Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:19,960 --> 00:01:20,211
(HORSE NEIGHING)
4
00:01:20,211 --> 00:01:22,213
(HORSE NEIGHING)
5
00:01:22,213 --> 00:01:22,254
(HORSE NEIGHING)
6
00:01:29,094 --> 00:01:30,221
(HORSE NICKERING)
7
00:01:30,221 --> 00:01:31,847
(HORSE NICKERING)
8
00:01:51,492 --> 00:01:52,243
(PIANO PLAYING RAGTIME MUSIC)
9
00:01:52,243 --> 00:01:53,953
(PIANO PLAYING RAGTIME MUSIC)
10
00:01:54,912 --> 00:01:56,247
With over a million
casualties
11
00:01:56,247 --> 00:01:56,872
With over a million
casualties
12
00:01:56,914 --> 00:01:58,249
from the Battle
of Verdun alone,
13
00:01:58,249 --> 00:01:58,958
from the Battle
of Verdun alone,
14
00:01:58,999 --> 00:02:00,251
the death toll
continues to climb.
15
00:02:00,251 --> 00:02:02,086
the death toll
continues to climb.
16
00:02:02,127 --> 00:02:02,253
(BABY WAILING)
17
00:02:02,253 --> 00:02:04,255
(BABY WAILING)
18
00:02:04,255 --> 00:02:04,296
(BABY WAILING)
19
00:02:04,839 --> 00:02:06,257
NARRATOR: Never before has
the battlefield been so vast
20
00:02:06,257 --> 00:02:08,259
NARRATOR: Never before has
the battlefield been so vast
21
00:02:08,259 --> 00:02:08,467
NARRATOR: Never before has
the battlefield been so vast
22
00:02:08,509 --> 00:02:10,261
and never before
has the fighting
been so gruesome.
23
00:02:10,261 --> 00:02:12,263
and never before
has the fighting
been so gruesome.
24
00:02:12,263 --> 00:02:12,805
and never before
has the fighting
been so gruesome.
25
00:02:13,180 --> 00:02:14,265
Whether on the ground
in brutal trench warfare
26
00:02:14,265 --> 00:02:16,267
Whether on the ground
in brutal trench warfare
27
00:02:16,308 --> 00:02:18,269
or high, high in the skies
above them,
28
00:02:18,269 --> 00:02:19,395
or high, high in the skies
above them,
29
00:02:19,436 --> 00:02:20,271
millions of young soldiers
continue to die
with no end in sight.
30
00:02:20,271 --> 00:02:22,273
millions of young soldiers
continue to die
with no end in sight.
31
00:02:22,273 --> 00:02:24,275
millions of young soldiers
continue to die
with no end in sight.
32
00:02:24,275 --> 00:02:24,775
millions of young soldiers
continue to die
with no end in sight.
33
00:02:26,735 --> 00:02:28,279
It seems as though
the German aggressors
34
00:02:28,279 --> 00:02:28,654
It seems as though
the German aggressors
35
00:02:28,696 --> 00:02:30,281
cannot be stopped
as the Allied nations
36
00:02:30,281 --> 00:02:31,490
cannot be stopped
as the Allied nations
37
00:02:31,532 --> 00:02:32,283
valiantly fight to survive.
38
00:02:32,283 --> 00:02:34,160
valiantly fight to survive.
39
00:02:35,786 --> 00:02:36,287
The Great War rages on.
40
00:02:36,287 --> 00:02:38,289
The Great War rages on.
41
00:02:38,289 --> 00:02:38,873
The Great War rages on.
42
00:02:43,961 --> 00:02:44,295
(SIGHS)
43
00:02:44,295 --> 00:02:45,838
(SIGHS)
44
00:02:46,255 --> 00:02:46,297
Hello, Blaine.
45
00:02:46,297 --> 00:02:48,299
Hello, Blaine.
46
00:02:48,299 --> 00:02:48,382
Hello, Blaine.
47
00:02:48,424 --> 00:02:50,301
You're not gonna
give me any problems,
are you?
48
00:02:50,301 --> 00:02:51,844
You're not gonna
give me any problems,
are you?
49
00:02:52,595 --> 00:02:54,305
Got no quarrel with you.
Just that banker.
50
00:02:54,305 --> 00:02:56,307
Got no quarrel with you.
Just that banker.
51
00:02:56,307 --> 00:02:56,807
Got no quarrel with you.
Just that banker.
52
00:02:57,850 --> 00:02:58,309
You broke up Sandford's face
pretty good.
53
00:02:58,309 --> 00:03:00,311
You broke up Sandford's face
pretty good.
54
00:03:00,311 --> 00:03:00,394
You broke up Sandford's face
pretty good.
55
00:03:00,436 --> 00:03:02,313
He's looking
to see you in jail.
56
00:03:02,313 --> 00:03:02,897
He's looking
to see you in jail.
57
00:03:03,481 --> 00:03:04,315
He had it coming.
58
00:03:04,315 --> 00:03:05,566
He had it coming.
59
00:03:07,610 --> 00:03:08,319
I got a bench warrant
for your arrest.
60
00:03:08,319 --> 00:03:10,321
I got a bench warrant
for your arrest.
61
00:03:10,321 --> 00:03:10,362
I got a bench warrant
for your arrest.
62
00:03:10,404 --> 00:03:12,323
I'm gonna give you
half an hour
before I serve it.
63
00:03:12,323 --> 00:03:13,908
I'm gonna give you
half an hour
before I serve it.
64
00:03:13,949 --> 00:03:14,325
If I were you,
I'd get out of town.
65
00:03:14,325 --> 00:03:16,327
If I were you,
I'd get out of town.
66
00:03:16,327 --> 00:03:17,620
If I were you,
I'd get out of town.
67
00:03:17,661 --> 00:03:18,329
Way out of town.
68
00:03:18,329 --> 00:03:19,246
Way out of town.
69
00:03:20,039 --> 00:03:20,331
NARRATOR:
Fear continues to grow
70
00:03:20,331 --> 00:03:22,041
NARRATOR:
Fear continues to grow
71
00:03:22,082 --> 00:03:22,333
that without
the United States'
intervention,
72
00:03:22,333 --> 00:03:24,335
that without
the United States'
intervention,
73
00:03:24,335 --> 00:03:24,585
that without
the United States'
intervention,
74
00:03:24,627 --> 00:03:26,337
France could soon fall.
75
00:03:26,337 --> 00:03:27,171
France could soon fall.
76
00:03:27,213 --> 00:03:28,339
Despite President Wilson's
refusal to enter the conflict,
77
00:03:28,339 --> 00:03:30,341
Despite President Wilson's
refusal to enter the conflict,
78
00:03:30,341 --> 00:03:30,591
Despite President Wilson's
refusal to enter the conflict,
79
00:03:30,633 --> 00:03:32,343
some determined
young Americans
80
00:03:32,343 --> 00:03:32,468
some determined
young Americans
81
00:03:32,510 --> 00:03:34,345
have volunteered
to join the fray anyway.
82
00:03:34,345 --> 00:03:36,263
have volunteered
to join the fray anyway.
83
00:03:36,472 --> 00:03:38,349
Using the latest
in flying war machines,
84
00:03:38,349 --> 00:03:39,308
Using the latest
in flying war machines,
85
00:03:39,350 --> 00:03:40,351
the French have created
a new airborne combat unit
just for these Yanks.
86
00:03:40,351 --> 00:03:42,353
the French have created
a new airborne combat unit
just for these Yanks.
87
00:03:42,353 --> 00:03:44,355
the French have created
a new airborne combat unit
just for these Yanks.
88
00:03:44,355 --> 00:03:44,980
the French have created
a new airborne combat unit
just for these Yanks.
89
00:03:48,275 --> 00:03:48,359
From all over, American boys
are making their way
90
00:03:48,359 --> 00:03:50,361
From all over, American boys
are making their way
91
00:03:50,361 --> 00:03:51,904
From all over, American boys
are making their way
92
00:03:51,946 --> 00:03:52,363
across the Atlantic
to learn how to fly.
93
00:03:52,363 --> 00:03:54,365
across the Atlantic
to learn how to fly.
94
00:03:54,365 --> 00:03:56,367
across the Atlantic
to learn how to fly.
95
00:03:56,367 --> 00:03:56,659
across the Atlantic
to learn how to fly.
96
00:04:06,210 --> 00:04:06,377
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
97
00:04:06,377 --> 00:04:08,379
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
98
00:04:08,379 --> 00:04:08,712
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
99
00:04:08,754 --> 00:04:09,505
Good luck, son.
100
00:04:09,547 --> 00:04:10,381
I'll try to bring home
a couple of medals
like you and Grandpa.
101
00:04:10,381 --> 00:04:12,383
I'll try to bring home
a couple of medals
like you and Grandpa.
102
00:04:12,383 --> 00:04:13,509
I'll try to bring home
a couple of medals
like you and Grandpa.
103
00:04:13,551 --> 00:04:14,385
We'll march together
in the 4th of July parade,
104
00:04:14,385 --> 00:04:15,845
We'll march together
in the 4th of July parade,
105
00:04:15,886 --> 00:04:16,387
you'll see.
106
00:04:16,387 --> 00:04:17,638
you'll see.
107
00:04:17,930 --> 00:04:18,389
(SNIFFLING)
108
00:04:18,389 --> 00:04:19,598
(SNIFFLING)
109
00:04:19,640 --> 00:04:20,391
Don't worry, Mom.
I got the Jensen blood.
110
00:04:20,391 --> 00:04:22,393
Don't worry, Mom.
I got the Jensen blood.
111
00:04:22,393 --> 00:04:22,935
Don't worry, Mom.
I got the Jensen blood.
112
00:04:22,977 --> 00:04:24,395
Haven't made the bullet yet
that's stronger than that.
113
00:04:24,395 --> 00:04:25,187
Haven't made the bullet yet
that's stronger than that.
114
00:04:25,229 --> 00:04:26,397
(SOBBING)
115
00:04:26,397 --> 00:04:27,189
(SOBBING)
116
00:04:31,902 --> 00:04:32,403
I'm gonna miss you so much.
117
00:04:32,403 --> 00:04:34,405
I'm gonna miss you so much.
118
00:04:34,405 --> 00:04:35,197
I'm gonna miss you so much.
119
00:04:35,239 --> 00:04:36,407
Write me every day, okay?
120
00:04:36,407 --> 00:04:37,741
Write me every day, okay?
121
00:04:37,992 --> 00:04:38,409
CONDUCTOR: All aboard!
122
00:04:38,409 --> 00:04:39,952
CONDUCTOR: All aboard!
123
00:04:42,955 --> 00:04:44,415
JENSEN: I will.
124
00:04:44,415 --> 00:04:44,498
JENSEN: I will.
125
00:04:59,054 --> 00:05:00,431
I'll be fine. Don't worry.
126
00:05:00,431 --> 00:05:02,433
I'll be fine. Don't worry.
127
00:05:02,433 --> 00:05:02,475
I'll be fine. Don't worry.
128
00:05:02,516 --> 00:05:04,351
(SOBBING)
129
00:05:04,393 --> 00:05:04,435
I love you, Laura.
130
00:05:04,435 --> 00:05:06,437
I love you, Laura.
131
00:05:06,437 --> 00:05:06,562
I love you, Laura.
132
00:05:26,707 --> 00:05:28,459
(BELL RINGING)
133
00:05:28,459 --> 00:05:28,876
(BELL RINGING)
134
00:05:29,627 --> 00:05:30,461
(SPEAKING FRENCH)
135
00:05:30,461 --> 00:05:31,754
(SPEAKING FRENCH)
136
00:05:43,641 --> 00:05:44,475
(SPEAKING FRENCH)
137
00:05:44,475 --> 00:05:46,143
(SPEAKING FRENCH)
138
00:06:11,836 --> 00:06:12,503
(SIGHS)
139
00:06:12,503 --> 00:06:13,504
(SIGHS)
140
00:06:20,970 --> 00:06:22,513
I'm gonna learn
to fly airplanes.
141
00:06:22,513 --> 00:06:24,014
I'm gonna learn
to fly airplanes.
142
00:06:28,477 --> 00:06:28,519
SAILOR: Come on, now.
143
00:06:28,519 --> 00:06:30,271
SAILOR: Come on, now.
144
00:06:31,188 --> 00:06:32,523
(PEOPLE CHATTERING)
145
00:06:32,523 --> 00:06:33,566
(PEOPLE CHATTERING)
146
00:06:37,528 --> 00:06:38,529
(WOMAN LAUGHING)
147
00:06:38,529 --> 00:06:39,113
(WOMAN LAUGHING)
148
00:06:39,155 --> 00:06:40,531
Thank you so much.
149
00:06:40,531 --> 00:06:40,614
Thank you so much.
150
00:06:40,656 --> 00:06:42,241
Please take great care
of them.
151
00:06:42,283 --> 00:06:42,533
Yes, sir.
152
00:06:42,533 --> 00:06:43,701
Yes, sir.
153
00:06:46,662 --> 00:06:48,539
Well, you should have
everything you need.
154
00:06:48,539 --> 00:06:50,541
Well, you should have
everything you need.
155
00:06:50,541 --> 00:06:51,458
Well, you should have
everything you need.
156
00:06:51,709 --> 00:06:52,543
Thank you, Father.
157
00:06:52,543 --> 00:06:53,878
Thank you, Father.
158
00:06:53,919 --> 00:06:54,545
I've made arrangements
to come to Paris in the fall.
159
00:06:54,545 --> 00:06:56,547
I've made arrangements
to come to Paris in the fall.
160
00:06:56,547 --> 00:06:58,007
I've made arrangements
to come to Paris in the fall.
161
00:06:58,048 --> 00:06:58,549
I may come and see you then.
162
00:06:58,549 --> 00:07:00,092
I may come and see you then.
163
00:07:00,134 --> 00:07:00,551
Yes, Father.
164
00:07:00,551 --> 00:07:01,927
Yes, Father.
165
00:07:02,887 --> 00:07:04,555
Buck up, my boy.
166
00:07:04,555 --> 00:07:05,055
Buck up, my boy.
167
00:07:05,681 --> 00:07:06,557
This noble conflict
you're about to enter
168
00:07:06,557 --> 00:07:08,559
This noble conflict
you're about to enter
169
00:07:08,559 --> 00:07:09,059
This noble conflict
you're about to enter
170
00:07:09,101 --> 00:07:10,561
is the kind of adventure
that can set one
above the herd.
171
00:07:10,561 --> 00:07:12,563
is the kind of adventure
that can set one
above the herd.
172
00:07:12,563 --> 00:07:13,731
is the kind of adventure
that can set one
above the herd.
173
00:07:14,231 --> 00:07:14,565
(BELL CLANGING)
I suppose so.
174
00:07:14,565 --> 00:07:15,608
(BELL CLANGING)
I suppose so.
175
00:07:15,649 --> 00:07:16,567
Damn it, Briggs,
have you no enthusiasm
176
00:07:16,567 --> 00:07:17,610
Damn it, Briggs,
have you no enthusiasm
177
00:07:17,651 --> 00:07:18,569
for anything that might
distinguish you?
178
00:07:18,569 --> 00:07:19,987
for anything that might
distinguish you?
179
00:07:20,029 --> 00:07:20,571
It's quite enough
you've been dismissed
from Harvard,
180
00:07:20,571 --> 00:07:22,531
It's quite enough
you've been dismissed
from Harvard,
181
00:07:22,573 --> 00:07:24,575
but your
continuing lack of direction
has become an embarrassment.
182
00:07:24,575 --> 00:07:26,577
but your
continuing lack of direction
has become an embarrassment.
183
00:07:26,577 --> 00:07:28,579
but your
continuing lack of direction
has become an embarrassment.
184
00:07:28,579 --> 00:07:29,830
but your
continuing lack of direction
has become an embarrassment.
185
00:07:29,872 --> 00:07:30,581
It's time to do something
worthy of your name.
186
00:07:30,581 --> 00:07:32,583
It's time to do something
worthy of your name.
187
00:07:32,583 --> 00:07:33,792
It's time to do something
worthy of your name.
188
00:07:35,669 --> 00:07:36,587
Have you nothing to say?
189
00:07:36,587 --> 00:07:38,214
Have you nothing to say?
190
00:07:39,757 --> 00:07:40,591
No, Father.
191
00:07:40,591 --> 00:07:41,550
No, Father.
192
00:07:54,021 --> 00:07:54,605
(BELL CLANGING)
193
00:07:54,605 --> 00:07:55,981
(BELL CLANGING)
194
00:08:04,073 --> 00:08:04,615
(PEOPLE CHATTERING)
195
00:08:04,615 --> 00:08:06,325
(PEOPLE CHATTERING)
196
00:08:21,799 --> 00:08:22,633
They said
we're supposed to go
to a place on 228 Rue Brion.
197
00:08:22,633 --> 00:08:24,635
They said
we're supposed to go
to a place on 228 Rue Brion.
198
00:08:24,635 --> 00:08:26,637
They said
we're supposed to go
to a place on 228 Rue Brion.
199
00:08:26,637 --> 00:08:26,929
They said
we're supposed to go
to a place on 228 Rue Brion.
200
00:08:26,971 --> 00:08:28,639
That's where we can buy
all our aviator clothes.
201
00:08:28,639 --> 00:08:28,973
That's where we can buy
all our aviator clothes.
202
00:08:29,014 --> 00:08:30,641
I can't understand
a word on this map.
203
00:08:30,641 --> 00:08:31,642
I can't understand
a word on this map.
204
00:08:31,684 --> 00:08:32,643
Hello? Does anybody
here speak English?
205
00:08:32,643 --> 00:08:34,645
Hello? Does anybody
here speak English?
206
00:08:34,645 --> 00:08:35,312
Hello? Does anybody
here speak English?
207
00:08:35,354 --> 00:08:36,647
(SPEAKING FRENCH)
208
00:08:36,647 --> 00:08:37,606
(SPEAKING FRENCH)
209
00:08:37,648 --> 00:08:38,649
Okay.
210
00:08:38,649 --> 00:08:39,275
Okay.
211
00:08:40,276 --> 00:08:40,651
Brion. Rue Brion.
212
00:08:40,651 --> 00:08:42,653
Brion. Rue Brion.
213
00:08:42,653 --> 00:08:43,070
Brion. Rue Brion.
214
00:08:46,365 --> 00:08:46,657
(WHISTLE SOUNDING)
215
00:08:46,657 --> 00:08:48,659
(WHISTLE SOUNDING)
216
00:08:48,659 --> 00:08:48,826
(WHISTLE SOUNDING)
217
00:08:54,832 --> 00:08:56,667
Right there. Yeah.
218
00:08:56,667 --> 00:08:56,750
Right there. Yeah.
219
00:08:57,209 --> 00:08:58,669
Rue Brion.
Do you see it?
220
00:08:58,669 --> 00:08:59,170
Rue Brion.
Do you see it?
221
00:08:59,420 --> 00:09:00,671
(SPEAKS FRENCH)
Excuse me, sir?
222
00:09:00,671 --> 00:09:02,673
(SPEAKS FRENCH)
Excuse me, sir?
223
00:09:02,673 --> 00:09:03,257
(SPEAKS FRENCH)
Excuse me, sir?
224
00:09:03,299 --> 00:09:04,675
(URINATING)
225
00:09:04,675 --> 00:09:04,967
(URINATING)
226
00:09:05,259 --> 00:09:06,677
Never mind.
227
00:09:06,677 --> 00:09:07,094
Never mind.
228
00:09:10,181 --> 00:09:10,681
Oh, good Lord.
229
00:09:10,681 --> 00:09:12,516
Oh, good Lord.
230
00:09:34,914 --> 00:09:36,707
(SPEAKING FRENCH)
231
00:09:36,707 --> 00:09:37,082
(SPEAKING FRENCH)
232
00:09:42,087 --> 00:09:42,713
(SPEAKING FRENCH)
233
00:09:42,713 --> 00:09:43,798
(SPEAKING FRENCH)
234
00:10:07,863 --> 00:10:08,739
On your right, you've got
the English squadron.
235
00:10:08,739 --> 00:10:10,741
On your right, you've got
the English squadron.
236
00:10:10,741 --> 00:10:11,659
On your right, you've got
the English squadron.
237
00:10:11,700 --> 00:10:12,743
They fly the Bristol,
the Sopwith and the SE5As.
238
00:10:12,743 --> 00:10:14,745
They fly the Bristol,
the Sopwith and the SE5As.
239
00:10:14,745 --> 00:10:16,038
They fly the Bristol,
the Sopwith and the SE5As.
240
00:10:16,080 --> 00:10:16,747
This place is
really something.
Have you ever seen anything...
241
00:10:16,747 --> 00:10:18,749
This place is
really something.
Have you ever seen anything...
242
00:10:18,791 --> 00:10:20,751
And here is
the French detachment.
243
00:10:20,751 --> 00:10:21,919
And here is
the French detachment.
244
00:10:22,878 --> 00:10:24,755
They fly Nieuport 11s.
245
00:10:24,755 --> 00:10:25,506
They fly Nieuport 11s.
246
00:10:29,760 --> 00:10:30,761
(SPEAKING FRENCH)
247
00:10:30,761 --> 00:10:31,053
(SPEAKING FRENCH)
248
00:10:35,975 --> 00:10:36,767
(THENAULT SPEAKING FRENCH)
249
00:10:36,767 --> 00:10:38,644
(THENAULT SPEAKING FRENCH)
250
00:10:41,480 --> 00:10:42,773
(SPEAKING FRENCH)
251
00:10:42,773 --> 00:10:44,775
(SPEAKING FRENCH)
252
00:11:04,795 --> 00:11:06,797
How many of you speak French?
253
00:11:06,797 --> 00:11:07,590
How many of you speak French?
254
00:11:11,510 --> 00:11:12,803
(GIROUX SPEAKING FRENCH)
255
00:11:12,803 --> 00:11:13,846
(GIROUX SPEAKING FRENCH)
256
00:11:21,270 --> 00:11:22,813
(SIREN WAILING)
Our country has been at war
257
00:11:22,813 --> 00:11:23,272
(SIREN WAILING)
Our country has been at war
258
00:11:23,314 --> 00:11:24,815
since we were first attacked
three years ago,
259
00:11:24,815 --> 00:11:26,817
since we were first attacked
three years ago,
260
00:11:26,817 --> 00:11:26,859
since we were first attacked
three years ago,
261
00:11:26,901 --> 00:11:28,819
and we have lost
more than a million
of our young men.
262
00:11:28,819 --> 00:11:30,821
and we have lost
more than a million
of our young men.
263
00:11:30,821 --> 00:11:31,489
and we have lost
more than a million
of our young men.
264
00:11:31,530 --> 00:11:32,823
(MEN SHOUTING)
265
00:11:32,823 --> 00:11:33,073
(MEN SHOUTING)
266
00:11:33,115 --> 00:11:34,825
Your country turned its back
on this conflict,
267
00:11:34,825 --> 00:11:36,827
Your country turned its back
on this conflict,
268
00:11:36,827 --> 00:11:37,453
Your country turned its back
on this conflict,
269
00:11:38,329 --> 00:11:38,829
but you have
bravely volunteered
270
00:11:38,829 --> 00:11:40,414
but you have
bravely volunteered
271
00:11:40,456 --> 00:11:40,831
to join the fight
to preserve freedom.
272
00:11:40,831 --> 00:11:42,833
to join the fight
to preserve freedom.
273
00:11:42,833 --> 00:11:44,752
to join the fight
to preserve freedom.
274
00:11:45,044 --> 00:11:46,837
All right, there is
not much more to see,
so let's have eyes forward.
275
00:11:46,837 --> 00:11:48,839
All right, there is
not much more to see,
so let's have eyes forward.
276
00:11:48,839 --> 00:11:50,841
All right, there is
not much more to see,
so let's have eyes forward.
277
00:11:50,841 --> 00:11:51,342
All right, there is
not much more to see,
so let's have eyes forward.
278
00:11:54,887 --> 00:11:56,847
We do not expect you
to win the war,
279
00:11:56,847 --> 00:11:57,807
We do not expect you
to win the war,
280
00:11:57,848 --> 00:11:58,849
only to do
what your conscience commands
281
00:11:58,849 --> 00:12:00,851
only to do
what your conscience commands
282
00:12:00,851 --> 00:12:01,268
only to do
what your conscience commands
283
00:12:01,310 --> 00:12:02,853
and your courage allows.
284
00:12:02,853 --> 00:12:03,437
and your courage allows.
285
00:12:04,230 --> 00:12:04,855
You will train for two months,
286
00:12:04,855 --> 00:12:06,315
You will train for two months,
287
00:12:06,357 --> 00:12:06,857
then we'll see
which one of you
288
00:12:06,857 --> 00:12:08,442
then we'll see
which one of you
289
00:12:08,484 --> 00:12:08,859
becomes your squadron's
first ace.
290
00:12:08,859 --> 00:12:10,861
becomes your squadron's
first ace.
291
00:12:10,861 --> 00:12:12,696
becomes your squadron's
first ace.
292
00:12:12,738 --> 00:12:12,863
That'll be me.
293
00:12:12,863 --> 00:12:14,865
That'll be me.
294
00:12:14,865 --> 00:12:15,574
That'll be me.
295
00:12:20,746 --> 00:12:20,871
Who are you?
296
00:12:20,871 --> 00:12:22,498
Who are you?
297
00:12:22,540 --> 00:12:22,873
Blaine Rawlings.
298
00:12:22,873 --> 00:12:23,958
Blaine Rawlings.
299
00:12:23,999 --> 00:12:24,875
We arrive in uniform,
Mr. Rawlings.
300
00:12:24,875 --> 00:12:26,877
We arrive in uniform,
Mr. Rawlings.
301
00:12:26,877 --> 00:12:27,378
We arrive in uniform,
Mr. Rawlings.
302
00:12:28,379 --> 00:12:28,879
Yeah, I wasn't quite sure
how it all went together.
303
00:12:28,879 --> 00:12:30,881
Yeah, I wasn't quite sure
how it all went together.
304
00:12:30,881 --> 00:12:32,883
Yeah, I wasn't quite sure
how it all went together.
305
00:12:32,883 --> 00:12:33,217
Yeah, I wasn't quite sure
how it all went together.
306
00:12:33,259 --> 00:12:34,802
(SNICKERING)
307
00:12:34,844 --> 00:12:34,885
I see.
308
00:12:34,885 --> 00:12:36,554
I see.
309
00:12:36,595 --> 00:12:36,887
So these are
the new corpses, huh?
310
00:12:36,887 --> 00:12:38,889
So these are
the new corpses, huh?
311
00:12:38,889 --> 00:12:39,765
So these are
the new corpses, huh?
312
00:12:41,392 --> 00:12:42,893
What's this?
313
00:12:42,893 --> 00:12:43,227
What's this?
314
00:12:43,269 --> 00:12:44,895
We got cowpunchers
coming over now?
315
00:12:44,895 --> 00:12:46,105
We got cowpunchers
coming over now?
316
00:12:46,147 --> 00:12:46,897
Yeah, I done some cowboying.
317
00:12:46,897 --> 00:12:48,190
Yeah, I done some cowboying.
318
00:12:48,232 --> 00:12:48,899
You think a six-shooter's
gonna help you up there?
319
00:12:48,899 --> 00:12:50,901
You think a six-shooter's
gonna help you up there?
320
00:12:50,901 --> 00:12:50,943
You think a six-shooter's
gonna help you up there?
321
00:12:50,985 --> 00:12:52,903
Well, whatever you were using
didn't seem to do you
much good.
322
00:12:52,903 --> 00:12:54,905
Well, whatever you were using
didn't seem to do you
much good.
323
00:12:54,905 --> 00:12:55,823
Well, whatever you were using
didn't seem to do you
much good.
324
00:12:56,866 --> 00:12:56,907
He's funny.
325
00:12:56,907 --> 00:12:58,909
He's funny.
326
00:12:58,951 --> 00:13:00,911
I may even come
to his funeral.
327
00:13:00,911 --> 00:13:01,996
I may even come
to his funeral.
328
00:13:03,247 --> 00:13:04,915
The Captain
bother to tell you
329
00:13:04,915 --> 00:13:05,374
The Captain
bother to tell you
330
00:13:05,416 --> 00:13:06,917
the life expectancy
for pilots around here?
331
00:13:06,917 --> 00:13:08,294
the life expectancy
for pilots around here?
332
00:13:08,335 --> 00:13:08,919
CASSIDY:
It's three to six weeks.
333
00:13:08,919 --> 00:13:10,588
CASSIDY:
It's three to six weeks.
334
00:13:11,964 --> 00:13:12,923
Let me guess, you're here
because you thought
it'd be fun to fly airplanes.
335
00:13:12,923 --> 00:13:14,925
Let me guess, you're here
because you thought
it'd be fun to fly airplanes.
336
00:13:14,925 --> 00:13:16,927
Let me guess, you're here
because you thought
it'd be fun to fly airplanes.
337
00:13:16,927 --> 00:13:17,761
Let me guess, you're here
because you thought
it'd be fun to fly airplanes.
338
00:13:21,474 --> 00:13:22,933
Go home while you still can.
339
00:13:22,933 --> 00:13:24,226
Go home while you still can.
340
00:13:26,187 --> 00:13:26,937
Guy sure knows
how to make friends.
341
00:13:26,937 --> 00:13:28,939
Guy sure knows
how to make friends.
342
00:13:28,939 --> 00:13:29,940
Guy sure knows
how to make friends.
343
00:13:29,982 --> 00:13:30,941
All his friends are dead.
344
00:13:30,941 --> 00:13:32,568
All his friends are dead.
345
00:13:40,242 --> 00:13:40,951
(SPEAKS FRENCH)
346
00:13:40,951 --> 00:13:42,161
(SPEAKS FRENCH)
347
00:13:50,878 --> 00:13:50,961
We're here.
348
00:13:50,961 --> 00:13:52,713
We're here.
349
00:13:53,714 --> 00:13:54,965
There we are.
350
00:13:54,965 --> 00:13:55,674
There we are.
351
00:13:56,050 --> 00:13:56,967
(SPEAKS FRENCH)
352
00:13:56,967 --> 00:13:58,511
(SPEAKS FRENCH)
353
00:14:00,638 --> 00:14:00,971
This is your quarters.
354
00:14:00,971 --> 00:14:02,973
This is your quarters.
355
00:14:02,973 --> 00:14:03,098
This is your quarters.
356
00:14:03,599 --> 00:14:04,975
(WHISTLES)
357
00:14:05,017 --> 00:14:06,977
Soon others from your country
will stay here as well.
358
00:14:06,977 --> 00:14:08,979
Soon others from your country
will stay here as well.
359
00:14:08,979 --> 00:14:09,396
Soon others from your country
will stay here as well.
360
00:14:12,316 --> 00:14:12,983
I've never seen
anything like this
back home. Have you?
361
00:14:12,983 --> 00:14:14,985
I've never seen
anything like this
back home. Have you?
362
00:14:14,985 --> 00:14:15,444
I've never seen
anything like this
back home. Have you?
363
00:14:15,486 --> 00:14:16,987
As a matter of fact, I have.
364
00:14:16,987 --> 00:14:18,197
As a matter of fact, I have.
365
00:14:19,573 --> 00:14:20,991
Beats the hell
out of the infantry.
366
00:14:20,991 --> 00:14:22,785
Beats the hell
out of the infantry.
367
00:14:24,119 --> 00:14:24,995
Frenchies sure
put on a nice war.
368
00:14:24,995 --> 00:14:26,247
Frenchies sure
put on a nice war.
369
00:14:26,288 --> 00:14:26,997
(CHUCKLING)
370
00:14:26,997 --> 00:14:27,998
(CHUCKLING)
371
00:14:38,384 --> 00:14:39,009
Home sweet home.
372
00:14:39,009 --> 00:14:39,844
Home sweet home.
373
00:14:39,885 --> 00:14:41,011
SKINNER: My, oh, my.
374
00:14:41,011 --> 00:14:41,303
SKINNER: My, oh, my.
375
00:14:42,680 --> 00:14:43,013
(CHUCKLES)
376
00:14:43,013 --> 00:14:44,306
(CHUCKLES)
377
00:14:50,646 --> 00:14:51,021
Careful, you oaf!
378
00:14:51,021 --> 00:14:52,273
Careful, you oaf!
379
00:14:52,314 --> 00:14:53,023
Hey, I'm sorry.
380
00:14:53,023 --> 00:14:54,024
Hey, I'm sorry.
381
00:14:54,775 --> 00:14:55,025
That's a 100-year-old bottle
of cognac.
382
00:14:55,025 --> 00:14:57,027
That's a 100-year-old bottle
of cognac.
383
00:14:57,027 --> 00:14:57,903
That's a 100-year-old bottle
of cognac.
384
00:14:57,945 --> 00:14:59,029
It's worth more than you are.
385
00:14:59,029 --> 00:14:59,989
It's worth more than you are.
386
00:15:00,030 --> 00:15:01,031
Nice.
387
00:15:01,031 --> 00:15:01,490
Nice.
388
00:15:01,532 --> 00:15:03,033
Your benefactor,
William K. Vanderbilt,
389
00:15:03,033 --> 00:15:04,368
Your benefactor,
William K. Vanderbilt,
390
00:15:04,410 --> 00:15:05,035
has rented this chateau
for you.
