115 --> 00:35:26,349 - �i ce faci cu ei c�nd �i prinzi? - P�i, sunt entomolog �i agronom. 402 00:35:26,558 --> 00:35:28,860 S�racul b�iat, ce ghinion pe capul lui. 403 00:35:28,949 --> 00:35:31,327 at�t de t�n�r �i deja at�t de plin de boli. 404 00:35:31,328 --> 00:35:33,433 Este ca tat�l lui. 405 00:35:33,688 --> 00:35:36,275 Nu, englezul era doar tuberculos. 406 00:35:38,007 --> 00:35:40,809 - Tom, �tii s� c�n�i la vechitura asta? - M� descurc. 407 00:35:41,781 --> 00:35:44,964 - Atunci, s� te auzim. - Ceva vesel. 408 00:35:45,051 --> 00:35:46,137 Sigur! 409 00:35:46,518 --> 00:35:48,151 Bine, dac� vre�i neap�rat. 410 00:36:02,578 --> 00:36:03,580 Da. 411 00:36:05,472 --> 00:36:08,156 Ajunge, Tom. Ai c�ntat foarte bine. 412 00:36:12,265 --> 00:36:14,770 - Ce e �n�untru? - Dou� spade. 413 00:36:16,667 --> 00:36:19,853 - O s-o montez m�ine. - M�ine diminea��. 414 00:36:31,553 --> 00:36:33,640 - Ce dracu' e? - O biciclet�. 415 00:36:34,069 --> 00:36:36,239 - O biciclet�? - Da, o biciclet�. 416 00:36:37,297 --> 00:36:41,270 �i cu bi... sau cum i-o zice, ce po�i s� faci? 417 00:36:41,366 --> 00:36:43,535 M� urc pe ea �i merg. 418 00:36:46,187 --> 00:36:47,940 - Vrei s� bei? - Da, mul�umesc. 419 00:36:52,521 --> 00:36:55,955 - Ce e �sta? - E whisky. Cel mai bun din Kentucky. 420 00:36:56,419 --> 00:36:57,886 Miroase a petrol. 421 00:36:58,432 --> 00:36:59,601 Petrol? 422 00:37:02,835 --> 00:37:03,920 Este petrol. 423 00:37:06,316 --> 00:37:07,984 Am gre�it plosca. 424 00:37:08,579 --> 00:37:10,212 Ia, �ncearc�-l pe �sta. 425 00:37:11,472 --> 00:37:12,593 Mul�umesc. 426 00:37:16,545 --> 00:37:18,717 Da, e un pic mai bun. 427 00:37:21,367 --> 00:37:23,001 Dumnezeule, ce zi. 428 00:37:23,676 --> 00:37:27,564 - E�ti obosit? - Zece zile �n tren nu sunt pu�ine. 429 00:37:28,330 --> 00:37:33,015 Doar n-o s�-mi spui c-ai venit din Est p�n� aici numai �n zece zile. 430 00:37:33,320 --> 00:37:36,121 Ba da, ar trebui s� vede�i cum merge noua locomotiv� Vanderbilt. 431 00:37:36,213 --> 00:37:37,679 Zboar� ca o s�geat�. 432 00:37:37,807 --> 00:37:39,559 ��i place trenul? 433 00:37:40,489 --> 00:37:43,459 Atotputernicul a creat P�m�ntul f�r� trenuri, desigur. 434 00:37:43,552 --> 00:37:45,433 �i �tia foarte bine ce dracu' face. 435 00:37:45,520 --> 00:37:48,992 Da, sigur, dar progresul e progres, nu se poate opri. - Nu... 436 00:37:49,086 --> 00:37:51,554 - ... dar se poate evita. - Cum? 437 00:37:52,062 --> 00:37:55,783 C�l�rind mai spre vest unde p�unea este �nc� a tuturor. 438 00:37:55,878 --> 00:38:00,113 Acolo nu exist� blestem��ia asta de cale ferat� �i nici garduri de s�rma ghimpata. 439 00:38:00,786 --> 00:38:05,973 - A�a g�ndea �i r�posatul t�u tat�. - Da, �tiu, dar el era un vis�tor. 440 00:38:07,242 --> 00:38:11,596 - Bine, hai s� ne culc�m un pic. Tom e obosit. - Bun� idee. 441 00:38:13,573 --> 00:38:16,712 - Haide�i, s� tragem un pui de somn. - Dar unde v� duce�i? 442 00:38:17,222 --> 00:38:19,059 - Afar�, s� dormim. - Afar�? 443 00:38:19,151 --> 00:38:21,786 Da, e prim�var� b�iete. 444 00:38:22,380 --> 00:38:26,864 - Dar dormi�i cu toate armele astea? - Noi dormim, ele nu. 445 00:38:26,950 --> 00:38:30,839 - �n�eleg. Sunt t�lhari pe aici. - Oh, da, �i �nc� cum! 446 00:38:31,143 --> 00:38:34,412 Da, am auzit �i eu. E plin de t�lhari peste tot pe aici. 447 00:38:34,708 --> 00:38:36,293 Dar tu dormi lini�tit. 448 00:39:03,262 --> 00:39:06,446 O s� fie greu s�-i facem s� nu mai viseze, tat�. 449 00:39:28,675 --> 00:39:29,675 Ei! 450 00:39:37,940 --> 00:39:38,943 Eu v�d bine? 451 00:39:47,167 --> 00:39:48,633 Ce-o avea? 452 00:39:59,411 --> 00:40:00,960 Nu l-o fi mu�cat vreo tarantul�? 453 00:40:01,381 --> 00:40:05,482 Omule, nu uita: �nc� e�ti un animal. 454 00:40:41,384 --> 00:40:42,886 - Bun� diminea�a. - Salut. 455 00:40:42,977 --> 00:40:44,014 E�ti bine? 456 00:40:44,236 --> 00:40:45,952 - E�ti bine, fiule? - Magnific. 457 00:40:46,038 --> 00:40:47,708 - E�ti sigur? - Normal. 458 00:40:47,884 --> 00:40:52,321 - Mens sana in corpore sano. - Probabil ai dreptate. 459 00:40:52,581 --> 00:40:56,301 - Dar, ce dracu' �nseamn�? - O minte s�n�toas� �ntr-un corp s�n�tos. 460 00:40:56,562 --> 00:40:58,902 Nu te lua dup� vorbe, Tom. 461 00:40:58,995 --> 00:41:03,398 Am cunoscut o gr�mad� de nebuni cu o s�n�tate de fier �i invers. 462 00:41:03,733 --> 00:41:07,885 Hai, �mbrac�-te s� mergem �n sat. Azi e s�mb�t� �i e s�rb�toare. 463 00:41:08,094 --> 00:41:10,014 - Dar azi e luni. - Nu, e s�mb�t�. 464 00:41:10,318 --> 00:41:13,453 - Te �n�eli, ieri a fost duminic�... - �i azi e s�mb�t�. 465 00:41:13,756 --> 00:41:17,608 - Bine, vin imediat, m� sp�l �i m� �mbrac. - Ce faci? 466 00:41:17,782 --> 00:41:19,331 M� sp�l �i m� �mbrac. 467 00:41:20,130 --> 00:41:23,599 - Pentru ce se spal�, �mi spui tu? - Asta este. 468 00:41:23,820 --> 00:41:25,370 E greu s� �n�elegi asta. 469 00:41:35,141 --> 00:41:38,110 Uitasem asta. E de la tata pentru voi. 470 00:41:38,202 --> 00:41:41,135 Mi-a trimis-o cu c�teva zile �nainte s� moar�. 471 00:41:45,876 --> 00:41:47,162 O cite�ti tu? 472 00:41:55,394 --> 00:41:56,644 Analfabe�ilor! 473 00:42:09,483 --> 00:42:12,620 "Dragi prieteni, a venit vremea desp�r�irii. 474 00:42:15,228 --> 00:42:19,413 Doctorul spune c� accesele mele de tuse sunt num�rate �i m� tem... 475 00:42:19,505 --> 00:42:23,940 ... c� e adev�rat, pentru c� nu mai am r�suflare nici c�t s� sting un chibrit. 476 00:42:24,661 --> 00:42:29,183 Pu�inul timp ce mi-a r�mas �l petrec cu o frumoas� irlandez�. 477 00:42:29,316 --> 00:42:33,086 Nu �tiu dac� acolo sus voi g�si iarb� fraged� sau nutre�. 478 00:42:33,761 --> 00:42:39,629 Dac� e iarb� fraged�, l�udat fie Domnul. �i dac� e nutre�... 479 00:42:42,149 --> 00:42:43,567 ... l�udat fie Domnul. 480 00:42:43,658 --> 00:42:47,677 Doar un lucru �mi va lipsi: prietenia voastr�. 481 00:42:47,767 --> 00:42:52,453 �n rest n-o s�-mi fie dor de nimic. �ie, Doamne, ��i las �n grij�... 482 00:42:53,219 --> 00:42:59,169 ... s�-i protejezi pe prietenii mei dragi �i credincio�i. Semnat: James More." 483 00:43:00,724 --> 00:43:04,192 Mai e �i un post sciptum.: "�nc� ceva... 484 00:43:04,539 --> 00:43:10,109 Fiul meu Tom este �nc� necopt. Face�i din el un b�rbat adev�rat... 485 00:43:11,878 --> 00:43:13,930 �i apoi l�sa�i-l s� zboare." 486 00:43:20,222 --> 00:43:21,891 Conteaz� pe noi, englezule. 487 00:43:22,822 --> 00:43:23,823 Conteaz� pe noi. 488 00:43:39,930 --> 00:43:43,400 - Este destul de rapid, nu-i a�a? - Da, �i nu se cac� niciodat�. 489 00:43:43,661 --> 00:43:46,847 - Si din aceast� diminea�� ai paz�. - Este progresul. 490 00:43:47,354 --> 00:43:51,622 Dac� progresul �nseamn� constipa�ie, la dracu' cu el. 491 00:43:52,384 --> 00:43:53,385 Ai spus-o! 492 00:43:53,891 --> 00:43:54,975 Hai, curaj. 493 00:44:24,965 --> 00:44:26,516 E aici, Tom. 494 00:44:37,838 --> 00:44:39,174 De unde e�ti? 495 00:44:39,599 --> 00:44:40,601 Salut! 496 00:44:53,814 --> 00:44:55,817 Ce vesel� e lumea �n locul �sta, nu? 497 00:44:55,911 --> 00:44:58,166 - Da. - Da, pentru mine chiar prea vesel�. 498 00:44:58,973 --> 00:45:03,874 Ce zici s� �ncepem ziua cu c�teva p�h�rele? 499 00:45:04,172 --> 00:45:05,926 - E un pic cam devreme ca s� bem. - Nu, nu. 500 00:45:06,017 --> 00:45:08,903 Niciodat� nu e prea devreme dac� e�ti �nsetat, b�iete. 501 00:45:09,748 --> 00:45:12,718 Uite, mai am ceva de f�cut. 502 00:45:13,187 --> 00:45:16,538 Trebuie sa fac ni�te achizi�ii. O s� m� �nt�lnesc cu voi dup�, bine? 503 00:45:16,625 --> 00:45:19,212 - �i noi vom face achizi�ii, nu? - Tu ai spus-o. 504 00:45:19,309 --> 00:45:20,561 Pe mai t�rziu. 505 00:45:23,292 --> 00:45:25,045 - Asta-i r�u. - Ei, voi trei! 506 00:45:25,137 --> 00:45:27,354 - Salut. - Ia uita�i cine-i aici. 507 00:45:27,779 --> 00:45:29,199 - Tim! - Salut, Tim! 508 00:45:30,883 --> 00:45:32,516 Uita�i-v� c��i pu�ti. 509 00:45:33,482 --> 00:45:35,485 - Ce-i cu voi, micu�ilor? - �i englezul, unde este? 510 00:45:36,585 --> 00:45:39,172 P�i, ne a�teapt�.. 511 00:45:40,025 --> 00:45:42,612 - Cum ��i merge? - Cum vrei s�-mi mearg�? 