Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,180 --> 00:00:11,270
This is it.
2
00:00:13,830 --> 00:00:15,180
Oh, God.
3
00:00:18,970 --> 00:00:20,020
You can do this.
4
00:00:22,540 --> 00:00:26,720
Five, six, seven, eight!
Barrel turn, barrel turn.
5
00:00:30,110 --> 00:00:31,590
Stop! Enough!
6
00:00:32,070 --> 00:00:34,290
What is wrong with you guys?
You look older than me!
7
00:00:34,330 --> 00:00:35,810
We open in three weeks.
8
00:00:36,770 --> 00:00:39,470
This is not hard. It's music.
9
00:00:40,120 --> 00:00:42,950
It's movement. It's passion.
10
00:00:43,560 --> 00:00:46,690
Just let your
body feel the beat.
11
00:00:46,740 --> 00:00:49,780
Just dance. It's gonna be okay!
12
00:00:50,390 --> 00:00:52,530
Da da doo doo
13
00:00:52,790 --> 00:00:54,090
Just dance!
14
00:00:54,140 --> 00:00:55,830
Spin that record, babe
15
00:00:56,230 --> 00:00:59,270
Da da doo doo
Just dance!
16
00:00:59,320 --> 00:01:02,880
Gonna be okay
Da da doo doo
17
00:01:02,930 --> 00:01:05,760
Just dance, dance
18
00:01:06,580 --> 00:01:08,240
Just dance!
19
00:01:11,020 --> 00:01:12,110
You can do this.
20
00:01:13,460 --> 00:01:14,850
No, you can't.
21
00:01:18,550 --> 00:01:19,550
Hi.
22
00:01:38,270 --> 00:01:40,400
I've had a little bit too much
23
00:01:42,580 --> 00:01:44,450
All of the people start to rush
24
00:01:44,490 --> 00:01:46,100
Start to rush by
25
00:01:46,140 --> 00:01:47,840
How does she twist the dance?
26
00:01:47,890 --> 00:01:49,710
Can't find my drink or man
27
00:01:50,020 --> 00:01:52,460
Where are my keys?
I lost my phone
28
00:01:52,500 --> 00:01:53,540
Lost my phone
29
00:01:53,590 --> 00:01:54,670
-Hi.
-Hi.
30
00:01:54,720 --> 00:01:58,500
What's goin' on on the floor?
31
00:01:58,550 --> 00:02:00,290
I love this record, baby
32
00:02:00,330 --> 00:02:02,510
But I can't see
straight any more
33
00:02:02,550 --> 00:02:04,820
Keep it cool
34
00:02:04,860 --> 00:02:06,430
What's the name of this club?
35
00:02:06,470 --> 00:02:09,430
I can't remember
But it's all right, all right
36
00:02:09,470 --> 00:02:12,000
Just dance!
Gonna be okay
37
00:02:12,040 --> 00:02:14,610
Da da doo doo
Just dance!
38
00:02:14,650 --> 00:02:16,260
Spin that record, babe
39
00:02:16,310 --> 00:02:18,520
Da da doo doo
Just dance!
40
00:02:18,960 --> 00:02:21,660
Gonna be okay
Da da doo doo
41
00:02:21,700 --> 00:02:23,750
Just dance, dance!
42
00:02:24,490 --> 00:02:28,140
J-J-J-Just dance!
Gonna be okay
43
00:02:28,190 --> 00:02:30,880
Da da doo doo
Just dance!
44
00:02:30,930 --> 00:02:32,670
Spin that record, babe
45
00:02:32,710 --> 00:02:35,110
Da da doo doo
Just dance!
46
00:02:35,150 --> 00:02:36,280
Gonna be okay
47
00:02:36,630 --> 00:02:40,110
Da da doo doo
Just dance, dance!
48
00:02:41,720 --> 00:02:43,160
My body is
not what it used to be.
49
00:02:46,070 --> 00:02:47,810
See? Not so difficult.
50
00:02:49,250 --> 00:02:50,380
My gosh. Are you okay?
51
00:02:50,690 --> 00:02:51,820
Yeah, I'm fine.
52
00:02:53,080 --> 00:02:54,300
Just because you're my daughter
53
00:02:54,340 --> 00:02:55,950
doesn't mean you can
be late for rehearsal.
54
00:02:56,300 --> 00:02:58,170
Oh, Harper. Is
it the knee again?
55
00:02:58,220 --> 00:02:58,870
Uh-huh.
56
00:02:59,520 --> 00:03:00,650
Okay, come on. Let's
help her up. All right.
57
00:03:00,960 --> 00:03:02,480
I'll go look for
some aspirin, okay.
58
00:03:02,530 --> 00:03:04,400
-Mom, are you sure you're okay?
-I'm fine.
59
00:03:04,700 --> 00:03:06,180
Why were you late?
60
00:03:06,790 --> 00:03:08,920
Don't tell me
it's that wedding stuff again.
61
00:03:08,970 --> 00:03:10,190
The ceremony is
62
00:03:10,230 --> 00:03:11,580
Saturday. We've been
very busy with the...
63
00:03:11,880 --> 00:03:14,620
I know, and I agreed to
let you have the weekend off
64
00:03:15,060 --> 00:03:17,500
as long as it didn't
affect rehearsals.
65
00:03:17,540 --> 00:03:19,410
Today is Monday, the
investors are coming,
66
00:03:19,460 --> 00:03:21,330
and we have to show
them that we're ready.
67
00:03:22,500 --> 00:03:24,200
I'm dropping out of the show.
68
00:03:25,110 --> 00:03:26,420
What are you talking about?
69
00:03:26,460 --> 00:03:28,590
You can't drop
out. You're the lead.
70
00:03:28,640 --> 00:03:31,770
Marco and I discussed it,
and after the wedding,
71
00:03:31,820 --> 00:03:33,300
I want to stay
in Italy with him.
72
00:03:33,560 --> 00:03:35,210
Pumpkin, we go
on in three weeks.
73
00:03:35,600 --> 00:03:37,170
You can't stay in Italy. This
74
00:03:37,210 --> 00:03:39,170
show is going to
make you a star.
75
00:03:42,910 --> 00:03:45,390
Oh, I see. This
is his idea, isn't it?
76
00:03:46,400 --> 00:03:48,700
No, we made the
decision together.
77
00:03:48,960 --> 00:03:50,570
Well, you didn't
discuss it with me!
78
00:03:50,880 --> 00:03:53,970
Amanda! Where's that aspirin?
79
00:03:54,010 --> 00:03:55,490
Help me
look through these bags.
80
00:03:58,670 --> 00:04:00,710
Not one of you has any aspirin?
81
00:04:00,760 --> 00:04:02,450
How do you call
yourselves dancers?
82
00:04:03,020 --> 00:04:04,150
All right, come here.
83
00:04:04,200 --> 00:04:06,330
Julia, go see if
the Korean market
84
00:04:06,370 --> 00:04:09,160
is still out of aspirin.
If so, buy booze.
85
00:04:09,420 --> 00:04:11,030
As for the rest of you, if you
86
00:04:11,070 --> 00:04:13,250
value your careers
and your lives,
87
00:04:13,290 --> 00:04:14,250
keep searching.
88
00:04:16,990 --> 00:04:19,040
You've only known
him three months!
89
00:04:19,080 --> 00:04:20,340
I love him.
90
00:04:20,390 --> 00:04:22,430
Listen, I know
how you're feeling right now.
91
00:04:22,470 --> 00:04:25,430
I did this whirlwind romance,
got totally swept away
92
00:04:25,700 --> 00:04:27,040
and look what happened to me.
93
00:04:27,390 --> 00:04:29,480
-After your father left me...
-You threw him out.
94
00:04:29,920 --> 00:04:31,610
And whatever Dad
did or didn't do...
95
00:04:31,660 --> 00:04:33,220
There wasn't much he didn't do!
96
00:04:33,270 --> 00:04:34,880
I'm not going to let you
ruin your life
97
00:04:34,920 --> 00:04:36,360
by trading in your dreams for
98
00:04:36,400 --> 00:04:38,400
some ridiculous
fairy tale in Italy.
99
00:04:38,800 --> 00:04:40,280
I want the fairy tale.
100
00:04:40,540 --> 00:04:43,100
A role like this only comes
around once in a lifetime.
101
00:04:43,150 --> 00:04:45,980
A love like this only comes
around once in a lifetime.
102
00:05:03,780 --> 00:05:05,300
What's that?
103
00:05:09,350 --> 00:05:10,960
"Vitality Tonic."
104
00:05:14,050 --> 00:05:15,180
Eighty proof?
105
00:05:17,960 --> 00:05:19,490
"The Playboy
Prince"? Is this who
106
00:05:19,530 --> 00:05:21,230
you want to give
everything up for?
107
00:05:21,930 --> 00:05:23,970
He's young, gorgeous, Italian.
108
00:05:24,010 --> 00:05:26,670
He's the heir to
a textile fortune.
109
00:05:27,060 --> 00:05:29,190
Women throw themselves at him.
110
00:05:29,240 --> 00:05:30,760
And boy, does he catch them!
111
00:05:31,060 --> 00:05:33,280
Not any more. He's
done playing the field.
112
00:05:33,330 --> 00:05:35,460
He's left that all
behind. He promised.
113
00:05:35,500 --> 00:05:36,770
Promises?
114
00:05:37,680 --> 00:05:39,290
What about the
promise you made to me
115
00:05:39,330 --> 00:05:41,470
to come back after the wedding
and be my star?
116
00:05:42,030 --> 00:05:43,690
I know. I'm sorry.
117
00:05:43,730 --> 00:05:45,380
But I'm not going
to change my mind.
118
00:05:45,730 --> 00:05:49,430
You are contractually obligated
to perform in this show!
119
00:05:50,650 --> 00:05:52,130
You're going to sue me?
120
00:05:52,610 --> 00:05:54,040
For your own good.
121
00:05:54,910 --> 00:05:56,180
Mirabella!
122
00:05:56,700 --> 00:05:59,010
Mirabella, you
cannot walk out on me.
123
00:06:01,880 --> 00:06:03,450
You are so banned
from my wedding!
124
00:06:03,790 --> 00:06:05,360
You wouldn't dare!
125
00:06:05,400 --> 00:06:06,620
I'm
getting on a plane
126
00:06:06,670 --> 00:06:07,750
tonight, and I don't
want to see you there.
127
00:06:07,800 --> 00:06:10,320
You can't ban me!
I'm your mother!
128
00:06:12,720 --> 00:06:14,980
Amanda! Aspirin!
129
00:06:15,890 --> 00:06:18,630
I've got something for you.
130
00:06:20,590 --> 00:06:23,770
"Aramid O'Malley's
Astonishing Vitality Tonic."
131
00:06:24,770 --> 00:06:25,900
Never heard of it.
132
00:06:25,950 --> 00:06:27,210
It's eighty-proof.
133
00:06:27,250 --> 00:06:28,560
Well, that'll work.
134
00:06:31,300 --> 00:06:33,170
Oh. Thank you, Julia.
135
00:06:36,430 --> 00:06:40,440
We're already over schedule.
We can't postpone the show.
136
00:06:40,480 --> 00:06:43,660
Harper, the investors are
showing up in two days.
137
00:06:44,090 --> 00:06:46,880
Reschedule. Tell them
we'll be ready on Monday.
138
00:06:47,270 --> 00:06:50,320
What? No, the
wedding is on Saturday!
139
00:06:50,360 --> 00:06:51,360
If it happens.
140
00:06:51,620 --> 00:06:53,360
Harper, you cannot
stop this wedding.
141
00:06:53,410 --> 00:06:56,930
She's under his sway.
She's not thinking clearly.
142
00:06:56,980 --> 00:06:58,890
Runs in the family.
143
00:06:59,330 --> 00:07:01,460
Harper, are you flying
all the way to Italy?
144
00:07:01,500 --> 00:07:03,680
Don't get on that plane, Harper.
145
00:07:26,090 --> 00:07:27,350
Excuse you!
146
00:07:28,530 --> 00:07:29,790
Knee hurts.
147
00:07:39,850 --> 00:07:43,370
Aspirin! Where's that aspirin?
148
00:07:56,380 --> 00:07:58,340
"Look younger than you feel."
149
00:07:59,000 --> 00:08:00,300
Well that
does me no good.
150
00:08:09,440 --> 00:08:12,010
Not bad. Kinda minty.
151
00:08:21,230 --> 00:08:22,760
Whoa...
152
00:08:23,720 --> 00:08:25,200
Whoa.
153
00:08:26,850 --> 00:08:29,680
Whoa! Whoa.
154
00:08:30,590 --> 00:08:31,980
Whoa!
155
00:09:25,560 --> 00:09:28,430
Oh, God! What's happening?
Is this a blood-clot?
156
00:09:28,820 --> 00:09:30,430
I'm having an aneurism.
157
00:09:55,940 --> 00:09:57,240
What the hell is in this stuff?
158
00:10:07,730 --> 00:10:09,340
I'm young.
159
00:10:32,800 --> 00:10:37,020
Oh, my God.
160
00:10:42,680 --> 00:10:45,380
Clock strikes upon
161
00:10:45,420 --> 00:10:49,030
the hour And the
sun begins to fade
162
00:10:50,250 --> 00:10:53,740
There's still
enough time to figure
163
00:10:53,780 --> 00:10:56,870
out How to chase my blues away
164
00:10:58,440 --> 00:11:01,610
I've done all right up till now
165
00:11:01,660 --> 00:11:05,530
lt's the light of day
that shows me how
166
00:11:05,570 --> 00:11:11,140
And when the night falls
The loneliness calls
167
00:11:12,280 --> 00:11:16,060
I wanna dance with somebody
168
00:11:16,630 --> 00:11:19,670
I wanna feel the
heat with somebody
169
00:11:20,110 --> 00:11:21,500
Yeah
170
00:11:21,550 --> 00:11:24,030
I wanna dance with somebody
171
00:11:24,770 --> 00:11:27,860
With somebody who loves me
172
00:11:29,030 --> 00:11:31,690
I wanna dance with somebody
173
00:11:32,300 --> 00:11:35,300
I wanna feel the
heat with somebody
174
00:11:35,780 --> 00:11:37,040
Yeah
175
00:11:37,080 --> 00:11:39,390
I wanna dance with somebody
176
00:11:40,480 --> 00:11:43,870
With somebody who loves me
177
00:11:52,050 --> 00:11:58,760
I've been in love and lost my
senses Spinning through the town
178
00:12:00,240 --> 00:12:06,590
Sooner or later the fever ends
And I wind up feeling down
179
00:12:07,940 --> 00:12:11,290
I need a man
who'll take a chance
180
00:12:11,330 --> 00:12:15,250
On a love that burns
hot enough to last
181
00:12:15,730 --> 00:12:21,040
So when the night falls
My lonely heart calls
182
00:12:22,210 --> 00:12:25,830
I wanna dance with somebody
183
00:12:26,180 --> 00:12:29,400
I wanna feel the
heat with somebody
184
00:12:29,830 --> 00:12:31,050
Yeah
185
00:12:31,090 --> 00:12:33,310
I wanna dance with somebody
186
00:12:34,620 --> 00:12:37,400
With somebody who loves me
187
00:12:38,140 --> 00:12:41,360
I wanna dance with somebody
188
00:12:42,190 --> 00:12:45,190
I wanna feel the
heat with somebody
189
00:12:45,800 --> 00:12:46,850
Yeah
190
00:12:46,890 --> 00:12:49,110
Yeah I wanna dance with somebody
191
00:12:49,940 --> 00:12:53,290
With somebody who loves me
192
00:12:53,330 --> 00:12:54,420
Somebody
193
00:12:54,460 --> 00:12:55,940
Somebody
194
00:12:55,990 --> 00:12:56,990
Hello.
