All language subtitles for Lady Like (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:19,960 --> 00:01:20,211 (HORSE NEIGHING) 4 00:01:20,211 --> 00:01:22,213 (HORSE NEIGHING) 5 00:01:22,213 --> 00:01:22,254 (HORSE NEIGHING) 6 00:01:29,094 --> 00:01:30,221 (HORSE NICKERING) 7 00:01:30,221 --> 00:01:31,847 (HORSE NICKERING) 8 00:01:51,492 --> 00:01:52,243 (PIANO PLAYING RAGTIME MUSIC) 9 00:01:52,243 --> 00:01:53,953 (PIANO PLAYING RAGTIME MUSIC) 10 00:01:54,912 --> 00:01:56,247 With over a million casualties 11 00:01:56,247 --> 00:01:56,872 With over a million casualties 12 00:01:56,914 --> 00:01:58,249 from the Battle of Verdun alone, 13 00:01:58,249 --> 00:01:58,958 from the Battle of Verdun alone, 14 00:01:58,999 --> 00:02:00,251 the death toll continues to climb. 15 00:02:00,251 --> 00:02:02,086 the death toll continues to climb. 16 00:02:02,127 --> 00:02:02,253 (BABY WAILING) 17 00:02:02,253 --> 00:02:04,255 (BABY WAILING) 18 00:02:04,255 --> 00:02:04,296 (BABY WAILING) 19 00:02:04,839 --> 00:02:06,257 NARRATOR: Never before has the battlefield been so vast 20 00:02:06,257 --> 00:02:08,259 NARRATOR: Never before has the battlefield been so vast 21 00:02:08,259 --> 00:02:08,467 NARRATOR: Never before has the battlefield been so vast 22 00:02:08,509 --> 00:02:10,261 and never before has the fighting been so gruesome. 23 00:02:10,261 --> 00:02:12,263 and never before has the fighting been so gruesome. 24 00:02:12,263 --> 00:02:12,805 and never before has the fighting been so gruesome. 25 00:02:13,180 --> 00:02:14,265 Whether on the ground in brutal trench warfare 26 00:02:14,265 --> 00:02:16,267 Whether on the ground in brutal trench warfare 27 00:02:16,308 --> 00:02:18,269 or high, high in the skies above them, 28 00:02:18,269 --> 00:02:19,395 or high, high in the skies above them, 29 00:02:19,436 --> 00:02:20,271 millions of young soldiers continue to die with no end in sight. 30 00:02:20,271 --> 00:02:22,273 millions of young soldiers continue to die with no end in sight. 31 00:02:22,273 --> 00:02:24,275 millions of young soldiers continue to die with no end in sight. 32 00:02:24,275 --> 00:02:24,775 millions of young soldiers continue to die with no end in sight. 33 00:02:26,735 --> 00:02:28,279 It seems as though the German aggressors 34 00:02:28,279 --> 00:02:28,654 It seems as though the German aggressors 35 00:02:28,696 --> 00:02:30,281 cannot be stopped as the Allied nations 36 00:02:30,281 --> 00:02:31,490 cannot be stopped as the Allied nations 37 00:02:31,532 --> 00:02:32,283 valiantly fight to survive. 38 00:02:32,283 --> 00:02:34,160 valiantly fight to survive. 39 00:02:35,786 --> 00:02:36,287 The Great War rages on. 40 00:02:36,287 --> 00:02:38,289 The Great War rages on. 41 00:02:38,289 --> 00:02:38,873 The Great War rages on. 42 00:02:43,961 --> 00:02:44,295 (SIGHS) 43 00:02:44,295 --> 00:02:45,838 (SIGHS) 44 00:02:46,255 --> 00:02:46,297 Hello, Blaine. 45 00:02:46,297 --> 00:02:48,299 Hello, Blaine. 46 00:02:48,299 --> 00:02:48,382 Hello, Blaine. 47 00:02:48,424 --> 00:02:50,301 You're not gonna give me any problems, are you? 48 00:02:50,301 --> 00:02:51,844 You're not gonna give me any problems, are you? 49 00:02:52,595 --> 00:02:54,305 Got no quarrel with you. Just that banker. 50 00:02:54,305 --> 00:02:56,307 Got no quarrel with you. Just that banker. 51 00:02:56,307 --> 00:02:56,807 Got no quarrel with you. Just that banker. 52 00:02:57,850 --> 00:02:58,309 You broke up Sandford's face pretty good. 53 00:02:58,309 --> 00:03:00,311 You broke up Sandford's face pretty good. 54 00:03:00,311 --> 00:03:00,394 You broke up Sandford's face pretty good. 55 00:03:00,436 --> 00:03:02,313 He's looking to see you in jail. 56 00:03:02,313 --> 00:03:02,897 He's looking to see you in jail. 57 00:03:03,481 --> 00:03:04,315 He had it coming. 58 00:03:04,315 --> 00:03:05,566 He had it coming. 59 00:03:07,610 --> 00:03:08,319 I got a bench warrant for your arrest. 60 00:03:08,319 --> 00:03:10,321 I got a bench warrant for your arrest. 61 00:03:10,321 --> 00:03:10,362 I got a bench warrant for your arrest. 62 00:03:10,404 --> 00:03:12,323 I'm gonna give you half an hour before I serve it. 63 00:03:12,323 --> 00:03:13,908 I'm gonna give you half an hour before I serve it. 64 00:03:13,949 --> 00:03:14,325 If I were you, I'd get out of town. 65 00:03:14,325 --> 00:03:16,327 If I were you, I'd get out of town. 66 00:03:16,327 --> 00:03:17,620 If I were you, I'd get out of town. 67 00:03:17,661 --> 00:03:18,329 Way out of town. 68 00:03:18,329 --> 00:03:19,246 Way out of town. 69 00:03:20,039 --> 00:03:20,331 NARRATOR: Fear continues to grow 70 00:03:20,331 --> 00:03:22,041 NARRATOR: Fear continues to grow 71 00:03:22,082 --> 00:03:22,333 that without the United States' intervention, 72 00:03:22,333 --> 00:03:24,335 that without the United States' intervention, 73 00:03:24,335 --> 00:03:24,585 that without the United States' intervention, 74 00:03:24,627 --> 00:03:26,337 France could soon fall. 75 00:03:26,337 --> 00:03:27,171 France could soon fall. 76 00:03:27,213 --> 00:03:28,339 Despite President Wilson's refusal to enter the conflict, 77 00:03:28,339 --> 00:03:30,341 Despite President Wilson's refusal to enter the conflict, 78 00:03:30,341 --> 00:03:30,591 Despite President Wilson's refusal to enter the conflict, 79 00:03:30,633 --> 00:03:32,343 some determined young Americans 80 00:03:32,343 --> 00:03:32,468 some determined young Americans 81 00:03:32,510 --> 00:03:34,345 have volunteered to join the fray anyway. 82 00:03:34,345 --> 00:03:36,263 have volunteered to join the fray anyway. 83 00:03:36,472 --> 00:03:38,349 Using the latest in flying war machines, 84 00:03:38,349 --> 00:03:39,308 Using the latest in flying war machines, 85 00:03:39,350 --> 00:03:40,351 the French have created a new airborne combat unit just for these Yanks. 86 00:03:40,351 --> 00:03:42,353 the French have created a new airborne combat unit just for these Yanks. 87 00:03:42,353 --> 00:03:44,355 the French have created a new airborne combat unit just for these Yanks. 88 00:03:44,355 --> 00:03:44,980 the French have created a new airborne combat unit just for these Yanks. 89 00:03:48,275 --> 00:03:48,359 From all over, American boys are making their way 90 00:03:48,359 --> 00:03:50,361 From all over, American boys are making their way 91 00:03:50,361 --> 00:03:51,904 From all over, American boys are making their way 92 00:03:51,946 --> 00:03:52,363 across the Atlantic to learn how to fly. 93 00:03:52,363 --> 00:03:54,365 across the Atlantic to learn how to fly. 94 00:03:54,365 --> 00:03:56,367 across the Atlantic to learn how to fly. 95 00:03:56,367 --> 00:03:56,659 across the Atlantic to learn how to fly. 96 00:04:06,210 --> 00:04:06,377 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 97 00:04:06,377 --> 00:04:08,379 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 98 00:04:08,379 --> 00:04:08,712 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 99 00:04:08,754 --> 00:04:09,505 Good luck, son. 100 00:04:09,547 --> 00:04:10,381 I'll try to bring home a couple of medals like you and Grandpa. 101 00:04:10,381 --> 00:04:12,383 I'll try to bring home a couple of medals like you and Grandpa. 102 00:04:12,383 --> 00:04:13,509 I'll try to bring home a couple of medals like you and Grandpa. 103 00:04:13,551 --> 00:04:14,385 We'll march together in the 4th of July parade, 104 00:04:14,385 --> 00:04:15,845 We'll march together in the 4th of July parade, 105 00:04:15,886 --> 00:04:16,387 you'll see. 106 00:04:16,387 --> 00:04:17,638 you'll see. 107 00:04:17,930 --> 00:04:18,389 (SNIFFLING) 108 00:04:18,389 --> 00:04:19,598 (SNIFFLING) 109 00:04:19,640 --> 00:04:20,391 Don't worry, Mom. I got the Jensen blood. 110 00:04:20,391 --> 00:04:22,393 Don't worry, Mom. I got the Jensen blood. 111 00:04:22,393 --> 00:04:22,935 Don't worry, Mom. I got the Jensen blood. 112 00:04:22,977 --> 00:04:24,395 Haven't made the bullet yet that's stronger than that. 113 00:04:24,395 --> 00:04:25,187 Haven't made the bullet yet that's stronger than that. 114 00:04:25,229 --> 00:04:26,397 (SOBBING) 115 00:04:26,397 --> 00:04:27,189 (SOBBING) 116 00:04:31,902 --> 00:04:32,403 I'm gonna miss you so much. 117 00:04:32,403 --> 00:04:34,405 I'm gonna miss you so much. 118 00:04:34,405 --> 00:04:35,197 I'm gonna miss you so much. 119 00:04:35,239 --> 00:04:36,407 Write me every day, okay? 120 00:04:36,407 --> 00:04:37,741 Write me every day, okay? 121 00:04:37,992 --> 00:04:38,409 CONDUCTOR: All aboard! 122 00:04:38,409 --> 00:04:39,952 CONDUCTOR: All aboard! 123 00:04:42,955 --> 00:04:44,415 JENSEN: I will. 124 00:04:44,415 --> 00:04:44,498 JENSEN: I will. 125 00:04:59,054 --> 00:05:00,431 I'll be fine. Don't worry. 126 00:05:00,431 --> 00:05:02,433 I'll be fine. Don't worry. 127 00:05:02,433 --> 00:05:02,475 I'll be fine. Don't worry. 128 00:05:02,516 --> 00:05:04,351 (SOBBING) 129 00:05:04,393 --> 00:05:04,435 I love you, Laura. 130 00:05:04,435 --> 00:05:06,437 I love you, Laura. 131 00:05:06,437 --> 00:05:06,562 I love you, Laura. 132 00:05:26,707 --> 00:05:28,459 (BELL RINGING) 133 00:05:28,459 --> 00:05:28,876 (BELL RINGING) 134 00:05:29,627 --> 00:05:30,461 (SPEAKING FRENCH) 135 00:05:30,461 --> 00:05:31,754 (SPEAKING FRENCH) 136 00:05:43,641 --> 00:05:44,475 (SPEAKING FRENCH) 137 00:05:44,475 --> 00:05:46,143 (SPEAKING FRENCH) 138 00:06:11,836 --> 00:06:12,503 (SIGHS) 139 00:06:12,503 --> 00:06:13,504 (SIGHS) 140 00:06:20,970 --> 00:06:22,513 I'm gonna learn to fly airplanes. 141 00:06:22,513 --> 00:06:24,014 I'm gonna learn to fly airplanes. 142 00:06:28,477 --> 00:06:28,519 SAILOR: Come on, now. 143 00:06:28,519 --> 00:06:30,271 SAILOR: Come on, now. 144 00:06:31,188 --> 00:06:32,523 (PEOPLE CHATTERING) 145 00:06:32,523 --> 00:06:33,566 (PEOPLE CHATTERING) 146 00:06:37,528 --> 00:06:38,529 (WOMAN LAUGHING) 147 00:06:38,529 --> 00:06:39,113 (WOMAN LAUGHING) 148 00:06:39,155 --> 00:06:40,531 Thank you so much. 149 00:06:40,531 --> 00:06:40,614 Thank you so much. 150 00:06:40,656 --> 00:06:42,241 Please take great care of them. 151 00:06:42,283 --> 00:06:42,533 Yes, sir. 152 00:06:42,533 --> 00:06:43,701 Yes, sir. 153 00:06:46,662 --> 00:06:48,539 Well, you should have everything you need. 154 00:06:48,539 --> 00:06:50,541 Well, you should have everything you need. 155 00:06:50,541 --> 00:06:51,458 Well, you should have everything you need. 156 00:06:51,709 --> 00:06:52,543 Thank you, Father. 157 00:06:52,543 --> 00:06:53,878 Thank you, Father. 158 00:06:53,919 --> 00:06:54,545 I've made arrangements to come to Paris in the fall. 159 00:06:54,545 --> 00:06:56,547 I've made arrangements to come to Paris in the fall. 160 00:06:56,547 --> 00:06:58,007 I've made arrangements to come to Paris in the fall. 161 00:06:58,048 --> 00:06:58,549 I may come and see you then. 162 00:06:58,549 --> 00:07:00,092 I may come and see you then. 163 00:07:00,134 --> 00:07:00,551 Yes, Father. 164 00:07:00,551 --> 00:07:01,927 Yes, Father. 165 00:07:02,887 --> 00:07:04,555 Buck up, my boy. 166 00:07:04,555 --> 00:07:05,055 Buck up, my boy. 167 00:07:05,681 --> 00:07:06,557 This noble conflict you're about to enter 168 00:07:06,557 --> 00:07:08,559 This noble conflict you're about to enter 169 00:07:08,559 --> 00:07:09,059 This noble conflict you're about to enter 170 00:07:09,101 --> 00:07:10,561 is the kind of adventure that can set one above the herd. 171 00:07:10,561 --> 00:07:12,563 is the kind of adventure that can set one above the herd. 172 00:07:12,563 --> 00:07:13,731 is the kind of adventure that can set one above the herd. 173 00:07:14,231 --> 00:07:14,565 (BELL CLANGING) I suppose so. 174 00:07:14,565 --> 00:07:15,608 (BELL CLANGING) I suppose so. 175 00:07:15,649 --> 00:07:16,567 Damn it, Briggs, have you no enthusiasm 176 00:07:16,567 --> 00:07:17,610 Damn it, Briggs, have you no enthusiasm 177 00:07:17,651 --> 00:07:18,569 for anything that might distinguish you? 178 00:07:18,569 --> 00:07:19,987 for anything that might distinguish you? 179 00:07:20,029 --> 00:07:20,571 It's quite enough you've been dismissed from Harvard, 180 00:07:20,571 --> 00:07:22,531 It's quite enough you've been dismissed from Harvard, 181 00:07:22,573 --> 00:07:24,575 but your continuing lack of direction has become an embarrassment. 182 00:07:24,575 --> 00:07:26,577 but your continuing lack of direction has become an embarrassment. 183 00:07:26,577 --> 00:07:28,579 but your continuing lack of direction has become an embarrassment. 184 00:07:28,579 --> 00:07:29,830 but your continuing lack of direction has become an embarrassment. 185 00:07:29,872 --> 00:07:30,581 It's time to do something worthy of your name. 186 00:07:30,581 --> 00:07:32,583 It's time to do something worthy of your name. 187 00:07:32,583 --> 00:07:33,792 It's time to do something worthy of your name. 188 00:07:35,669 --> 00:07:36,587 Have you nothing to say? 189 00:07:36,587 --> 00:07:38,214 Have you nothing to say? 190 00:07:39,757 --> 00:07:40,591 No, Father. 191 00:07:40,591 --> 00:07:41,550 No, Father. 192 00:07:54,021 --> 00:07:54,605 (BELL CLANGING) 193 00:07:54,605 --> 00:07:55,981 (BELL CLANGING) 194 00:08:04,073 --> 00:08:04,615 (PEOPLE CHATTERING) 195 00:08:04,615 --> 00:08:06,325 (PEOPLE CHATTERING) 196 00:08:21,799 --> 00:08:22,633 They said we're supposed to go to a place on 228 Rue Brion. 