Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,600
Produced by AZER, Support : https://sociabuzz.com/heavenazer/support, Paypal : heavenazer@gmail.com
2
00:00:08,080 --> 00:00:10,460
One month since infiltrating Snack Airy
3
00:00:11,340 --> 00:00:13,120
They haven't shown up yet
4
00:00:14,610 --> 00:00:18,010
According to the informant, he is a thug and a conman.
5
00:00:18,010 --> 00:00:20,310
Criminal lawyers etc.
6
00:00:20,310 --> 00:00:23,310
A collection of various dark characters
7
00:00:24,210 --> 00:00:27,450
But I still haven't caught anything
8
00:00:27,450 --> 00:00:50,980
I went
9
00:01:01,060 --> 00:01:05,900
Sorry, we are fully booked for today.
10
00:01:05,900 --> 00:01:11,180
Oh, I have a bed that I reserved today.
11
00:01:11,180 --> 00:01:12,900
Haven't you heard from your mom?
12
00:01:12,900 --> 00:01:16,500
I'm very sorry. I'm a newbie.
13
00:01:18,020 --> 00:01:19,120
Are you a newbie?
14
00:01:19,800 --> 00:01:22,280
I came here to find out about the job.
15
00:01:22,280 --> 00:01:23,700
Please remove my father too
16
00:01:23,700 --> 00:01:32,980
Oh, I'm sorry. I guess you told me to follow you until mommy comes.
17
00:01:34,200 --> 00:01:38,560
If there were people I didn't know, I could only talk about work.
18
00:01:39,200 --> 00:01:40,800
Sorry, citizen.
19
00:01:40,800 --> 00:01:42,120
Go to various things
20
00:01:42,740 --> 00:01:47,840
By the way, do you know where we'll be working?
21
00:01:53,350 --> 00:01:58,190
I don't think he's a supermarket employee.
22
00:01:59,050 --> 00:02:00,690
Hahaha, what a funny thing to say?
23
00:02:01,650 --> 00:02:03,390
Let's move to this place
24
00:02:04,310 --> 00:02:08,810
This woman... I don't think she was a good fit for the job this time either.
25
00:02:09,310 --> 00:02:10,130
What happened suddenly?
26
00:02:11,310 --> 00:02:13,930
Love and a quick mind
27
00:02:14,730 --> 00:02:17,630
And above all, humor.
28
00:02:19,430 --> 00:02:20,730
Your name
29
00:02:22,010 --> 00:02:22,730
It is a phase
30
00:02:23,790 --> 00:02:28,650
Mai-san, would you mind helping us out with our work?
31
00:02:29,250 --> 00:02:33,770
That's what you can earn by working as a supermarket clerk and practicing.
32
00:02:35,070 --> 00:02:37,090
That's fine, but...
33
00:02:37,710 --> 00:02:39,870
But what kind of a deal is that?
34
00:02:42,570 --> 00:02:44,650
Yes, that's right. They say that in real estate.
35
00:02:46,750 --> 00:02:48,230
It's a quick little thing.
36
00:02:49,350 --> 00:02:52,290
I just want you to sneak into a certain inn.
37
00:02:53,230 --> 00:02:57,730
Sneaking in? Sounds interesting.
38
00:02:58,490 --> 00:03:03,130
Hey, hey. This isn't a game, sis.
39
00:03:05,700 --> 00:03:08,260
There is an inn called Mikkaya.
40
00:03:08,260 --> 00:03:13,960
I want to have her perform with the queen there.
41
00:03:13,960 --> 00:03:17,890
is that so
42
00:03:18,470 --> 00:03:20,430
It feels like we just met.
43
00:03:20,430 --> 00:03:21,530
You can let your guard down.
44
00:03:21,530 --> 00:03:23,010
It's important.
45
00:03:25,490 --> 00:03:30,290
I will contact you again with more detailed evidence, so please look forward to it.
46
00:03:30,650 --> 00:03:31,850
thank you
47
00:03:33,630 --> 00:03:35,010
Well then, I'll excuse myself now.
48
00:03:40,650 --> 00:03:41,130
thank you
49
00:03:43,170 --> 00:04:20,230
This time, the target is the floor pattern in the inn.
50
00:04:21,270 --> 00:04:24,590
Yokohara? That dead man?
51
00:04:27,230 --> 00:04:31,690
We don't know the details yet, but if it's successful, a huge amount of money will be involved.
52
00:04:35,140 --> 00:04:39,880
Cross-Party Real Estate Development Department Yukka Blood
53
00:04:41,800 --> 00:04:44,100
What a ridiculous meal.
54
00:04:47,160 --> 00:04:53,480
There's no doubt that these three are the key figures in the GMC Group.
55
00:04:55,560 --> 00:04:56,660
First, this guy
56
00:04:58,860 --> 00:05:02,820
This man is Mike Mimura, the leader of our group.
57
00:05:09,210 --> 00:05:10,510
And this guy
58
00:05:11,090 --> 00:05:13,110
I play Takanori Morinaka.
59
00:05:18,920 --> 00:05:20,100
And one more
60
00:05:23,680 --> 00:05:26,180
It's Yuya Machida who is in the middle of the day.
61
00:05:26,640 --> 00:05:28,440
He is well versed in Ono-nukebana.
62
00:05:28,440 --> 00:05:33,590
All three of us
63
00:05:33,590 --> 00:05:37,030
There are three big swings, so everything is irregular.
64
00:05:40,480 --> 00:05:49,420
So this Nakata guy is deceiving the justice system every time?
65
00:05:49,420 --> 00:05:55,240
A lawyer specializing in criminal underworld who has been crushed by an inefficient hole and is a real nuisance
66
00:05:55,240 --> 00:05:57,220
That was it.
67
00:05:58,220 --> 00:06:02,580
The fact that they are in the company doesn't mean that it will be a success.
68
00:06:05,580 --> 00:06:07,160
A loophole in the law
69
00:06:08,220 --> 00:06:10,060
If you get tired of that
70
00:06:11,020 --> 00:06:12,360
I don't
71
00:06:15,310 --> 00:06:20,270
So, the only way to get the conclusive evidence is to infiltrate the area.
72
00:06:23,020 --> 00:06:26,980
Fortunately I was able to get a snack cart.
73
00:06:28,380 --> 00:06:31,500
This is not the answer to the full question of the suicide prevention group.
74
00:06:31,500 --> 00:06:35,540
I think there was.
75
00:06:36,580 --> 00:06:43,780
I know the danger, but I'm going to sneak in. The operation will be out of control and we'll stop overseas.
76
00:06:43,780 --> 00:06:45,780
Be careful of complaints
77
00:06:53,390 --> 00:06:56,310
The usual
78
00:06:56,310 --> 00:07:00,350
I do it because I like it.
79
00:07:03,500 --> 00:07:05,080
Finally I got a clue
80
00:07:06,080 --> 00:07:09,800
Moreover, it's a great opportunity to infiltrate the target's ground death group.
81
00:07:11,080 --> 00:07:13,280
I've never been able to use it in any situation until now.
82
00:07:14,260 --> 00:07:16,360
This will completely change the operation
83
00:07:28,000 --> 00:07:32,060
A lawyer and a landowner who bet on the table
84
00:07:32,060 --> 00:07:35,160
Tanaka: Real estate fraud, stealing money from people
85
00:07:44,500 --> 00:07:54,140
Self-funded fraud is a leader and negotiator, counterfeit processing creators, distribution laws, information layers, etc.