512 00:45:43,085 --> 00:45:47,019 Familia cre�te �i activitatea scade. To�i m� las� �n pace. 513 00:45:47,319 --> 00:45:49,323 Lumea se �mpu�c� tot mai pu�in. 514 00:45:49,626 --> 00:45:54,778 P�n� �i cowboy-i s-au schimbat. Nu mai distrug salonul ca alt�dat�. 515 00:45:55,286 --> 00:46:00,058 - Lumea se tot schimb�. - Dar noi nu ne schimb�m, prietene. 516 00:46:00,611 --> 00:46:03,163 - Da! - Nu v� g�ndi�i cumva la... 517 00:46:03,505 --> 00:46:07,656 Cum zice Sf�ntul Joe: "C�ile Domnului sunt nepedepsite!" 518 00:46:08,371 --> 00:46:11,972 - Sunt neb�nuite, nu nepedepsite, Bull! - Bine, ceva de genul �sta. 519 00:46:13,108 --> 00:46:14,777 Mul�umesc, b�ie�i, mul�umesc. 520 00:46:15,372 --> 00:46:18,759 Trebuie s�-l ajut�m. Are opt guri de hr�nit. 521 00:46:21,033 --> 00:46:23,620 Privi�i ce �nc�rc�tur� de progres. 522 00:46:30,845 --> 00:46:32,478 Bun� ziua, domni�oar� Hallsen. 523 00:46:36,673 --> 00:46:40,395 - Bun� ziua, Jeremy. Mi-au venit c�r�ile? - Nu, domni�oar� Hallsen. 524 00:46:40,489 --> 00:46:44,509 �mi pare r�u, dar �n Tucson nimeni n-a auzit... 525 00:46:44,599 --> 00:46:47,450 - ... de acel, cum �l chem�? - Byron, George Gordon Byron. 526 00:46:47,744 --> 00:46:49,412 Da, a�a este. 527 00:46:49,504 --> 00:46:50,711 Dar nu e posibil. 528 00:46:50,806 --> 00:46:52,938 Dar a�a e. L-au �ntrebat chiar �i pe �erif... 529 00:46:53,028 --> 00:46:55,877 dar nici el nu l-a v�zut �i n-a auzit de el. 530 00:46:55,963 --> 00:46:59,182 M� scuza�i, domni�oar�, poate v� pot ajuta eu. 531 00:46:59,359 --> 00:47:02,997 V� mul�umesc mult, dar nu v�d cum �i nici de ce ar trebui s-o face�i. 532 00:47:03,091 --> 00:47:07,694 - E foarte simplu. Am aproape toate operele lui Byron. - Adev�rat? 533 00:47:08,708 --> 00:47:11,726 Da. Ar fi o pl�cere s� v� �mprumut volumele dac�... 534 00:47:11,854 --> 00:47:15,576 Mul�umesc, dar mai �nainte ar trebui s�-i cer voie tat�lui meu. 535 00:47:17,222 --> 00:47:19,392 Mi se pare foarte bine. 536 00:47:19,990 --> 00:47:22,161 Locui�i aici �n ora�? 537 00:47:24,392 --> 00:47:25,561 Nu, nu,.. 538 00:47:26,531 --> 00:47:31,932 ... �n vizit� la ni�te prieteni care au o caban� sus pe platou. 539 00:47:32,443 --> 00:47:34,195 Pe platou? 540 00:47:34,707 --> 00:47:37,259 Ce-mi place acolo, e foarte frumos. 541 00:47:42,674 --> 00:47:44,009 Da, �i mai ales foarte... 542 00:47:45,483 --> 00:47:46,569 ... foarte �nalt. 543 00:47:46,867 --> 00:47:48,453 Da, a�a e. 544 00:47:49,928 --> 00:47:55,165 - Mai dori�i ceva? - Da, c�nd pot s� v� mai v�d? 545 00:47:56,722 --> 00:48:01,493 - Cred c� duminic�, dac� e �n regul�. - Fantastic! Ne vedem m�ine, atunci. 546 00:48:01,669 --> 00:48:03,924 - E bine a�a? - Dar m�ine e mar�i. 547 00:48:05,778 --> 00:48:08,282 - Mar�i? - Da, azi e luni. 548 00:48:09,720 --> 00:48:13,489 Ei bine, dac� ast�zi este luni, m�ine e mar�i, atunci miercuri... 549 00:48:14,542 --> 00:48:19,026 - Unde? - Obi�nuiesc s� merg duminica �n p�durea de pe platou s� culeg floricele. 550 00:48:19,491 --> 00:48:21,744 Ah, bine. Apoi, �n afine... 551 00:48:23,180 --> 00:48:25,148 Pe duminic�. 552 00:48:28,591 --> 00:48:30,724 Ce prost sunt. 553 00:48:40,709 --> 00:48:45,812 - C�t v� datorez? - Un dolar �i jum�tate pentru marf� �i nimic pentru sfat. 554 00:48:46,956 --> 00:48:50,843 - Ce sfat? - L�sa�i-o �n pace pe fat�, ar fi mai bine pentru dvs. 555 00:48:51,275 --> 00:48:56,342 - De ce? - Dac� povestea cu floricelele ajunge la urechile lui Morton Clayton,.. 556 00:48:56,432 --> 00:49:00,750 ... doctorul o s� munceasc� din greu ca s� v� pun� oasele la locul lor, tinere domn. 557 00:49:01,003 --> 00:49:04,356 - Morton Clayton? Cine e? - V�taful familiei Hallsen. 558 00:49:04,986 --> 00:49:07,956 A pus ochii pe fat�. �i se pare c� b�tr�nului... 559 00:49:08,047 --> 00:49:11,901 ... nu-i displace ideea s� aib� nepo�ei. 560 00:49:19,116 --> 00:49:20,872 V� mul�umesc de sfat,.. 561 00:49:21,006 --> 00:49:25,190 ... dar nu m� intereseaz� problema descenden�ei domnului Hallsen... 562 00:49:25,280 --> 00:49:29,218 ... �i nu sunt �ngrijorat de furia v�tafului �ndr�gostit. La revedere. 563 00:49:36,856 --> 00:49:39,741 - S-a v�zut cu b�tr�nul Hallsen? - Nu, cu fiica lui. 564 00:49:39,832 --> 00:49:42,885 - Cum?! - Fata a venit s� caute ni�te c�r�i �i el... 565 00:49:48,304 --> 00:49:51,154 Ei bine, acum e�ti destul mare �i putem s�-�i spunem. 566 00:49:51,447 --> 00:49:55,466 - �tiai c� tat�l t�u mereu a avut o sl�biciune pentru fuste? - Chiar? 567 00:49:55,557 --> 00:49:57,274 Cum dracu' nu. 568 00:49:57,444 --> 00:50:01,630 O femeie a fost motivul pentru care �i-a p�r�sit �ara cu at�ta grab�. 569 00:50:01,888 --> 00:50:03,175 - Nu. - Ba da. 570 00:50:03,816 --> 00:50:06,751 L-a b�gat �n �ncurc�tur� una Vicky. 571 00:50:06,836 --> 00:50:11,691 - Mi se pare c� o chema Vicky de Kent. - Vrei s� spui Victoria de Kent. 572 00:50:12,287 --> 00:50:14,090 Da, exact, a�a, Victoria. 573 00:50:14,300 --> 00:50:16,520 - Regina Victoria. - Exact a�a. 574 00:50:16,733 --> 00:50:18,782 Regina, a�a o chema. O cuno�ti? 575 00:50:20,758 --> 00:50:22,595 Nu, dar am auzit de ea. 576 00:50:22,897 --> 00:50:27,382 Se pare c� s-a sup�rat pentru c� s-a c�s�torit cu una din fetele ei... 577 00:50:27,468 --> 00:50:32,069 ... f�r� s�-i cear� voie, atunci b�tr�nul a dat-o dracului. 578 00:50:32,833 --> 00:50:35,338 Ce temperament aveau codoa�ele alea! 579 00:50:35,601 --> 00:50:38,737 C�nd una din fete vrea s� plece din bordel,.. 580 00:50:39,375 --> 00:50:43,060 Uite cum e, Tom. Nu e vina ta c� mama ta a fost o... 581 00:50:43,443 --> 00:50:45,244 Nu e�ti singurul. 582 00:50:45,457 --> 00:50:49,474 Uit�-te la Bull �i la Monkey, �i mamele lor erau din breasl�, a�a-i, b�ie�i? 583 00:50:50,698 --> 00:50:52,616 Crede�i-m�, prieteni,.. 584 00:50:53,297 --> 00:50:58,701 ... important e s� fii pe lume �i s� te bucuri de toate lucrurile bune... 585 00:50:58,791 --> 00:51:01,927 ... pe care bunul Dumnezeu ni le-a dat cu generozitate... 586 00:51:02,229 --> 00:51:06,331 ... cum ar fi, de exemplu: Acest minunat whisky din Kentucky. 587 00:51:06,841 --> 00:51:08,011 Dumnezeu s� te binecuv�nteze. 588 00:51:08,602 --> 00:51:10,001 Noroc, b�ie�i. 589 00:51:11,155 --> 00:51:11,888 Salut, Morton. 590 00:51:11,997 --> 00:51:13,465 Revolverul, te rog. 591 00:51:23,529 --> 00:51:26,332 - Salut, b�ie�i. - Era timpul, Morton. Ce mai e nou? 592 00:51:26,759 --> 00:51:28,763 - Ai f�cut-o! - Cum a fost c�l�toria? 593 00:51:28,856 --> 00:51:33,506 Bine. B�tr�nul Hallsen a v�ndut 500 de capete �i a c�tigat o gr�mad� de bani. 594 00:51:33,762 --> 00:51:35,563 Zestrea cre�te, b�ie�i. 595 00:51:36,403 --> 00:51:38,907 - A ajuns s�rma ghimpat�? - 500 de suluri. 596 00:51:39,002 --> 00:51:42,891 E c�t s� �mprejmuim tot statul. Le-am desc�rcat pe ultimele. 597 00:51:42,987 --> 00:51:46,457 - Alte nout��i? - Da, numai una, dar tare. 598 00:51:46,886 --> 00:51:47,971 Care ar fi? 599 00:51:52,714 --> 00:51:55,220 - P�pu�elul de colo? - Da, �la. 600 00:52:06,973 --> 00:52:10,691 - Ce zici de aceste fasole, Tom? - Excelent. Sosul este delicios. 601 00:52:10,786 --> 00:52:13,338 - Trebuie s�-l felicit pe buc�tar. - Ce? 602 00:52:13,428 --> 00:52:14,931 Pe buc�tar. 603 00:52:15,148 --> 00:52:19,167 Te sf�tuiesc s-o faci imediat, prietene, altfel o s� pierzi diligen�a. 604 00:52:19,467 --> 00:52:21,017 Pleac� �n scurt timp. 605 00:52:21,856 --> 00:52:22,941 Mie �mi zice�i? 606 00:52:23,242 --> 00:52:24,577 Da, �ie ��i zic. 607 00:52:25,085 --> 00:52:27,555 - I-a�i zis lui? - Da, lui. 608 00:52:27,855 --> 00:52:30,322 - �ie �i-a zis. - Nu �ncape nicio �ndoial�. 609 00:52:32,174 --> 00:52:34,760 Am o vag� b�nuial� c� vre�i s� m� provoca�i. 610 00:52:34,857 --> 00:52:36,657 Suspiciunea este �ntemeiat�. 611 00:52:46,975 --> 00:52:49,860 �ti�i c� nu vreau scandal aici �n�untru. 612 00:52:54,396 --> 00:52:57,198 - Ziceam... - ... c� b�nuiala era �ntemeiat�. 613 00:52:57,415 --> 00:52:58,536 Da. 614 00:52:58,798 --> 00:53:03,654 Nu �n�eleg de ce v� jena�i at�t. Dar cred c� ar inutil s� v� �ntreb. 