195
00:12:57,470 --> 00:13:00,600
Somebody who loves me, yeah
196
00:13:00,990 --> 00:13:03,780
Somebody! Somebody!
197
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
Wow.
198
00:13:05,780 --> 00:13:08,480
To hold me in his arms
199
00:13:09,480 --> 00:13:12,310
I need a man
who'll take a chance
200
00:13:12,350 --> 00:13:16,570
On a love that burns
hot enough to last
201
00:13:16,620 --> 00:13:22,710
So when the night falls
My lonely heart calls
202
00:13:22,750 --> 00:13:26,500
Oh I wanna dance with somebody
203
00:13:27,500 --> 00:13:30,460
I wanna feel the
heat with somebody
204
00:13:30,890 --> 00:13:33,980
Yeah, I wanna
dance with somebody
205
00:13:35,330 --> 00:13:38,160
With somebody who loves me
206
00:13:38,510 --> 00:13:41,900
Don't you wanna
dance with me baby?
207
00:13:42,430 --> 00:13:46,120
Don't you wanna
dance with me, boy?
208
00:13:46,430 --> 00:13:50,090
Don't you wanna dance, don't
you wanna dance with me baby?
209
00:13:50,830 --> 00:13:54,350
With somebody who loves me
210
00:14:08,100 --> 00:14:09,710
-Amanda!
-Who's this?
211
00:14:09,760 --> 00:14:11,410
-It's me.
-Harper?
212
00:14:11,450 --> 00:14:13,110
Are you okay? You sound weird.
213
00:14:13,460 --> 00:14:15,890
My throat
is a little swollen.
214
00:14:16,240 --> 00:14:17,850
I must have caught
something on the flight.
215
00:14:18,160 --> 00:14:19,200
How's the knee?
216
00:14:19,240 --> 00:14:20,590
It's, um, better.
217
00:14:21,510 --> 00:14:23,120
It's a lot better, actually.
218
00:14:23,160 --> 00:14:25,030
That tonic really did the trick.
Where did you say you got it?
219
00:14:25,380 --> 00:14:27,770
One of the dancers found it
here in the theater. Why?
220
00:14:27,820 --> 00:14:30,950
I had the tiniest, sort of,
miniscule, you know...
221
00:14:31,000 --> 00:14:32,040
Harper!
222
00:14:32,080 --> 00:14:33,260
Reaction.
223
00:14:33,300 --> 00:14:35,040
Well, what kind of
reaction? Are you sick?
224
00:14:35,090 --> 00:14:37,870
I am definitely feeling
very strange right now.
225
00:14:37,920 --> 00:14:39,180
You should go to the doctor.
226
00:14:39,220 --> 00:14:41,610
Amanda, Amanda,
I'm fine. I'm fine. I just...
227
00:14:42,010 --> 00:14:43,750
I need you to figure out
where this stuff came from.
228
00:14:44,140 --> 00:14:45,270
Okay, I'll see
what I can do. But
229
00:14:45,310 --> 00:14:46,710
you need to come home right now.
230
00:14:46,750 --> 00:14:49,410
We need to find a replacement
for Mirabella today.
231
00:14:49,450 --> 00:14:51,620
No. I came here to
convince Mirabella
232
00:14:51,670 --> 00:14:53,980
that is not worth
giving up her career for.
233
00:14:54,980 --> 00:14:57,890
And now I know how to prove it.
234
00:14:58,280 --> 00:14:59,940
What are you going to do?
235
00:14:59,980 --> 00:15:01,160
I'm going
to seduce Marco.
236
00:15:01,630 --> 00:15:03,380
You're gonna
seduce "The Playboy Prince"?
237
00:15:03,640 --> 00:15:04,940
I'm going to show
her that lover-boy
238
00:15:04,990 --> 00:15:06,380
here isn't cut out
to keep promises.
239
00:15:07,510 --> 00:15:08,600
Just find out what you can
240
00:15:08,640 --> 00:15:10,170
about that tonic,
and call me back.
241
00:15:35,890 --> 00:15:38,020
Excuse me, sir?
I'll have you know
242
00:15:38,060 --> 00:15:40,280
that I'm an
almost-married woman.
243
00:15:40,330 --> 00:15:43,070
That's all right, I'm
an almost-married man.
244
00:15:44,500 --> 00:15:46,420
And this is how
you choose to spend
245
00:15:46,460 --> 00:15:48,770
your last few, precious
hours of freedom?
246
00:15:49,160 --> 00:15:51,120
Hours? I-I only
need five minutes.
247
00:15:51,680 --> 00:15:53,470
-Ew! Ew!
248
00:15:53,510 --> 00:15:55,170
What do we have here?
249
00:15:55,430 --> 00:15:56,860
No, put that down!
250
00:15:56,910 --> 00:15:58,170
No, no, no, no.
We're almost-married, remember?
251
00:15:58,210 --> 00:16:00,170
-There are no secrets.
-We're not married yet,
252
00:16:00,220 --> 00:16:02,830
at least not for another couple
days. So we do have secrets.
253
00:16:02,870 --> 00:16:04,960
-Is that your novel?
-No!
254
00:16:05,000 --> 00:16:07,090
Great! Like
father, like daughter!
255
00:16:07,140 --> 00:16:09,750
No. He's not a
novelist. He teaches
256
00:16:09,790 --> 00:16:12,180
Comparative Literature at NYU.
257
00:16:12,230 --> 00:16:14,010
So, besides, I'm
gonna stay in bed
258
00:16:14,060 --> 00:16:16,060
with you all day,
and have six kids.
259
00:16:16,100 --> 00:16:17,540
Stop, they're my vows!
260
00:16:17,580 --> 00:16:18,760
Sorry. Sorry.
261
00:16:20,800 --> 00:16:23,590
So... How are
yours coming along?
262
00:16:23,630 --> 00:16:24,890
Great!
263
00:16:24,940 --> 00:16:26,760
I mean, that's really important
to you, right?
264
00:16:26,810 --> 00:16:28,810
That we both write our own.
265
00:16:29,510 --> 00:16:32,900
Yes! It's very important.
It's the most important.
266
00:16:32,940 --> 00:16:34,080
It's the one chance we have
267
00:16:34,120 --> 00:16:35,730
to stand up in
front of everybody
268
00:16:35,770 --> 00:16:37,730
and say how we really feel
about each other.
269
00:16:37,990 --> 00:16:39,040
Speak from our hearts.
270
00:16:41,470 --> 00:16:43,480
And I do love you
with all my heart.
271
00:16:44,300 --> 00:16:45,560
Me, too.
272
00:16:51,220 --> 00:16:56,140
I wanna tell you but
there's so many words to say
273
00:16:56,620 --> 00:17:01,450
I wanna tell you
But the words get in my way
274
00:17:01,840 --> 00:17:04,150
It's all there on the
tip of your tongue
275
00:17:04,540 --> 00:17:06,930
My heart's so full
Brain goes go numb
276
00:17:06,980 --> 00:17:10,940
So I'll just ask you
Do you, I do
277
00:17:10,980 --> 00:17:12,240
Me, too
278
00:17:12,290 --> 00:17:16,070
So I'll just ask you
Do you, I do
279
00:17:16,120 --> 00:17:17,640
Me, too
280
00:17:17,680 --> 00:17:22,340
Wish I could tell you That
you make me feel like I shine
281
00:17:22,860 --> 00:17:27,690
And I'm so proud to be yours
And to call you mine
282
00:17:27,950 --> 00:17:30,040
It's all there in the
beat of my heart
283
00:17:30,480 --> 00:17:32,830
Just open your mouth and start
284
00:17:32,870 --> 00:17:36,750
So I'll just ask you
Do you, I do
285
00:17:36,790 --> 00:17:38,230
Me, too
286
00:17:38,270 --> 00:17:42,360
So I'll just ask you
Do you, I do
287
00:17:43,670 --> 00:17:45,320
-Mirabella!
-Come in!
288
00:17:45,580 --> 00:17:48,110
Seating emergency!
Total disaster! Come quick!
289
00:17:48,150 --> 00:17:49,320
Okay, just a minute.
I'm gonna change.
290
00:17:50,240 --> 00:17:52,370
Sorry, duty calls.
291
00:17:55,200 --> 00:17:57,030
I... I don't know what to do.
Where should I put this?
292
00:17:57,380 --> 00:17:58,860
I don't even know
who this person is.
293
00:17:58,900 --> 00:18:00,730
Hello?
Am I in the right place?
294
00:18:02,820 --> 00:18:04,170
Surprise!
295
00:18:06,910 --> 00:18:08,470
And you are?
296
00:18:08,520 --> 00:18:09,910
You don't remember me?
297
00:18:10,950 --> 00:18:13,440
Debbie Hayworth.
Second cousin, once removed.
298
00:18:14,260 --> 00:18:15,480
Aunt Marjorie's side.
299
00:18:16,180 --> 00:18:20,700
Aww, okay. Your grandmother
and my great uncle...
300
00:18:20,750 --> 00:18:24,230
I'm sorry. Too many details.
You must be on my mother's list.
301
00:18:24,750 --> 00:18:27,010
We played all the time as kids.
302
00:18:27,060 --> 00:18:29,280
Remember the tree-house Uncle
Eddie built in back of the barn?
303
00:18:31,150 --> 00:18:32,850
Of course! The old tree house!
304
00:18:32,890 --> 00:18:35,240
God, it's been
forever. You look so...
305
00:18:37,590 --> 00:18:41,030
So much like my mother
when she was young.
306
00:18:41,070 --> 00:18:42,070
Really?
307
00:18:42,730 --> 00:18:43,770
Yeah.
308
00:18:43,810 --> 00:18:46,510
The spitting image. It's weird.
309
00:18:47,300 --> 00:18:48,470
It's really weird.
310
00:18:49,340 --> 00:18:51,340
You know, Aunt Marjorie
always said the same thing,
311
00:18:51,390 --> 00:18:53,390
and I said, "Well,
if I have to look like
312
00:18:53,430 --> 00:18:55,390
somebody, I'm so
glad it's Aunt Harper.
313
00:18:55,960 --> 00:18:58,260
"I mean, is she just
a timeless beauty, or what?
314
00:18:58,870 --> 00:19:00,350
"A-And so talented!"
315
00:19:00,870 --> 00:19:03,090
Aunt Marjorie always called her
a super-star.
316
00:19:03,140 --> 00:19:04,700
I really hate to break up
the family reunion,
317
00:19:04,750 --> 00:19:07,970
but we have a rehearsal dinner
nightmare on our hands. See?
318
00:19:08,320 --> 00:19:11,320
Oh, gosh. These Italian family
feuds. They last for 700 years.
319
00:19:11,360 --> 00:19:12,360
And I don't know where I'm
320
00:19:12,410 --> 00:19:13,020
going to put my
Great Aunt Birdie.
321
00:19:13,540 --> 00:19:15,060
She came in all the
way from Boston.
322
00:19:15,110 --> 00:19:18,940
Interesting color
scheme. Is that... Puce?
323
00:19:20,590 --> 00:19:21,890
A bold choice.
324
00:19:22,420 --> 00:19:23,900
I thought your mom said you were
325
00:19:23,940 --> 00:19:25,990
going with dusky
rose and gold accents.
326
00:19:26,030 --> 00:19:28,120
No. That's what her mom
wanted her to go with.
327
00:19:28,420 --> 00:19:29,640
Pink and gold are classics.
328
00:19:29,950 --> 00:19:31,210
Old-fashioned.
329
00:19:31,640 --> 00:19:33,560
-Tasteful.
-Boring.
330
00:19:38,130 --> 00:19:41,000
Oh my gosh,
Debbie, you fixed it.
331
00:19:41,040 --> 00:19:42,700
Thank you. Oh! You have got
332
00:19:42,740 --> 00:19:45,000
to come to my
bachelorette party.
333
00:19:45,400 --> 00:19:46,880
Bachelorette party?
334
00:19:47,180 --> 00:19:48,970
Oh, yeah, we're family.
You have to come!
335
00:19:49,010 --> 00:19:51,100
We have champagne
and mani-pedis.
336
00:19:51,400 --> 00:19:52,360
Mani-pedis?
337
00:19:52,710 --> 00:19:54,580
-Yay!
-Yay!
338
00:19:54,620 --> 00:19:56,890
All right, well, I'm just...
I'll get settled in then.
339
00:19:56,930 --> 00:19:57,970
-Okay.
-All right.
340
00:19:58,020 --> 00:19:59,060
All right.
341
00:19:59,320 --> 00:20:02,020
-Hey, we'll see you at00.
-Mani-Pedi's!
342
00:20:05,590 --> 00:20:08,070
Amanda, the tonic.
What have you got?
343
00:20:08,380 --> 00:20:09,990
We have a bigger problem.
344
00:20:12,340 --> 00:20:14,160
I spoke to the investors.
345
00:20:14,210 --> 00:20:15,250
Amanda, the tonic.
346
00:20:15,910 --> 00:20:19,390
Harper, this is serious, okay?
You need to come home right now.
347
00:20:19,430 --> 00:20:20,910
I can't do this.
348
00:20:20,950 --> 00:20:24,040
I am in a situation here,
Amanda! I need information!
349
00:20:24,090 --> 00:20:27,610
What kind of situation?
How crazy is it over there?
350
00:20:33,620 --> 00:20:35,450
I'd say it's getting pretty
crazy, don't you think?
351
00:20:35,710 --> 00:20:36,880
Who's that? She looks familiar.
352
00:20:37,230 --> 00:20:38,450
Are you in my office?
353
00:20:38,490 --> 00:20:39,840
-What?
-Look around.
354
00:20:52,120 --> 00:20:53,250
Amanda?
355
00:20:55,860 --> 00:20:57,560
Amanda?
356
00:20:58,120 --> 00:20:59,300
Amanda?
357
00:21:00,120 --> 00:21:01,300
Who is this?
358
00:21:01,340 --> 00:21:03,390
It's me, Amanda.
Now, focus. The tonic!
359
00:21:03,690 --> 00:21:06,300
No, you're not!
That is impossible.