197 00:08:22,633 --> 00:08:24,635 They said we're supposed to go to a place on 228 Rue Brion. 198 00:08:24,635 --> 00:08:26,637 They said we're supposed to go to a place on 228 Rue Brion. 199 00:08:26,637 --> 00:08:26,929 They said we're supposed to go to a place on 228 Rue Brion. 200 00:08:26,971 --> 00:08:28,639 That's where we can buy all our aviator clothes. 201 00:08:28,639 --> 00:08:28,973 That's where we can buy all our aviator clothes. 202 00:08:29,014 --> 00:08:30,641 I can't understand a word on this map. 203 00:08:30,641 --> 00:08:31,642 I can't understand a word on this map. 204 00:08:31,684 --> 00:08:32,643 Hello? Does anybody here speak English? 205 00:08:32,643 --> 00:08:34,645 Hello? Does anybody here speak English? 206 00:08:34,645 --> 00:08:35,312 Hello? Does anybody here speak English? 207 00:08:35,354 --> 00:08:36,647 (SPEAKING FRENCH) 208 00:08:36,647 --> 00:08:37,606 (SPEAKING FRENCH) 209 00:08:37,648 --> 00:08:38,649 Okay. 210 00:08:38,649 --> 00:08:39,275 Okay. 211 00:08:40,276 --> 00:08:40,651 Brion. Rue Brion. 212 00:08:40,651 --> 00:08:42,653 Brion. Rue Brion. 213 00:08:42,653 --> 00:08:43,070 Brion. Rue Brion. 214 00:08:46,365 --> 00:08:46,657 (WHISTLE SOUNDING) 215 00:08:46,657 --> 00:08:48,659 (WHISTLE SOUNDING) 216 00:08:48,659 --> 00:08:48,826 (WHISTLE SOUNDING) 217 00:08:54,832 --> 00:08:56,667 Right there. Yeah. 218 00:08:56,667 --> 00:08:56,750 Right there. Yeah. 219 00:08:57,209 --> 00:08:58,669 Rue Brion. Do you see it? 220 00:08:58,669 --> 00:08:59,170 Rue Brion. Do you see it? 221 00:08:59,420 --> 00:09:00,671 (SPEAKS FRENCH) Excuse me, sir? 222 00:09:00,671 --> 00:09:02,673 (SPEAKS FRENCH) Excuse me, sir? 223 00:09:02,673 --> 00:09:03,257 (SPEAKS FRENCH) Excuse me, sir? 224 00:09:03,299 --> 00:09:04,675 (URINATING) 225 00:09:04,675 --> 00:09:04,967 (URINATING) 226 00:09:05,259 --> 00:09:06,677 Never mind. 227 00:09:06,677 --> 00:09:07,094 Never mind. 228 00:09:10,181 --> 00:09:10,681 Oh, good Lord. 229 00:09:10,681 --> 00:09:12,516 Oh, good Lord. 230 00:09:34,914 --> 00:09:36,707 (SPEAKING FRENCH) 231 00:09:36,707 --> 00:09:37,082 (SPEAKING FRENCH) 232 00:09:42,087 --> 00:09:42,713 (SPEAKING FRENCH) 233 00:09:42,713 --> 00:09:43,798 (SPEAKING FRENCH) 234 00:10:07,863 --> 00:10:08,739 On your right, you've got the English squadron. 235 00:10:08,739 --> 00:10:10,741 On your right, you've got the English squadron. 236 00:10:10,741 --> 00:10:11,659 On your right, you've got the English squadron. 237 00:10:11,700 --> 00:10:12,743 They fly the Bristol, the Sopwith and the SE5As. 238 00:10:12,743 --> 00:10:14,745 They fly the Bristol, the Sopwith and the SE5As. 239 00:10:14,745 --> 00:10:16,038 They fly the Bristol, the Sopwith and the SE5As. 240 00:10:16,080 --> 00:10:16,747 This place is really something. Have you ever seen anything... 241 00:10:16,747 --> 00:10:18,749 This place is really something. Have you ever seen anything... 242 00:10:18,791 --> 00:10:20,751 And here is the French detachment. 243 00:10:20,751 --> 00:10:21,919 And here is the French detachment. 244 00:10:22,878 --> 00:10:24,755 They fly Nieuport 11s. 245 00:10:24,755 --> 00:10:25,506 They fly Nieuport 11s. 246 00:10:29,760 --> 00:10:30,761 (SPEAKING FRENCH) 247 00:10:30,761 --> 00:10:31,053 (SPEAKING FRENCH) 248 00:10:35,975 --> 00:10:36,767 (THENAULT SPEAKING FRENCH) 249 00:10:36,767 --> 00:10:38,644 (THENAULT SPEAKING FRENCH) 250 00:10:41,480 --> 00:10:42,773 (SPEAKING FRENCH) 251 00:10:42,773 --> 00:10:44,775 (SPEAKING FRENCH) 252 00:11:04,795 --> 00:11:06,797 How many of you speak French? 253 00:11:06,797 --> 00:11:07,590 How many of you speak French? 254 00:11:11,510 --> 00:11:12,803 (GIROUX SPEAKING FRENCH) 255 00:11:12,803 --> 00:11:13,846 (GIROUX SPEAKING FRENCH) 256 00:11:21,270 --> 00:11:22,813 (SIREN WAILING) Our country has been at war 257 00:11:22,813 --> 00:11:23,272 (SIREN WAILING) Our country has been at war 258 00:11:23,314 --> 00:11:24,815 since we were first attacked three years ago, 259 00:11:24,815 --> 00:11:26,817 since we were first attacked three years ago, 260 00:11:26,817 --> 00:11:26,859 since we were first attacked three years ago, 261 00:11:26,901 --> 00:11:28,819 and we have lost more than a million of our young men. 262 00:11:28,819 --> 00:11:30,821 and we have lost more than a million of our young men. 263 00:11:30,821 --> 00:11:31,489 and we have lost more than a million of our young men. 264 00:11:31,530 --> 00:11:32,823 (MEN SHOUTING) 265 00:11:32,823 --> 00:11:33,073 (MEN SHOUTING) 266 00:11:33,115 --> 00:11:34,825 Your country turned its back on this conflict, 267 00:11:34,825 --> 00:11:36,827 Your country turned its back on this conflict, 268 00:11:36,827 --> 00:11:37,453 Your country turned its back on this conflict, 269 00:11:38,329 --> 00:11:38,829 but you have bravely volunteered 270 00:11:38,829 --> 00:11:40,414 but you have bravely volunteered 271 00:11:40,456 --> 00:11:40,831 to join the fight to preserve freedom. 272 00:11:40,831 --> 00:11:42,833 to join the fight to preserve freedom. 273 00:11:42,833 --> 00:11:44,752 to join the fight to preserve freedom. 274 00:11:45,044 --> 00:11:46,837 All right, there is not much more to see, so let's have eyes forward. 275 00:11:46,837 --> 00:11:48,839 All right, there is not much more to see, so let's have eyes forward. 276 00:11:48,839 --> 00:11:50,841 All right, there is not much more to see, so let's have eyes forward. 277 00:11:50,841 --> 00:11:51,342 All right, there is not much more to see, so let's have eyes forward. 278 00:11:54,887 --> 00:11:56,847 We do not expect you to win the war, 279 00:11:56,847 --> 00:11:57,807 We do not expect you to win the war, 280 00:11:57,848 --> 00:11:58,849 only to do what your conscience commands 281 00:11:58,849 --> 00:12:00,851 only to do what your conscience commands 282 00:12:00,851 --> 00:12:01,268 only to do what your conscience commands 283 00:12:01,310 --> 00:12:02,853 and your courage allows. 284 00:12:02,853 --> 00:12:03,437 and your courage allows. 285 00:12:04,230 --> 00:12:04,855 You will train for two months, 286 00:12:04,855 --> 00:12:06,315 You will train for two months, 287 00:12:06,357 --> 00:12:06,857 then we'll see which one of you 288 00:12:06,857 --> 00:12:08,442 then we'll see which one of you 289 00:12:08,484 --> 00:12:08,859 becomes your squadron's first ace. 290 00:12:08,859 --> 00:12:10,861 becomes your squadron's first ace. 291 00:12:10,861 --> 00:12:12,696 becomes your squadron's first ace. 292 00:12:12,738 --> 00:12:12,863 That'll be me. 293 00:12:12,863 --> 00:12:14,865 That'll be me. 294 00:12:14,865 --> 00:12:15,574 That'll be me. 295 00:12:20,746 --> 00:12:20,871 Who are you? 296 00:12:20,871 --> 00:12:22,498 Who are you? 297 00:12:22,540 --> 00:12:22,873 Blaine Rawlings. 298 00:12:22,873 --> 00:12:23,958 Blaine Rawlings. 299 00:12:23,999 --> 00:12:24,875 We arrive in uniform, Mr. Rawlings. 300 00:12:24,875 --> 00:12:26,877 We arrive in uniform, Mr. Rawlings. 301 00:12:26,877 --> 00:12:27,378 We arrive in uniform, Mr. Rawlings. 302 00:12:28,379 --> 00:12:28,879 Yeah, I wasn't quite sure how it all went together. 303 00:12:28,879 --> 00:12:30,881 Yeah, I wasn't quite sure how it all went together. 304 00:12:30,881 --> 00:12:32,883 Yeah, I wasn't quite sure how it all went together. 305 00:12:32,883 --> 00:12:33,217 Yeah, I wasn't quite sure how it all went together. 306 00:12:33,259 --> 00:12:34,802 (SNICKERING) 307 00:12:34,844 --> 00:12:34,885 I see. 308 00:12:34,885 --> 00:12:36,554 I see. 309 00:12:36,595 --> 00:12:36,887 So these are the new corpses, huh? 310 00:12:36,887 --> 00:12:38,889 So these are the new corpses, huh? 311 00:12:38,889 --> 00:12:39,765 So these are the new corpses, huh? 312 00:12:41,392 --> 00:12:42,893 What's this? 313 00:12:42,893 --> 00:12:43,227 What's this? 314 00:12:43,269 --> 00:12:44,895 We got cowpunchers coming over now? 315 00:12:44,895 --> 00:12:46,105 We got cowpunchers coming over now? 316 00:12:46,147 --> 00:12:46,897 Yeah, I done some cowboying. 317 00:12:46,897 --> 00:12:48,190 Yeah, I done some cowboying. 318 00:12:48,232 --> 00:12:48,899 You think a six-shooter's gonna help you up there? 319 00:12:48,899 --> 00:12:50,901 You think a six-shooter's gonna help you up there? 320 00:12:50,901 --> 00:12:50,943 You think a six-shooter's gonna help you up there? 321 00:12:50,985 --> 00:12:52,903 Well, whatever you were using didn't seem to do you much good. 322 00:12:52,903 --> 00:12:54,905 Well, whatever you were using didn't seem to do you much good. 323 00:12:54,905 --> 00:12:55,823 Well, whatever you were using didn't seem to do you much good. 324 00:12:56,866 --> 00:12:56,907 He's funny. 325 00:12:56,907 --> 00:12:58,909 He's funny. 326 00:12:58,951 --> 00:13:00,911 I may even come to his funeral. 327 00:13:00,911 --> 00:13:01,996 I may even come to his funeral. 328 00:13:03,247 --> 00:13:04,915 The Captain bother to tell you 329 00:13:04,915 --> 00:13:05,374 The Captain bother to tell you 330 00:13:05,416 --> 00:13:06,917 the life expectancy for pilots around here? 331 00:13:06,917 --> 00:13:08,294 the life expectancy for pilots around here? 332 00:13:08,335 --> 00:13:08,919 CASSIDY: It's three to six weeks. 333 00:13:08,919 --> 00:13:10,588 CASSIDY: It's three to six weeks. 334 00:13:11,964 --> 00:13:12,923 Let me guess, you're here because you thought it'd be fun to fly airplanes. 335 00:13:12,923 --> 00:13:14,925 Let me guess, you're here because you thought it'd be fun to fly airplanes. 336 00:13:14,925 --> 00:13:16,927 Let me guess, you're here because you thought it'd be fun to fly airplanes. 337 00:13:16,927 --> 00:13:17,761 Let me guess, you're here because you thought it'd be fun to fly airplanes. 338 00:13:21,474 --> 00:13:22,933 Go home while you still can. 339 00:13:22,933 --> 00:13:24,226 Go home while you still can. 340 00:13:26,187 --> 00:13:26,937 Guy sure knows how to make friends. 341 00:13:26,937 --> 00:13:28,939 Guy sure knows how to make friends. 342 00:13:28,939 --> 00:13:29,940 Guy sure knows how to make friends. 343 00:13:29,982 --> 00:13:30,941 All his friends are dead. 344 00:13:30,941 --> 00:13:32,568 All his friends are dead. 345 00:13:40,242 --> 00:13:40,951 (SPEAKS FRENCH) 346 00:13:40,951 --> 00:13:42,161 (SPEAKS FRENCH) 347 00:13:50,878 --> 00:13:50,961 We're here. 348 00:13:50,961 --> 00:13:52,713 We're here. 349 00:13:53,714 --> 00:13:54,965 There we are. 350 00:13:54,965 --> 00:13:55,674 There we are. 351 00:13:56,050 --> 00:13:56,967 (SPEAKS FRENCH) 352 00:13:56,967 --> 00:13:58,511 (SPEAKS FRENCH) 353 00:14:00,638 --> 00:14:00,971 This is your quarters. 354 00:14:00,971 --> 00:14:02,973 This is your quarters. 355 00:14:02,973 --> 00:14:03,098 This is your quarters. 356 00:14:03,599 --> 00:14:04,975 (WHISTLES) 357 00:14:05,017 --> 00:14:06,977 Soon others from your country will stay here as well. 358 00:14:06,977 --> 00:14:08,979 Soon others from your country will stay here as well. 359 00:14:08,979 --> 00:14:09,396 Soon others from your country will stay here as well. 360 00:14:12,316 --> 00:14:12,983 I've never seen anything like this back home. Have you? 361 00:14:12,983 --> 00:14:14,985 I've never seen anything like this back home. Have you? 362 00:14:14,985 --> 00:14:15,444 I've never seen anything like this back home. Have you? 363 00:14:15,486 --> 00:14:16,987 As a matter of fact, I have. 364 00:14:16,987 --> 00:14:18,197 As a matter of fact, I have. 365 00:14:19,573 --> 00:14:20,991 Beats the hell out of the infantry. 366 00:14:20,991 --> 00:14:22,785 Beats the hell out of the infantry. 367 00:14:24,119 --> 00:14:24,995 Frenchies sure put on a nice war. 368 00:14:24,995 --> 00:14:26,247 Frenchies sure put on a nice war. 369 00:14:26,288 --> 00:14:26,997 (CHUCKLING) 370 00:14:26,997 --> 00:14:27,998 (CHUCKLING) 371 00:14:38,384 --> 00:14:39,009 Home sweet home. 372 00:14:39,009 --> 00:14:39,844 Home sweet home. 373 00:14:39,885 --> 00:14:41,011 SKINNER: My, oh, my. 374 00:14:41,011 --> 00:14:41,303 SKINNER: My, oh, my. 375 00:14:42,680 --> 00:14:43,013 (CHUCKLES) 376 00:14:43,013 --> 00:14:44,306 (CHUCKLES) 377 00:14:50,646 --> 00:14:51,021 Careful, you oaf! 378 00:14:51,021 --> 00:14:52,273 Careful, you oaf! 379 00:14:52,314 --> 00:14:53,023 Hey, I'm sorry. 380 00:14:53,023 --> 00:14:54,024 Hey, I'm sorry. 381 00:14:54,775 --> 00:14:55,025 That's a 100-year-old bottle of cognac. 382 00:14:55,025 --> 00:14:57,027 That's a 100-year-old bottle of cognac. 383 00:14:57,027 --> 00:14:57,903 That's a 100-year-old bottle of cognac. 384 00:14:57,945 --> 00:14:59,029 It's worth more than you are. 385 00:14:59,029 --> 00:14:59,989 It's worth more than you are. 386 00:15:00,030 --> 00:15:01,031 Nice. 387 00:15:01,031 --> 00:15:01,490 Nice. 388 00:15:01,532 --> 00:15:03,033 Your benefactor, William K. Vanderbilt, 389 00:15:03,033 --> 00:15:04,368 Your benefactor, William K. Vanderbilt, 390 00:15:04,410 --> 00:15:05,035 has rented this chateau for you. 391 00:15:05,035 --> 00:15:06,495 has rented this chateau for you. 392 00:15:07,955 --> 00:15:09,039 (ROARING) 393 00:15:09,039 --> 00:15:09,415 (ROARING) 394 00:15:09,456 --> 00:15:11,041 MAN: Oh, my God. Rawlings, look out! 395 00:15:11,041 --> 00:15:11,542 MAN: Oh, my God. Rawlings, look out! 396 00:15:11,584 --> 00:15:13,043 (MEN SHOUTING) 397 00:15:13,043 --> 00:15:13,127 (MEN SHOUTING) 398 00:15:13,169 --> 00:15:15,045 RAWLINGS: Somebody help. Get this... Get. Get. 399 00:15:15,045 --> 00:15:16,672 RAWLINGS: Somebody help. Get this... Get. Get. 400 00:15:16,714 --> 00:15:17,047 (WHISTLES) 401 00:15:17,047 --> 00:15:18,132 (WHISTLES) 402 00:15:18,174 --> 00:15:19,049 Get. 403 00:15:19,049 --> 00:15:19,467 Get. 404 00:15:19,508 --> 00:15:21,051 CASSIDY: Whiskey. Come on, get off him. 405 00:15:21,051 --> 00:15:22,720 CASSIDY: Whiskey. Come on, get off him. 406 00:15:22,761 --> 00:15:23,053 (GROWLING) 407 00:15:23,053 --> 00:15:24,680 (GROWLING) 408 00:15:24,722 --> 00:15:25,055 What's the matter there, cowboy? 