86
00:07:54,140 --> 00:07:56,120
This is a group rabbit game performed by multiple people.
87
00:08:38,770 --> 00:08:42,770
Is this something a low-caliber host like me can do?
88
00:08:44,110 --> 00:08:46,910
Only you can do this job.
89
00:08:50,380 --> 00:08:57,280
How did that happen? The floor was evaporated 18 years ago.
90
00:08:57,800 --> 00:09:08,410
I have one daughter named Misaki. What do you think?
91
00:09:09,340 --> 00:09:10,620
They look alike.
92
00:09:18,420 --> 00:09:23,240
At first, I thought it was his true feelings, but
93
00:09:23,240 --> 00:09:26,720
Now Usagi Honshu Hospital can say "overseas"
94
00:09:30,920 --> 00:09:36,750
If they look so similar, then this plan will surely be a success.
95
00:09:39,050 --> 00:09:41,270
So Iโฆ
96
00:09:46,140 --> 00:09:50,260
I will ask Ai-san to do her best to infiltrate Misaki.
97
00:09:51,020 --> 00:09:53,260
My parents are already dead
98
00:09:54,060 --> 00:09:57,280
Yukaayan only has one peninsula
99
00:09:57,960 --> 00:10:01,860
I haven't seen that peninsula in Misakei for 18 years.
100
00:10:02,940 --> 00:10:03,820
Can you deceive me?
101
00:10:07,420 --> 00:10:08,880
I want to be with Misaki.
102
00:10:10,830 --> 00:10:11,630
that's right
103
00:10:13,320 --> 00:10:15,340
Management is not going well either.
104
00:10:16,000 --> 00:10:18,320
There is only one store manager, Ai-san.
105
00:10:18,320 --> 00:10:22,320
No, if you urge Misakitan
106
00:10:22,900 --> 00:10:24,940
That inn will be sold.
107
00:10:26,100 --> 00:10:27,560
Then don't worry.
108
00:10:30,320 --> 00:10:32,760
Create travel documents and courses
109
00:10:33,700 --> 00:10:35,220
Developers and buyers
110
00:10:36,520 --> 00:10:39,960
What do you think? Perfect scenario, right?
111
00:10:42,880 --> 00:10:48,800
I urged the store manager to sell it.
112
00:10:49,580 --> 00:10:54,380
You can hand over important documents such as contracts to your mother.
113
00:10:54,380 --> 00:10:57,600
That's what I mean.
114
00:10:59,720 --> 00:11:02,320
Even if the developer and vial are successful,
115
00:11:03,420 --> 00:11:08,220
Next time I'll avoid going to that inn.
116
00:11:12,380 --> 00:11:13,520
got it
117
00:11:24,230 --> 00:11:25,390
thank you
118
00:11:26,530 --> 00:11:41,240
They look alike.
119
00:11:51,250 --> 00:12:17,050
This is the bedside.
120
00:12:21,240 --> 00:12:22,580
Is everything okay?
121
00:12:43,100 --> 00:12:47,610
When are you coming back, girl?
122
00:12:49,910 --> 00:12:52,130
I heard about my father and mother
123
00:12:55,070 --> 00:12:58,490
Thank you for protecting the inn until now. Gensha bath
124
00:12:59,230 --> 00:13:00,290
Young lady
125
00:13:01,680 --> 00:13:02,800
Master
126
00:13:07,540 --> 00:13:09,060
It's okay now
127
00:13:13,820 --> 00:13:16,740
Xuanyang Hayate, can I come in?
128
00:13:17,880 --> 00:13:18,580
please
129
00:13:20,140 --> 00:13:23,100
So I became the only daughter of a bed parent.
130
00:13:23,100 --> 00:13:26,760
I decided to disguise myself as Misaki and infiltrate.
131
00:14:30,660 --> 00:14:31,980
The bed is as a hostess at an inn.
132
00:14:32,900 --> 00:14:35,680
Also, as the only daughter of Sendai, Misaji
133
00:14:36,420 --> 00:14:38,040
Every day has passed
134
00:14:39,060 --> 00:14:40,120
Misaki during the day
135
00:14:40,920 --> 00:14:42,300
Investigator Ai at night
136
00:14:45,630 --> 00:14:48,560
I can't find the contract
137
00:14:49,700 --> 00:14:51,240
Where is it?
138
00:15:06,630 --> 00:15:09,390
I can't go anywhere without my papers.
139
00:15:58,850 --> 00:16:01,230
As Mike Nura predicted
140
00:16:01,230 --> 00:16:04,850
Genzaburo thinks I'm Misaki
141
00:16:06,070 --> 00:16:09,050
However, if things continue like this, nothing will happen.
142
00:16:10,380 --> 00:16:14,400
I have to find the barber shop and important documents right away.
143
00:16:21,290 --> 00:16:22,770
Excuse me
144
00:16:29,620 --> 00:16:31,500
From a young lady to an object
145
00:16:32,480 --> 00:16:34,520
I'm really happy.
146
00:16:36,420 --> 00:16:40,100
I am the one who did not agree with my father.
147
00:16:40,700 --> 00:16:43,580
I'm sorry I ran out of the house without permission.
148
00:16:43,580 --> 00:16:46,480
No, Sendai-sama
149
00:16:46,480 --> 00:16:48,760
Because he was strict
150
00:16:49,820 --> 00:16:50,960
Compared to that
151
00:16:51,680 --> 00:16:54,240
I am truly lacking in ability.
152
00:16:55,560 --> 00:17:01,220
This inn, which was protected by my predecessor, has been ruined to this extent.
153
00:17:04,350 --> 00:17:05,550
What does that mean?
154
00:17:07,390 --> 00:17:19,490
In fact, the business is in the red every year, and maintenance and repair costs are constantly being missed.
155
00:17:20,790 --> 00:17:23,850
I really don't need one
156
00:17:25,660 --> 00:17:32,210
It's not Genzaburo's fault. Thank you for protecting the inn so far.
157
00:17:33,600 --> 00:17:35,180
I am truly sorry.
158
00:17:36,280 --> 00:17:40,540
I didn't meet you in Sendai.
159
00:17:42,750 --> 00:17:46,310
Gensa Blow, I can't believe I've had such a hard time
160
00:17:51,600 --> 00:17:55,160
Maybe it's time to think about letting go of this Nikkan.
161
00:17:57,630 --> 00:18:00,070
That's not the case for young ladies.
162
00:18:02,190 --> 00:18:05,530
We have to face reality.
163
00:18:09,680 --> 00:18:15,220
My lady, I have something important to tell you.
164
00:18:16,120 --> 00:18:30,930
Is it okay? Currently blow
165
00:18:30,930 --> 00:18:35,740
What is the story, Princess Misaki?
166
00:18:41,390 --> 00:18:45,380
This was given to us from Sendai.
167
00:18:46,520 --> 00:18:49,800
Important title deeds for floors and land
168
00:18:50,400 --> 00:18:53,300
This is an adultery passbook.
169
00:18:55,550 --> 00:19:00,130
Up until now, I have kept it a secret.
170
00:19:01,660 --> 00:19:07,180
These are to be handed down to Lady Misaki.
171
00:19:09,580 --> 00:19:12,200
So I'll give it to you
172
00:19:20,370 --> 00:19:21,210
Gencha bath
173
00:19:22,410 --> 00:19:28,810
Actually, I once consulted with an expert about this land.