391
00:15:05,035 --> 00:15:06,495
has rented this chateau
for you.
392
00:15:07,955 --> 00:15:09,039
(ROARING)
393
00:15:09,039 --> 00:15:09,415
(ROARING)
394
00:15:09,456 --> 00:15:11,041
MAN: Oh, my God.
Rawlings, look out!
395
00:15:11,041 --> 00:15:11,542
MAN: Oh, my God.
Rawlings, look out!
396
00:15:11,584 --> 00:15:13,043
(MEN SHOUTING)
397
00:15:13,043 --> 00:15:13,127
(MEN SHOUTING)
398
00:15:13,169 --> 00:15:15,045
RAWLINGS: Somebody help.
Get this... Get. Get.
399
00:15:15,045 --> 00:15:16,672
RAWLINGS: Somebody help.
Get this... Get. Get.
400
00:15:16,714 --> 00:15:17,047
(WHISTLES)
401
00:15:17,047 --> 00:15:18,132
(WHISTLES)
402
00:15:18,174 --> 00:15:19,049
Get.
403
00:15:19,049 --> 00:15:19,467
Get.
404
00:15:19,508 --> 00:15:21,051
CASSIDY: Whiskey.
Come on, get off him.
405
00:15:21,051 --> 00:15:22,720
CASSIDY: Whiskey.
Come on, get off him.
406
00:15:22,761 --> 00:15:23,053
(GROWLING)
407
00:15:23,053 --> 00:15:24,680
(GROWLING)
408
00:15:24,722 --> 00:15:25,055
What's the matter there,
cowboy?
409
00:15:25,055 --> 00:15:27,057
What's the matter there,
cowboy?
410
00:15:27,057 --> 00:15:27,099
What's the matter there,
cowboy?
411
00:15:27,141 --> 00:15:28,767
Having a little trouble
with the dogie?
412
00:15:28,809 --> 00:15:29,059
(WHISKEY GROWLS)
413
00:15:29,059 --> 00:15:30,519
(WHISKEY GROWLS)
414
00:15:31,395 --> 00:15:33,063
Whiskey is our
squadron mascot.
415
00:15:33,063 --> 00:15:33,397
Whiskey is our
squadron mascot.
416
00:15:33,439 --> 00:15:35,065
Follow me.
417
00:15:35,065 --> 00:15:35,191
Follow me.
418
00:15:36,317 --> 00:15:37,067
(STUTTERING)
419
00:15:37,067 --> 00:15:37,693
(STUTTERING)
420
00:15:37,735 --> 00:15:39,069
SKINNER:
Who keeps a lion as a pet?
421
00:15:39,069 --> 00:15:39,987
SKINNER:
Who keeps a lion as a pet?
422
00:15:40,029 --> 00:15:41,071
Start over there.
I'll give you
your room assignments.
423
00:15:41,071 --> 00:15:43,073
Start over there.
I'll give you
your room assignments.
424
00:15:43,073 --> 00:15:43,824
Start over there.
I'll give you
your room assignments.
425
00:15:46,285 --> 00:15:47,077
Jensen and Toddman.
426
00:15:47,077 --> 00:15:47,912
Jensen and Toddman.
427
00:15:47,953 --> 00:15:49,079
Yeah.
Yeah.
428
00:15:49,079 --> 00:15:49,205
Yeah.
Yeah.
429
00:15:49,246 --> 00:15:50,539
GIROUX: Room one.
430
00:15:50,581 --> 00:15:51,081
Skinner and Lowry,
room number three.
431
00:15:51,081 --> 00:15:53,083
Skinner and Lowry,
room number three.
432
00:15:53,083 --> 00:15:53,792
Skinner and Lowry,
room number three.
433
00:15:53,834 --> 00:15:55,085
Excuse me. Skinner and I?
434
00:15:55,085 --> 00:15:56,086
Excuse me. Skinner and I?
435
00:15:56,128 --> 00:15:57,087
Is there a problem?
436
00:15:57,087 --> 00:15:58,047
Is there a problem?
437
00:16:03,594 --> 00:16:05,095
It would be like
sharing a room
438
00:16:05,095 --> 00:16:06,680
It would be like
sharing a room
439
00:16:06,722 --> 00:16:07,097
with one of my servants
back home.
440
00:16:07,097 --> 00:16:09,099
with one of my servants
back home.
441
00:16:09,099 --> 00:16:09,308
with one of my servants
back home.
442
00:16:12,394 --> 00:16:13,103
Lowry, we'll put you in two
with Beagle.
443
00:16:13,103 --> 00:16:15,105
Lowry, we'll put you in two
with Beagle.
444
00:16:15,105 --> 00:16:16,273
Lowry, we'll put you in two
with Beagle.
445
00:16:16,941 --> 00:16:17,107
Rawlings, you'll go
in three with Skinner.
446
00:16:17,107 --> 00:16:19,109
Rawlings, you'll go
in three with Skinner.
447
00:16:19,109 --> 00:16:21,111
Rawlings, you'll go
in three with Skinner.
448
00:16:21,111 --> 00:16:21,195
Rawlings, you'll go
in three with Skinner.
449
00:16:22,071 --> 00:16:23,113
If there are any
further objections,
450
00:16:23,113 --> 00:16:23,989
If there are any
further objections,
451
00:16:24,031 --> 00:16:25,115
please take them up
with Whiskey.
452
00:16:25,115 --> 00:16:27,117
please take them up
with Whiskey.
453
00:16:27,117 --> 00:16:27,368
please take them up
with Whiskey.
454
00:16:27,409 --> 00:16:28,118
Okay.
455
00:16:28,118 --> 00:16:29,119
I'll see you all at training
tomorrow morning at 6:30.
456
00:16:29,119 --> 00:16:31,121
I'll see you all at training
tomorrow morning at 6:30.
457
00:16:31,121 --> 00:16:31,497
I'll see you all at training
tomorrow morning at 6:30.
458
00:16:31,539 --> 00:16:33,123
JENSEN: Excuse me, sir?
459
00:16:33,123 --> 00:16:33,457
JENSEN: Excuse me, sir?
460
00:16:33,499 --> 00:16:35,125
Who rooms
with the lion tamer?
461
00:16:35,125 --> 00:16:35,376
Who rooms
with the lion tamer?
462
00:16:35,417 --> 00:16:36,836
GIROUX: Cassidy?
463
00:16:36,877 --> 00:16:37,127
He has 20 kills.
464
00:16:37,127 --> 00:16:38,796
He has 20 kills.
465
00:16:38,838 --> 00:16:39,129
Twenty...
466
00:16:39,129 --> 00:16:40,131
Twenty...
467
00:16:40,840 --> 00:16:41,131
He gets a room on his own.
468
00:16:41,131 --> 00:16:43,133
He gets a room on his own.
469
00:16:43,133 --> 00:16:43,467
He gets a room on his own.
470
00:16:44,593 --> 00:16:45,135
GIROUX: Bonsoir.
471
00:16:45,135 --> 00:16:46,303
GIROUX: Bonsoir.
472
00:16:52,601 --> 00:16:53,143
Let's get it over with.
473
00:16:53,143 --> 00:16:54,854
Let's get it over with.
474
00:16:54,895 --> 00:16:55,145
You got any objection
to rooming with
a colored man?
475
00:16:55,145 --> 00:16:57,147
You got any objection
to rooming with
a colored man?
476
00:16:57,147 --> 00:16:58,899
You got any objection
to rooming with
a colored man?
477
00:16:58,941 --> 00:16:59,149
I don't know,
you're the first one
I ever seen up close.
478
00:16:59,149 --> 00:17:01,151
I don't know,
you're the first one
I ever seen up close.
479
00:17:01,151 --> 00:17:02,653
I don't know,
you're the first one
I ever seen up close.
480
00:17:02,695 --> 00:17:03,153
What have you heard?
481
00:17:03,153 --> 00:17:04,989
What have you heard?
482
00:17:06,407 --> 00:17:07,157
I heard it's good luck
to rub your head.
483
00:17:07,157 --> 00:17:09,159
I heard it's good luck
to rub your head.
484
00:17:09,159 --> 00:17:09,952
I heard it's good luck
to rub your head.
485
00:17:09,994 --> 00:17:11,161
I wouldn't do that
if I were you.
486
00:17:11,161 --> 00:17:11,787
I wouldn't do that
if I were you.
487
00:17:11,829 --> 00:17:13,163
Just telling you
what I heard.
488
00:17:13,163 --> 00:17:14,165
Just telling you
what I heard.
489
00:17:14,206 --> 00:17:15,165
Rub my head.
490
00:17:15,165 --> 00:17:16,458
Rub my head.
491
00:17:19,962 --> 00:17:21,171
MAN: Think the drinks
are free for flyboys?
492
00:17:21,171 --> 00:17:22,715
MAN: Think the drinks
are free for flyboys?
493
00:17:22,756 --> 00:17:23,173
Maybe if it's water.
494
00:17:23,173 --> 00:17:24,175
Maybe if it's water.
495
00:17:24,216 --> 00:17:25,175
(ALL LAUGHING)
496
00:17:25,175 --> 00:17:26,093
(ALL LAUGHING)
497
00:17:27,261 --> 00:17:29,179
(MEN SINGING TAKE ME BACK
TO DEAR OLD BLIGHTY)
498
00:17:29,179 --> 00:17:30,014
(MEN SINGING TAKE ME BACK
TO DEAR OLD BLIGHTY)
499
00:17:36,312 --> 00:17:37,187
(MEN CHATTERING)
500
00:17:37,187 --> 00:17:38,397
(MEN CHATTERING)
501
00:17:56,749 --> 00:17:57,207
(MEN CHEERING)
502
00:17:57,207 --> 00:17:59,043
(MEN CHEERING)
503
00:18:04,590 --> 00:18:05,215
Sorry, gentlemen.
504
00:18:05,215 --> 00:18:07,217
Sorry, gentlemen.
505
00:18:07,217 --> 00:18:07,259
Sorry, gentlemen.
506
00:18:07,301 --> 00:18:09,219
I'm afraid I can't
allow you entrance
into this fine establishment.
507
00:18:09,219 --> 00:18:11,221
I'm afraid I can't
allow you entrance
into this fine establishment.
508
00:18:11,221 --> 00:18:12,515
I'm afraid I can't
allow you entrance
into this fine establishment.
509
00:18:12,556 --> 00:18:13,223
This respite
is reserved for killers.
510
00:18:13,223 --> 00:18:15,225
This respite
is reserved for killers.
511
00:18:15,225 --> 00:18:16,268
This respite
is reserved for killers.
512
00:18:19,772 --> 00:18:21,231
You don't look
like a killer to me.
513
00:18:21,231 --> 00:18:22,775
You don't look
like a killer to me.
514
00:18:22,817 --> 00:18:23,233
Don't I?
515
00:18:23,233 --> 00:18:24,527
Don't I?
516
00:18:24,568 --> 00:18:25,235
I thought we all
are on the same side.
517
00:18:25,235 --> 00:18:27,237
I thought we all
are on the same side.
518
00:18:27,237 --> 00:18:27,530
I thought we all
are on the same side.
519
00:18:27,571 --> 00:18:29,239
You shot down any Germans
I don't know about, chocolate?
520
00:18:29,239 --> 00:18:31,241
You shot down any Germans
I don't know about, chocolate?
521
00:18:31,241 --> 00:18:32,368
You shot down any Germans
I don't know about, chocolate?
522
00:18:34,912 --> 00:18:35,245
Not yet.
523
00:18:35,245 --> 00:18:36,539
Not yet.
524
00:18:36,580 --> 00:18:37,247
Then move on, chaps.
525
00:18:37,247 --> 00:18:38,624
Then move on, chaps.
526
00:18:44,797 --> 00:18:45,255
Attaboy, fuzzy.
527
00:18:45,255 --> 00:18:47,133
Attaboy, fuzzy.
528
00:18:51,137 --> 00:18:51,261
(SINGING STOPS)
529
00:18:51,261 --> 00:18:52,763
(SINGING STOPS)
530
00:18:59,019 --> 00:18:59,269
Did you slip there, killer?
531
00:18:59,269 --> 00:19:01,271
Did you slip there, killer?
532
00:19:01,271 --> 00:19:01,772
Did you slip there, killer?
533
00:19:03,482 --> 00:19:05,025
CASSIDY: Sit down, Grant.
534
00:19:05,067 --> 00:19:05,275
I can take him.
535
00:19:05,275 --> 00:19:06,485
I can take him.
536
00:19:06,527 --> 00:19:07,277
No, you can't.
537
00:19:07,277 --> 00:19:08,028
No, you can't.
538
00:19:08,070 --> 00:19:08,946
He's a professional.
539
00:19:08,946 --> 00:19:09,279
I saw him fight in Paris.
He knocked a guy out
in the eighth round.
540
00:19:09,279 --> 00:19:11,281
I saw him fight in Paris.
He knocked a guy out
in the eighth round.
541
00:19:11,281 --> 00:19:13,283
I saw him fight in Paris.
He knocked a guy out
in the eighth round.
542
00:19:13,283 --> 00:19:13,450
I saw him fight in Paris.
He knocked a guy out
in the eighth round.
543
00:19:13,492 --> 00:19:15,119
Sixth.
544
00:19:21,292 --> 00:19:23,002
(SPITS)
545
00:19:30,551 --> 00:19:31,301
(MEN SINGING)
546
00:19:31,301 --> 00:19:32,928
(MEN SINGING)
547
00:19:33,220 --> 00:19:33,303
Now, as for all of us
being on the same side,
548
00:19:33,303 --> 00:19:35,305
Now, as for all of us
being on the same side,
549
00:19:35,305 --> 00:19:36,891
Now, as for all of us
being on the same side,
550
00:19:36,932 --> 00:19:37,307
until you
actually do something,
you're not even in this war,
551
00:19:37,307 --> 00:19:39,309
until you
actually do something,
you're not even in this war,
552
00:19:39,309 --> 00:19:40,436
until you
actually do something,
you're not even in this war,
553
00:19:40,478 --> 00:19:41,311
let alone in this room.
554
00:19:41,311 --> 00:19:42,438
let alone in this room.
555
00:19:42,480 --> 00:19:43,313
TODDMAN: Why not?
556
00:19:43,313 --> 00:19:43,898
TODDMAN: Why not?
557
00:19:43,939 --> 00:19:45,315
We're all fighting
for the French, same as you.
558
00:19:45,315 --> 00:19:47,317
We're all fighting
for the French, same as you.
559
00:19:47,317 --> 00:19:48,027
We're all fighting
for the French, same as you.
560
00:19:49,278 --> 00:19:49,319
Not the same as me.
561
00:19:49,319 --> 00:19:51,321
Not the same as me.
562
00:19:51,321 --> 00:19:51,572
Not the same as me.
563
00:19:58,204 --> 00:19:59,329
Let's go, champ.
564
00:19:59,329 --> 00:20:00,789
Let's go, champ.
565
00:20:01,582 --> 00:20:03,333
(MEN CHEERING)
566
00:20:03,333 --> 00:20:03,709
(MEN CHEERING)
567
00:20:09,882 --> 00:20:11,341
SKINNER:
Still wanna rub my head?
568
00:20:11,341 --> 00:20:11,967
SKINNER:
Still wanna rub my head?
569
00:20:12,009 --> 00:20:13,343
(RAWLINGS LAUGHS)
570
00:20:13,343 --> 00:20:13,761
(RAWLINGS LAUGHS)
571
00:20:20,017 --> 00:20:21,351
Gentlemen,
this is the Nieuport 17.
572
00:20:21,351 --> 00:20:23,353
Gentlemen,
this is the Nieuport 17.
573
00:20:23,353 --> 00:20:23,938
Gentlemen,
this is the Nieuport 17.
574
00:20:23,979 --> 00:20:25,355
This plane is
the newest French fighter.
575
00:20:25,355 --> 00:20:27,357
This plane is
the newest French fighter.
576
00:20:27,357 --> 00:20:27,775
This plane is
the newest French fighter.
577
00:20:28,359 --> 00:20:29,359
When you are
proficient enough,
578
00:20:29,359 --> 00:20:30,277
When you are
proficient enough,
579
00:20:30,319 --> 00:20:31,361
you'll be among
the first to fly it.
580
00:20:31,361 --> 00:20:32,488
you'll be among
the first to fly it.
581
00:20:32,530 --> 00:20:33,363
But remember, it is the man
and not the machine
that matters.
582
00:20:33,363 --> 00:20:35,365
But remember, it is the man
and not the machine
that matters.
583
00:20:35,365 --> 00:20:37,367
But remember, it is the man
and not the machine
that matters.
584
00:20:37,367 --> 00:20:37,451
But remember, it is the man
and not the machine
that matters.
585
00:20:37,493 --> 00:20:39,369
His bullet is no faster
than yours.
586
00:20:39,369 --> 00:20:41,330
His bullet is no faster
than yours.
587
00:20:41,372 --> 00:20:43,373
Go on your left.
On your right.
588
00:20:43,373 --> 00:20:44,166
Go on your left.
On your right.
589
00:20:44,208 --> 00:20:45,375
Watch your back.
590
00:20:45,375 --> 00:20:45,626
Watch your back.
591
00:20:45,668 --> 00:20:47,377
Okay, Skinner.
592
00:20:47,377 --> 00:20:47,586
Okay, Skinner.
593
00:20:48,754 --> 00:20:49,379
That's good.
I got that.
594
00:20:49,379 --> 00:20:50,214
That's good.
I got that.
595
00:20:50,256 --> 00:20:51,381
Watch the fuel.
596
00:20:51,381 --> 00:20:51,882
Watch the fuel.
597
00:20:51,924 --> 00:20:53,383
If you run out of gas,
you will sleep
with the Germans.
598
00:20:53,383 --> 00:20:55,385
If you run out of gas,
you will sleep
with the Germans.
599
00:20:55,385 --> 00:20:56,470
If you run out of gas,
you will sleep
with the Germans.
600
00:20:56,512 --> 00:20:57,387
(COUNTING IN FRENCH)
601
00:20:57,387 --> 00:20:59,389
(COUNTING IN FRENCH)
602
00:20:59,389 --> 00:20:59,390
(COUNTING IN FRENCH)
603
00:20:59,598 --> 00:21:01,016
Stop!
604
00:21:01,058 --> 00:21:01,391
Come on, Toddman.
Watch your balance.
605
00:21:01,391 --> 00:21:03,393
Come on, Toddman.
Watch your balance.
606
00:21:03,393 --> 00:21:03,769
Come on, Toddman.
Watch your balance.
607
00:21:03,811 --> 00:21:05,395
No. Come on. Go, go, go.
608
00:21:05,395 --> 00:21:07,397
No. Come on. Go, go, go.
609
00:21:07,397 --> 00:21:08,107
No. Come on. Go, go, go.
610
00:21:08,149 --> 00:21:09,399
(COUNTING IN FRENCH)
611
00:21:09,399 --> 00:21:10,651
(COUNTING IN FRENCH)
612
00:21:10,693 --> 00:21:11,401
Come on, Jensen.
Go, go, go, Jensen.
613
00:21:11,401 --> 00:21:13,403
Come on, Jensen.
Go, go, go, Jensen.
614
00:21:13,403 --> 00:21:13,821
Come on, Jensen.
Go, go, go, Jensen.
615
00:21:14,155 --> 00:21:15,405
Come on, Rawlings.
Go, go. Come on.
616
00:21:15,405 --> 00:21:17,407
Come on, Rawlings.
Go, go. Come on.
617
00:21:17,407 --> 00:21:17,908
Come on, Rawlings.
Go, go. Come on.
618
00:21:17,950 --> 00:21:19,409
Watch your balance, no.
619
00:21:19,409 --> 00:21:20,286
Watch your balance, no.
620
00:21:21,704 --> 00:21:23,122
Poor Skinner.
621
00:21:23,164 --> 00:21:23,413
THENAULT:
A word about equipment.
622
00:21:23,413 --> 00:21:25,415
THENAULT:
A word about equipment.
623
00:21:25,415 --> 00:21:26,333
THENAULT:
A word about equipment.
624
00:21:26,959 --> 00:21:27,417
This is the Escadrille scarf.
625
00:21:27,417 --> 00:21:29,419
This is the Escadrille scarf.
626
00:21:29,419 --> 00:21:29,837
This is the Escadrille scarf.
627
00:21:30,921 --> 00:21:31,421
It is not just to make you
look good for the girls...
628
00:21:31,421 --> 00:21:33,423
It is not just to make you
look good for the girls...
629
00:21:33,423 --> 00:21:35,425
It is not just to make you
look good for the girls...
630
00:21:35,425 --> 00:21:35,718
It is not just to make you
look good for the girls...
631
00:21:36,302 --> 00:21:37,427
What would he know
about that?
632
00:21:37,427 --> 00:21:37,928
What would he know
about that?
633
00:21:37,970 --> 00:21:39,429
...but to keep your neck
from being irritated
634
00:21:39,429 --> 00:21:41,056
...but to keep your neck
from being irritated
635
00:21:41,098 --> 00:21:41,431
from the constant turning
to spot enemy aircraft.
636
00:21:41,431 --> 00:21:43,433
from the constant turning
to spot enemy aircraft.
637
00:21:43,433 --> 00:21:45,435
from the constant turning
to spot enemy aircraft.
638
00:21:45,435 --> 00:21:47,437
from the constant turning
to spot enemy aircraft.
639
00:21:47,437 --> 00:21:47,563
from the constant turning
to spot enemy aircraft.
640
00:21:47,938 --> 00:21:49,439
Contact.
641
00:21:49,439 --> 00:21:49,648
Contact.
642
00:21:55,863 --> 00:21:57,447
Go on, Rawlings!
Go, Rawlings!
643
00:21:57,447 --> 00:21:57,948
Go on, Rawlings!
Go, Rawlings!
644
00:21:57,990 --> 00:21:59,325
Go, Rawlings!
645
00:22:09,877 --> 00:22:11,461
What?
See it?
646
00:22:11,461 --> 00:22:11,670
What?
See it?
647
00:22:15,716 --> 00:22:17,467
(RAWLINGS WHOOPING)
648
00:22:17,467 --> 00:22:18,010
(RAWLINGS WHOOPING)
649
00:22:23,182 --> 00:22:23,473
(ALL CHEERING)
650
00:22:23,473 --> 00:22:24,934
(ALL CHEERING)
651
00:22:26,727 --> 00:22:27,477
All right!
652
00:22:27,477 --> 00:22:28,312
All right!
653
00:22:28,354 --> 00:22:29,479
You're on your own, yeah!
654
00:22:29,479 --> 00:22:30,523
You're on your own, yeah!
655
00:22:30,564 --> 00:22:31,481
He's going.
656
00:22:31,481 --> 00:22:32,191
He's going.
657
00:22:37,571 --> 00:22:39,156
Go, Skinner.
658
00:22:39,198 --> 00:22:39,489
Skinner, let her rip.
659
00:22:39,489 --> 00:22:40,699
Skinner, let her rip.
660
00:22:41,283 --> 00:22:41,491
All right, Beagle.
Go get them. Get up there.
661
00:22:41,491 --> 00:22:43,327
All right, Beagle.
Go get them. Get up there.
662
00:22:43,369 --> 00:22:43,493
Keep it straight.
663
00:22:43,493 --> 00:22:45,204
Keep it straight.
664
00:22:46,789 --> 00:22:47,497
RAWLINGS: Come on, Lowry.
665
00:22:47,497 --> 00:22:48,624
RAWLINGS: Come on, Lowry.
666
00:22:50,543 --> 00:22:51,501
GIROUX: Now that you are
actually flying,
667
00:22:51,501 --> 00:22:53,503
GIROUX: Now that you are
actually flying,
668
00:22:53,503 --> 00:22:54,588
GIROUX: Now that you are
actually flying,
669
00:22:54,630 --> 00:22:55,505
it is time
to learn about tactics.
670
00:22:55,505 --> 00:22:57,466
it is time
to learn about tactics.
671
00:22:57,758 --> 00:22:59,509
Left. Right.
672
00:22:59,509 --> 00:23:01,053
Left. Right.
673
00:23:02,638 --> 00:23:03,513
Both.
Both.
674
00:23:03,513 --> 00:23:03,931
Both.
Both.
675
00:23:05,307 --> 00:23:05,515
Right. Left.
676
00:23:05,515 --> 00:23:06,684
Right. Left.
677
00:23:06,725 --> 00:23:07,517
THENAULT:
In any form of attack,
678
00:23:07,517 --> 00:23:08,602
THENAULT:
In any form of attack,
679
00:23:08,644 --> 00:23:09,519
it is best to fire
in short bursts.
680
00:23:09,519 --> 00:23:11,521
it is best to fire
in short bursts.
681
00:23:11,521 --> 00:23:11,814
it is best to fire
in short bursts.
682
00:23:11,856 --> 00:23:13,523
(IMITATING SHORT BURSTS
OF GUNFIRE)
683
00:23:13,523 --> 00:23:15,525
(IMITATING SHORT BURSTS
OF GUNFIRE)
684
00:23:15,525 --> 00:23:15,651
(IMITATING SHORT BURSTS
OF GUNFIRE)
685
00:23:19,572 --> 00:23:20,990
Follow him.
686
00:23:22,783 --> 00:23:23,533
(GUN FIRING)
687
00:23:23,533 --> 00:23:24,118
(GUN FIRING)
688
00:23:24,160 --> 00:23:25,535
SKINNER: Give me right,
give me right.
689
00:23:25,535 --> 00:23:26,287
SKINNER: Give me right,
give me right.
690
00:23:26,328 --> 00:23:27,537
Good, give me left,
give me left.
691
00:23:27,537 --> 00:23:28,664
Good, give me left,
give me left.
692
00:23:31,584 --> 00:23:32,877
More your left.
Left.
693
00:23:32,918 --> 00:23:33,543
Your primary goal
is to get on their tail.
694
00:23:33,543 --> 00:23:35,545
Your primary goal
is to get on their tail.
695
00:23:35,545 --> 00:23:37,339
Your primary goal
is to get on their tail.
696
00:23:37,715 --> 00:23:39,549
This is your best
shooting position.
697
00:23:39,549 --> 00:23:40,885
This is your best
shooting position.
698
00:23:45,139 --> 00:23:45,555
Beagle. The target, Beagle.
699
00:23:45,555 --> 00:23:47,557
Beagle. The target, Beagle.
700
00:23:47,557 --> 00:23:48,476
Beagle. The target, Beagle.
701
00:23:49,810 --> 00:23:51,561
Come on, Beagle.
The target, Beagle!
702
00:23:51,561 --> 00:23:53,439
Come on, Beagle.
The target, Beagle!
703
00:23:53,481 --> 00:23:53,563
Go. Go, Rawlings.
That's good.
704
00:23:53,563 --> 00:23:55,565
Go. Go, Rawlings.
That's good.
705
00:23:55,565 --> 00:23:56,734
Go. Go, Rawlings.
That's good.
706
00:23:57,401 --> 00:23:57,567
That's good. Go, Jensen.
707
00:23:57,567 --> 00:23:59,569
That's good. Go, Jensen.
708
00:23:59,569 --> 00:24:00,404
That's good. Go, Jensen.
709
00:24:00,446 --> 00:24:01,571
GIROUX: Go, Jensen. Good.
Good, Skinner.
710
00:24:01,571 --> 00:24:03,573
GIROUX: Go, Jensen. Good.
Good, Skinner.
711
00:24:03,573 --> 00:24:04,325
GIROUX: Go, Jensen. Good.
Good, Skinner.
712
00:24:04,366 --> 00:24:05,575
Good. Well done.
713
00:24:05,575 --> 00:24:06,118
Good. Well done.
714
00:24:06,160 --> 00:24:07,577
THENAULT: We don't want you
bringing bullets home.
715
00:24:07,577 --> 00:24:08,537
THENAULT: We don't want you
bringing bullets home.
716
00:24:08,579 --> 00:24:09,579
We have millions.
717
00:24:09,579 --> 00:24:10,414
We have millions.
718
00:24:10,456 --> 00:24:11,581
Leave the bullets up there.
719
00:24:11,581 --> 00:24:13,209
Leave the bullets up there.
720
00:24:14,084 --> 00:24:15,585
Let the Germans
take them home.
721
00:24:15,585 --> 00:24:17,046
Let the Germans
take them home.
722
00:24:18,464 --> 00:24:19,589
(GUNS FIRING)
723
00:24:19,589 --> 00:24:20,424
(GUNS FIRING)
724
00:24:32,228 --> 00:24:33,603
(MEN CHEERING)
725
00:24:33,603 --> 00:24:33,729
(MEN CHEERING)
726
00:24:33,771 --> 00:24:35,605
MAN: Good shot, Rawlings.
727
00:24:35,605 --> 00:24:36,106
MAN: Good shot, Rawlings.
728
00:24:36,524 --> 00:24:37,607
Not bad.
729
00:24:37,607 --> 00:24:37,900
Not bad.
730
00:24:37,942 --> 00:24:39,276
(SPEAKS FRENCH)
731
00:24:39,318 --> 00:24:39,609
TODDMAN:
Good shooting, cowboy.
732
00:24:39,609 --> 00:24:40,861
TODDMAN:
Good shooting, cowboy.
733
00:24:40,903 --> 00:24:41,611
JENSEN: Way to go, Rawlings.
734
00:24:41,611 --> 00:24:42,780
JENSEN: Way to go, Rawlings.
735
00:24:51,664 --> 00:24:52,414
GIROUX: Rawlings.
736
00:24:54,375 --> 00:24:55,625
I want you
to go up with Beagle
and teach him how to shoot.
737
00:24:55,625 --> 00:24:57,627
I want you
to go up with Beagle
and teach him how to shoot.
738
00:24:57,627 --> 00:24:57,878
I want you
to go up with Beagle
and teach him how to shoot.
739
00:24:57,920 --> 00:24:59,629
Why--Why me?
You--You're the instructor.
740
00:24:59,629 --> 00:25:00,673
Why--Why me?
You--You're the instructor.
741
00:25:00,714 --> 00:25:01,631
Because I'm tired
of trying to teach him.
742
00:25:01,631 --> 00:25:03,633
Because I'm tired
of trying to teach him.
743
00:25:03,633 --> 00:25:04,260
Because I'm tired
of trying to teach him.
744
00:25:07,304 --> 00:25:07,637
All right.
745
00:25:07,637 --> 00:25:08,889
All right.
746
00:25:16,021 --> 00:25:17,647
Beagle, you need to use
more right rudder
when you dive.
747
00:25:17,647 --> 00:25:19,649
Beagle, you need to use
more right rudder
when you dive.
748
00:25:19,649 --> 00:25:21,026
Beagle, you need to use
more right rudder
when you dive.
749
00:25:21,068 --> 00:25:21,651
I know, I know.
750
00:25:21,651 --> 00:25:23,195
I know, I know.
751
00:25:24,196 --> 00:25:25,655
Get off my back.
752
00:25:25,655 --> 00:25:26,323
Get off my back.
753
00:25:29,577 --> 00:25:29,659
Notify this Hun's
next of kin.
754
00:25:29,659 --> 00:25:31,661
Notify this Hun's
next of kin.
755
00:25:31,661 --> 00:25:32,371
Notify this Hun's
next of kin.
756
00:25:33,372 --> 00:25:33,663
(GUN FIRING)
757
00:25:33,663 --> 00:25:35,457
(GUN FIRING)
758
00:25:36,292 --> 00:25:37,667
Right rudder!
759
00:25:37,667 --> 00:25:38,294
Right rudder!
760
00:25:41,088 --> 00:25:41,671
There's something wrong
with the gun!
761
00:25:41,671 --> 00:25:43,591
There's something wrong
with the gun!
762
00:25:43,632 --> 00:25:43,673
BEAGLE: I--I know I can fly
and I know I can shoot!
763
00:25:43,673 --> 00:25:45,675
BEAGLE: I--I know I can fly
and I know I can shoot!
764
00:25:45,675 --> 00:25:46,719
BEAGLE: I--I know I can fly
and I know I can shoot!
765
00:25:46,927 --> 00:25:47,677
Yeah, you just can't do them
at the same time.
766
00:25:47,677 --> 00:25:49,679
Yeah, you just can't do them
at the same time.
767
00:25:49,679 --> 00:25:50,931
Yeah, you just can't do them
at the same time.
768
00:25:59,064 --> 00:25:59,689
Where are we going?
769
00:25:59,689 --> 00:26:00,858
Where are we going?
770
00:26:00,900 --> 00:26:01,691
I don't know.
771
00:26:01,691 --> 00:26:02,526
I don't know.
772
00:26:02,568 --> 00:26:03,693
BEAGLE: Let's just
fly around a little.
773
00:26:03,693 --> 00:26:05,196
BEAGLE: Let's just
fly around a little.
774
00:26:05,237 --> 00:26:05,695
Have some fun.
775
00:26:05,695 --> 00:26:07,156
Have some fun.
776
00:26:12,244 --> 00:26:13,703
It's a beautiful country.
777
00:26:13,703 --> 00:26:14,872
It's a beautiful country.
778
00:26:15,372 --> 00:26:15,705
Can see why
the French fight for it.
779
00:26:15,705 --> 00:26:17,707
Can see why
the French fight for it.
780
00:26:17,707 --> 00:26:18,250
Can see why
the French fight for it.
781
00:26:18,292 --> 00:26:19,709
Hey, Rawlings.