409 00:15:25,055 --> 00:15:27,057 What's the matter there, cowboy? 410 00:15:27,057 --> 00:15:27,099 What's the matter there, cowboy? 411 00:15:27,141 --> 00:15:28,767 Having a little trouble with the dogie? 412 00:15:28,809 --> 00:15:29,059 (WHISKEY GROWLS) 413 00:15:29,059 --> 00:15:30,519 (WHISKEY GROWLS) 414 00:15:31,395 --> 00:15:33,063 Whiskey is our squadron mascot. 415 00:15:33,063 --> 00:15:33,397 Whiskey is our squadron mascot. 416 00:15:33,439 --> 00:15:35,065 Follow me. 417 00:15:35,065 --> 00:15:35,191 Follow me. 418 00:15:36,317 --> 00:15:37,067 (STUTTERING) 419 00:15:37,067 --> 00:15:37,693 (STUTTERING) 420 00:15:37,735 --> 00:15:39,069 SKINNER: Who keeps a lion as a pet? 421 00:15:39,069 --> 00:15:39,987 SKINNER: Who keeps a lion as a pet? 422 00:15:40,029 --> 00:15:41,071 Start over there. I'll give you your room assignments. 423 00:15:41,071 --> 00:15:43,073 Start over there. I'll give you your room assignments. 424 00:15:43,073 --> 00:15:43,824 Start over there. I'll give you your room assignments. 425 00:15:46,285 --> 00:15:47,077 Jensen and Toddman. 426 00:15:47,077 --> 00:15:47,912 Jensen and Toddman. 427 00:15:47,953 --> 00:15:49,079 Yeah. Yeah. 428 00:15:49,079 --> 00:15:49,205 Yeah. Yeah. 429 00:15:49,246 --> 00:15:50,539 GIROUX: Room one. 430 00:15:50,581 --> 00:15:51,081 Skinner and Lowry, room number three. 431 00:15:51,081 --> 00:15:53,083 Skinner and Lowry, room number three. 432 00:15:53,083 --> 00:15:53,792 Skinner and Lowry, room number three. 433 00:15:53,834 --> 00:15:55,085 Excuse me. Skinner and I? 434 00:15:55,085 --> 00:15:56,086 Excuse me. Skinner and I? 435 00:15:56,128 --> 00:15:57,087 Is there a problem? 436 00:15:57,087 --> 00:15:58,047 Is there a problem? 437 00:16:03,594 --> 00:16:05,095 It would be like sharing a room 438 00:16:05,095 --> 00:16:06,680 It would be like sharing a room 439 00:16:06,722 --> 00:16:07,097 with one of my servants back home. 440 00:16:07,097 --> 00:16:09,099 with one of my servants back home. 441 00:16:09,099 --> 00:16:09,308 with one of my servants back home. 442 00:16:12,394 --> 00:16:13,103 Lowry, we'll put you in two with Beagle. 443 00:16:13,103 --> 00:16:15,105 Lowry, we'll put you in two with Beagle. 444 00:16:15,105 --> 00:16:16,273 Lowry, we'll put you in two with Beagle. 445 00:16:16,941 --> 00:16:17,107 Rawlings, you'll go in three with Skinner. 446 00:16:17,107 --> 00:16:19,109 Rawlings, you'll go in three with Skinner. 447 00:16:19,109 --> 00:16:21,111 Rawlings, you'll go in three with Skinner. 448 00:16:21,111 --> 00:16:21,195 Rawlings, you'll go in three with Skinner. 449 00:16:22,071 --> 00:16:23,113 If there are any further objections, 450 00:16:23,113 --> 00:16:23,989 If there are any further objections, 451 00:16:24,031 --> 00:16:25,115 please take them up with Whiskey. 452 00:16:25,115 --> 00:16:27,117 please take them up with Whiskey. 453 00:16:27,117 --> 00:16:27,368 please take them up with Whiskey. 454 00:16:27,409 --> 00:16:28,118 Okay. 455 00:16:28,118 --> 00:16:29,119 I'll see you all at training tomorrow morning at 6:30. 456 00:16:29,119 --> 00:16:31,121 I'll see you all at training tomorrow morning at 6:30. 457 00:16:31,121 --> 00:16:31,497 I'll see you all at training tomorrow morning at 6:30. 458 00:16:31,539 --> 00:16:33,123 JENSEN: Excuse me, sir? 459 00:16:33,123 --> 00:16:33,457 JENSEN: Excuse me, sir? 460 00:16:33,499 --> 00:16:35,125 Who rooms with the lion tamer? 461 00:16:35,125 --> 00:16:35,376 Who rooms with the lion tamer? 462 00:16:35,417 --> 00:16:36,836 GIROUX: Cassidy? 463 00:16:36,877 --> 00:16:37,127 He has 20 kills. 464 00:16:37,127 --> 00:16:38,796 He has 20 kills. 465 00:16:38,838 --> 00:16:39,129 Twenty... 466 00:16:39,129 --> 00:16:40,131 Twenty... 467 00:16:40,840 --> 00:16:41,131 He gets a room on his own. 468 00:16:41,131 --> 00:16:43,133 He gets a room on his own. 469 00:16:43,133 --> 00:16:43,467 He gets a room on his own. 470 00:16:44,593 --> 00:16:45,135 GIROUX: Bonsoir. 471 00:16:45,135 --> 00:16:46,303 GIROUX: Bonsoir. 472 00:16:52,601 --> 00:16:53,143 Let's get it over with. 473 00:16:53,143 --> 00:16:54,854 Let's get it over with. 474 00:16:54,895 --> 00:16:55,145 You got any objection to rooming with a colored man? 475 00:16:55,145 --> 00:16:57,147 You got any objection to rooming with a colored man? 476 00:16:57,147 --> 00:16:58,899 You got any objection to rooming with a colored man? 477 00:16:58,941 --> 00:16:59,149 I don't know, you're the first one I ever seen up close. 478 00:16:59,149 --> 00:17:01,151 I don't know, you're the first one I ever seen up close. 479 00:17:01,151 --> 00:17:02,653 I don't know, you're the first one I ever seen up close. 480 00:17:02,695 --> 00:17:03,153 What have you heard? 481 00:17:03,153 --> 00:17:04,989 What have you heard? 482 00:17:06,407 --> 00:17:07,157 I heard it's good luck to rub your head. 483 00:17:07,157 --> 00:17:09,159 I heard it's good luck to rub your head. 484 00:17:09,159 --> 00:17:09,952 I heard it's good luck to rub your head. 485 00:17:09,994 --> 00:17:11,161 I wouldn't do that if I were you. 486 00:17:11,161 --> 00:17:11,787 I wouldn't do that if I were you. 487 00:17:11,829 --> 00:17:13,163 Just telling you what I heard. 488 00:17:13,163 --> 00:17:14,165 Just telling you what I heard. 489 00:17:14,206 --> 00:17:15,165 Rub my head. 490 00:17:15,165 --> 00:17:16,458 Rub my head. 491 00:17:19,962 --> 00:17:21,171 MAN: Think the drinks are free for flyboys? 492 00:17:21,171 --> 00:17:22,715 MAN: Think the drinks are free for flyboys? 493 00:17:22,756 --> 00:17:23,173 Maybe if it's water. 494 00:17:23,173 --> 00:17:24,175 Maybe if it's water. 495 00:17:24,216 --> 00:17:25,175 (ALL LAUGHING) 496 00:17:25,175 --> 00:17:26,093 (ALL LAUGHING) 497 00:17:27,261 --> 00:17:29,179 (MEN SINGING TAKE ME BACK TO DEAR OLD BLIGHTY) 498 00:17:29,179 --> 00:17:30,014 (MEN SINGING TAKE ME BACK TO DEAR OLD BLIGHTY) 499 00:17:36,312 --> 00:17:37,187 (MEN CHATTERING) 500 00:17:37,187 --> 00:17:38,397 (MEN CHATTERING) 501 00:17:56,749 --> 00:17:57,207 (MEN CHEERING) 502 00:17:57,207 --> 00:17:59,043 (MEN CHEERING) 503 00:18:04,590 --> 00:18:05,215 Sorry, gentlemen. 504 00:18:05,215 --> 00:18:07,217 Sorry, gentlemen. 505 00:18:07,217 --> 00:18:07,259 Sorry, gentlemen. 506 00:18:07,301 --> 00:18:09,219 I'm afraid I can't allow you entrance into this fine establishment. 507 00:18:09,219 --> 00:18:11,221 I'm afraid I can't allow you entrance into this fine establishment. 508 00:18:11,221 --> 00:18:12,515 I'm afraid I can't allow you entrance into this fine establishment. 509 00:18:12,556 --> 00:18:13,223 This respite is reserved for killers. 510 00:18:13,223 --> 00:18:15,225 This respite is reserved for killers. 511 00:18:15,225 --> 00:18:16,268 This respite is reserved for killers. 512 00:18:19,772 --> 00:18:21,231 You don't look like a killer to me. 513 00:18:21,231 --> 00:18:22,775 You don't look like a killer to me. 514 00:18:22,817 --> 00:18:23,233 Don't I? 515 00:18:23,233 --> 00:18:24,527 Don't I? 516 00:18:24,568 --> 00:18:25,235 I thought we all are on the same side. 517 00:18:25,235 --> 00:18:27,237 I thought we all are on the same side. 518 00:18:27,237 --> 00:18:27,530 I thought we all are on the same side. 519 00:18:27,571 --> 00:18:29,239 You shot down any Germans I don't know about, chocolate? 520 00:18:29,239 --> 00:18:31,241 You shot down any Germans I don't know about, chocolate? 521 00:18:31,241 --> 00:18:32,368 You shot down any Germans I don't know about, chocolate? 522 00:18:34,912 --> 00:18:35,245 Not yet. 523 00:18:35,245 --> 00:18:36,539 Not yet. 524 00:18:36,580 --> 00:18:37,247 Then move on, chaps. 525 00:18:37,247 --> 00:18:38,624 Then move on, chaps. 526 00:18:44,797 --> 00:18:45,255 Attaboy, fuzzy. 527 00:18:45,255 --> 00:18:47,133 Attaboy, fuzzy. 528 00:18:51,137 --> 00:18:51,261 (SINGING STOPS) 529 00:18:51,261 --> 00:18:52,763 (SINGING STOPS) 530 00:18:59,019 --> 00:18:59,269 Did you slip there, killer? 531 00:18:59,269 --> 00:19:01,271 Did you slip there, killer? 532 00:19:01,271 --> 00:19:01,772 Did you slip there, killer? 533 00:19:03,482 --> 00:19:05,025 CASSIDY: Sit down, Grant. 534 00:19:05,067 --> 00:19:05,275 I can take him. 535 00:19:05,275 --> 00:19:06,485 I can take him. 536 00:19:06,527 --> 00:19:07,277 No, you can't. 537 00:19:07,277 --> 00:19:08,028 No, you can't. 538 00:19:08,070 --> 00:19:08,946 He's a professional. 539 00:19:08,946 --> 00:19:09,279 I saw him fight in Paris. He knocked a guy out in the eighth round. 540 00:19:09,279 --> 00:19:11,281 I saw him fight in Paris. He knocked a guy out in the eighth round. 541 00:19:11,281 --> 00:19:13,283 I saw him fight in Paris. He knocked a guy out in the eighth round. 542 00:19:13,283 --> 00:19:13,450 I saw him fight in Paris. He knocked a guy out in the eighth round. 543 00:19:13,492 --> 00:19:15,119 Sixth. 544 00:19:21,292 --> 00:19:23,002 (SPITS) 545 00:19:30,551 --> 00:19:31,301 (MEN SINGING) 546 00:19:31,301 --> 00:19:32,928 (MEN SINGING) 547 00:19:33,220 --> 00:19:33,303 Now, as for all of us being on the same side, 548 00:19:33,303 --> 00:19:35,305 Now, as for all of us being on the same side, 549 00:19:35,305 --> 00:19:36,891 Now, as for all of us being on the same side, 550 00:19:36,932 --> 00:19:37,307 until you actually do something, you're not even in this war, 551 00:19:37,307 --> 00:19:39,309 until you actually do something, you're not even in this war, 552 00:19:39,309 --> 00:19:40,436 until you actually do something, you're not even in this war, 553 00:19:40,478 --> 00:19:41,311 let alone in this room. 554 00:19:41,311 --> 00:19:42,438 let alone in this room. 555 00:19:42,480 --> 00:19:43,313 TODDMAN: Why not? 556 00:19:43,313 --> 00:19:43,898 TODDMAN: Why not? 557 00:19:43,939 --> 00:19:45,315 We're all fighting for the French, same as you. 558 00:19:45,315 --> 00:19:47,317 We're all fighting for the French, same as you. 559 00:19:47,317 --> 00:19:48,027 We're all fighting for the French, same as you. 560 00:19:49,278 --> 00:19:49,319 Not the same as me. 561 00:19:49,319 --> 00:19:51,321 Not the same as me. 562 00:19:51,321 --> 00:19:51,572 Not the same as me. 563 00:19:58,204 --> 00:19:59,329 Let's go, champ. 564 00:19:59,329 --> 00:20:00,789 Let's go, champ. 565 00:20:01,582 --> 00:20:03,333 (MEN CHEERING) 566 00:20:03,333 --> 00:20:03,709 (MEN CHEERING) 567 00:20:09,882 --> 00:20:11,341 SKINNER: Still wanna rub my head? 568 00:20:11,341 --> 00:20:11,967 SKINNER: Still wanna rub my head? 569 00:20:12,009 --> 00:20:13,343 (RAWLINGS LAUGHS) 570 00:20:13,343 --> 00:20:13,761 (RAWLINGS LAUGHS) 571 00:20:20,017 --> 00:20:21,351 Gentlemen, this is the Nieuport 17. 572 00:20:21,351 --> 00:20:23,353 Gentlemen, this is the Nieuport 17. 573 00:20:23,353 --> 00:20:23,938 Gentlemen, this is the Nieuport 17. 574 00:20:23,979 --> 00:20:25,355 This plane is the newest French fighter. 575 00:20:25,355 --> 00:20:27,357 This plane is the newest French fighter. 576 00:20:27,357 --> 00:20:27,775 This plane is the newest French fighter. 577 00:20:28,359 --> 00:20:29,359 When you are proficient enough, 578 00:20:29,359 --> 00:20:30,277 When you are proficient enough, 579 00:20:30,319 --> 00:20:31,361 you'll be among the first to fly it. 580 00:20:31,361 --> 00:20:32,488 you'll be among the first to fly it. 581 00:20:32,530 --> 00:20:33,363 But remember, it is the man and not the machine that matters. 582 00:20:33,363 --> 00:20:35,365 But remember, it is the man and not the machine that matters. 583 00:20:35,365 --> 00:20:37,367 But remember, it is the man and not the machine that matters. 584 00:20:37,367 --> 00:20:37,451 But remember, it is the man and not the machine that matters. 585 00:20:37,493 --> 00:20:39,369 His bullet is no faster than yours. 586 00:20:39,369 --> 00:20:41,330 His bullet is no faster than yours. 587 00:20:41,372 --> 00:20:43,373 Go on your left. On your right. 588 00:20:43,373 --> 00:20:44,166 Go on your left. On your right. 589 00:20:44,208 --> 00:20:45,375 Watch your back. 590 00:20:45,375 --> 00:20:45,626 Watch your back. 591 00:20:45,668 --> 00:20:47,377 Okay, Skinner. 592 00:20:47,377 --> 00:20:47,586 Okay, Skinner. 593 00:20:48,754 --> 00:20:49,379 That's good. I got that. 594 00:20:49,379 --> 00:20:50,214 That's good. I got that. 595 00:20:50,256 --> 00:20:51,381 Watch the fuel. 596 00:20:51,381 --> 00:20:51,882 Watch the fuel. 597 00:20:51,924 --> 00:20:53,383 If you run out of gas, you will sleep with the Germans. 598 00:20:53,383 --> 00:20:55,385 If you run out of gas, you will sleep with the Germans. 599 00:20:55,385 --> 00:20:56,470 If you run out of gas, you will sleep with the Germans. 600 00:20:56,512 --> 00:20:57,387 (COUNTING IN FRENCH) 601 00:20:57,387 --> 00:20:59,389 (COUNTING IN FRENCH) 602 00:20:59,389 --> 00:20:59,390 (COUNTING IN FRENCH) 603 00:20:59,598 --> 00:21:01,016 Stop! 604 00:21:01,058 --> 00:21:01,391 Come on, Toddman. Watch your balance. 