174
00:19:30,150 --> 00:19:31,090
Then,
175
00:19:31,730 --> 00:19:34,510
This inn is said to have assets of 10 billion yen.
176
00:19:35,110 --> 00:19:36,450
100ๅ!?
177
00:19:36,450 --> 00:19:38,250
That's right
178
00:19:38,790 --> 00:19:43,290
I thought that if we had 100% profit, everyone would be able to live without suffering.
179
00:19:45,930 --> 00:19:48,450
I really don't want to do this again.
180
00:19:48,450 --> 00:19:49,950
Sorry for the inconvenience.
181
00:19:49,950 --> 00:19:53,070
It's okay. Lift your head in the genza bath.
182
00:19:56,300 --> 00:19:58,060
This inn is for sale
183
00:19:58,700 --> 00:20:00,620
Let's all live in peace
184
00:20:01,520 --> 00:20:02,700
Hey?
185
00:20:05,840 --> 00:20:07,120
Misaki Lady
186
00:20:09,620 --> 00:20:12,260
I am truly sorry.
187
00:20:12,260 --> 00:20:13,490
It was really good
188
00:20:14,870 --> 00:20:17,590
I just don't have the strength
189
00:20:17,970 --> 00:20:19,250
sorry
190
00:20:19,250 --> 00:20:22,680
No, I'm very grateful.
191
00:20:23,680 --> 00:20:25,360
So please, lift your head
192
00:20:25,360 --> 00:20:28,700
I am truly sorry.
193
00:20:29,700 --> 00:20:30,740
Kenza bath
194
00:20:33,700 --> 00:20:35,920
No more sorting
195
00:21:05,210 --> 00:21:07,510
For now it serves its purpose
196
00:21:10,220 --> 00:21:13,100
What I'm doing is not the same as Shimeji's.
197
00:21:13,840 --> 00:21:19,890
We have to catch these guys.
198
00:21:44,620 --> 00:22:36,190
Well, if you take the proper steps, it will go well.
199
00:22:38,370 --> 00:22:39,870
Will it go that far?
200
00:22:39,870 --> 00:22:41,450
Leave it to us
201
00:22:41,450 --> 00:22:42,390
Maichi
202
00:22:43,410 --> 00:22:48,230
This is the local police station passbook for the barber shop.
203
00:22:50,770 --> 00:22:51,730
Wow
204
00:22:51,730 --> 00:22:53,910
That woman seems to be quite good at it.
205
00:22:55,010 --> 00:22:59,430
Using this information, they create forged documents, seals, and illustrations.
206
00:22:59,870 --> 00:23:00,910
Thank you
207
00:23:02,010 --> 00:23:05,530
Does this mean that woman is going to be the inn's only daughter this time?
208
00:23:06,270 --> 00:23:07,310
that's right
209
00:23:07,770 --> 00:23:12,070
This is done in front of the floor, looking down.
210
00:23:14,330 --> 00:23:16,750
And then we go out to the business meeting place.
211
00:23:18,390 --> 00:23:24,350
I understand that Mike personally selected the developer this time around?
212
00:23:26,380 --> 00:23:31,230
It might be quite an interesting thing.
213
00:24:24,820 --> 00:24:27,340
Leave the rest to us
214
00:24:28,980 --> 00:24:32,080
Since it has already been approved by Urines-sama,
215
00:24:33,020 --> 00:24:34,840
I think the conversation will move forward.
216
00:24:36,880 --> 00:24:38,940
This will make things easier for you
217
00:24:39,900 --> 00:24:44,320
Please rest assured that all the documents are ready.
218
00:24:46,560 --> 00:24:47,860
Sorry
219
00:24:47,860 --> 00:24:48,760
put in?
220
00:24:49,680 --> 00:24:50,360
please
221
00:24:59,230 --> 00:25:02,690
Now I just need to talk to the developer.
222
00:25:13,040 --> 00:25:14,100
Excuse me
223
00:25:15,820 --> 00:25:18,500
No, I'm sorry I'm late
224
00:25:21,250 --> 00:25:26,110
Hello, my name is Shinozaki, Director of Development at TMG Construction.
225
00:25:28,010 --> 00:25:32,450
I sent you this in advance the other day, but what do you think of the results?
226
00:25:33,070 --> 00:25:35,430
I already have all of this stuff...
227
00:25:35,430 --> 00:25:37,310
Yes! That's it.
228
00:25:37,890 --> 00:25:40,070
We have also shared this information with our company.
229
00:25:40,730 --> 00:25:46,250
This time it will be a transaction of a certain amount,
230
00:25:46,250 --> 00:25:49,870
Yes, I would appreciate it if you could give me a little more time.
231
00:25:50,230 --> 00:25:51,410
I see...
232
00:25:51,410 --> 00:25:56,130
However, Urinis-sama and Bant-sama,
233
00:25:56,130 --> 00:25:58,350
You say you want to make a deal.
234
00:25:59,190 --> 00:26:00,370
Do as per the contract!
235
00:26:00,670 --> 00:26:01,430
There's no time
236
00:26:02,290 --> 00:26:03,450
I agree to obey.
237
00:26:04,850 --> 00:26:06,470
However, we are interested in cities.
238
00:26:06,470 --> 00:26:09,410
We need to have another board meeting.
239
00:26:09,410 --> 00:26:10,330
There is no such situation.
240
00:26:11,010 --> 00:26:11,950
Ugh, I'm in trouble.
241
00:26:11,950 --> 00:26:13,010
I thought it was excellent
242
00:26:13,010 --> 00:26:14,730
No, no. I'm in trouble.
243
00:26:17,010 --> 00:26:20,110
I just came here today to make that request.
244
00:26:20,110 --> 00:26:23,310
That's not a child's messenger.
245
00:26:23,930 --> 00:26:24,750
I understand
246
00:26:27,530 --> 00:26:28,790
Ah
247
00:26:30,110 --> 00:26:31,990
Why are you here?
248
00:26:33,570 --> 00:26:35,110
Miss Misaki, this
249
00:26:35,110 --> 00:26:36,670
May I know you?
250
00:26:38,410 --> 00:26:42,170
No, I don't know her at all. She's my wife.
251
00:26:43,010 --> 00:26:45,490
My lady! What do you mean?
252
00:26:47,630 --> 00:26:51,750
Were you a police officer?
253
00:27:00,070 --> 00:27:01,730
All the evidence is there
254
00:27:08,250 --> 00:27:12,390
Recorded to talk now
255
00:27:14,270 --> 00:27:17,210
This is the end for you liberal democratic groups.
256
00:27:21,010 --> 00:27:21,510
Ah, um...
257
00:27:22,570 --> 00:27:26,330
I just went to the toilet
258
00:27:26,330 --> 00:27:28,410
I have sent you this memo from my boss.
259
00:27:29,130 --> 00:27:30,790
The police will be here soon.
260
00:27:31,970 --> 00:27:34,270
It would be better if you kept quiet.
261
00:27:36,890 --> 00:27:38,130
To be scary
262
00:27:38,730 --> 00:27:39,770
Who could it be?
263
00:27:42,780 --> 00:27:43,980
Misaki Young Lady
264
00:27:45,780 --> 00:27:46,760
What does this mean?
265
00:27:47,440 --> 00:27:51,120
This is no Misaki.
266
00:27:52,210 --> 00:27:53,930
He's a fraud you leaked.
267
00:27:57,540 --> 00:27:59,520
Because rough work is not done
268
00:28:00,160 --> 00:28:02,920
Let me give you a quiet introduction.