782
00:26:19,709 --> 00:26:20,127
Hey, Rawlings.
783
00:26:20,169 --> 00:26:21,711
RAWLINGS: What?
784
00:26:21,711 --> 00:26:22,338
RAWLINGS: What?
785
00:26:22,379 --> 00:26:23,713
(ENGINE SPUTTERING)
786
00:26:23,713 --> 00:26:24,715
(ENGINE SPUTTERING)
787
00:26:26,550 --> 00:26:27,717
We're out of gas.
788
00:26:27,717 --> 00:26:28,803
We're out of gas.
789
00:26:28,844 --> 00:26:29,719
What?
790
00:26:29,719 --> 00:26:30,221
What?
791
00:26:30,262 --> 00:26:31,721
You didn't check it
when we took off?
792
00:26:31,721 --> 00:26:32,223
You didn't check it
when we took off?
793
00:26:32,264 --> 00:26:33,723
I thought you did.
794
00:26:33,723 --> 00:26:34,517
I thought you did.
795
00:26:34,558 --> 00:26:35,725
You're the damn pilot!
796
00:26:35,725 --> 00:26:37,186
You're the damn pilot!
797
00:26:37,561 --> 00:26:37,727
RAWLINGS: All right.
798
00:26:37,727 --> 00:26:39,104
RAWLINGS: All right.
799
00:26:39,146 --> 00:26:39,729
Beagle, put it down
over there. Over there.
800
00:26:39,729 --> 00:26:41,731
Beagle, put it down
over there. Over there.
801
00:26:41,731 --> 00:26:43,651
Beagle, put it down
over there. Over there.
802
00:26:43,692 --> 00:26:43,733
No, there's more room
over there.
803
00:26:43,733 --> 00:26:45,735
No, there's more room
over there.
804
00:26:45,735 --> 00:26:45,861
No, there's more room
over there.
805
00:26:45,903 --> 00:26:47,737
RAWLINGS:
That terrain's too rough.
806
00:26:47,737 --> 00:26:47,780
RAWLINGS:
That terrain's too rough.
807
00:26:47,822 --> 00:26:49,739
Put it over there.
BEAGLE: What terrain?
808
00:26:49,739 --> 00:26:50,366
Put it over there.
BEAGLE: What terrain?
809
00:26:50,407 --> 00:26:51,741
RAWLINGS: Watch your airspeed.
810
00:26:51,741 --> 00:26:52,034
RAWLINGS: Watch your airspeed.
811
00:26:52,076 --> 00:26:53,494
BEAGLE: I got it.
812
00:26:53,536 --> 00:26:53,743
We're going too fast!
813
00:26:53,743 --> 00:26:54,954
We're going too fast!
814
00:26:54,995 --> 00:26:55,745
BEAGLE: Just shut up!
815
00:26:55,745 --> 00:26:57,206
BEAGLE: Just shut up!
816
00:27:00,084 --> 00:27:01,751
(GROANING)
817
00:27:01,751 --> 00:27:01,836
(GROANING)
818
00:27:02,837 --> 00:27:03,753
(CRASHING)
819
00:27:03,753 --> 00:27:04,964
(CRASHING)
820
00:27:10,553 --> 00:27:11,761
(WOMEN MURMURING IN FRENCH)
821
00:27:11,761 --> 00:27:13,472
(WOMEN MURMURING IN FRENCH)
822
00:27:24,817 --> 00:27:25,775
(SPEAKING FRENCH)
823
00:27:25,775 --> 00:27:27,570
(SPEAKING FRENCH)
824
00:27:28,362 --> 00:27:29,779
Where am I?
825
00:27:29,779 --> 00:27:30,239
Where am I?
826
00:27:38,539 --> 00:27:39,789
(SPEAKING FRENCH)
Where's my...
Where's my plane? My leg.
827
00:27:39,789 --> 00:27:41,791
(SPEAKING FRENCH)
Where's my...
Where's my plane? My leg.
828
00:27:41,791 --> 00:27:42,710
(SPEAKING FRENCH)
Where's my...
Where's my plane? My leg.
829
00:27:50,634 --> 00:27:51,801
Is this a...
What do you call it?
830
00:27:51,801 --> 00:27:53,803
Is this a...
What do you call it?
831
00:27:53,803 --> 00:27:55,097
Is this a...
What do you call it?
832
00:27:58,392 --> 00:27:59,809
Do you... Do you, uh...
Do you speak English?
833
00:27:59,809 --> 00:28:01,811
Do you... Do you, uh...
Do you speak English?
834
00:28:01,811 --> 00:28:01,937
Do you... Do you, uh...
Do you speak English?
835
00:28:04,398 --> 00:28:05,815
Hey, Rawlings, you came to.
836
00:28:05,815 --> 00:28:07,109
Hey, Rawlings, you came to.
837
00:28:07,151 --> 00:28:07,817
How'd we get here, ace?
838
00:28:07,817 --> 00:28:08,777
How'd we get here, ace?
839
00:28:08,819 --> 00:28:09,819
Well, first of all,
you left the plane
in kind of a hurry.
840
00:28:09,819 --> 00:28:11,821
Well, first of all,
you left the plane
in kind of a hurry.
841
00:28:11,821 --> 00:28:12,490
Well, first of all,
you left the plane
in kind of a hurry.
842
00:28:12,531 --> 00:28:13,823
BEAGLE: Then this one
found you out back
and helped carry you in.
843
00:28:13,823 --> 00:28:15,825
BEAGLE: Then this one
found you out back
and helped carry you in.
844
00:28:15,825 --> 00:28:16,952
BEAGLE: Then this one
found you out back
and helped carry you in.
845
00:28:17,953 --> 00:28:19,538
This ain't so bad.
846
00:28:19,580 --> 00:28:19,829
(CLARISE SPEAKING FRENCH)
847
00:28:19,829 --> 00:28:21,831
(CLARISE SPEAKING FRENCH)
848
00:28:21,831 --> 00:28:22,208
(CLARISE SPEAKING FRENCH)
849
00:28:28,798 --> 00:28:29,839
(ALL CHATTERING)
850
00:28:29,839 --> 00:28:31,133
(ALL CHATTERING)
851
00:28:39,642 --> 00:28:39,849
(SPEAKING FRENCH)
852
00:28:39,849 --> 00:28:41,811
(SPEAKING FRENCH)
853
00:28:48,359 --> 00:28:49,859
You want me to
take my pants off?
854
00:28:49,859 --> 00:28:51,487
You want me to
take my pants off?
855
00:28:53,447 --> 00:28:53,863
Okay.
856
00:28:53,863 --> 00:28:55,115
Okay.
857
00:29:14,009 --> 00:29:15,885
You seem to be
in good hands here.
858
00:29:15,885 --> 00:29:16,720
You seem to be
in good hands here.
859
00:29:16,762 --> 00:29:17,887
I'm gonna go see
if anybody wants
to look after my leg.
860
00:29:17,887 --> 00:29:19,889
I'm gonna go see
if anybody wants
to look after my leg.
861
00:29:19,889 --> 00:29:20,015
I'm gonna go see
if anybody wants
to look after my leg.
862
00:29:20,057 --> 00:29:21,891
Oh, girls?
863
00:29:21,891 --> 00:29:21,976
Oh, girls?
864
00:29:30,151 --> 00:29:31,901
So you're a prostitute?
865
00:29:31,901 --> 00:29:33,903
So you're a prostitute?
866
00:29:33,903 --> 00:29:35,905
So you're a prostitute?
867
00:29:35,905 --> 00:29:35,948
So you're a prostitute?
868
00:29:38,033 --> 00:29:39,909
I mean, you don't...
You don't look like one.
869
00:29:39,909 --> 00:29:41,162
I mean, you don't...
You don't look like one.
870
00:29:43,581 --> 00:29:43,913
You're very pretty.
871
00:29:43,913 --> 00:29:45,915
You're very pretty.
872
00:29:45,915 --> 00:29:45,916
You're very pretty.
873
00:29:46,333 --> 00:29:47,917
You understand? Pretty?
874
00:29:47,917 --> 00:29:48,544
You understand? Pretty?
875
00:29:49,461 --> 00:29:49,919
Pretty, uh...
876
00:29:49,919 --> 00:29:51,755
Pretty, uh...
877
00:29:55,092 --> 00:29:55,925
Like...
878
00:29:55,925 --> 00:29:56,385
Like...
879
00:29:58,179 --> 00:29:59,472
Like the, uh...
880
00:30:01,098 --> 00:30:01,931
The, uh, flower is pretty.
881
00:30:01,931 --> 00:30:03,933
The, uh, flower is pretty.
882
00:30:03,933 --> 00:30:05,311
The, uh, flower is pretty.
883
00:30:06,562 --> 00:30:07,937
And, uh, you are pretty
like a flower.
884
00:30:07,937 --> 00:30:09,939
And, uh, you are pretty
like a flower.
885
00:30:09,939 --> 00:30:11,941
And, uh, you are pretty
like a flower.
886
00:30:11,941 --> 00:30:13,444
And, uh, you are pretty
like a flower.
887
00:30:16,197 --> 00:30:17,947
Hey, Rawlings.
888
00:30:17,947 --> 00:30:18,157
Hey, Rawlings.
889
00:30:18,407 --> 00:30:19,949
You know,
they don't give medals
for running out of gas.
890
00:30:19,949 --> 00:30:21,076
You know,
they don't give medals
for running out of gas.
891
00:30:21,118 --> 00:30:21,951
You here to take us back?
892
00:30:21,951 --> 00:30:22,745
You here to take us back?
893
00:30:22,786 --> 00:30:23,953
Yeah, but what's the hurry?
894
00:30:23,953 --> 00:30:24,747
Yeah, but what's the hurry?
895
00:30:24,788 --> 00:30:25,955
Hey, watch it.
896
00:30:25,955 --> 00:30:26,081
Hey, watch it.
897
00:30:26,123 --> 00:30:27,957
What the hell?
She's a chippie,
not a nurse.
898
00:30:27,957 --> 00:30:29,001
What the hell?
She's a chippie,
not a nurse.
899
00:30:29,919 --> 00:30:29,959
You do realize
that crash landing
your own plane
900
00:30:29,959 --> 00:30:31,961
You do realize
that crash landing
your own plane
901
00:30:31,961 --> 00:30:32,129
You do realize
that crash landing
your own plane
902
00:30:32,171 --> 00:30:33,963
doesn't count as combat.
903
00:30:33,963 --> 00:30:34,924
doesn't count as combat.
904
00:30:35,216 --> 00:30:35,965
Sorry about that.
905
00:30:35,965 --> 00:30:37,510
Sorry about that.
906
00:30:38,260 --> 00:30:39,969
Listen, it was...
907
00:30:39,969 --> 00:30:40,805
Listen, it was...
908
00:30:40,846 --> 00:30:41,971
It was really nice
to meet you.
909
00:30:41,971 --> 00:30:43,307
It was really nice
to meet you.
910
00:30:44,892 --> 00:30:45,975
Merci.
Yeah.
911
00:30:45,975 --> 00:30:47,102
Merci.
Yeah.
912
00:30:48,646 --> 00:30:49,979
That was... That was for you.
913
00:30:49,979 --> 00:30:51,315
That was... That was for you.
914
00:30:55,569 --> 00:30:55,985
(CHICKEN CLUCKING)
915
00:30:55,985 --> 00:30:56,946
(CHICKEN CLUCKING)
916
00:30:58,072 --> 00:30:59,989
(SPEAKING FRENCH)
917
00:30:59,989 --> 00:31:00,366
(SPEAKING FRENCH)
918
00:31:03,869 --> 00:31:03,993
(WOMEN SPEAKING FRENCH)
919
00:31:03,993 --> 00:31:05,995
(WOMEN SPEAKING FRENCH)
920
00:31:05,995 --> 00:31:06,330
(WOMEN SPEAKING FRENCH)
921
00:31:09,542 --> 00:31:09,999
Bonjour.
922
00:31:09,999 --> 00:31:10,835
Bonjour.
923
00:31:10,876 --> 00:31:12,001
That guy knows how to live.
924
00:31:12,001 --> 00:31:13,838
That guy knows how to live.
925
00:31:14,505 --> 00:31:16,005
(ALL CHATTERING)
926
00:31:16,005 --> 00:31:16,674
(ALL CHATTERING)
927
00:31:18,676 --> 00:31:20,009
Guess all his friends
aren't dead.
928
00:31:20,009 --> 00:31:21,929
Guess all his friends
aren't dead.
929
00:31:24,348 --> 00:31:26,015
Come on, Rawlings,
we've got a long drive home.
930
00:31:26,015 --> 00:31:28,017
Come on, Rawlings,
we've got a long drive home.
931
00:31:28,017 --> 00:31:28,227
Come on, Rawlings,
we've got a long drive home.
932
00:31:31,522 --> 00:31:32,021
TODDMAN: Hey, Rawlings.
Meet the new arrivals.
933
00:31:32,021 --> 00:31:34,023
TODDMAN: Hey, Rawlings.
Meet the new arrivals.
934
00:31:34,023 --> 00:31:34,984
TODDMAN: Hey, Rawlings.
Meet the new arrivals.
935
00:31:35,025 --> 00:31:36,025
I was just
showing them around.
936
00:31:36,025 --> 00:31:37,069
I was just
showing them around.
937
00:31:37,111 --> 00:31:38,027
Those circular tents
at the back
are where the crew live.
938
00:31:38,027 --> 00:31:40,029
Those circular tents
at the back
are where the crew live.
939
00:31:40,029 --> 00:31:41,157
Those circular tents
at the back
are where the crew live.
940
00:31:41,198 --> 00:31:42,031
And you guys already know
where the canteen is.
941
00:31:42,031 --> 00:31:43,868
And you guys already know
where the canteen is.
942
00:31:43,909 --> 00:31:44,033
Nunn will be
sneaking in there
looking for cookies.
943
00:31:44,033 --> 00:31:46,035
Nunn will be
sneaking in there
looking for cookies.
944
00:31:46,035 --> 00:31:46,453
Nunn will be
sneaking in there
looking for cookies.
945
00:31:46,495 --> 00:31:48,037
He's got a sweet tooth.
Right, Nunn?
946
00:31:48,037 --> 00:31:48,789
He's got a sweet tooth.
Right, Nunn?
947
00:31:48,831 --> 00:31:50,039
Nunn doesn't say
a whole lot.
948
00:31:50,039 --> 00:31:50,833
Nunn doesn't say
a whole lot.
949
00:31:50,875 --> 00:31:52,041
I can,
if something comes up.
950
00:31:52,041 --> 00:31:53,127
I can,
if something comes up.
951
00:31:53,169 --> 00:31:54,043
TODDMAN: That's the mess hall
and the officers' club.
952
00:31:54,043 --> 00:31:56,045
TODDMAN: That's the mess hall
and the officers' club.
953
00:31:56,045 --> 00:31:56,255
TODDMAN: That's the mess hall
and the officers' club.
954
00:31:56,297 --> 00:31:58,047
No chapel?
955
00:31:58,047 --> 00:31:58,048
No chapel?
956
00:31:58,090 --> 00:32:00,049
Fellows, meet Porter.
957
00:32:00,049 --> 00:32:01,135
Fellows, meet Porter.
958
00:32:01,552 --> 00:32:02,051
You religious?
959
00:32:02,051 --> 00:32:03,804
You religious?
960
00:32:03,846 --> 00:32:04,053
I keep my Bible close.
961
00:32:04,053 --> 00:32:06,055
I keep my Bible close.
962
00:32:06,055 --> 00:32:06,474
I keep my Bible close.
963
00:32:06,515 --> 00:32:08,057
What's a man of God
doing here at war?
964
00:32:08,057 --> 00:32:09,894
What's a man of God
doing here at war?
965
00:32:10,311 --> 00:32:12,061
Hopefully
the same thing you are.
966
00:32:12,061 --> 00:32:13,564
Hopefully
the same thing you are.
967
00:32:14,273 --> 00:32:16,065
DEWITT: How are the barracks,
by the way?
968
00:32:16,065 --> 00:32:16,859
DEWITT: How are the barracks,
by the way?
969
00:32:16,901 --> 00:32:18,067
TODDMAN: Yeah.
970
00:32:18,067 --> 00:32:18,611
TODDMAN: Yeah.
971
00:32:19,028 --> 00:32:20,069
Nothing fancy.
972
00:32:20,069 --> 00:32:20,905
Nothing fancy.
973
00:32:20,946 --> 00:32:22,071
BEAGLE: Yeah, nothing fancy.
974
00:32:22,071 --> 00:32:23,282
BEAGLE: Yeah, nothing fancy.
975
00:32:46,096 --> 00:32:48,097
(GROANS)
976
00:32:48,097 --> 00:32:48,182
(GROANS)
977
00:33:17,169 --> 00:33:18,127
(ENGINES WHIRRING)
978
00:33:18,127 --> 00:33:19,755
(ENGINES WHIRRING)
979
00:34:22,735 --> 00:34:24,193
Whose planes are these?
980
00:34:24,193 --> 00:34:24,987
Whose planes are these?
981
00:34:25,029 --> 00:34:26,195
They are yours.
982
00:34:26,195 --> 00:34:27,031
They are yours.
983
00:34:43,172 --> 00:34:44,213
(MEN LAUGHING)
Hey!
984
00:34:44,213 --> 00:34:45,424
(MEN LAUGHING)
Hey!
985
00:34:45,466 --> 00:34:46,215
Are those really ours?
These really are amazing.
986
00:34:46,215 --> 00:34:47,092
Are those really ours?
These really are amazing.
987
00:34:47,134 --> 00:34:48,217
We get to fly them?
These are great.
988
00:34:48,217 --> 00:34:49,136
We get to fly them?
These are great.
989
00:34:49,178 --> 00:34:50,219
Merry Christmas, boys.
990
00:34:50,219 --> 00:34:51,680
Merry Christmas, boys.
991
00:34:51,722 --> 00:34:52,221
This one's mine.
992
00:34:52,221 --> 00:34:53,098
This one's mine.
993
00:34:53,140 --> 00:34:54,223
Almost makes you
feel sorry for the Huns.
994
00:34:54,223 --> 00:34:55,226
Almost makes you
feel sorry for the Huns.
995
00:34:55,267 --> 00:34:56,225
My, oh, my.
996
00:34:56,225 --> 00:34:57,186
My, oh, my.
997
00:34:57,228 --> 00:34:58,227
So why do they all have
Indian heads on them?
998
00:34:58,227 --> 00:35:00,229
So why do they all have
Indian heads on them?
999
00:35:00,229 --> 00:35:00,231
So why do they all have
Indian heads on them?
1000
00:35:00,272 --> 00:35:02,231
Ah. It is the Escadrille
insignia.
1001
00:35:02,231 --> 00:35:03,275
Ah. It is the Escadrille
insignia.
1002
00:35:03,317 --> 00:35:04,233
Well, why that? I mean,
Indians were defeated.
1003
00:35:04,233 --> 00:35:06,235
Well, why that? I mean,
Indians were defeated.
1004
00:35:06,235 --> 00:35:06,403
Well, why that? I mean,
Indians were defeated.
1005
00:35:06,445 --> 00:35:08,237
Yeah, but they were brave.
I like it.
1006
00:35:08,237 --> 00:35:10,239
Yeah, but they were brave.
I like it.
1007
00:35:10,239 --> 00:35:10,449
Yeah, but they were brave.
I like it.
1008
00:35:10,491 --> 00:35:12,241
You're allowed to have
a personal insignia
1009
00:35:12,241 --> 00:35:13,452
You're allowed to have
a personal insignia
1010
00:35:13,494 --> 00:35:14,243
on the forward part
of the fuselage.
1011
00:35:14,243 --> 00:35:16,245
on the forward part
of the fuselage.
1012
00:35:16,245 --> 00:35:16,372
on the forward part
of the fuselage.
1013
00:35:16,413 --> 00:35:18,247
Well, that's good.
Let them know who we are.
1014
00:35:18,247 --> 00:35:19,708
Well, that's good.
Let them know who we are.
1015
00:35:19,750 --> 00:35:20,249
I've already picked
this one out for myself,
so hands off.
1016
00:35:20,249 --> 00:35:22,251
I've already picked
this one out for myself,
so hands off.
1017
00:35:22,251 --> 00:35:24,253
I've already picked
this one out for myself,
so hands off.
1018
00:35:24,253 --> 00:35:24,505
I've already picked
this one out for myself,
so hands off.
1019
00:35:25,714 --> 00:35:26,255
RAWLINGS: No, Skinner,
find your own.
1020
00:35:26,255 --> 00:35:28,257
RAWLINGS: No, Skinner,
find your own.
1021
00:35:28,257 --> 00:35:28,634
RAWLINGS: No, Skinner,
find your own.
1022
00:35:54,702 --> 00:35:56,285
It's great.
Looks just like it.
1023
00:35:56,285 --> 00:35:58,247
It's great.
Looks just like it.
1024
00:35:59,498 --> 00:36:00,289
Hey, Lowry, that's good.
1025
00:36:00,289 --> 00:36:01,458
Hey, Lowry, that's good.
1026
00:36:01,500 --> 00:36:02,291
Thanks, Jensen.
1027
00:36:02,291 --> 00:36:03,169
Thanks, Jensen.
1028
00:36:03,210 --> 00:36:04,293
I was, uh,
going to be an artist,
1029
00:36:04,293 --> 00:36:05,838
I was, uh,
going to be an artist,
1030
00:36:05,880 --> 00:36:06,295
until my father
thought better of it.
1031
00:36:06,295 --> 00:36:08,297
until my father
thought better of it.
1032
00:36:08,297 --> 00:36:08,507
until my father
thought better of it.
1033
00:36:09,008 --> 00:36:10,299
Would you paint me
a knight?
1034
00:36:10,299 --> 00:36:11,135
Would you paint me
a knight?
1035
00:36:11,177 --> 00:36:12,301
We're kind of
like flying knights,
don't you think?
1036
00:36:12,301 --> 00:36:13,721
We're kind of
like flying knights,
don't you think?
1037
00:36:13,762 --> 00:36:14,303
Sure.
Thanks.
1038
00:36:14,303 --> 00:36:16,015
Sure.
Thanks.
1039
00:36:16,056 --> 00:36:16,305
(MEN CHATTERING IN FRENCH)
1040
00:36:16,305 --> 00:36:18,307
(MEN CHATTERING IN FRENCH)
1041
00:36:18,307 --> 00:36:18,517
(MEN CHATTERING IN FRENCH)
1042
00:36:21,562 --> 00:36:22,311
RAWLINGS: What's that, Nunn?
1043
00:36:22,311 --> 00:36:23,355
RAWLINGS: What's that, Nunn?
1044
00:36:23,397 --> 00:36:24,313
A woodpecker.
1045
00:36:24,313 --> 00:36:24,982
A woodpecker.
1046
00:36:25,024 --> 00:36:26,315
That ought to
really scare them.
1047
00:36:26,315 --> 00:36:27,359
That ought to
really scare them.
1048
00:36:27,401 --> 00:36:28,317
I think it says
we're gonna put
1049
00:36:28,317 --> 00:36:28,819
I think it says
we're gonna put
1050
00:36:28,861 --> 00:36:30,319
a whole bunch
of holes in them.
1051
00:36:30,319 --> 00:36:30,321
a whole bunch
of holes in them.
1052
00:36:30,362 --> 00:36:32,114
I think that it says
that you've got
1053
00:36:32,156 --> 00:36:32,321
a bunch of holes
in your brain.
1054
00:36:32,321 --> 00:36:34,158
a bunch of holes
in your brain.
1055
00:36:34,200 --> 00:36:34,323
Whatever it is, get it done.
1056
00:36:34,323 --> 00:36:36,325
Whatever it is, get it done.
1057
00:36:36,325 --> 00:36:36,911
Whatever it is, get it done.
1058
00:36:36,952 --> 00:36:38,327
We're going to war
in two days.
1059
00:36:38,327 --> 00:36:39,413
We're going to war
in two days.
1060
00:36:39,455 --> 00:36:40,329
Knights of the air.
1061
00:36:40,329 --> 00:36:41,874
Knights of the air.
1062
00:36:46,378 --> 00:36:48,337
What? We are.
We're like knights.
1063
00:36:48,337 --> 00:36:49,590
What? We are.
We're like knights.
1064
00:36:49,632 --> 00:36:50,339
The Germans are moving
toward the Meuse River
1065
00:36:50,339 --> 00:36:52,341
The Germans are moving
toward the Meuse River
1066
00:36:52,341 --> 00:36:53,385
The Germans are moving
toward the Meuse River
1067
00:36:53,427 --> 00:36:54,343
as part of their push
to take Paris.
1068
00:36:54,343 --> 00:36:56,345
as part of their push
to take Paris.
1069
00:36:56,345 --> 00:36:56,764
as part of their push
to take Paris.
1070
00:36:57,348 --> 00:36:58,347
In order to stop
their advance in our sector,
1071
00:36:58,347 --> 00:37:00,349
In order to stop
their advance in our sector,
1072
00:37:00,349 --> 00:37:01,268
In order to stop
their advance in our sector,
1073
00:37:01,310 --> 00:37:02,351
you will
rendezvous over Doulcon
with two Handley Page bombers
1074
00:37:02,351 --> 00:37:04,353
you will
rendezvous over Doulcon
with two Handley Page bombers
1075
00:37:04,353 --> 00:37:06,148
you will
rendezvous over Doulcon
with two Handley Page bombers
1076
00:37:06,190 --> 00:37:06,355
at 0600 tomorrow
and escort them to Jametz
1077
00:37:06,355 --> 00:37:08,357
at 0600 tomorrow
and escort them to Jametz
1078
00:37:08,357 --> 00:37:10,359
at 0600 tomorrow
and escort them to Jametz
1079
00:37:10,359 --> 00:37:10,903
at 0600 tomorrow
and escort them to Jametz
1080
00:37:10,945 --> 00:37:12,361
where they are to destroy
the main German ammunition
and supply depot.
1081
00:37:12,361 --> 00:37:14,363
where they are to destroy
the main German ammunition
and supply depot.
1082
00:37:14,363 --> 00:37:16,365
where they are to destroy
the main German ammunition
and supply depot.
1083
00:37:16,365 --> 00:37:16,367
where they are to destroy
the main German ammunition
and supply depot.
1084
00:37:17,451 --> 00:37:18,367
It is heavily fortified
by observation balloons,
1085
00:37:18,367 --> 00:37:20,369
It is heavily fortified
by observation balloons,
1086
00:37:20,369 --> 00:37:22,371
It is heavily fortified
by observation balloons,
1087
00:37:22,371 --> 00:37:22,581
It is heavily fortified
by observation balloons,
1088
00:37:22,623 --> 00:37:24,373
cables on three sides,
and Archie batteries
in these six positions.
1089
00:37:24,373 --> 00:37:26,375
cables on three sides,
and Archie batteries
in these six positions.
1090
00:37:26,375 --> 00:37:28,377
cables on three sides,
and Archie batteries
in these six positions.
1091
00:37:28,377 --> 00:37:30,379
cables on three sides,
and Archie batteries
in these six positions.
1092
00:37:30,379 --> 00:37:30,881
cables on three sides,
and Archie batteries
in these six positions.
1093
00:37:31,423 --> 00:37:32,381
Cassidy will be
your squadron leader.
1094
00:37:32,381 --> 00:37:34,383
Cassidy will be
your squadron leader.
1095
00:37:34,383 --> 00:37:35,052
Cassidy will be
your squadron leader.
1096
00:37:35,344 --> 00:37:36,385
He'll be watching over you.
1097
00:37:36,385 --> 00:37:38,097
He'll be watching over you.
1098
00:37:38,931 --> 00:37:40,389
Remember your training.
1099
00:37:40,389 --> 00:37:41,433
Remember your training.
1100
00:37:41,475 --> 00:37:42,391
Don't fly straight lines.
1101
00:37:42,391 --> 00:37:44,393
Don't fly straight lines.
1102
00:37:44,393 --> 00:37:44,979
Don't fly straight lines.
1103
00:37:45,020 --> 00:37:46,395
Be an elusive target
and an efficient hunter.
1104
00:37:46,395 --> 00:37:48,397
Be an elusive target
and an efficient hunter.
1105
00:37:48,397 --> 00:37:49,775
Be an elusive target
and an efficient hunter.
1106
00:37:51,902 --> 00:37:52,401
Any questions?
1107
00:37:52,401 --> 00:37:53,821
Any questions?
1108
00:37:55,239 --> 00:37:56,405
Yes, sir.
1109
00:37:56,405 --> 00:37:56,907
Yes, sir.
1110
00:37:57,616 --> 00:37:58,407
Will we be back by lunch?
1111
00:37:58,407 --> 00:38:00,119
Will we be back by lunch?
1112
00:38:00,161 --> 00:38:00,409
(MEN SNICKERING)
1113
00:38:00,409 --> 00:38:02,163
(MEN SNICKERING)
1114
00:38:04,748 --> 00:38:06,415
I meant any
intelligent questions.
1115
00:38:06,415 --> 00:38:07,918
I meant any
intelligent questions.
1116
00:38:08,961 --> 00:38:10,419
I'm sorry, just trying
to loosen things up.
1117
00:38:10,419 --> 00:38:12,421
I'm sorry, just trying
to loosen things up.
1118
00:38:12,421 --> 00:38:14,008
I'm sorry, just trying
to loosen things up.
1119
00:38:14,425 --> 00:38:15,926
Don't.
1120
00:38:37,364 --> 00:38:38,447
BEAGLE: Hey, fellows.
1121
00:38:38,447 --> 00:38:39,241
BEAGLE: Hey, fellows.
1122
00:38:39,575 --> 00:38:40,449
What do you think
I ought to wear tomorrow?
Yellow or purple?
1123
00:38:40,449 --> 00:38:42,451
What do you think
I ought to wear tomorrow?
Yellow or purple?
1124
00:38:42,451 --> 00:38:43,162
What do you think
I ought to wear tomorrow?
Yellow or purple?
1125
00:38:43,204 --> 00:38:44,453
Anything but the pink.
You get shot down in that,
1126
00:38:44,453 --> 00:38:46,081
Anything but the pink.
You get shot down in that,
1127
00:38:46,123 --> 00:38:46,455
you're gonna embarrass
the entire Escadrille.
1128
00:38:46,455 --> 00:38:48,457
you're gonna embarrass
the entire Escadrille.
1129
00:38:48,457 --> 00:38:49,793
you're gonna embarrass
the entire Escadrille.
1130
00:38:54,840 --> 00:38:56,465
What are you talking about
getting shot down for?
1131
00:38:56,465 --> 00:38:58,467
What are you talking about
getting shot down for?
1132
00:38:58,467 --> 00:38:58,719
What are you talking about
getting shot down for?
1133
00:38:58,761 --> 00:39:00,469
What's the matter,
you nervous?
1134
00:39:00,469 --> 00:39:01,472
What's the matter,
you nervous?
1135
00:39:02,723 --> 00:39:04,473
Hell, no. You?
You brought it up.
1136
00:39:04,473 --> 00:39:06,475
Hell, no. You?
You brought it up.
1137
00:39:06,475 --> 00:39:06,894
Hell, no. You?
You brought it up.
1138
00:39:07,728 --> 00:39:08,477
We're all nervous,
except Porter.
1139
00:39:08,477 --> 00:39:10,479
We're all nervous,
except Porter.
1140
00:39:10,479 --> 00:39:12,481
We're all nervous,
except Porter.
1141
00:39:12,481 --> 00:39:12,650
We're all nervous,
except Porter.
1142
00:39:12,900 --> 00:39:14,483
RAWLINGS: He's got religion
on his side.
1143
00:39:14,483 --> 00:39:15,361
RAWLINGS: He's got religion
on his side.
1144
00:39:17,404 --> 00:39:18,487
I'm not nervous.
1145
00:39:18,487 --> 00:39:19,615
I'm not nervous.
1146
00:39:20,241 --> 00:39:20,489
Hey, it's all right
to be a little edgy
before a fight.
1147
00:39:20,489 --> 00:39:22,491
Hey, it's all right
to be a little edgy
before a fight.
1148
00:39:22,491 --> 00:39:24,493
Hey, it's all right
to be a little edgy
before a fight.
1149
00:39:24,493 --> 00:39:24,662
Hey, it's all right
to be a little edgy
before a fight.
1150
00:39:24,703 --> 00:39:26,495
Keeps you sharp.
Isn't that right, Skinner?
1151
00:39:26,495 --> 00:39:28,497
Keeps you sharp.
Isn't that right, Skinner?
1152
00:39:28,497 --> 00:39:28,707
Keeps you sharp.
Isn't that right, Skinner?
1153
00:39:29,834 --> 00:39:30,499
The fights I been in,
they don't shoot at you.
1154
00:39:30,499 --> 00:39:32,501
The fights I been in,
they don't shoot at you.
1155
00:39:32,501 --> 00:39:34,503
The fights I been in,
they don't shoot at you.
1156
00:39:34,503 --> 00:39:34,672
The fights I been in,
they don't shoot at you.
1157
00:39:38,217 --> 00:39:38,507
We should hit the sack.
We get up at 4:00.
1158
00:39:38,507 --> 00:39:40,509
We should hit the sack.
We get up at 4:00.
1159
00:39:40,509 --> 00:39:41,387
We should hit the sack.