605 00:21:01,391 --> 00:21:03,393 Come on, Toddman. Watch your balance. 606 00:21:03,393 --> 00:21:03,769 Come on, Toddman. Watch your balance. 607 00:21:03,811 --> 00:21:05,395 No. Come on. Go, go, go. 608 00:21:05,395 --> 00:21:07,397 No. Come on. Go, go, go. 609 00:21:07,397 --> 00:21:08,107 No. Come on. Go, go, go. 610 00:21:08,149 --> 00:21:09,399 (COUNTING IN FRENCH) 611 00:21:09,399 --> 00:21:10,651 (COUNTING IN FRENCH) 612 00:21:10,693 --> 00:21:11,401 Come on, Jensen. Go, go, go, Jensen. 613 00:21:11,401 --> 00:21:13,403 Come on, Jensen. Go, go, go, Jensen. 614 00:21:13,403 --> 00:21:13,821 Come on, Jensen. Go, go, go, Jensen. 615 00:21:14,155 --> 00:21:15,405 Come on, Rawlings. Go, go. Come on. 616 00:21:15,405 --> 00:21:17,407 Come on, Rawlings. Go, go. Come on. 617 00:21:17,407 --> 00:21:17,908 Come on, Rawlings. Go, go. Come on. 618 00:21:17,950 --> 00:21:19,409 Watch your balance, no. 619 00:21:19,409 --> 00:21:20,286 Watch your balance, no. 620 00:21:21,704 --> 00:21:23,122 Poor Skinner. 621 00:21:23,164 --> 00:21:23,413 THENAULT: A word about equipment. 622 00:21:23,413 --> 00:21:25,415 THENAULT: A word about equipment. 623 00:21:25,415 --> 00:21:26,333 THENAULT: A word about equipment. 624 00:21:26,959 --> 00:21:27,417 This is the Escadrille scarf. 625 00:21:27,417 --> 00:21:29,419 This is the Escadrille scarf. 626 00:21:29,419 --> 00:21:29,837 This is the Escadrille scarf. 627 00:21:30,921 --> 00:21:31,421 It is not just to make you look good for the girls... 628 00:21:31,421 --> 00:21:33,423 It is not just to make you look good for the girls... 629 00:21:33,423 --> 00:21:35,425 It is not just to make you look good for the girls... 630 00:21:35,425 --> 00:21:35,718 It is not just to make you look good for the girls... 631 00:21:36,302 --> 00:21:37,427 What would he know about that? 632 00:21:37,427 --> 00:21:37,928 What would he know about that? 633 00:21:37,970 --> 00:21:39,429 ...but to keep your neck from being irritated 634 00:21:39,429 --> 00:21:41,056 ...but to keep your neck from being irritated 635 00:21:41,098 --> 00:21:41,431 from the constant turning to spot enemy aircraft. 636 00:21:41,431 --> 00:21:43,433 from the constant turning to spot enemy aircraft. 637 00:21:43,433 --> 00:21:45,435 from the constant turning to spot enemy aircraft. 638 00:21:45,435 --> 00:21:47,437 from the constant turning to spot enemy aircraft. 639 00:21:47,437 --> 00:21:47,563 from the constant turning to spot enemy aircraft. 640 00:21:47,938 --> 00:21:49,439 Contact. 641 00:21:49,439 --> 00:21:49,648 Contact. 642 00:21:55,863 --> 00:21:57,447 Go on, Rawlings! Go, Rawlings! 643 00:21:57,447 --> 00:21:57,948 Go on, Rawlings! Go, Rawlings! 644 00:21:57,990 --> 00:21:59,325 Go, Rawlings! 645 00:22:09,877 --> 00:22:11,461 What? See it? 646 00:22:11,461 --> 00:22:11,670 What? See it? 647 00:22:15,716 --> 00:22:17,467 (RAWLINGS WHOOPING) 648 00:22:17,467 --> 00:22:18,010 (RAWLINGS WHOOPING) 649 00:22:23,182 --> 00:22:23,473 (ALL CHEERING) 650 00:22:23,473 --> 00:22:24,934 (ALL CHEERING) 651 00:22:26,727 --> 00:22:27,477 All right! 652 00:22:27,477 --> 00:22:28,312 All right! 653 00:22:28,354 --> 00:22:29,479 You're on your own, yeah! 654 00:22:29,479 --> 00:22:30,523 You're on your own, yeah! 655 00:22:30,564 --> 00:22:31,481 He's going. 656 00:22:31,481 --> 00:22:32,191 He's going. 657 00:22:37,571 --> 00:22:39,156 Go, Skinner. 658 00:22:39,198 --> 00:22:39,489 Skinner, let her rip. 659 00:22:39,489 --> 00:22:40,699 Skinner, let her rip. 660 00:22:41,283 --> 00:22:41,491 All right, Beagle. Go get them. Get up there. 661 00:22:41,491 --> 00:22:43,327 All right, Beagle. Go get them. Get up there. 662 00:22:43,369 --> 00:22:43,493 Keep it straight. 663 00:22:43,493 --> 00:22:45,204 Keep it straight. 664 00:22:46,789 --> 00:22:47,497 RAWLINGS: Come on, Lowry. 665 00:22:47,497 --> 00:22:48,624 RAWLINGS: Come on, Lowry. 666 00:22:50,543 --> 00:22:51,501 GIROUX: Now that you are actually flying, 667 00:22:51,501 --> 00:22:53,503 GIROUX: Now that you are actually flying, 668 00:22:53,503 --> 00:22:54,588 GIROUX: Now that you are actually flying, 669 00:22:54,630 --> 00:22:55,505 it is time to learn about tactics. 670 00:22:55,505 --> 00:22:57,466 it is time to learn about tactics. 671 00:22:57,758 --> 00:22:59,509 Left. Right. 672 00:22:59,509 --> 00:23:01,053 Left. Right. 673 00:23:02,638 --> 00:23:03,513 Both. Both. 674 00:23:03,513 --> 00:23:03,931 Both. Both. 675 00:23:05,307 --> 00:23:05,515 Right. Left. 676 00:23:05,515 --> 00:23:06,684 Right. Left. 677 00:23:06,725 --> 00:23:07,517 THENAULT: In any form of attack, 678 00:23:07,517 --> 00:23:08,602 THENAULT: In any form of attack, 679 00:23:08,644 --> 00:23:09,519 it is best to fire in short bursts. 680 00:23:09,519 --> 00:23:11,521 it is best to fire in short bursts. 681 00:23:11,521 --> 00:23:11,814 it is best to fire in short bursts. 682 00:23:11,856 --> 00:23:13,523 (IMITATING SHORT BURSTS OF GUNFIRE) 683 00:23:13,523 --> 00:23:15,525 (IMITATING SHORT BURSTS OF GUNFIRE) 684 00:23:15,525 --> 00:23:15,651 (IMITATING SHORT BURSTS OF GUNFIRE) 685 00:23:19,572 --> 00:23:20,990 Follow him. 686 00:23:22,783 --> 00:23:23,533 (GUN FIRING) 687 00:23:23,533 --> 00:23:24,118 (GUN FIRING) 688 00:23:24,160 --> 00:23:25,535 SKINNER: Give me right, give me right. 689 00:23:25,535 --> 00:23:26,287 SKINNER: Give me right, give me right. 690 00:23:26,328 --> 00:23:27,537 Good, give me left, give me left. 691 00:23:27,537 --> 00:23:28,664 Good, give me left, give me left. 692 00:23:31,584 --> 00:23:32,877 More your left. Left. 693 00:23:32,918 --> 00:23:33,543 Your primary goal is to get on their tail. 694 00:23:33,543 --> 00:23:35,545 Your primary goal is to get on their tail. 695 00:23:35,545 --> 00:23:37,339 Your primary goal is to get on their tail. 696 00:23:37,715 --> 00:23:39,549 This is your best shooting position. 697 00:23:39,549 --> 00:23:40,885 This is your best shooting position. 698 00:23:45,139 --> 00:23:45,555 Beagle. The target, Beagle. 699 00:23:45,555 --> 00:23:47,557 Beagle. The target, Beagle. 700 00:23:47,557 --> 00:23:48,476 Beagle. The target, Beagle. 701 00:23:49,810 --> 00:23:51,561 Come on, Beagle. The target, Beagle! 702 00:23:51,561 --> 00:23:53,439 Come on, Beagle. The target, Beagle! 703 00:23:53,481 --> 00:23:53,563 Go. Go, Rawlings. That's good. 704 00:23:53,563 --> 00:23:55,565 Go. Go, Rawlings. That's good. 705 00:23:55,565 --> 00:23:56,734 Go. Go, Rawlings. That's good. 706 00:23:57,401 --> 00:23:57,567 That's good. Go, Jensen. 707 00:23:57,567 --> 00:23:59,569 That's good. Go, Jensen. 708 00:23:59,569 --> 00:24:00,404 That's good. Go, Jensen. 709 00:24:00,446 --> 00:24:01,571 GIROUX: Go, Jensen. Good. Good, Skinner. 710 00:24:01,571 --> 00:24:03,573 GIROUX: Go, Jensen. Good. Good, Skinner. 711 00:24:03,573 --> 00:24:04,325 GIROUX: Go, Jensen. Good. Good, Skinner. 712 00:24:04,366 --> 00:24:05,575 Good. Well done. 713 00:24:05,575 --> 00:24:06,118 Good. Well done. 714 00:24:06,160 --> 00:24:07,577 THENAULT: We don't want you bringing bullets home. 715 00:24:07,577 --> 00:24:08,537 THENAULT: We don't want you bringing bullets home. 716 00:24:08,579 --> 00:24:09,579 We have millions. 717 00:24:09,579 --> 00:24:10,414 We have millions. 718 00:24:10,456 --> 00:24:11,581 Leave the bullets up there. 719 00:24:11,581 --> 00:24:13,209 Leave the bullets up there. 720 00:24:14,084 --> 00:24:15,585 Let the Germans take them home. 721 00:24:15,585 --> 00:24:17,046 Let the Germans take them home. 722 00:24:18,464 --> 00:24:19,589 (GUNS FIRING) 723 00:24:19,589 --> 00:24:20,424 (GUNS FIRING) 724 00:24:32,228 --> 00:24:33,603 (MEN CHEERING) 725 00:24:33,603 --> 00:24:33,729 (MEN CHEERING) 726 00:24:33,771 --> 00:24:35,605 MAN: Good shot, Rawlings. 727 00:24:35,605 --> 00:24:36,106 MAN: Good shot, Rawlings. 728 00:24:36,524 --> 00:24:37,607 Not bad. 729 00:24:37,607 --> 00:24:37,900 Not bad. 730 00:24:37,942 --> 00:24:39,276 (SPEAKS FRENCH) 731 00:24:39,318 --> 00:24:39,609 TODDMAN: Good shooting, cowboy. 732 00:24:39,609 --> 00:24:40,861 TODDMAN: Good shooting, cowboy. 733 00:24:40,903 --> 00:24:41,611 JENSEN: Way to go, Rawlings. 734 00:24:41,611 --> 00:24:42,780 JENSEN: Way to go, Rawlings. 735 00:24:51,664 --> 00:24:52,414 GIROUX: Rawlings. 736 00:24:54,375 --> 00:24:55,625 I want you to go up with Beagle and teach him how to shoot. 737 00:24:55,625 --> 00:24:57,627 I want you to go up with Beagle and teach him how to shoot. 738 00:24:57,627 --> 00:24:57,878 I want you to go up with Beagle and teach him how to shoot. 739 00:24:57,920 --> 00:24:59,629 Why--Why me? You--You're the instructor. 740 00:24:59,629 --> 00:25:00,673 Why--Why me? You--You're the instructor. 741 00:25:00,714 --> 00:25:01,631 Because I'm tired of trying to teach him. 742 00:25:01,631 --> 00:25:03,633 Because I'm tired of trying to teach him. 743 00:25:03,633 --> 00:25:04,260 Because I'm tired of trying to teach him. 744 00:25:07,304 --> 00:25:07,637 All right. 745 00:25:07,637 --> 00:25:08,889 All right. 746 00:25:16,021 --> 00:25:17,647 Beagle, you need to use more right rudder when you dive. 747 00:25:17,647 --> 00:25:19,649 Beagle, you need to use more right rudder when you dive. 748 00:25:19,649 --> 00:25:21,026 Beagle, you need to use more right rudder when you dive. 749 00:25:21,068 --> 00:25:21,651 I know, I know. 750 00:25:21,651 --> 00:25:23,195 I know, I know. 751 00:25:24,196 --> 00:25:25,655 Get off my back. 752 00:25:25,655 --> 00:25:26,323 Get off my back. 753 00:25:29,577 --> 00:25:29,659 Notify this Hun's next of kin. 754 00:25:29,659 --> 00:25:31,661 Notify this Hun's next of kin. 755 00:25:31,661 --> 00:25:32,371 Notify this Hun's next of kin. 756 00:25:33,372 --> 00:25:33,663 (GUN FIRING) 757 00:25:33,663 --> 00:25:35,457 (GUN FIRING) 758 00:25:36,292 --> 00:25:37,667 Right rudder! 759 00:25:37,667 --> 00:25:38,294 Right rudder! 760 00:25:41,088 --> 00:25:41,671 There's something wrong with the gun! 761 00:25:41,671 --> 00:25:43,591 There's something wrong with the gun! 762 00:25:43,632 --> 00:25:43,673 BEAGLE: I--I know I can fly and I know I can shoot! 763 00:25:43,673 --> 00:25:45,675 BEAGLE: I--I know I can fly and I know I can shoot! 764 00:25:45,675 --> 00:25:46,719 BEAGLE: I--I know I can fly and I know I can shoot! 765 00:25:46,927 --> 00:25:47,677 Yeah, you just can't do them at the same time. 766 00:25:47,677 --> 00:25:49,679 Yeah, you just can't do them at the same time. 767 00:25:49,679 --> 00:25:50,931 Yeah, you just can't do them at the same time. 768 00:25:59,064 --> 00:25:59,689 Where are we going? 769 00:25:59,689 --> 00:26:00,858 Where are we going? 770 00:26:00,900 --> 00:26:01,691 I don't know. 771 00:26:01,691 --> 00:26:02,526 I don't know. 772 00:26:02,568 --> 00:26:03,693 BEAGLE: Let's just fly around a little. 773 00:26:03,693 --> 00:26:05,196 BEAGLE: Let's just fly around a little. 774 00:26:05,237 --> 00:26:05,695 Have some fun. 775 00:26:05,695 --> 00:26:07,156 Have some fun. 776 00:26:12,244 --> 00:26:13,703 It's a beautiful country. 777 00:26:13,703 --> 00:26:14,872 It's a beautiful country. 778 00:26:15,372 --> 00:26:15,705 Can see why the French fight for it. 779 00:26:15,705 --> 00:26:17,707 Can see why the French fight for it. 780 00:26:17,707 --> 00:26:18,250 Can see why the French fight for it. 781 00:26:18,292 --> 00:26:19,709 Hey, Rawlings. 782 00:26:19,709 --> 00:26:20,127 Hey, Rawlings. 783 00:26:20,169 --> 00:26:21,711 RAWLINGS: What? 784 00:26:21,711 --> 00:26:22,338 RAWLINGS: What? 785 00:26:22,379 --> 00:26:23,713 (ENGINE SPUTTERING) 786 00:26:23,713 --> 00:26:24,715 (ENGINE SPUTTERING) 787 00:26:26,550 --> 00:26:27,717 We're out of gas. 788 00:26:27,717 --> 00:26:28,803 We're out of gas. 789 00:26:28,844 --> 00:26:29,719 What? 790 00:26:29,719 --> 00:26:30,221 What? 791 00:26:30,262 --> 00:26:31,721 You didn't check it when we took off? 792 00:26:31,721 --> 00:26:32,223 You didn't check it when we took off? 793 00:26:32,264 --> 00:26:33,723 I thought you did. 794 00:26:33,723 --> 00:26:34,517 I thought you did. 795 00:26:34,558 --> 00:26:35,725 You're the damn pilot! 796 00:26:35,725 --> 00:26:37,186 You're the damn pilot! 797 00:26:37,561 --> 00:26:37,727 RAWLINGS: All right. 798 00:26:37,727 --> 00:26:39,104 RAWLINGS: All right. 799 00:26:39,146 --> 00:26:39,729 Beagle, put it down over there. Over there. 800 00:26:39,729 --> 00:26:41,731 Beagle, put it down over there. Over there. 801 00:26:41,731 --> 00:26:43,651 Beagle, put it down over there. Over there. 802 00:26:43,692 --> 00:26:43,733 No, there's more room over there. 803 00:26:43,733 --> 00:26:45,735 No, there's more room over there. 804 00:26:45,735 --> 00:26:45,861 No, there's more room over there. 805 00:26:45,903 --> 00:26:47,737 RAWLINGS: That terrain's too rough. 806 00:26:47,737 --> 00:26:47,780 RAWLINGS: That terrain's too rough. 807 00:26:47,822 --> 00:26:49,739 Put it over there. BEAGLE: What terrain? 808 00:26:49,739 --> 00:26:50,366 Put it over there. BEAGLE: What terrain? 809 00:26:50,407 --> 00:26:51,741 RAWLINGS: Watch your airspeed. 810 00:26:51,741 --> 00:26:52,034 RAWLINGS: Watch your airspeed. 