269
00:28:04,160 --> 00:28:06,940
I'll have you sign it.
270
00:28:08,740 --> 00:28:09,800
What should I do?
271
00:28:10,320 --> 00:28:11,200
No.
272
00:28:11,200 --> 00:28:12,160
With whom
273
00:28:12,660 --> 00:28:14,980
Don't ever sweetie
274
00:28:14,980 --> 00:28:20,590
I don't know about lonely cooperation
275
00:28:25,060 --> 00:28:26,300
There's no other way.
276
00:28:28,640 --> 00:28:33,200
Your wife will die right before your eyes.
277
00:28:35,240 --> 00:28:36,360
I get it, I get it
278
00:28:40,400 --> 00:28:43,000
Regarding processing
279
00:28:43,600 --> 00:28:46,080
I just want you to take care of my wife.
280
00:28:47,140 --> 00:28:48,980
First of all, I pressed the sign.
281
00:29:00,170 --> 00:29:04,810
Hmm, calm down.
282
00:29:04,810 --> 00:29:05,870
Just sign it.
283
00:29:24,400 --> 00:29:27,300
This is how you can't handle it.
284
00:29:27,880 --> 00:29:28,360
there were
285
00:29:31,200 --> 00:29:32,300
That's enough
286
00:29:34,600 --> 00:29:35,660
Please
287
00:29:37,340 --> 00:29:43,140
She has to get going for a bit, so we'll have to excuse ourselves now.
288
00:29:45,070 --> 00:29:47,550
Hey! That's not what we said.
289
00:29:49,610 --> 00:29:52,130
Let me come
290
00:29:54,850 --> 00:29:57,490
Excuse me.
291
00:30:00,920 --> 00:30:02,340
What does that mean?
292
00:30:03,720 --> 00:30:04,480
I just want to hear it
293
00:30:04,480 --> 00:30:10,470
Hmm, what was it?
294
00:30:10,470 --> 00:30:13,250
That's it!
295
00:30:49,000 --> 00:30:51,360
Now, please know
296
00:30:52,120 --> 00:30:57,760
How much information will the police have?
297
00:30:58,680 --> 00:31:01,260
Who gave the orders to infiltrate?
298
00:31:02,530 --> 00:31:04,130
Of course not.
299
00:31:05,930 --> 00:31:10,770
The police will find this place soon and come and arrest you.
300
00:31:11,570 --> 00:31:17,470
If you don't do something about it, your husband and all the employees of the Igawa family will be in trouble.
301
00:31:21,340 --> 00:31:22,840
I am that society
302
00:31:24,980 --> 00:31:26,380
Where have you been sent back to?
303
00:31:27,620 --> 00:31:29,560
I want to eat meat like you guys
304
00:31:32,820 --> 00:31:34,700
That? I understand
305
00:31:35,800 --> 00:31:37,080
Are you ready?
306
00:31:38,820 --> 00:31:40,620
The chief will be here
307
00:31:41,930 --> 00:31:43,230
What are you going to do?
308
00:31:43,450 --> 00:31:46,790
I'm going to change your life right now
309
00:31:47,770 --> 00:31:48,950
Remodel
310
00:31:48,950 --> 00:31:54,110
You are an orphan with a history of mental illness.
311
00:31:54,730 --> 00:31:55,750
It's not love anymore
312
00:31:56,550 --> 00:31:59,990
From now on, it's no longer love
313
00:32:02,530 --> 00:32:04,790
No! Why!?
314
00:32:04,790 --> 00:32:05,410
Let go
315
00:32:06,090 --> 00:32:07,230
What should I do?
316
00:32:10,350 --> 00:32:11,310
What is that?
317
00:32:16,470 --> 00:32:17,230
Open your mouth
318
00:32:33,280 --> 00:32:35,640
There's no way I would do that.
319
00:32:37,900 --> 00:32:40,460
I think I'll say goodbye soon
320
00:32:40,460 --> 00:32:42,230
Let me do it
321
00:32:42,230 --> 00:32:43,450
Becoming conscious
322
00:32:53,730 --> 00:32:55,350
How are you feeling?
323
00:33:00,530 --> 00:33:04,830
There's nothing special about this
324
00:33:05,820 --> 00:33:09,080
He can still hit the ball like that.
325
00:33:13,050 --> 00:33:18,160
He's a specially trained investigator.
326
00:33:24,420 --> 00:33:29,910
But eventually you'll hurt your back and drop it.
327
00:33:31,590 --> 00:33:33,490
No way!
328
00:33:34,860 --> 00:33:38,290
Before that, his friend will come here.
329
00:33:40,870 --> 00:33:41,870
I see
330
00:33:44,600 --> 00:33:46,440
I hope it will be
331
00:33:46,940 --> 00:33:49,640
Please stop
332
00:33:54,480 --> 00:33:56,180
Let's try it out
333
00:33:56,180 --> 00:33:57,700
No
334
00:33:58,660 --> 00:34:01,140
Here, take your medicine.
335
00:34:05,040 --> 00:34:08,960
It doesn't work at all. Look, your back is dangerous.
336
00:34:23,520 --> 00:34:25,500
There was quite a lot going on.
337
00:34:26,300 --> 00:34:28,080
I provided service.
338
00:34:30,670 --> 00:34:35,470
I wonder how long I can hold out? I'm looking forward to it.
339
00:34:35,470 --> 00:34:38,950
You're saying you won't listen
340
00:35:04,260 --> 00:35:05,460
Hey, wake up
341
00:35:08,460 --> 00:35:10,400
I guess I've lost consciousness
342
00:35:26,920 --> 00:35:30,180
You're getting pretty out of breath
343
00:35:44,260 --> 00:35:46,160
I'll have no strength to resist
344
00:35:47,420 --> 00:35:51,540
See, I've been doing it for a long time.
345
00:36:02,560 --> 00:36:04,080
One more shot
346
00:36:26,440 --> 00:36:28,200
Can I keep it?
347
00:36:32,460 --> 00:36:34,060
There is no shear force
348
00:37:18,990 --> 00:37:21,330
Your fingers are completely on the ball.
349
00:37:22,010 --> 00:37:22,990
That's true.
350
00:37:25,600 --> 00:37:27,160
It's working
351
00:37:32,220 --> 00:37:33,960
What do you want?
352
00:37:39,550 --> 00:37:45,410
Since this is the situation, isn't it okay now?
353
00:37:46,590 --> 00:37:49,030
Is your break over?
354
00:37:50,630 --> 00:37:55,540
Maybe they won't resist?
355
00:38:00,700 --> 00:38:06,420
Look, it's OK now.
356
00:38:08,140 --> 00:38:09,680
what up
357
00:38:12,340 --> 00:38:15,080
I guess it's unpleasant
358
00:38:25,910 --> 00:38:33,150
No one has been given the medicine for three days and gone to the hospital. That's what I mean.
359
00:38:35,710 --> 00:38:40,710
After all, the investigators we look forward to are probably just that kind of people.
360
00:38:45,160 --> 00:38:48,840
You've been there for three days, that's enough, right?
361
00:38:49,360 --> 00:38:51,300
I'm sure you've been waiting for this.
362
00:38:51,780 --> 00:38:55,100
There should be no children.
363
00:38:55,100 --> 00:38:55,620
That's right
364
00:38:56,880 --> 00:38:58,520
Let's train freely
365
00:39:00,740 --> 00:39:02,220
Can I be free?