615 00:53:32,680 --> 00:53:33,683 M�n�nci asta? 616 00:53:35,910 --> 00:53:36,911 Mul�umesc. 617 00:53:37,419 --> 00:53:39,171 - �nc� un p�h�rel? - Da. 618 00:53:59,266 --> 00:54:02,115 Stai lini�tit, Monkey, trebuie s� �nve�e. 619 00:54:04,716 --> 00:54:07,351 - Bun, mergem cu diligen�a? - Ce? 620 00:54:07,861 --> 00:54:09,829 Prindem diligen�a? 621 00:54:10,462 --> 00:54:12,428 - Nu conta pe asta. - Nu, nu-i a�a? 622 00:54:12,558 --> 00:54:14,561 - Nu. - Gata, ajunge. 623 00:54:19,268 --> 00:54:21,436 - Ce-ai zis? - Este un copil. 624 00:54:21,782 --> 00:54:25,337 De ce nu vii �n locul lui? 625 00:54:26,480 --> 00:54:28,197 Un moment, vin acum. 626 00:54:28,492 --> 00:54:33,060 Nu putea s�-�i vin� o idee mai proast�, amice. 627 00:54:33,859 --> 00:54:35,994 Asta-i bun�, Monkey! 628 00:54:44,259 --> 00:54:47,693 - Cine pierde pl�te�te pagubele. - De acord. 629 00:58:12,702 --> 00:58:14,538 Stt! S� n-aud o vorb�! 630 00:58:16,434 --> 00:58:17,435 Destul, este destul! 631 00:58:46,878 --> 00:58:48,713 Ce facem? Vom continua? 632 00:58:54,467 --> 00:58:55,754 O s� te omor! 633 00:59:29,983 --> 00:59:31,449 A mers bine, nu-i a�a? 634 00:59:33,253 --> 00:59:35,888 - Unde e Tom? - Se odihne�te. 635 00:59:41,346 --> 00:59:42,633 Ei, Tom! 636 00:59:44,952 --> 00:59:47,884 S� mergem, b�iete. Sus. 637 00:59:51,198 --> 00:59:52,488 Asta e bine. 638 01:00:30,532 --> 01:00:35,637 Nu cred c� v-a�i sup�rat de gluma cu masa, nu-i a�a? 639 01:00:36,024 --> 01:00:39,795 - Nu, nu suntem ranchiuno�i. - Asta-mi place mult. 640 01:00:40,050 --> 01:00:41,851 Ai primit ve�ti de la prietenii t�i? 641 01:00:41,938 --> 01:00:47,554 Dac� nu m� �n�el, ar trebui s� fie exact �n spatele vostru. 642 01:00:49,150 --> 01:00:54,386 V� recomand�m s� nu v� �ntoarce�i sau ve�i deveni doi st�lpi de sare,.. 643 01:00:55,607 --> 01:00:58,243 ... ca Sara, so�ia lui Loth. 644 01:01:06,133 --> 01:01:10,618 Am un sentiment c� �n cur�nd ve�i avea o mare durere de cap, b�ieti. 645 01:01:33,639 --> 01:01:35,392 Mul�umesc, b�ie�i. Mul�umesc. 646 01:01:36,240 --> 01:01:39,042 - Ne vedem �n cur�nd. - Bun�, Tim. E�ti bine! 647 01:01:39,384 --> 01:01:42,021 - Salut�ri familiei! - Ne mai vedem! 648 01:01:52,006 --> 01:01:53,210 Oh, fii atent! 649 01:01:59,092 --> 01:02:02,812 Dar e cel mai u�or lucru din lume, Bull! Ca �i c�l�ritul. 650 01:02:03,412 --> 01:02:05,832 - Din fund e simplu! Haide, �mpinge! - Da. 651 01:02:10,288 --> 01:02:11,539 O fac bine acum? 652 01:02:12,342 --> 01:02:13,760 Bravo, bravo! 653 01:02:18,213 --> 01:02:19,882 Trebuie s� folose�ti pedalele. 654 01:02:23,874 --> 01:02:27,058 La naiba! Doar la�i fr�iele... 655 01:02:28,487 --> 01:02:30,490 ... �i te duci cu curul de p�m�nt. 656 01:02:30,666 --> 01:02:32,588 Ai tras prea mult de h��uri. 657 01:02:37,209 --> 01:02:40,095 - Asta r�m�ne aici. - �i-am spus c� e foarte u�or. 658 01:02:40,228 --> 01:02:42,994 Totul devine u�or cu un pic de bun�voin��. 659 01:02:43,079 --> 01:02:47,564 Chiar s� �nve�i s� cite�ti �i s� scrii. Voi �ti�i s� citi�i �i s� scrie�i, nu? 660 01:02:47,943 --> 01:02:49,827 Sunt analfabe�i, Tom. 661 01:02:50,586 --> 01:02:55,773 - �i de c�nd �tii tu s� scrii? - Nu �tiu s� scriu, dar �tiu s� citesc. 662 01:02:56,204 --> 01:02:58,542 Dac� �tii s� cite�ti �tii s� �i scrii. 663 01:02:58,762 --> 01:03:00,514 - Cum adic� �tiu? - P�i, sigur c� �tii. 664 01:03:01,153 --> 01:03:02,152 Adev�rat? 665 01:03:02,955 --> 01:03:04,791 Cite�te o fraz� oarecare. 666 01:03:07,316 --> 01:03:11,465 - "Regele Solomon a domnit peste p�m�ntul lui Israel." - Exact. 667 01:03:12,096 --> 01:03:15,529 Dac� ar trebui s� scrii fraza asta, cum ai face-o? 668 01:03:16,205 --> 01:03:17,873 Nu �tiu, cum a� face-o? 669 01:03:18,260 --> 01:03:21,360 Ai copia-o exact cum este scris� �n carte. 670 01:03:23,836 --> 01:03:25,923 Sigur, ai dreptate. 671 01:03:26,437 --> 01:03:28,857 Da, dar dac� ar trebui s� scrii de exemplu:... 672 01:03:28,953 --> 01:03:33,270 ... sosesc cinci b�rba�i c�lare, cum ai face-o? 673 01:03:33,691 --> 01:03:37,161 Depinde de multe lucruri. Dac� ar avea o stea pe c�ma�� poate... 674 01:03:37,257 --> 01:03:40,190 Despre ce dracu' vorbe�ti? 675 01:04:09,070 --> 01:04:12,124 - Bun� ziua, putem s� cobor�m? - Nu. 676 01:04:17,246 --> 01:04:19,048 Sunt Hallsen, Frank Hallsen. 677 01:04:19,133 --> 01:04:22,520 Nu mi se pare un motiv suficient ca s� ne bucur�m de vizit�. 678 01:04:22,698 --> 01:04:26,251 A� vrea s� v� cer scuze pentru ce s-a �nt�mplat ieri �n salon. 679 01:04:26,513 --> 01:04:30,198 Morton este un tip impulsiv �i c�teodat� se �ntrece cu gluma. 680 01:04:31,041 --> 01:04:34,059 Am uitat totul, a�a-i, Morton? 681 01:04:37,334 --> 01:04:39,382 Oricum el o s� pl�teasc� pagubele. 682 01:04:39,681 --> 01:04:44,331 - A�i venit aici ca s�-mi spune�i chestia asta? - Bine, nu numai asta. 683 01:04:44,671 --> 01:04:47,640 - Mai e ceva? - Cine dintre dvs. este Thomas More? 684 01:04:47,730 --> 01:04:48,982 Eu sunt, dle. 685 01:04:49,828 --> 01:04:52,712 - P�m�ntul �sta e al dvs., adev�rat? - Da, e al nostru. 686 01:04:52,931 --> 01:04:55,983 - Al dvs. �i al cui? - Al nostru. 687 01:04:56,243 --> 01:05:00,846 - Cum este �nregistrat pe numele dvs, am s� ma adresez dvs. - Ce anume, domnule Hallsen? 688 01:05:00,940 --> 01:05:03,790 S� mi-l vinde�i. Se pare c� dvs. nu-l lucra�i. 689 01:05:03,875 --> 01:05:07,596 �i nici n-o s�-l lucr�m vreodat�, pute�i fi sigur. 690 01:05:08,992 --> 01:05:13,056 Atunci vinde�i-mi-l. Am dou�zeci de mii de capete �i nu am suficient� p�une. 691 01:05:13,141 --> 01:05:17,031 - Nu e de v�nzare, domnule Hallsen. - V� ofer 20.000 de dolari. 692 01:05:17,461 --> 01:05:20,930 - Este o ofert� avantajoas�, dar... - 30.000. 693 01:05:21,487 --> 01:05:23,453 - Vrei s�-l vinzi, Tom? - Nu. 694 01:05:23,667 --> 01:05:26,136 Tata l-a cump�rat ca s� r�m�n� a�a cum e. 695 01:05:26,225 --> 01:05:29,528 O bucurie pentru ochi ce d� pace sufletului, zicea el. 696 01:05:29,746 --> 01:05:32,882 - Exact. - C�l�torie pl�cut�, domnule Hallsen. 697 01:05:33,102 --> 01:05:36,906 G�ndi�i-v�, More. S-ar putea s� v� par� r�u dac�-mi refuza�i oferta. 698 01:05:37,127 --> 01:05:41,360 - Dac� v� r�zg�ndi�i, anun�a�i-m�. - La revedere, domnule Hallsen. 699 01:05:51,007 --> 01:05:53,808 De ce dracu' o vrea p�m�ntul �sta c�nd mai are at�ta. 700 01:05:53,899 --> 01:05:57,419 - Hallsen este fermierul cel mai bogat din stat. - E lacom. 701 01:05:57,591 --> 01:06:00,560 Nu, e inteligent. �tie c� p�m�ntul �sta e fertil. 702 01:06:00,650 --> 01:06:02,818 Eu m� pricep la asta, sunt agronom. 703 01:06:05,795 --> 01:06:09,752 Privi�i ce af�nat �i ce bogat e. E suficient doar s�-l �ntorci... 704 01:06:09,848 --> 01:06:12,227 ... �i va da fructe minunate. 705 01:06:13,402 --> 01:06:17,159 Tom, ai pus m�na pe o baleg� de cal. 706 01:06:26,737 --> 01:06:28,151 Un adev�rat expert. 707 01:06:29,328 --> 01:06:32,669 O s� ne ia mult timp s� facem din el un b�rbat adev�rat. 708 01:06:40,490 --> 01:06:43,615 - Ce �leaht� de bastarzi. - Ce-i cu tine? 709 01:06:44,585 --> 01:06:45,902 Aici vorbe�te de unul Pablo, 710 01:06:45,903 --> 01:06:49,007 un tip care �i-a petrecut via�a scriind scrisori apropia�ilor, 711 01:06:49,099 --> 01:06:52,773 ... f�r� ca nimeni s� binevoiasc� s�-i r�spund�. 712 01:06:53,071 --> 01:06:57,328 - Poate c� cei c�rora le scria �tiau doar s� citeasc�. - Se poate. 713 01:07:00,095 --> 01:07:02,852 - Ce este chestia aia? - Uit�-te, uit�-te bine. 714 01:07:05,653 --> 01:07:07,816 - Dr�cie! - Calmeaz�-te, e doar o furnic�. 715 01:07:07,910 --> 01:07:10,788 - Nu-mi spune c�... - Ie�i afar�, Tom. Vreau s�-�i ar�t ceva. 716 01:07:10,879 --> 01:07:14,837 - Un moment �i termin. - Scrii scrisoarea asta de c�teva zile. 717 01:07:14,933 --> 01:07:18,475 Nu e o scrisoare. E un raport pentru profesorul meu de istorie natural�. 718 01:07:18,570 --> 01:07:22,659 Despre h�rnicia redus� a furnicilor din aceste locuri. 719 01:07:22,750 --> 01:07:26,375 Nu, nu sunt at�t de harnice ca �n alte p�r�i. 720 01:07:27,307 --> 01:07:29,032 Bravo! �nseamn� c� e�ti un spion. 