811 00:26:52,076 --> 00:26:53,494 BEAGLE: I got it. 812 00:26:53,536 --> 00:26:53,743 We're going too fast! 813 00:26:53,743 --> 00:26:54,954 We're going too fast! 814 00:26:54,995 --> 00:26:55,745 BEAGLE: Just shut up! 815 00:26:55,745 --> 00:26:57,206 BEAGLE: Just shut up! 816 00:27:00,084 --> 00:27:01,751 (GROANING) 817 00:27:01,751 --> 00:27:01,836 (GROANING) 818 00:27:02,837 --> 00:27:03,753 (CRASHING) 819 00:27:03,753 --> 00:27:04,964 (CRASHING) 820 00:27:10,553 --> 00:27:11,761 (WOMEN MURMURING IN FRENCH) 821 00:27:11,761 --> 00:27:13,472 (WOMEN MURMURING IN FRENCH) 822 00:27:24,817 --> 00:27:25,775 (SPEAKING FRENCH) 823 00:27:25,775 --> 00:27:27,570 (SPEAKING FRENCH) 824 00:27:28,362 --> 00:27:29,779 Where am I? 825 00:27:29,779 --> 00:27:30,239 Where am I? 826 00:27:38,539 --> 00:27:39,789 (SPEAKING FRENCH) Where's my... Where's my plane? My leg. 827 00:27:39,789 --> 00:27:41,791 (SPEAKING FRENCH) Where's my... Where's my plane? My leg. 828 00:27:41,791 --> 00:27:42,710 (SPEAKING FRENCH) Where's my... Where's my plane? My leg. 829 00:27:50,634 --> 00:27:51,801 Is this a... What do you call it? 830 00:27:51,801 --> 00:27:53,803 Is this a... What do you call it? 831 00:27:53,803 --> 00:27:55,097 Is this a... What do you call it? 832 00:27:58,392 --> 00:27:59,809 Do you... Do you, uh... Do you speak English? 833 00:27:59,809 --> 00:28:01,811 Do you... Do you, uh... Do you speak English? 834 00:28:01,811 --> 00:28:01,937 Do you... Do you, uh... Do you speak English? 835 00:28:04,398 --> 00:28:05,815 Hey, Rawlings, you came to. 836 00:28:05,815 --> 00:28:07,109 Hey, Rawlings, you came to. 837 00:28:07,151 --> 00:28:07,817 How'd we get here, ace? 838 00:28:07,817 --> 00:28:08,777 How'd we get here, ace? 839 00:28:08,819 --> 00:28:09,819 Well, first of all, you left the plane in kind of a hurry. 840 00:28:09,819 --> 00:28:11,821 Well, first of all, you left the plane in kind of a hurry. 841 00:28:11,821 --> 00:28:12,490 Well, first of all, you left the plane in kind of a hurry. 842 00:28:12,531 --> 00:28:13,823 BEAGLE: Then this one found you out back and helped carry you in. 843 00:28:13,823 --> 00:28:15,825 BEAGLE: Then this one found you out back and helped carry you in. 844 00:28:15,825 --> 00:28:16,952 BEAGLE: Then this one found you out back and helped carry you in. 845 00:28:17,953 --> 00:28:19,538 This ain't so bad. 846 00:28:19,580 --> 00:28:19,829 (CLARISE SPEAKING FRENCH) 847 00:28:19,829 --> 00:28:21,831 (CLARISE SPEAKING FRENCH) 848 00:28:21,831 --> 00:28:22,208 (CLARISE SPEAKING FRENCH) 849 00:28:28,798 --> 00:28:29,839 (ALL CHATTERING) 850 00:28:29,839 --> 00:28:31,133 (ALL CHATTERING) 851 00:28:39,642 --> 00:28:39,849 (SPEAKING FRENCH) 852 00:28:39,849 --> 00:28:41,811 (SPEAKING FRENCH) 853 00:28:48,359 --> 00:28:49,859 You want me to take my pants off? 854 00:28:49,859 --> 00:28:51,487 You want me to take my pants off? 855 00:28:53,447 --> 00:28:53,863 Okay. 856 00:28:53,863 --> 00:28:55,115 Okay. 857 00:29:14,009 --> 00:29:15,885 You seem to be in good hands here. 858 00:29:15,885 --> 00:29:16,720 You seem to be in good hands here. 859 00:29:16,762 --> 00:29:17,887 I'm gonna go see if anybody wants to look after my leg. 860 00:29:17,887 --> 00:29:19,889 I'm gonna go see if anybody wants to look after my leg. 861 00:29:19,889 --> 00:29:20,015 I'm gonna go see if anybody wants to look after my leg. 862 00:29:20,057 --> 00:29:21,891 Oh, girls? 863 00:29:21,891 --> 00:29:21,976 Oh, girls? 864 00:29:30,151 --> 00:29:31,901 So you're a prostitute? 865 00:29:31,901 --> 00:29:33,903 So you're a prostitute? 866 00:29:33,903 --> 00:29:35,905 So you're a prostitute? 867 00:29:35,905 --> 00:29:35,948 So you're a prostitute? 868 00:29:38,033 --> 00:29:39,909 I mean, you don't... You don't look like one. 869 00:29:39,909 --> 00:29:41,162 I mean, you don't... You don't look like one. 870 00:29:43,581 --> 00:29:43,913 You're very pretty. 871 00:29:43,913 --> 00:29:45,915 You're very pretty. 872 00:29:45,915 --> 00:29:45,916 You're very pretty. 873 00:29:46,333 --> 00:29:47,917 You understand? Pretty? 874 00:29:47,917 --> 00:29:48,544 You understand? Pretty? 875 00:29:49,461 --> 00:29:49,919 Pretty, uh... 876 00:29:49,919 --> 00:29:51,755 Pretty, uh... 877 00:29:55,092 --> 00:29:55,925 Like... 878 00:29:55,925 --> 00:29:56,385 Like... 879 00:29:58,179 --> 00:29:59,472 Like the, uh... 880 00:30:01,098 --> 00:30:01,931 The, uh, flower is pretty. 881 00:30:01,931 --> 00:30:03,933 The, uh, flower is pretty. 882 00:30:03,933 --> 00:30:05,311 The, uh, flower is pretty. 883 00:30:06,562 --> 00:30:07,937 And, uh, you are pretty like a flower. 884 00:30:07,937 --> 00:30:09,939 And, uh, you are pretty like a flower. 885 00:30:09,939 --> 00:30:11,941 And, uh, you are pretty like a flower. 886 00:30:11,941 --> 00:30:13,444 And, uh, you are pretty like a flower. 887 00:30:16,197 --> 00:30:17,947 Hey, Rawlings. 888 00:30:17,947 --> 00:30:18,157 Hey, Rawlings. 889 00:30:18,407 --> 00:30:19,949 You know, they don't give medals for running out of gas. 890 00:30:19,949 --> 00:30:21,076 You know, they don't give medals for running out of gas. 891 00:30:21,118 --> 00:30:21,951 You here to take us back? 892 00:30:21,951 --> 00:30:22,745 You here to take us back? 893 00:30:22,786 --> 00:30:23,953 Yeah, but what's the hurry? 894 00:30:23,953 --> 00:30:24,747 Yeah, but what's the hurry? 895 00:30:24,788 --> 00:30:25,955 Hey, watch it. 896 00:30:25,955 --> 00:30:26,081 Hey, watch it. 897 00:30:26,123 --> 00:30:27,957 What the hell? She's a chippie, not a nurse. 898 00:30:27,957 --> 00:30:29,001 What the hell? She's a chippie, not a nurse. 899 00:30:29,919 --> 00:30:29,959 You do realize that crash landing your own plane 900 00:30:29,959 --> 00:30:31,961 You do realize that crash landing your own plane 901 00:30:31,961 --> 00:30:32,129 You do realize that crash landing your own plane 902 00:30:32,171 --> 00:30:33,963 doesn't count as combat. 903 00:30:33,963 --> 00:30:34,924 doesn't count as combat. 904 00:30:35,216 --> 00:30:35,965 Sorry about that. 905 00:30:35,965 --> 00:30:37,510 Sorry about that. 906 00:30:38,260 --> 00:30:39,969 Listen, it was... 907 00:30:39,969 --> 00:30:40,805 Listen, it was... 908 00:30:40,846 --> 00:30:41,971 It was really nice to meet you. 909 00:30:41,971 --> 00:30:43,307 It was really nice to meet you. 910 00:30:44,892 --> 00:30:45,975 Merci. Yeah. 911 00:30:45,975 --> 00:30:47,102 Merci. Yeah. 912 00:30:48,646 --> 00:30:49,979 That was... That was for you. 913 00:30:49,979 --> 00:30:51,315 That was... That was for you. 914 00:30:55,569 --> 00:30:55,985 (CHICKEN CLUCKING) 915 00:30:55,985 --> 00:30:56,946 (CHICKEN CLUCKING) 916 00:30:58,072 --> 00:30:59,989 (SPEAKING FRENCH) 917 00:30:59,989 --> 00:31:00,366 (SPEAKING FRENCH) 918 00:31:03,869 --> 00:31:03,993 (WOMEN SPEAKING FRENCH) 919 00:31:03,993 --> 00:31:05,995 (WOMEN SPEAKING FRENCH) 920 00:31:05,995 --> 00:31:06,330 (WOMEN SPEAKING FRENCH) 921 00:31:09,542 --> 00:31:09,999 Bonjour. 922 00:31:09,999 --> 00:31:10,835 Bonjour. 923 00:31:10,876 --> 00:31:12,001 That guy knows how to live. 924 00:31:12,001 --> 00:31:13,838 That guy knows how to live. 925 00:31:14,505 --> 00:31:16,005 (ALL CHATTERING) 926 00:31:16,005 --> 00:31:16,674 (ALL CHATTERING) 927 00:31:18,676 --> 00:31:20,009 Guess all his friends aren't dead. 928 00:31:20,009 --> 00:31:21,929 Guess all his friends aren't dead. 929 00:31:24,348 --> 00:31:26,015 Come on, Rawlings, we've got a long drive home. 930 00:31:26,015 --> 00:31:28,017 Come on, Rawlings, we've got a long drive home. 931 00:31:28,017 --> 00:31:28,227 Come on, Rawlings, we've got a long drive home. 932 00:31:31,522 --> 00:31:32,021 TODDMAN: Hey, Rawlings. Meet the new arrivals. 933 00:31:32,021 --> 00:31:34,023 TODDMAN: Hey, Rawlings. Meet the new arrivals. 934 00:31:34,023 --> 00:31:34,984 TODDMAN: Hey, Rawlings. Meet the new arrivals. 935 00:31:35,025 --> 00:31:36,025 I was just showing them around. 936 00:31:36,025 --> 00:31:37,069 I was just showing them around. 937 00:31:37,111 --> 00:31:38,027 Those circular tents at the back are where the crew live. 938 00:31:38,027 --> 00:31:40,029 Those circular tents at the back are where the crew live. 939 00:31:40,029 --> 00:31:41,157 Those circular tents at the back are where the crew live. 940 00:31:41,198 --> 00:31:42,031 And you guys already know where the canteen is. 941 00:31:42,031 --> 00:31:43,868 And you guys already know where the canteen is. 942 00:31:43,909 --> 00:31:44,033 Nunn will be sneaking in there looking for cookies. 943 00:31:44,033 --> 00:31:46,035 Nunn will be sneaking in there looking for cookies. 944 00:31:46,035 --> 00:31:46,453 Nunn will be sneaking in there looking for cookies. 945 00:31:46,495 --> 00:31:48,037 He's got a sweet tooth. Right, Nunn? 946 00:31:48,037 --> 00:31:48,789 He's got a sweet tooth. Right, Nunn? 947 00:31:48,831 --> 00:31:50,039 Nunn doesn't say a whole lot. 948 00:31:50,039 --> 00:31:50,833 Nunn doesn't say a whole lot. 949 00:31:50,875 --> 00:31:52,041 I can, if something comes up. 950 00:31:52,041 --> 00:31:53,127 I can, if something comes up. 951 00:31:53,169 --> 00:31:54,043 TODDMAN: That's the mess hall and the officers' club. 952 00:31:54,043 --> 00:31:56,045 TODDMAN: That's the mess hall and the officers' club. 953 00:31:56,045 --> 00:31:56,255 TODDMAN: That's the mess hall and the officers' club. 954 00:31:56,297 --> 00:31:58,047 No chapel? 955 00:31:58,047 --> 00:31:58,048 No chapel? 956 00:31:58,090 --> 00:32:00,049 Fellows, meet Porter. 957 00:32:00,049 --> 00:32:01,135 Fellows, meet Porter. 958 00:32:01,552 --> 00:32:02,051 You religious? 959 00:32:02,051 --> 00:32:03,804 You religious? 960 00:32:03,846 --> 00:32:04,053 I keep my Bible close. 961 00:32:04,053 --> 00:32:06,055 I keep my Bible close. 962 00:32:06,055 --> 00:32:06,474 I keep my Bible close. 963 00:32:06,515 --> 00:32:08,057 What's a man of God doing here at war? 964 00:32:08,057 --> 00:32:09,894 What's a man of God doing here at war? 965 00:32:10,311 --> 00:32:12,061 Hopefully the same thing you are. 966 00:32:12,061 --> 00:32:13,564 Hopefully the same thing you are. 967 00:32:14,273 --> 00:32:16,065 DEWITT: How are the barracks, by the way? 968 00:32:16,065 --> 00:32:16,859 DEWITT: How are the barracks, by the way? 969 00:32:16,901 --> 00:32:18,067 TODDMAN: Yeah. 970 00:32:18,067 --> 00:32:18,611 TODDMAN: Yeah. 971 00:32:19,028 --> 00:32:20,069 Nothing fancy. 972 00:32:20,069 --> 00:32:20,905 Nothing fancy. 973 00:32:20,946 --> 00:32:22,071 BEAGLE: Yeah, nothing fancy. 974 00:32:22,071 --> 00:32:23,282 BEAGLE: Yeah, nothing fancy. 975 00:32:46,096 --> 00:32:48,097 (GROANS) 976 00:32:48,097 --> 00:32:48,182 (GROANS) 977 00:33:17,169 --> 00:33:18,127 (ENGINES WHIRRING) 978 00:33:18,127 --> 00:33:19,755 (ENGINES WHIRRING) 979 00:34:22,735 --> 00:34:24,193 Whose planes are these? 980 00:34:24,193 --> 00:34:24,987 Whose planes are these? 981 00:34:25,029 --> 00:34:26,195 They are yours. 982 00:34:26,195 --> 00:34:27,031 They are yours. 983 00:34:43,172 --> 00:34:44,213 (MEN LAUGHING) Hey! 984 00:34:44,213 --> 00:34:45,424 (MEN LAUGHING) Hey! 985 00:34:45,466 --> 00:34:46,215 Are those really ours? These really are amazing. 986 00:34:46,215 --> 00:34:47,092 Are those really ours? These really are amazing. 987 00:34:47,134 --> 00:34:48,217 We get to fly them? These are great. 988 00:34:48,217 --> 00:34:49,136 We get to fly them? These are great. 989 00:34:49,178 --> 00:34:50,219 Merry Christmas, boys. 990 00:34:50,219 --> 00:34:51,680 Merry Christmas, boys. 991 00:34:51,722 --> 00:34:52,221 This one's mine. 992 00:34:52,221 --> 00:34:53,098 This one's mine. 993 00:34:53,140 --> 00:34:54,223 Almost makes you feel sorry for the Huns. 994 00:34:54,223 --> 00:34:55,226 Almost makes you feel sorry for the Huns. 995 00:34:55,267 --> 00:34:56,225 My, oh, my. 996 00:34:56,225 --> 00:34:57,186 My, oh, my. 997 00:34:57,228 --> 00:34:58,227 So why do they all have Indian heads on them? 998 00:34:58,227 --> 00:35:00,229 So why do they all have Indian heads on them? 999 00:35:00,229 --> 00:35:00,231 So why do they all have Indian heads on them? 1000 00:35:00,272 --> 00:35:02,231 Ah. It is the Escadrille insignia. 1001 00:35:02,231 --> 00:35:03,275 Ah. It is the Escadrille insignia. 1002 00:35:03,317 --> 00:35:04,233 Well, why that? I mean, Indians were defeated. 1003 00:35:04,233 --> 00:35:06,235 Well, why that? I mean, Indians were defeated. 1004 00:35:06,235 --> 00:35:06,403 Well, why that? I mean, Indians were defeated. 1005 00:35:06,445 --> 00:35:08,237 Yeah, but they were brave. I like it. 1006 00:35:08,237 --> 00:35:10,239 Yeah, but they were brave. I like it. 1007 00:35:10,239 --> 00:35:10,449 Yeah, but they were brave. I like it. 1008 00:35:10,491 --> 00:35:12,241 You're allowed to have a personal insignia 1009 00:35:12,241 --> 00:35:13,452 You're allowed to have a personal insignia 1010 00:35:13,494 --> 00:35:14,243 on the forward part of the fuselage. 1011 00:35:14,243 --> 00:35:16,245 on the forward part of the fuselage. 1012 00:35:16,245 --> 00:35:16,372 on the forward part of the fuselage. 