366
00:39:02,220 --> 00:39:04,220
Your body
367
00:39:10,910 --> 00:39:12,770
Take your time
368
00:39:19,330 --> 00:39:22,990
I will exchange it with you.
369
00:39:24,940 --> 00:39:27,110
Come on, be well and have fun
370
00:39:29,940 --> 00:39:30,870
Please take a look
371
00:39:42,300 --> 00:39:46,220
You're responding well.
372
00:40:08,070 --> 00:40:10,890
It's a really good reaction, isn't it?
373
00:40:11,850 --> 00:40:15,350
Awesome, come on.
374
00:40:25,180 --> 00:40:29,000
What kind of mood do you want to get from now on?
375
00:40:32,160 --> 00:40:36,400
My heart has no strength or thoughts anymore.
376
00:40:39,820 --> 00:40:43,920
Hey, the Earth is convenient too.
377
00:40:43,920 --> 00:40:45,960
Huh?
378
00:40:45,960 --> 00:40:46,380
Huh?
379
00:40:46,380 --> 00:40:47,280
Swelling
380
00:40:57,840 --> 00:40:58,480
me
381
00:41:07,620 --> 00:41:09,540
Big boobs
382
00:41:15,040 --> 00:41:15,420
I'm hungry
383
00:41:15,420 --> 00:41:17,160
Let me sleep
384
00:41:34,420 --> 00:41:36,440
There's no point in trying at all.
385
00:41:56,660 --> 00:42:02,840
My daughter has grown big.
386
00:42:02,840 --> 00:42:04,520
The dog's body is adorable
387
00:42:07,160 --> 00:42:10,890
I'm cleaning the floor with them.
388
00:42:10,890 --> 00:42:13,330
It's the same. See?
389
00:42:22,560 --> 00:42:25,020
It's becoming beautiful
390
00:42:31,440 --> 00:42:31,500
Huh?
391
00:42:36,430 --> 00:42:38,610
Already
392
00:42:39,090 --> 00:42:39,950
Suu
393
00:42:39,950 --> 00:42:41,210
good
394
00:42:43,270 --> 00:42:46,030
Have you ever been
395
00:42:46,030 --> 00:42:47,610
Hey
396
00:42:47,610 --> 00:42:49,430
me
397
00:43:46,360 --> 00:43:48,610
Is it okay?
398
00:43:51,550 --> 00:43:54,350
Look.
399
00:44:00,790 --> 00:44:04,410
She's a good girl
400
00:44:04,410 --> 00:44:05,970
Everybody's sleeping here
401
00:44:05,970 --> 00:44:06,890
I'm hungry
402
00:44:18,910 --> 00:44:22,990
Yeah, there's a way.
403
00:44:26,070 --> 00:44:26,750
me
404
00:44:29,950 --> 00:44:32,570
Even with this, it looks like he's desperately running away
405
00:44:47,750 --> 00:44:49,550
It's awesome, see?
406
00:45:07,360 --> 00:45:15,370
Shall I give you more inspiration?
407
00:45:16,070 --> 00:45:18,070
Please bring it over.
408
00:45:21,170 --> 00:45:22,290
Let's try it again.
409
00:45:22,290 --> 00:45:22,370
Open it!
410
00:45:25,310 --> 00:45:26,610
Want more?
411
00:45:29,270 --> 00:45:31,330
I'll stick my tongue out
412
00:45:31,330 --> 00:45:37,010
Now, take care.
413
00:45:39,990 --> 00:45:40,710
Look.
414
00:46:05,720 --> 00:46:10,500
When I see my son's face, it makes me look like I'm crying.
415
00:46:16,120 --> 00:46:27,180
I am embarrassed.
416
00:46:27,880 --> 00:46:31,320
It's my first time meeting them
417
00:46:31,320 --> 00:46:31,900
I think you're with me too
418
00:47:30,700 --> 00:47:31,120
Please show me your mother's face.
419
00:47:31,120 --> 00:47:33,540
She went right away!
420
00:47:36,460 --> 00:47:37,680
You always come here
421
00:47:44,920 --> 00:47:47,020
This time, I'll make progress.
422
00:47:57,920 --> 00:47:59,320
Please show me your mother's face.
423
00:48:02,560 --> 00:48:05,940
Yes, I think that's correct
424
00:48:05,940 --> 00:48:06,280
is that so
425
00:48:09,610 --> 00:48:11,310
I don't know what to do
426
00:48:11,310 --> 00:48:14,710
once again
427
00:48:20,990 --> 00:48:21,950
Just
428
00:48:27,700 --> 00:48:29,100
I'll push you this way
429
00:48:32,180 --> 00:48:35,360
Come on, try that again.
430
00:48:46,090 --> 00:48:46,910
aura
431
00:48:46,910 --> 00:48:47,530
Put in the effort
432
00:48:47,530 --> 00:48:47,550
Feels good
433
00:49:00,090 --> 00:49:03,630
My daughter has a stomach ache.
434
00:49:03,630 --> 00:49:04,350
After de-clawing your dog,
435
00:49:05,810 --> 00:49:05,890
I asked her to help me.
436
00:49:17,040 --> 00:49:20,400
I wish you could join us!
437
00:49:25,600 --> 00:49:27,840
This girl is the best
438
00:49:27,840 --> 00:49:28,120
culprit
439
00:50:16,400 --> 00:50:17,080
green
440
00:50:29,190 --> 00:50:34,330
If I let the team in now, I'll float it.
441
00:50:38,750 --> 00:50:43,710
Huh?
442
00:50:53,010 --> 00:50:56,730
Hey, I'm gonna put some chinks in now!
443
00:51:02,050 --> 00:51:02,810
Look.
444
00:51:06,490 --> 00:51:07,430
Here
445
00:51:09,150 --> 00:51:11,190
There is lymph
446
00:51:16,400 --> 00:51:18,260
Nice
447
00:51:18,260 --> 00:51:21,320
Look.
448
00:51:23,650 --> 00:51:26,210
Firmly, your fingers
449
00:51:26,210 --> 00:51:27,590
The head
450
00:51:39,270 --> 00:51:51,170
I'm not just saying that your mother put it in, see?
451
00:51:57,770 --> 00:52:02,090
I put in a lot because I'm trying to hold back on the drugs.
452
00:52:10,710 --> 00:52:11,010
delicious
453
00:52:14,030 --> 00:52:14,110
Look.
454
00:52:48,110 --> 00:52:51,550
Amazing!
455
00:52:59,170 --> 00:53:02,450
My pussy is just wet.
456
00:53:02,450 --> 00:53:05,150
Look,
457
00:53:06,710 --> 00:53:08,110
Ow
458
00:53:08,110 --> 00:53:08,810
Hey
459
00:53:15,280 --> 00:53:17,140
Hey
460
00:53:50,460 --> 00:53:55,550
Now you come up and come back here.
461
00:53:59,810 --> 00:54:00,530
Voila!
462
00:54:04,880 --> 00:54:07,020
Yes, shake it
463
00:54:09,890 --> 00:54:11,070
Like this
464
00:54:11,070 --> 00:54:13,510
Body
465
00:54:13,510 --> 00:54:21,700
Hold my arm more
466
00:55:11,680 --> 00:55:18,130
Wow, you're amazing.
467
00:55:20,160 --> 00:55:22,380
Hold it down, hold it down
468
00:55:28,320 --> 00:56:17,610
While putting out
469
00:56:35,260 --> 00:56:37,400
My daughter is crying loudly.