360
00:21:06,610 --> 00:21:09,220
Amanda, you have worked
for me for 15 years,
361
00:21:09,260 --> 00:21:11,130
we have mounted 22
productions together
362
00:21:11,180 --> 00:21:12,220
and turned three unknowns
363
00:21:12,270 --> 00:21:13,750
into Broadway
stars, but I swear,
364
00:21:14,180 --> 00:21:15,360
if you do not get
a grip right now
365
00:21:15,400 --> 00:21:16,400
and help me figure out what is
366
00:21:16,440 --> 00:21:17,710
in this tonic that
turned me young,
367
00:21:17,750 --> 00:21:19,530
I will fire you
without hesitation or regret.
368
00:21:19,880 --> 00:21:21,710
Now pull yourself together!
369
00:21:21,970 --> 00:21:25,060
Oh, my God. It is you!
370
00:21:26,060 --> 00:21:27,930
Thank you! What have you got?
371
00:21:29,240 --> 00:21:33,370
Um, God. This stuff
is really old, Harper.
372
00:21:33,420 --> 00:21:36,770
Um, it was used it
for "Rheumatism,
373
00:21:36,810 --> 00:21:40,120
gout, melancholia.
And impotence."
374
00:21:40,420 --> 00:21:41,430
What about side-effects?
375
00:21:41,690 --> 00:21:43,650
Well, I've already
looked online.
376
00:21:43,690 --> 00:21:45,860
The company's been
out of business for decades.
377
00:21:52,000 --> 00:21:53,870
Find out. Does it wear off,
and if so, can I take more?
378
00:21:53,920 --> 00:21:55,270
You got it? Find out.
379
00:22:16,290 --> 00:22:19,330
The things
I do for my daughter.
380
00:22:23,770 --> 00:22:24,950
Hi.
381
00:22:25,770 --> 00:22:27,040
Hello.
382
00:22:27,080 --> 00:22:29,390
-Debbie Hayworth.
-Marco Vitturi.
383
00:22:29,430 --> 00:22:32,130
And you must be related to
Mirabella, you look like her.
384
00:22:32,690 --> 00:22:34,040
She looks like me.
385
00:22:34,440 --> 00:22:37,260
We're second cousins, once
removed, Aunt Marjorie's side.
386
00:22:37,310 --> 00:22:38,960
Right, right. All
right. Listen to this.
387
00:22:39,440 --> 00:22:40,400
"Dear Mirabella,
388
00:22:41,620 --> 00:22:47,140
"you are so beautiful, I want to
never sleep or even blink again
389
00:22:47,190 --> 00:22:49,620
"just so I can stare at your
390
00:22:49,670 --> 00:22:53,020
beautifulness
forever until I die."
391
00:22:54,460 --> 00:22:55,630
Too over-the-top?
392
00:22:56,280 --> 00:22:58,280
Wow. That is, um...
393
00:22:59,020 --> 00:23:00,420
Yeah, that's really bad.
394
00:23:00,460 --> 00:23:01,680
It's terrible.
395
00:23:03,070 --> 00:23:04,470
But it, it was Mirabella's idea
396
00:23:04,510 --> 00:23:06,340
for us to write our own
vows for the wedding and...
397
00:23:07,730 --> 00:23:10,340
I don't know, I have no idea
what I'm going to say.
398
00:23:10,820 --> 00:23:13,470
Looks to me like you can't
stop figuring out what to say.
399
00:23:13,870 --> 00:23:15,080
True enough.
400
00:23:15,690 --> 00:23:17,700
Love can make you
a little crazy sometimes.
401
00:23:18,960 --> 00:23:20,830
That's not your
reputation, you know.
402
00:23:21,220 --> 00:23:22,570
Yeah. I know.
403
00:23:23,310 --> 00:23:26,100
Must be really
hard to give that up.
404
00:23:27,050 --> 00:23:28,400
Not really.
405
00:23:29,530 --> 00:23:31,270
Mirabella must be
very special to you.
406
00:23:31,540 --> 00:23:32,490
She is.
407
00:23:33,450 --> 00:23:36,500
You know, she has this...
I mean, she's so...
408
00:23:37,850 --> 00:23:40,810
All right, when we first met,
I was like...
409
00:23:42,290 --> 00:23:46,250
God. She's everything.
410
00:23:47,730 --> 00:23:49,420
So it's kind of
hard, you know, to...
411
00:23:50,820 --> 00:23:53,820
She has the most
beautiful blue eyes...
412
00:23:53,860 --> 00:23:56,430
Yeah, yeah, she got
those from her dad.
413
00:23:56,470 --> 00:23:58,210
And this beautiful
smile where one
414
00:23:58,260 --> 00:24:00,130
side of her mouth
kinda turns up...
415
00:24:00,910 --> 00:24:02,350
It's kind of like yours.
416
00:24:02,910 --> 00:24:05,090
-Like she's got a secret?
-Right.
417
00:24:05,400 --> 00:24:08,140
Something... Secret.
418
00:24:09,570 --> 00:24:12,100
And she, she has
these beautiful hands.
419
00:24:12,580 --> 00:24:14,010
Ah, dancer's hands.
420
00:24:15,880 --> 00:24:17,670
You're a dancer, too?
421
00:24:18,060 --> 00:24:20,150
It runs in the family.
422
00:24:22,630 --> 00:24:25,980
I'm, I'm sorry, have...
Have we met before?
423
00:24:27,850 --> 00:24:29,460
Not in this lifetime.
424
00:24:30,290 --> 00:24:31,730
Are you sure, because...
425
00:24:31,770 --> 00:24:35,510
Oh, I'm sure. You would
definitely remember meeting me.
426
00:24:36,300 --> 00:24:39,730
You know, for second cousins,
you and Mirabella...
427
00:24:40,210 --> 00:24:41,480
Yes?
428
00:24:41,520 --> 00:24:43,260
It's strange how much
you remind me of her.
429
00:24:51,620 --> 00:24:52,920
This is so going to work.
430
00:24:58,800 --> 00:24:59,930
Oh, my God, Noelle, how many
431
00:24:59,970 --> 00:25:01,500
times did you
lose your virginity?
432
00:25:01,840 --> 00:25:03,760
I have no idea. But hey,
433
00:25:03,800 --> 00:25:06,410
if the stars align, I might
lose it again this weekend!
434
00:25:09,370 --> 00:25:10,940
Seriously, though, M. You're so
435
00:25:10,980 --> 00:25:12,980
lucky to have found
a guy like Marco.
436
00:25:13,550 --> 00:25:18,690
He's so hot and rich
and hot, and rich. Hello!
437
00:25:20,170 --> 00:25:21,600
Okay, Mirabella, it's your turn.
438
00:25:21,650 --> 00:25:22,950
Oh, no, somebody else go.
439
00:25:23,260 --> 00:25:24,690
But your story's so good!
440
00:25:24,740 --> 00:25:28,090
Okay, she was 16 years old,
and she told her mom
441
00:25:28,130 --> 00:25:29,870
she was spending the weekend
at a friend's house.
442
00:25:29,910 --> 00:25:32,220
Fine, I'm that
friend, bad influence.
443
00:25:32,260 --> 00:25:34,570
And instead we
snuck off to Paris!
444
00:25:34,620 --> 00:25:37,440
What? I mean, wow!
445
00:25:38,490 --> 00:25:40,140
And there, after staying up all
446
00:25:40,190 --> 00:25:42,270
night walking the
banks of the Seine
447
00:25:42,580 --> 00:25:45,230
hand-in-hand,
talking until sunrise,
448
00:25:45,280 --> 00:25:47,280
whispering their life stories
to each other...
449
00:25:47,320 --> 00:25:48,540
Noelle, no!
450
00:25:48,590 --> 00:25:49,590
Oh, my God, you have
got to be kidding me.
451
00:25:49,630 --> 00:25:52,680
Our dear, sweet,
innocent Mirabella,
452
00:25:53,240 --> 00:25:57,770
laid herself down with that
hot, sexy French man
453
00:25:57,810 --> 00:25:59,290
and gave up her precious flower!
454
00:25:59,340 --> 00:26:00,470
At 16?
455
00:26:01,210 --> 00:26:02,690
It was very romantic.
456
00:26:02,730 --> 00:26:04,990
By the end of the night, we knew
everything about each other,
457
00:26:05,040 --> 00:26:07,000
and we were like two ships
458
00:26:07,040 --> 00:26:10,130
passing. And he
was really very sweet.
459
00:26:10,170 --> 00:26:12,480
Wait a second. How the heck
did you get out of the country
460
00:26:12,520 --> 00:26:13,520
without your mother knowing?
461
00:26:14,260 --> 00:26:15,570
Her mom was at an out-of-town
462
00:26:15,610 --> 00:26:17,480
preview. Her dad
gave us permission.
463
00:26:17,530 --> 00:26:18,960
We told him it was a class trip.
464
00:26:19,010 --> 00:26:20,750
My mom didn't even
notice I was gone.
465
00:26:21,010 --> 00:26:22,140
Okay, that is not fair.
466
00:26:22,400 --> 00:26:23,750
She's a very busy woman. A
467
00:26:23,790 --> 00:26:25,750
single mom, a
demanding career...
468
00:26:25,800 --> 00:26:28,970
Debbie, my mom is,
was and always will be
469
00:26:29,020 --> 00:26:31,800
way too self-centered to think
about anybody but herself.
470
00:26:32,410 --> 00:26:33,720
She took you to
dance classes three
471
00:26:33,760 --> 00:26:35,110
times a week when
you were a kid!
472
00:26:42,940 --> 00:26:44,640
What are you doing?
473
00:26:44,990 --> 00:26:46,640
The sun is very
bad for your skin.
474
00:26:46,690 --> 00:26:49,560
So, Mirabella, tell me
about this French guy.
475
00:26:49,910 --> 00:26:52,080
Did you think you
were in love with him?
476
00:26:52,130 --> 00:26:53,220
Okay. No. I mean,
477
00:26:53,260 --> 00:26:54,910
it was a great
experience, but it
478
00:26:54,960 --> 00:26:56,650
wasn't like how
it is with Marco.
479
00:26:57,570 --> 00:27:00,790
Right. Marco. "The
Playboy Prince."
480
00:27:02,010 --> 00:27:04,400
I'm sorry. I
just... I read that.
481
00:27:04,440 --> 00:27:05,790
He retired that
title when he met
482
00:27:05,840 --> 00:27:07,450
me. Besides, he's
not a real prince.
483
00:27:08,710 --> 00:27:10,230
But he is a real Italian.
484
00:27:10,800 --> 00:27:12,360
I wouldn't worry
too much abou that, though.
485
00:27:12,410 --> 00:27:15,190
I mean, not every Italian guy
has to have a mistress, right?
486
00:27:15,630 --> 00:27:16,630
Right?
487
00:27:17,280 --> 00:27:20,420
I'm not worried about it. I knew
was Marco was the right guy,
488
00:27:20,460 --> 00:27:21,810
right from the very beginning.
489
00:27:23,380 --> 00:27:27,290
I made it
through the wilderness
490
00:27:27,950 --> 00:27:32,170
Somehow I made it through
491
00:27:33,470 --> 00:27:39,650
Didn't know how lost I was
Until I found you
492
00:27:40,830 --> 00:27:44,960
I was beat, incomplete
493
00:27:45,350 --> 00:27:49,920
I'd been had
I was sad and blue
494
00:27:50,270 --> 00:27:53,670
But you made me feel
495
00:27:54,360 --> 00:27:57,670
Yeah, you made me feel
496
00:27:58,150 --> 00:28:00,670
Shiny and new
497
00:28:02,850 --> 00:28:05,290
Like a virgin
498
00:28:06,460 --> 00:28:09,420
Touched for the very first time
499
00:28:10,680 --> 00:28:14,470
Like a virgin
500
00:28:15,080 --> 00:28:19,130
When your heart beats
Next to mine
501
00:28:19,170 --> 00:28:22,170
Gonna give you
all my love, boy
502
00:28:22,430 --> 00:28:26,400
My fear is fading fast
503
00:28:28,270 --> 00:28:31,010
Been saving it all for you
504
00:28:31,050 --> 00:28:33,710
'Cause only love can last
505
00:28:34,840 --> 00:28:37,890
You're so fine
And you're mine
506
00:28:38,670 --> 00:28:43,150
Make me strong
Yeah you make me bold
507
00:28:43,190 --> 00:28:45,810
Your love thawed out
508
00:28:46,890 --> 00:28:49,770
Yeah, your love thawed out
509
00:28:50,510 --> 00:28:52,420
What was scared and cold
510
00:28:52,460 --> 00:28:54,600
Ow.
511
00:28:54,640 --> 00:29:00,950
Like a virgin
Touched for the very first time
512
00:29:02,130 --> 00:29:05,390
Like a virgin
513
00:29:05,960 --> 00:29:11,180
When your heart beats
Next to mine
514
00:29:24,630 --> 00:29:26,800
Like a virgin
515
00:29:26,850 --> 00:29:28,540
-Hey!
-Hey!
516
00:29:28,590 --> 00:29:31,290
Touched for the very first time
517
00:29:32,240 --> 00:29:35,200
Like a virgin
518
00:29:35,940 --> 00:29:40,030
When your heart beats
Next to mine
519
00:29:40,300 --> 00:29:42,080
Like a virgin
520
00:29:51,790 --> 00:29:53,400
-Hello?
-AMANDA Harper?
521
00:29:53,870 --> 00:29:55,350
I need good news, Amanda.
522
00:29:55,750 --> 00:29:57,620
Okay. Okay, okay, the good news.
523
00:29:57,660 --> 00:29:59,580
The trunk that the
tonic was found in
524
00:29:59,620 --> 00:30:01,620
was owned by some
old vaudeville guy,
525
00:30:01,660 --> 00:30:02,930
Tom Dorian.
526
00:30:02,970 --> 00:30:04,060
I've never heard of him.
Is that it?
527
00:30:04,410 --> 00:30:06,060
And now, the not so good news.
528
00:30:06,410 --> 00:30:09,060
The investors found out about
Mirabella leaving the show.
529
00:30:09,760 --> 00:30:11,110
No. How?
530
00:30:11,150 --> 00:30:13,420
One of the dancer's spilled.
And it gets worse.
531
00:30:13,980 --> 00:30:15,290
They're going to recast her.
532
00:30:15,630 --> 00:30:18,030
-They can't do that.
-Yes, they can.
533
00:30:18,420 --> 00:30:20,160
Look, I told the
investors, Mirabella
534
00:30:20,200 --> 00:30:22,080
would be back for
rehearsal on Monday,
535
00:30:22,120 --> 00:30:24,470
but if Mirabella's
not back here for it,
536
00:30:24,510 --> 00:30:26,780
they're going to
replace her, and you.
537
00:30:27,120 --> 00:30:29,650
We don't need a new lead.
Mirabella is coming back.
538
00:30:31,260 --> 00:30:33,390
And they wouldn't
dare replace me.
539
00:30:33,440 --> 00:30:34,570
Why am I scared?