721 01:07:29,033 --> 01:07:32,061 Nu e vorba de spionat, este o observa�ie �tiin�ific�. 722 01:07:32,154 --> 01:07:36,458 Atunci spune-i c� furnicile sunt aici mai de�tepte ca �n alte locuri. 723 01:07:36,545 --> 01:07:38,256 �i acum vino afar�. 724 01:07:39,554 --> 01:07:40,886 E bine. 725 01:07:48,582 --> 01:07:49,665 Uite. 726 01:07:49,921 --> 01:07:53,130 �sta, dup� cum se deduce dup� forma capului, a picioarelor... 727 01:07:53,222 --> 01:07:56,063 ... �i a cozii, e un cal, �i e al t�u. 728 01:07:56,524 --> 01:07:58,938 - Al meu? - Da, Tom. Da, al t�u. 729 01:08:01,080 --> 01:08:05,468 Monkey vroia s�-l �nsemneze cu ini�ialele tale, dar pe urm�... 730 01:08:05,554 --> 01:08:06,671 ... �tii, n-am mai avut timp. 731 01:08:06,767 --> 01:08:09,644 B�ie�i, dar de ce? Cred c� v-a costat o avere. 732 01:08:09,859 --> 01:08:13,033 Nu, a fost un chilipir. Un adev�rat chilipir. 733 01:08:14,458 --> 01:08:15,741 Bine, ce p�rere ai? 734 01:08:16,589 --> 01:08:20,644 - E magnific. - Acum s� vedem dac� po�i s� stai �n �a. 735 01:08:21,272 --> 01:08:25,026 C�nd aveam zece ani �n Anglia mergeam la v�n�toare de vulpi. 736 01:08:25,242 --> 01:08:28,666 �ti�i cum se face, nu? Cu c�ini, cu h�ita�i �i gorni�ti. 737 01:08:28,754 --> 01:08:32,010 Vreo vulpe presupun c� trebuie s� fie prin locurile astea... 738 01:08:32,265 --> 01:08:34,011 ... ce-i r�u e c� nu avem gorni�ti. 739 01:08:34,103 --> 01:08:37,065 Dar am putea s� �ncerc�m cu vioara, dac� vrei. 740 01:08:38,911 --> 01:08:40,374 Hai, �n �a, b�iete. 741 01:08:50,909 --> 01:08:54,249 Sc�rile sunt cam lungi, dar nu conteaz�. 742 01:09:06,124 --> 01:09:08,335 C�l�re�te ca un dandy! 743 01:09:08,799 --> 01:09:09,795 Privi�i. 744 01:09:11,641 --> 01:09:13,852 C�l�re�te ca un b�rbat. 745 01:09:15,195 --> 01:09:16,858 Sl�be�te h��urile! 746 01:09:20,044 --> 01:09:22,422 F�-l s� �tie cie e �eful! 747 01:09:48,468 --> 01:09:49,466 Du-te! 748 01:09:50,558 --> 01:09:54,563 - Stau bine �n �a? - Nu-i r�u. 749 01:09:54,946 --> 01:09:57,277 Acum o s� vedem cum stai pe picioare. 750 01:09:59,963 --> 01:10:04,553 Bine. Dumnezeule, ce-ar trebui s� fac cu arma asta? 751 01:10:04,896 --> 01:10:08,568 Vezi tu, se pot face multe lucruri cu un revolver, Dumnezeule. 752 01:10:08,658 --> 01:10:11,783 Dac� cineva te-ar sf�tui s� pleci cu diligen�a... 753 01:10:11,875 --> 01:10:13,623 ... �i tu nu ai vrea... 754 01:10:14,551 --> 01:10:17,557 - Ar trebui s�-l �mpu�c? - Dac� devine enervant, da. 755 01:10:17,854 --> 01:10:21,112 �n niciun caz nu mi-a� cere drepturile cu un pistol. 756 01:10:21,199 --> 01:10:23,992 Tom, nu po�i s� mergi ne�narmat. 757 01:10:24,083 --> 01:10:26,840 - Un b�rbat f�r� revolver nu e b�rbat. - A�a e. 758 01:10:26,926 --> 01:10:30,800 - Nu? Atunci, ce e? - P�i unul f�r�, e a�a... Cum �l nume�ti? 759 01:10:32,065 --> 01:10:33,479 Da, da, am �n�eles,.. 760 01:10:33,572 --> 01:10:36,947 ... dar cred c� e nevoie de mai mult curaj ca s� mergi dezarmat. 761 01:10:52,422 --> 01:10:53,421 Cine e ea? 762 01:10:54,721 --> 01:10:57,683 - Cine e? - Poate c� e fiica lui Hallsen. 763 01:10:59,780 --> 01:11:03,621 - Unde te duci? Azi e s�mb�t�. S� mergem �n sat. - E duminic�. 764 01:11:04,001 --> 01:11:06,581 - Ce-i cu el? - Nu �tiu. 765 01:11:08,139 --> 01:11:09,340 Unde se duce? 766 01:11:09,435 --> 01:11:12,811 C�nd m� �ntorc o s� vorbim de calendarul vostru ciudat. 767 01:11:13,574 --> 01:11:15,488 Ce e cu calendarul? 768 01:11:27,535 --> 01:11:30,746 De ce ia cu el c�r�i dac� merge s� prind� fluturi? 769 01:11:30,837 --> 01:11:35,343 Dac� nu reu�e�te s�-i prind� cu plasa, poate o s� �ncerce cu o carte. 770 01:11:35,560 --> 01:11:38,569 Am v�zut femei cucerite cu pumnii �i picioarele... 771 01:11:38,654 --> 01:11:41,281 ... dar cucerite cu o carte, n-am v�zut niciuna. 772 01:11:43,712 --> 01:11:46,089 - Unde mergi? - Dup� cas�. 773 01:11:47,892 --> 01:11:50,353 Tu, stai de paz�. 774 01:11:57,381 --> 01:12:01,174 - Nu vrea s� se lupte, dar cel pu�in �i plac femeile, nu? - Da. 775 01:12:01,436 --> 01:12:02,849 Mai bine asta dec�t nimic. 776 01:12:19,410 --> 01:12:22,537 �sta este ultimul t�u concert, amice! 777 01:12:31,741 --> 01:12:33,535 Unde e predicatorul? 778 01:12:41,942 --> 01:12:44,188 Te superi dac�-l a�tept�m? 779 01:12:44,323 --> 01:12:46,452 Nu, nu. De fapt, v� implor! 780 01:13:09,153 --> 01:13:12,195 - Nu, asta nu. - �i pistoalele? 781 01:13:34,987 --> 01:13:36,568 Ne vedem �n cur�nd, b�ie�i. 782 01:13:38,538 --> 01:13:39,823 Hai s� plec�m. 783 01:13:43,890 --> 01:13:48,609 - Dar, la urma urmei, sunt b�ie�i buni. - E adevarat. 784 01:14:14,740 --> 01:14:17,615 - Candida, Candida Hallsen. - Frumos nume. 785 01:14:17,707 --> 01:14:20,167 �i al dvs. e frumos, chiar dac� e lung. 786 01:14:21,134 --> 01:14:23,382 Thomas Fitzpatrick Philip More. 787 01:14:23,978 --> 01:14:27,768 - Viconte de Essex �i pari de Anglia... - M� cheam� Tom. 788 01:14:27,906 --> 01:14:31,912 - Ei bine, Tom, e mai scurt. - Este o observa�ie foarte fin�. 789 01:14:33,590 --> 01:14:35,504 - St�m jos? - Da. 790 01:15:18,524 --> 01:15:23,077 Asculta�i, Candida, nu m� judeca�i �ndr�zne� sau nerespectuos,.. 791 01:15:23,163 --> 01:15:24,745 - ... dar eu... - Da? 792 01:15:26,424 --> 01:15:29,050 - ... vede�i, eu... - Ce? 793 01:15:32,987 --> 01:15:36,327 Eu n-am revolver dar v� asigur c� am... 794 01:15:39,549 --> 01:15:43,057 N-a� vrea s� v� par banal, dar eu... 795 01:15:43,938 --> 01:15:46,316 - �i eu, Tom. - Adev�rat? 796 01:15:48,369 --> 01:15:52,126 - Din prima clip� c�nd te-am v�zut, eu... - Eu chiar de mai demult. 797 01:15:52,340 --> 01:15:54,921 - ... Prima dat� de... - Dintotdeauna, Tom. 798 01:15:55,016 --> 01:15:58,023 - Te a�teptam. - E�ti sigur�? 799 01:15:58,234 --> 01:15:59,898 Te �ndoie�ti? 800 01:16:02,415 --> 01:16:06,206 Vezi, poate o s� �i se par� ciudat, dar eu am principii. 801 01:16:06,300 --> 01:16:09,394 M-am hot�r�t s� fiu monogam, adic� vreau s� spun c�... 802 01:16:10,439 --> 01:16:13,651 ... vreau s� am o singur� femeie toat� via�a. �i... 803 01:16:15,580 --> 01:16:17,626 -... n-a� vrea s� m� despart... - S� te despar�i? 804 01:16:18,717 --> 01:16:20,547 Nu trebuie s� te despar�i de nimic, Tom, pentru c�... 805 01:16:21,684 --> 01:16:24,145 ... eu voi fi singura femeie din via�a ta. 806 01:16:40,828 --> 01:16:43,077 Te-am visat at�ta, dragostea mea. 807 01:16:43,881 --> 01:16:46,092 �tiam eu c� �ntr-o zi �nc�nt�torul meu viconte... 808 01:16:46,180 --> 01:16:49,353 ... va sosi c�lare pe un magnific cal alb �i... 809 01:16:49,440 --> 01:16:52,401 - Eu chiar am un cal alb. - Chiar? 810 01:16:52,658 --> 01:16:57,545 - O s� numim ziua asta frumoas� ziua cailor albi. - De ce? 811 01:16:57,632 --> 01:17:02,436 Pentru c� eu te-am visat c�lare pe un cal alb, tu ai un cal alb... 812 01:17:02,524 --> 01:17:05,781 ... �i-n noaptea asta tat�lui meu i-au furat un cal alb. 813 01:17:06,202 --> 01:17:08,116 - Cu �a �i tot? - Nu. 814 01:17:09,086 --> 01:17:13,508 Dar, ce importan�� poate avea un cal? Important e c� tu e�ti aici cu mine. 815 01:17:13,601 --> 01:17:17,690 Da, asta-i foarte important. Dar calul... 816 01:17:21,795 --> 01:17:24,505 - �n�elegi, calul furat... - Oh, Doamne! 817 01:17:25,138 --> 01:17:28,063 E t�rziu, tata o fi trimis pe cineva s� m� caute. 818 01:17:28,147 --> 01:17:30,109 Vezi, calul furat... 819 01:17:33,958 --> 01:17:36,882 - C�nd o s� te mai v�d? - Nu �tiu, poate duminic�. 820 01:17:37,426 --> 01:17:39,554 - O s� te a�tept aici. - Pa, iubire. 821 01:17:39,642 --> 01:17:40,890 - Pa. - Pa. 822 01:17:41,900 --> 01:17:42,898 - Pa. - Pa. 823 01:17:42,987 --> 01:17:44,366 - Pa. - Pa. 824 01:17:46,749 --> 01:17:47,747 Pa! 825 01:17:55,987 --> 01:17:57,533 Frumoas� fata, nu? 826 01:17:58,953 --> 01:18:00,366 Fascinant�. 827 01:18:10,029 --> 01:18:11,277 Treceam �nt�mpl�tor pe aici �i... 828 01:18:11,367 --> 01:18:15,539 - V-a�i g�ndit s�-mi da�i orarul de plecare al diligen�ei. - Exact. 829 01:18:15,630 --> 01:18:17,293 Dar nu plec. 830 01:18:17,385 --> 01:18:19,847 - Ba pleci. - Nu, nu plec. 831 01:18:19,936 --> 01:18:21,054 Nu? 832 01:18:25,830 --> 01:18:29,789 Ai �ncercat vreodat� un scaun cu rotile? 