470
00:56:38,060 --> 00:57:01,360
I was able to join them for my son's sake.
471
00:57:01,360 --> 00:57:02,960
Help us out!
472
00:57:03,600 --> 00:57:08,340
This dog is always strong-willed.
473
00:57:08,340 --> 00:57:09,080
but...
474
00:57:34,650 --> 00:57:39,250
I could die right now
475
00:57:39,270 --> 00:57:40,950
what up?
476
00:57:43,110 --> 00:57:45,590
How have I become so strong?
477
00:57:49,470 --> 00:57:50,510
Look.
478
00:58:18,150 --> 00:58:24,870
Look.
479
00:58:39,620 --> 00:58:40,520
Huh?
480
00:58:42,020 --> 00:58:49,580
Yeah, what do you do about it?
481
00:58:49,990 --> 00:58:51,120
As you like
482
00:58:53,090 --> 00:58:54,600
It's okay inside
483
00:58:54,600 --> 00:59:00,900
What are you doing?
484
00:59:03,020 --> 00:59:03,940
We may have felt bad for each other.
485
00:59:03,940 --> 00:59:04,620
We still remain conscious.
486
00:59:06,200 --> 00:59:08,160
She always seems to get taken out like this!
487
00:59:10,660 --> 00:59:11,500
That's not going to work very well.
488
00:59:14,330 --> 00:59:15,890
Let's go there now
489
00:59:59,900 --> 01:00:02,800
It's only just begun.
490
01:00:04,880 --> 01:00:05,620
please
491
01:00:12,340 --> 01:00:14,120
I'll do it for you.
492
01:00:48,600 --> 01:00:50,380
What if I just give up now?
493
01:00:52,260 --> 01:00:53,930
What an incredible mental strength!
494
01:00:55,260 --> 01:00:59,460
Even though I'm on so many drugs, I'm still not broken
495
01:01:00,700 --> 01:01:04,280
Is there a new one coming?
496
01:01:14,400 --> 01:01:17,700
You should take some medicine.
497
01:01:17,700 --> 01:01:21,480
Open your mouth!
498
01:01:34,490 --> 01:01:36,830
No one comes to a place like that.
499
01:01:40,720 --> 01:01:41,900
You've been like that for a while now
500
01:01:41,900 --> 01:01:45,380
Well, the detective school is over.
501
01:01:47,200 --> 01:01:49,820
Not a cape or anything.
502
01:01:49,820 --> 01:01:51,000
It's your loser.
503
01:01:59,490 --> 01:02:00,970
Professional athletes
504
01:02:02,360 --> 01:02:03,600
You did a great job.
505
01:02:07,380 --> 01:02:07,780
Are you okay?
506
01:02:09,000 --> 01:02:10,360
He listened carefully.
507
01:02:14,210 --> 01:02:16,550
I had them listen carefully.
508
01:02:19,050 --> 01:02:22,990
It was not used at all.
509
01:02:23,350 --> 01:02:28,630
This includes a competition to see who can catch these guys.
510
01:02:30,150 --> 01:02:32,650
I have erased everything.
511
01:02:40,710 --> 01:02:46,560
Oh, so you've joined the group.
512
01:02:48,810 --> 01:02:51,210
I don't understand TV
513
01:02:51,870 --> 01:02:54,730
My child is going to take the junior high school entrance exam soon.
514
01:02:55,550 --> 01:02:56,770
Boring
515
01:02:57,250 --> 01:02:58,370
You are a public transportation
516
01:02:58,370 --> 01:03:01,730
He was just too good.
517
01:03:03,280 --> 01:03:07,760
If I think I have time, I can't sleep with my pillow high
518
01:03:14,410 --> 01:03:15,850
That's it.
519
01:03:17,750 --> 01:03:21,030
They became our friends.
520
01:03:22,710 --> 01:03:26,030
Power is weak against money.
521
01:03:28,610 --> 01:03:32,910
The actors are very bad people, but without evidence the police can't do anything about it.
522
01:03:35,910 --> 01:03:37,790
Look! Open your mouth!
523
01:03:56,880 --> 01:03:58,940
me
524
01:04:03,660 --> 01:04:04,360
none
525
01:04:04,360 --> 01:04:07,060
Hey
526
01:04:07,610 --> 01:04:12,970
Hmm, from before
527
01:04:26,000 --> 01:04:26,560
One more time
528
01:04:26,560 --> 01:04:30,550
good
529
01:04:48,710 --> 01:04:51,690
I feel it against my will
530
01:07:04,380 --> 01:07:04,860
Don't do it again
531
01:07:04,860 --> 01:07:04,980
more
532
01:07:27,180 --> 01:07:32,640
One more minute
533
01:07:39,850 --> 01:07:41,710
Let's wash our face quickly
534
01:07:43,610 --> 01:07:45,090
I bet he was screwed
535
01:07:47,700 --> 01:07:49,280
How's your stomach?
536
01:08:04,170 --> 01:08:07,020
I want you to do more
537
01:08:09,560 --> 01:08:15,160
Look.
538
01:08:22,660 --> 01:08:24,500
thus
539
01:08:26,120 --> 01:08:26,680
Oh
540
01:09:00,340 --> 01:09:01,860
me
541
01:09:35,840 --> 01:09:37,160
Here I am
542
01:09:40,200 --> 01:09:41,920
Let's enjoy it well
543
01:09:44,760 --> 01:09:45,480
Look.
544
01:09:48,400 --> 01:09:49,420
What I love
545
01:09:53,590 --> 01:09:54,870
Let's taste it properly
546
01:09:59,720 --> 01:10:01,920
If you make him drink too much juice
547
01:10:18,930 --> 01:10:19,850
If you're hungry, try it again.
548
01:10:21,350 --> 01:10:23,570
I wish they had stirred things up more with this.
549
01:10:25,310 --> 01:10:26,850
I put it out
550
01:10:29,430 --> 01:10:31,110
There are still many
551
01:11:44,040 --> 01:11:45,260
Three
552
01:11:45,260 --> 01:11:55,570
Ugh wow
553
01:11:56,330 --> 01:11:57,990
Probably
554
01:11:59,950 --> 01:12:01,350
me
555
01:12:05,750 --> 01:12:06,450
Huh?
556
01:12:51,290 --> 01:12:57,420
Yep, here we go again
557
01:12:57,980 --> 01:13:00,980
Just put it in and it's gone. Ah
558
01:13:04,680 --> 01:13:12,200
Feel the feeling of betraying your friends.
559
01:13:13,800 --> 01:13:14,440
Ugh
560
01:13:19,710 --> 01:13:20,380
Kimchi
561
01:13:20,380 --> 01:13:21,240
Are you feeling good?
562
01:13:21,240 --> 01:13:22,740
Oh no, I'm sorry
563
01:13:23,010 --> 01:13:23,580
Brrrr
564
01:13:29,850 --> 01:13:30,870
amazing
565
01:13:32,380 --> 01:13:32,640
N
566
01:13:34,590 --> 01:13:35,020
circle
567
01:13:35,020 --> 01:13:35,300
Ta
568
01:13:35,300 --> 01:13:38,580
Iso
569
01:18:25,260 --> 01:18:31,120
My daughter screams loudly.
570
01:18:36,810 --> 01:18:41,990
The dog had a headache so he asked us to help him.
571
01:18:52,280 --> 01:18:55,660
Apparently they're calling me a criminal!