540
00:30:34,610 --> 00:30:36,000
Don't say anything to anybody.
541
00:30:36,050 --> 00:30:37,870
Tell them I will be
back on Monday
542
00:30:37,920 --> 00:30:38,960
with our star.
543
00:30:39,010 --> 00:30:40,660
This wedding is
not going to happen.
544
00:30:54,370 --> 00:30:58,200
I made it through the wilderness
545
00:30:59,290 --> 00:31:02,120
Somehow I made it through
546
00:31:04,860 --> 00:31:08,040
I didn't know how lost I was
547
00:31:09,250 --> 00:31:11,470
Until I found you
548
00:31:15,480 --> 00:31:18,870
I was beat, incomplete
549
00:31:19,960 --> 00:31:21,660
I'd been had
550
00:31:22,400 --> 00:31:25,050
I was sad and blue
551
00:31:26,400 --> 00:31:28,880
But you made me feel
552
00:31:30,620 --> 00:31:34,760
Yeah, you made me feel
553
00:31:35,850 --> 00:31:38,020
Shiny and new
554
00:31:40,940 --> 00:31:42,810
Like a virgin
555
00:31:44,680 --> 00:31:48,550
Touched for the very first time
556
00:31:54,080 --> 00:31:55,730
I can't
believe you just did that.
557
00:31:58,390 --> 00:32:01,040
I can't believe I just did that.
I've had too much to drink.
558
00:32:01,090 --> 00:32:03,660
My gosh! I... I'm so sorry. I
don't know what came over me.
559
00:32:03,700 --> 00:32:05,270
You know, maybe it was
the champagne, or just, like...
560
00:32:05,310 --> 00:32:07,010
No, no, no. You
don't understand.
561
00:32:07,400 --> 00:32:10,750
I swore I was through
with other women, for good.
562
00:32:11,930 --> 00:32:14,880
Debbie, Mirabella dared me
to be a better person
563
00:32:15,190 --> 00:32:18,110
and I thought I could, because
she believed in me
564
00:32:18,150 --> 00:32:21,800
more than anyone
has in my entire life.
565
00:32:23,460 --> 00:32:24,460
But now this.
566
00:32:27,420 --> 00:32:30,330
I, I don't think I can be
the man she wants me to be.
567
00:32:30,680 --> 00:32:32,250
Or, or the man she deserves.
568
00:32:35,910 --> 00:32:37,650
I'm not good
enough for her, right?
569
00:32:40,340 --> 00:32:41,520
I'm sorry, Debbie. This,
570
00:32:41,560 --> 00:32:43,300
this isn't your
fault. It's mine.
571
00:32:43,830 --> 00:32:45,130
I have to go.
572
00:33:08,110 --> 00:33:10,510
This is it.
573
00:33:11,110 --> 00:33:13,550
Can you believe I'm getting
married tomorrow?
574
00:33:14,730 --> 00:33:16,340
No. I really can't.
575
00:33:19,340 --> 00:33:20,690
Debbie, what's wrong?
576
00:33:21,080 --> 00:33:24,000
Nothing. Nothing.
I'm fine. It's just...
577
00:33:24,430 --> 00:33:26,300
This is the first time I've
seen you in your dress.
578
00:33:26,350 --> 00:33:27,830
You know, it's a
little overwhelming.
579
00:33:27,870 --> 00:33:29,520
It seems like just yesterday
you were a little girl,
580
00:33:30,090 --> 00:33:32,610
We. We were
little girls, dancing
581
00:33:32,660 --> 00:33:35,050
around the backyard together,
582
00:33:35,100 --> 00:33:36,530
pulling up each other's hair.
583
00:33:39,840 --> 00:33:40,880
This is the most beautiful
584
00:33:40,930 --> 00:33:42,320
you've looked
in your entire life.
585
00:33:43,840 --> 00:33:45,190
Are you happy?
586
00:33:45,760 --> 00:33:46,980
Yes.
587
00:33:47,800 --> 00:33:49,020
How could I not be?
588
00:33:50,020 --> 00:33:51,720
I'm getting everything
that I ever wanted.
589
00:33:53,680 --> 00:33:55,330
But you're giving
up your dream to
590
00:33:55,380 --> 00:33:57,160
be a dancer to stay
here with Marco.
591
00:33:59,030 --> 00:34:01,470
Debbie, can I...
592
00:34:02,510 --> 00:34:03,990
Can I tell you a secret?
593
00:34:06,390 --> 00:34:08,080
I never wanted to be a dancer.
594
00:34:10,170 --> 00:34:13,050
That was my mom's
dream, not mine.
595
00:34:14,350 --> 00:34:17,180
What? Never?
596
00:34:18,360 --> 00:34:22,100
I mean, maybe for a little
while, when I was a kid.
597
00:34:22,790 --> 00:34:25,320
I mean, I worshipped my mother.
598
00:34:26,620 --> 00:34:29,280
You remember, she was
this big glamorous star,
599
00:34:29,760 --> 00:34:33,070
and everyone loved her.
I wanted to be just like her.
600
00:34:34,850 --> 00:34:35,980
For a while.
601
00:34:37,370 --> 00:34:38,940
What happened?
602
00:34:40,330 --> 00:34:41,600
I grew up.
603
00:34:44,030 --> 00:34:46,340
I can't believe you never said
anything to your mom.
604
00:34:48,910 --> 00:34:53,170
Well, I didn't want
to disappoint her.
605
00:34:54,830 --> 00:34:56,650
When my mom blew her knee out,
606
00:34:56,920 --> 00:35:01,050
she wanted me to be the big star
that she couldn't be any more.
607
00:35:03,660 --> 00:35:07,360
And when I met
Marco, I finally realized,
608
00:35:08,880 --> 00:35:13,110
I can't live my life for her,
no matter how much I love her.
609
00:35:17,370 --> 00:35:20,940
It was like, the first time
Marco and I met,
610
00:35:20,980 --> 00:35:22,990
I could hear this
little voice telling me,
611
00:35:23,900 --> 00:35:25,770
"This guy's the one."
612
00:35:27,340 --> 00:35:32,170
You know, like the future was
talking to me, telling me
613
00:35:32,210 --> 00:35:34,610
I'd already spent
a whole lifetime with him.
614
00:35:36,960 --> 00:35:38,650
Does that sound crazy?
615
00:35:39,480 --> 00:35:40,570
No.
616
00:35:42,220 --> 00:35:44,220
It's the most romantic thing
I have ever heard.
617
00:35:52,280 --> 00:35:53,320
Oh, you know, I
618
00:35:53,360 --> 00:35:54,280
forgot to thank
you for standing in
619
00:35:54,320 --> 00:35:55,580
for Noelle today, Debbie.
620
00:35:58,150 --> 00:36:01,630
I have no idea
where she could possibly be.
621
00:36:04,110 --> 00:36:05,510
Debbie, where are you going?
622
00:36:05,550 --> 00:36:07,330
See you at the
rehearsal dinner.
623
00:36:39,500 --> 00:36:42,410
Dude, you got to
slow down. I can't keep up.
624
00:36:48,330 --> 00:36:51,160
Wait a sec.
You said she kissed you?
625
00:36:51,640 --> 00:36:53,380
Why are we freaking
out about this?
626
00:36:53,860 --> 00:36:56,600
Because I didn't stop her.
And I should have.
627
00:36:57,040 --> 00:36:58,650
I shouldn't
have even put myself
628
00:36:58,690 --> 00:37:01,000
in a situation
where that could have happened.
629
00:37:01,430 --> 00:37:03,090
I broke my promise to Mirabella.
630
00:37:03,610 --> 00:37:04,740
Dude, you only have
631
00:37:04,780 --> 00:37:06,390
to feel guilty
after the wedding.
632
00:37:06,440 --> 00:37:08,000
That's the whole
point of getting married.
633
00:37:08,050 --> 00:37:10,750
Sage advice from the guy who
defines a long-term relationship
634
00:37:10,790 --> 00:37:12,440
as a three-day weekend in Aspen.
635
00:37:12,700 --> 00:37:15,270
I promised her I was done
with other women.
636
00:37:15,580 --> 00:37:17,360
I don't know, maybe I'm just not
cut out for monogamy.
637
00:37:17,710 --> 00:37:18,880
Fantastic! I've got the
638
00:37:18,930 --> 00:37:20,620
number of two
Swedish flight attendants
639
00:37:20,670 --> 00:37:22,890
who could meet us on your boat
in three hours.
640
00:37:24,720 --> 00:37:26,760
What? I'm
not judging you, man.
641
00:37:26,800 --> 00:37:27,890
You weren't there.
642
00:37:28,370 --> 00:37:30,160
She was
like some fairy creature.
643
00:37:30,460 --> 00:37:32,250
She put a spell on me. She had
644
00:37:32,290 --> 00:37:34,680
these soulful brown
eyes like a gypsy.
645
00:37:34,990 --> 00:37:36,250
Soulful brown eyes?
646
00:37:37,210 --> 00:37:39,340
And she smelled like the
perfume my mother used to wear.
647
00:37:39,640 --> 00:37:40,860
It was weird.
648
00:37:40,910 --> 00:37:44,870
There was something
about her, like magical.
649
00:37:49,170 --> 00:37:50,480
I have to cancel the wedding.
650
00:37:54,880 --> 00:37:57,310
Oh, God, what have I done?
651
00:38:00,010 --> 00:38:01,840
I've got to fix this.
652
00:38:09,110 --> 00:38:10,110
Name?
653
00:38:10,150 --> 00:38:11,330
Ryan Hutton.
Father of the bride.
654
00:38:11,810 --> 00:38:13,680
Is Harper Hutton here?
655
00:38:14,240 --> 00:38:15,640
She is not on the list.
656
00:38:16,110 --> 00:38:18,770
About 50. Eyes
like a tiger shark.
657
00:38:18,810 --> 00:38:22,120
The unmistakable aroma of
Chanel Number Five and pure evil
658
00:38:22,820 --> 00:38:23,860
gives her away.
659
00:38:23,910 --> 00:38:25,210
Not on the list, sir.
660
00:38:25,860 --> 00:38:28,210
Keep an eye out. She'll
never be able to stay away.
661
00:38:28,650 --> 00:38:30,350
-I've got your back.
-Thanks.
662
00:38:54,590 --> 00:38:56,330
Ryan.
663
00:39:08,860 --> 00:39:10,340
Debbie?
Are you in there?
664
00:39:11,950 --> 00:39:14,260
Something's happened. Debbie?
665
00:39:14,300 --> 00:39:15,830
I'm here!
666
00:39:16,220 --> 00:39:18,350
Can you come out?
I need to talk to you.
667
00:39:18,870 --> 00:39:22,050
Not feeling well. Why
don't you should talk to Noelle?
668
00:39:23,360 --> 00:39:24,620
That's just it. I can't.
669
00:39:25,230 --> 00:39:27,100
She and kissed last night.
670
00:39:28,840 --> 00:39:30,490
Just a sec.
671
00:39:31,020 --> 00:39:33,020
Debbie? What's wrong? I thought,
672
00:39:33,060 --> 00:39:35,320
you know, didn't
we sort of bond?
673
00:39:35,980 --> 00:39:37,720
I haven't Noelle seen all day.
674
00:39:37,760 --> 00:39:39,980
She disappeared.
I know it was her.
675
00:39:41,980 --> 00:39:43,460
Debbie, are you okay?
676
00:39:43,510 --> 00:39:46,160
Not so good...
677
00:39:46,510 --> 00:39:47,900
I shouldn't go
through with it, right?
678
00:39:49,120 --> 00:39:51,120
He kissed another
girl. He broke his
679
00:39:51,170 --> 00:39:53,340
promise to me. What
choice do I have?
680
00:39:53,390 --> 00:39:55,040
No. No...
681
00:39:55,480 --> 00:39:57,520
Debbie?
682
00:39:58,170 --> 00:40:00,830
I can't go through
with it, right?
683
00:40:34,430 --> 00:40:36,040
Hi, this
is Amanda. Leave me a message.
684
00:40:36,650 --> 00:40:39,520
Amanda! Where are
you? Call me back.
685
00:40:40,130 --> 00:40:42,830
I need to know, does this
stuff work more than once?
686
00:40:45,530 --> 00:40:47,960
-Mirabella!
-Dad!
687
00:40:49,490 --> 00:40:50,970
I'm so glad you're here.
688
00:40:51,010 --> 00:40:52,180
Oh, Honey!
689
00:40:54,100 --> 00:40:55,100
Is she here?
690
00:40:55,450 --> 00:40:56,540
-Dad...
-I'm telling you,
691
00:40:56,800 --> 00:40:58,320
She won't be able to resist.
692
00:40:59,450 --> 00:41:00,980
Honey, what's wrong?
693
00:41:01,930 --> 00:41:03,280
Dad, I think Mom might have been
694
00:41:03,330 --> 00:41:04,810
right about Marco
the whole time.
695
00:41:05,240 --> 00:41:07,850
Your mother hasn't been right
about anything since 1987
696
00:41:08,290 --> 00:41:09,900
when she said, "Let's
name her Mirabella."
697
00:41:10,330 --> 00:41:11,640
-Look who it is.
-Hi, Noelle.
698
00:41:15,640 --> 00:41:17,560
-What's wrong with her?
-I don't know.
699
00:41:17,910 --> 00:41:20,690
Pre-wedding jitters, I guess.
Have you talked to her?
700
00:41:22,740 --> 00:41:25,520
What's that? Sounds like an
elephant passing a kidney stone.
701
00:41:25,870 --> 00:41:28,310
-Has to be Debbie.
-Who's Debbie?
702
00:41:28,830 --> 00:41:30,920
Mirabella's cousin.
Debbie Hayworth.
703
00:41:31,530 --> 00:41:32,920
Never heard of her.
704
00:41:34,700 --> 00:41:38,880
Too many tequila shooters.
Debbie, are you all right?
705
00:41:38,930 --> 00:41:39,970
Mm-hmm.
706
00:41:42,100 --> 00:41:43,670
Okay, well then.
You need to suck it up
707
00:41:43,710 --> 00:41:46,240
'cause I have got a hangover
that would bring down a T-Rex.
708
00:41:46,630 --> 00:41:49,980
After the dance-off, it was all
a blur. And where is Mirabella?