833 01:18:29,884 --> 01:18:33,057 Nu, dar �mi imaginez c� trebuie s� fie destul de incomode. 834 01:18:35,277 --> 01:18:40,033 Dac� pierzi urm�toarea diligen��, scaunul cu rotile �i-l fac cadou eu. 835 01:18:40,375 --> 01:18:42,206 Las�-m� �n pace. 836 01:18:46,269 --> 01:18:49,063 Ei! 837 01:18:53,418 --> 01:18:56,592 Arat� de parc� ar fi pierdut diligen�a. 838 01:18:57,430 --> 01:19:00,641 Haide, d�-l jos. Este nevoie de o re�mprosp�tare a cuno�tin�elor. 839 01:19:05,583 --> 01:19:09,970 - Am fost dup� fluturi �n p�dure... - S-o fi sup�rat vreo unul... 840 01:19:10,055 --> 01:19:12,468 ... care avea o lovitur� de dreapta bun�. 841 01:19:17,620 --> 01:19:21,043 La urma urmei b�iatul are caracter. 842 01:19:21,675 --> 01:19:26,893 Va fi ud p�n� la oase, apoi se va usca cu m�inile sus! 843 01:19:27,861 --> 01:19:32,415 - B�tr�nul era din alt aluat. - Oricum, va trebui s� se decid�. 844 01:19:33,378 --> 01:19:35,673 Nu poate s� continuie a�a. 845 01:19:39,608 --> 01:19:41,937 Bun, �i-ai revenit fiule. 846 01:19:42,744 --> 01:19:43,910 A fost Morton? 847 01:19:45,837 --> 01:19:48,928 E un nemernic acest Morton. S� se ia de un b�iat. 848 01:19:49,013 --> 01:19:50,594 E doar gelos. 849 01:19:51,647 --> 01:19:54,655 - V�na�i acela�i fluture? - Da. 850 01:19:54,740 --> 01:19:59,579 ��i zic c� a venit momentul s� pui m�na pe revolver. 851 01:20:00,132 --> 01:20:03,342 Nu, prefer s� m� omoare dec�t s� fiu un uciga�. 852 01:20:03,603 --> 01:20:06,015 Morton o s� fie mul�umit de asta. 853 01:20:07,197 --> 01:20:08,194 Poate. 854 01:20:10,039 --> 01:20:14,212 Apropo, m�ine s� �napoia�i calul alb �i �aua... 855 01:20:14,304 --> 01:20:16,979 - ... proprietarilor legitimi. - Ce e un proprietar legitim? 856 01:20:17,063 --> 01:20:19,440 - Ce vrei s� spui? - Spuneam de proprietarul �eii. 857 01:20:19,529 --> 01:20:22,286 Doar nu-�i imaginezi c� le-am fi furat, nu? 858 01:20:22,371 --> 01:20:24,201 Ba da, sau c� le-a�i sustras. 859 01:20:24,293 --> 01:20:27,587 Nu �tiu ce vrei s� spui, dar te asigur c� le-am ob�inut... 860 01:20:27,680 --> 01:20:28,962 Le-a�i furat. 861 01:20:34,534 --> 01:20:36,947 Ai cump�rat �aua? 862 01:20:38,212 --> 01:20:39,627 Termin�, crezi c� sunt nebun? 863 01:20:53,262 --> 01:20:54,379 - Salut. - Salut. 864 01:20:54,474 --> 01:20:57,731 - Dvs. sunte�i? M� bucur s� v� v�d viu. - Mul�umesc. 865 01:20:58,108 --> 01:21:00,154 - �aua e a dumneavoastr�? - Da. 866 01:21:00,451 --> 01:21:04,672 De fapt nu, e a unui client. I-au furat-o acum c�teva zile. 867 01:21:04,758 --> 01:21:08,893 Am g�sit-o �n afara satului. Poate o fi pierdut-o. 868 01:21:08,978 --> 01:21:13,448 - Ar fi fost greu s-o piard� fiind a�ezat pe ea. - Presupun c� nu l-au omor�t. 869 01:21:13,534 --> 01:21:16,209 Nu l-au omor�t, dar nici mult n-a lipsit. 870 01:21:16,419 --> 01:21:19,212 Un c�l�re� a venit �i l-a amenin�at, iar clientul meu... 871 01:21:19,303 --> 01:21:22,596 ... a desc�lecat repede, cred ca s�-�i salveze pielea. 872 01:21:23,024 --> 01:21:27,530 - Unde pot s� cump�r un cal? - Chiar aici. Intra�i �i arunca�i o privire. 873 01:21:27,621 --> 01:21:28,869 Intra�i! 874 01:21:29,251 --> 01:21:30,750 De c�nd se cump�r� caii? 875 01:21:30,840 --> 01:21:32,303 Privi�i calul �sta b�lan,.. 876 01:21:33,682 --> 01:21:35,180 ... nu e minunat? 877 01:21:35,606 --> 01:21:37,685 Nu mi se pare a�a de r�u. 878 01:21:42,125 --> 01:21:43,791 Da, este un cal bun. 879 01:21:44,424 --> 01:21:49,013 - V� cred, dar eu vreau unul alb. - Alb? De ce alb? 880 01:21:50,068 --> 01:21:54,205 - Pentru c�-l vreau alb. Nu ave�i? - Da, am unul, dar e un pic cam... 881 01:21:54,290 --> 01:21:55,538 ... Un pic cam...? 882 01:21:56,506 --> 01:21:59,680 E un pic prea... nu suficient de... 883 01:22:01,063 --> 01:22:03,739 ... cum s� spun...? O s� vi-l ar�t. 884 01:22:06,246 --> 01:22:07,527 Nu-mi vine s� cred! 885 01:22:08,669 --> 01:22:11,166 - Domnul �l vrea viu. - E viu. 886 01:22:11,471 --> 01:22:16,308 - C�t vre�i pe el? - Tom, e pe moarte. Dac�-l m�ng�i un pic �l omori. 887 01:22:16,528 --> 01:22:20,487 Nu exagera, e pu�in obosit. E un cal bun, inteligent. 888 01:22:20,583 --> 01:22:22,793 Columbus, stai cuminte acolo. A�i v�zut? 889 01:22:22,966 --> 01:22:26,389 Dac� ar fi fost inteligent s-ar fi sinucis de acum zece ani. 890 01:22:26,477 --> 01:22:28,021 C�t cere�i pe el? 891 01:22:28,106 --> 01:22:29,653 - �n�euat? - Sigur. 892 01:22:29,779 --> 01:22:35,498 - �aua cost� 40 de dolari �i include calul �n pre�. - Pentru 10 �l �ngrop�m noi. 893 01:22:36,007 --> 01:22:39,765 Ok, 30 dolari: �aua �i calul. Hei, tu! Gata cu asta! 894 01:22:40,355 --> 01:22:42,518 Se suspend� funeraliile! 895 01:22:43,992 --> 01:22:45,490 O s�-mi foloseasc� s�-i dea arom� tutunului. 896 01:22:45,581 --> 01:22:47,058 Pentru asta ar fi minunat. Este pu�in constipat 897 01:22:47,059 --> 01:22:50,169 �i o s� v� fac� ni�te baleg� foarte uscat�. 898 01:22:50,469 --> 01:22:52,383 Mai t�rziu o s� trec s�-l iau... 899 01:22:52,727 --> 01:22:55,271 Daca dureaz�... s-ar putea s� fie mort! 900 01:22:55,905 --> 01:22:58,115 B�iete, crezi c� seam�n� cu un cal? 901 01:23:02,343 --> 01:23:05,600 Curaj, prietene, �ncearc� s� faci un ultim efort. 902 01:23:06,397 --> 01:23:09,737 - Atunci l-a apucat �i a zis... - Ei, Tim! 903 01:23:11,330 --> 01:23:12,448 Ce face�i? 904 01:23:13,461 --> 01:23:17,052 - Cine e? - E Tom Smith. Un prieten de-al nostru. 905 01:23:17,475 --> 01:23:19,518 - Ce faci, Tom? - Bine, domnule. 906 01:23:19,732 --> 01:23:22,109 Nu e un domn, este t�mplar. 907 01:23:22,657 --> 01:23:24,452 Am �n�eles. Salut, t�mplarule. 908 01:23:25,082 --> 01:23:28,090 Spune-mi, Tim... De ce e at�ta agita�ie la salon? 909 01:23:29,428 --> 01:23:32,104 Au venit t�rfe noi. 910 01:23:32,188 --> 01:23:36,943 Da, frumoasa Irland� cu ro�catele ei. Au venit ieri din Tucson. 911 01:23:37,120 --> 01:23:39,535 - Este �i Speedy, �chioapa? - Cum s� nu. 912 01:23:40,841 --> 01:23:45,144 Tom, e o fat� pe care trebuie s-o cuno�ti. Are un singur picior, dar... 913 01:23:46,982 --> 01:23:48,312 ... hm, ce picior! 914 01:23:50,659 --> 01:23:52,907 �mi imaginez. Bine, la revedere. 915 01:23:53,000 --> 01:23:54,878 - Unde te duci? - La banc�. 916 01:23:55,090 --> 01:23:58,180 - A�teapt�, te �nso�im. - Nu, mul�umesc, m� duc singur. 917 01:24:00,063 --> 01:24:04,784 - I-ai v�zut pe oamenii lui Hallsen prin sat? - Da, umbl� pe aici. 918 01:24:08,381 --> 01:24:10,426 Doar nu v� g�ndi�i la...? 919 01:24:11,852 --> 01:24:16,441 M� g�ndeam c� muco�ii t�i au nevoie de pantofi. 920 01:24:25,186 --> 01:24:28,111 - Bun� ziua, domnule Hallsen. - Dvs. sunte�i? 921 01:24:28,322 --> 01:24:29,522 Da, eu sunt. 922 01:24:35,427 --> 01:24:37,674 Este o zi minunat�, nu-i a�a? 923 01:24:40,319 --> 01:24:43,028 Pu�in c�lduroas� dar destul de pl�cut�, nu crede�i? 924 01:24:43,119 --> 01:24:47,505 - O s� v� dau un sfat... - Sfaturile bune nu sunt prea multe. 925 01:24:48,177 --> 01:24:51,305 L�sa�i-o �n pace pe fiica mea sau v� va p�rea r�u. 926 01:24:52,065 --> 01:24:55,941 Nu este un sfat �n�elept. �mi pare r�u, dar �mi place s� fiu sincer... 927 01:24:59,254 --> 01:25:04,140 Ar fi mai bine s� lua�i diligen�a c�t mai ave�i timp. 928 01:25:20,697 --> 01:25:23,955 Oh, m� scuza�i! Sunt dezolat! 929 01:25:29,059 --> 01:25:33,612 Apoi, englezul a luat capul lui Maureen �n m�inile lui... 930 01:25:34,827 --> 01:25:36,953 ... a s�rutat-o pe frunte... 931 01:25:37,085 --> 01:25:39,759 �i a spus: Mul�umesc. 932 01:25:40,259 --> 01:25:42,091 A tu�it un pic... 933 01:25:42,937 --> 01:25:44,019 �i Maureen? 934 01:25:45,444 --> 01:25:47,905 A fost o lovitur� teribil� pentru ea. 935 01:25:48,495 --> 01:25:50,658 �l iubea la nebunie. 936 01:25:51,588 --> 01:25:57,557 A spus c� pentru a p�stra parfumul englezului �n piele... 937 01:25:57,985 --> 01:26:00,316 ... nu se va mai sp�la niciodat�. 938 01:26:00,659 --> 01:26:03,620 �i s�raca pute de mori. 939 01:26:07,809 --> 01:26:10,269 Veseli�i-v�, c� acum vine b�iatul. 