1013 00:35:16,413 --> 00:35:18,247 Well, that's good. Let them know who we are. 1014 00:35:18,247 --> 00:35:19,708 Well, that's good. Let them know who we are. 1015 00:35:19,750 --> 00:35:20,249 I've already picked this one out for myself, so hands off. 1016 00:35:20,249 --> 00:35:22,251 I've already picked this one out for myself, so hands off. 1017 00:35:22,251 --> 00:35:24,253 I've already picked this one out for myself, so hands off. 1018 00:35:24,253 --> 00:35:24,505 I've already picked this one out for myself, so hands off. 1019 00:35:25,714 --> 00:35:26,255 RAWLINGS: No, Skinner, find your own. 1020 00:35:26,255 --> 00:35:28,257 RAWLINGS: No, Skinner, find your own. 1021 00:35:28,257 --> 00:35:28,634 RAWLINGS: No, Skinner, find your own. 1022 00:35:54,702 --> 00:35:56,285 It's great. Looks just like it. 1023 00:35:56,285 --> 00:35:58,247 It's great. Looks just like it. 1024 00:35:59,498 --> 00:36:00,289 Hey, Lowry, that's good. 1025 00:36:00,289 --> 00:36:01,458 Hey, Lowry, that's good. 1026 00:36:01,500 --> 00:36:02,291 Thanks, Jensen. 1027 00:36:02,291 --> 00:36:03,169 Thanks, Jensen. 1028 00:36:03,210 --> 00:36:04,293 I was, uh, going to be an artist, 1029 00:36:04,293 --> 00:36:05,838 I was, uh, going to be an artist, 1030 00:36:05,880 --> 00:36:06,295 until my father thought better of it. 1031 00:36:06,295 --> 00:36:08,297 until my father thought better of it. 1032 00:36:08,297 --> 00:36:08,507 until my father thought better of it. 1033 00:36:09,008 --> 00:36:10,299 Would you paint me a knight? 1034 00:36:10,299 --> 00:36:11,135 Would you paint me a knight? 1035 00:36:11,177 --> 00:36:12,301 We're kind of like flying knights, don't you think? 1036 00:36:12,301 --> 00:36:13,721 We're kind of like flying knights, don't you think? 1037 00:36:13,762 --> 00:36:14,303 Sure. Thanks. 1038 00:36:14,303 --> 00:36:16,015 Sure. Thanks. 1039 00:36:16,056 --> 00:36:16,305 (MEN CHATTERING IN FRENCH) 1040 00:36:16,305 --> 00:36:18,307 (MEN CHATTERING IN FRENCH) 1041 00:36:18,307 --> 00:36:18,517 (MEN CHATTERING IN FRENCH) 1042 00:36:21,562 --> 00:36:22,311 RAWLINGS: What's that, Nunn? 1043 00:36:22,311 --> 00:36:23,355 RAWLINGS: What's that, Nunn? 1044 00:36:23,397 --> 00:36:24,313 A woodpecker. 1045 00:36:24,313 --> 00:36:24,982 A woodpecker. 1046 00:36:25,024 --> 00:36:26,315 That ought to really scare them. 1047 00:36:26,315 --> 00:36:27,359 That ought to really scare them. 1048 00:36:27,401 --> 00:36:28,317 I think it says we're gonna put 1049 00:36:28,317 --> 00:36:28,819 I think it says we're gonna put 1050 00:36:28,861 --> 00:36:30,319 a whole bunch of holes in them. 1051 00:36:30,319 --> 00:36:30,321 a whole bunch of holes in them. 1052 00:36:30,362 --> 00:36:32,114 I think that it says that you've got 1053 00:36:32,156 --> 00:36:32,321 a bunch of holes in your brain. 1054 00:36:32,321 --> 00:36:34,158 a bunch of holes in your brain. 1055 00:36:34,200 --> 00:36:34,323 Whatever it is, get it done. 1056 00:36:34,323 --> 00:36:36,325 Whatever it is, get it done. 1057 00:36:36,325 --> 00:36:36,911 Whatever it is, get it done. 1058 00:36:36,952 --> 00:36:38,327 We're going to war in two days. 1059 00:36:38,327 --> 00:36:39,413 We're going to war in two days. 1060 00:36:39,455 --> 00:36:40,329 Knights of the air. 1061 00:36:40,329 --> 00:36:41,874 Knights of the air. 1062 00:36:46,378 --> 00:36:48,337 What? We are. We're like knights. 1063 00:36:48,337 --> 00:36:49,590 What? We are. We're like knights. 1064 00:36:49,632 --> 00:36:50,339 The Germans are moving toward the Meuse River 1065 00:36:50,339 --> 00:36:52,341 The Germans are moving toward the Meuse River 1066 00:36:52,341 --> 00:36:53,385 The Germans are moving toward the Meuse River 1067 00:36:53,427 --> 00:36:54,343 as part of their push to take Paris. 1068 00:36:54,343 --> 00:36:56,345 as part of their push to take Paris. 1069 00:36:56,345 --> 00:36:56,764 as part of their push to take Paris. 1070 00:36:57,348 --> 00:36:58,347 In order to stop their advance in our sector, 1071 00:36:58,347 --> 00:37:00,349 In order to stop their advance in our sector, 1072 00:37:00,349 --> 00:37:01,268 In order to stop their advance in our sector, 1073 00:37:01,310 --> 00:37:02,351 you will rendezvous over Doulcon with two Handley Page bombers 1074 00:37:02,351 --> 00:37:04,353 you will rendezvous over Doulcon with two Handley Page bombers 1075 00:37:04,353 --> 00:37:06,148 you will rendezvous over Doulcon with two Handley Page bombers 1076 00:37:06,190 --> 00:37:06,355 at 0600 tomorrow and escort them to Jametz 1077 00:37:06,355 --> 00:37:08,357 at 0600 tomorrow and escort them to Jametz 1078 00:37:08,357 --> 00:37:10,359 at 0600 tomorrow and escort them to Jametz 1079 00:37:10,359 --> 00:37:10,903 at 0600 tomorrow and escort them to Jametz 1080 00:37:10,945 --> 00:37:12,361 where they are to destroy the main German ammunition and supply depot. 1081 00:37:12,361 --> 00:37:14,363 where they are to destroy the main German ammunition and supply depot. 1082 00:37:14,363 --> 00:37:16,365 where they are to destroy the main German ammunition and supply depot. 1083 00:37:16,365 --> 00:37:16,367 where they are to destroy the main German ammunition and supply depot. 1084 00:37:17,451 --> 00:37:18,367 It is heavily fortified by observation balloons, 1085 00:37:18,367 --> 00:37:20,369 It is heavily fortified by observation balloons, 1086 00:37:20,369 --> 00:37:22,371 It is heavily fortified by observation balloons, 1087 00:37:22,371 --> 00:37:22,581 It is heavily fortified by observation balloons, 1088 00:37:22,623 --> 00:37:24,373 cables on three sides, and Archie batteries in these six positions. 1089 00:37:24,373 --> 00:37:26,375 cables on three sides, and Archie batteries in these six positions. 1090 00:37:26,375 --> 00:37:28,377 cables on three sides, and Archie batteries in these six positions. 1091 00:37:28,377 --> 00:37:30,379 cables on three sides, and Archie batteries in these six positions. 1092 00:37:30,379 --> 00:37:30,881 cables on three sides, and Archie batteries in these six positions. 1093 00:37:31,423 --> 00:37:32,381 Cassidy will be your squadron leader. 1094 00:37:32,381 --> 00:37:34,383 Cassidy will be your squadron leader. 1095 00:37:34,383 --> 00:37:35,052 Cassidy will be your squadron leader. 1096 00:37:35,344 --> 00:37:36,385 He'll be watching over you. 1097 00:37:36,385 --> 00:37:38,097 He'll be watching over you. 1098 00:37:38,931 --> 00:37:40,389 Remember your training. 1099 00:37:40,389 --> 00:37:41,433 Remember your training. 1100 00:37:41,475 --> 00:37:42,391 Don't fly straight lines. 1101 00:37:42,391 --> 00:37:44,393 Don't fly straight lines. 1102 00:37:44,393 --> 00:37:44,979 Don't fly straight lines. 1103 00:37:45,020 --> 00:37:46,395 Be an elusive target and an efficient hunter. 1104 00:37:46,395 --> 00:37:48,397 Be an elusive target and an efficient hunter. 1105 00:37:48,397 --> 00:37:49,775 Be an elusive target and an efficient hunter. 1106 00:37:51,902 --> 00:37:52,401 Any questions? 1107 00:37:52,401 --> 00:37:53,821 Any questions? 1108 00:37:55,239 --> 00:37:56,405 Yes, sir. 1109 00:37:56,405 --> 00:37:56,907 Yes, sir. 1110 00:37:57,616 --> 00:37:58,407 Will we be back by lunch? 1111 00:37:58,407 --> 00:38:00,119 Will we be back by lunch? 1112 00:38:00,161 --> 00:38:00,409 (MEN SNICKERING) 1113 00:38:00,409 --> 00:38:02,163 (MEN SNICKERING) 1114 00:38:04,748 --> 00:38:06,415 I meant any intelligent questions. 1115 00:38:06,415 --> 00:38:07,918 I meant any intelligent questions. 1116 00:38:08,961 --> 00:38:10,419 I'm sorry, just trying to loosen things up. 1117 00:38:10,419 --> 00:38:12,421 I'm sorry, just trying to loosen things up. 1118 00:38:12,421 --> 00:38:14,008 I'm sorry, just trying to loosen things up. 1119 00:38:14,425 --> 00:38:15,926 Don't. 1120 00:38:37,364 --> 00:38:38,447 BEAGLE: Hey, fellows. 1121 00:38:38,447 --> 00:38:39,241 BEAGLE: Hey, fellows. 1122 00:38:39,575 --> 00:38:40,449 What do you think I ought to wear tomorrow? Yellow or purple? 1123 00:38:40,449 --> 00:38:42,451 What do you think I ought to wear tomorrow? Yellow or purple? 1124 00:38:42,451 --> 00:38:43,162 What do you think I ought to wear tomorrow? Yellow or purple? 1125 00:38:43,204 --> 00:38:44,453 Anything but the pink. You get shot down in that, 1126 00:38:44,453 --> 00:38:46,081 Anything but the pink. You get shot down in that, 1127 00:38:46,123 --> 00:38:46,455 you're gonna embarrass the entire Escadrille. 1128 00:38:46,455 --> 00:38:48,457 you're gonna embarrass the entire Escadrille. 1129 00:38:48,457 --> 00:38:49,793 you're gonna embarrass the entire Escadrille. 1130 00:38:54,840 --> 00:38:56,465 What are you talking about getting shot down for? 1131 00:38:56,465 --> 00:38:58,467 What are you talking about getting shot down for? 1132 00:38:58,467 --> 00:38:58,719 What are you talking about getting shot down for? 1133 00:38:58,761 --> 00:39:00,469 What's the matter, you nervous? 1134 00:39:00,469 --> 00:39:01,472 What's the matter, you nervous? 1135 00:39:02,723 --> 00:39:04,473 Hell, no. You? You brought it up. 1136 00:39:04,473 --> 00:39:06,475 Hell, no. You? You brought it up. 1137 00:39:06,475 --> 00:39:06,894 Hell, no. You? You brought it up. 1138 00:39:07,728 --> 00:39:08,477 We're all nervous, except Porter. 1139 00:39:08,477 --> 00:39:10,479 We're all nervous, except Porter. 1140 00:39:10,479 --> 00:39:12,481 We're all nervous, except Porter. 1141 00:39:12,481 --> 00:39:12,650 We're all nervous, except Porter. 1142 00:39:12,900 --> 00:39:14,483 RAWLINGS: He's got religion on his side. 1143 00:39:14,483 --> 00:39:15,361 RAWLINGS: He's got religion on his side. 1144 00:39:17,404 --> 00:39:18,487 I'm not nervous. 1145 00:39:18,487 --> 00:39:19,615 I'm not nervous. 1146 00:39:20,241 --> 00:39:20,489 Hey, it's all right to be a little edgy before a fight. 1147 00:39:20,489 --> 00:39:22,491 Hey, it's all right to be a little edgy before a fight. 1148 00:39:22,491 --> 00:39:24,493 Hey, it's all right to be a little edgy before a fight. 1149 00:39:24,493 --> 00:39:24,662 Hey, it's all right to be a little edgy before a fight. 1150 00:39:24,703 --> 00:39:26,495 Keeps you sharp. Isn't that right, Skinner? 1151 00:39:26,495 --> 00:39:28,497 Keeps you sharp. Isn't that right, Skinner? 1152 00:39:28,497 --> 00:39:28,707 Keeps you sharp. Isn't that right, Skinner? 1153 00:39:29,834 --> 00:39:30,499 The fights I been in, they don't shoot at you. 1154 00:39:30,499 --> 00:39:32,501 The fights I been in, they don't shoot at you. 1155 00:39:32,501 --> 00:39:34,503 The fights I been in, they don't shoot at you. 1156 00:39:34,503 --> 00:39:34,672 The fights I been in, they don't shoot at you. 1157 00:39:38,217 --> 00:39:38,507 We should hit the sack. We get up at 4:00. 1158 00:39:38,507 --> 00:39:40,509 We should hit the sack. We get up at 4:00. 1159 00:39:40,509 --> 00:39:41,387 We should hit the sack. We get up at 4:00. 1160 00:39:47,393 --> 00:39:48,517 Rawlings. 1161 00:39:48,517 --> 00:39:48,769 Rawlings. 1162 00:39:48,811 --> 00:39:50,519 (GROWLING) 1163 00:39:50,519 --> 00:39:50,521 (GROWLING) 1164 00:39:53,983 --> 00:39:54,523 I wanna see you for a minute. 1165 00:39:54,523 --> 00:39:56,525 I wanna see you for a minute. 1166 00:39:56,525 --> 00:39:56,777 I wanna see you for a minute. 1167 00:40:04,201 --> 00:40:04,533 (ROARS) 1168 00:40:04,533 --> 00:40:05,828 (ROARS) 1169 00:40:12,459 --> 00:40:12,541 Just saying hello. 1170 00:40:12,541 --> 00:40:14,543 Just saying hello. 1171 00:40:14,543 --> 00:40:14,587 Just saying hello. 1172 00:40:16,714 --> 00:40:18,340 Hello. 1173 00:40:18,382 --> 00:40:18,547 (GRUNTING) 1174 00:40:18,547 --> 00:40:20,092 (GRUNTING) 1175 00:40:20,551 --> 00:40:22,551 Come on in. 1176 00:40:22,551 --> 00:40:22,678 Come on in. 1177 00:40:25,890 --> 00:40:26,555 I was looking at your file, 1178 00:40:26,555 --> 00:40:28,476 I was looking at your file, 1179 00:40:28,517 --> 00:40:28,557 and it's my job to write a letter home to your parents 1180 00:40:28,557 --> 00:40:30,559 and it's my job to write a letter home to your parents 1181 00:40:30,559 --> 00:40:31,687 and it's my job to write a letter home to your parents 1182 00:40:31,729 --> 00:40:32,561 if anything should happen to you. 1183 00:40:32,561 --> 00:40:34,106 if anything should happen to you. 1184 00:40:34,148 --> 00:40:34,563 Since both your parents are dead, who's your next of kin? 1185 00:40:34,563 --> 00:40:36,565 Since both your parents are dead, who's your next of kin? 1186 00:40:36,565 --> 00:40:38,567 Since both your parents are dead, who's your next of kin? 1187 00:40:38,567 --> 00:40:39,778 Since both your parents are dead, who's your next of kin? 1188 00:40:40,362 --> 00:40:40,569 I don't know. I don't really have any. 1189 00:40:40,569 --> 00:40:42,571 I don't know. I don't really have any. 1190 00:40:42,571 --> 00:40:44,283 I don't know. I don't really have any. 1191 00:40:52,708 --> 00:40:54,335 (SIGHING) 1192 00:40:54,710 --> 00:40:56,585 You know, if you die here, your family name dies with you. 1193 00:40:56,585 --> 00:40:58,587 You know, if you die here, your family name dies with you. 1194 00:40:58,587 --> 00:41:00,589 You know, if you die here, your family name dies with you. 1195 00:41:00,589 --> 00:41:01,717 You know, if you die here, your family name dies with you. 1196 00:41:02,301 --> 00:41:02,591 Well, I don't plan on dying. 1197 00:41:02,591 --> 00:41:04,593 Well, I don't plan on dying. 1198 00:41:04,593 --> 00:41:05,554 Well, I don't plan on dying. 1199 00:41:05,596 --> 00:41:06,595 None of the guys in the squadron cemetery did either. 1200 00:41:06,595 --> 00:41:08,597 None of the guys in the squadron cemetery did either. 1201 00:41:08,597 --> 00:41:09,809 None of the guys in the squadron cemetery did either. 