709
00:42:07,300 --> 00:42:10,000
So I guess it's over
710
00:42:10,040 --> 00:42:12,260
There's nothing left to say
711
00:42:12,610 --> 00:42:15,750
Take the ring off my finger
712
00:42:15,790 --> 00:42:17,970
And just call it a day
713
00:42:18,880 --> 00:42:20,920
Thought we had forever
714
00:42:21,490 --> 00:42:23,750
But that was yesterday
715
00:42:24,320 --> 00:42:26,890
You're such a liar
716
00:42:26,930 --> 00:42:29,590
Wish I saw it on your face
717
00:42:29,930 --> 00:42:32,280
But you did it so well
718
00:42:32,810 --> 00:42:37,550
Can somebody just tell me how
719
00:42:38,640 --> 00:42:42,120
How can I remember to forget
720
00:42:42,380 --> 00:42:48,780
When my heart just won't let me
Make myself unlove you
721
00:42:48,820 --> 00:42:51,560
Tell me that it's not true
722
00:42:51,610 --> 00:42:54,220
I know all the reasons
723
00:42:54,480 --> 00:42:57,180
But I just can't believe them
724
00:42:57,570 --> 00:43:01,100
And pretend we never met
725
00:43:01,530 --> 00:43:05,750
How can I remember to forget
726
00:43:08,710 --> 00:43:11,190
Wish that I could hate you
727
00:43:11,500 --> 00:43:13,460
So I could let you go
728
00:43:14,280 --> 00:43:19,550
Wish I never met
The one I want the most
729
00:43:20,110 --> 00:43:25,250
I could fill an ocean
With all tears I've cried
730
00:43:25,900 --> 00:43:28,300
Tell me you were joking
731
00:43:28,340 --> 00:43:31,040
Just a dream I had last night
732
00:43:31,650 --> 00:43:33,610
But I'm wide awake
733
00:43:33,650 --> 00:43:39,000
And I want you so much right now
734
00:43:40,000 --> 00:43:43,750
How can I remember to forget
735
00:43:43,790 --> 00:43:48,580
All these emotions
And all the plans we made
736
00:43:48,970 --> 00:43:51,060
Like we never happened
737
00:43:51,100 --> 00:43:53,760
Make my heart unbreak
738
00:43:53,800 --> 00:44:00,590
I know it's really over
But I just don't know how
739
00:44:03,070 --> 00:44:06,730
How can I remember to forget
740
00:44:06,770 --> 00:44:12,730
When my heart just won't let me
Make myself unlove you
741
00:44:13,250 --> 00:44:16,210
And tell me that it's not true
742
00:44:16,260 --> 00:44:21,440
I know all the reasons
But I just can't believe them
743
00:44:22,700 --> 00:44:25,880
And pretend we never met
744
00:44:25,920 --> 00:44:30,050
How can I remember to forget
745
00:44:31,010 --> 00:44:32,840
Forget
746
00:44:33,620 --> 00:44:36,800
Ooh, Ooh
747
00:44:57,250 --> 00:44:59,520
Hmm. Chanel number five.
748
00:45:05,130 --> 00:45:06,310
Harper?
749
00:45:11,880 --> 00:45:13,180
Harper.
750
00:45:36,990 --> 00:45:37,990
Oh, my.
751
00:45:47,960 --> 00:45:49,740
This is not going to end well.
752
00:45:53,180 --> 00:45:54,530
What are you doing?
753
00:45:54,790 --> 00:45:56,710
Why aren't you getting dressed
for the rehearsal dinner?
754
00:45:57,140 --> 00:45:58,100
I'm leaving.
755
00:45:58,880 --> 00:46:01,410
Marco and Noelle kissed
last night, remember?
756
00:46:02,100 --> 00:46:04,410
Moonlight magic. Gag.
757
00:46:05,980 --> 00:46:07,630
My mom was right
about him, Debbie.
758
00:46:08,150 --> 00:46:09,110
He's never gonna change.
759
00:46:09,410 --> 00:46:11,850
Have you... Talked to him yet?
760
00:46:12,370 --> 00:46:14,510
-No. I know that I have to...
-Don't. Don't!
761
00:46:14,770 --> 00:46:18,120
This could all just be, you
know, normal jitters. Cold feet.
762
00:46:20,120 --> 00:46:21,990
It's not just about
a kiss, Debbie.
763
00:46:22,040 --> 00:46:23,510
Marco can't...
764
00:46:25,040 --> 00:46:27,300
He can't express
his feelings for me.
765
00:46:27,870 --> 00:46:30,260
Every single time it comes up,
he clams up.
766
00:46:31,910 --> 00:46:35,480
I just... I think that
I made a big mistake.
767
00:46:38,010 --> 00:46:40,100
I don't think that
he's ready for marriage.
768
00:46:40,140 --> 00:46:43,670
That is not true. That is
not true. Marco loves you.
769
00:46:44,060 --> 00:46:47,360
Look, I know how you're feeling.
My ex cheated on me.
770
00:46:48,410 --> 00:46:52,110
-And I bet that you dumped him.
-Oh, I did. But...
771
00:46:52,150 --> 00:46:54,680
I didn't dump him
because he cheated,
772
00:46:55,200 --> 00:46:58,070
I dumped him because he cheated
and lied to me about it.
773
00:46:59,510 --> 00:47:01,340
I gave him the chance
to come clean,
774
00:47:01,380 --> 00:47:02,820
but by then it was too late.
775
00:47:03,550 --> 00:47:05,950
That's terrible,
Debbie. I'm sorry.
776
00:47:08,780 --> 00:47:10,610
Listen, I speak from experience.
777
00:47:11,390 --> 00:47:13,390
If Marco tells you the truth
about what happened,
778
00:47:13,430 --> 00:47:16,480
you will know that
it was just a stupid mistake.
779
00:47:16,520 --> 00:47:18,090
And he is so sorry.
780
00:47:20,090 --> 00:47:21,310
Can you handle that?
781
00:47:23,620 --> 00:47:24,840
I don't know.
782
00:47:24,880 --> 00:47:27,190
We have this huge dance
in front of everyone
783
00:47:27,230 --> 00:47:29,150
at midnight after
the rehearsal dinner.
784
00:47:29,840 --> 00:47:31,930
It's a Vitturi family tradition.
785
00:47:32,670 --> 00:47:35,670
Okay. Well, give him
until midnight, then.
786
00:47:36,410 --> 00:47:37,590
Can you do that?
787
00:47:40,980 --> 00:47:42,160
Okay, until midnight.
788
00:47:43,460 --> 00:47:44,550
Good.
789
00:47:45,250 --> 00:47:47,120
How'd you get so
smart about this stuff?
790
00:47:47,900 --> 00:47:49,510
Because I have an old soul.
791
00:47:51,820 --> 00:47:53,430
It's gonna be okay, pumpkin.
792
00:47:56,300 --> 00:47:58,870
"Pumpkin"? My mom calls me that.
793
00:47:58,910 --> 00:48:02,920
Does she? That's so funny.
My mom calls me that too.
794
00:48:02,960 --> 00:48:04,440
All right, well, I gotta go.
795
00:48:04,490 --> 00:48:06,100
But Debbie, what
if he doesn't...
796
00:48:07,580 --> 00:48:08,790
Doesn't tell the truth?
797
00:48:11,270 --> 00:48:13,620
Mr. Hutton.
I'm so glad you're here.
798
00:48:13,670 --> 00:48:14,890
Marco.
799
00:48:16,410 --> 00:48:19,330
Oh, I'm sorry I missed
your bachelor party.
800
00:48:19,890 --> 00:48:21,420
I hope you behaved yourself.
801
00:48:21,460 --> 00:48:24,070
Well, actually, I messed up.
802
00:48:25,200 --> 00:48:26,990
I got drunk, and
I don't know how
803
00:48:27,030 --> 00:48:29,080
it all happened,
it's kind of a blur.
804
00:48:29,860 --> 00:48:35,120
But it ended up with me kissing
someone who is not Mirabella.
805
00:48:35,690 --> 00:48:36,950
But it didn't mean anything,
806
00:48:37,000 --> 00:48:39,260
and the other girl
kind of kissed me, really.
807
00:48:40,830 --> 00:48:42,350
But I made this
promise to Mirabella
808
00:48:42,390 --> 00:48:43,870
that I was through
with all that.
809
00:48:44,830 --> 00:48:47,140
And now, I don't
know what to do.
810
00:48:47,180 --> 00:48:48,220
Sit down.
811
00:48:53,010 --> 00:48:55,620
I want you to look me in the eye
and tell me the truth.
812
00:48:56,360 --> 00:48:57,890
Do you love my daughter?
813
00:48:57,930 --> 00:49:00,280
Absolutely. With
all my heart, sir.
814
00:49:00,760 --> 00:49:03,540
All right, then. Now,
I can help you fix this,
815
00:49:03,590 --> 00:49:05,590
But you have to do
exactly what I say.
816
00:49:05,850 --> 00:49:07,330
I know I have to
tell her the truth.
817
00:49:07,370 --> 00:49:07,980
No.
818
00:49:08,640 --> 00:49:10,030
Don't tell her the truth.
819
00:49:11,030 --> 00:49:13,510
You'll only end up hurting her,
and I don't want that to happen.
820
00:49:14,210 --> 00:49:16,690
Believe it or not,
I was once in your shoes.
821
00:49:17,040 --> 00:49:19,860
-And now look at me.
-You're divorced.
822
00:49:20,470 --> 00:49:23,000
Exactly. Because
I told the truth!
823
00:49:24,170 --> 00:49:26,050
You know, your divorce is why
824
00:49:26,090 --> 00:49:28,440
Mirabella is so
worried about me.
825
00:49:29,000 --> 00:49:31,220
-It was really hard on her.
-I know it was.
826
00:49:32,090 --> 00:49:35,320
Telling Mirabella the truth
won't change anything.
827
00:49:36,010 --> 00:49:37,360
I don't want to lie to her.
828
00:49:37,880 --> 00:49:39,970
If you love her,
you have to lie.
829
00:49:41,230 --> 00:49:43,450
You can't tell her the truth,
no matter what.
830
00:49:45,020 --> 00:49:45,980
Clear?
831
00:49:47,980 --> 00:49:49,020
All right.
832
00:49:50,290 --> 00:49:51,640
Hey, where ya goin'?
833
00:49:53,860 --> 00:49:55,030
To talk to a ghost.
834
00:49:59,300 --> 00:50:01,170
Oh! Where did that boy go?
835
00:50:02,600 --> 00:50:03,600
Harper.
836
00:50:04,170 --> 00:50:06,560
-It is you!
-It is not!
837
00:50:06,960 --> 00:50:08,700
What the hell's going on here?
838
00:50:09,180 --> 00:50:11,440
How can... How can
you look like this?
839
00:50:11,480 --> 00:50:14,440
I'm sure I don't know you,
so if you'll just excuse me...
840
00:50:14,480 --> 00:50:17,230
-Harper, your ass.
-What?
841
00:50:17,620 --> 00:50:19,360
I recognized it in the bathroom.
842
00:50:20,660 --> 00:50:23,930
I know that ass.
I fell in love with that ass.
843
00:50:24,450 --> 00:50:25,970
God help me,
844
00:50:26,020 --> 00:50:27,930
I spent the better part of
the 80s worshipping that ass.
845
00:50:27,980 --> 00:50:29,020
Really?
846
00:50:30,110 --> 00:50:31,200
It is you.
847
00:50:32,550 --> 00:50:34,810
Hello, Ryan. It's been a while.
848
00:50:37,590 --> 00:50:40,120
-I need a drink.
-I'll get it for you. Come.
849
00:50:42,950 --> 00:50:44,380
I also need a priest.
850
00:50:44,430 --> 00:50:47,260
Gotta be a priest around
here somewhere, this is Italy.
851
00:50:47,820 --> 00:50:49,080
Where are all the priests?
852
00:50:49,480 --> 00:50:51,650
Oh, my God. Will you stop
being so dramatic?
853
00:50:52,000 --> 00:50:53,920
I have a perfectly
reasonable explanation.
854
00:50:53,960 --> 00:50:57,010
There is nothing
reasonable about this, or you.
855
00:50:57,050 --> 00:50:58,790
Okay, just take a deep breath.
856
00:50:58,830 --> 00:51:01,010
Don't... Don't tell
me what to do.
857
00:51:07,020 --> 00:51:08,150
Where are you going?
858
00:51:08,840 --> 00:51:11,410
To find a cop.
This can't be legal.
859
00:51:32,390 --> 00:51:33,740
Wh... What happened?
860
00:51:34,560 --> 00:51:36,390
You're going to be very angry.
861
00:51:36,440 --> 00:51:38,790
Distinct possibility,
if you're involved in any way.
862
00:51:39,570 --> 00:51:41,310
My knee was the size
of a grapefruit, Ryan.
863
00:51:41,350 --> 00:51:43,880
And... And there was this tonic,
and it is magical.
864
00:51:43,920 --> 00:51:45,790
And I took a sip
and I turned young.
865
00:51:45,840 --> 00:51:47,360
Amanda found it
in the back of the theater.
866
00:51:47,400 --> 00:51:49,490
Lord knows how long that's
been there, but I had no choice.
867
00:51:49,540 --> 00:51:51,670
So in a way, it,
it's kind of like fate.
868
00:51:51,710 --> 00:51:53,320
And I hated Marco, I hated him
869
00:51:53,370 --> 00:51:54,720
because I thought he was
some sort of skirt-chaser.
870
00:51:54,760 --> 00:51:56,150
But it turns out he really loves
871
00:51:56,200 --> 00:51:57,890
her, and she really
loves him back,
872
00:51:57,940 --> 00:52:00,420
and okay, I admit,
I originally came
873
00:52:00,460 --> 00:52:02,980
here to stop the
wedding, at first.
874
00:52:03,030 --> 00:52:05,640
But then, you know,
as it turns out,
875
00:52:05,680 --> 00:52:09,380
-I, um, I kissed him...
-Of course.
876
00:52:09,430 --> 00:52:11,170
And now it's all gone
terribly wrong somehow.
877
00:52:11,210 --> 00:52:14,300
Well, then, you
haven't lost your touch.
878
00:52:17,560 --> 00:52:19,090
This isn't a joke, Ryan.
879
00:52:20,000 --> 00:52:21,180
Seriously, Harper, how could you
880
00:52:21,220 --> 00:52:22,870
do something like
this to our daughter?
881
00:52:22,920 --> 00:52:24,750
I know, I know, it's terrible.
882
00:52:26,270 --> 00:52:28,580
-Are you mad?
-Hold on.
883
00:52:29,750 --> 00:52:32,060
-Did you drug me?
-Of course, I drugged you.
884
00:52:32,100 --> 00:52:33,280
You were gonna
drop the dime on me.
885
00:52:33,320 --> 00:52:34,840
Plus, I really need
your help with this.
886
00:52:34,890 --> 00:52:36,280
You drugged me!
887
00:52:36,320 --> 00:52:38,280
I was thinking
about our daughter!
888
00:52:38,320 --> 00:52:39,980
Oh, sure you were!
889
00:52:49,940 --> 00:52:51,080
Wha...
890
00:53:01,520 --> 00:53:02,700
Right.
891
00:53:03,830 --> 00:53:05,090
Ryan?
892
00:53:05,870 --> 00:53:07,000
-Ryan!
893
00:53:07,440 --> 00:53:08,830
-Ryan. Ryan.
894
00:53:10,270 --> 00:53:11,840
What did you do to me this time?
895
00:53:11,880 --> 00:53:13,010
Whose voice is that?
896
00:53:13,490 --> 00:53:16,450
Is that...
Hey, that's me!