940 01:26:13,534 --> 01:26:16,541 Tom, �i-o prezint pe Irlandez� �i pe Speedy. 941 01:26:19,260 --> 01:26:22,304 - Doamn�. - E�ti un b�iat mare �i frumos! 942 01:26:23,651 --> 01:26:26,062 - Bun�, Tom. - Ce mai faci, Speedy? 943 01:26:26,157 --> 01:26:28,369 Pe piciorul corect. 944 01:26:30,003 --> 01:26:32,881 Hai Speedy, patronul are nevoie de ajutor. 945 01:26:33,391 --> 01:26:36,849 Speedy, adu-ne de b�ut �i gr�be�te-te, bine? 946 01:26:41,958 --> 01:26:42,956 Tom,.. 947 01:26:44,216 --> 01:26:45,548 ce p�rere ai? 948 01:26:46,975 --> 01:26:49,388 - Mi-ar pl�cea s� le cunosc mai bine. - Da, asta-i bine. 949 01:26:49,482 --> 01:26:51,945 Chiar �i eu sunt patetic. 950 01:27:05,660 --> 01:27:11,463 Tom, o s� r�m�i aici sau te �ntorci �n est? 951 01:27:12,432 --> 01:27:15,808 - Am hot�r�t s� r�m�n. - Eu zic c� faci bine. 952 01:27:16,026 --> 01:27:18,522 Caut�-�i o porumbi�� �i �ntemeiaz�-�i o familie. 953 01:27:18,618 --> 01:27:20,746 Asta-mi �i propun s� fac. 954 01:27:21,167 --> 01:27:24,426 - �i porumbi�a, ai g�sit-o deja? - Da,.. 955 01:27:25,264 --> 01:27:29,353 ... dar nu e o porumbi��, e... e o leb�d�! 956 01:27:29,820 --> 01:27:32,151 Este o leb�d� minunat� �i alb�. 957 01:27:33,081 --> 01:27:36,754 Sigur, este o leb�d�, �ntotdeauna mai bine dec�t un pui. 958 01:27:37,553 --> 01:27:39,599 Mai ales dac� e... alb�! 959 01:27:45,831 --> 01:27:47,115 Prive�te-m�, ochi azurii. 960 01:27:48,004 --> 01:27:52,261 Ce n-ar da o femeie pe care o �tiu eu ca s� fie �n bra�ele tale. 961 01:27:52,726 --> 01:27:54,189 Vino aici! 962 01:27:55,862 --> 01:27:56,980 Este prea mult! 963 01:27:58,495 --> 01:28:01,705 Cum trebuie s� v� zic c� nu vreau scandal aici �n�untru? 964 01:28:06,731 --> 01:28:08,110 Tu, ridic�-te. 965 01:28:09,238 --> 01:28:10,521 �ie ��i zic. 966 01:28:12,123 --> 01:28:13,870 - Mie �mi zici? - Da. 967 01:28:46,440 --> 01:28:49,652 Nu este at�t de m�ndru leul precum se zice. 968 01:28:49,785 --> 01:28:54,292 �sta nu glume�te, Tom. Te a�teapt� afar�, dac� n-ai �n�eles. 969 01:28:54,385 --> 01:28:56,262 Tom, ie�i! 970 01:28:58,272 --> 01:29:02,230 - Vrea s� te provoace, nu te mi�ca. - Vino aici afar�, la�ule! 971 01:29:02,326 --> 01:29:06,797 - Nu-l b�ga-n seam�. - M-a f�cut la�. Nu pot s�-l ignor. 972 01:29:06,924 --> 01:29:10,182 Mai bun e un la� viu dec�t un viteaz mort, b�iete. 973 01:29:10,268 --> 01:29:12,228 Te a�tept, Tom! 974 01:29:14,073 --> 01:29:15,785 �mi pare r�u, doamn�. 975 01:29:16,704 --> 01:29:18,703 - Ne vedem dup�, da? - Da. 976 01:29:19,588 --> 01:29:22,965 A�a i-a zis �i tata mamei cu o zi �nainte de nunt�. 977 01:29:23,059 --> 01:29:24,891 �i nu l-am mai v�zut. 978 01:29:40,238 --> 01:29:41,273 Scuze. 979 01:29:53,823 --> 01:29:55,286 �n�untru, b�ie�i, repede. 980 01:30:12,720 --> 01:30:14,680 Trebuie s� face�i ceva. 981 01:30:15,018 --> 01:30:18,893 - Deja e t�rziu. - Crede�i-m�, e o bestie fioroas�. �I cunosc. 982 01:30:20,744 --> 01:30:22,407 Ia revolverul. 983 01:30:27,014 --> 01:30:28,595 Ia revolverul. 984 01:30:30,524 --> 01:30:33,235 - De ce? - Cum de ce? 985 01:30:33,367 --> 01:30:35,948 - De ce? - Te rog. 986 01:30:37,131 --> 01:30:39,463 - Ah, te rog! - A�teapt�, Tom! 987 01:30:40,391 --> 01:30:41,639 Ei, Morton! 988 01:30:42,982 --> 01:30:45,824 Explic�-i cum este jocul, nu-I cunoa�te. 989 01:30:46,201 --> 01:30:47,865 - Spune-i tu. - OK. 990 01:30:48,793 --> 01:30:50,255 E foarte simplu, Tom. 991 01:30:50,841 --> 01:30:53,469 De cum atingi pistolul, te las� lat. 992 01:30:54,185 --> 01:30:55,302 E adev�rat, Morton? 993 01:30:55,438 --> 01:30:56,818 Da, de ce? 994 01:30:58,574 --> 01:31:02,082 - Far� s�-mi dea timp s�-l ridic? - A�a e jocul! 995 01:31:03,840 --> 01:31:04,875 E ridicol. 996 01:31:05,095 --> 01:31:09,352 N-am pus niciodat� m�na pe un revolver. N-o fi at�t de prost �nc�t s� m� omoare. 997 01:31:10,948 --> 01:31:11,945 Fric�? 998 01:31:12,368 --> 01:31:14,830 - Cum ai zis? - Te �ntreb dac� �i-e fric�. 999 01:31:15,337 --> 01:31:16,369 Sigur c� mi-e fric�. 1000 01:31:21,941 --> 01:31:23,522 Atunci pleac� de aici c�t mai repede. 1001 01:31:24,155 --> 01:31:26,402 Asta po�i s� �i-o sco�i din cap. 1002 01:31:38,744 --> 01:31:40,991 Bravo Morton, bravo. 1003 01:31:41,962 --> 01:31:43,843 E�ti un bun pistolar, bravo. 1004 01:31:45,391 --> 01:31:48,565 - S-a terminat spectacolul? - �i-am zis s� iei pistolul �la. 1005 01:31:50,950 --> 01:31:52,116 Doar n-oi fi nebun. 1006 01:31:53,334 --> 01:31:54,367 Morton! 1007 01:32:04,662 --> 01:32:05,742 S� mergem. 1008 01:32:19,292 --> 01:32:22,751 B�iatului i-a fost fric� �i s-a intimidat. 1009 01:32:27,568 --> 01:32:31,825 - Ce se �nt�mpl�? - Nimic, idiotul �sta zicea c� �i-a fost fric�. 1010 01:32:32,626 --> 01:32:33,827 �i e adev�rat. 1011 01:32:37,014 --> 01:32:38,014 Hai, mergem? 1012 01:32:38,102 --> 01:32:41,811 E ru�inos, dar trebuie s�-mi schimb chilo�ii. 1013 01:32:45,961 --> 01:32:48,289 - Bun�, iubire. - Bun�, comoaro! 1014 01:32:55,199 --> 01:32:58,455 - Tri�ezi ca s�-�i ias� pasien�a. - Sigur. 1015 01:32:58,584 --> 01:33:01,128 �mi fac eu singur destinul. 1016 01:33:01,761 --> 01:33:04,026 Ei, Tom. Ar trebui s� te g�nde�ti la problemele tale 1017 01:33:04,027 --> 01:33:06,933 �n loc s� spionezi furnicile. 1018 01:33:07,612 --> 01:33:10,074 Te-ai b�gat �ntr-un bucluc. �i foarte serios. 1019 01:33:10,289 --> 01:33:13,879 Furnicile sunt mai importante dec�t Morton. Ne �nva�� cum s� tr�im �i s� muncim. 1020 01:33:13,966 --> 01:33:15,715 �i mai ales nu trag �n noi. 1021 01:33:33,739 --> 01:33:34,905 Ce noapte! 1022 01:33:38,337 --> 01:33:42,260 - �i privi�i ce lun�. - Da, e o noapte ideal� pentru furat. 1023 01:33:42,600 --> 01:33:45,441 - �i nu v� mai zice nimic? - Trebuie s� �i tr�im. 1024 01:33:45,611 --> 01:33:48,618 De ce nu �ncerca�i s� munci�i ca toat� lumea? 1025 01:33:48,704 --> 01:33:52,543 Ascult�, te �ntrb�m serios: Ce vrei s� faci? 1026 01:33:53,092 --> 01:33:54,506 O s� r�m�n aici. 1027 01:33:55,976 --> 01:33:59,519 O s�-mi fac o ferm� �i voi o s� m� ajuta�i s-o administrez. 1028 01:34:00,030 --> 01:34:01,994 Noapte bun�. 1029 01:34:03,710 --> 01:34:05,172 D�-mi fiara. 1030 01:34:06,762 --> 01:34:09,769 P�n� �i Morton munce�te. O fi el copil din flori... 1031 01:34:09,854 --> 01:34:12,231 ... dar munce�te �i �i c�tig� p�inea cinstit. 1032 01:34:12,321 --> 01:34:16,113 �la nu munce�te. Preg�te�te lovitura cea mai mare din via�a lui... 1033 01:34:16,209 --> 01:34:18,836 ... �i n-o s� te lase s�-i iei prada din gur�. 1034 01:34:18,926 --> 01:34:21,849 - Prada este ginga�a leb�d�. - Exact. 1035 01:34:22,478 --> 01:34:26,187 Imediat dup� c�s�torie, b�tr�nul o s� sufere un accident.. 1036 01:34:26,283 --> 01:34:28,695 ... �i el o s� devin� st�p�nul. 1037 01:34:28,790 --> 01:34:30,751 - Ce prostii. - Treze�te-te, b�iete 1038 01:34:30,838 --> 01:34:33,417 ... �i du-te la culcare acum. E t�rziu. 1039 01:34:35,854 --> 01:34:36,937 Auzi, eu... 1040 01:36:29,887 --> 01:36:32,349 Mergi gloab� proast�, mergi. 1041 01:36:38,707 --> 01:36:40,502 Vorbim mai t�rziu, nu? 1042 01:36:41,299 --> 01:36:44,889 Scuze de �nt�rziere, drag�. Nu �tiu ce se �nt�mpl� azi. 1043 01:37:03,621 --> 01:37:05,333 - Ne a�ez�m? - Da. 1044 01:37:20,300 --> 01:37:21,880 Ce-i cu tine, Candida? 1045 01:37:23,350 --> 01:37:28,022 Tom, ceea ce m� temeam s-a transformat din nefericire �n realitate. 1046 01:37:29,036 --> 01:37:30,367 Ce s-a �nt�mplat? 1047 01:37:32,379 --> 01:37:33,628 Hai, spune-mi. 1048 01:37:34,428 --> 01:37:38,483 Tata vrea... ... vrea s� m� m�rit cu Morton. 1049 01:37:39,736 --> 01:37:42,279 - Dar asta-i groaznic. - Chiar mai r�u dec�t at�t, 1050 01:37:43,289 --> 01:37:44,765 ... dar ce pot s� fac? 1051 01:37:44,766 --> 01:37:48,045 Zice c� e b�tr�n �i obosit �i c� e nevoie de un b�rbat �n cas�. 1052 01:37:48,139 --> 01:37:51,597 Un b�rbat puternic �i hot�r�t care s� conduc� ferma. 1053 01:37:51,900 --> 01:37:57,250 �i c� dac� b�rbatul �sta, pe l�ng� faptul c� e un bun v�taf ar mai fi �i so�ul meu,.. 1054 01:37:57,333 --> 01:37:59,796 - ... ar muri lini�tit. - Po�i s� contezi pe asta. 1055 01:37:59,884 --> 01:38:01,548 - Ce? - Nimic. 