572
01:19:00,650 --> 01:19:00,930
In this place, the children did not play with each other.
573
01:19:00,930 --> 01:19:01,130
People who were helped by their mothers and fathers
574
01:19:16,700 --> 01:19:18,420
Yeah
575
01:19:23,830 --> 01:19:29,860
Hey
576
01:20:54,680 --> 01:20:58,560
Still,
577
01:20:58,560 --> 01:21:00,640
Look.
578
01:22:08,420 --> 01:22:10,720
Was
579
01:22:16,560 --> 01:22:16,760
Hmm. Ah
580
01:22:20,980 --> 01:22:21,960
Huh?
581
01:22:25,320 --> 01:22:26,720
Yeah.
582
01:22:28,120 --> 01:22:28,820
me
583
01:22:56,640 --> 01:22:57,280
good
584
01:22:59,080 --> 01:22:59,720
Love
585
01:23:00,120 --> 01:23:01,560
What a good feeling
586
01:23:01,560 --> 01:23:04,200
I was able to ejaculate
587
01:23:04,200 --> 01:23:05,280
There's nothing more frustrating than this
588
01:23:10,450 --> 01:23:12,090
They probably let me in
589
01:23:12,090 --> 01:23:13,310
If so
590
01:23:13,310 --> 01:23:14,410
If I take it off too
591
01:24:21,180 --> 01:24:21,380
Collar
592
01:26:09,380 --> 01:26:11,780
Ahh ahh
593
01:26:11,780 --> 01:26:14,460
Hmmmm. Yeah.
594
01:26:17,100 --> 01:26:20,940
Yeah, good.
595
01:26:26,490 --> 01:26:28,970
Ugh.
596
01:26:34,580 --> 01:26:35,740
Aahh
597
01:26:35,740 --> 01:26:35,900
Haa
598
01:26:53,370 --> 01:26:56,470
It's become quite a hassle.
599
01:26:58,310 --> 01:27:00,410
It's completely inside now
600
01:27:04,260 --> 01:27:07,120
It's like a flower garden in my head.
601
01:27:09,800 --> 01:27:13,840
What will you do? Have you forgotten about me yet?
602
01:27:13,840 --> 01:27:16,240
It brings back memories
603
01:27:16,240 --> 01:27:17,880
Let's try working together
604
01:27:20,060 --> 01:27:21,120
If so
605
01:27:21,120 --> 01:27:23,920
Let's play until it breaks
606
01:27:29,620 --> 01:27:33,620
Showing off our seats
607
01:27:43,500 --> 01:27:44,180
good
608
01:27:46,750 --> 01:27:47,670
Huh?
609
01:27:57,430 --> 01:27:58,630
Seeing her daughter crying reminds her sadly.
610
01:27:58,630 --> 01:27:59,670
My son feels good too.
611
01:28:00,790 --> 01:28:08,460
We thought it was just you guys!
612
01:28:11,460 --> 01:28:14,050
My mother gave me some sweets
613
01:28:21,680 --> 01:28:24,540
My daughter is very happy.
614
01:28:24,680 --> 01:28:25,160
I love my dad!
615
01:28:31,310 --> 01:28:34,670
I want to convey this to mothers
616
01:28:34,670 --> 01:28:36,870
I think it's true for kids.
617
01:28:38,250 --> 01:28:38,990
son
618
01:29:09,010 --> 01:29:09,950
culprit
619
01:29:09,950 --> 01:29:14,040
Hug a cat
620
01:29:14,040 --> 01:29:18,540
I'm talking to myself
621
01:29:28,670 --> 01:29:36,810
When your father is crying, you can also hear your mother's voice.
622
01:29:39,610 --> 01:29:41,970
When my son told me
623
01:29:44,430 --> 01:29:47,930
I think we are together.
624
01:29:55,490 --> 01:29:56,690
but
625
01:29:56,690 --> 01:29:57,990
She someday
626
01:30:17,610 --> 01:30:19,470
I'll lick you some more, so lightly again.
627
01:30:19,790 --> 01:30:21,110
Wake me up and try it
628
01:30:24,770 --> 01:30:26,010
I want you to lick me
629
01:30:43,730 --> 01:30:45,610
I bit my beloved tail.
630
01:30:48,250 --> 01:30:49,550
Feels good!
631
01:31:50,940 --> 01:31:53,720
With my mother
632
01:31:59,310 --> 01:32:01,470
Hug your children
633
01:32:01,470 --> 01:32:04,330
son
634
01:32:04,330 --> 01:32:04,530
Hmm. Ah
635
01:32:12,030 --> 01:32:14,040
Huh?
636
01:32:14,040 --> 01:32:19,560
Book
637
01:32:19,560 --> 01:32:20,980
Huh?
638
01:32:21,070 --> 01:32:27,240
Eppoi eh
639
01:32:36,210 --> 01:32:37,470
Ahhh
640
01:32:54,440 --> 01:32:58,380
Hey
641
01:33:05,420 --> 01:33:09,380
Hmm, the dick pony is going crazy.
642
01:33:13,880 --> 01:33:15,300
Super cushioning is good
643
01:33:15,300 --> 01:33:18,770
none
644
01:33:18,770 --> 01:33:20,450
Grandma, where are you resting?
645
01:33:22,820 --> 01:33:25,000
My father is really scary.
646
01:33:26,880 --> 01:33:28,980
There is nothing
647
01:33:34,260 --> 01:33:35,800
While sleeping soundly
648
01:33:35,800 --> 01:33:38,040
Let me show you guys
649
01:33:51,240 --> 01:33:52,260
What a force!
650
01:33:53,460 --> 01:33:54,320
It's the last one
651
01:34:08,990 --> 01:34:11,170
Look, grandma's waiting
652
01:34:21,750 --> 01:34:23,070
Ah, so tiny
653
01:34:23,070 --> 01:34:23,590
quickly
654
01:34:24,830 --> 01:34:26,370
Open your legs
655
01:34:28,610 --> 01:34:29,450
Look.
656
01:34:30,270 --> 01:34:31,170
Feels good?
657
01:34:35,230 --> 01:34:36,710
Look, I'm in.
658
01:34:50,700 --> 01:34:52,180
what happened
659
01:34:54,180 --> 01:34:56,340
Please show me your mother's face.
660
01:34:56,800 --> 01:34:58,300
You are the best to me she is.
661
01:35:05,740 --> 01:35:08,360
I feel really lucky for these kids.
662
01:35:14,240 --> 01:35:16,040
what up?
663
01:35:16,040 --> 01:35:18,140
Is that okay? What's wrong?
664
01:35:22,780 --> 01:35:24,300
Should it be more intense?
665
01:35:29,570 --> 01:35:34,060
Go!
666
01:35:37,580 --> 01:35:39,920
It's the best
667
01:35:43,450 --> 01:35:45,430
That's it, lift your ass
668
01:35:46,690 --> 01:35:48,010
Just keep quiet.
669
01:36:25,030 --> 01:36:29,450
Oh, I'm so happy
670
01:36:35,850 --> 01:36:39,990
Hey! Let's stand up
671
01:38:09,880 --> 01:38:12,240
I'm hungry so pull your leg.
672
01:38:12,240 --> 01:38:13,820
I let her help me!
673
01:38:14,100 --> 01:38:15,360
I'm happy to be with these guys.
674
01:38:15,890 --> 01:38:16,850
Is this the time to lose some serious weight?