897
00:53:16,930 --> 00:53:18,150
Hey, that's me.
898
00:53:18,190 --> 00:53:20,320
Why do I sound so weird, Harper?
899
00:53:25,110 --> 00:53:27,290
Oh, my god. Harper, this...
900
00:53:29,200 --> 00:53:30,420
Is a miracle.
901
00:53:30,460 --> 00:53:32,640
I know, I know, you're young,
902
00:53:32,680 --> 00:53:34,820
I've been there, I've done that.
Listen to me.
903
00:53:34,860 --> 00:53:38,340
Yeah! I have ruined our
daughter's one chance at love.
904
00:53:38,380 --> 00:53:39,730
So I need you to help me fix it.
905
00:53:40,650 --> 00:53:42,610
Yeah, well, you can check that
off your to-do list,
906
00:53:42,650 --> 00:53:45,610
-because I already fixed it.
-What do you mean?
907
00:53:45,650 --> 00:53:47,920
Well, Marco spilled
the whole can of beans.
908
00:53:47,960 --> 00:53:51,830
I told him no witness, no crime.
Just deny till he dies.
909
00:53:52,310 --> 00:53:53,570
It's all good.
910
00:53:53,620 --> 00:53:55,400
No. Ryan! No...
911
00:53:55,440 --> 00:53:56,580
Ryan!
912
00:53:58,100 --> 00:54:01,100
Mirabella overhead Marco
talking about the kiss.
913
00:54:01,150 --> 00:54:03,280
-He has to confess.
-Uh-oh.
914
00:54:03,320 --> 00:54:06,330
Yeah. I told her that
if he tells her the truth,
915
00:54:06,370 --> 00:54:08,110
that means he loves her
and she can trust him.
916
00:54:08,150 --> 00:54:09,460
So if he doesn't tell her,
917
00:54:09,500 --> 00:54:11,290
she'll just think
he's trying to cover it up
918
00:54:11,330 --> 00:54:14,290
and that means he'll cheat on
her again. We have to fix this.
919
00:54:14,330 --> 00:54:16,940
Wow. You know, to
see your mind at work
920
00:54:16,990 --> 00:54:19,640
is, at once, fascinating
and repugnant.
921
00:54:20,860 --> 00:54:22,340
Oh, my God. You are completely
922
00:54:22,380 --> 00:54:24,520
useless. I remember
why I divorced you.
923
00:54:24,560 --> 00:54:26,130
Oh! It was not a divorce.
924
00:54:26,170 --> 00:54:27,520
It was an exorcism!
925
00:54:27,560 --> 00:54:30,390
-You cheated on me!
-One time! Mid-life crisis.
926
00:54:30,440 --> 00:54:32,090
And then you lied about it.
927
00:54:32,130 --> 00:54:34,310
And when I told the truth,
you kicked me out!
928
00:54:34,350 --> 00:54:35,880
We don't have time for this.
929
00:54:36,270 --> 00:54:38,180
Where could Marco
be? Think, Ryan.
930
00:54:38,620 --> 00:54:40,400
Think? See, I
can't think because
931
00:54:40,450 --> 00:54:42,580
I'm 30 years younger
than I was 20 minutes ago!
932
00:54:42,620 --> 00:54:46,230
I can't believe you got me
into this! Wait... Yes, I can.
933
00:54:48,410 --> 00:54:49,670
Wait up!
934
00:54:49,980 --> 00:54:52,850
Okay, look, I just read
this guy's diary on the plane,
935
00:54:52,890 --> 00:54:54,680
Oh my God, I hope
I'm not too late.
936
00:54:54,720 --> 00:54:57,810
Okay, look, whatever happens,
do not take a third dose.
937
00:55:06,040 --> 00:55:07,120
Mirabella.
938
00:55:07,600 --> 00:55:09,610
Wow. You look...
939
00:55:12,170 --> 00:55:14,220
-What's wrong?
-Nothing.
940
00:55:14,610 --> 00:55:16,440
-What's wrong with you?
-Nothing.
941
00:55:17,310 --> 00:55:19,570
So we're both good. We're great.
942
00:55:22,880 --> 00:55:23,970
Look...
943
00:55:27,140 --> 00:55:28,930
I don't want any
secrets between us.
944
00:55:29,280 --> 00:55:31,410
That's not the way
to start a marriage.
945
00:55:31,890 --> 00:55:33,060
I totally agree.
946
00:55:35,410 --> 00:55:39,900
So... You would tell me the
truth about anything stupid
947
00:55:39,940 --> 00:55:41,550
you might have done in the past?
948
00:55:42,640 --> 00:55:45,900
Distant, recent, whatever?
949
00:55:48,170 --> 00:55:50,950
Well, um, Mirabella,
950
00:55:50,990 --> 00:55:56,390
what I'm trying to
say is that, well, I...
951
00:55:56,440 --> 00:55:58,440
Wait! He's gonna tell her.
952
00:55:58,480 --> 00:55:59,700
Um...
953
00:56:03,180 --> 00:56:04,270
Of course, I would.
954
00:56:05,570 --> 00:56:08,840
If I had something,
you know, to confess.
955
00:56:11,750 --> 00:56:12,890
Damn.
956
00:56:16,410 --> 00:56:17,540
Mirabella...
957
00:56:19,460 --> 00:56:20,980
I've seriously messed this up.
958
00:56:21,020 --> 00:56:22,110
And how.
959
00:56:23,070 --> 00:56:24,420
Okay, what's our plan?
960
00:56:24,460 --> 00:56:25,990
"Our" plan?
961
00:56:30,640 --> 00:56:31,640
Look what I can do!
962
00:56:32,600 --> 00:56:33,730
How long does stuff last?
963
00:56:34,340 --> 00:56:36,260
-Would you stop it, please?
964
00:56:36,300 --> 00:56:37,780
And help me? We only have until
965
00:56:37,820 --> 00:56:39,870
midnight when the
rehearsal dinner ends.
966
00:56:40,260 --> 00:56:42,920
I can't help it.
This stuff really works, Harper.
967
00:56:42,960 --> 00:56:45,050
Of course it works.
It's...
968
00:56:45,090 --> 00:56:48,140
Oh, my gosh, the tonic!
I left it at the bar!
969
00:57:18,260 --> 00:57:21,480
No! No, no! Where
is it? I don't see it.
970
00:57:22,610 --> 00:57:23,830
-What?
971
00:57:25,650 --> 00:57:26,830
Oh. What happened?
972
00:57:27,570 --> 00:57:29,270
Oh, Aunt Birdie.
973
00:57:30,620 --> 00:57:32,620
She must have
chugged the whole bottle.
974
00:57:33,970 --> 00:57:35,320
What's that gonna do to her?
975
00:57:35,840 --> 00:57:37,620
Ugh. I don't want to know.
976
00:57:39,020 --> 00:57:40,280
Aunt Birdie?
977
00:57:43,020 --> 00:57:44,800
-Oh, my God.
-What?
978
00:57:48,070 --> 00:57:49,500
There goes great-aunt Birdie.
979
00:57:49,980 --> 00:57:52,250
Proud matriarch
of the Hayworth line.
980
00:57:52,290 --> 00:57:54,940
-Wow. She's got some moves.
-Runs in the family.
981
00:57:55,900 --> 00:57:57,510
You have really screwed this up.
982
00:58:08,520 --> 00:58:10,480
So, I need you to
remember that I am...
983
00:58:10,530 --> 00:58:13,700
-Hey. I am Debbie, and you are?
-Angus.
984
00:58:13,750 --> 00:58:15,790
-Angus?
-Angus.
985
00:58:16,620 --> 00:58:17,750
Okay, we only have until
986
00:58:17,790 --> 00:58:19,490
midnight to get
this fixed, Angus.
987
00:58:21,410 --> 00:58:24,760
Hey. I know it goes
completely against your nature
988
00:58:24,800 --> 00:58:26,240
and ever fiber of your being is
989
00:58:26,280 --> 00:58:28,150
screaming at you
to do the opposite,
990
00:58:28,200 --> 00:58:29,980
but you have to tell the truth.
991
00:58:31,020 --> 00:58:33,200
Let Marco off the hook
for this kiss, Harper.
992
00:58:33,770 --> 00:58:35,380
Tell him you kissed him.
993
00:58:35,770 --> 00:58:37,900
He's gotta understand
none of this was his fault.
994
00:58:37,940 --> 00:58:39,640
It's the only way
to fix this mess.
995
00:58:40,600 --> 00:58:41,600
You're right.
996
00:58:43,990 --> 00:58:45,950
God, I hate it
when that happens.
997
00:58:51,350 --> 00:58:53,180
No, I'm
serious. You look amazing.
998
00:58:54,480 --> 00:58:55,920
Oh, the bride-to-be is here.
999
00:58:56,530 --> 00:58:57,620
Mirabella.
1000
00:58:59,310 --> 00:59:00,750
-Hey.
-Hi.
1001
00:59:01,050 --> 00:59:04,230
Thanks for ruining my life.
I thought we were best friends.
1002
00:59:04,750 --> 00:59:05,840
Excuse me? Back up a sec.
1003
00:59:05,890 --> 00:59:07,540
Okay, you can
just drop the act,
1004
00:59:07,580 --> 00:59:10,190
because I know that
you and Marco kissed last night.
1005
00:59:10,850 --> 00:59:12,590
What are you talking about?
1006
00:59:12,630 --> 00:59:15,070
I heard him and Scott talking
about it under the bridge.
1007
00:59:15,110 --> 00:59:18,810
Uh, "soulful brown eyes, full
of life, embracing the moment."
1008
00:59:19,640 --> 00:59:21,030
Mirabella, I was really drunk
1009
00:59:21,070 --> 00:59:22,950
last night, but I
wasn't that drunk.
1010
00:59:23,290 --> 00:59:24,640
"Mirabella, you're so lucky!
1011
00:59:24,690 --> 00:59:26,820
"He's so hot and
rich, and hot and rich!"
1012
00:59:26,860 --> 00:59:29,000
Okay, fine! I was plastered.
1013
00:59:29,040 --> 00:59:30,690
After I left you guys, I...
1014
00:59:31,350 --> 00:59:32,910
I hit up the bachelor party...
1015
00:59:33,870 --> 00:59:36,870
And I can't remember
much after that.
1016
00:59:36,920 --> 00:59:37,960
Convenient.
1017
00:59:38,000 --> 00:59:39,350
We've been best friends since
1018
00:59:39,400 --> 00:59:41,270
seventh grade. I
would never hurt you.
1019
00:59:42,360 --> 00:59:46,060
Besides, I'm not the only one
around here with brown eyes.
1020
00:59:48,410 --> 00:59:50,410
-The jig is up!
-No, no, no!
1021
00:59:50,450 --> 00:59:52,110
She can't find out it was me!
1022
00:59:52,540 --> 00:59:53,670
What do we do?
1023
00:59:53,720 --> 00:59:56,240
We have to convince her
1024
00:59:56,280 --> 00:59:59,200
that there's no way Debbie
would have kissed Marco.
1025
01:00:00,980 --> 01:00:02,770
Okay, how do we do that?
1026
01:00:03,460 --> 01:00:05,640
-Hey! Hey, hey...
-Hey, wait.
1027
01:00:05,680 --> 01:00:06,990
We lay it on thick.
1028
01:00:07,640 --> 01:00:08,820
Come on.
1029
01:00:09,340 --> 01:00:11,340
No. No!
1030
01:00:13,000 --> 01:00:14,870
So we're back in the club
1031
01:00:14,910 --> 01:00:18,350
With our bodies rockin'
from side to side
1032
01:00:18,390 --> 01:00:20,310
Side, side to side
1033
01:00:21,130 --> 01:00:22,790
Thank God the week is done
1034
01:00:22,830 --> 01:00:26,570
I feel like a zombie
gone back to life
1035
01:00:26,620 --> 01:00:28,320
Back, back to life
1036
01:00:28,790 --> 01:00:30,230
Hands up
1037
01:00:30,530 --> 01:00:33,760
Yeah, suddenly
we all got our hands up
1038
01:00:35,020 --> 01:00:36,890
No control of my body
1039
01:00:36,930 --> 01:00:38,760
Ain't I seen you before?
1040
01:00:38,800 --> 01:00:42,810
I think I'd remember
those eyes, eyes, eyes,
1041
01:00:42,850 --> 01:00:45,850
Eyes, ey-ey-eyes
'cause baby tonight
1042
01:00:46,550 --> 01:00:50,860
The DJ got us
falling in love again
1043
01:00:51,380 --> 01:00:54,210
Yeah, baby tonight
1044
01:00:54,250 --> 01:00:58,170
The DJ got us
falling in love again
1045
01:01:00,350 --> 01:01:01,910
So dance, dance
1046
01:01:01,960 --> 01:01:05,740
Like it's the last,
last night of your life, life
1047
01:01:05,790 --> 01:01:07,700
Gonna get you right
1048
01:01:07,750 --> 01:01:09,970
'Cause baby tonight
1049
01:01:10,360 --> 01:01:14,800
The DJ got us
falling in love again
1050
01:01:17,060 --> 01:01:19,930
Keep downing drinks
like there's no tomorrow
1051
01:01:19,980 --> 01:01:22,720
There's just right now, now, now
1052
01:01:22,760 --> 01:01:24,980
Now, now, now, now
1053
01:01:25,020 --> 01:01:26,810
Gonna set the roof on fire
1054
01:01:26,850 --> 01:01:30,420
Gonna burn this, uh, uh,
down, down, down
1055
01:01:30,460 --> 01:01:32,860
Down, down, down, down
1056
01:01:32,900 --> 01:01:35,770
Hands up,
when the music drops
1057
01:01:35,820 --> 01:01:38,470
We both put our hands up
1058
01:01:38,910 --> 01:01:40,820
Put your hands on my body
1059
01:01:40,870 --> 01:01:42,820
Swear I've seen you before
1060
01:01:42,870 --> 01:01:46,740
I think I remember
those eyes, eyes, eyes
1061
01:01:46,790 --> 01:01:50,310
-Eyes, eyes, eyes, eyes
-'Cause baby tonight
1062
01:01:50,350 --> 01:01:54,920
The DJ got us
falling in love again
1063
01:01:55,620 --> 01:01:57,970
Yeah, baby tonight
1064
01:01:58,410 --> 01:02:02,580
The DJ got us
falling in love again
1065
01:02:04,410 --> 01:02:06,370
So dance, dance
1066
01:02:06,410 --> 01:02:09,370
Like it's the last,
last night of your life, life
1067
01:02:09,420 --> 01:02:11,550
Gonna get you right
1068
01:02:11,590 --> 01:02:13,860
'Cause baby tonight
1069
01:02:14,330 --> 01:02:18,820
The DJ got us
falling in love again
1070
01:02:51,630 --> 01:02:54,290
'Cause baby tonight
1071
01:02:54,330 --> 01:02:58,330
The DJ got us
falling in love again
1072
01:02:59,860 --> 01:03:01,950
Yeah, baby tonight
1073
01:03:02,380 --> 01:03:06,170
The DJ got us
falling in love again
1074
01:03:06,210 --> 01:03:08,340
In love
1075
01:03:08,390 --> 01:03:10,130
So dance, dance
1076
01:03:10,170 --> 01:03:15,610
Like it's the last, last
night of your life, life, life
1077
01:03:15,660 --> 01:03:18,050
'Cause baby tonight
1078
01:03:18,350 --> 01:03:22,100
The DJ got us
falling in love again
1079
01:03:22,140 --> 01:03:25,410
Again, again, again-gain
1080
01:03:25,840 --> 01:03:30,020
Oh, DJ got us
falling in love again
1081
01:03:30,060 --> 01:03:31,410
Whoo!