1056 01:38:02,976 --> 01:38:06,772 - O s� vorbesc cu tat�l t�u �i o s�-l conving. - Dup� tot ce s-a �nt�mplat? 1057 01:38:06,866 --> 01:38:11,703 - Sigur. �i-o fi dat seama cum sunt. - Nu Tom, n-a �n�eles nimic. 1058 01:38:13,010 --> 01:38:16,802 Uite, pentru el un b�rbat care nu mestec� tutun,.. 1059 01:38:17,232 --> 01:38:20,239 ... nu scuip� departe sau nu trage �n sticlele... 1060 01:38:20,325 --> 01:38:23,536 ... pe care le g�se�te pe drum, nu e un b�rbat adev�rat. 1061 01:38:24,045 --> 01:38:29,098 - �i Morton se distreaz� tr�g�nd �n sticle? - Trage ca prostul �n tot ce g�se�te. 1062 01:38:29,187 --> 01:38:33,693 Sticle, �op�rle... Greierii c�nd �l v�d, tac teroriza�i. 1063 01:38:34,285 --> 01:38:38,876 Iar toamna nu e frunz� s� cad� pe jos f�r� o gaur� �n mijloc. 1064 01:38:42,773 --> 01:38:47,029 - Te rog Tom, hai s� fugim. - Nici nu poate fi vorba de asta, dragostea mea. 1065 01:38:48,038 --> 01:38:51,796 Atunci s� ne spunem adio. Nu vreau s� pl�ng la �nmorm�ntarea ta. 1066 01:38:51,886 --> 01:38:54,513 Candida, trebuie s� g�sim o solu�ie. 1067 01:38:58,405 --> 01:38:59,653 Da. 1068 01:39:00,370 --> 01:39:04,792 Solu�ia e �n ultima strof� a poeziei pe care n-ai terminat-o... 1069 01:39:04,884 --> 01:39:07,132 ... c�nd ne-am cunoscut �n tren. 1070 01:39:08,730 --> 01:39:12,355 "Z�mbe�te pentru c� sose�te amantul t�u." 1071 01:39:14,207 --> 01:39:16,389 "Minune, ��i voi �ncredin�a toat� iubirea mea. 1072 01:39:16,390 --> 01:39:19,593 ��i voi �ncredin�a floarea tinere�ii mele. 1073 01:39:20,143 --> 01:39:23,102 Dragostea mea pasional� �i inefabil�." 1074 01:39:39,663 --> 01:39:42,337 ��i voi �ncredin�a toat� dragostea mea generoas�. 1075 01:39:43,466 --> 01:39:44,465 Ah! 1076 01:39:57,721 --> 01:40:00,182 Ce treab� grea ne-ai dat, Jim! 1077 01:40:00,773 --> 01:40:02,103 Ai dreptate. 1078 01:40:16,161 --> 01:40:17,159 Hei. 1079 01:40:17,708 --> 01:40:19,836 Ce naiba s-a �nt�mplat cu el? 1080 01:40:19,924 --> 01:40:22,216 Iar�i afine... 1081 01:40:25,022 --> 01:40:27,435 Poate e un atac de agronomie. 1082 01:40:45,131 --> 01:40:46,676 Dar ce faci? 1083 01:40:49,729 --> 01:40:51,977 - Cum func�ioneaz� prostia asta? - Ai grij�! 1084 01:40:54,077 --> 01:40:55,490 A f�cut-o ��nd�ri. 1085 01:40:56,543 --> 01:41:00,930 Nu �tiu ce o fi provocat schimbarea asta, dar trebuie s� fie un motiv puternic. 1086 01:41:03,142 --> 01:41:04,225 Tu ai spus-o. 1087 01:41:04,855 --> 01:41:10,908 Al dracu' de ho�. O s�-l las pe Clayton Morton ca o violet� �ntr-o carte de poezii. 1088 01:41:11,837 --> 01:41:13,382 La dracu' cu c�r�ile 1089 01:41:13,634 --> 01:41:15,215 S-a terminat cu toate prostiile astea. 1090 01:41:15,934 --> 01:41:18,560 - Destul cu prostiile astea! - Hei! 1091 01:41:19,485 --> 01:41:22,161 - C�nd �ncepem? - Cum adic� c�nd �ncepem? Acum. 1092 01:41:22,245 --> 01:41:26,716 Ca s� �ncepem, renun�� o dat� la costumul �sta ridicol. 1093 01:41:26,843 --> 01:41:30,685 - Ce prostie, n-o s� merg la un bal mascat. - Tom. 1094 01:41:33,364 --> 01:41:35,779 Tom, pune-�i hainele astea. 1095 01:41:36,709 --> 01:41:39,121 Au fost ale tat�lui t�u. 1096 01:41:39,844 --> 01:41:43,220 Le purta �n timpul ultimului jaf pe care I-am f�cut �mpreun�. 1097 01:42:17,005 --> 01:42:22,058 - Ce dracu' l-o fi f�cut s�-�i schimbe p�rerea? - A� vrea s� �tiu. 1098 01:42:40,079 --> 01:42:42,242 Uita�i-v�, e leit taic�-s�u. 1099 01:42:43,548 --> 01:42:45,046 Vino aici, Tom. 1100 01:43:04,072 --> 01:43:06,116 Pantalonii �tia ��i vin foarte bine. 1101 01:43:06,203 --> 01:43:08,200 �mi sunt pu�in largi la spate. 1102 01:43:08,293 --> 01:43:12,170 Ca s� stai jos, mai bine s� fie largi dec�t str�m�i. 1103 01:43:12,265 --> 01:43:16,819 �i acum la treab�. Eu o s� te �nv�� cum s� �mpar�i pumni,.. 1104 01:43:16,906 --> 01:43:20,698 ... Monkey ��i va explica de ce gropile sunt pline de optimi�ti... 1105 01:43:20,795 --> 01:43:22,955 ... �i sf�ntul Joe o s� fac� restul. 1106 01:43:23,384 --> 01:43:26,226 - Sunt gata. - �nc� un sfat: 1107 01:43:26,310 --> 01:43:30,483 Aminte�te-�i mereu motivul pentru care te ba�i. 1108 01:43:34,253 --> 01:43:35,501 De ce r�zi? 1109 01:43:38,474 --> 01:43:40,761 Aminte�te-�i: S� n-ai �ncredere niciodat� �n nimeni, 1110 01:43:40,762 --> 01:43:43,824 nici m�car �n prietenul t�u cel mai bun. 1111 01:43:44,367 --> 01:43:45,830 - Ai �n�eles? - �n�eles. 1112 01:43:46,040 --> 01:43:47,586 - Sigur? - Sigur. 1113 01:43:47,712 --> 01:43:48,711 D�-mi m�na. 1114 01:43:52,770 --> 01:43:54,648 - Dar nu e cinstit. - Exact. 1115 01:43:55,279 --> 01:43:59,750 Tom, nu-i nevoie s� parezi cu b�rbia, po�i s-o faci cu m�inile. 1116 01:44:03,513 --> 01:44:05,176 S� nu exagerezi. 1117 01:44:16,888 --> 01:44:18,220 Ai grij� cu asta. 1118 01:44:18,310 --> 01:44:21,102 Mai mult� furie! D� totul! 1119 01:44:34,361 --> 01:44:37,203 Gata cu asta. De m�ine �nve�i s� tragi. 1120 01:44:40,925 --> 01:44:42,636 Boabele sunt gata! 1121 01:44:53,045 --> 01:44:55,008 Cum te sim�i? 1122 01:44:55,513 --> 01:44:57,010 Nu prea r�u. 1123 01:45:08,848 --> 01:45:10,310 Unde pleci, Bull? 1124 01:45:11,230 --> 01:45:13,062 O s� fiu plecat c�teva zile,.. 1125 01:45:13,447 --> 01:45:15,241 ... �ntorce�i-v� la lucru, timpul ne preseaz�. 1126 01:45:15,327 --> 01:45:17,621 Furnicile astea lucreaz� ca furnicile. 1127 01:45:17,710 --> 01:45:20,836 - Despre ce furnici vorbe�ti? - De cele de cea mai joas� spe��. 1128 01:45:21,095 --> 01:45:23,556 Cred c� degeaba v-a� �ntreba despre ce vorbi�i. 1129 01:45:23,644 --> 01:45:25,856 Cu fiecare zi te faci tot mai de�tept. 1130 01:45:26,654 --> 01:45:28,698 - Pe cur�nd, b�ie�i. - La revedere. 1131 01:45:28,952 --> 01:45:30,332 Drum bun! 1132 01:45:33,803 --> 01:45:35,299 Bine, hai s� �ncepem. 1133 01:45:36,353 --> 01:45:39,195 - �tii ce este un optimist? - �n opinia ta, ce este? 1134 01:45:39,278 --> 01:45:42,321 O persoan� �ntr-un sicriu cu m�inile �ncruci�ate pe piept. 1135 01:45:42,415 --> 01:45:44,375 A�a c� deschide bine ochii �i urechile. 1136 01:45:44,839 --> 01:45:48,594 �n primul r�nd asigur�-�i teaca la picior cu un �nur. 1137 01:45:49,896 --> 01:45:53,523 - �i fac o fund�? - Da, f�-i o fund�. 1138 01:46:02,519 --> 01:46:03,553 Gata. 1139 01:46:14,224 --> 01:46:17,017 Spune-mi, de ce m� prive�ti a�a? 1140 01:46:17,192 --> 01:46:19,902 Sunt dou� moduri de a b�ga frica-n adversar. 1141 01:46:20,118 --> 01:46:24,671 Sau �l prive�ti a�a f�c�ndu-l s� �n�eleag� c� clipele-i sunt num�rate,.. 1142 01:46:27,725 --> 01:46:29,271 ... sau z�mbe�ti. 1143 01:46:29,732 --> 01:46:34,536 Z�mbe�ti lini�tit �i sigur pe puterile tale. 1144 01:46:35,165 --> 01:46:36,163 E clar? 1145 01:46:36,795 --> 01:46:39,043 - Da, da, e clar. - S� vedem, f�-o. 1146 01:46:51,008 --> 01:46:53,302 Ar fi mai bine s� z�mbe�ti, Tom. 1147 01:46:53,726 --> 01:46:55,140 Da, poate ar fi mai bine. 1148 01:46:55,607 --> 01:46:57,188 O s� te �nv�� s�-l sco�i din teac�. 1149 01:46:58,491 --> 01:46:59,774 �n timp ce sco�i din teac�... 1150 01:47:00,622 --> 01:47:02,752 - ... ridici tr�gaciul... - Ca s� c�tigi timp. 1151 01:47:02,838 --> 01:47:03,920 Exact, �i tragi. 1152 01:47:05,932 --> 01:47:07,180 Bun, e simplu. 1153 01:47:07,435 --> 01:47:11,026 - Crezi? - Dac� vitez� plus ac�iune egal cu x + y... 1154 01:47:11,157 --> 01:47:13,283 ... puterea pe care n-o stabilim ca s�... 1155 01:47:13,371 --> 01:47:15,583 ... ignor�m factorul energie. 1156 01:47:15,671 --> 01:47:17,670 Da, cam asta este. 1157 01:47:18,806 --> 01:47:20,934 �ncearc�, trage �n trunchiul �la. 1158 01:47:24,449 --> 01:47:27,457 Nu, o s� trag �n sticla aia. 1159 01:47:28,756 --> 01:47:30,549 - Da? - Da. 1160 01:47:36,613 --> 01:47:38,240 A fost o pur� �nt�mplare. 1161 01:47:46,019 --> 01:47:50,823 - Tom, tu ne-ai ascuns ceva. - Mi se pare u�or. 1162 01:47:50,910 --> 01:47:52,538 - Chiar? - U�or? 1163 01:47:53,376 --> 01:47:56,252 Acum �ncearc� s� tragi f�r� s� fixezi �inta. 1164 01:47:58,057 --> 01:48:00,553 - Teoretic ar trebui s� nimeresc. - Da? 1165 01:48:00,649 --> 01:48:02,063 Da, teoretic da. 1166 01:48:04,369 --> 01:48:07,711 �intind cu degetul spre un obiect sau �ntr-o direc�ie... 1167 01:48:07,796 --> 01:48:10,888 ... �in degetul exact �n direc�ia indicat�. 