We get up at 4:00.
1160
00:39:47,393 --> 00:39:48,517
Rawlings.
1161
00:39:48,517 --> 00:39:48,769
Rawlings.
1162
00:39:48,811 --> 00:39:50,519
(GROWLING)
1163
00:39:50,519 --> 00:39:50,521
(GROWLING)
1164
00:39:53,983 --> 00:39:54,523
I wanna see you for a minute.
1165
00:39:54,523 --> 00:39:56,525
I wanna see you for a minute.
1166
00:39:56,525 --> 00:39:56,777
I wanna see you for a minute.
1167
00:40:04,201 --> 00:40:04,533
(ROARS)
1168
00:40:04,533 --> 00:40:05,828
(ROARS)
1169
00:40:12,459 --> 00:40:12,541
Just saying hello.
1170
00:40:12,541 --> 00:40:14,543
Just saying hello.
1171
00:40:14,543 --> 00:40:14,587
Just saying hello.
1172
00:40:16,714 --> 00:40:18,340
Hello.
1173
00:40:18,382 --> 00:40:18,547
(GRUNTING)
1174
00:40:18,547 --> 00:40:20,092
(GRUNTING)
1175
00:40:20,551 --> 00:40:22,551
Come on in.
1176
00:40:22,551 --> 00:40:22,678
Come on in.
1177
00:40:25,890 --> 00:40:26,555
I was looking at your file,
1178
00:40:26,555 --> 00:40:28,476
I was looking at your file,
1179
00:40:28,517 --> 00:40:28,557
and it's my job
to write a letter home
to your parents
1180
00:40:28,557 --> 00:40:30,559
and it's my job
to write a letter home
to your parents
1181
00:40:30,559 --> 00:40:31,687
and it's my job
to write a letter home
to your parents
1182
00:40:31,729 --> 00:40:32,561
if anything
should happen to you.
1183
00:40:32,561 --> 00:40:34,106
if anything
should happen to you.
1184
00:40:34,148 --> 00:40:34,563
Since both your
parents are dead,
who's your next of kin?
1185
00:40:34,563 --> 00:40:36,565
Since both your
parents are dead,
who's your next of kin?
1186
00:40:36,565 --> 00:40:38,567
Since both your
parents are dead,
who's your next of kin?
1187
00:40:38,567 --> 00:40:39,778
Since both your
parents are dead,
who's your next of kin?
1188
00:40:40,362 --> 00:40:40,569
I don't know.
I don't really have any.
1189
00:40:40,569 --> 00:40:42,571
I don't know.
I don't really have any.
1190
00:40:42,571 --> 00:40:44,283
I don't know.
I don't really have any.
1191
00:40:52,708 --> 00:40:54,335
(SIGHING)
1192
00:40:54,710 --> 00:40:56,585
You know, if you die here,
your family name
dies with you.
1193
00:40:56,585 --> 00:40:58,587
You know, if you die here,
your family name
dies with you.
1194
00:40:58,587 --> 00:41:00,589
You know, if you die here,
your family name
dies with you.
1195
00:41:00,589 --> 00:41:01,717
You know, if you die here,
your family name
dies with you.
1196
00:41:02,301 --> 00:41:02,591
Well, I don't plan on dying.
1197
00:41:02,591 --> 00:41:04,593
Well, I don't plan on dying.
1198
00:41:04,593 --> 00:41:05,554
Well, I don't plan on dying.
1199
00:41:05,596 --> 00:41:06,595
None of the guys
in the squadron cemetery
did either.
1200
00:41:06,595 --> 00:41:08,597
None of the guys
in the squadron cemetery
did either.
1201
00:41:08,597 --> 00:41:09,809
None of the guys
in the squadron cemetery
did either.
1202
00:41:12,520 --> 00:41:12,601
Think about it.
1203
00:41:12,601 --> 00:41:14,438
Think about it.
1204
00:41:16,899 --> 00:41:18,607
(GROWLING)
1205
00:41:18,607 --> 00:41:18,609
(GROWLING)
1206
00:41:22,738 --> 00:41:24,613
Yeah, I'll think
about that, sir.
1207
00:41:24,613 --> 00:41:25,908
Yeah, I'll think
about that, sir.
1208
00:41:36,710 --> 00:41:38,627
(GROWLING)
1209
00:41:38,627 --> 00:41:38,629
(GROWLING)
1210
00:41:39,797 --> 00:41:40,629
Stay.
1211
00:41:40,629 --> 00:41:41,340
Stay.
1212
00:42:14,248 --> 00:42:14,663
(SPEAKING LATIN)
1213
00:42:14,663 --> 00:42:16,542
(SPEAKING LATIN)
1214
00:42:17,960 --> 00:42:18,667
GIROUX: Lowry?
Yes, sir.
1215
00:42:18,667 --> 00:42:20,004
GIROUX: Lowry?
Yes, sir.
1216
00:42:20,045 --> 00:42:20,669
If you feel
you're gonna crash,
take off your goggles
1217
00:42:20,669 --> 00:42:22,671
If you feel
you're gonna crash,
take off your goggles
1218
00:42:22,671 --> 00:42:23,048
If you feel
you're gonna crash,
take off your goggles
1219
00:42:23,090 --> 00:42:24,673
because the glass can cut
your eyes, d'accord?
1220
00:42:24,673 --> 00:42:25,926
because the glass can cut
your eyes, d'accord?
1221
00:42:32,141 --> 00:42:32,681
Hey, you're still here,
Rawlings.
1222
00:42:32,681 --> 00:42:34,683
Hey, you're still here,
Rawlings.
1223
00:42:34,683 --> 00:42:34,810
Hey, you're still here,
Rawlings.
1224
00:42:34,852 --> 00:42:36,479
Yeah.
1225
00:42:36,520 --> 00:42:36,685
Thought I'd take my chances.
1226
00:42:36,685 --> 00:42:38,687
Thought I'd take my chances.
1227
00:42:38,687 --> 00:42:38,856
Thought I'd take my chances.
1228
00:42:40,691 --> 00:42:42,568
What's this?
1229
00:42:43,736 --> 00:42:44,693
It's just the brand
of the ranch my family owned
1230
00:42:44,693 --> 00:42:46,695
It's just the brand
of the ranch my family owned
1231
00:42:46,695 --> 00:42:47,531
It's just the brand
of the ranch my family owned
1232
00:42:48,157 --> 00:42:48,697
till the bank foreclosed.
1233
00:42:48,697 --> 00:42:50,699
till the bank foreclosed.
1234
00:42:50,699 --> 00:42:50,784
till the bank foreclosed.
1235
00:42:52,912 --> 00:42:54,703
Beagle, get here.
1236
00:42:54,703 --> 00:42:55,289
Beagle, get here.
1237
00:42:58,667 --> 00:42:58,707
If your guns jam,
it sometimes helps
1238
00:42:58,707 --> 00:43:00,709
If your guns jam,
it sometimes helps
1239
00:43:00,709 --> 00:43:01,003
If your guns jam,
it sometimes helps
1240
00:43:01,045 --> 00:43:02,711
to bang on
the cocking handle.
1241
00:43:02,711 --> 00:43:03,881
to bang on
the cocking handle.
1242
00:43:06,926 --> 00:43:08,344
What's this for?
1243
00:43:08,385 --> 00:43:08,717
Plane catches fire,
you got three choices.
1244
00:43:08,717 --> 00:43:10,719
Plane catches fire,
you got three choices.
1245
00:43:10,719 --> 00:43:12,139
Plane catches fire,
you got three choices.
1246
00:43:12,181 --> 00:43:12,721
Can stay in it
and burn with it
all the way to the ground,
1247
00:43:12,721 --> 00:43:14,723
Can stay in it
and burn with it
all the way to the ground,
1248
00:43:14,723 --> 00:43:15,643
Can stay in it
and burn with it
all the way to the ground,
1249
00:43:15,684 --> 00:43:16,725
you can jump from
several thousand feet,
1250
00:43:16,725 --> 00:43:18,727
you can jump from
several thousand feet,
1251
00:43:18,727 --> 00:43:18,813
you can jump from
several thousand feet,
1252
00:43:19,230 --> 00:43:20,729
or you can take the quick
and painless way out.
1253
00:43:20,729 --> 00:43:22,731
or you can take the quick
and painless way out.
1254
00:43:22,731 --> 00:43:23,234
or you can take the quick
and painless way out.
1255
00:43:24,401 --> 00:43:24,733
Good luck, gentlemen.
1256
00:43:24,733 --> 00:43:26,362
Good luck, gentlemen.
1257
00:43:30,533 --> 00:43:30,739
MAN: Contact!
Contact.
1258
00:43:30,739 --> 00:43:32,660
MAN: Contact!
Contact.
1259
00:44:50,154 --> 00:44:50,819
(COUNTING IN FRENCH)
1260
00:44:50,819 --> 00:44:52,821
(COUNTING IN FRENCH)
1261
00:44:52,821 --> 00:44:52,948
(COUNTING IN FRENCH)
1262
00:45:30,653 --> 00:45:30,859
(SPEAKING FRENCH)
1263
00:45:30,859 --> 00:45:32,861
(SPEAKING FRENCH)
1264
00:45:32,861 --> 00:45:33,030
(SPEAKING FRENCH)
1265
00:45:51,507 --> 00:45:52,881
(SHOUTING IN GERMAN)
1266
00:45:52,881 --> 00:45:53,134
(SHOUTING IN GERMAN)
1267
00:45:53,175 --> 00:45:54,883
(GUNS FIRING)
1268
00:45:54,883 --> 00:45:55,136
(GUNS FIRING)
1269
00:46:20,286 --> 00:46:20,909
I'm going up.
1270
00:46:20,909 --> 00:46:21,954
I'm going up.
1271
00:47:55,631 --> 00:47:57,005
Oh, my God.
1272
00:47:57,005 --> 00:47:57,341
Oh, my God.
1273
00:47:59,260 --> 00:48:01,009
JENSEN: Toddman!
1274
00:48:01,009 --> 00:48:01,011
JENSEN: Toddman!
1275
00:48:17,528 --> 00:48:19,027
(GUNS FIRING)
1276
00:48:19,027 --> 00:48:19,655
(GUNS FIRING)
1277
00:48:53,981 --> 00:48:55,063
(METALLIC RATTLING)
1278
00:48:55,063 --> 00:48:56,942
(METALLIC RATTLING)
1279
00:49:44,698 --> 00:49:45,113
(WHOOPING)
Yeah!
1280
00:49:45,113 --> 00:49:47,115
(WHOOPING)
Yeah!
1281
00:49:47,115 --> 00:49:47,368
(WHOOPING)
Yeah!
1282
00:50:00,923 --> 00:50:01,129
(GUNS FIRING)
1283
00:50:01,129 --> 00:50:03,050
(GUNS FIRING)
1284
00:50:17,940 --> 00:50:19,147
Rawlings! I made it!
1285
00:50:19,147 --> 00:50:21,149
Rawlings! I made it!
1286
00:50:21,149 --> 00:50:21,652
Rawlings! I made it!
1287
00:50:21,694 --> 00:50:23,151
I'm all right! Go get them!
1288
00:50:23,151 --> 00:50:25,153
I'm all right! Go get them!
1289
00:50:25,153 --> 00:50:25,990
I'm all right! Go get them!
1290
00:50:50,890 --> 00:50:51,179
(GUNS FIRING)
1291
00:50:51,179 --> 00:50:53,058
(GUNS FIRING)
1292
00:51:54,161 --> 00:51:55,243
(COUNTING IN FRENCH)
1293
00:51:55,243 --> 00:51:56,872
(COUNTING IN FRENCH)
1294
00:52:05,881 --> 00:52:07,255
(GIROUX COUNTING IN FRENCH)
1295
00:52:07,255 --> 00:52:08,425
(GIROUX COUNTING IN FRENCH)
1296
00:52:10,636 --> 00:52:11,259
(MEN SHOUTING)
1297
00:52:11,259 --> 00:52:12,888
(MEN SHOUTING)
1298
00:52:36,912 --> 00:52:37,285
Bastards were everywhere,
sir.
1299
00:52:37,285 --> 00:52:39,165
Bastards were everywhere,
sir.
1300
00:52:39,206 --> 00:52:39,287
CASSIDY: We got jumped
before we reached Jametz.
1301
00:52:39,287 --> 00:52:41,289
CASSIDY: We got jumped
before we reached Jametz.
1302
00:52:41,289 --> 00:52:42,042
CASSIDY: We got jumped
before we reached Jametz.
1303
00:52:42,084 --> 00:52:43,291
They were all over us.
We never even made it
to the bombers.
1304
00:52:43,291 --> 00:52:44,837
They were all over us.
We never even made it
to the bombers.
1305
00:52:44,879 --> 00:52:45,293
Where is Dewitt?
Didn't make it.
1306
00:52:45,293 --> 00:52:47,089
Where is Dewitt?
Didn't make it.
1307
00:52:47,131 --> 00:52:47,295
And Toddman?
CASSIDY: Nope.
1308
00:52:47,295 --> 00:52:47,965
And Toddman?
CASSIDY: Nope.
1309
00:52:47,965 --> 00:52:49,297
Toddman was right there.
He was right there.
Then he was gone.
1310
00:52:49,297 --> 00:52:51,299
Toddman was right there.
He was right there.
Then he was gone.
1311
00:52:51,299 --> 00:52:52,303
Toddman was right there.
He was right there.
Then he was gone.
1312
00:52:52,344 --> 00:52:53,301
Anybody see
what happened to Nunn?
1313
00:52:53,301 --> 00:52:54,180
Anybody see
what happened to Nunn?
1314
00:52:54,221 --> 00:52:55,303
Sir.
1315
00:52:55,303 --> 00:52:55,639
Sir.
1316
00:52:55,681 --> 00:52:57,305
He had to put it down.
He made it safely
to the ground
1317
00:52:57,305 --> 00:52:59,307
He had to put it down.
He made it safely
to the ground
1318
00:52:59,307 --> 00:52:59,602
He had to put it down.
He made it safely
to the ground
1319
00:52:59,643 --> 00:53:01,309
and this German dived on him
and shot him right when
he was sitting there.
1320
00:53:01,309 --> 00:53:03,311
and this German dived on him
and shot him right when
he was sitting there.
1321
00:53:03,311 --> 00:53:03,522
and this German dived on him
and shot him right when
he was sitting there.
1322
00:53:03,564 --> 00:53:05,313
He had a black falcon
on his plane?
1323
00:53:05,313 --> 00:53:05,649
He had a black falcon
on his plane?
1324
00:53:05,691 --> 00:53:07,234
Yeah.
1325
00:53:08,569 --> 00:53:09,317
Something should be done.
1326
00:53:09,317 --> 00:53:09,945
Something should be done.
1327
00:53:09,987 --> 00:53:11,319
I mean, you don't just shoot
an airman on the ground.
1328
00:53:11,319 --> 00:53:12,656
I mean, you don't just shoot
an airman on the ground.
1329
00:53:12,698 --> 00:53:13,321
Mission debriefing
in 15 minutes.
1330
00:53:13,321 --> 00:53:14,992
Mission debriefing
in 15 minutes.
1331
00:53:15,034 --> 00:53:15,323
What about Nunn?
1332
00:53:15,323 --> 00:53:16,452
What about Nunn?
1333
00:53:16,494 --> 00:53:17,325
He was just sitting there
on the ground!
1334
00:53:17,325 --> 00:53:18,120
He was just sitting there
on the ground!
1335
00:53:18,162 --> 00:53:19,327
A lot has happened
in this war
before you got to it.
1336
00:53:19,327 --> 00:53:21,329
A lot has happened
in this war
before you got to it.
1337
00:53:21,329 --> 00:53:21,832
A lot has happened
in this war
before you got to it.
1338
00:53:21,874 --> 00:53:23,331
I thought there was
supposed to be
some sort of honor
1339
00:53:23,331 --> 00:53:24,001
I thought there was
supposed to be
some sort of honor
1340
00:53:24,043 --> 00:53:25,333
in the way we fight.
1341
00:53:25,333 --> 00:53:25,628
in the way we fight.
1342
00:53:25,669 --> 00:53:27,335
Reports can be filed.
But you want justice?
1343
00:53:27,335 --> 00:53:29,337
Reports can be filed.
But you want justice?
1344
00:53:29,337 --> 00:53:30,007
Reports can be filed.
But you want justice?
1345
00:53:30,049 --> 00:53:31,339
You're the man in the air,
you're the man with the gun.
1346
00:53:31,339 --> 00:53:33,341
You're the man in the air,
you're the man with the gun.
1347
00:53:33,341 --> 00:53:34,470
You're the man in the air,
you're the man with the gun.
1348
00:53:44,522 --> 00:53:45,353
Contact.
1349
00:53:45,353 --> 00:53:46,106
Contact.
1350
00:53:46,148 --> 00:53:47,355
(ENGINE STARTING)
1351
00:53:47,355 --> 00:53:48,400
(ENGINE STARTING)
1352
00:53:48,442 --> 00:53:49,357
Get those streamers
off my plane.
1353
00:53:49,357 --> 00:53:51,359
Get those streamers
off my plane.
1354
00:53:51,359 --> 00:53:51,612
Get those streamers
off my plane.
1355
00:53:55,950 --> 00:53:57,365
(GROWLING)
1356
00:53:57,365 --> 00:53:57,993
(GROWLING)
1357
00:54:05,501 --> 00:54:07,211
What's he doing?
1358
00:54:07,253 --> 00:54:07,375
He's going back up.
1359
00:54:07,375 --> 00:54:08,879
He's going back up.
1360
00:54:09,505 --> 00:54:11,379
After what?
1361
00:54:11,379 --> 00:54:11,382
After what?
1362
00:54:11,423 --> 00:54:13,217
Whatever he can find.
1363
00:54:14,844 --> 00:54:15,383
He's going alone?
1364
00:54:15,383 --> 00:54:17,012
He's going alone?
1365
00:54:17,054 --> 00:54:17,385
Yeah.
1366
00:54:17,385 --> 00:54:18,889
Yeah.
1367
00:54:18,931 --> 00:54:19,387
He prefers it that way.
1368
00:54:19,387 --> 00:54:21,350
He prefers it that way.
1369
00:54:28,816 --> 00:54:29,397
I had no idea that
it was going to be like that.
1370
00:54:29,397 --> 00:54:31,399
I had no idea that
it was going to be like that.
1371
00:54:31,399 --> 00:54:32,695
I had no idea that
it was going to be like that.
1372
00:54:33,195 --> 00:54:33,401
Do better next time.
1373
00:54:33,401 --> 00:54:35,403
Do better next time.
1374
00:54:35,403 --> 00:54:35,739
Do better next time.
1375
00:54:36,740 --> 00:54:37,405
Soon as I get one kill,
1376
00:54:37,405 --> 00:54:38,868
Soon as I get one kill,
1377
00:54:38,909 --> 00:54:39,407
show my father that
I was in the thick of it,
1378
00:54:39,407 --> 00:54:41,370
show my father that
I was in the thick of it,
1379
00:54:41,412 --> 00:54:43,411
that's it, I'm going home.
1380
00:54:43,411 --> 00:54:44,081
that's it, I'm going home.
1381
00:54:49,587 --> 00:54:51,419
RAWLINGS:
...went right through there.
Almost lost this.
1382
00:54:51,419 --> 00:54:53,421
RAWLINGS:
...went right through there.
Almost lost this.
1383
00:54:53,421 --> 00:54:53,591
RAWLINGS:
...went right through there.
Almost lost this.
1384
00:54:57,470 --> 00:54:59,054
You get any?
1385
00:54:59,096 --> 00:54:59,427
Not the one I wanted.
1386
00:54:59,427 --> 00:55:00,639
Not the one I wanted.
1387
00:55:00,973 --> 00:55:01,429
Not the Black Falcon.
1388
00:55:01,429 --> 00:55:03,267
Not the Black Falcon.
1389
00:55:06,562 --> 00:55:07,435
GRANT: Oi.
1390
00:55:07,435 --> 00:55:07,855
GRANT: Oi.
1391
00:55:09,565 --> 00:55:11,439
Where the hell do you
think you're off to?
1392
00:55:11,439 --> 00:55:12,443
Where the hell do you
think you're off to?
1393
00:55:12,485 --> 00:55:13,441
Not tonight, Grant.
1394
00:55:13,441 --> 00:55:14,612
Not tonight, Grant.
1395
00:55:17,072 --> 00:55:17,445
You're not going anywhere.
1396
00:55:17,445 --> 00:55:19,447
You're not going anywhere.
1397
00:55:19,447 --> 00:55:19,658
You're not going anywhere.
1398
00:55:21,452 --> 00:55:23,451
Not till you drink with us.
1399
00:55:23,451 --> 00:55:24,163
Not till you drink with us.
1400
00:55:24,205 --> 00:55:25,453
I thought it was
only for killers.
1401
00:55:25,453 --> 00:55:27,416
I thought it was
only for killers.
1402
00:55:27,458 --> 00:55:29,043
You'll do.
1403
00:55:34,173 --> 00:55:35,463
(MEN SINGING)
1404
00:55:35,463 --> 00:55:36,091
(MEN SINGING)
1405
00:55:40,054 --> 00:55:41,469
Drink up, Rawlings.
1406
00:55:41,469 --> 00:55:42,640
Drink up, Rawlings.
1407
00:55:42,681 --> 00:55:43,471
You're still alive.
That's something.
1408
00:55:43,471 --> 00:55:45,473
You're still alive.
That's something.
1409
00:55:45,473 --> 00:55:45,893
You're still alive.
That's something.
1410
00:55:48,145 --> 00:55:49,477
I don't feel like it.
1411
00:55:49,477 --> 00:55:49,980
I don't feel like it.
1412
00:55:50,022 --> 00:55:51,479
The first time
is always your hardest.
1413
00:55:51,479 --> 00:55:53,400
The first time
is always your hardest.
1414
00:55:53,734 --> 00:55:55,483
To losing your virginity!
1415
00:55:55,483 --> 00:55:56,070
To losing your virginity!
1416
00:55:56,111 --> 00:55:57,485
(ALL CHEERING)
1417
00:55:57,485 --> 00:55:58,405
(ALL CHEERING)
1418
00:56:04,745 --> 00:56:05,493
Does anyone here care
that three pilots died today?
1419
00:56:05,493 --> 00:56:07,495
Does anyone here care
that three pilots died today?
1420
00:56:07,495 --> 00:56:08,999
Does anyone here care
that three pilots died today?
1421
00:56:09,375 --> 00:56:09,497
Pilots die every day.
1422
00:56:09,497 --> 00:56:11,085
Pilots die every day.
1423
00:56:11,126 --> 00:56:11,499
GRANT: Have a drink.
Calm down.
1424
00:56:11,499 --> 00:56:12,920
GRANT: Have a drink.
Calm down.
1425
00:56:12,962 --> 00:56:13,501
I don't wanna calm down.
1426
00:56:13,501 --> 00:56:14,380
I don't wanna calm down.
1427
00:56:14,421 --> 00:56:15,503
I wanna honor
the men who died.
1428
00:56:15,503 --> 00:56:16,382
I wanna honor
the men who died.
1429
00:56:16,423 --> 00:56:17,505
Yeah, well,
this is how we honor them.
1430
00:56:17,505 --> 00:56:19,507
Yeah, well,
this is how we honor them.
1431
00:56:19,507 --> 00:56:19,844
Yeah, well,
this is how we honor them.
1432
00:56:20,261 --> 00:56:21,509
It's how we've always
honored them.
1433
00:56:21,509 --> 00:56:23,430
It's how we've always
honored them.
1434
00:56:23,639 --> 00:56:25,513
Now, none of us knows
how much time we have left,
1435
00:56:25,513 --> 00:56:26,016
Now, none of us knows
how much time we have left,
1436
00:56:26,058 --> 00:56:27,515
so we can't waste it
sitting around grieving
about things we can't change.
1437
00:56:27,515 --> 00:56:29,517
so we can't waste it
sitting around grieving
about things we can't change.
1438
00:56:29,517 --> 00:56:31,519
so we can't waste it
sitting around grieving
about things we can't change.
1439
00:56:31,519 --> 00:56:31,730
so we can't waste it
sitting around grieving
about things we can't change.
1440
00:56:33,440 --> 00:56:33,521
So you can either join in
1441
00:56:33,521 --> 00:56:35,523
So you can either join in
1442
00:56:35,523 --> 00:56:36,610
So you can either join in
1443
00:56:37,903 --> 00:56:39,527
or you can go up to your room
and cry like a little baby.
1444
00:56:39,527 --> 00:56:41,529
or you can go up to your room
and cry like a little baby.
1445
00:56:41,529 --> 00:56:42,283
or you can go up to your room
and cry like a little baby.
1446
00:56:42,324 --> 00:56:43,531
CASSIDY: You suit yourself.
1447
00:56:43,531 --> 00:56:44,451
CASSIDY: You suit yourself.
1448
00:56:45,035 --> 00:56:45,533
(MAN CHEERS)
1449
00:56:45,533 --> 00:56:46,871
(MAN CHEERS)
1450
00:56:46,912 --> 00:56:47,535
(MEN SINGING)
1451
00:56:47,535 --> 00:56:49,081
(MEN SINGING)
1452
00:57:06,474 --> 00:57:07,555
GRANT: Wake up, Rawlings.
We're here.
1453
00:57:07,555 --> 00:57:09,268
GRANT: Wake up, Rawlings.
We're here.
1454
00:57:11,312 --> 00:57:11,559
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
1455
00:57:11,559 --> 00:57:13,355
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
1456
00:57:13,397 --> 00:57:13,561
Hello.
1457
00:57:13,561 --> 00:57:14,815
Hello.
1458
00:57:14,857 --> 00:57:15,563
(GREETS IN FRENCH)
1459
00:57:15,563 --> 00:57:16,901
(GREETS IN FRENCH)
1460
00:57:16,942 --> 00:57:17,565
I'm looking for the owner.
1461
00:57:17,565 --> 00:57:19,487
I'm looking for the owner.
1462
00:57:19,862 --> 00:57:21,569
No English. No English.
1463
00:57:21,569 --> 00:57:22,615
No English. No English.
1464
00:57:24,867 --> 00:57:25,573
The owner of the house?
1465
00:57:25,573 --> 00:57:27,077
The owner of the house?
1466
00:57:27,119 --> 00:57:27,575
I am the owner.
1467
00:57:27,575 --> 00:57:28,579
I am the owner.
1468
00:57:28,621 --> 00:57:29,577
Oh, hi. I'm...
I'm Blaine Rawlings.
1469
00:57:29,577 --> 00:57:31,579
Oh, hi. I'm...
I'm Blaine Rawlings.
1470
00:57:31,579 --> 00:57:32,082
Oh, hi. I'm...
I'm Blaine Rawlings.
1471
00:57:32,124 --> 00:57:33,581
I'm... I'm looking
for a girl.
1472
00:57:33,581 --> 00:57:35,294
I'm... I'm looking
for a girl.
1473
00:57:35,503 --> 00:57:35,583
You might remember me.
1474
00:57:35,583 --> 00:57:37,129
You might remember me.
1475
00:57:37,171 --> 00:57:37,585
I injured my leg
and she bandaged it up.
1476
00:57:37,585 --> 00:57:39,587
I injured my leg
and she bandaged it up.
1477
00:57:39,587 --> 00:57:40,633
I injured my leg
and she bandaged it up.
1478
00:57:40,674 --> 00:57:41,589
Oh, Lucienne.
1479
00:57:41,589 --> 00:57:42,384
Oh, Lucienne.
1480
00:57:43,052 --> 00:57:43,591
Um, maybe. She--She was
wearing a--a brown skirt.
1481
00:57:43,591 --> 00:57:45,593
Um, maybe. She--She was
wearing a--a brown skirt.
1482
00:57:45,593 --> 00:57:47,306
Um, maybe. She--She was
wearing a--a brown skirt.
1483
00:57:47,681 --> 00:57:49,597
But Lucienne
is not one of my girls.
1484
00:57:49,597 --> 00:57:50,935
But Lucienne
is not one of my girls.
1485
00:57:51,310 --> 00:57:51,599
She's not?
No, she does not work here.
1486
00:57:51,599 --> 00:57:53,601
She's not?
No, she does not work here.
1487
00:57:53,601 --> 00:57:53,771
She's not?
No, she does not work here.
1488
00:57:53,813 --> 00:57:55,603
She was exchanging supplies,
a round of Brie
for some chocolate.
1489
00:57:55,603 --> 00:57:57,605
She was exchanging supplies,
a round of Brie
for some chocolate.
1490
00:57:57,605 --> 00:57:58,859
She was exchanging supplies,
a round of Brie
for some chocolate.
1491
00:58:04,240 --> 00:58:05,613
A round of Brie
for some chocolate.
1492
00:58:05,613 --> 00:58:07,201
A round of Brie
for some chocolate.
1493
00:58:07,493 --> 00:58:07,615
Madam?
1494
00:58:07,615 --> 00:58:09,078
Madam?
1495
00:58:10,079 --> 00:58:11,580
Madam.
1496
00:58:11,997 --> 00:58:13,621
That girl, Lucienne,
1497
00:58:13,621 --> 00:58:14,917
That girl, Lucienne,
1498
00:58:16,043 --> 00:58:17,625
do you know where she lives?
1499
00:58:17,625 --> 00:58:18,295
do you know where she lives?
1500
00:58:18,337 --> 00:58:19,627
Down the Marlier Road,
about five kilometers.
1501
00:58:19,627 --> 00:58:21,629
Down the Marlier Road,
about five kilometers.
1502
00:58:21,629 --> 00:58:21,715
Down the Marlier Road,
about five kilometers.
1503
00:58:22,508 --> 00:58:23,631
A small chateau.
1504
00:58:23,631 --> 00:58:23,843
A small chateau.
1505
00:58:23,884 --> 00:58:25,633
And, uh, how about
that horse outside?
1506
00:58:25,633 --> 00:58:26,220
And, uh, how about
that horse outside?
1507
00:58:26,262 --> 00:58:27,635
Do you know who owns that?
1508
00:58:27,635 --> 00:58:28,597
Do you know who owns that?
1509
00:58:36,272 --> 00:58:37,645
(SQUAWKING)
1510
00:58:37,645 --> 00:58:38,357
(SQUAWKING)
1511
00:59:10,222 --> 00:59:11,679
(SPEAKING FRENCH)
1512
00:59:11,679 --> 00:59:12,558
(SPEAKING FRENCH)
1513
00:59:17,271 --> 00:59:17,685
Uh...
1514
00:59:17,685 --> 00:59:18,564
Uh...
1515
00:59:19,815 --> 00:59:21,609
Lucienne?
1516
00:59:21,650 --> 00:59:21,689
Uh... Maison?
1517
00:59:21,689 --> 00:59:23,691
Uh... Maison?
1518
00:59:23,691 --> 00:59:24,570
Uh... Maison?
1519
00:59:24,612 --> 00:59:25,693
(RESPONDS IN FRENCH)
1520
00:59:25,693 --> 00:59:25,905
(RESPONDS IN FRENCH)
1521
00:59:28,741 --> 00:59:29,697
Right.
1522
00:59:29,697 --> 00:59:30,034
Right.
1523
00:59:44,590 --> 00:59:45,713
(GREETS IN FRENCH)
1524
00:59:45,713 --> 00:59:46,467
(GREETS IN FRENCH)
1525
00:59:54,141 --> 00:59:55,723
(SPEAKING FRENCH)
1526
00:59:55,723 --> 00:59:56,143
(SPEAKING FRENCH)
1527
00:59:57,102 --> 00:59:57,725
What?
1528
00:59:57,725 --> 00:59:58,395
What?
1529
01:00:06,904 --> 01:00:07,735
You know,
1530
01:00:07,735 --> 01:00:08,197
You know,
1531
01:00:10,241 --> 01:00:11,739
I'm mad at you.
I'm mad. Understand?
1532
01:00:11,739 --> 01:00:13,741
I'm mad at you.
I'm mad. Understand?
1533
01:00:13,741 --> 01:00:14,453
I'm mad at you.
I'm mad. Understand?
1534
01:00:14,495 --> 01:00:15,743
No.
1535
01:00:15,743 --> 01:00:16,121
No.
1536
01:00:16,163 --> 01:00:17,745
I'm mad. I'm mad at you.
1537
01:00:17,745 --> 01:00:19,083
I'm mad. I'm mad at you.
1538
01:00:19,291 --> 01:00:19,747
(ROARS MOCKINGLY)
1539
01:00:19,747 --> 01:00:21,335
(ROARS MOCKINGLY)
1540
01:00:22,795 --> 01:00:23,751
Because you made me think
that you were a prostitute.
1541
01:00:23,751 --> 01:00:25,753
Because you made me think
that you were a prostitute.
1542
01:00:25,753 --> 01:00:27,049
Because you made me think
that you were a prostitute.
1543
01:00:28,217 --> 01:00:29,757
You know?
No.
1544
01:00:29,757 --> 01:00:30,136
You know?
No.
1545
01:00:34,098 --> 01:00:35,763
One moment.
1546
01:00:35,763 --> 01:00:35,891
One moment.
1547
01:00:41,689 --> 01:00:41,769
(QUESTIONS IN FRENCH)
1548
01:00:41,769 --> 01:00:43,771
(QUESTIONS IN FRENCH)
1549
01:00:43,771 --> 01:00:43,983
(QUESTIONS IN FRENCH)
1550
01:00:44,024 --> 01:00:45,568
Oh.