1082
01:03:40,070 --> 01:03:43,160
Bravo! Bravo!
1083
01:03:46,690 --> 01:03:47,950
Amazing!
1084
01:03:55,090 --> 01:03:56,390
-No, don't...
-Hello?
1085
01:03:56,440 --> 01:03:57,700
Dad,
where have you been?
1086
01:03:57,740 --> 01:03:58,870
I've been looking
for you everywhere.
1087
01:03:58,920 --> 01:04:00,610
Hey, honey. What's up?
1088
01:04:00,920 --> 01:04:02,090
Where are you?
1089
01:04:02,140 --> 01:04:03,880
-Uh...
-Who is that guy?
1090
01:04:03,920 --> 01:04:05,050
And how did I miss him?
1091
01:04:05,100 --> 01:04:07,060
Upstairs. Uh, I'm...
1092
01:04:07,100 --> 01:04:08,270
Jet lagged.
1093
01:04:09,750 --> 01:04:11,540
You sound weird.
Are you okay?
1094
01:04:11,580 --> 01:04:13,410
I do feel very
strange right now.
1095
01:04:13,450 --> 01:04:14,580
I'm not myself at all.
1096
01:04:14,630 --> 01:04:16,060
I'm
gonna go find Marco.
1097
01:04:19,110 --> 01:04:20,900
-Dad...
-What is it, honey?
1098
01:04:21,980 --> 01:04:23,380
I'm so confused.
1099
01:04:24,250 --> 01:04:26,550
I don't think I can go through
with this wedding.
1100
01:04:31,820 --> 01:04:34,130
Mirabella, Marco loves you.
1101
01:04:34,170 --> 01:04:37,040
It's just that mom said that he
would never be faithful to me.
1102
01:04:37,090 --> 01:04:39,220
And then Debbie said the way
I could find that if he would be
1103
01:04:39,260 --> 01:04:41,260
is if he confessed to kissing
Noelle last night,
1104
01:04:41,310 --> 01:04:42,960
because that would mean
that he's sorry, and he didn't.
1105
01:04:43,350 --> 01:04:45,960
And I think that it speaks
to a larger character flaw,
1106
01:04:46,010 --> 01:04:48,140
and on top if it
all, he can't even
1107
01:04:48,180 --> 01:04:50,100
tell me how he feels about me.
1108
01:04:50,140 --> 01:04:51,750
Honey, listen.
1109
01:04:52,060 --> 01:04:54,710
People are human.
They make mistakes.
1110
01:04:55,280 --> 01:04:57,020
I made a lot of
mistakes with your mom.
1111
01:04:57,540 --> 01:04:59,410
And she definitely
punished me for it.
1112
01:04:59,460 --> 01:05:01,980
But I never stopped loving her
through any of it.
1113
01:05:02,630 --> 01:05:03,630
Even asset seizure?
1114
01:05:04,240 --> 01:05:05,900
I guess all the lawyers
in the world weren't able
1115
01:05:05,940 --> 01:05:07,640
to change the way
I feel about her.
1116
01:05:08,420 --> 01:05:09,990
So then why did
you cheat on her?
1117
01:05:15,040 --> 01:05:17,910
Because I was selfish...
1118
01:05:18,870 --> 01:05:22,440
And lonely and... Insecure.
1119
01:05:24,310 --> 01:05:26,090
Your mom was a real star, honey.
1120
01:05:27,480 --> 01:05:30,660
When she blew out her knee,
I wasn't sad. I was thrilled.
1121
01:05:30,700 --> 01:05:32,180
I thought, finally,
1122
01:05:32,230 --> 01:05:33,710
I don't have to share her
with the rest of the world.
1123
01:05:34,880 --> 01:05:36,970
Yeah, but that didn't happen.
She went right back to work
1124
01:05:37,020 --> 01:05:39,060
and became the
star choreographer,
1125
01:05:39,100 --> 01:05:41,800
the one everyone wanted to
work with, everyone adored.
1126
01:05:43,240 --> 01:05:45,500
And there I was, still nobody,
1127
01:05:45,550 --> 01:05:47,030
Holding her coat at parties.
1128
01:05:48,370 --> 01:05:49,850
Dad, I had no idea.
1129
01:05:51,030 --> 01:05:54,210
What I did to her was
the biggest mistake of my life.
1130
01:05:55,990 --> 01:05:58,600
I think I must have always
hoped for a second chance.
1131
01:06:00,730 --> 01:06:02,210
But I never thought I'd get it.
1132
01:06:03,080 --> 01:06:04,520
I never felt I deserved it.
1133
01:06:07,740 --> 01:06:10,400
After you cheated on mom,
she couldn't trust you any more.
1134
01:06:12,570 --> 01:06:13,660
And now I know why.
1135
01:06:15,580 --> 01:06:17,750
-And I can't trust Marco.
-No.
1136
01:06:18,060 --> 01:06:19,320
He loves you, honey.
1137
01:06:19,930 --> 01:06:21,060
Really?
1138
01:06:22,100 --> 01:06:23,240
Where's the proof?
1139
01:06:23,710 --> 01:06:25,280
He can't even talk
to me any more.
1140
01:06:26,190 --> 01:06:29,500
I can't go through with this
wedding. I'm going home.
1141
01:06:29,940 --> 01:06:31,110
Mirabella!
1142
01:06:39,900 --> 01:06:40,990
Damn.
1143
01:06:52,610 --> 01:06:54,010
Oh, no! Not now!
1144
01:07:13,500 --> 01:07:14,590
Hello?
1145
01:07:15,980 --> 01:07:17,200
Mrs. Hutton?
1146
01:07:17,940 --> 01:07:19,250
What are you doing here?
1147
01:07:21,550 --> 01:07:23,690
I know I'm not
supposed to be here.
1148
01:07:24,250 --> 01:07:26,120
If you came to stop the wedding,
you're too late.
1149
01:07:26,170 --> 01:07:27,560
The wedding's not happening.
1150
01:07:27,860 --> 01:07:30,040
I know. I spoke to Debbie.
She told me everything.
1151
01:07:30,080 --> 01:07:32,650
-What? W-- Why?
-We're very close.
1152
01:07:33,130 --> 01:07:35,050
You were right
about me all along.
1153
01:07:35,090 --> 01:07:38,180
I broke my promise to her,
and then I lied about it.
1154
01:07:38,220 --> 01:07:40,830
-When Mirabella finds out...
-Marco, shut up.
1155
01:07:41,790 --> 01:07:43,580
I flew all the way
here to tell you.
1156
01:07:44,230 --> 01:07:48,230
I know Debbie.
I've known her all her life.
1157
01:07:48,280 --> 01:07:50,020
She's a rare
and beautiful creature.
1158
01:07:50,060 --> 01:07:52,630
Incomparable,
actually, one of a kind.
1159
01:07:52,670 --> 01:07:55,460
But she has a
problem letting go.
1160
01:07:56,240 --> 01:07:58,460
She loves Mirabella.
1161
01:07:59,980 --> 01:08:02,900
They used to be very close,
when they were younger.
1162
01:08:03,340 --> 01:08:04,420
Really?
1163
01:08:06,380 --> 01:08:07,950
Debbie pushed herself on you.
1164
01:08:07,990 --> 01:08:09,780
She wanted to prove that
you weren't good enough.
1165
01:08:09,820 --> 01:08:13,040
But why would she do that?
She doesn't even know me.
1166
01:08:13,080 --> 01:08:14,220
She...
1167
01:08:14,780 --> 01:08:16,870
Had her heart broken
a long time ago.
1168
01:08:18,260 --> 01:08:20,350
She loved a man more
than she wanted to,
1169
01:08:20,400 --> 01:08:23,880
and it made her feel
out of control, and...
1170
01:08:25,050 --> 01:08:26,230
And he cheated on her.
1171
01:08:27,360 --> 01:08:29,100
I don't know, I guess she just
1172
01:08:29,140 --> 01:08:31,360
stopped believing
in love after that.
1173
01:08:32,360 --> 01:08:34,190
And when Mirabella met you...
1174
01:08:35,500 --> 01:08:38,110
The playboy prince?
It was like deja vu.
1175
01:08:39,810 --> 01:08:41,500
Debbie expected
the worst from you,
1176
01:08:41,550 --> 01:08:45,070
And when the worst didn't happen
on its own, she made it happen.
1177
01:08:46,330 --> 01:08:51,690
She made a terrible mistake,
and she is so sorry, Marco.
1178
01:08:53,300 --> 01:08:55,260
I know I never approved of you,
1179
01:08:56,780 --> 01:08:59,170
but I was wrong. I should
have given you a chance.
1180
01:09:01,040 --> 01:09:02,220
You're a good man.
1181
01:09:04,140 --> 01:09:05,530
Don't give up on Mirabella.
1182
01:09:05,570 --> 01:09:07,920
I think she might
have given up on me.
1183
01:09:07,960 --> 01:09:11,880
Go. Look for her.
Tell her how much you love her.
1184
01:09:12,580 --> 01:09:14,100
I don't think
she'll believe me.
1185
01:09:14,150 --> 01:09:15,020
Prove it to her.
1186
01:09:15,060 --> 01:09:16,360
Find a way.
1187
01:09:17,060 --> 01:09:18,060
I'll try.
1188
01:09:46,390 --> 01:09:48,480
Oh, Ryan, look at you.
1189
01:09:49,140 --> 01:09:50,880
The tonic didn't
last very long, did it?
1190
01:09:51,490 --> 01:09:53,750
Probably from trying to keep
up with you on the dance floor
1191
01:09:53,790 --> 01:09:55,190
like back in the day.
1192
01:09:55,800 --> 01:09:57,710
I knew I still had it in me.
1193
01:09:57,750 --> 01:09:59,360
Now I have proof.
1194
01:10:00,500 --> 01:10:02,320
-Oh, my gosh. Proof!
-Wha...
1195
01:10:03,670 --> 01:10:04,930
What?
1196
01:10:05,670 --> 01:10:06,940
What are we doing?
1197
01:10:06,980 --> 01:10:08,940
We're looking for
a book. A big book.
1198
01:10:09,900 --> 01:10:11,850
-What's in the book?
-Marco's wedding vows.
1199
01:10:11,900 --> 01:10:13,030
We have to find it.
1200
01:10:17,160 --> 01:10:19,950
-What the hell are you doing?
-I'm trying to hide you.
1201
01:10:20,300 --> 01:10:23,000
Ryan, they're on Marco's side.
They don't even know me.
1202
01:10:23,340 --> 01:10:26,000
Oh. I didn't think
of that. I'm sorry.
1203
01:10:26,430 --> 01:10:28,000
Apology accepted. Actually,
1204
01:10:28,040 --> 01:10:30,260
you're still a
pretty good kisser.
1205
01:10:30,310 --> 01:10:31,480
You're not bad yourself.
1206
01:10:35,840 --> 01:10:38,270
It's locked! Why is it locked?
1207
01:10:38,320 --> 01:10:40,710
So, how important is it
to get into this greenhouse?
1208
01:10:40,750 --> 01:10:43,280
The future happiness of our
daughter may depend on it.
1209
01:10:43,890 --> 01:10:46,110
All right.
Get out of the way.
1210
01:10:50,240 --> 01:10:52,200
-That was a bad idea.
-Oh, my gosh. Are you all right?
1211
01:10:52,240 --> 01:10:55,160
Yeah. Yeah.
1212
01:10:57,810 --> 01:11:00,600
-I'm so sorry, Harper.
-For what?
1213
01:11:00,640 --> 01:11:03,040
I don't know. For all of it.
1214
01:11:03,860 --> 01:11:05,780
Everything I didn't
do, everything I did.
1215
01:11:06,560 --> 01:11:08,260
Well, it was a long time ago.
1216
01:11:08,300 --> 01:11:09,480
Ah, not so long.
1217
01:11:10,570 --> 01:11:12,220
Ever since we
split up, I feel like
1218
01:11:12,260 --> 01:11:14,050
I've been living
someone else's life.
1219
01:11:15,350 --> 01:11:18,400
I love you, Harper. I miss you.
1220
01:11:19,270 --> 01:11:20,360
I want to come home.
1221
01:11:22,400 --> 01:11:24,010
I love you too, you idiot.
1222
01:11:26,630 --> 01:11:28,100
I always have.
1223
01:11:28,890 --> 01:11:30,850
Now let's finish
this, for Mirabella.
1224
01:11:42,470 --> 01:11:45,300
-Which ones are the vows?
1225
01:11:46,910 --> 01:11:48,260
I think all of them.
1226
01:11:49,340 --> 01:11:51,910
-Grab as many as you can.
-And do what?
1227
01:11:52,650 --> 01:11:56,310
We have to find Mirabella.
You have to show these to her.
1228
01:11:56,830 --> 01:12:00,270
So you can prove that
Marco really loves her.
1229
01:12:00,660 --> 01:12:02,790
-You think that's gonna work?
-It has to.
1230
01:12:04,010 --> 01:12:06,970
-Come on.
-All right. Right behind you.
1231
01:12:12,410 --> 01:12:13,670
Where are you going?
1232
01:12:14,330 --> 01:12:16,240
Where does it
look like I'm going?
1233
01:12:16,280 --> 01:12:17,940
Wait.
I have to tell you...
1234
01:12:17,980 --> 01:12:19,030
What?
1235
01:12:20,770 --> 01:12:23,770
Go ahead, Marco, tell me
how you really feel about me.
1236
01:12:23,810 --> 01:12:26,600
You're... You look... Um...
1237
01:12:28,950 --> 01:12:31,780
Well, um... Um...
1238
01:12:33,560 --> 01:12:34,740
Wait. Give me a second.
1239
01:12:35,430 --> 01:12:38,780
I'm sorry. I don't know
what's wrong with me.
1240
01:12:39,610 --> 01:12:42,740
Whenever I'm around you lately,
I can't speak.
1241
01:12:43,350 --> 01:12:46,710
I know. All right?
About the kiss.
1242
01:12:48,320 --> 01:12:49,800
So there's nothing left to say.
1243
01:12:50,230 --> 01:12:51,540
No, but there is.
1244
01:12:52,100 --> 01:12:53,800
I love you so much.
1245
01:12:54,190 --> 01:12:55,670
I know what I did was wrong.