675
01:38:17,410 --> 01:38:19,820
How many times has this happened??
676
01:38:19,820 --> 01:38:20,020
Hmm. Ah
677
01:38:25,680 --> 01:38:29,520
Ah, hmm, Aumoon.
678
01:38:31,620 --> 01:38:36,740
Uh huh
679
01:38:37,780 --> 01:38:39,100
This is awesome.
680
01:39:09,720 --> 01:39:11,560
Come here and rise again!
681
01:39:12,020 --> 01:39:13,500
There you go.
682
01:39:16,540 --> 01:39:18,040
I'm hungry
683
01:39:31,270 --> 01:39:34,010
Shake and shake your own comb
684
01:39:44,890 --> 01:39:46,950
Quick rub?
685
01:39:48,830 --> 01:39:51,750
Here you go, it's quick.
686
01:39:51,750 --> 01:40:02,520
I'll show you my ass
687
01:40:10,200 --> 01:40:12,300
nice
688
01:40:28,760 --> 01:40:30,900
Ahh Mechakure Chain
689
01:40:30,900 --> 01:40:37,440
I don't have sex with Ta
690
01:40:37,440 --> 01:40:38,700
feel ill.
691
01:40:39,770 --> 01:40:42,330
I am not feeling very good.
692
01:40:48,640 --> 01:40:54,050
Hold your hands!
693
01:42:11,590 --> 01:42:15,150
Do you like it?
694
01:42:18,690 --> 01:42:22,810
The second time feels good for you, so I'll make it even better.
695
01:42:22,810 --> 01:42:26,050
Worry about your own job and who you've let drip!
696
01:42:28,670 --> 01:42:29,110
Look.
697
01:42:33,410 --> 01:42:35,990
It's a Shinpan mark though.
698
01:42:38,430 --> 01:42:39,150
I agree
699
01:42:41,970 --> 01:42:42,690
Hi!
700
01:43:36,800 --> 01:43:46,260
Hot, ahhh
701
01:43:59,270 --> 01:44:01,720
I'll go ahead and poke him in.
702
01:44:05,820 --> 01:44:08,700
Don't let your father go
703
01:44:16,600 --> 01:44:18,700
Loosen your tail, look
704
01:44:30,970 --> 01:44:34,530
Your pussy's cleavage won't get through, see?
705
01:44:35,310 --> 01:44:37,090
What will happen? What will happen to Shoguri?
706
01:44:37,990 --> 01:44:39,450
Where do you want it?
707
01:44:40,410 --> 01:44:48,040
Say it again!
708
01:44:59,850 --> 01:45:00,970
Let's put it out
709
01:45:15,770 --> 01:45:16,510
N Shiburu Dress
710
01:45:30,960 --> 01:45:34,120
If the mother gains weight,
711
01:45:34,120 --> 01:45:34,420
Me and my dad
712
01:45:34,420 --> 01:45:45,800
Because it was family and friends
713
01:45:52,210 --> 01:45:53,890
It's the same.
714
01:46:00,520 --> 01:46:02,020
You'd better be shy.
715
01:46:14,540 --> 01:46:16,060
I want to get back with this person
716
01:46:20,010 --> 01:46:21,670
I want you to rest
717
01:46:21,670 --> 01:46:22,590
Ah, stomach
718
01:46:24,290 --> 01:46:32,410
Let's go! I'll stick my nose out.
719
01:46:47,060 --> 01:47:03,430
Sorry
720
01:47:04,170 --> 01:47:06,190
I can't eat it again
721
01:47:10,340 --> 01:47:11,680
From myself
722
01:47:11,680 --> 01:47:15,440
Ah, ah
723
01:47:39,360 --> 01:47:40,400
Yeah
724
01:48:23,480 --> 01:48:24,880
Let's do it again
725
01:48:24,900 --> 01:48:28,760
Ah, Shitchi
726
01:48:37,700 --> 01:48:40,080
Open your mouth
727
01:48:43,510 --> 01:48:45,340
I'm not lying.
728
01:48:49,340 --> 01:48:52,520
Come on!
729
01:49:22,110 --> 01:49:22,850
2
730
01:49:22,850 --> 01:49:24,650
Amazing!
731
01:50:10,900 --> 01:50:14,360
Hey, let's eat quickly.
732
01:50:15,220 --> 01:50:17,340
Another wedding present
733
01:50:18,810 --> 01:50:20,530
Alcohol.
734
01:50:21,290 --> 01:50:34,340
What the heck
735
01:50:35,570 --> 01:50:37,370
I was your former subordinate.
736
01:50:37,370 --> 01:50:40,130
Why don't you try it gently?
737
01:50:44,290 --> 01:50:45,230
you
738
01:50:46,930 --> 01:50:48,770
Where do you meet?
739
01:50:50,570 --> 01:50:53,070
No, it's my first time.
740
01:50:55,180 --> 01:51:00,600
My grandfather sold his Hikawa house for three times its value.
741
01:51:01,740 --> 01:51:02,820
Thank you, Misaki
742
01:51:04,290 --> 01:51:05,370
Misaqqi?
743
01:51:07,610 --> 01:51:09,070
I am...
744
01:51:12,800 --> 01:51:13,280
ๆ
745
01:51:16,060 --> 01:51:17,020
It's love
746
01:51:19,640 --> 01:51:22,900
Now even the powers that be have joined us.
747
01:51:25,100 --> 01:51:27,680
This is a profit of over 10 billion yen
748
01:51:29,000 --> 01:51:31,160
Cheers to reading this stream
749
01:51:47,280 --> 01:51:49,980
You go over there
750
01:52:06,430 --> 01:52:07,890
By the way, Mike
751
01:52:09,050 --> 01:52:10,210
Why Developers
752
01:52:13,780 --> 01:52:19,940
If you don't cut it normally, the contract will be concluded and the money will come in.
753
01:52:22,400 --> 01:52:23,780
Yes, that is
754
01:52:24,520 --> 01:52:29,640
I wanted to feel ecstasy.
755
01:52:29,640 --> 01:52:30,500
Eclutch
756
01:52:33,520 --> 01:52:37,460
He's a pervert after all.
757
01:52:39,100 --> 01:52:40,760
So how is everyone?
758
01:52:42,560 --> 01:52:47,960
Ah, they're all dead. There's no such thing as a dead man.
759
01:52:50,720 --> 01:52:55,960
So that means he became a bi-sib.
760
01:53:01,300 --> 01:53:02,420
laughter
761
01:53:17,010 --> 01:53:20,430
Let's do a bigger job next time.
762
01:53:30,640 --> 01:53:33,300
I sometimes dream
763
01:53:34,590 --> 01:53:36,070
Police Officer's Dream
764
01:53:36,980 --> 01:53:38,780
For the inn girl
765
01:53:40,060 --> 01:53:44,100
Tears always flow after a dream
766
01:53:46,140 --> 01:53:50,160
And there's always a man watching me from afar
767
01:53:51,650 --> 01:53:54,430
Look at me, you're just like always
768
01:53:55,490 --> 01:53:57,250
Why are you crying for me?
769
01:53:57,250 --> 01:54:02,160
And why
770
01:54:02,160 --> 01:54:04,920
I'm sure my chest will be heavy too.
771
01:54:04,920 --> 01:54:05,520
Produced by AZER, Support : https://sociabuzz.com/heavenazer/support, Paypal : heavenazer@gmail.com [created using whisperjav 0.7]
50437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.