1551
01:00:48,070 --> 01:00:49,363
You?
1552
01:00:50,531 --> 01:00:51,779
Are you?
1553
01:00:51,779 --> 01:00:52,158
Are you?
1554
01:00:53,617 --> 01:00:53,781
No.
1555
01:00:53,781 --> 01:00:54,910
No.
1556
01:00:56,162 --> 01:00:57,580
Well.
1557
01:00:58,706 --> 01:00:59,787
(SPEAKS FRENCH)
1558
01:00:59,787 --> 01:00:59,999
(SPEAKS FRENCH)
1559
01:01:00,249 --> 01:01:01,667
Am I?
1560
01:01:02,877 --> 01:01:03,791
No.
1561
01:01:03,791 --> 01:01:04,170
No.
1562
01:01:06,589 --> 01:01:07,214
No.
1563
01:01:10,176 --> 01:01:11,799
No, I, uh... I came because
I wanted to see you.
1564
01:01:11,799 --> 01:01:13,801
No, I, uh... I came because
I wanted to see you.
1565
01:01:13,801 --> 01:01:15,306
No, I, uh... I came because
I wanted to see you.
1566
01:01:15,347 --> 01:01:15,803
(SPEAKING FRENCH)
1567
01:01:15,803 --> 01:01:16,765
(SPEAKING FRENCH)
1568
01:01:16,807 --> 01:01:17,805
I wanted to... Wanted to see
1569
01:01:17,805 --> 01:01:19,807
I wanted to... Wanted to see
1570
01:01:19,807 --> 01:01:20,311
I wanted to... Wanted to see
1571
01:01:22,980 --> 01:01:23,811
you.
1572
01:01:23,811 --> 01:01:24,273
you.
1573
01:01:31,989 --> 01:01:33,821
Why did you...
Why did you pretend to...
1574
01:01:33,821 --> 01:01:35,823
Why did you...
Why did you pretend to...
1575
01:01:35,823 --> 01:01:36,285
Why did you...
Why did you pretend to...
1576
01:01:40,915 --> 01:01:41,829
(CLEARS THROAT)
1577
01:01:41,829 --> 01:01:42,917
(CLEARS THROAT)
1578
01:01:44,084 --> 01:01:45,833
I afraid.
1579
01:01:45,833 --> 01:01:47,546
I afraid.
1580
01:01:49,799 --> 01:01:49,837
You're afraid?
1581
01:01:49,837 --> 01:01:51,425
You're afraid?
1582
01:01:51,467 --> 01:01:51,839
Mmm-hmm.
1583
01:01:51,839 --> 01:01:52,760
Mmm-hmm.
1584
01:01:53,761 --> 01:01:53,841
Why?
1585
01:01:53,841 --> 01:01:55,054
Why?
1586
01:01:55,513 --> 01:01:55,843
(SPEAKS FRENCH)
1587
01:01:55,843 --> 01:01:56,806
(SPEAKS FRENCH)
1588
01:02:01,477 --> 01:02:01,849
You
1589
01:02:01,849 --> 01:02:02,770
You
1590
01:02:05,731 --> 01:02:05,853
die soon.
1591
01:02:05,853 --> 01:02:07,855
die soon.
1592
01:02:07,855 --> 01:02:08,609
die soon.
1593
01:02:12,655 --> 01:02:13,861
Oh.
1594
01:02:13,861 --> 01:02:14,114
Oh.
1595
01:02:19,203 --> 01:02:19,867
Are these...
Are these your children?
1596
01:02:19,867 --> 01:02:21,869
Are these...
Are these your children?
1597
01:02:21,869 --> 01:02:22,832
Are these...
Are these your children?
1598
01:02:22,873 --> 01:02:23,871
(SPEAKING FRENCH)
1599
01:02:23,871 --> 01:02:24,875
(SPEAKING FRENCH)
1600
01:02:30,464 --> 01:02:31,879
Oh, no.
No?
1601
01:02:31,879 --> 01:02:32,758
Oh, no.
No?
1602
01:02:36,470 --> 01:02:37,885
They're your brother's?
1603
01:02:37,885 --> 01:02:38,055
They're your brother's?
1604
01:02:38,097 --> 01:02:39,887
(AFFIRMS IN FRENCH)
1605
01:02:39,887 --> 01:02:40,224
(AFFIRMS IN FRENCH)
1606
01:02:42,518 --> 01:02:43,891
Wife.
Wife.
1607
01:02:43,891 --> 01:02:44,145
Wife.
Wife.
1608
01:02:44,186 --> 01:02:45,563
Wife?
1609
01:02:45,604 --> 01:02:45,893
Your brother and his wife's?
Mmm-hmm.
1610
01:02:45,893 --> 01:02:47,189
Your brother and his wife's?
Mmm-hmm.
1611
01:02:47,231 --> 01:02:47,895
Their--Their children? Oh.
1612
01:02:47,895 --> 01:02:49,608
Their--Their children? Oh.
1613
01:02:49,650 --> 01:02:49,897
(SPEAKING FRENCH)
1614
01:02:49,897 --> 01:02:51,899
(SPEAKING FRENCH)
1615
01:02:51,899 --> 01:02:52,361
(SPEAKING FRENCH)
1616
01:02:54,196 --> 01:02:55,489
Die?
1617
01:02:57,783 --> 01:02:57,905
They died?
1618
01:02:57,905 --> 01:02:59,243
They died?
1619
01:03:02,663 --> 01:03:03,911
Yes.
1620
01:03:03,911 --> 01:03:03,956
Yes.
1621
01:03:09,461 --> 01:03:09,917
(SPEAKING FRENCH)
1622
01:03:09,917 --> 01:03:10,754
(SPEAKING FRENCH)
1623
01:03:15,676 --> 01:03:15,923
(SPEAKING FRENCH)
1624
01:03:15,923 --> 01:03:17,925
(SPEAKING FRENCH)
1625
01:03:17,925 --> 01:03:18,596
(SPEAKING FRENCH)
1626
01:03:19,430 --> 01:03:19,927
(IMITATES EXPLOSION)
1627
01:03:19,927 --> 01:03:20,723
(IMITATES EXPLOSION)
1628
01:03:23,392 --> 01:03:23,931
(SPEAKS FRENCH)
1629
01:03:23,931 --> 01:03:24,685
(SPEAKS FRENCH)
1630
01:03:27,062 --> 01:03:27,935
Brother et wife.
1631
01:03:27,935 --> 01:03:29,937
Brother et wife.
1632
01:03:29,937 --> 01:03:30,107
Brother et wife.
1633
01:03:36,947 --> 01:03:37,945
I'm sorry.
1634
01:03:37,945 --> 01:03:38,657
I'm sorry.
1635
01:03:41,035 --> 01:03:41,949
The enfants must be sad.
1636
01:03:41,949 --> 01:03:43,951
The enfants must be sad.
1637
01:03:43,951 --> 01:03:45,789
The enfants must be sad.
1638
01:03:52,755 --> 01:03:53,961
I--I have an idea.
1639
01:03:53,961 --> 01:03:54,632
I--I have an idea.
1640
01:03:55,674 --> 01:03:55,963
Come on.
1641
01:03:55,963 --> 01:03:56,967
Come on.
1642
01:04:00,012 --> 01:04:01,969
(IMITATING GUN FIRING)
1643
01:04:01,969 --> 01:04:02,848
(IMITATING GUN FIRING)
1644
01:04:09,688 --> 01:04:09,977
(WHOOPING)
1645
01:04:09,977 --> 01:04:11,816
(WHOOPING)
1646
01:04:19,406 --> 01:04:19,987
(GROANING)
1647
01:04:19,987 --> 01:04:21,325
(GROANING)
1648
01:04:21,700 --> 01:04:21,989
(SNICKERING)
1649
01:04:21,989 --> 01:04:23,202
(SNICKERING)
1650
01:04:27,790 --> 01:04:27,995
Hey!
1651
01:04:27,995 --> 01:04:29,083
Hey!
1652
01:04:29,875 --> 01:04:29,997
Hey. Hey! Hey!
1653
01:04:29,997 --> 01:04:31,999
Hey. Hey! Hey!
1654
01:04:31,999 --> 01:04:33,546
Hey. Hey! Hey!
1655
01:04:36,549 --> 01:04:38,005
(EXCLAIMING IN FRENCH)
1656
01:04:38,005 --> 01:04:39,593
(EXCLAIMING IN FRENCH)
1657
01:04:39,635 --> 01:04:40,007
(ALL CHUCKLING)
1658
01:04:40,007 --> 01:04:41,637
(ALL CHUCKLING)
1659
01:04:42,888 --> 01:04:44,011
Thank you.
1660
01:04:44,011 --> 01:04:44,682
Thank you.
1661
01:04:46,392 --> 01:04:48,015
Did you like it?
1662
01:04:48,015 --> 01:04:48,352
Did you like it?
1663
01:04:48,602 --> 01:04:50,017
Does that mean
I can come back?
1664
01:04:50,017 --> 01:04:51,147
Does that mean
I can come back?
1665
01:04:51,188 --> 01:04:52,019
(HORSE SNORTS)
1666
01:04:52,019 --> 01:04:52,940
(HORSE SNORTS)
1667
01:04:53,899 --> 01:04:54,021
Can I come see you again?
1668
01:04:54,021 --> 01:04:56,023
Can I come see you again?
1669
01:04:56,023 --> 01:04:56,402
Can I come see you again?
1670
01:04:56,735 --> 01:04:58,025
(SPEAKING FRENCH)
1671
01:04:58,025 --> 01:04:59,029
(SPEAKING FRENCH)
1672
01:04:59,071 --> 01:05:00,027
No, not--not the kids. You.
1673
01:05:00,027 --> 01:05:01,574
No, not--not the kids. You.
1674
01:05:02,241 --> 01:05:04,031
Would you like
to see me again?
1675
01:05:04,031 --> 01:05:05,327
Would you like
to see me again?
1676
01:05:08,664 --> 01:05:09,957
All right, bye.
1677
01:05:14,044 --> 01:05:15,379
What are you gonna do?
1678
01:05:15,421 --> 01:05:16,043
(SNORTS)
1679
01:05:16,043 --> 01:05:16,839
(SNORTS)
1680
01:05:18,132 --> 01:05:20,047
(SIREN BLARING)
1681
01:05:20,047 --> 01:05:20,176
(SIREN BLARING)
1682
01:05:21,635 --> 01:05:22,049
(CHATTERING)
1683
01:05:22,049 --> 01:05:24,013
(CHATTERING)
1684
01:05:25,014 --> 01:05:26,053
The Germans just bombed
the railway yard at Revigny.
1685
01:05:26,053 --> 01:05:28,055
The Germans just bombed
the railway yard at Revigny.
1686
01:05:28,055 --> 01:05:29,226
The Germans just bombed
the railway yard at Revigny.
1687
01:05:29,268 --> 01:05:30,057
If you hurry,
you can cut them off.
1688
01:05:30,057 --> 01:05:32,059
If you hurry,
you can cut them off.
1689
01:05:32,059 --> 01:05:33,147
If you hurry,
you can cut them off.
1690
01:05:33,898 --> 01:05:34,061
It is a chance to be
more aggressive
in your tactics.
1691
01:05:34,061 --> 01:05:36,063
It is a chance to be
more aggressive
in your tactics.
1692
01:05:36,063 --> 01:05:37,485
It is a chance to be
more aggressive
in your tactics.
1693
01:05:37,526 --> 01:05:38,065
I want those chocks.
1694
01:05:38,065 --> 01:05:38,235
I want those chocks.
1695
01:05:38,235 --> 01:05:40,067
If you do well, you may get
another chance at Jametz.
1696
01:05:40,067 --> 01:05:42,069
If you do well, you may get
another chance at Jametz.
1697
01:05:42,069 --> 01:05:43,324
If you do well, you may get
another chance at Jametz.
1698
01:05:44,116 --> 01:05:46,073
Let's get the jump
and dictate the engagement.
1699
01:05:46,073 --> 01:05:47,870
Let's get the jump
and dictate the engagement.
1700
01:05:48,162 --> 01:05:49,455
Hurry.
1701
01:05:50,748 --> 01:05:52,079
Come on, let's go.
1702
01:05:52,079 --> 01:05:53,417
Come on, let's go.
1703
01:06:00,049 --> 01:06:00,087
(MAN SHOUTING)
1704
01:06:00,087 --> 01:06:02,089
(MAN SHOUTING)
1705
01:06:02,089 --> 01:06:02,259
(MAN SHOUTING)
1706
01:06:02,301 --> 01:06:04,091
Come on,
I'm keeping you guys alive.
1707
01:06:04,091 --> 01:06:05,513
Come on,
I'm keeping you guys alive.
1708
01:06:14,230 --> 01:06:16,103
(GUNS FIRING)
1709
01:06:16,103 --> 01:06:16,148
(GUNS FIRING)
1710
01:07:18,627 --> 01:07:20,167
(GROANING)
1711
01:07:20,167 --> 01:07:20,671
(GROANING)
1712
01:07:51,118 --> 01:07:52,199
(GRUNTING)
1713
01:07:52,199 --> 01:07:52,995
(GRUNTING)
1714
01:08:00,044 --> 01:08:00,207
(GUNS FIRING)
1715
01:08:00,207 --> 01:08:02,171
(GUNS FIRING)
1716
01:08:19,772 --> 01:08:20,227
♪ Onward, Christian soldiers
1717
01:08:20,227 --> 01:08:22,229
♪ Onward, Christian soldiers
1718
01:08:22,229 --> 01:08:23,359
♪ Onward, Christian soldiers
1719
01:08:23,400 --> 01:08:24,231
♪ Marching on to war
1720
01:08:24,231 --> 01:08:26,233
♪ Marching on to war
1721
01:08:26,233 --> 01:08:26,987
♪ Marching on to war
1722
01:08:27,029 --> 01:08:28,235
♪ With the cross of Jesus
1723
01:08:28,235 --> 01:08:30,237
♪ With the cross of Jesus
1724
01:08:30,237 --> 01:08:30,491
♪ With the cross of Jesus
1725
01:08:30,533 --> 01:08:32,239
♪ Going on before ♪
1726
01:08:32,239 --> 01:08:33,702
♪ Going on before ♪
1727
01:10:05,586 --> 01:10:06,333
(GUN FIRING)
1728
01:10:06,333 --> 01:10:07,796
(GUN FIRING)
1729
01:10:34,156 --> 01:10:34,361
(HAMMER CLINKING)
1730
01:10:34,361 --> 01:10:36,325
(HAMMER CLINKING)
1731
01:11:11,152 --> 01:11:12,399
(GUN FIRING)
1732
01:11:12,399 --> 01:11:13,612
(GUN FIRING)
1733
01:12:14,590 --> 01:12:16,463
SKINNER:
Now that's more like it.
1734
01:12:16,463 --> 01:12:16,842
SKINNER:
Now that's more like it.
1735
01:12:16,884 --> 01:12:18,465
We really stitched
them up good today.
1736
01:12:18,465 --> 01:12:19,428
We really stitched
them up good today.
1737
01:12:19,470 --> 01:12:20,467
What?
1738
01:12:20,467 --> 01:12:20,930
What?
1739
01:12:20,971 --> 01:12:22,469
It's so goddamn noisy
up there.
1740
01:12:22,469 --> 01:12:22,598
It's so goddamn noisy
up there.
1741
01:12:22,640 --> 01:12:24,308
I can't hear a thing.
1742
01:12:24,350 --> 01:12:24,471
You got two today, Blaine.
You're our ace so far.
1743
01:12:24,471 --> 01:12:26,473
You got two today, Blaine.
You're our ace so far.
1744
01:12:26,473 --> 01:12:28,395
You got two today, Blaine.
You're our ace so far.
1745
01:12:28,729 --> 01:12:30,477
Well, you fired enough
to take down six.
1746
01:12:30,477 --> 01:12:31,899
Well, you fired enough
to take down six.
1747
01:12:32,441 --> 01:12:32,479
You ever think about
trying to miss, Beagle?
You might do better.
1748
01:12:32,479 --> 01:12:34,481
You ever think about
trying to miss, Beagle?
You might do better.
1749
01:12:34,481 --> 01:12:35,820
You ever think about
trying to miss, Beagle?
You might do better.
1750
01:12:35,861 --> 01:12:36,483
I told you,
my gun's all screwy.
1751
01:12:36,483 --> 01:12:37,696
I told you,
my gun's all screwy.
1752
01:12:37,738 --> 01:12:38,485
Oh, really?
It's your gun, is it?
1753
01:12:38,485 --> 01:12:40,282
Oh, really?
It's your gun, is it?
1754
01:12:40,324 --> 01:12:40,487
What are you
trying to say, Lowry?
1755
01:12:40,487 --> 01:12:41,867
What are you
trying to say, Lowry?
1756
01:12:41,909 --> 01:12:42,489
Cut it out.
1757
01:12:42,489 --> 01:12:43,869
Cut it out.
1758
01:12:43,911 --> 01:12:44,491
Someone should
mention Porter.
He got one.
1759
01:12:44,491 --> 01:12:46,493
Someone should
mention Porter.
He got one.
1760
01:12:46,493 --> 01:12:46,831
Someone should
mention Porter.
He got one.
1761
01:12:46,872 --> 01:12:48,495
Yeah, well, I was lucky.
1762
01:12:48,495 --> 01:12:48,916
Yeah, well, I was lucky.
1763
01:12:48,958 --> 01:12:50,497
Germans just didn't want
to hear you sing anymore.
1764
01:12:50,497 --> 01:12:51,418
Germans just didn't want
to hear you sing anymore.
1765
01:12:51,460 --> 01:12:52,499
Hey. Where's Higgins?
1766
01:12:52,499 --> 01:12:53,754
Hey. Where's Higgins?
1767
01:12:56,215 --> 01:12:56,503
No.
1768
01:12:56,503 --> 01:12:57,508
No.
1769
01:12:58,926 --> 01:13:00,507
I gotta sit down.
1770
01:13:00,507 --> 01:13:01,011
I gotta sit down.
1771
01:13:06,016 --> 01:13:06,513
Is it bad?
1772
01:13:06,513 --> 01:13:07,893
Is it bad?
1773
01:13:07,935 --> 01:13:08,515
You're all right.
1774
01:13:08,515 --> 01:13:09,812
You're all right.
1775
01:13:09,854 --> 01:13:10,517
Bullet went right by you.
1776
01:13:10,517 --> 01:13:12,398
Bullet went right by you.
1777
01:13:17,027 --> 01:13:18,525
(MEN CHATTERING)
1778
01:13:18,525 --> 01:13:19,405
(MEN CHATTERING)
1779
01:13:21,198 --> 01:13:22,529
(ALL APPLAUDING)
1780
01:13:22,529 --> 01:13:22,825
(ALL APPLAUDING)
1781
01:13:22,867 --> 01:13:24,285
MAN: There's our men!
1782
01:13:25,661 --> 01:13:26,533
The Yanks
got their first Huns.
1783
01:13:26,533 --> 01:13:28,535
The Yanks
got their first Huns.
1784
01:13:28,535 --> 01:13:28,539
The Yanks
got their first Huns.
1785
01:13:28,581 --> 01:13:30,537
Good show.
Well done. Excellent.
1786
01:13:30,537 --> 01:13:31,709
Good show.
Well done. Excellent.
1787
01:13:31,750 --> 01:13:32,539
Now you're
officially killers.
1788
01:13:32,539 --> 01:13:34,541
Now you're
officially killers.
1789
01:13:34,541 --> 01:13:35,129
Now you're
officially killers.
1790
01:13:35,796 --> 01:13:36,543
GRANT: Come here, lads.
1791
01:13:36,543 --> 01:13:37,131
GRANT: Come here, lads.
1792
01:13:37,173 --> 01:13:38,545
Well done.
1793
01:13:38,545 --> 01:13:38,841
Well done.
1794
01:13:47,975 --> 01:13:48,555
We call this
the Bottle of Death.
1795
01:13:48,555 --> 01:13:50,557
We call this
the Bottle of Death.
1796
01:13:50,557 --> 01:13:51,812
We call this
the Bottle of Death.
1797
01:13:54,231 --> 01:13:54,561
You get one swig
for every plane you down.
1798
01:13:54,561 --> 01:13:56,563
You get one swig
for every plane you down.
1799
01:13:56,563 --> 01:13:57,818
You get one swig
for every plane you down.
1800
01:13:59,445 --> 01:14:00,567
Only reason I'm still alive
is some German let me go
when my gun jammed.
1801
01:14:00,567 --> 01:14:02,569
Only reason I'm still alive
is some German let me go
when my gun jammed.
1802
01:14:02,569 --> 01:14:04,571
Only reason I'm still alive
is some German let me go
when my gun jammed.
1803
01:14:04,571 --> 01:14:04,950
Only reason I'm still alive
is some German let me go
when my gun jammed.
1804
01:14:04,992 --> 01:14:06,573
I don't know
why the hell he did it.
1805
01:14:06,573 --> 01:14:07,369
I don't know
why the hell he did it.
1806
01:14:07,411 --> 01:14:08,575
CASSIDY: Did he have
two crossed swords
on his plane?
1807
01:14:08,575 --> 01:14:10,577
CASSIDY: Did he have
two crossed swords
on his plane?
1808
01:14:10,577 --> 01:14:11,123
CASSIDY: Did he have
two crossed swords
on his plane?
1809
01:14:13,626 --> 01:14:14,581
Franz Wolfert. A triple ace.
1810
01:14:14,581 --> 01:14:16,583
Franz Wolfert. A triple ace.
1811
01:14:16,583 --> 01:14:17,588
Franz Wolfert. A triple ace.
1812
01:14:21,509 --> 01:14:22,589
He did it because of what
happened to Nunn.
1813
01:14:22,589 --> 01:14:24,591
He did it because of what
happened to Nunn.
1814
01:14:24,591 --> 01:14:24,804
He did it because of what
happened to Nunn.
1815
01:14:24,845 --> 01:14:26,593
(CHATTERING INAUDIBLY)
He won't let you off again.
1816
01:14:26,593 --> 01:14:28,224
(CHATTERING INAUDIBLY)
He won't let you off again.
1817
01:14:29,934 --> 01:14:30,597
We know what happened
to Higgins.
1818
01:14:30,597 --> 01:14:32,599
We know what happened
to Higgins.
1819
01:14:32,599 --> 01:14:33,020
We know what happened
to Higgins.
1820
01:14:34,647 --> 01:14:36,315
Drink up.
1821
01:14:49,328 --> 01:14:50,617
(MEN CHEERING)
1822
01:14:50,617 --> 01:14:51,664
(MEN CHEERING)
1823
01:14:58,045 --> 01:14:58,625
Porter.
I don't drink.
1824
01:14:58,625 --> 01:15:00,464
Porter.
I don't drink.
1825
01:15:00,506 --> 01:15:00,627
(ALL EXCLAIMING)
1826
01:15:00,627 --> 01:15:01,882
(ALL EXCLAIMING)
1827
01:15:01,924 --> 01:15:02,629
Come on.
Take a drink...
1828
01:15:02,629 --> 01:15:03,259
Come on.
Take a drink...
1829
01:15:03,300 --> 01:15:04,631
I don't drink.
Come on.
1830
01:15:04,631 --> 01:15:05,886
I don't drink.
Come on.
1831
01:15:05,928 --> 01:15:06,633
Take a drink.
Drink up.
1832
01:15:06,633 --> 01:15:07,221
Take a drink.
Drink up.
1833
01:15:07,263 --> 01:15:08,635
ALL: Drink, drink,
drink, drink!
1834
01:15:08,635 --> 01:15:09,598
ALL: Drink, drink,
drink, drink!
1835
01:15:09,640 --> 01:15:10,637
Drink, drink, drink, drink!
1836
01:15:10,637 --> 01:15:12,226
Drink, drink, drink, drink!
1837
01:15:12,268 --> 01:15:12,639
(ALL CHEERING)
1838
01:15:12,639 --> 01:15:13,894
(ALL CHEERING)
1839
01:15:13,936 --> 01:15:14,641
(COUGHING)
1840
01:15:14,641 --> 01:15:16,021
(COUGHING)
1841
01:15:17,398 --> 01:15:18,645
(PIANO PLAYING)
1842
01:15:18,645 --> 01:15:19,400
(PIANO PLAYING)
1843
01:15:19,775 --> 01:15:20,647
(MEN SINGING)
1844
01:15:20,647 --> 01:15:22,486
(MEN SINGING)
1845
01:15:28,033 --> 01:15:28,655
PORTER: Those guys sure can
tie one on. I mean...
1846
01:15:28,655 --> 01:15:30,578
PORTER: Those guys sure can
tie one on. I mean...
1847
01:15:30,619 --> 01:15:30,657
BEAGLE: Yeah.
1848
01:15:30,657 --> 01:15:31,287
BEAGLE: Yeah.
1849
01:15:31,328 --> 01:15:32,659
...the more they fly,
the more they drink.
Yeah.
1850
01:15:32,659 --> 01:15:34,206
...the more they fly,
the more they drink.
Yeah.
1851
01:15:34,248 --> 01:15:34,661
Except for Cassidy.
He just goes on
even more missions.
1852
01:15:34,661 --> 01:15:36,663
Except for Cassidy.
He just goes on
even more missions.
1853
01:15:36,663 --> 01:15:37,543
Except for Cassidy.
He just goes on
even more missions.
1854
01:15:37,585 --> 01:15:38,665
The man's a mystery.
He's not human.
1855
01:15:38,665 --> 01:15:40,296
The man's a mystery.
He's not human.
1856
01:15:40,337 --> 01:15:40,667
PORTER: We don't even know
where he's from.
1857
01:15:40,667 --> 01:15:42,423
PORTER: We don't even know
where he's from.
1858
01:15:42,465 --> 01:15:42,669
I heard that, uh,
he lost his family
in an electrical fire.
1859
01:15:42,669 --> 01:15:44,671
I heard that, uh,
he lost his family
in an electrical fire.
1860
01:15:44,671 --> 01:15:46,635
I heard that, uh,
he lost his family
in an electrical fire.
1861
01:15:46,677 --> 01:15:48,053
Did you hear that?
1862
01:15:48,095 --> 01:15:48,675
I heard he flew
for Pancho Villa.
1863
01:15:48,675 --> 01:15:50,055
I heard he flew
for Pancho Villa.
1864
01:15:50,097 --> 01:15:50,677
So he's a mercenary?
1865
01:15:50,677 --> 01:15:51,390
So he's a mercenary?
1866
01:15:51,432 --> 01:15:52,679
Why don't somebody
just ask?
1867
01:15:52,679 --> 01:15:53,392
Why don't somebody
just ask?
1868
01:15:53,434 --> 01:15:54,681
Well, he's not too chatty
about his personal life.
1869
01:15:54,681 --> 01:15:56,683
Well, he's not too chatty
about his personal life.
1870
01:15:56,683 --> 01:15:57,438
Well, he's not too chatty
about his personal life.
1871
01:15:57,480 --> 01:15:58,685
I'd just be happy
he's flying on our side.
1872
01:15:58,685 --> 01:15:59,648
I'd just be happy
he's flying on our side.
1873
01:15:59,690 --> 01:16:00,399
Yeah.
1874
01:16:00,399 --> 01:16:00,687
Especially with
the new tri-wings
the Germans got,
1875
01:16:00,687 --> 01:16:02,689
Especially with
the new tri-wings
the Germans got,
1876
01:16:02,689 --> 01:16:03,944
Especially with
the new tri-wings
the Germans got,
1877
01:16:03,986 --> 01:16:04,691
125-horsepower engines.
1878
01:16:04,691 --> 01:16:06,405
125-horsepower engines.
1879
01:16:06,447 --> 01:16:06,693
Nine-millimeter
Spandau machine guns
with twice the ammo capacity.
1880
01:16:06,693 --> 01:16:08,695
Nine-millimeter
Spandau machine guns
with twice the ammo capacity.
1881
01:16:08,695 --> 01:16:10,697
Nine-millimeter
Spandau machine guns
with twice the ammo capacity.
1882
01:16:10,697 --> 01:16:10,701
Nine-millimeter
Spandau machine guns
with twice the ammo capacity.
1883
01:16:10,743 --> 01:16:12,699
They can out-turn us
and they have
a 1,000 feet-a-minute climb.
1884
01:16:12,699 --> 01:16:14,455
They can out-turn us
and they have
a 1,000 feet-a-minute climb.
1885
01:16:14,497 --> 01:16:14,701
They're the most
maneuverable planes
in the sky.
1886
01:16:14,701 --> 01:16:16,582
They're the most
maneuverable planes
in the sky.
1887
01:16:16,624 --> 01:16:16,703
Well, yeah, maybe
you'd be happier
fighting for them.
1888
01:16:16,703 --> 01:16:18,705
Well, yeah, maybe
you'd be happier
fighting for them.
1889
01:16:18,705 --> 01:16:19,168
Well, yeah, maybe
you'd be happier
fighting for them.
1890
01:16:19,210 --> 01:16:20,707
Yeah. A lot fewer of our guys
would get shot.
1891
01:16:20,707 --> 01:16:22,171
Yeah. A lot fewer of our guys
would get shot.
1892
01:16:22,213 --> 01:16:22,709
Real funny.
1893
01:16:22,709 --> 01:16:23,881
Real funny.
1894
01:16:23,923 --> 01:16:24,711
(CHUCKLING)
1895
01:16:24,711 --> 01:16:25,633
(CHUCKLING)
1896
01:16:25,674 --> 01:16:26,713
Hey, listen.
What?
1897
01:16:26,713 --> 01:16:27,927
Hey, listen.
What?
1898
01:16:29,136 --> 01:16:30,717
There's something
not right about Beagle,
you know?
1899
01:16:30,717 --> 01:16:32,264
There's something
not right about Beagle,
you know?
1900
01:16:32,306 --> 01:16:32,719
What do you mean?
1901
01:16:32,719 --> 01:16:33,641
What do you mean?
1902
01:16:33,682 --> 01:16:34,721
I mean, he doesn't
get any mail, right?
1903
01:16:34,721 --> 01:16:36,560
I mean, he doesn't
get any mail, right?
1904
01:16:36,602 --> 01:16:36,723
So?
1905
01:16:36,723 --> 01:16:37,311
So?
1906
01:16:37,353 --> 01:16:38,725
Yeah, he never hits
any of the Germans
he shoots at.
1907
01:16:38,725 --> 01:16:40,727
Yeah, he never hits
any of the Germans
he shoots at.
1908
01:16:40,727 --> 01:16:41,315
Yeah, he never hits
any of the Germans
he shoots at.
1909
01:16:41,816 --> 01:16:42,729
Well, a lot of guys
don't have kills.
1910
01:16:42,729 --> 01:16:44,731
Well, a lot of guys
don't have kills.
1911
01:16:44,731 --> 01:16:45,361
Well, a lot of guys
don't have kills.
1912
01:16:45,402 --> 01:16:46,733
And now he's a... An expert
on German aircraft.
When did that happen?
1913
01:16:46,733 --> 01:16:48,735
And now he's a... An expert
on German aircraft.
When did that happen?
1914
01:16:48,735 --> 01:16:50,407
And now he's a... An expert
on German aircraft.
When did that happen?
1915
01:16:50,783 --> 01:16:52,739
Man, you're scratching fleas
on a stuffed dog.
1916
01:16:52,739 --> 01:16:54,370
Man, you're scratching fleas
on a stuffed dog.
1917
01:16:55,287 --> 01:16:56,622
Nothing there.
1918
01:16:56,664 --> 01:16:56,743
Right, we'll see.
1919
01:16:56,743 --> 01:16:58,582
Right, we'll see.
1920
01:16:58,624 --> 01:16:58,745
Blaine, hey, I'm telling you,
1921
01:16:58,745 --> 01:17:00,747
Blaine, hey, I'm telling you,
1922
01:17:00,747 --> 01:17:01,126
Blaine, hey, I'm telling you,
1923
01:17:01,919 --> 01:17:02,749
there's something not right
with that guy.
1924
01:17:02,749 --> 01:17:04,171
there's something not right
with that guy.
1925
01:17:04,213 --> 01:17:04,751
(SCOFFS)
1926
01:17:04,751 --> 01:17:05,881
(SCOFFS)
1927
01:17:14,431 --> 01:17:14,761
Hey, you asleep?
1928
01:17:14,761 --> 01:17:16,475
Hey, you asleep?
1929
01:17:18,185 --> 01:17:18,765
No.
1930
01:17:18,765 --> 01:17:19,478
No.
1931
01:17:20,646 --> 01:17:20,767
(SIGHS)
1932
01:17:20,767 --> 01:17:22,064
(SIGHS)
1933
01:17:22,106 --> 01:17:22,769
A few years ago,
we didn't even have airplanes.
1934
01:17:22,769 --> 01:17:24,771
A few years ago,
we didn't even have airplanes.
1935
01:17:24,771 --> 01:17:26,235
A few years ago,
we didn't even have airplanes.
1936
01:17:26,277 --> 01:17:26,773
Now there's thousands of us,
1937
01:17:26,773 --> 01:17:28,775
Now there's thousands of us,
1938
01:17:28,775 --> 01:17:28,821
Now there's thousands of us,
1939
01:17:28,863 --> 01:17:30,777
with one half trying
to kill the other half.