1246
01:12:56,110 --> 01:12:57,800
I should have
never let it happen.
1247
01:12:57,850 --> 01:13:00,020
-So then why did you?
-I don't know.
1248
01:13:00,590 --> 01:13:02,330
But all I can
think about since it
1249
01:13:02,370 --> 01:13:04,070
happened is how much I hurt you.
1250
01:13:09,210 --> 01:13:11,120
Oh... This way.
1251
01:13:11,160 --> 01:13:12,640
Come on, come on.
1252
01:13:17,690 --> 01:13:19,830
-So beautiful...
-This is crazy.
1253
01:13:20,480 --> 01:13:22,650
-I want to never...
-Do you hear that?
1254
01:13:22,700 --> 01:13:23,830
What?
1255
01:13:23,870 --> 01:13:25,220
Just talk to me.
1256
01:13:27,700 --> 01:13:31,530
Tell me right now in your own
words why you want to marry me.
1257
01:13:36,150 --> 01:13:37,150
It's them.
1258
01:13:44,890 --> 01:13:46,030
Wait!
1259
01:13:57,340 --> 01:13:58,470
What is this?
1260
01:14:01,000 --> 01:14:02,170
Here, take some.
1261
01:14:15,620 --> 01:14:17,320
"to Mirabella,
on our wedding day."
1262
01:14:19,620 --> 01:14:21,360
Are these... Your vows?
1263
01:14:28,420 --> 01:14:33,380
I want to tell you but
there's so many words to say
1264
01:14:33,420 --> 01:14:38,030
I want to tell you but
the words get in my way
1265
01:14:38,290 --> 01:14:41,170
It's all there on
the tip of your tongue
1266
01:14:41,210 --> 01:14:43,560
My heart's so full,
brain goes numb
1267
01:14:43,600 --> 01:14:47,260
So I'll just ask you,
do you? I do
1268
01:14:47,300 --> 01:14:50,520
-Me too
-So I'll just ask you
1269
01:14:50,570 --> 01:14:53,880
-Do you? I do
-Me too
1270
01:14:53,920 --> 01:14:56,180
I promise
I will be there
1271
01:14:56,230 --> 01:14:58,750
As the years go by
1272
01:14:58,790 --> 01:15:03,800
And I'll be faithful to you
till the day I die
1273
01:15:03,840 --> 01:15:05,970
Just to have
and to hold your hand
1274
01:15:06,370 --> 01:15:08,850
Makes me the luckiest man
1275
01:15:08,890 --> 01:15:11,760
So now I ask you,
do you?
1276
01:15:11,810 --> 01:15:13,980
-I do
-Me too
1277
01:15:14,030 --> 01:15:16,640
So now I ask you,
do you?
1278
01:15:17,330 --> 01:15:18,600
I do
1279
01:15:18,640 --> 01:15:20,550
So many pieces of paper
1280
01:15:20,990 --> 01:15:23,560
Crumpled up and thrown away
1281
01:15:23,600 --> 01:15:25,910
So many
"I'll do it later's"
1282
01:15:25,950 --> 01:15:28,740
-I gotta get the nerve
-Gotta get the nerve
1283
01:15:28,780 --> 01:15:30,700
Why such crazy behavior?
1284
01:15:31,220 --> 01:15:35,570
Gonna say my vows today
1285
01:15:35,610 --> 01:15:39,090
I can't wait
1286
01:15:40,180 --> 01:15:43,140
Oh, oh, oh, oh
1287
01:15:43,190 --> 01:15:45,840
Oh, oh, oh
1288
01:15:45,880 --> 01:15:48,630
Oh, oh, oh
1289
01:15:48,670 --> 01:15:50,760
-Do you?
-I do
1290
01:15:50,800 --> 01:15:51,890
Me too
1291
01:15:51,930 --> 01:15:53,940
Oh, oh, oh
1292
01:15:53,980 --> 01:15:56,680
Oh, oh, oh
1293
01:15:56,720 --> 01:15:58,330
Oh, oh
1294
01:15:58,370 --> 01:16:00,550
-Do you?
-I do
1295
01:16:00,590 --> 01:16:03,860
Me too
1296
01:16:12,430 --> 01:16:13,870
We did it!
1297
01:16:14,480 --> 01:16:15,570
You did it.
1298
01:16:16,480 --> 01:16:18,700
You are still one amazing woman.
1299
01:16:18,740 --> 01:16:20,830
-Still?
-Always.
1300
01:16:21,570 --> 01:16:23,440
Oh, Harper, thank God!
1301
01:16:23,490 --> 01:16:24,970
Amanda!
1302
01:16:25,010 --> 01:16:26,450
I have been driving around
these back roads for hours.
1303
01:16:26,490 --> 01:16:27,880
This place is
impossible to find.
1304
01:16:27,930 --> 01:16:29,140
What are you doing...
1305
01:16:29,190 --> 01:16:30,930
-Move away from that bottle.
-Why? What...
1306
01:16:30,970 --> 01:16:33,450
Harper, the third dose
is permanent.
1307
01:16:33,760 --> 01:16:35,890
-Permanent?
-Yes, as in "forever."
1308
01:16:35,930 --> 01:16:37,500
And that's a bad
thing because...
1309
01:16:38,110 --> 01:16:39,290
What?
1310
01:16:40,940 --> 01:16:43,900
I mean, this is... We're talking
about immortality here.
1311
01:16:44,250 --> 01:16:48,030
This is an unimaginable gift.
To be young forever?
1312
01:16:48,510 --> 01:16:50,780
You can't just throw this away
without even considering it.
1313
01:16:50,820 --> 01:16:53,080
No, no, no. It's not
a gift, it's a curse.
1314
01:16:57,130 --> 01:16:59,040
There's only one dose left here.
1315
01:17:00,700 --> 01:17:03,660
You were going to be the biggest
star Broadway had ever seen.
1316
01:17:03,700 --> 01:17:06,230
The stage, the
fans, the spotlight...
1317
01:17:06,970 --> 01:17:09,490
And it all would have
happened for you, except...
1318
01:17:10,400 --> 01:17:11,580
My knee.
1319
01:17:13,540 --> 01:17:15,150
You can have that all back now.
1320
01:17:16,630 --> 01:17:18,630
You can be the new
star of your show.
1321
01:17:24,500 --> 01:17:25,900
I could, couldn't I?
1322
01:17:28,640 --> 01:17:30,600
And you really want that for me?
1323
01:17:31,690 --> 01:17:33,470
I just want to make
you happy, Harper.
1324
01:17:34,510 --> 01:17:37,040
That's all I've ever wanted
from the first day we met.
1325
01:17:37,520 --> 01:17:39,610
I've just never
been very good at it.
1326
01:17:40,300 --> 01:17:41,960
So... Yes.
1327
01:17:42,830 --> 01:17:46,050
If this is what makes you happy,
this is what I want.
1328
01:17:46,090 --> 01:17:48,880
No, no, no, no. Don't
be crazy, Harper.
1329
01:17:48,920 --> 01:17:50,570
You will lose everything.
1330
01:17:50,620 --> 01:17:53,320
Can you really say goodbye
to Mirabella forever?
1331
01:17:53,710 --> 01:17:55,670
Never see your grandkids?
1332
01:17:57,190 --> 01:17:59,930
Come on. You
can't give all that up.
1333
01:18:00,930 --> 01:18:02,460
It's your choice, Harper.
1334
01:18:15,290 --> 01:18:19,340
You were the most handsome man
I'd ever seen.
1335
01:18:52,330 --> 01:18:55,030
Girl, I cannot believe
that you're getting married.
1336
01:18:55,070 --> 01:18:56,250
I know.
1337
01:18:56,290 --> 01:18:57,510
But you look so hot!
1338
01:18:57,550 --> 01:18:58,550
Thank you.
1339
01:19:07,350 --> 01:19:08,480
Mom.
1340
01:19:08,960 --> 01:19:10,180
What are you doing here?
1341
01:19:11,610 --> 01:19:12,870
Hi, Mrs. Hutton.
1342
01:19:13,960 --> 01:19:15,830
I'm gonna leave you two to talk.
1343
01:19:21,360 --> 01:19:22,880
I know. I'm banned.
1344
01:19:24,840 --> 01:19:26,760
But I've had time
to think about it.
1345
01:19:29,110 --> 01:19:31,460
I've just been so
wrong about everything.
1346
01:19:33,850 --> 01:19:36,290
I was... I was
wrong about Marco.
1347
01:19:36,940 --> 01:19:39,420
Oh, so wrong. He's
a wonderful guy.
1348
01:19:40,510 --> 01:19:44,510
And he loves you,
and love is what really matters.
1349
01:19:48,910 --> 01:19:51,350
I mean, everything else
fades away, but love lasts.
1350
01:19:54,090 --> 01:19:57,270
And I'm so proud of you
for knowing that,
1351
01:19:57,920 --> 01:19:59,180
and following your heart.
1352
01:20:04,360 --> 01:20:05,620
You still mad at me?
1353
01:20:10,370 --> 01:20:11,760
Can I come to your wedding?
1354
01:20:15,980 --> 01:20:17,590
I couldn't do it without you.
1355
01:20:17,630 --> 01:20:18,850
Oh!
1356
01:20:20,590 --> 01:20:22,420
Oh, I love you so much, pumpkin.
1357
01:20:23,550 --> 01:20:26,080
I love you more
than you'll ever know.
1358
01:20:29,470 --> 01:20:32,650
How did I ever get
such a smart girl?
1359
01:20:32,690 --> 01:20:36,480
I don't know.
I guess I had a good teacher.
1360
01:20:39,870 --> 01:20:41,310
Wait. What about the show?
1361
01:20:43,700 --> 01:20:47,620
Today is about celebrating
your dreams, not mine.
1362
01:20:50,280 --> 01:20:54,500
Today my daughter
is getting married! Ha!
1363
01:20:56,150 --> 01:20:58,760
Who are you and what have
you done with my mother?
1364
01:21:00,370 --> 01:21:04,030
Oh... It's just a brand-new me.
1365
01:21:05,160 --> 01:21:07,070
Oh. You have got
to see cousin Debbie.
1366
01:21:07,120 --> 01:21:10,300
-She reminds me so much of you.
-Really?
1367
01:21:11,300 --> 01:21:13,210
Then she must be quite a girl.
1368
01:21:15,690 --> 01:21:17,000
Come on.
1369
01:21:27,970 --> 01:21:30,230
You may
now kiss the bride.
1370
01:21:40,060 --> 01:21:42,890
Hearts go astray
1371
01:21:42,940 --> 01:21:46,770
Leaving hurt when they go
1372
01:21:47,810 --> 01:21:50,510
I went away
1373
01:21:50,550 --> 01:21:54,640
Just when you needed me so
1374
01:21:55,470 --> 01:21:57,470
Filled with regret
1375
01:21:58,170 --> 01:22:02,090
I come back beggin' you
1376
01:22:03,220 --> 01:22:05,920
Forgive, forget
1377
01:22:05,960 --> 01:22:10,270
Where's the love we once knew?
1378
01:22:13,230 --> 01:22:17,010
Open up your eyes,
then you'll realize
1379
01:22:17,060 --> 01:22:21,020
-Here I stand with my
-Everlasting love
1380
01:22:21,060 --> 01:22:24,980
Need you by my side,
got to be my bride
1381
01:22:25,020 --> 01:22:28,590
-You'll never be denied
-Everlasting love
1382
01:22:28,630 --> 01:22:32,730
From the very start,
open up your heart
1383
01:22:32,770 --> 01:22:36,250
Be a lasting part
of everlasting love
1384
01:22:36,290 --> 01:22:39,560
Believe
1385
01:22:39,860 --> 01:22:45,690
Believe in everlasting love
1386
01:22:46,040 --> 01:22:48,830
Oh, oh
1387
01:22:55,660 --> 01:22:58,100
Hearts go astray
1388
01:22:58,140 --> 01:23:01,840
Leaving hurt
when they go
1389
01:23:03,280 --> 01:23:05,850
I went away
1390
01:23:05,890 --> 01:23:09,850
Just when you
needed me so
1391
01:23:10,810 --> 01:23:13,550
Filled with regret
1392
01:23:13,590 --> 01:23:16,810
I come back beggin' you
1393
01:23:18,730 --> 01:23:21,210
Forgive, forget
1394
01:23:21,250 --> 01:23:24,780
Where's the love
we once knew?
1395
01:23:28,610 --> 01:23:32,700
Where life's river flows
no one really knows
1396
01:23:32,740 --> 01:23:36,310
Till someone's there to show
the way to lasting love
1397
01:23:36,350 --> 01:23:38,100
Like the sun that shines
1398
01:23:38,140 --> 01:23:40,180
Endlessly it shines
1399
01:23:40,230 --> 01:23:43,800
You always will be mine,
it's eternal love
1400
01:23:43,840 --> 01:23:47,970
Whatever loves are gone
ours will be strong
1401
01:23:48,020 --> 01:23:51,670
We have our very own
everlasting love
1402
01:23:51,720 --> 01:23:54,330
Oh
1403
01:23:54,590 --> 01:23:56,550
Oh
1404
01:23:56,590 --> 01:23:59,380
Believe in love
1405
01:23:59,420 --> 01:24:03,210
This love will last forever
1406
01:24:03,250 --> 01:24:06,690
This love will last forever
1407
01:24:06,950 --> 01:24:10,390
This love will last forever
1408
01:24:10,820 --> 01:24:14,390
This love will last forever
1409
01:24:14,830 --> 01:24:18,220
This love will last forever
1410
01:24:18,740 --> 01:24:22,700
This love will last forever
1411
01:24:22,750 --> 01:24:26,140
This love will last forever
1412
01:24:26,190 --> 01:24:29,800
This love will last forever
1413
01:24:49,690 --> 01:24:51,950
'Cause baby tonight
1414
01:24:52,340 --> 01:24:56,870
The DJ got us
falling in love again
1415
01:24:57,650 --> 01:25:00,260
Yeah, baby tonight
1416
01:25:00,310 --> 01:25:04,750
The DJ got us
falling in love again
1417
01:25:06,230 --> 01:25:08,010
So dance, dance
1418
01:25:08,050 --> 01:25:11,360
like it's the last,
last night of your life, life
1419
01:25:11,410 --> 01:25:13,230
Gonna get you right
1420
01:25:13,490 --> 01:25:16,110
'Cause baby tonight
1421
01:25:16,450 --> 01:25:20,760
The DJ got us
falling in love again
1422
01:25:23,160 --> 01:25:25,940
Keep downing drinks
like there's no tomorrow
1423
01:25:25,990 --> 01:25:28,510
There's just right now, now, now
1424
01:25:28,770 --> 01:25:30,860
Now, now, now, now
1425
01:25:30,900 --> 01:25:32,950
Gonna set the roof on fire
1426
01:25:32,990 --> 01:25:36,340
Gonna burn this, uh, uh,
down, down, down
1427
01:25:36,390 --> 01:25:38,820
Down, down, down, down
101899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.