1202 00:41:12,520 --> 00:41:12,601 Think about it. 1203 00:41:12,601 --> 00:41:14,438 Think about it. 1204 00:41:16,899 --> 00:41:18,607 (GROWLING) 1205 00:41:18,607 --> 00:41:18,609 (GROWLING) 1206 00:41:22,738 --> 00:41:24,613 Yeah, I'll think about that, sir. 1207 00:41:24,613 --> 00:41:25,908 Yeah, I'll think about that, sir. 1208 00:41:36,710 --> 00:41:38,627 (GROWLING) 1209 00:41:38,627 --> 00:41:38,629 (GROWLING) 1210 00:41:39,797 --> 00:41:40,629 Stay. 1211 00:41:40,629 --> 00:41:41,340 Stay. 1212 00:42:14,248 --> 00:42:14,663 (SPEAKING LATIN) 1213 00:42:14,663 --> 00:42:16,542 (SPEAKING LATIN) 1214 00:42:17,960 --> 00:42:18,667 GIROUX: Lowry? Yes, sir. 1215 00:42:18,667 --> 00:42:20,004 GIROUX: Lowry? Yes, sir. 1216 00:42:20,045 --> 00:42:20,669 If you feel you're gonna crash, take off your goggles 1217 00:42:20,669 --> 00:42:22,671 If you feel you're gonna crash, take off your goggles 1218 00:42:22,671 --> 00:42:23,048 If you feel you're gonna crash, take off your goggles 1219 00:42:23,090 --> 00:42:24,673 because the glass can cut your eyes, d'accord? 1220 00:42:24,673 --> 00:42:25,926 because the glass can cut your eyes, d'accord? 1221 00:42:32,141 --> 00:42:32,681 Hey, you're still here, Rawlings. 1222 00:42:32,681 --> 00:42:34,683 Hey, you're still here, Rawlings. 1223 00:42:34,683 --> 00:42:34,810 Hey, you're still here, Rawlings. 1224 00:42:34,852 --> 00:42:36,479 Yeah. 1225 00:42:36,520 --> 00:42:36,685 Thought I'd take my chances. 1226 00:42:36,685 --> 00:42:38,687 Thought I'd take my chances. 1227 00:42:38,687 --> 00:42:38,856 Thought I'd take my chances. 1228 00:42:40,691 --> 00:42:42,568 What's this? 1229 00:42:43,736 --> 00:42:44,693 It's just the brand of the ranch my family owned 1230 00:42:44,693 --> 00:42:46,695 It's just the brand of the ranch my family owned 1231 00:42:46,695 --> 00:42:47,531 It's just the brand of the ranch my family owned 1232 00:42:48,157 --> 00:42:48,697 till the bank foreclosed. 1233 00:42:48,697 --> 00:42:50,699 till the bank foreclosed. 1234 00:42:50,699 --> 00:42:50,784 till the bank foreclosed. 1235 00:42:52,912 --> 00:42:54,703 Beagle, get here. 1236 00:42:54,703 --> 00:42:55,289 Beagle, get here. 1237 00:42:58,667 --> 00:42:58,707 If your guns jam, it sometimes helps 1238 00:42:58,707 --> 00:43:00,709 If your guns jam, it sometimes helps 1239 00:43:00,709 --> 00:43:01,003 If your guns jam, it sometimes helps 1240 00:43:01,045 --> 00:43:02,711 to bang on the cocking handle. 1241 00:43:02,711 --> 00:43:03,881 to bang on the cocking handle. 1242 00:43:06,926 --> 00:43:08,344 What's this for? 1243 00:43:08,385 --> 00:43:08,717 Plane catches fire, you got three choices. 1244 00:43:08,717 --> 00:43:10,719 Plane catches fire, you got three choices. 1245 00:43:10,719 --> 00:43:12,139 Plane catches fire, you got three choices. 1246 00:43:12,181 --> 00:43:12,721 Can stay in it and burn with it all the way to the ground, 1247 00:43:12,721 --> 00:43:14,723 Can stay in it and burn with it all the way to the ground, 1248 00:43:14,723 --> 00:43:15,643 Can stay in it and burn with it all the way to the ground, 1249 00:43:15,684 --> 00:43:16,725 you can jump from several thousand feet, 1250 00:43:16,725 --> 00:43:18,727 you can jump from several thousand feet, 1251 00:43:18,727 --> 00:43:18,813 you can jump from several thousand feet, 1252 00:43:19,230 --> 00:43:20,729 or you can take the quick and painless way out. 1253 00:43:20,729 --> 00:43:22,731 or you can take the quick and painless way out. 1254 00:43:22,731 --> 00:43:23,234 or you can take the quick and painless way out. 1255 00:43:24,401 --> 00:43:24,733 Good luck, gentlemen. 1256 00:43:24,733 --> 00:43:26,362 Good luck, gentlemen. 1257 00:43:30,533 --> 00:43:30,739 MAN: Contact! Contact. 1258 00:43:30,739 --> 00:43:32,660 MAN: Contact! Contact. 1259 00:44:50,154 --> 00:44:50,819 (COUNTING IN FRENCH) 1260 00:44:50,819 --> 00:44:52,821 (COUNTING IN FRENCH) 1261 00:44:52,821 --> 00:44:52,948 (COUNTING IN FRENCH) 1262 00:45:30,653 --> 00:45:30,859 (SPEAKING FRENCH) 1263 00:45:30,859 --> 00:45:32,861 (SPEAKING FRENCH) 1264 00:45:32,861 --> 00:45:33,030 (SPEAKING FRENCH) 1265 00:45:51,507 --> 00:45:52,881 (SHOUTING IN GERMAN) 1266 00:45:52,881 --> 00:45:53,134 (SHOUTING IN GERMAN) 1267 00:45:53,175 --> 00:45:54,883 (GUNS FIRING) 1268 00:45:54,883 --> 00:45:55,136 (GUNS FIRING) 1269 00:46:20,286 --> 00:46:20,909 I'm going up. 1270 00:46:20,909 --> 00:46:21,954 I'm going up. 1271 00:47:55,631 --> 00:47:57,005 Oh, my God. 1272 00:47:57,005 --> 00:47:57,341 Oh, my God. 1273 00:47:59,260 --> 00:48:01,009 JENSEN: Toddman! 1274 00:48:01,009 --> 00:48:01,011 JENSEN: Toddman! 1275 00:48:17,528 --> 00:48:19,027 (GUNS FIRING) 1276 00:48:19,027 --> 00:48:19,655 (GUNS FIRING) 1277 00:48:53,981 --> 00:48:55,063 (METALLIC RATTLING) 1278 00:48:55,063 --> 00:48:56,942 (METALLIC RATTLING) 1279 00:49:44,698 --> 00:49:45,113 (WHOOPING) Yeah! 1280 00:49:45,113 --> 00:49:47,115 (WHOOPING) Yeah! 1281 00:49:47,115 --> 00:49:47,368 (WHOOPING) Yeah! 1282 00:50:00,923 --> 00:50:01,129 (GUNS FIRING) 1283 00:50:01,129 --> 00:50:03,050 (GUNS FIRING) 1284 00:50:17,940 --> 00:50:19,147 Rawlings! I made it! 1285 00:50:19,147 --> 00:50:21,149 Rawlings! I made it! 1286 00:50:21,149 --> 00:50:21,652 Rawlings! I made it! 1287 00:50:21,694 --> 00:50:23,151 I'm all right! Go get them! 1288 00:50:23,151 --> 00:50:25,153 I'm all right! Go get them! 1289 00:50:25,153 --> 00:50:25,990 I'm all right! Go get them! 1290 00:50:50,890 --> 00:50:51,179 (GUNS FIRING) 1291 00:50:51,179 --> 00:50:53,058 (GUNS FIRING) 1292 00:51:54,161 --> 00:51:55,243 (COUNTING IN FRENCH) 1293 00:51:55,243 --> 00:51:56,872 (COUNTING IN FRENCH) 1294 00:52:05,881 --> 00:52:07,255 (GIROUX COUNTING IN FRENCH) 1295 00:52:07,255 --> 00:52:08,425 (GIROUX COUNTING IN FRENCH) 1296 00:52:10,636 --> 00:52:11,259 (MEN SHOUTING) 1297 00:52:11,259 --> 00:52:12,888 (MEN SHOUTING) 1298 00:52:36,912 --> 00:52:37,285 Bastards were everywhere, sir. 1299 00:52:37,285 --> 00:52:39,165 Bastards were everywhere, sir. 1300 00:52:39,206 --> 00:52:39,287 CASSIDY: We got jumped before we reached Jametz. 1301 00:52:39,287 --> 00:52:41,289 CASSIDY: We got jumped before we reached Jametz. 1302 00:52:41,289 --> 00:52:42,042 CASSIDY: We got jumped before we reached Jametz. 1303 00:52:42,084 --> 00:52:43,291 They were all over us. We never even made it to the bombers. 1304 00:52:43,291 --> 00:52:44,837 They were all over us. We never even made it to the bombers. 1305 00:52:44,879 --> 00:52:45,293 Where is Dewitt? Didn't make it. 1306 00:52:45,293 --> 00:52:47,089 Where is Dewitt? Didn't make it. 1307 00:52:47,131 --> 00:52:47,295 And Toddman? CASSIDY: Nope. 1308 00:52:47,295 --> 00:52:47,965 And Toddman? CASSIDY: Nope. 1309 00:52:47,965 --> 00:52:49,297 Toddman was right there. He was right there. Then he was gone. 1310 00:52:49,297 --> 00:52:51,299 Toddman was right there. He was right there. Then he was gone. 1311 00:52:51,299 --> 00:52:52,303 Toddman was right there. He was right there. Then he was gone. 1312 00:52:52,344 --> 00:52:53,301 Anybody see what happened to Nunn? 1313 00:52:53,301 --> 00:52:54,180 Anybody see what happened to Nunn? 1314 00:52:54,221 --> 00:52:55,303 Sir. 1315 00:52:55,303 --> 00:52:55,639 Sir. 1316 00:52:55,681 --> 00:52:57,305 He had to put it down. He made it safely to the ground 1317 00:52:57,305 --> 00:52:59,307 He had to put it down. He made it safely to the ground 1318 00:52:59,307 --> 00:52:59,602 He had to put it down. He made it safely to the ground 1319 00:52:59,643 --> 00:53:01,309 and this German dived on him and shot him right when he was sitting there. 1320 00:53:01,309 --> 00:53:03,311 and this German dived on him and shot him right when he was sitting there. 1321 00:53:03,311 --> 00:53:03,522 and this German dived on him and shot him right when he was sitting there. 1322 00:53:03,564 --> 00:53:05,313 He had a black falcon on his plane? 1323 00:53:05,313 --> 00:53:05,649 He had a black falcon on his plane? 1324 00:53:05,691 --> 00:53:07,234 Yeah. 1325 00:53:08,569 --> 00:53:09,317 Something should be done. 1326 00:53:09,317 --> 00:53:09,945 Something should be done. 1327 00:53:09,987 --> 00:53:11,319 I mean, you don't just shoot an airman on the ground. 1328 00:53:11,319 --> 00:53:12,656 I mean, you don't just shoot an airman on the ground. 1329 00:53:12,698 --> 00:53:13,321 Mission debriefing in 15 minutes. 1330 00:53:13,321 --> 00:53:14,992 Mission debriefing in 15 minutes. 1331 00:53:15,034 --> 00:53:15,323 What about Nunn? 1332 00:53:15,323 --> 00:53:16,452 What about Nunn? 1333 00:53:16,494 --> 00:53:17,325 He was just sitting there on the ground! 1334 00:53:17,325 --> 00:53:18,120 He was just sitting there on the ground! 1335 00:53:18,162 --> 00:53:19,327 A lot has happened in this war before you got to it. 1336 00:53:19,327 --> 00:53:21,329 A lot has happened in this war before you got to it. 1337 00:53:21,329 --> 00:53:21,832 A lot has happened in this war before you got to it. 1338 00:53:21,874 --> 00:53:23,331 I thought there was supposed to be some sort of honor 1339 00:53:23,331 --> 00:53:24,001 I thought there was supposed to be some sort of honor 1340 00:53:24,043 --> 00:53:25,333 in the way we fight. 1341 00:53:25,333 --> 00:53:25,628 in the way we fight. 1342 00:53:25,669 --> 00:53:27,335 Reports can be filed. But you want justice? 1343 00:53:27,335 --> 00:53:29,337 Reports can be filed. But you want justice? 1344 00:53:29,337 --> 00:53:30,007 Reports can be filed. But you want justice? 1345 00:53:30,049 --> 00:53:31,339 You're the man in the air, you're the man with the gun. 1346 00:53:31,339 --> 00:53:33,341 You're the man in the air, you're the man with the gun. 1347 00:53:33,341 --> 00:53:34,470 You're the man in the air, you're the man with the gun. 1348 00:53:44,522 --> 00:53:45,353 Contact. 1349 00:53:45,353 --> 00:53:46,106 Contact. 1350 00:53:46,148 --> 00:53:47,355 (ENGINE STARTING) 1351 00:53:47,355 --> 00:53:48,400 (ENGINE STARTING) 1352 00:53:48,442 --> 00:53:49,357 Get those streamers off my plane. 1353 00:53:49,357 --> 00:53:51,359 Get those streamers off my plane. 1354 00:53:51,359 --> 00:53:51,612 Get those streamers off my plane. 1355 00:53:55,950 --> 00:53:57,365 (GROWLING) 1356 00:53:57,365 --> 00:53:57,993 (GROWLING) 1357 00:54:05,501 --> 00:54:07,211 What's he doing? 1358 00:54:07,253 --> 00:54:07,375 He's going back up. 1359 00:54:07,375 --> 00:54:08,879 He's going back up. 1360 00:54:09,505 --> 00:54:11,379 After what? 1361 00:54:11,379 --> 00:54:11,382 After what? 1362 00:54:11,423 --> 00:54:13,217 Whatever he can find. 1363 00:54:14,844 --> 00:54:15,383 He's going alone? 1364 00:54:15,383 --> 00:54:17,012 He's going alone? 1365 00:54:17,054 --> 00:54:17,385 Yeah. 1366 00:54:17,385 --> 00:54:18,889 Yeah. 1367 00:54:18,931 --> 00:54:19,387 He prefers it that way. 1368 00:54:19,387 --> 00:54:21,350 He prefers it that way. 1369 00:54:28,816 --> 00:54:29,397 I had no idea that it was going to be like that. 1370 00:54:29,397 --> 00:54:31,399 I had no idea that it was going to be like that. 1371 00:54:31,399 --> 00:54:32,695 I had no idea that it was going to be like that. 1372 00:54:33,195 --> 00:54:33,401 Do better next time. 1373 00:54:33,401 --> 00:54:35,403 Do better next time. 1374 00:54:35,403 --> 00:54:35,739 Do better next time. 1375 00:54:36,740 --> 00:54:37,405 Soon as I get one kill, 1376 00:54:37,405 --> 00:54:38,868 Soon as I get one kill, 1377 00:54:38,909 --> 00:54:39,407 show my father that I was in the thick of it, 1378 00:54:39,407 --> 00:54:41,370 show my father that I was in the thick of it, 1379 00:54:41,412 --> 00:54:43,411 that's it, I'm going home. 1380 00:54:43,411 --> 00:54:44,081 that's it, I'm going home. 1381 00:54:49,587 --> 00:54:51,419 RAWLINGS: ...went right through there. Almost lost this. 1382 00:54:51,419 --> 00:54:53,421 RAWLINGS: ...went right through there. Almost lost this. 1383 00:54:53,421 --> 00:54:53,591 RAWLINGS: ...went right through there. Almost lost this. 1384 00:54:57,470 --> 00:54:59,054 You get any? 1385 00:54:59,096 --> 00:54:59,427 Not the one I wanted. 1386 00:54:59,427 --> 00:55:00,639 Not the one I wanted. 1387 00:55:00,973 --> 00:55:01,429 Not the Black Falcon. 1388 00:55:01,429 --> 00:55:03,267 Not the Black Falcon. 1389 00:55:06,562 --> 00:55:07,435 GRANT: Oi. 1390 00:55:07,435 --> 00:55:07,855 GRANT: Oi. 1391 00:55:09,565 --> 00:55:11,439 Where the hell do you think you're off to? 1392 00:55:11,439 --> 00:55:12,443 Where the hell do you think you're off to? 1393 00:55:12,485 --> 00:55:13,441 Not tonight, Grant. 1394 00:55:13,441 --> 00:55:14,612 Not tonight, Grant. 1395 00:55:17,072 --> 00:55:17,445 You're not going anywhere. 1396 00:55:17,445 --> 00:55:19,447 You're not going anywhere. 1397 00:55:19,447 --> 00:55:19,658 You're not going anywhere. 1398 00:55:21,452 --> 00:55:23,451 Not till you drink with us. 1399 00:55:23,451 --> 00:55:24,163 Not till you drink with us. 1400 00:55:24,205 --> 00:55:25,453 I thought it was only for killers. 1401 00:55:25,453 --> 00:55:27,416 I thought it was only for killers. 1402 00:55:27,458 --> 00:55:29,043 You'll do. 1403 00:55:34,173 --> 00:55:35,463 (MEN SINGING) 1404 00:55:35,463 --> 00:55:36,091 (MEN SINGING) 1405 00:55:40,054 --> 00:55:41,469 Drink up, Rawlings. 1406 00:55:41,469 --> 00:55:42,640 Drink up, Rawlings. 1407 00:55:42,681 --> 00:55:43,471 You're still alive. That's something. 