1940
01:17:30,777 --> 01:17:32,779
with one half trying
to kill the other half.
1941
01:17:32,779 --> 01:17:33,159
with one half trying
to kill the other half.
1942
01:17:33,200 --> 01:17:34,781
Yeah, that's how it goes.
1943
01:17:34,781 --> 01:17:35,786
Yeah, that's how it goes.
1944
01:17:37,329 --> 01:17:38,785
You really have
your own ranch?
1945
01:17:38,785 --> 01:17:40,416
You really have
your own ranch?
1946
01:17:40,457 --> 01:17:40,787
I did, 900 acres.
1947
01:17:40,787 --> 01:17:42,789
I did, 900 acres.
1948
01:17:42,789 --> 01:17:44,420
I did, 900 acres.
1949
01:17:45,004 --> 01:17:46,793
Was in my family
for 85 years.
1950
01:17:46,793 --> 01:17:48,007
Was in my family
for 85 years.
1951
01:17:48,841 --> 01:17:50,797
It was a tradition.
1952
01:17:50,797 --> 01:17:51,427
It was a tradition.
1953
01:17:51,469 --> 01:17:52,799
Grow up and you work
the ranch.
1954
01:17:52,799 --> 01:17:54,801
Grow up and you work
the ranch.
1955
01:17:54,801 --> 01:17:55,806
Grow up and you work
the ranch.
1956
01:17:55,848 --> 01:17:56,803
Till my ma left and
1957
01:17:56,803 --> 01:17:57,808
Till my ma left and
1958
01:18:00,269 --> 01:18:00,807
my dad died all mortgaged out.
1959
01:18:00,807 --> 01:18:02,809
my dad died all mortgaged out.
1960
01:18:02,809 --> 01:18:03,314
my dad died all mortgaged out.
1961
01:18:05,900 --> 01:18:06,813
It was kind of hard
to make a go of it.
1962
01:18:06,813 --> 01:18:08,815
It was kind of hard
to make a go of it.
1963
01:18:08,815 --> 01:18:09,487
It was kind of hard
to make a go of it.
1964
01:18:09,528 --> 01:18:10,817
So what you gonna do now?
I mean, when the war is over?
1965
01:18:10,817 --> 01:18:12,819
So what you gonna do now?
I mean, when the war is over?
1966
01:18:12,819 --> 01:18:14,158
So what you gonna do now?
I mean, when the war is over?
1967
01:18:14,200 --> 01:18:14,821
I don't know.
1968
01:18:14,821 --> 01:18:16,118
I don't know.
1969
01:18:18,370 --> 01:18:18,825
Maybe I'll keep flying
if there's any call for it.
1970
01:18:18,825 --> 01:18:20,827
Maybe I'll keep flying
if there's any call for it.
1971
01:18:20,827 --> 01:18:22,666
Maybe I'll keep flying
if there's any call for it.
1972
01:18:25,252 --> 01:18:26,833
Or get a new ranch.
1973
01:18:26,833 --> 01:18:27,588
Or get a new ranch.
1974
01:18:28,506 --> 01:18:28,835
How about you?
1975
01:18:28,835 --> 01:18:30,508
How about you?
1976
01:18:31,717 --> 01:18:32,839
Hard to say.
1977
01:18:32,839 --> 01:18:33,552
Hard to say.
1978
01:18:34,637 --> 01:18:34,841
I came here 'cause I heard
they treated Negroes better.
1979
01:18:34,841 --> 01:18:36,843
I came here 'cause I heard
they treated Negroes better.
1980
01:18:36,843 --> 01:18:38,845
I came here 'cause I heard
they treated Negroes better.
1981
01:18:38,845 --> 01:18:39,058
I came here 'cause I heard
they treated Negroes better.
1982
01:18:41,936 --> 01:18:42,849
Do they?
1983
01:18:42,849 --> 01:18:43,354
Do they?
1984
01:18:43,395 --> 01:18:44,814
They were good to me.
1985
01:18:47,858 --> 01:18:48,855
I don't wanna
go back to boxing.
1986
01:18:48,855 --> 01:18:50,857
I don't wanna
go back to boxing.
1987
01:18:50,857 --> 01:18:50,861
I don't wanna
go back to boxing.
1988
01:18:52,905 --> 01:18:54,861
I'm tired of pounding
on people,
1989
01:18:54,861 --> 01:18:56,367
I'm tired of pounding
on people,
1990
01:18:56,408 --> 01:18:56,863
keeping my anger up
all the time.
1991
01:18:56,863 --> 01:18:58,865
keeping my anger up
all the time.
1992
01:18:58,865 --> 01:18:58,994
keeping my anger up
all the time.
1993
01:19:00,746 --> 01:19:00,867
And I like flying.
1994
01:19:00,867 --> 01:19:02,869
And I like flying.
1995
01:19:02,869 --> 01:19:02,873
And I like flying.
1996
01:19:04,375 --> 01:19:04,871
Hell, if you're not fighting,
it's nice and peaceful
up there.
1997
01:19:04,871 --> 01:19:06,873
Hell, if you're not fighting,
it's nice and peaceful
up there.
1998
01:19:06,873 --> 01:19:08,875
Hell, if you're not fighting,
it's nice and peaceful
up there.
1999
01:19:08,875 --> 01:19:09,171
Hell, if you're not fighting,
it's nice and peaceful
up there.
2000
01:19:10,840 --> 01:19:10,877
Nobody can touch you.
2001
01:19:10,877 --> 01:19:12,879
Nobody can touch you.
2002
01:19:12,879 --> 01:19:13,175
Nobody can touch you.
2003
01:19:14,510 --> 01:19:14,881
Nobody can make you feel low.
2004
01:19:14,881 --> 01:19:16,883
Nobody can make you feel low.
2005
01:19:16,883 --> 01:19:17,972
Nobody can make you feel low.
2006
01:19:21,600 --> 01:19:22,889
You think there'll be
any future in flying
after the war?
2007
01:19:22,889 --> 01:19:24,891
You think there'll be
any future in flying
after the war?
2008
01:19:24,891 --> 01:19:25,479
You think there'll be
any future in flying
after the war?
2009
01:19:25,521 --> 01:19:26,893
Maybe.
2010
01:19:26,893 --> 01:19:27,022
Maybe.
2011
01:19:30,234 --> 01:19:30,897
I mean, there's always
giving people rides at fairs
and things like that.
2012
01:19:30,897 --> 01:19:32,899
I mean, there's always
giving people rides at fairs
and things like that.
2013
01:19:32,899 --> 01:19:34,901
I mean, there's always
giving people rides at fairs
and things like that.
2014
01:19:34,901 --> 01:19:35,865
I mean, there's always
giving people rides at fairs
and things like that.
2015
01:19:37,283 --> 01:19:38,905
And I--I hear
they might use planes
2016
01:19:38,905 --> 01:19:40,907
And I--I hear
they might use planes
2017
01:19:40,907 --> 01:19:41,245
And I--I hear
they might use planes
2018
01:19:41,287 --> 01:19:42,909
to deliver mail
from city to city.
2019
01:19:42,909 --> 01:19:44,582
to deliver mail
from city to city.
2020
01:19:44,623 --> 01:19:44,911
Really?
2021
01:19:44,911 --> 01:19:46,208
Really?
2022
01:19:48,335 --> 01:19:48,915
Yeah, I like that.
That'd be a good job for me.
2023
01:19:48,915 --> 01:19:50,917
Yeah, I like that.
That'd be a good job for me.
2024
01:19:50,917 --> 01:19:52,919
Yeah, I like that.
That'd be a good job for me.
2025
01:19:52,919 --> 01:19:53,090
Yeah, I like that.
That'd be a good job for me.
2026
01:19:55,843 --> 01:19:56,923
I figure as long as
I'm up in the air,
they can't see me,
2027
01:19:56,923 --> 01:19:58,925
I figure as long as
I'm up in the air,
they can't see me,
2028
01:19:58,925 --> 01:20:00,681
I figure as long as
I'm up in the air,
they can't see me,
2029
01:20:02,349 --> 01:20:02,929
they won't mind if I'm black.
2030
01:20:02,929 --> 01:20:04,931
they won't mind if I'm black.
2031
01:20:04,931 --> 01:20:05,227
they won't mind if I'm black.
2032
01:20:10,149 --> 01:20:10,937
There's something wrong
with Jensen.
2033
01:20:10,937 --> 01:20:12,939
There's something wrong
with Jensen.
2034
01:20:12,939 --> 01:20:13,235
There's something wrong
with Jensen.
2035
01:20:13,277 --> 01:20:14,941
BEAGLE: He's down here.
2036
01:20:14,941 --> 01:20:15,237
BEAGLE: He's down here.
2037
01:20:26,290 --> 01:20:26,953
RAWLINGS: Hey?
2038
01:20:26,953 --> 01:20:27,583
RAWLINGS: Hey?
2039
01:20:29,043 --> 01:20:30,336
Hey?
2040
01:20:31,712 --> 01:20:32,959
Jensen?
2041
01:20:32,959 --> 01:20:33,005
Jensen?
2042
01:20:34,465 --> 01:20:34,961
Can you hear me?
2043
01:20:34,961 --> 01:20:36,550
Can you hear me?
2044
01:20:37,176 --> 01:20:38,965
Jensen?
CASSIDY:
Thought this might happen.
2045
01:20:38,965 --> 01:20:40,346
Jensen?
CASSIDY:
Thought this might happen.
2046
01:20:41,055 --> 01:20:42,969
Jensen? You're going
through a little shock.
2047
01:20:42,969 --> 01:20:44,683
Jensen? You're going
through a little shock.
2048
01:20:45,017 --> 01:20:46,685
Don't think about
flying for a while.
2049
01:20:46,727 --> 01:20:46,973
You don't have to go up again
until you're ready.
2050
01:20:46,973 --> 01:20:48,312
You don't have to go up again
until you're ready.
2051
01:20:48,354 --> 01:20:48,975
You understand me?
2052
01:20:48,975 --> 01:20:50,481
You understand me?
2053
01:20:51,649 --> 01:20:52,979
Do you understand me,
Jensen?
2054
01:20:52,979 --> 01:20:54,443
Do you understand me,
Jensen?
2055
01:20:54,777 --> 01:20:54,981
(EXHALES)
2056
01:20:54,981 --> 01:20:56,153
(EXHALES)
2057
01:20:59,657 --> 01:21:00,950
(SIGHS)
2058
01:21:02,493 --> 01:21:02,989
He tries flying tomorrow,
stop him.
2059
01:21:02,989 --> 01:21:04,991
He tries flying tomorrow,
stop him.
2060
01:21:04,991 --> 01:21:05,788
He tries flying tomorrow,
stop him.
2061
01:21:07,623 --> 01:21:08,995
CASSIDY:
Not that you'll have to.
2062
01:21:08,995 --> 01:21:10,125
CASSIDY:
Not that you'll have to.
2063
01:21:10,626 --> 01:21:10,997
Meantime,
get him some bourbon.
2064
01:21:10,997 --> 01:21:12,999
Meantime,
get him some bourbon.
2065
01:21:12,999 --> 01:21:13,921
Meantime,
get him some bourbon.
2066
01:21:14,839 --> 01:21:15,001
Go get the bourbon.
2067
01:21:15,001 --> 01:21:16,465
Go get the bourbon.
2068
01:21:16,507 --> 01:21:17,003
I'll get it.
2069
01:21:17,003 --> 01:21:18,092
I'll get it.
2070
01:21:20,636 --> 01:21:21,007
(WHIMPERING)
2071
01:21:21,007 --> 01:21:22,555
(WHIMPERING)
2072
01:21:35,901 --> 01:21:37,023
(LUCIENNE SPEAKING FRENCH)
2073
01:21:37,023 --> 01:21:38,529
(LUCIENNE SPEAKING FRENCH)
2074
01:21:43,200 --> 01:21:45,031
How you are?
2075
01:21:45,031 --> 01:21:45,327
How you are?
2076
01:21:45,369 --> 01:21:47,033
Non. Say, "How are you?"
2077
01:21:47,033 --> 01:21:48,247
Non. Say, "How are you?"
2078
01:21:49,623 --> 01:21:51,037
(ANIMALS BLEATING)
2079
01:21:51,037 --> 01:21:51,625
(ANIMALS BLEATING)
2080
01:21:54,712 --> 01:21:55,041
"How are you?"
2081
01:21:55,041 --> 01:21:56,630
"How are you?"
2082
01:21:57,840 --> 01:21:59,045
(AIRPLANE APPROACHING)
2083
01:21:59,045 --> 01:21:59,133
(AIRPLANE APPROACHING)
2084
01:22:01,802 --> 01:22:03,049
(CHILDREN SPEAKING FRENCH)
2085
01:22:03,049 --> 01:22:04,388
(CHILDREN SPEAKING FRENCH)
2086
01:22:18,027 --> 01:22:19,065
(CHILDREN SPEAKING FRENCH)
2087
01:22:19,065 --> 01:22:19,487
(CHILDREN SPEAKING FRENCH)
2088
01:22:23,324 --> 01:22:25,071
(GREETING IN FRENCH)
2089
01:22:25,071 --> 01:22:25,743
(GREETING IN FRENCH)
2090
01:22:30,706 --> 01:22:31,077
How you are?
2091
01:22:31,077 --> 01:22:32,583
How you are?
2092
01:22:32,625 --> 01:22:33,079
How are you?
2093
01:22:33,079 --> 01:22:34,335
How are you?
2094
01:22:34,668 --> 01:22:35,081
(BOTH CHUCKLE)
2095
01:22:35,081 --> 01:22:36,921
(BOTH CHUCKLE)
2096
01:22:38,672 --> 01:22:39,085
That's good.
2097
01:22:39,085 --> 01:22:40,382
That's good.
2098
01:22:40,424 --> 01:22:41,087
You speak English now.
Mmm-hmm.
2099
01:22:41,087 --> 01:22:42,885
You speak English now.
Mmm-hmm.
2100
01:22:42,927 --> 01:22:43,089
Then we can have
a conversation.
2101
01:22:43,089 --> 01:22:45,091
Then we can have
a conversation.
2102
01:22:45,091 --> 01:22:45,304
Then we can have
a conversation.
2103
01:22:45,346 --> 01:22:46,847
(SPEAKING FRENCH)
2104
01:22:46,889 --> 01:22:47,093
Let me...
Let me hear your English.
2105
01:22:47,093 --> 01:22:49,095
Let me...
Let me hear your English.
2106
01:22:49,095 --> 01:22:49,558
Let me...
Let me hear your English.
2107
01:22:52,311 --> 01:22:53,099
Good you see?
2108
01:22:53,099 --> 01:22:54,230
Good you see?
2109
01:22:55,439 --> 01:22:57,103
Yeah, good.
2110
01:22:57,103 --> 01:22:57,316
Yeah, good.
2111
01:22:57,942 --> 01:22:59,105
Good to see you, too.
2112
01:22:59,105 --> 01:23:00,236
Good to see you, too.
2113
01:23:01,153 --> 01:23:02,988
(SPEAKING FRENCH)
2114
01:23:03,656 --> 01:23:05,111
(CHILDREN SPEAKING FRENCH)
2115
01:23:05,111 --> 01:23:05,282
(CHILDREN SPEAKING FRENCH)
2116
01:23:22,133 --> 01:23:23,129
See?
2117
01:23:23,129 --> 01:23:23,425
See?
2118
01:23:25,344 --> 01:23:27,133
This is my rabbit.
Wanna pet it?
2119
01:23:27,133 --> 01:23:28,931
This is my rabbit.
Wanna pet it?
2120
01:23:29,306 --> 01:23:31,137
Better be gentle. He's jumpy.
2121
01:23:31,137 --> 01:23:32,768
Better be gentle. He's jumpy.
2122
01:23:33,060 --> 01:23:33,139
Oh.
2123
01:23:33,139 --> 01:23:34,436
Oh.
2124
01:23:35,896 --> 01:23:37,143
(GASPS)
Oh.
2125
01:23:37,143 --> 01:23:37,314
(GASPS)
Oh.
2126
01:23:38,232 --> 01:23:39,145
He looks a little cold.
I think we'll give him
a little blanket there.
2127
01:23:39,145 --> 01:23:41,147
He looks a little cold.
I think we'll give him
a little blanket there.
2128
01:23:41,147 --> 01:23:41,694
He looks a little cold.
I think we'll give him
a little blanket there.
2129
01:23:41,735 --> 01:23:43,149
How's that? There you go.
2130
01:23:43,149 --> 01:23:45,151
How's that? There you go.
2131
01:23:45,151 --> 01:23:45,281
How's that? There you go.
2132
01:23:49,994 --> 01:23:51,157
What about you?
2133
01:23:51,157 --> 01:23:51,954
What about you?
2134
01:23:52,329 --> 01:23:53,159
Do you ever have any fun?
2135
01:23:53,159 --> 01:23:54,999
Do you ever have any fun?
2136
01:23:55,040 --> 01:23:55,161
(SPEAKING FRENCH)
2137
01:23:55,161 --> 01:23:57,163
(SPEAKING FRENCH)
2138
01:23:57,163 --> 01:23:58,544
(SPEAKING FRENCH)
2139
01:24:02,882 --> 01:24:03,169
No time.
2140
01:24:03,169 --> 01:24:04,467
No time.
2141
01:24:05,676 --> 01:24:07,173
No, you're wrong.
Right now's the perfect time.
2142
01:24:07,173 --> 01:24:09,175
No, you're wrong.
Right now's the perfect time.
2143
01:24:09,175 --> 01:24:09,805
No, you're wrong.
Right now's the perfect time.
2144
01:24:10,890 --> 01:24:11,177
We don't know
how many chances
we're gonna get.
2145
01:24:11,177 --> 01:24:13,179
We don't know
how many chances
we're gonna get.
2146
01:24:13,179 --> 01:24:14,685
We don't know
how many chances
we're gonna get.
2147
01:24:15,644 --> 01:24:17,183
Want to take a ride?
Hmm?
2148
01:24:17,183 --> 01:24:18,564
Want to take a ride?
Hmm?
2149
01:24:18,606 --> 01:24:19,185
In my avion?
2150
01:24:19,185 --> 01:24:20,274
In my avion?
2151
01:24:21,525 --> 01:24:22,902
Come on.
No.
2152
01:24:22,943 --> 01:24:23,189
Come on.
No.
2153
01:24:23,189 --> 01:24:24,487
Come on.
No.
2154
01:24:39,627 --> 01:24:41,207
(BIDDING FAREWELL IN FRENCH)
2155
01:24:41,207 --> 01:24:42,046
(BIDDING FAREWELL IN FRENCH)
2156
01:24:49,804 --> 01:24:51,217
(LAUGHING)
2157
01:24:51,217 --> 01:24:51,388
(LAUGHING)
2158
01:25:09,824 --> 01:25:11,237
(SHOUTING IN FRENCH)
2159
01:25:11,237 --> 01:25:12,409
(SHOUTING IN FRENCH)
2160
01:25:15,246 --> 01:25:17,243
(CHEERING)
2161
01:25:17,243 --> 01:25:17,456
(CHEERING)
2162
01:26:11,051 --> 01:26:11,297
(LAUGHING)
2163
01:26:11,297 --> 01:26:13,262
(LAUGHING)
2164
01:26:30,654 --> 01:26:31,317
Here.
2165
01:26:31,317 --> 01:26:31,947
Here.
2166
01:26:34,158 --> 01:26:35,321
(GIGGLING)
2167
01:26:35,321 --> 01:26:36,202
(GIGGLING)
2168
01:26:41,415 --> 01:26:43,329
Picked a great day to fly,
didn't I?
2169
01:26:43,329 --> 01:26:44,627
Picked a great day to fly,
didn't I?
2170
01:26:46,795 --> 01:26:47,333
Did you have fun in the air?
2171
01:26:47,333 --> 01:26:49,256
Did you have fun in the air?
2172
01:26:49,298 --> 01:26:49,335
(SPEAKING FRENCH)
2173
01:26:49,335 --> 01:26:51,337
(SPEAKING FRENCH)
2174
01:26:51,337 --> 01:26:51,342
(SPEAKING FRENCH)
2175
01:26:52,343 --> 01:26:53,339
Fun in the plane?
2176
01:26:53,339 --> 01:26:55,179
Fun in the plane?
2177
01:27:01,268 --> 01:27:01,347
Okay.
2178
01:27:01,347 --> 01:27:02,561
Okay.
2179
01:27:05,397 --> 01:27:07,191
What's this?
2180
01:27:10,444 --> 01:27:11,357
"It's not good
2181
01:27:11,357 --> 01:27:12,571
"It's not good
2182
01:27:13,572 --> 01:27:15,361
"for me to like you."
2183
01:27:15,361 --> 01:27:17,326
"for me to like you."
2184
01:27:20,871 --> 01:27:21,367
Why?
2185
01:27:21,367 --> 01:27:22,164
Why?
2186
01:27:24,416 --> 01:27:25,371
(QUESTIONS IN FRENCH)
2187
01:27:25,371 --> 01:27:25,835
(QUESTIONS IN FRENCH)
2188
01:27:25,876 --> 01:27:27,373
"Because I worry."
2189
01:27:27,373 --> 01:27:29,375
"Because I worry."
2190
01:27:29,375 --> 01:27:29,463
"Because I worry."
2191
01:27:31,882 --> 01:27:33,379
You're worried about me?
2192
01:27:33,379 --> 01:27:34,426
You're worried about me?
2193
01:27:53,362 --> 01:27:53,399
(SPEAKING FRENCH)
2194
01:27:53,399 --> 01:27:55,401
(SPEAKING FRENCH)
2195
01:27:55,401 --> 01:27:55,865
(SPEAKING FRENCH)
2196
01:28:05,875 --> 01:28:07,168
For me?
2197
01:28:08,752 --> 01:28:09,415
From Marie?
Mmm-hmm.
2198
01:28:09,415 --> 01:28:11,005
From Marie?
Mmm-hmm.
2199
01:28:13,048 --> 01:28:13,419
Maybe he'll bring me
good luck.
2200
01:28:13,419 --> 01:28:15,421
Maybe he'll bring me
good luck.
2201
01:28:15,421 --> 01:28:15,968
Maybe he'll bring me
good luck.
2202
01:28:29,482 --> 01:28:31,150
Paris?
Mmm.
2203
01:28:31,192 --> 01:28:31,437
I've never been.
2204
01:28:31,437 --> 01:28:33,235
I've never been.
2205
01:28:34,862 --> 01:28:35,441
Maybe you could take me.
Show me all them lights.
2206
01:28:35,441 --> 01:28:37,443
Maybe you could take me.
Show me all them lights.
2207
01:28:37,443 --> 01:28:39,074
Maybe you could take me.
Show me all them lights.
2208
01:28:49,126 --> 01:28:49,455
Afraid?
2209
01:28:49,455 --> 01:28:50,711
Afraid?
2210
01:28:52,546 --> 01:28:53,459
There's a war.
2211
01:28:53,459 --> 01:28:54,381
There's a war.
2212
01:28:54,423 --> 01:28:55,461
Am I afraid of the war?
2213
01:28:55,461 --> 01:28:56,133
Am I afraid of the war?
2214
01:28:56,175 --> 01:28:57,463
Mmm-hmm.
2215
01:28:57,463 --> 01:28:57,468
Mmm-hmm.
2216
01:28:59,512 --> 01:29:00,805
No.
2217
01:29:02,181 --> 01:29:03,469
No?
2218
01:29:03,469 --> 01:29:03,766
No?
2219
01:29:03,808 --> 01:29:05,309
No.
2220
01:29:09,230 --> 01:29:09,475
Okay.
2221
01:29:09,475 --> 01:29:10,731
Okay.
2222
01:29:13,609 --> 01:29:14,902
Yes.
2223
01:29:18,906 --> 01:29:19,485
Every time I go up,
2224
01:29:19,485 --> 01:29:21,158
Every time I go up,
2225
01:29:22,243 --> 01:29:23,489
I'm afraid.
2226
01:29:23,489 --> 01:29:23,994
I'm afraid.
2227
01:30:19,842 --> 01:30:21,469
Rawlings.
2228
01:30:24,221 --> 01:30:25,551
You hear about Beagle?
2229
01:30:25,551 --> 01:30:27,224
You hear about Beagle?
2230
01:30:27,266 --> 01:30:27,553
No, what?
2231
01:30:27,553 --> 01:30:29,268
No, what?
2232
01:30:29,727 --> 01:30:31,557
I went to Thenault about him.
2233
01:30:31,557 --> 01:30:31,979
I went to Thenault about him.
2234
01:30:32,021 --> 01:30:33,522
Why would you do that?
2235
01:30:33,564 --> 01:30:35,561
Thenault had him
checked out.
2236
01:30:35,561 --> 01:30:35,816
Thenault had him
checked out.
2237
01:30:35,858 --> 01:30:37,563
His whole background's
all wet laundry.
2238
01:30:37,563 --> 01:30:38,444
His whole background's
all wet laundry.
2239
01:30:38,486 --> 01:30:39,565
PORTER: Everything in his file
is made-up.
2240
01:30:39,565 --> 01:30:40,946
PORTER: Everything in his file
is made-up.
2241
01:30:40,988 --> 01:30:41,567
They think he's a spy.
2242
01:30:41,567 --> 01:30:43,407
They think he's a spy.
2243
01:30:48,996 --> 01:30:49,575
Your behavior has raised
suspicion among the men,
2244
01:30:49,575 --> 01:30:51,577
Your behavior has raised
suspicion among the men,
2245
01:30:51,577 --> 01:30:52,917
Your behavior has raised
suspicion among the men,
2246
01:30:52,958 --> 01:30:53,579
and now we discover
that Eddie Beagle
is not your real name.
2247
01:30:53,579 --> 01:30:55,581
and now we discover
that Eddie Beagle
is not your real name.
2248
01:30:55,581 --> 01:30:57,583
and now we discover
that Eddie Beagle
is not your real name.
2249
01:30:57,583 --> 01:30:59,465
and now we discover
that Eddie Beagle
is not your real name.
2250
01:30:59,799 --> 01:31:01,587
It's Arthur Becker, huh?
2251
01:31:01,587 --> 01:31:02,134
It's Arthur Becker, huh?
2252
01:31:02,176 --> 01:31:03,589
So I changed my name.
2253
01:31:03,589 --> 01:31:03,969
So I changed my name.
2254
01:31:04,011 --> 01:31:05,591
You're from Wisconsin, I see.
2255
01:31:05,591 --> 01:31:06,806
You're from Wisconsin, I see.
2256
01:31:08,516 --> 01:31:09,595
There is a very large
German population in Wisconsin
2257
01:31:09,595 --> 01:31:11,597
There is a very large
German population in Wisconsin
2258
01:31:11,597 --> 01:31:12,520
There is a very large
German population in Wisconsin
2259
01:31:12,561 --> 01:31:13,599
and your name is German.
2260
01:31:13,599 --> 01:31:15,105
and your name is German.
2261
01:31:15,606 --> 01:31:17,316
I'm no spy.
2262
01:31:17,358 --> 01:31:17,603
Why didn't you give us
your correct name?
2263
01:31:17,603 --> 01:31:19,605
Why didn't you give us
your correct name?
2264
01:31:19,605 --> 01:31:20,277
Why didn't you give us
your correct name?
2265
01:31:20,319 --> 01:31:21,607
Are you a German sympathizer?
2266
01:31:21,607 --> 01:31:23,197
Are you a German sympathizer?
2267
01:31:24,615 --> 01:31:25,611
No.
2268
01:31:25,611 --> 01:31:25,908
No.
2269
01:31:26,367 --> 01:31:27,613
We will find out the truth.
2270
01:31:27,613 --> 01:31:28,327
We will find out the truth.
2271
01:31:28,369 --> 01:31:29,615
Look, it's not
what you think.
2272
01:31:29,615 --> 01:31:30,412
Look, it's not
what you think.
2273
01:31:30,454 --> 01:31:31,617
Why not?
2274
01:31:31,617 --> 01:31:32,122
Why not?
2275
01:31:36,293 --> 01:31:37,623
We shoot spies, you know.
2276
01:31:37,623 --> 01:31:39,088
We shoot spies, you know.
2277
01:31:42,216 --> 01:31:43,629
Sir, may I?
2278
01:31:43,629 --> 01:31:44,718
Sir, may I?
2279
01:31:48,639 --> 01:31:49,635
Beagle.
2280
01:31:49,635 --> 01:31:49,932
Beagle.
2281
01:31:52,977 --> 01:31:53,639
Come clean.
2282
01:31:53,639 --> 01:31:55,187
Come clean.
2283
01:31:55,229 --> 01:31:55,641
I can't.
2284
01:31:55,641 --> 01:31:56,730
I can't.
2285
01:31:56,772 --> 01:31:57,643
They're gonna shoot you.
2286
01:31:57,643 --> 01:31:58,774
They're gonna shoot you.
2287
01:31:58,816 --> 01:31:59,645
What could be
worse than that?
2288
01:31:59,645 --> 01:32:00,734
What could be
worse than that?
2289
01:32:00,776 --> 01:32:01,647
(WHISPERING)
I swear I'm not a spy.
2290
01:32:01,647 --> 01:32:02,945
(WHISPERING)
I swear I'm not a spy.
2291
01:32:02,987 --> 01:32:03,649
I know.
2292
01:32:03,649 --> 01:32:03,696
I know.
2293
01:32:03,737 --> 01:32:05,651
So just tell them what you did
or they're gonna lock you up.
2294
01:32:05,651 --> 01:32:07,653
So just tell them what you did
or they're gonna lock you up.
2295
01:32:07,653 --> 01:32:08,784
So just tell them what you did
or they're gonna lock you up.
2296
01:32:08,826 --> 01:32:09,655
Is that what you want?
2297
01:32:09,655 --> 01:32:11,203
Is that what you want?
2298
01:32:19,837 --> 01:32:21,667
I committed a crime
back in the States.
2299
01:32:21,667 --> 01:32:22,840
I committed a crime
back in the States.
2300
01:32:24,508 --> 01:32:25,671
Spit it out, Beagle.
2301
01:32:25,671 --> 01:32:25,968
Spit it out, Beagle.
2302
01:32:26,010 --> 01:32:27,673
(TEARFULLY) I robbed a bank.
2303
01:32:27,673 --> 01:32:28,846
(TEARFULLY) I robbed a bank.
2304
01:32:29,054 --> 01:32:29,675
Hey, I was
in debt to a bookie,
and I needed the money.
2305
01:32:29,675 --> 01:32:31,677
Hey, I was
in debt to a bookie,
and I needed the money.
2306
01:32:31,677 --> 01:32:32,558
Hey, I was
in debt to a bookie,
and I needed the money.
2307
01:32:32,600 --> 01:32:33,679
THENAULT: Was anyone hurt
in the robbery?
2308
01:32:33,679 --> 01:32:35,681
THENAULT: Was anyone hurt
in the robbery?
2309
01:32:35,681 --> 01:32:36,061
THENAULT: Was anyone hurt
in the robbery?
2310
01:32:36,103 --> 01:32:37,521
No.
2311
01:32:37,563 --> 01:32:37,683
How can we be sure?
2312
01:32:37,683 --> 01:32:39,685
How can we be sure?
2313
01:32:39,685 --> 01:32:39,815
How can we be sure?
2314
01:32:42,568 --> 01:32:43,689
Because I used a toy gun.
2315
01:32:43,689 --> 01:32:45,154
Because I used a toy gun.
2316
01:32:46,363 --> 01:32:47,693
Excuse me?
2317
01:32:47,693 --> 01:32:48,199
Excuse me?
2318
01:32:48,240 --> 01:32:49,695
I used a toy gun.
It was all I had.
2319
01:32:49,695 --> 01:32:51,410
I used a toy gun.
It was all I had.
2320
01:32:51,452 --> 01:32:51,697
(MEN SNICKERING)
2321
01:32:51,697 --> 01:32:53,579
(MEN SNICKERING)
2322
01:32:57,917 --> 01:32:59,705
Can you prove
what you're saying?
2323
01:32:59,705 --> 01:33:00,961
Can you prove
what you're saying?
2324
01:33:01,629 --> 01:33:01,707
No.
2325
01:33:01,707 --> 01:33:02,963
No.
2326
01:33:04,465 --> 01:33:05,711
I can't.
2327
01:33:05,711 --> 01:33:06,050
I can't.
2328
01:33:06,675 --> 01:33:07,713
I can.
2329
01:33:07,713 --> 01:33:08,177
I can.
2330
01:33:13,641 --> 01:33:13,719
I saw a discrepancy
in his next of kin file,
2331
01:33:13,719 --> 01:33:15,721
I saw a discrepancy
in his next of kin file,
2332
01:33:15,721 --> 01:33:16,852
I saw a discrepancy
in his next of kin file,
2333
01:33:16,894 --> 01:33:17,723
so I sent away
for more information,
2334
01:33:17,723 --> 01:33:19,725
so I sent away
for more information,
2335
01:33:19,725 --> 01:33:20,064
so I sent away
for more information,
2336
01:33:20,940 --> 01:33:21,727
and I was sent
these telegrams
confirming the robbery.
2337
01:33:21,727 --> 01:33:23,729
and I was sent
these telegrams
confirming the robbery.