1168 01:48:11,099 --> 01:48:14,558 �n cazul nostru �eava substituie degetul, a�i �n�eles? 1169 01:48:18,163 --> 01:48:20,838 Hai, �ncearc�, �inte�te sticla cu degetul. 1170 01:48:21,466 --> 01:48:22,498 �ncearc�. 1171 01:48:24,308 --> 01:48:25,306 Verific�. 1172 01:48:30,871 --> 01:48:33,036 La dracu', a�a e. 1173 01:48:39,481 --> 01:48:41,776 �n fine, e nevoie de mult antrenament. 1174 01:48:42,116 --> 01:48:43,827 Sigur, asta �i-am spus �i eu. 1175 01:48:58,042 --> 01:48:59,157 Uite cine e! 1176 01:48:59,589 --> 01:49:02,381 - Bun�, bizona�ule! - Ce face�i, fetelor? 1177 01:49:02,515 --> 01:49:04,096 - Bun�. - S� st�m jos. 1178 01:49:05,566 --> 01:49:07,444 Sunt mort de oboseal�. 1179 01:49:09,996 --> 01:49:11,113 Ce-i cu tine? 1180 01:49:11,208 --> 01:49:12,326 Ce este asta? 1181 01:49:13,174 --> 01:49:16,763 - Am fost sus. - S�r�cu�ul. 1182 01:49:17,856 --> 01:49:19,898 Cum a mers prin Phoenix? 1183 01:49:21,116 --> 01:49:23,111 �ntr-adev�r e el, aveai dreptate. 1184 01:49:24,710 --> 01:49:28,050 L-am recunoscut imediat. N-am avut nicio �ndoial�. 1185 01:49:28,138 --> 01:49:32,144 A plecat f�r� s-o pl�teasc� pe Irene �i dou� zile mai t�rziu... 1186 01:49:32,234 --> 01:49:33,943 - ... i-am v�zut fa�a pe afi�. - Stai lini�tit�. 1187 01:49:33,944 --> 01:49:35,861 O s� �ncerc s� recuperez banii. 1188 01:49:35,955 --> 01:49:37,120 Las�-l s� plece. 1189 01:49:37,208 --> 01:49:40,502 - Ce face b�iatul? - Trebuie s� fie gata,.. 1190 01:49:41,180 --> 01:49:44,557 av�nd �n vedere cine-i sunt mae�trii. 1191 01:49:46,280 --> 01:49:47,277 D�-mi de b�ut. 1192 01:49:58,319 --> 01:50:01,575 Pleac�? O hot�r�re �n�eleapt�. 1193 01:50:02,079 --> 01:50:06,169 �i-a dat seama c� nu-i nimic de f�cut �i s-a hot�r�t. 1194 01:50:06,260 --> 01:50:08,509 O s� vin s�-mi iau r�mas bun c�nd pleac�. 1195 01:50:08,728 --> 01:50:09,892 S� nu lipse�ti. 1196 01:50:18,883 --> 01:50:21,177 C�nd dracu' plec�m? 1197 01:50:22,019 --> 01:50:25,147 Trebuie s� plece. Nu putem s� a�tept�m dup� bunul vostru plac. 1198 01:50:25,238 --> 01:50:26,784 Taci �i a�teapt�. 1199 01:50:27,203 --> 01:50:28,486 Da. 1200 01:50:28,832 --> 01:50:29,915 Taci �i a�teapt�. 1201 01:50:49,650 --> 01:50:51,232 Iat� pasagerul. 1202 01:51:21,669 --> 01:51:24,081 Hai, gr�be�te-te c� a�teapt� lumea. 1203 01:51:34,501 --> 01:51:37,378 - Hai, hot�r�te-te. - Taci �i a�teapt�. 1204 01:51:37,928 --> 01:51:38,928 Bine. 1205 01:51:39,935 --> 01:51:41,648 �n cas�, b�ie�i. Repede! 1206 01:52:07,071 --> 01:52:09,864 Hai prietene, te a�teapt�. 1207 01:52:14,928 --> 01:52:17,509 Tu e�ti cel care pleac�, eu r�m�n aici. 1208 01:52:17,605 --> 01:52:18,603 Ce-ai spus? 1209 01:52:19,569 --> 01:52:20,685 M-ai auzit. 1210 01:52:21,367 --> 01:52:22,994 Auzi�i, b�ie�i?! 1211 01:52:51,254 --> 01:52:53,502 Opre�te-l! Morton o s�-l omoare. 1212 01:52:54,054 --> 01:52:55,802 Nu �i dac� se urc� �n diligen��. 1213 01:53:09,647 --> 01:53:12,940 Ai 10 secunde ca s�-�i mi�ti picioarele �i s� te pui �n mi�care. 1214 01:53:14,412 --> 01:53:15,826 De data asta te omor. 1215 01:53:20,767 --> 01:53:21,800 �ncearc�. 1216 01:53:35,188 --> 01:53:37,814 O s� m� �ntorc, o s�-�i fie mai u�or. 1217 01:54:21,837 --> 01:54:24,965 Curaj, pistolar de circ. �ncearc�, nu vrei?! 1218 01:54:25,056 --> 01:54:26,886 Mai am doar un singur foc. 1219 01:54:27,730 --> 01:54:31,238 Atunci, pleci cu diligen�a asta, sau nu? 1220 01:54:39,561 --> 01:54:42,104 S� vedem dac� jocule�ul �sta o s� reu�easc� s� te conving�. 1221 01:54:42,862 --> 01:54:44,825 Arunc�-i revolverul c�nd face semnul. 1222 01:54:59,500 --> 01:55:01,081 �tii,.. e viconte. 1223 01:55:03,930 --> 01:55:05,927 Ai grij� Morton, e un viconte. 1224 01:55:10,034 --> 01:55:12,278 �nchide ciocul. 1225 01:55:21,656 --> 01:55:23,651 Dar e�ti nebun?! 1226 01:55:24,288 --> 01:55:26,582 Arunc� pistolul, dac� ai curaj. 1227 01:55:39,085 --> 01:55:42,294 Morton, o s� te fac� praf. 1228 01:55:54,468 --> 01:55:56,680 Eu a� �ncerca alt� tactic�. 1229 01:55:57,351 --> 01:55:58,350 Treze�te-te. 1230 01:56:15,912 --> 01:56:18,074 - Putem pleca acum? - Nuuu! 1231 01:56:19,088 --> 01:56:20,371 Nu putem. 1232 01:56:23,812 --> 01:56:25,142 A spus c� nu. 1233 01:56:33,887 --> 01:56:36,097 N-o face r�u b�iatul, a�a-i? 1234 01:56:36,603 --> 01:56:37,804 Magnific. 1235 01:57:35,248 --> 01:57:36,630 - Heii, Tom! - Ce? 1236 01:57:36,713 --> 01:57:38,543 Aminte�te-�i de irlandez� �i Tim. 1237 01:57:44,822 --> 01:57:45,820 Nu, aici nu. 1238 01:57:47,957 --> 01:57:48,955 Am spus nu! 1239 01:57:52,888 --> 01:57:55,813 ��i repet c� nu vreau scandal aici �n�untru. 1240 01:57:58,197 --> 01:58:02,501 Sta�i unde sunte�i sau n-o s� v� mai mi�ca�i. 1241 01:58:39,832 --> 01:58:44,420 - Mare... - ... fiu de curv�, vrei s� spui? 1242 01:58:46,604 --> 01:58:50,990 - C�t datoreaz�? - Zece dolari, dar nu-i nimic. Las�-l s� plece. 1243 01:59:01,819 --> 01:59:03,781 Du-te �i vezi ce fac ei. 1244 01:59:06,668 --> 01:59:08,166 �ie ��i zic. 1245 01:59:08,590 --> 01:59:10,172 - Mie? - Da, �ie. 1246 01:59:16,950 --> 01:59:20,208 - Se �mbr��i�eaz�. - �ntoarce-te la locul t�u. 1247 01:59:40,985 --> 01:59:42,531 Schimba�i p�unea. 1248 02:01:08,559 --> 02:01:10,640 - Bravo, Tom. - Nu-i r�u! 1249 02:01:10,732 --> 02:01:12,229 OK, fiule. 1250 02:01:26,036 --> 02:01:28,747 - Mergem acum? - Nu, cobor��i to�i de acolo. 1251 02:01:28,879 --> 02:01:30,340 Auzi�i? Jos. 1252 02:01:33,812 --> 02:01:36,736 B�ga�i-l acolo, n-avem toat� ziua la dispozi�ie. 1253 02:01:42,045 --> 02:01:45,553 Am un cadou pentru tine. E un bilet numai dus. 1254 02:01:45,726 --> 02:01:48,768 - Ce e aia? - Ceva care s�-I �ncurajeze... 1255 02:01:48,943 --> 02:01:52,153 pe prietenul nostru s� dispar�. 1256 02:01:58,807 --> 02:02:02,398 - �tia�i c�-l caut�? - Ei bine, caut� pe at��ia, nu? 1257 02:02:03,699 --> 02:02:05,826 De ce nu mi-a�i spus? 1258 02:02:06,583 --> 02:02:08,960 P�i vroiam s� vedem dac�... 1259 02:02:09,299 --> 02:02:13,176 ... �tii s�-�i rezolvi problemele prin for�e proprii. 1260 02:02:20,879 --> 02:02:21,914 La drum. 1261 02:02:30,786 --> 02:02:34,293 Bun, eu m-am schimbat, Acum e r�ndul vostru s� v� schimba�i. 1262 02:02:34,381 --> 02:02:35,962 S� ne �ntoarcem acas�. 1263 02:02:40,232 --> 02:02:44,240 Nu, Tom, noi plec�m. 1264 02:02:45,668 --> 02:02:49,091 - Au ajuns furnicile? - Da, asta e, b�iete. 1265 02:02:52,815 --> 02:02:57,784 Nu mai visa�i. Suntem �n 1880, nu pute�i s� evita�i progresul. 1266 02:02:58,083 --> 02:02:59,496 Vestul s-a terminat. 1267 02:03:00,882 --> 02:03:05,018 At�ta timp c�t vei vedea soarele apun�nd acolo va fi vestul. 1268 02:03:05,815 --> 02:03:08,146 Iar noi o s� urm�m soarele. 1269 02:03:10,830 --> 02:03:12,663 Sper s� ave�i dreptate. 1270 02:03:13,171 --> 02:03:15,418 Sunt sigur c� v� ve�i �ntoarce �i c� o s� lucr�m �mpreun�. 1271 02:03:15,512 --> 02:03:19,056 Ar trebui s�-�i bat� un cui �n cap pentru asta. 1272 02:03:19,692 --> 02:03:20,941 Spune c�-�i place! 1273 02:03:21,031 --> 02:03:22,196 Hai s� mergem. 1274 02:03:22,785 --> 02:03:25,628 St�p�ne�te fiara p�n� m� urc pe cal. 1275 02:03:39,382 --> 02:03:40,582 Pa, bestie. 1276 02:03:42,431 --> 02:03:44,347 - La revedere, Tom. - Domnul s� te apere! 1277 02:03:44,439 --> 02:03:46,021 - Adio. - Mult noroc. 1278 02:03:51,376 --> 02:03:53,040 O s� fiu aici a�tept�ndu-v�. 1279 02:03:53,216 --> 02:03:56,391 C�ile Domnului sunt neb�nuite! 1280 02:04:06,509 --> 02:04:09,602 - O s� culegem flori? - Nu. 1281 02:04:10,521 --> 02:04:11,521 Nu? 1282 02:04:16,907 --> 02:04:22,625 Doamne, ce mare e�ti. Mul�umesc c� ai f�cut vestul. 1283 02:04:23,346 --> 02:04:25,842 - Tu care ai... - Taci. 1284 02:04:44,706 --> 02:04:48,498 Se pare c� b�iatul avea dreptate. 1285 02:04:49,345 --> 02:04:51,509 S� ne �ntoarcem. 1286 02:05:11,936 --> 02:05:15,936 traducere: PIF / Mihai24ix & Aschiuta subs.ro Team 1287 02:05:16,236 --> 02:05:20,235 sinc: dickVader 107002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.