2338
01:33:23,729 --> 01:33:25,277
and I was sent
these telegrams
confirming the robbery.
2339
01:33:26,904 --> 01:33:27,733
Beagle, in his haste
to escape an armed guard,
2340
01:33:27,733 --> 01:33:29,735
Beagle, in his haste
to escape an armed guard,
2341
01:33:29,735 --> 01:33:30,115
Beagle, in his haste
to escape an armed guard,
2342
01:33:30,157 --> 01:33:31,737
dropped most of the money
along with the toy gun.
2343
01:33:31,737 --> 01:33:33,739
dropped most of the money
along with the toy gun.
2344
01:33:33,739 --> 01:33:33,911
dropped most of the money
along with the toy gun.
2345
01:33:33,953 --> 01:33:35,741
And although he escaped
with only $12.36,
2346
01:33:35,741 --> 01:33:37,743
And although he escaped
with only $12.36,
2347
01:33:37,743 --> 01:33:38,082
And although he escaped
with only $12.36,
2348
01:33:38,123 --> 01:33:39,745
he is guilty of armed robbery
2349
01:33:39,745 --> 01:33:40,209
he is guilty of armed robbery
2350
01:33:40,251 --> 01:33:41,747
and if he was returned
to the United States,
2351
01:33:41,747 --> 01:33:42,378
and if he was returned
to the United States,
2352
01:33:42,419 --> 01:33:43,749
they would lock him up
for a very, very long time.
2353
01:33:43,749 --> 01:33:45,751
they would lock him up
for a very, very long time.
2354
01:33:45,751 --> 01:33:46,048
they would lock him up
for a very, very long time.
2355
01:33:46,090 --> 01:33:47,753
The question for us is,
can we allow him
2356
01:33:47,753 --> 01:33:48,968
The question for us is,
can we allow him
2357
01:33:49,009 --> 01:33:49,755
to continue flying
for the Escadrilles
2358
01:33:49,755 --> 01:33:51,757
to continue flying
for the Escadrilles
2359
01:33:51,757 --> 01:33:52,012
to continue flying
for the Escadrilles
2360
01:33:52,054 --> 01:33:53,759
because we have
no legal jurisdiction
in this matter?
2361
01:33:53,759 --> 01:33:55,761
because we have
no legal jurisdiction
in this matter?
2362
01:33:55,761 --> 01:33:56,308
because we have
no legal jurisdiction
in this matter?
2363
01:33:59,353 --> 01:33:59,765
It is up to you.
2364
01:33:59,765 --> 01:34:01,438
It is up to you.
2365
01:34:02,106 --> 01:34:03,769
Don't look at me.
2366
01:34:03,769 --> 01:34:04,233
Don't look at me.
2367
01:34:05,025 --> 01:34:05,771
Whether he continues to fly
is up to them.
2368
01:34:05,771 --> 01:34:07,773
Whether he continues to fly
is up to them.
2369
01:34:07,773 --> 01:34:08,612
Whether he continues to fly
is up to them.
2370
01:34:09,530 --> 01:34:09,775
It's their squadron.
2371
01:34:09,775 --> 01:34:11,740
It's their squadron.
2372
01:34:13,075 --> 01:34:13,779
(RAWLINGS CLEARS THROAT)
2373
01:34:13,779 --> 01:34:15,536
(RAWLINGS CLEARS THROAT)
2374
01:34:16,328 --> 01:34:17,783
Well, I'd like to know
what you would have done
2375
01:34:17,783 --> 01:34:18,956
Well, I'd like to know
what you would have done
2376
01:34:18,998 --> 01:34:19,785
if they didn't give you
the money.
2377
01:34:19,785 --> 01:34:21,787
if they didn't give you
the money.
2378
01:34:21,787 --> 01:34:22,585
if they didn't give you
the money.
2379
01:34:23,502 --> 01:34:23,789
I don't know.
Throw the toy gun at him?
2380
01:34:23,789 --> 01:34:25,791
I don't know.
Throw the toy gun at him?
2381
01:34:25,791 --> 01:34:27,089
I don't know.
Throw the toy gun at him?
2382
01:34:27,131 --> 01:34:27,793
You probably
would have missed.
2383
01:34:27,793 --> 01:34:29,341
You probably
would have missed.
2384
01:34:29,383 --> 01:34:29,795
LOWRY: Definitely.
2385
01:34:29,795 --> 01:34:31,177
LOWRY: Definitely.
2386
01:34:44,773 --> 01:34:45,811
Sir?
2387
01:34:45,811 --> 01:34:46,066
Sir?
2388
01:34:48,819 --> 01:34:49,815
We don't condone
what Beagle's done,
2389
01:34:49,815 --> 01:34:51,817
We don't condone
what Beagle's done,
2390
01:34:51,817 --> 01:34:52,114
We don't condone
what Beagle's done,
2391
01:34:53,157 --> 01:34:53,819
or the horrible way
in which he botched it.
2392
01:34:53,819 --> 01:34:55,821
or the horrible way
in which he botched it.
2393
01:34:55,821 --> 01:34:56,744
or the horrible way
in which he botched it.
2394
01:34:58,037 --> 01:34:59,825
But we also don't think
he should be thrown out
on stupidity alone.
2395
01:34:59,825 --> 01:35:01,827
But we also don't think
he should be thrown out
on stupidity alone.
2396
01:35:01,827 --> 01:35:03,501
But we also don't think
he should be thrown out
on stupidity alone.
2397
01:35:03,542 --> 01:35:03,829
Although I'd never trust him
with my wallet,
2398
01:35:03,829 --> 01:35:05,831
Although I'd never trust him
with my wallet,
2399
01:35:05,831 --> 01:35:07,463
Although I'd never trust him
with my wallet,
2400
01:35:07,505 --> 01:35:07,833
I think we all will
continue to trust him
with our lives,
2401
01:35:07,833 --> 01:35:09,835
I think we all will
continue to trust him
with our lives,
2402
01:35:09,835 --> 01:35:11,837
I think we all will
continue to trust him
with our lives,
2403
01:35:11,837 --> 01:35:12,009
I think we all will
continue to trust him
with our lives,
2404
01:35:12,551 --> 01:35:13,839
on the off chance
that one day he might
actually hit something.
2405
01:35:13,839 --> 01:35:15,841
on the off chance
that one day he might
actually hit something.
2406
01:35:15,841 --> 01:35:17,473
on the off chance
that one day he might
actually hit something.
2407
01:35:22,520 --> 01:35:23,849
THENAULT: So be it.
2408
01:35:23,849 --> 01:35:24,271
THENAULT: So be it.
2409
01:35:26,148 --> 01:35:27,853
(AIRPLANE ENGINE PUTTERING)
2410
01:35:27,853 --> 01:35:28,484
(AIRPLANE ENGINE PUTTERING)
2411
01:35:52,550 --> 01:35:53,879
Toy gun, huh?
That's good. Yeah.
2412
01:35:53,879 --> 01:35:55,881
Toy gun, huh?
That's good. Yeah.
2413
01:35:55,881 --> 01:35:57,054
Toy gun, huh?
That's good. Yeah.
2414
01:36:13,612 --> 01:36:13,899
You see, that's why
we have to load our own ammo.
2415
01:36:13,899 --> 01:36:15,901
You see, that's why
we have to load our own ammo.
2416
01:36:15,901 --> 01:36:17,533
You see, that's why
we have to load our own ammo.
2417
01:36:17,575 --> 01:36:17,903
Half these bullets are bent.
Then the guns jam.
2418
01:36:17,903 --> 01:36:19,905
Half these bullets are bent.
Then the guns jam.
2419
01:36:19,905 --> 01:36:21,453
Half these bullets are bent.
Then the guns jam.
2420
01:36:21,871 --> 01:36:21,907
They spotted
a group of Fokkers.
2421
01:36:21,907 --> 01:36:23,909
They spotted
a group of Fokkers.
2422
01:36:23,909 --> 01:36:24,331
They spotted
a group of Fokkers.
2423
01:36:24,373 --> 01:36:25,911
They're headed
towards our infantry
on the road to Rambucourt.
2424
01:36:25,911 --> 01:36:27,251
They're headed
towards our infantry
on the road to Rambucourt.
2425
01:36:27,293 --> 01:36:27,913
Let's go.
2426
01:36:27,913 --> 01:36:28,586
Let's go.
2427
01:36:28,627 --> 01:36:29,915
(ALL CHATTERING)
2428
01:36:29,915 --> 01:36:30,671
(ALL CHATTERING)
2429
01:36:40,639 --> 01:36:41,927
(ALL EXCLAIM)
2430
01:36:41,927 --> 01:36:42,558
(ALL EXCLAIM)
2431
01:36:46,979 --> 01:36:47,933
(SCREAMING)
2432
01:36:47,933 --> 01:36:48,814
(SCREAMING)
2433
01:36:52,443 --> 01:36:53,939
(SCREAMING)
2434
01:36:53,939 --> 01:36:54,862
(SCREAMING)
2435
01:37:01,785 --> 01:37:01,947
(GROANING)
2436
01:37:01,947 --> 01:37:03,412
(GROANING)
2437
01:37:21,305 --> 01:37:21,967
(SCREAMING)
2438
01:37:21,967 --> 01:37:23,599
(SCREAMING)
2439
01:37:46,288 --> 01:37:47,993
(CHEERING)
2440
01:37:47,993 --> 01:37:48,541
(CHEERING)
2441
01:38:03,848 --> 01:38:04,009
Yes! Yeah!
2442
01:38:04,009 --> 01:38:06,011
Yes! Yeah!
2443
01:38:06,011 --> 01:38:06,392
Yes! Yeah!
2444
01:38:07,268 --> 01:38:08,013
Lowry!
2445
01:38:08,013 --> 01:38:08,811
Lowry!
2446
01:39:52,414 --> 01:39:54,119
(GUN FIRING)
2447
01:39:54,119 --> 01:39:54,500
(GUN FIRING)
2448
01:40:22,444 --> 01:40:24,149
(GROANING)
2449
01:40:24,149 --> 01:40:24,446
(GROANING)
2450
01:41:04,403 --> 01:41:06,191
(MEN SHOUTING IN FRENCH)
2451
01:41:06,191 --> 01:41:08,115
(MEN SHOUTING IN FRENCH)
2452
01:41:08,157 --> 01:41:08,193
(GUNS FIRING)
2453
01:41:08,193 --> 01:41:10,195
(GUNS FIRING)
2454
01:41:10,195 --> 01:41:10,409
(GUNS FIRING)
2455
01:41:10,451 --> 01:41:12,197
(SHOUTING IN GERMAN)
2456
01:41:12,197 --> 01:41:12,828
(SHOUTING IN GERMAN)
2457
01:41:15,414 --> 01:41:16,201
(SHOUTING IN FRENCH)
2458
01:41:16,201 --> 01:41:17,625
(SHOUTING IN FRENCH)
2459
01:41:27,760 --> 01:41:28,213
(MAN GROANING)
2460
01:41:28,213 --> 01:41:30,215
(MAN GROANING)
2461
01:41:30,215 --> 01:41:30,513
(MAN GROANING)
2462
01:41:31,138 --> 01:41:32,217
(GUNS FIRING)
2463
01:41:32,217 --> 01:41:33,265
(GUNS FIRING)
2464
01:41:41,440 --> 01:41:42,227
(SCREAMING)
2465
01:41:42,227 --> 01:41:43,275
(SCREAMING)
2466
01:41:44,443 --> 01:41:46,231
(CHATTERING)
2467
01:41:46,231 --> 01:41:46,237
(CHATTERING)
2468
01:41:46,278 --> 01:41:47,863
(EXPLOSION)
2469
01:42:13,848 --> 01:42:14,259
(MAN SHOUTING)
2470
01:42:14,259 --> 01:42:15,850
(MAN SHOUTING)
2471
01:42:15,891 --> 01:42:16,261
(GUNS FIRING)
2472
01:42:16,261 --> 01:42:18,102
(GUNS FIRING)
2473
01:42:26,735 --> 01:42:28,273
(GROANING)
2474
01:42:28,273 --> 01:42:28,696
(GROANING)
2475
01:42:43,377 --> 01:42:44,289
(MACHINE GUNS FIRING)
2476
01:42:44,289 --> 01:42:45,921
(MACHINE GUNS FIRING)
2477
01:42:53,429 --> 01:42:54,299
(MEN SHOUTING)
2478
01:42:54,299 --> 01:42:55,598
(MEN SHOUTING)
2479
01:43:15,993 --> 01:43:16,321
Can you move?
2480
01:43:16,321 --> 01:43:17,453
Can you move?
2481
01:43:17,495 --> 01:43:18,323
No, something's
pinning my hand.
2482
01:43:18,323 --> 01:43:19,914
No, something's
pinning my hand.
2483
01:43:21,957 --> 01:43:22,327
(GROANING)
2484
01:43:22,327 --> 01:43:23,626
(GROANING)
2485
01:43:23,667 --> 01:43:24,329
(MACHINE GUNS FIRING)
2486
01:43:24,329 --> 01:43:25,878
(MACHINE GUNS FIRING)
2487
01:43:29,381 --> 01:43:30,335
Just get out of here,
Rawlings!
2488
01:43:30,335 --> 01:43:32,218
Just get out of here,
Rawlings!
2489
01:43:35,012 --> 01:43:36,341
(SPEAKING FRENCH)
2490
01:43:36,341 --> 01:43:37,973
(SPEAKING FRENCH)
2491
01:43:49,944 --> 01:43:50,355
(YELLS)
2492
01:43:50,355 --> 01:43:51,403
(YELLS)
2493
01:43:59,119 --> 01:44:00,365
(SPEAKING FRENCH)
2494
01:44:00,365 --> 01:44:01,705
(SPEAKING FRENCH)
2495
01:44:02,039 --> 01:44:02,367
Hey, come here,
come here, come here.
Push the tail up.
2496
01:44:02,367 --> 01:44:04,369
Hey, come here,
come here, come here.
Push the tail up.
2497
01:44:04,369 --> 01:44:06,043
Hey, come here,
come here, come here.
Push the tail up.
2498
01:44:06,085 --> 01:44:06,371
Wait. Wait.
2499
01:44:06,371 --> 01:44:08,003
Wait. Wait.
2500
01:44:08,379 --> 01:44:10,375
(GUNS FIRING)
2501
01:44:10,375 --> 01:44:10,840
(GUNS FIRING)
2502
01:44:14,218 --> 01:44:14,379
Okay, push! Push!
2503
01:44:14,379 --> 01:44:16,381
Okay, push! Push!
2504
01:44:16,381 --> 01:44:16,637
Okay, push! Push!
2505
01:44:16,679 --> 01:44:18,347
(GRUNTING)
2506
01:44:23,352 --> 01:44:24,389
Rawlings, please, just go.
2507
01:44:24,389 --> 01:44:25,855
Rawlings, please, just go.
2508
01:44:25,896 --> 01:44:26,391
I'm not gonna leave you.
2509
01:44:26,391 --> 01:44:28,107
I'm not gonna leave you.
2510
01:44:28,149 --> 01:44:28,393
(GUNS FIRING)
2511
01:44:28,393 --> 01:44:30,395
(GUNS FIRING)
2512
01:44:30,395 --> 01:44:30,484
(GUNS FIRING)
2513
01:44:32,361 --> 01:44:32,397
BEAGLE: Just go!
2514
01:44:32,397 --> 01:44:34,029
BEAGLE: Just go!
2515
01:44:37,575 --> 01:44:38,403
(GRUNTING)
2516
01:44:38,403 --> 01:44:39,827
(GRUNTING)
2517
01:44:42,538 --> 01:44:44,409
(EXPLOSION)
2518
01:44:44,409 --> 01:44:44,623
(EXPLOSION)
2519
01:44:58,512 --> 01:45:00,425
What are you doing?
I'm sorry, Beagle.
2520
01:45:00,425 --> 01:45:01,056
What are you doing?
I'm sorry, Beagle.
2521
01:45:01,098 --> 01:45:02,427
No, Rawlings, no!
2522
01:45:02,427 --> 01:45:04,310
No, Rawlings, no!
2523
01:45:04,351 --> 01:45:04,429
(SCREAMING)
2524
01:45:04,429 --> 01:45:06,187
(SCREAMING)
2525
01:45:06,228 --> 01:45:06,431
Get up!
2526
01:45:06,431 --> 01:45:07,771
Get up!
2527
01:45:09,023 --> 01:45:10,435
Move! Go!
2528
01:45:10,435 --> 01:45:10,983
Move! Go!
2529
01:45:12,151 --> 01:45:12,437
Go!
2530
01:45:12,437 --> 01:45:14,028
Go!
2531
01:45:28,000 --> 01:45:28,453
(BEAGLE SCREAMING)
2532
01:45:28,453 --> 01:45:30,455
(BEAGLE SCREAMING)
2533
01:45:30,455 --> 01:45:30,711
(BEAGLE SCREAMING)
2534
01:45:34,840 --> 01:45:36,461
BEAGLE: My hand!
2535
01:45:36,461 --> 01:45:36,509
BEAGLE: My hand!
2536
01:45:36,550 --> 01:45:38,463
(BEAGLE SOBBING)
2537
01:45:38,463 --> 01:45:39,136
(BEAGLE SOBBING)
2538
01:45:51,774 --> 01:45:52,477
(CLEARS THROAT)
2539
01:45:52,477 --> 01:45:53,734
(CLEARS THROAT)
2540
01:45:55,569 --> 01:45:56,481
Mind if I join you?
2541
01:45:56,481 --> 01:45:57,905
Mind if I join you?
2542
01:46:10,459 --> 01:46:10,495
This is a
2543
01:46:10,495 --> 01:46:12,086
This is a
2544
01:46:13,170 --> 01:46:14,499
100-year-old bottle
of Louis XV.
2545
01:46:14,499 --> 01:46:16,132
100-year-old bottle
of Louis XV.
2546
01:46:17,133 --> 01:46:18,503
It's incredible.
2547
01:46:18,503 --> 01:46:19,260
It's incredible.
2548
01:46:20,052 --> 01:46:20,505
Would you care
to share a glass with me?
2549
01:46:20,505 --> 01:46:22,507
Would you care
to share a glass with me?
2550
01:46:22,507 --> 01:46:23,514
Would you care
to share a glass with me?
2551
01:46:24,348 --> 01:46:24,509
This 'cause I saved
your life?
2552
01:46:24,509 --> 01:46:26,511
This 'cause I saved
your life?
2553
01:46:26,511 --> 01:46:27,226
This 'cause I saved
your life?
2554
01:46:28,185 --> 01:46:28,513
Uh, no. No, it's because
I've been a pompous ass.
2555
01:46:28,513 --> 01:46:30,515
Uh, no. No, it's because
I've been a pompous ass.
2556
01:46:30,515 --> 01:46:31,814
Uh, no. No, it's because
I've been a pompous ass.
2557
01:46:35,985 --> 01:46:36,521
Pour me a glass.
2558
01:46:36,521 --> 01:46:38,028
Pour me a glass.
2559
01:46:46,412 --> 01:46:46,531
Oh, my.
2560
01:46:46,531 --> 01:46:48,164
Oh, my.
2561
01:46:48,205 --> 01:46:48,533
I stole this
from my father's cellar.
2562
01:46:48,533 --> 01:46:50,535
I stole this
from my father's cellar.
2563
01:46:50,535 --> 01:46:51,375
I stole this
from my father's cellar.
2564
01:46:51,792 --> 01:46:52,537
If he'd have known,
he would probably say
2565
01:46:52,537 --> 01:46:54,539
If he'd have known,
he would probably say
2566
01:46:54,539 --> 01:46:55,379
If he'd have known,
he would probably say
2567
01:46:55,421 --> 01:46:56,541
it's the only thing
I've ever done successfully
in my life.
2568
01:46:56,541 --> 01:46:58,543
it's the only thing
I've ever done successfully
in my life.
2569
01:46:58,543 --> 01:47:00,259
it's the only thing
I've ever done successfully
in my life.
2570
01:47:01,260 --> 01:47:02,547
Please.
2571
01:47:02,547 --> 01:47:02,845
Please.
2572
01:47:19,528 --> 01:47:20,565
Nice.
2573
01:47:20,565 --> 01:47:20,988
Nice.
2574
01:47:22,907 --> 01:47:24,569
I'm glad you like it.
2575
01:47:24,569 --> 01:47:25,201
I'm glad you like it.
2576
01:47:26,577 --> 01:47:28,573
He's gotta be proud
you came here.
2577
01:47:28,573 --> 01:47:29,747
He's gotta be proud
you came here.
2578
01:47:32,249 --> 01:47:32,577
No.
2579
01:47:32,577 --> 01:47:33,626
No.
2580
01:47:35,336 --> 01:47:36,581
Actually, it was...
It was kind of his idea.
2581
01:47:36,581 --> 01:47:38,583
Actually, it was...
It was kind of his idea.
2582
01:47:38,583 --> 01:47:39,965
Actually, it was...
It was kind of his idea.
2583
01:47:44,178 --> 01:47:44,589
And how many planes
you gotta bring down to
get back in his good graces?
2584
01:47:44,589 --> 01:47:46,591
And how many planes
you gotta bring down to
get back in his good graces?
2585
01:47:46,591 --> 01:47:48,593
And how many planes
you gotta bring down to
get back in his good graces?
2586
01:47:48,593 --> 01:47:49,809
And how many planes
you gotta bring down to
get back in his good graces?
2587
01:47:50,351 --> 01:47:50,595
Probably just my own.
2588
01:47:50,595 --> 01:47:52,597
Probably just my own.
2589
01:47:52,597 --> 01:47:52,603
Probably just my own.
2590
01:47:58,192 --> 01:47:58,603
Uh, what does your father do?
2591
01:47:58,603 --> 01:48:00,605
Uh, what does your father do?
2592
01:48:00,605 --> 01:48:00,736
Uh, what does your father do?
2593
01:48:03,280 --> 01:48:04,609
My daddy was a slave.
2594
01:48:04,609 --> 01:48:05,533
My daddy was a slave.
2595
01:48:20,422 --> 01:48:20,625
(DOOR CREAKS)
2596
01:48:20,625 --> 01:48:22,299
(DOOR CREAKS)
2597
01:48:38,566 --> 01:48:38,643
You restless tonight,
Rawlings?
2598
01:48:38,643 --> 01:48:40,645
You restless tonight,
Rawlings?
2599
01:48:40,645 --> 01:48:41,485
You restless tonight,
Rawlings?
2600
01:48:45,698 --> 01:48:46,651
Maybe.
2601
01:48:46,651 --> 01:48:47,366
Maybe.
2602
01:48:50,119 --> 01:48:50,655
What about you?
2603
01:48:50,655 --> 01:48:52,121
What about you?
2604
01:48:52,705 --> 01:48:54,659
It was a good day.
2605
01:48:54,659 --> 01:48:54,874
It was a good day.
2606
01:48:56,876 --> 01:48:58,663
Not for Wolfert.
2607
01:48:58,663 --> 01:48:58,878
Not for Wolfert.
2608
01:49:01,714 --> 01:49:02,667
You had no choice
but to kill him.
2609
01:49:02,667 --> 01:49:04,669
You had no choice
but to kill him.
2610
01:49:04,669 --> 01:49:04,675
You had no choice
but to kill him.
2611
01:49:05,092 --> 01:49:06,671
He had a choice with me.
2612
01:49:06,671 --> 01:49:07,636
He had a choice with me.
2613
01:49:08,846 --> 01:49:10,306
Yeah, whatever happened
in the air
2614
01:49:10,347 --> 01:49:10,675
or whatever happened
on the ground with Beagle,
2615
01:49:10,675 --> 01:49:12,308
or whatever happened
on the ground with Beagle,
2616
01:49:12,349 --> 01:49:12,677
you gotta get that
out of your head.
2617
01:49:12,677 --> 01:49:14,679
you gotta get that
out of your head.
2618
01:49:14,679 --> 01:49:15,769
you gotta get that
out of your head.
2619
01:49:17,730 --> 01:49:18,683
Okay.
2620
01:49:18,683 --> 01:49:19,482
Okay.
2621
01:49:20,483 --> 01:49:20,685
Meanwhile,
Beagle goes through life
without a hand.
2622
01:49:20,685 --> 01:49:22,687
Meanwhile,
Beagle goes through life
without a hand.
2623
01:49:22,687 --> 01:49:23,861
Meanwhile,
Beagle goes through life
without a hand.
2624
01:49:23,903 --> 01:49:24,689
He volunteered for this war.
2625
01:49:24,689 --> 01:49:25,654
He volunteered for this war.
2626
01:49:25,696 --> 01:49:26,691
He knew
what he was getting into.
2627
01:49:26,691 --> 01:49:28,032
He knew
what he was getting into.
2628
01:49:29,241 --> 01:49:30,695
I don't care what
happened in the past.
2629
01:49:30,695 --> 01:49:31,285
I don't care what
happened in the past.
2630
01:49:31,327 --> 01:49:32,119
You can't let that
affect you.
2631
01:49:32,161 --> 01:49:32,697
You got to forget about it.
Otherwise you're a danger
to yourself
2632
01:49:32,697 --> 01:49:34,699
You got to forget about it.
Otherwise you're a danger
to yourself
2633
01:49:34,699 --> 01:49:36,457
You got to forget about it.
Otherwise you're a danger
to yourself
2634
01:49:36,499 --> 01:49:36,701
and everyone else up there.
2635
01:49:36,701 --> 01:49:38,703
and everyone else up there.
2636
01:49:38,703 --> 01:49:39,126
and everyone else up there.
2637
01:49:40,294 --> 01:49:40,705
Do you let go of the past?
2638
01:49:40,705 --> 01:49:42,707
Do you let go of the past?
2639
01:49:42,707 --> 01:49:43,005
Do you let go of the past?
2640
01:49:44,715 --> 01:49:46,342
(SIGHS)
2641
01:49:47,134 --> 01:49:48,427
I, uh...
2642
01:49:50,679 --> 01:49:50,715
I heard some things.
2643
01:49:50,715 --> 01:49:52,717
I heard some things.
2644
01:49:52,717 --> 01:49:53,015
I heard some things.
2645
01:49:57,978 --> 01:49:58,723
That you lost...
2646
01:49:58,723 --> 01:49:59,313
That you lost...
2647
01:49:59,355 --> 01:50:00,725
That I lost my family
in a fire?
2648
01:50:00,725 --> 01:50:02,066
That I lost my family
in a fire?
2649
01:50:05,528 --> 01:50:06,731
(CHUCKLES)
2650
01:50:06,731 --> 01:50:06,904
(CHUCKLES)
2651
01:50:06,946 --> 01:50:08,733
No. I didn't fly
for Pancho Villa either.
2652
01:50:08,733 --> 01:50:10,735
No. I didn't fly
for Pancho Villa either.
2653
01:50:10,735 --> 01:50:12,201
No. I didn't fly
for Pancho Villa either.
2654
01:50:14,703 --> 01:50:14,739
The truth is,
I was a lot like you.
2655
01:50:14,739 --> 01:50:16,741
The truth is,
I was a lot like you.
2656
01:50:16,741 --> 01:50:18,743
The truth is,
I was a lot like you.
2657
01:50:18,743 --> 01:50:19,625
The truth is,
I was a lot like you.
2658
01:50:20,960 --> 01:50:22,747
Full of idealism,
maybe even a sense of honor.
2659
01:50:22,747 --> 01:50:24,588
Full of idealism,
maybe even a sense of honor.
2660
01:50:29,051 --> 01:50:30,755
Then you realize this war
ain't gonna be won
by either side.
2661
01:50:30,755 --> 01:50:32,757
Then you realize this war
ain't gonna be won
by either side.
2662
01:50:32,757 --> 01:50:33,055
Then you realize this war
ain't gonna be won
by either side.
2663
01:50:34,515 --> 01:50:34,759
Some day it'll just end.
2664
01:50:34,759 --> 01:50:36,761
Some day it'll just end.
2665
01:50:36,761 --> 01:50:36,934
Some day it'll just end.
2666
01:50:45,317 --> 01:50:46,771
(SIGHS)
2667
01:50:46,771 --> 01:50:46,902
(SIGHS)
2668
01:50:48,863 --> 01:50:50,775
And everyone will go home,
get on with their lives.
2669
01:50:50,775 --> 01:50:52,777
And everyone will go home,
get on with their lives.
2670
01:50:52,777 --> 01:50:52,950
And everyone will go home,
get on with their lives.
2671
01:50:55,161 --> 01:50:56,781
Tall grass will cover
the battlefield.
2672
01:50:56,781 --> 01:50:58,783
Tall grass will cover
the battlefield.
2673
01:50:58,783 --> 01:50:58,831
Tall grass will cover
the battlefield.
2674
01:51:01,584 --> 01:51:02,787
And all the pilots we've lost
wouldn't have changed
a damn thing.
2675
01:51:02,787 --> 01:51:04,789
And all the pilots we've lost
wouldn't have changed
a damn thing.
2676
01:51:04,789 --> 01:51:05,588
And all the pilots we've lost
wouldn't have changed
a damn thing.
2677
01:51:11,677 --> 01:51:12,797
Guys like you won't quit.
2678
01:51:12,797 --> 01:51:13,804
Guys like you won't quit.
2679
01:51:15,681 --> 01:51:16,801
So I got to stick around
and try to knock some Huns
off your tails,
2680
01:51:16,801 --> 01:51:18,803
So I got to stick around
and try to knock some Huns
off your tails,
2681
01:51:18,803 --> 01:51:19,143
So I got to stick around
and try to knock some Huns
off your tails,
2682
01:51:19,185 --> 01:51:20,805
and give you a chance
to survive this useless war.
2683
01:51:20,805 --> 01:51:22,807
and give you a chance
to survive this useless war.
2684
01:51:22,807 --> 01:51:23,022
and give you a chance
to survive this useless war.
2685
01:51:23,272 --> 01:51:24,809
That's what you do.
2686
01:51:24,809 --> 01:51:25,399
That's what you do.
2687
01:51:25,441 --> 01:51:26,811
Not with enough success.
2688
01:51:26,811 --> 01:51:27,526
Not with enough success.
2689
01:51:29,653 --> 01:51:30,815
The guys I started with
are a testament to that.
2690
01:51:30,815 --> 01:51:32,817
The guys I started with
are a testament to that.
2691
01:51:32,817 --> 01:51:33,574
The guys I started with
are a testament to that.
2692
01:51:36,619 --> 01:51:36,821
Well, if this war
is really meaningless,
2693
01:51:36,821 --> 01:51:38,823
Well, if this war
is really meaningless,
2694
01:51:38,823 --> 01:51:40,247
Well, if this war
is really meaningless,
2695
01:51:40,289 --> 01:51:40,825
then why do you fly
extra missions?
2696
01:51:40,825 --> 01:51:42,827
then why do you fly
extra missions?
2697
01:51:42,827 --> 01:51:43,375
then why do you fly
extra missions?
2698
01:51:44,126 --> 01:51:44,829
Get the ones I've missed.
2699
01:51:44,829 --> 01:51:46,754
Get the ones I've missed.
2700
01:51:49,590 --> 01:51:50,835
Get the ones
that killed my friends.
2701
01:51:50,835 --> 01:51:52,802
Get the ones
that killed my friends.
2702
01:52:00,184 --> 01:52:00,845
You got to find
your own meaning
in this war.
2703
01:52:00,845 --> 01:52:02,847
You got to find
your own meaning
in this war.
2704
01:52:02,847 --> 01:52:03,771
You got to find
your own meaning
in this war.
2705
01:52:05,314 --> 01:52:06,851
I mean,
I'll be real disappointed
2706
01:52:06,851 --> 01:52:07,566
I mean,
I'll be real disappointed
2707
01:52:07,608 --> 01:52:08,853
if we had more pilots
die in vain
2708
01:52:08,853 --> 01:52:09,944
if we had more pilots
die in vain
2709
01:52:09,985 --> 01:52:10,855
than the Germans.
2710
01:52:10,855 --> 01:52:11,946
than the Germans.
2711
01:52:11,987 --> 01:52:12,857
(CHUCKLES)
2712
01:52:12,857 --> 01:52:13,781
(CHUCKLES)
2713
01:52:24,625 --> 01:52:24,869
How many you got left?
2714
01:52:24,869 --> 01:52:26,836
How many you got left?
2715
01:52:29,088 --> 01:52:30,714
One.
2716
01:52:31,924 --> 01:52:32,877
The Black Falcon.
2717
01:52:32,877 --> 01:52:33,717
The Black Falcon.
2718
01:52:33,759 --> 01:52:34,879
(DOOR OPENS)
2719
01:52:34,879 --> 01:52:35,594
(DOOR OPENS)
2720
01:52:36,595 --> 01:52:36,881
(DOOR CLOSES)
2721
01:52:36,881 --> 01:52:38,472
(DOOR CLOSES)
2722
01:52:41,559 --> 01:52:42,887
(BIRDS TWITTERING)
2723
01:52:42,887 --> 01:52:43,018
(BIRDS TWITTERING)
2724
01:52:49,608 --> 01:52:50,895
(DOG BARKING)
2725
01:52:50,895 --> 01:52:51,610
(DOG BARKING)
2726
01:53:00,327 --> 01:53:00,905
(VEHICLES APPROACHING)
2727
01:53:00,905 --> 01:53:02,621
(VEHICLES APPROACHING)
2728
01:53:04,707 --> 01:53:04,909
(MEN SHOUTING)
2729
01:53:04,909 --> 01:53:06,876
(MEN SHOUTING)
2730
01:53:14,717 --> 01:53:14,919
RAWLINGS: See, this whole
wing. Patch on a patch.
2731
01:53:14,919 --> 01:53:16,921
RAWLINGS: See, this whole
wing. Patch on a patch.
2732
01:53:16,921 --> 01:53:18,923
RAWLINGS: See, this whole
wing. Patch on a patch.
2733
01:53:18,923 --> 01:53:20,055
RAWLINGS: See, this whole
wing. Patch on a patch.
2734
01:53:20,097 --> 01:53:20,925
And when they gonna
send us a new canvas?
2735
01:53:20,925 --> 01:53:22,516
And when they gonna
send us a new canvas?
2736
01:53:22,558 --> 01:53:22,927
SKINNER: Always "next time."
Hey, Rawlings.
2737
01:53:22,927 --> 01:53:24,929
SKINNER: Always "next time."
Hey, Rawlings.
2738
01:53:24,929 --> 01:53:25,478
SKINNER: Always "next time."
Hey, Rawlings.
2739
01:53:25,519 --> 01:53:26,931
The Germans have crossed
the Meuse River.
2740
01:53:26,931 --> 01:53:28,147
The Germans have crossed
the Meuse River.
2741
01:53:28,189 --> 01:53:28,933
And reports say
they've overrun Souilly.
2742
01:53:28,933 --> 01:53:30,935
And reports say
they've overrun Souilly.
2743
01:53:30,935 --> 01:53:31,692
And reports say
they've overrun Souilly.
2744
01:53:32,359 --> 01:53:32,937
Lucienne.
2745
01:53:32,937 --> 01:53:34,195
Lucienne.
2746
01:53:35,279 --> 01:53:36,941
Is that plane fuelled?
Is this plane fuelled?
2747
01:53:36,941 --> 01:53:38,365
Is that plane fuelled?
Is this plane fuelled?
2748
01:53:38,407 --> 01:53:38,943
SKINNER: Rawlings!
Yes, sir.
2749
01:53:38,943 --> 01:53:40,034
SKINNER: Rawlings!
Yes, sir.
2750
01:53:40,075 --> 01:53:40,945
Give me a start.
Give me a start. Let's go.
2751
01:53:40,945 --> 01:53:42,786
Give me a start.
Give me a start. Let's go.
2752
01:53:42,828 --> 01:53:42,947
SKINNER: Rawlings, you know
you're not allowed
to take the plane!
2753
01:53:42,947 --> 01:53:44,949
SKINNER: Rawlings, you know
you're not allowed
to take the plane!
2754
01:53:44,949 --> 01:53:46,499
SKINNER: Rawlings, you know
you're not allowed
to take the plane!
2755
01:53:54,965 --> 01:53:56,842
(SNIFFLING)
2756
01:54:04,767 --> 01:54:04,969
(BANGING ON DOOR)
2757
01:54:04,969 --> 01:54:06,602
(BANGING ON DOOR)
2758
01:54:06,644 --> 01:54:06,971
(CUP CLATTERS)
2759
01:54:06,971 --> 01:54:08,312
(CUP CLATTERS)
2760
01:54:18,948 --> 01:54:18,983
Hey. Hey.
2761
01:54:18,983 --> 01:54:20,985
Hey. Hey.
2762
01:54:20,985 --> 01:54:21,951
Hey. Hey.
2763
01:54:24,286 --> 01:54:24,989
You all right?
You all right?
Yeah?
2764
01:54:24,989 --> 01:54:26,991
You all right?
You all right?
Yeah?
2765
01:54:26,991 --> 01:54:27,623
You all right?
You all right?
Yeah?
2766
01:54:27,665 --> 01:54:28,958
How you come?
2767
01:54:28,999 --> 01:54:30,995
My plane. Avion.
2768
01:54:30,995 --> 01:54:31,293
My plane. Avion.
2769
01:54:31,794 --> 01:54:32,997
(SPEAKING FRENCH)
2770
01:54:32,997 --> 01:54:33,963
(SPEAKING FRENCH)
2771
01:54:34,004 --> 01:54:34,999
Germans.
2772
01:54:34,999 --> 01:54:36,132
Germans.
2773
01:54:36,173 --> 01:54:37,001
All right. I'm gonna
get you out of here.
2774
01:54:37,001 --> 01:54:38,217
All right. I'm gonna
get you out of here.
2775
01:54:39,176 --> 01:54:41,005
No, it's all right.
I'm gonna get you
out of here.
2776
01:54:41,005 --> 01:54:42,054
No, it's all right.
I'm gonna get you
out of here.
2777
01:54:42,096 --> 01:54:43,007
Non, mes enfants.
2778
01:54:43,007 --> 01:54:44,140
Non, mes enfants.
2779
01:54:44,557 --> 01:54:45,009
Go get them. Go get them.
2780
01:54:45,009 --> 01:54:47,011
Go get them. Go get them.
2781
01:54:47,011 --> 01:54:47,101
Go get them. Go get them.
2782
01:54:48,978 --> 01:54:49,013
(SPEAKING FRENCH)
2783
01:54:49,013 --> 01:54:51,015
(SPEAKING FRENCH)
2784
01:54:51,015 --> 01:54:51,021
(SPEAKING FRENCH)
2785
01:54:53,357 --> 01:54:55,019
If Rawlings returns alive,
arrest him.
2786
01:54:55,019 --> 01:54:57,021
If Rawlings returns alive,
arrest him.
2787
01:54:57,021 --> 01:54:57,862
If Rawlings returns alive,
arrest him.
2788
01:54:57,903 --> 01:54:59,023
Yes, sir.
2789
01:54:59,023 --> 01:54:59,363
Yes, sir.
2790
01:55:00,281 --> 01:55:01,025
(SPEAKING FRENCH)
2791
01:55:01,025 --> 01:55:02,158
(SPEAKING FRENCH)
2792
01:55:02,950 --> 01:55:03,027
Good luck.
2793
01:55:03,027 --> 01:55:04,326
Good luck.
2794
01:55:04,368 --> 01:55:05,029
Stay right here. Okay?
2795
01:55:05,029 --> 01:55:06,370
Stay right here. Okay?
2796
01:55:06,412 --> 01:55:07,031
You don't go anywhere.
You stay right here.
2797
01:55:07,031 --> 01:55:08,330
You don't go anywhere.
You stay right here.
2798
01:55:08,372 --> 01:55:09,033
(AFFIRMS IN FRENCH)
2799
01:55:09,033 --> 01:55:10,708
(AFFIRMS IN FRENCH)
2800
01:55:20,050 --> 01:55:21,045
(BIDS FAREWELL IN FRENCH)
2801
01:55:21,045 --> 01:55:21,469
(BIDS FAREWELL IN FRENCH)
2802
01:55:21,510 --> 01:55:23,047
RAWLINGS: I'll be back
before sunrise.
2803
01:55:23,047 --> 01:55:24,472
RAWLINGS: I'll be back
before sunrise.
2804
01:55:33,522 --> 01:55:35,059
(AIRPLANE ENGINE WHIRRING)
2805
01:55:35,059 --> 01:55:36,108
(AIRPLANE ENGINE WHIRRING)
2806
01:55:38,444 --> 01:55:39,063
RAWLINGS: You got her?
Got them.
2807
01:55:39,063 --> 01:55:39,862
RAWLINGS: You got her?
Got them.
2808
01:55:39,904 --> 01:55:40,613
Come on, guys.
2809
01:55:40,613 --> 01:55:41,065
What are you doing
flying at night
without authorization?
2810
01:55:41,065 --> 01:55:43,067
What are you doing
flying at night
without authorization?
2811
01:55:43,067 --> 01:55:45,069
What are you doing
flying at night
without authorization?
2812
01:55:45,069 --> 01:55:45,159
What are you doing
flying at night
without authorization?
2813
01:55:45,201 --> 01:55:47,071
I don't have time to explain.
I have to go get
one more person.
2814
01:55:47,071 --> 01:55:48,704
I don't have time to explain.
I have to go get
one more person.
2815
01:55:48,746 --> 01:55:49,073
This plane is not
for your personal use.
2816
01:55:49,073 --> 01:55:51,075
This plane is not
for your personal use.
2817
01:55:51,075 --> 01:55:51,540
This plane is not
for your personal use.
2818
01:55:51,582 --> 01:55:53,077
Leave this plane
and return to quarters.
2819
01:55:53,077 --> 01:55:54,376
Leave this plane
and return to quarters.
2820
01:55:54,418 --> 01:55:55,079
That's an order!
2821
01:55:55,079 --> 01:55:55,711
That's an order!
2822
01:55:55,753 --> 01:55:57,081
Yes, sir.
2823
01:55:57,081 --> 01:55:57,338
Yes, sir.
2824
01:56:27,117 --> 01:56:29,113
(MURMURING)
2825
01:56:29,113 --> 01:56:30,079
(MURMURING)
2826
01:56:34,834 --> 01:56:35,119
(CHATTERING)
2827
01:56:35,119 --> 01:56:36,418
(CHATTERING)
2828
01:56:42,383 --> 01:56:43,127
(COCKS GUN)
2829
01:56:43,127 --> 01:56:44,051
(COCKS GUN)
2830
01:57:02,444 --> 01:57:03,147
(SPEAKING GERMAN)
2831
01:57:03,147 --> 01:57:04,905
(SPEAKING GERMAN)
2832
01:57:22,590 --> 01:57:23,167
(GASPS)
2833
01:57:23,167 --> 01:57:24,216
(GASPS)
2834
01:57:25,134 --> 01:57:25,169
(SOLDIERS CHATTERING
IN GERMAN)
2835
01:57:25,169 --> 01:57:27,171
(SOLDIERS CHATTERING
IN GERMAN)
2836
01:57:27,171 --> 01:57:27,553
(SOLDIERS CHATTERING
IN GERMAN)
2837
01:57:58,375 --> 01:57:59,203
(TALKING IN GERMAN)
2838
01:57:59,203 --> 01:58:00,211
(TALKING IN GERMAN)
2839
01:58:26,111 --> 01:58:27,231
(ENGINE STOPS)
2840
01:58:27,231 --> 01:58:29,031
(ENGINE STOPS)
2841
01:58:30,449 --> 01:58:31,235
(SPEAKING GERMAN)
2842
01:58:31,235 --> 01:58:33,237
(SPEAKING GERMAN)
2843
01:58:33,237 --> 01:58:33,619
(SPEAKING GERMAN)
2844
01:59:46,108 --> 01:59:47,311
(ENGINE FIRES)
2845
01:59:47,311 --> 01:59:47,902
(ENGINE FIRES)
2846
01:59:47,943 --> 01:59:49,313
(SPEAKING GERMAN)
2847
01:59:49,313 --> 01:59:50,988
(SPEAKING GERMAN)
2848
02:00:13,177 --> 02:00:13,337
Freeze!
2849
02:00:13,337 --> 02:00:15,221
Freeze!
2850
02:00:15,262 --> 02:00:15,339
(GASPS)
2851
02:00:15,339 --> 02:00:16,680
(GASPS)
2852
02:00:17,681 --> 02:00:19,343
Hang on, Lucienne. Hang on.
2853
02:00:19,343 --> 02:00:21,345
Hang on, Lucienne. Hang on.
2854
02:00:21,345 --> 02:00:21,560
Hang on, Lucienne. Hang on.
2855
02:00:54,051 --> 02:00:55,379
Monsieur Rawlings.
2856
02:00:55,379 --> 02:00:56,637
Monsieur Rawlings.
2857
02:01:05,396 --> 02:01:07,391
(SPEAKING FRENCH)
2858
02:01:07,391 --> 02:01:07,898
(SPEAKING FRENCH)
2859
02:01:12,862 --> 02:01:13,397
Medic!
2860
02:01:13,397 --> 02:01:15,156
Medic!
2861
02:01:19,076 --> 02:01:19,403
Medic!
2862
02:01:19,403 --> 02:01:20,870
Medic!
2863
02:01:24,957 --> 02:01:25,409
MEDIC: Over here, over here.
2864
02:01:25,409 --> 02:01:27,001
MEDIC: Over here, over here.
2865
02:01:27,042 --> 02:01:27,411
(SPEAKING FRENCH)
2866
02:01:27,411 --> 02:01:29,413
(SPEAKING FRENCH)
2867
02:01:29,413 --> 02:01:29,461
(SPEAKING FRENCH)
2868
02:01:41,515 --> 02:01:43,427
(MEDIC CHATTERING IN FRENCH)
2869
02:01:43,427 --> 02:01:44,810
(MEDIC CHATTERING IN FRENCH)
2870
02:03:14,108 --> 02:03:15,519
(BIRDS CAWING)
2871
02:03:15,519 --> 02:03:16,193
(BIRDS CAWING)
2872
02:03:36,755 --> 02:03:37,541
Doctor!
2873
02:03:37,541 --> 02:03:38,299
Doctor!
2874
02:03:45,598 --> 02:03:47,551
(DOCTOR SPEAKING FRENCH)
2875
02:03:47,551 --> 02:03:48,225
(DOCTOR SPEAKING FRENCH)
2876
02:03:54,273 --> 02:03:55,559
They're taking you
to the hospital at Reims.
2877
02:03:55,559 --> 02:03:57,561
They're taking you
to the hospital at Reims.
2878
02:03:57,561 --> 02:03:58,194
They're taking you
to the hospital at Reims.
2879
02:03:58,235 --> 02:03:59,563
You understand?
2880
02:03:59,563 --> 02:03:59,904
You understand?
2881
02:03:59,945 --> 02:04:01,565
(SPEAKING FRENCH)
2882
02:04:01,565 --> 02:04:03,157
(SPEAKING FRENCH)
2883
02:04:03,199 --> 02:04:03,567
They're-- They're right here.
They're gonna be fine.
2884
02:04:03,567 --> 02:04:05,569
They're-- They're right here.
They're gonna be fine.
2885
02:04:05,569 --> 02:04:06,410
They're-- They're right here.
They're gonna be fine.
2886
02:04:06,452 --> 02:04:07,571
They contacted your uncle,
and he's gonna
take care of them
2887
02:04:07,571 --> 02:04:09,573
They contacted your uncle,
and he's gonna
take care of them
2888
02:04:09,573 --> 02:04:09,872
They contacted your uncle,
and he's gonna
take care of them
2889
02:04:09,914 --> 02:04:11,575
until you recover. Okay?
2890
02:04:11,575 --> 02:04:13,250
until you recover. Okay?
2891
02:04:14,293 --> 02:04:15,579
Yes. You come?
2892
02:04:15,579 --> 02:04:17,581
Yes. You come?
2893
02:04:17,581 --> 02:04:17,963
Yes. You come?
2894
02:04:18,547 --> 02:04:19,583
Yeah.
2895
02:04:19,583 --> 02:04:20,591
Yeah.
2896
02:04:20,633 --> 02:04:21,585
I'll come see you in Reims.
2897
02:04:21,585 --> 02:04:23,385
I'll come see you in Reims.
2898
02:04:24,678 --> 02:04:25,589
Goodbye.
2899
02:04:25,589 --> 02:04:26,305
Goodbye.
2900
02:04:26,347 --> 02:04:27,591
Okay.
2901
02:04:27,591 --> 02:04:27,973
Okay.
2902
02:04:30,017 --> 02:04:31,310
All right.
2903
02:04:31,644 --> 02:04:33,597
(BIDDING FAREWELL IN FRENCH)
2904
02:04:33,597 --> 02:04:33,938
(BIDDING FAREWELL IN FRENCH)
2905
02:04:41,070 --> 02:04:41,605
I have filled out the papers
formally charging you
2906
02:04:41,605 --> 02:04:43,607
I have filled out the papers
formally charging you
2907
02:04:43,607 --> 02:04:44,949
I have filled out the papers
formally charging you
2908
02:04:44,990 --> 02:04:45,609
with dereliction of duty.
2909
02:04:45,609 --> 02:04:47,201
with dereliction of duty.
2910
02:04:47,243 --> 02:04:47,611
That sort of thing
cannot be tolerated
in a military unit.
2911
02:04:47,611 --> 02:04:49,613
That sort of thing
cannot be tolerated
in a military unit.
2912
02:04:49,613 --> 02:04:51,615
That sort of thing
cannot be tolerated
in a military unit.
2913
02:04:51,615 --> 02:04:51,664
That sort of thing
cannot be tolerated
in a military unit.
2914
02:04:51,705 --> 02:04:53,617
Not even this one.
2915
02:04:53,617 --> 02:04:54,124
Not even this one.
2916
02:04:54,583 --> 02:04:55,619
Reports indicate
that an Escadrille pilot
flew four French refugees
2917
02:04:55,619 --> 02:04:57,621
Reports indicate
that an Escadrille pilot
flew four French refugees
2918
02:04:57,621 --> 02:04:59,623
Reports indicate
that an Escadrille pilot
flew four French refugees
2919
02:04:59,623 --> 02:05:00,506
Reports indicate
that an Escadrille pilot
flew four French refugees
2920
02:05:00,798 --> 02:05:01,625
out of occupied territory
while being shot at
2921
02:05:01,625 --> 02:05:03,627
out of occupied territory
while being shot at
2922
02:05:03,627 --> 02:05:04,385
out of occupied territory
while being shot at
2923
02:05:04,426 --> 02:05:05,629
by both riflemen
and anti-aircraft cannons.
2924
02:05:05,629 --> 02:05:07,631
by both riflemen
and anti-aircraft cannons.
2925
02:05:07,631 --> 02:05:09,348
by both riflemen
and anti-aircraft cannons.
2926
02:05:10,683 --> 02:05:11,635
Busy night.
2927
02:05:11,635 --> 02:05:12,518
Busy night.
2928
02:05:12,935 --> 02:05:13,637
I have been
in direct communication
with HQ in Paris
2929
02:05:13,637 --> 02:05:15,639
I have been
in direct communication
with HQ in Paris
2930
02:05:15,639 --> 02:05:16,981
I have been
in direct communication
with HQ in Paris
2931
02:05:17,022 --> 02:05:17,641
over your little escapade.
2932
02:05:17,641 --> 02:05:19,643
over your little escapade.
2933
02:05:19,643 --> 02:05:19,650
over your little escapade.
2934
02:05:21,277 --> 02:05:21,645
They agree with
my recommendation completely.
2935
02:05:21,645 --> 02:05:23,647
They agree with
my recommendation completely.
2936
02:05:23,647 --> 02:05:24,989
They agree with
my recommendation completely.
2937
02:05:25,030 --> 02:05:25,649
So it won't do you any good
to go over my head.
2938
02:05:25,649 --> 02:05:27,651
So it won't do you any good
to go over my head.
2939
02:05:27,651 --> 02:05:29,243
So it won't do you any good
to go over my head.
2940
02:05:31,704 --> 02:05:33,657
Take the cuffs off.
Sir...
2941
02:05:33,657 --> 02:05:34,790
Take the cuffs off.
Sir...
2942
02:05:34,832 --> 02:05:35,659
Unless you want
to fly his plane.
2943
02:05:35,659 --> 02:05:37,084
Unless you want
to fly his plane.
2944
02:05:37,126 --> 02:05:37,661
I think I forgot
to sign that.
2945
02:05:37,661 --> 02:05:39,336
I think I forgot
to sign that.
2946
02:05:39,378 --> 02:05:39,663
Ask me about it
again tomorrow.
2947
02:05:39,663 --> 02:05:41,665
Ask me about it
again tomorrow.
2948
02:05:41,665 --> 02:05:42,173
Ask me about it
again tomorrow.
2949
02:05:47,720 --> 02:05:49,673
Congratulations, Rawlings.
And don't ever do that again.
2950
02:05:49,673 --> 02:05:51,675
Congratulations, Rawlings.
And don't ever do that again.
2951
02:05:51,675 --> 02:05:53,225
Congratulations, Rawlings.
And don't ever do that again.
2952
02:06:06,780 --> 02:06:07,691
I--I won't, sir.
2953
02:06:07,691 --> 02:06:09,033
I--I won't, sir.
2954
02:06:17,500 --> 02:06:17,701
(DOOR CLOSES)
2955
02:06:17,701 --> 02:06:19,335
(DOOR CLOSES)
2956
02:06:29,595 --> 02:06:29,713
THENAULT: Gentlemen,
there is a change of plan.
2957
02:06:29,713 --> 02:06:31,715
THENAULT: Gentlemen,
there is a change of plan.
2958
02:06:31,715 --> 02:06:32,348
THENAULT: Gentlemen,
there is a change of plan.
2959
02:06:32,389 --> 02:06:33,717
We've had a little surprise
thrown at us.
2960
02:06:33,717 --> 02:06:35,719
We've had a little surprise
thrown at us.
2961
02:06:35,719 --> 02:06:35,810
We've had a little surprise
thrown at us.
2962
02:06:35,851 --> 02:06:37,721
A German zeppelin
is on its way to bomb Paris.
2963
02:06:37,721 --> 02:06:39,723
A German zeppelin
is on its way to bomb Paris.
2964
02:06:39,723 --> 02:06:40,022
A German zeppelin
is on its way to bomb Paris.
2965
02:06:40,064 --> 02:06:41,725
As you know,
our French and British pilots
2966
02:06:41,725 --> 02:06:42,733
As you know,
our French and British pilots
2967
02:06:42,775 --> 02:06:43,727
are engaged at Pont-a-Mousson.
2968
02:06:43,727 --> 02:06:45,236
are engaged at Pont-a-Mousson.
2969
02:06:45,277 --> 02:06:45,729
So Rawlings, Lowry,
Skinner and Porter
2970
02:06:45,729 --> 02:06:47,731
So Rawlings, Lowry,
Skinner and Porter
2971
02:06:47,731 --> 02:06:49,365
So Rawlings, Lowry,
Skinner and Porter
2972
02:06:49,406 --> 02:06:49,733
will have to go
after the zeppelin.
2973
02:06:49,733 --> 02:06:51,735
will have to go
after the zeppelin.
2974
02:06:51,735 --> 02:06:52,284
will have to go
after the zeppelin.
2975
02:06:52,326 --> 02:06:53,737
Remember to load
incendiary bullets.
2976
02:06:53,737 --> 02:06:55,204
Remember to load
incendiary bullets.
2977
02:06:55,246 --> 02:06:55,739
It can take hundreds
to bring down a zeppelin.
2978
02:06:55,739 --> 02:06:57,741
It can take hundreds
to bring down a zeppelin.
2979
02:06:57,741 --> 02:06:58,791
It can take hundreds
to bring down a zeppelin.
2980
02:06:58,833 --> 02:06:59,743
The rest of the squadron
will support the others
at Pont-a-Mousson.
2981
02:06:59,743 --> 02:07:01,745
The rest of the squadron
will support the others
at Pont-a-Mousson.
2982
02:07:01,745 --> 02:07:03,747
The rest of the squadron
will support the others
at Pont-a-Mousson.
2983
02:07:03,747 --> 02:07:03,921
The rest of the squadron
will support the others
at Pont-a-Mousson.
2984
02:07:04,421 --> 02:07:05,749
May God be with you.
2985
02:07:05,749 --> 02:07:06,257
May God be with you.
2986
02:07:06,298 --> 02:07:07,751
Thank you, sir.
2987
02:07:07,751 --> 02:07:08,259
Thank you, sir.
2988
02:07:08,300 --> 02:07:09,753
Courage.
2989
02:07:09,753 --> 02:07:09,969
Courage.
2990
02:07:12,179 --> 02:07:13,757
Courage.
For thine is the kingdom,
the power
2991
02:07:13,757 --> 02:07:13,973
Courage.
For thine is the kingdom,
the power
2992
02:07:14,014 --> 02:07:15,759
and the glory
forever and ever. Amen.
2993
02:07:15,759 --> 02:07:17,393
and the glory
forever and ever. Amen.
2994
02:07:19,937 --> 02:07:21,564
Courage.
2995
02:07:22,398 --> 02:07:23,767
All right.
2996
02:07:23,767 --> 02:07:23,858
All right.
2997
02:07:23,899 --> 02:07:25,769
(ALL CHATTERING)
2998
02:07:25,769 --> 02:07:26,068
(ALL CHATTERING)
2999
02:08:28,923 --> 02:08:29,833
(GUNS FIRING)
3000
02:08:29,833 --> 02:08:30,800
(GUNS FIRING)
3001
02:09:10,881 --> 02:09:11,875
PORTER:
♪ Onward, Christian soldiers
3002
02:09:11,875 --> 02:09:13,877
PORTER:
♪ Onward, Christian soldiers
3003
02:09:13,877 --> 02:09:14,802
PORTER:
♪ Onward, Christian soldiers
3004
02:09:15,427 --> 02:09:15,879
(GROANS)
3005
02:09:15,879 --> 02:09:16,720
(GROANS)
3006
02:09:16,762 --> 02:09:17,881
♪ Marching on to war ♪
3007
02:09:17,881 --> 02:09:19,883
♪ Marching on to war ♪
3008
02:09:19,883 --> 02:09:20,015
♪ Marching on to war ♪
3009
02:09:20,474 --> 02:09:21,885
(LAUGHS)
3010
02:09:21,885 --> 02:09:22,143
(LAUGHS)
3011
02:09:22,184 --> 02:09:23,887
(MACHINE GUNS FIRING)
3012
02:09:23,887 --> 02:09:24,186
(MACHINE GUNS FIRING)
3013
02:10:42,223 --> 02:10:43,967
You go down!
I'll take the zeppelin!
3014
02:10:43,967 --> 02:10:45,969
You go down!
I'll take the zeppelin!
3015
02:10:45,969 --> 02:10:46,060
You go down!
I'll take the zeppelin!
3016
02:10:59,490 --> 02:10:59,983
(GUNS FIRING)
3017
02:10:59,983 --> 02:11:01,450
(GUNS FIRING)
3018
02:11:34,275 --> 02:11:36,019
(SHOUTING)
3019
02:11:36,019 --> 02:11:36,110
(SHOUTING)
3020
02:12:12,980 --> 02:12:14,057
(GUNS FIRING)
3021
02:12:14,057 --> 02:12:15,399
(GUNS FIRING)
3022
02:13:06,700 --> 02:13:08,111
(SCREAMING)
3023
02:13:08,111 --> 02:13:09,620
(SCREAMING)
3024
02:13:20,089 --> 02:13:20,123
(GASPING)
3025
02:13:20,123 --> 02:13:22,049
(GASPING)
3026
02:14:47,384 --> 02:14:48,211
No!
3027
02:14:48,211 --> 02:14:49,595
No!
3028
02:15:23,170 --> 02:15:24,247
(SPEAKING LATIN)
3029
02:15:24,247 --> 02:15:25,256
(SPEAKING LATIN)
3030
02:15:31,887 --> 02:15:32,255
Amen.
3031
02:15:32,255 --> 02:15:33,681
Amen.
3032
02:15:33,722 --> 02:15:34,257
ALL: Amen.
3033
02:15:34,257 --> 02:15:35,474
ALL: Amen.
3034
02:15:41,689 --> 02:15:42,265
Today we have lost
two brave fighters.
3035
02:15:42,265 --> 02:15:44,267
Today we have lost
two brave fighters.
3036
02:15:44,267 --> 02:15:45,860
Today we have lost
two brave fighters.
3037
02:15:46,944 --> 02:15:48,271
Two friends.
3038
02:15:48,271 --> 02:15:48,779
Two friends.
3039
02:15:51,740 --> 02:15:52,275
Porter once told me
that if he died,
3040
02:15:52,275 --> 02:15:54,277
Porter once told me
that if he died,
3041
02:15:54,277 --> 02:15:55,161
Porter once told me
that if he died,
3042
02:15:55,202 --> 02:15:56,279
he wanted to be buried
by the airfield.
3043
02:15:56,279 --> 02:15:58,281
he wanted to be buried
by the airfield.
3044
02:15:58,281 --> 02:15:58,581
he wanted to be buried
by the airfield.
3045
02:15:58,998 --> 02:16:00,283
Near those
he fought alongside.
3046
02:16:00,283 --> 02:16:01,917
Near those
he fought alongside.
3047
02:16:04,420 --> 02:16:06,289
I'm sure Cassidy
would rather be buried
behind the whorehouse.
3048
02:16:06,289 --> 02:16:08,291
I'm sure Cassidy
would rather be buried
behind the whorehouse.
3049
02:16:08,291 --> 02:16:10,217
I'm sure Cassidy
would rather be buried
behind the whorehouse.
3050
02:16:10,509 --> 02:16:12,295
(CHUCKLING)
3051
02:16:12,295 --> 02:16:12,386
(CHUCKLING)
3052
02:16:15,264 --> 02:16:16,299
Only a few days ago,
Cassidy gave me this letter
3053
02:16:16,299 --> 02:16:18,301
Only a few days ago,
Cassidy gave me this letter
3054
02:16:18,301 --> 02:16:20,227
Only a few days ago,
Cassidy gave me this letter
3055
02:16:20,269 --> 02:16:20,303
to give to Rawlings
in the event he died.
3056
02:16:20,303 --> 02:16:22,305
to give to Rawlings
in the event he died.
3057
02:16:22,305 --> 02:16:24,307
to give to Rawlings
in the event he died.
3058
02:16:24,307 --> 02:16:24,899
to give to Rawlings
in the event he died.
3059
02:16:26,358 --> 02:16:28,311
Rawlings, please.
3060
02:16:28,311 --> 02:16:28,861
Rawlings, please.
3061
02:16:51,884 --> 02:16:52,335
(CLEARS THROAT)
3062
02:16:52,335 --> 02:16:53,594
(CLEARS THROAT)
3063
02:16:55,304 --> 02:16:56,339
"If I do not return,
my burial is of no import.
3064
02:16:56,339 --> 02:16:58,341
"If I do not return,
my burial is of no import.
3065
02:16:58,341 --> 02:17:00,343
"If I do not return,
my burial is of no import.
3066
02:17:00,343 --> 02:17:01,227
"If I do not return,
my burial is of no import.
3067
02:17:03,813 --> 02:17:04,347
"Make it as easy as possible
for yourselves.
3068
02:17:04,347 --> 02:17:06,349
"Make it as easy as possible
for yourselves.
3069
02:17:06,349 --> 02:17:08,025
"Make it as easy as possible
for yourselves.
3070
02:17:08,651 --> 02:17:10,353
"I have no religion
and do not care
for any service.
3071
02:17:10,353 --> 02:17:12,355
"I have no religion
and do not care
for any service.
3072
02:17:12,355 --> 02:17:13,239
"I have no religion
and do not care
for any service.
3073
02:17:14,865 --> 02:17:16,359
"If the omission
would bother Porter,
3074
02:17:16,359 --> 02:17:18,202
"If the omission
would bother Porter,
3075
02:17:21,539 --> 02:17:22,365
"I guess I would
stand the ceremony.
3076
02:17:22,365 --> 02:17:24,367
"I guess I would
stand the ceremony.
3077
02:17:24,367 --> 02:17:24,375
"I guess I would
stand the ceremony.
3078
02:17:26,085 --> 02:17:26,369
"Good luck to you all.
Vive la Escadrille,
3079
02:17:26,369 --> 02:17:28,371
"Good luck to you all.
Vive la Escadrille,
3080
02:17:28,371 --> 02:17:30,373
"Good luck to you all.
Vive la Escadrille,
3081
02:17:30,373 --> 02:17:30,631
"Good luck to you all.
Vive la Escadrille,
3082
02:17:30,673 --> 02:17:32,375
"the only real friends
I ever had. Cassidy."
3083
02:17:32,375 --> 02:17:34,377
"the only real friends
I ever had. Cassidy."
3084
02:17:34,377 --> 02:17:36,178
"the only real friends
I ever had. Cassidy."
3085
02:17:40,474 --> 02:17:42,385
A lot of us
owe this man our lives.
3086
02:17:42,385 --> 02:17:43,644
A lot of us
owe this man our lives.
3087
02:17:44,854 --> 02:17:46,389
We won't forget him.
3088
02:17:46,389 --> 02:17:47,106
We won't forget him.
3089
02:17:50,609 --> 02:17:52,395
(GIROUX SHOUTING ORDERS
IN FRENCH)
3090
02:17:52,395 --> 02:17:53,237
(GIROUX SHOUTING ORDERS
IN FRENCH)
3091
02:18:02,413 --> 02:18:04,206
(GUNS FIRING)
3092
02:18:24,602 --> 02:18:26,395
Sir,
3093
02:18:28,230 --> 02:18:28,431
I made a promise
that I'd meet someone
at Reims.
3094
02:18:28,431 --> 02:18:30,433
I made a promise
that I'd meet someone
at Reims.
3095
02:18:30,433 --> 02:18:31,817
I made a promise
that I'd meet someone
at Reims.
3096
02:18:32,735 --> 02:18:34,437
Can I have permission
to leave the base?
3097
02:18:34,437 --> 02:18:36,113
Can I have permission
to leave the base?
3098
02:18:36,447 --> 02:18:37,907
Yes.
3099
02:18:51,712 --> 02:18:52,455
(PEOPLE CHATTERING)
3100
02:18:52,455 --> 02:18:54,048
(PEOPLE CHATTERING)
3101
02:19:13,275 --> 02:19:13,642
Excuse me.
204849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.