1408 00:55:43,471 --> 00:55:45,473 You're still alive. That's something. 1409 00:55:45,473 --> 00:55:45,893 You're still alive. That's something. 1410 00:55:48,145 --> 00:55:49,477 I don't feel like it. 1411 00:55:49,477 --> 00:55:49,980 I don't feel like it. 1412 00:55:50,022 --> 00:55:51,479 The first time is always your hardest. 1413 00:55:51,479 --> 00:55:53,400 The first time is always your hardest. 1414 00:55:53,734 --> 00:55:55,483 To losing your virginity! 1415 00:55:55,483 --> 00:55:56,070 To losing your virginity! 1416 00:55:56,111 --> 00:55:57,485 (ALL CHEERING) 1417 00:55:57,485 --> 00:55:58,405 (ALL CHEERING) 1418 00:56:04,745 --> 00:56:05,493 Does anyone here care that three pilots died today? 1419 00:56:05,493 --> 00:56:07,495 Does anyone here care that three pilots died today? 1420 00:56:07,495 --> 00:56:08,999 Does anyone here care that three pilots died today? 1421 00:56:09,375 --> 00:56:09,497 Pilots die every day. 1422 00:56:09,497 --> 00:56:11,085 Pilots die every day. 1423 00:56:11,126 --> 00:56:11,499 GRANT: Have a drink. Calm down. 1424 00:56:11,499 --> 00:56:12,920 GRANT: Have a drink. Calm down. 1425 00:56:12,962 --> 00:56:13,501 I don't wanna calm down. 1426 00:56:13,501 --> 00:56:14,380 I don't wanna calm down. 1427 00:56:14,421 --> 00:56:15,503 I wanna honor the men who died. 1428 00:56:15,503 --> 00:56:16,382 I wanna honor the men who died. 1429 00:56:16,423 --> 00:56:17,505 Yeah, well, this is how we honor them. 1430 00:56:17,505 --> 00:56:19,507 Yeah, well, this is how we honor them. 1431 00:56:19,507 --> 00:56:19,844 Yeah, well, this is how we honor them. 1432 00:56:20,261 --> 00:56:21,509 It's how we've always honored them. 1433 00:56:21,509 --> 00:56:23,430 It's how we've always honored them. 1434 00:56:23,639 --> 00:56:25,513 Now, none of us knows how much time we have left, 1435 00:56:25,513 --> 00:56:26,016 Now, none of us knows how much time we have left, 1436 00:56:26,058 --> 00:56:27,515 so we can't waste it sitting around grieving about things we can't change. 1437 00:56:27,515 --> 00:56:29,517 so we can't waste it sitting around grieving about things we can't change. 1438 00:56:29,517 --> 00:56:31,519 so we can't waste it sitting around grieving about things we can't change. 1439 00:56:31,519 --> 00:56:31,730 so we can't waste it sitting around grieving about things we can't change. 1440 00:56:33,440 --> 00:56:33,521 So you can either join in 1441 00:56:33,521 --> 00:56:35,523 So you can either join in 1442 00:56:35,523 --> 00:56:36,610 So you can either join in 1443 00:56:37,903 --> 00:56:39,527 or you can go up to your room and cry like a little baby. 1444 00:56:39,527 --> 00:56:41,529 or you can go up to your room and cry like a little baby. 1445 00:56:41,529 --> 00:56:42,283 or you can go up to your room and cry like a little baby. 1446 00:56:42,324 --> 00:56:43,531 CASSIDY: You suit yourself. 1447 00:56:43,531 --> 00:56:44,451 CASSIDY: You suit yourself. 1448 00:56:45,035 --> 00:56:45,533 (MAN CHEERS) 1449 00:56:45,533 --> 00:56:46,871 (MAN CHEERS) 1450 00:56:46,912 --> 00:56:47,535 (MEN SINGING) 1451 00:56:47,535 --> 00:56:49,081 (MEN SINGING) 1452 00:57:06,474 --> 00:57:07,555 GRANT: Wake up, Rawlings. We're here. 1453 00:57:07,555 --> 00:57:09,268 GRANT: Wake up, Rawlings. We're here. 1454 00:57:11,312 --> 00:57:11,559 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 1455 00:57:11,559 --> 00:57:13,355 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 1456 00:57:13,397 --> 00:57:13,561 Hello. 1457 00:57:13,561 --> 00:57:14,815 Hello. 1458 00:57:14,857 --> 00:57:15,563 (GREETS IN FRENCH) 1459 00:57:15,563 --> 00:57:16,901 (GREETS IN FRENCH) 1460 00:57:16,942 --> 00:57:17,565 I'm looking for the owner. 1461 00:57:17,565 --> 00:57:19,487 I'm looking for the owner. 1462 00:57:19,862 --> 00:57:21,569 No English. No English. 1463 00:57:21,569 --> 00:57:22,615 No English. No English. 1464 00:57:24,867 --> 00:57:25,573 The owner of the house? 1465 00:57:25,573 --> 00:57:27,077 The owner of the house? 1466 00:57:27,119 --> 00:57:27,575 I am the owner. 1467 00:57:27,575 --> 00:57:28,579 I am the owner. 1468 00:57:28,621 --> 00:57:29,577 Oh, hi. I'm... I'm Blaine Rawlings. 1469 00:57:29,577 --> 00:57:31,579 Oh, hi. I'm... I'm Blaine Rawlings. 1470 00:57:31,579 --> 00:57:32,082 Oh, hi. I'm... I'm Blaine Rawlings. 1471 00:57:32,124 --> 00:57:33,581 I'm... I'm looking for a girl. 1472 00:57:33,581 --> 00:57:35,294 I'm... I'm looking for a girl. 1473 00:57:35,503 --> 00:57:35,583 You might remember me. 1474 00:57:35,583 --> 00:57:37,129 You might remember me. 1475 00:57:37,171 --> 00:57:37,585 I injured my leg and she bandaged it up. 1476 00:57:37,585 --> 00:57:39,587 I injured my leg and she bandaged it up. 1477 00:57:39,587 --> 00:57:40,633 I injured my leg and she bandaged it up. 1478 00:57:40,674 --> 00:57:41,589 Oh, Lucienne. 1479 00:57:41,589 --> 00:57:42,384 Oh, Lucienne. 1480 00:57:43,052 --> 00:57:43,591 Um, maybe. She--She was wearing a--a brown skirt. 1481 00:57:43,591 --> 00:57:45,593 Um, maybe. She--She was wearing a--a brown skirt. 1482 00:57:45,593 --> 00:57:47,306 Um, maybe. She--She was wearing a--a brown skirt. 1483 00:57:47,681 --> 00:57:49,597 But Lucienne is not one of my girls. 1484 00:57:49,597 --> 00:57:50,935 But Lucienne is not one of my girls. 1485 00:57:51,310 --> 00:57:51,599 She's not? No, she does not work here. 1486 00:57:51,599 --> 00:57:53,601 She's not? No, she does not work here. 1487 00:57:53,601 --> 00:57:53,771 She's not? No, she does not work here. 1488 00:57:53,813 --> 00:57:55,603 She was exchanging supplies, a round of Brie for some chocolate. 1489 00:57:55,603 --> 00:57:57,605 She was exchanging supplies, a round of Brie for some chocolate. 1490 00:57:57,605 --> 00:57:58,859 She was exchanging supplies, a round of Brie for some chocolate. 1491 00:58:04,240 --> 00:58:05,613 A round of Brie for some chocolate. 1492 00:58:05,613 --> 00:58:07,201 A round of Brie for some chocolate. 1493 00:58:07,493 --> 00:58:07,615 Madam? 1494 00:58:07,615 --> 00:58:09,078 Madam? 1495 00:58:10,079 --> 00:58:11,580 Madam. 1496 00:58:11,997 --> 00:58:13,621 That girl, Lucienne, 1497 00:58:13,621 --> 00:58:14,917 That girl, Lucienne, 1498 00:58:16,043 --> 00:58:17,625 do you know where she lives? 1499 00:58:17,625 --> 00:58:18,295 do you know where she lives? 1500 00:58:18,337 --> 00:58:19,627 Down the Marlier Road, about five kilometers. 1501 00:58:19,627 --> 00:58:21,629 Down the Marlier Road, about five kilometers. 1502 00:58:21,629 --> 00:58:21,715 Down the Marlier Road, about five kilometers. 1503 00:58:22,508 --> 00:58:23,631 A small chateau. 1504 00:58:23,631 --> 00:58:23,843 A small chateau. 1505 00:58:23,884 --> 00:58:25,633 And, uh, how about that horse outside? 1506 00:58:25,633 --> 00:58:26,220 And, uh, how about that horse outside? 1507 00:58:26,262 --> 00:58:27,635 Do you know who owns that? 1508 00:58:27,635 --> 00:58:28,597 Do you know who owns that? 1509 00:58:36,272 --> 00:58:37,645 (SQUAWKING) 1510 00:58:37,645 --> 00:58:38,357 (SQUAWKING) 1511 00:59:10,222 --> 00:59:11,679 (SPEAKING FRENCH) 1512 00:59:11,679 --> 00:59:12,558 (SPEAKING FRENCH) 1513 00:59:17,271 --> 00:59:17,685 Uh... 1514 00:59:17,685 --> 00:59:18,564 Uh... 1515 00:59:19,815 --> 00:59:21,609 Lucienne? 1516 00:59:21,650 --> 00:59:21,689 Uh... Maison? 1517 00:59:21,689 --> 00:59:23,691 Uh... Maison? 1518 00:59:23,691 --> 00:59:24,570 Uh... Maison? 1519 00:59:24,612 --> 00:59:25,693 (RESPONDS IN FRENCH) 1520 00:59:25,693 --> 00:59:25,905 (RESPONDS IN FRENCH) 1521 00:59:28,741 --> 00:59:29,697 Right. 1522 00:59:29,697 --> 00:59:30,034 Right. 1523 00:59:44,590 --> 00:59:45,713 (GREETS IN FRENCH) 1524 00:59:45,713 --> 00:59:46,467 (GREETS IN FRENCH) 1525 00:59:54,141 --> 00:59:55,723 (SPEAKING FRENCH) 1526 00:59:55,723 --> 00:59:56,143 (SPEAKING FRENCH) 1527 00:59:57,102 --> 00:59:57,725 What? 1528 00:59:57,725 --> 00:59:58,395 What? 1529 01:00:06,904 --> 01:00:07,735 You know, 1530 01:00:07,735 --> 01:00:08,197 You know, 1531 01:00:10,241 --> 01:00:11,739 I'm mad at you. I'm mad. Understand? 1532 01:00:11,739 --> 01:00:13,741 I'm mad at you. I'm mad. Understand? 1533 01:00:13,741 --> 01:00:14,453 I'm mad at you. I'm mad. Understand? 1534 01:00:14,495 --> 01:00:15,743 No. 1535 01:00:15,743 --> 01:00:16,121 No. 1536 01:00:16,163 --> 01:00:17,745 I'm mad. I'm mad at you. 1537 01:00:17,745 --> 01:00:19,083 I'm mad. I'm mad at you. 1538 01:00:19,291 --> 01:00:19,747 (ROARS MOCKINGLY) 1539 01:00:19,747 --> 01:00:21,335 (ROARS MOCKINGLY) 1540 01:00:22,795 --> 01:00:23,751 Because you made me think that you were a prostitute. 1541 01:00:23,751 --> 01:00:25,753 Because you made me think that you were a prostitute. 1542 01:00:25,753 --> 01:00:27,049 Because you made me think that you were a prostitute. 1543 01:00:28,217 --> 01:00:29,757 You know? No. 1544 01:00:29,757 --> 01:00:30,136 You know? No. 1545 01:00:34,098 --> 01:00:35,763 One moment. 1546 01:00:35,763 --> 01:00:35,891 One moment. 1547 01:00:41,689 --> 01:00:41,769 (QUESTIONS IN FRENCH) 1548 01:00:41,769 --> 01:00:43,771 (QUESTIONS IN FRENCH) 1549 01:00:43,771 --> 01:00:43,983 (QUESTIONS IN FRENCH) 1550 01:00:44,024 --> 01:00:45,568 Oh. 1551 01:00:48,070 --> 01:00:49,363 You? 1552 01:00:50,531 --> 01:00:51,779 Are you? 1553 01:00:51,779 --> 01:00:52,158 Are you? 1554 01:00:53,617 --> 01:00:53,781 No. 1555 01:00:53,781 --> 01:00:54,910 No. 1556 01:00:56,162 --> 01:00:57,580 Well. 1557 01:00:58,706 --> 01:00:59,787 (SPEAKS FRENCH) 1558 01:00:59,787 --> 01:00:59,999 (SPEAKS FRENCH) 1559 01:01:00,249 --> 01:01:01,667 Am I? 1560 01:01:02,877 --> 01:01:03,791 No. 1561 01:01:03,791 --> 01:01:04,170 No. 1562 01:01:06,589 --> 01:01:07,214 No. 1563 01:01:10,176 --> 01:01:11,799 No, I, uh... I came because I wanted to see you. 1564 01:01:11,799 --> 01:01:13,801 No, I, uh... I came because I wanted to see you. 1565 01:01:13,801 --> 01:01:15,306 No, I, uh... I came because I wanted to see you. 1566 01:01:15,347 --> 01:01:15,803 (SPEAKING FRENCH) 1567 01:01:15,803 --> 01:01:16,765 (SPEAKING FRENCH) 1568 01:01:16,807 --> 01:01:17,805 I wanted to... Wanted to see 1569 01:01:17,805 --> 01:01:19,807 I wanted to... Wanted to see 1570 01:01:19,807 --> 01:01:20,311 I wanted to... Wanted to see 1571 01:01:22,980 --> 01:01:23,811 you. 1572 01:01:23,811 --> 01:01:24,273 you. 1573 01:01:31,989 --> 01:01:33,821 Why did you... Why did you pretend to... 1574 01:01:33,821 --> 01:01:35,823 Why did you... Why did you pretend to... 1575 01:01:35,823 --> 01:01:36,285 Why did you... Why did you pretend to... 1576 01:01:40,915 --> 01:01:41,829 (CLEARS THROAT) 1577 01:01:41,829 --> 01:01:42,917 (CLEARS THROAT) 1578 01:01:44,084 --> 01:01:45,833 I afraid. 1579 01:01:45,833 --> 01:01:47,546 I afraid. 1580 01:01:49,799 --> 01:01:49,837 You're afraid? 1581 01:01:49,837 --> 01:01:51,425 You're afraid? 1582 01:01:51,467 --> 01:01:51,839 Mmm-hmm. 1583 01:01:51,839 --> 01:01:52,760 Mmm-hmm. 1584 01:01:53,761 --> 01:01:53,841 Why? 1585 01:01:53,841 --> 01:01:55,054 Why? 1586 01:01:55,513 --> 01:01:55,843 (SPEAKS FRENCH) 1587 01:01:55,843 --> 01:01:56,806 (SPEAKS FRENCH) 1588 01:02:01,477 --> 01:02:01,849 You 1589 01:02:01,849 --> 01:02:02,770 You 1590 01:02:05,731 --> 01:02:05,853 die soon. 1591 01:02:05,853 --> 01:02:07,855 die soon. 1592 01:02:07,855 --> 01:02:08,609 die soon. 1593 01:02:12,655 --> 01:02:13,861 Oh. 1594 01:02:13,861 --> 01:02:14,114 Oh. 1595 01:02:19,203 --> 01:02:19,867 Are these... Are these your children? 1596 01:02:19,867 --> 01:02:21,869 Are these... Are these your children? 1597 01:02:21,869 --> 01:02:22,832 Are these... Are these your children? 1598 01:02:22,873 --> 01:02:23,871 (SPEAKING FRENCH) 1599 01:02:23,871 --> 01:02:24,875 (SPEAKING FRENCH) 1600 01:02:30,464 --> 01:02:31,879 Oh, no. No? 1601 01:02:31,879 --> 01:02:32,758 Oh, no. No? 1602 01:02:36,470 --> 01:02:37,885 They're your brother's? 1603 01:02:37,885 --> 01:02:38,055 They're your brother's? 1604 01:02:38,097 --> 01:02:39,887 (AFFIRMS IN FRENCH) 1605 01:02:39,887 --> 01:02:40,224 (AFFIRMS IN FRENCH) 1606 01:02:42,518 --> 01:02:43,891 Wife. Wife. 1607 01:02:43,891 --> 01:02:44,145 Wife. Wife. 1608 01:02:44,186 --> 01:02:45,563 Wife? 1609 01:02:45,604 --> 01:02:45,893 Your brother and his wife's? Mmm-hmm. 1610 01:02:45,893 --> 01:02:47,189 Your brother and his wife's? Mmm-hmm. 1611 01:02:47,231 --> 01:02:47,895 Their--Their children? Oh. 1612 01:02:47,895 --> 01:02:49,608 Their--Their children? Oh. 1613 01:02:49,650 --> 01:02:49,897 (SPEAKING FRENCH) 1614 01:02:49,897 --> 01:02:51,899 (SPEAKING FRENCH) 1615 01:02:51,899 --> 01:02:52,361 (SPEAKING FRENCH) 1616 01:02:54,196 --> 01:02:55,489 Die? 1617 01:02:57,783 --> 01:02:57,905 They died? 1618 01:02:57,905 --> 01:02:59,243 They died? 1619 01:03:02,663 --> 01:03:03,911 Yes. 1620 01:03:03,911 --> 01:03:03,956 Yes. 1621 01:03:09,461 --> 01:03:09,917 (SPEAKING FRENCH) 1622 01:03:09,917 --> 01:03:10,754 (SPEAKING FRENCH) 1623 01:03:15,676 --> 01:03:15,923 (SPEAKING FRENCH) 1624 01:03:15,923 --> 01:03:17,925 (SPEAKING FRENCH) 1625 01:03:17,925 --> 01:03:18,596 (SPEAKING FRENCH) 1626 01:03:19,430 --> 01:03:19,927 (IMITATES EXPLOSION) 1627 01:03:19,927 --> 01:03:20,723 (IMITATES EXPLOSION) 1628 01:03:23,392 --> 01:03:23,931 (SPEAKS FRENCH) 1629 01:03:23,931 --> 01:03:24,685 (SPEAKS FRENCH) 1630 01:03:27,062 --> 01:03:27,935 Brother et wife. 1631 01:03:27,935 --> 01:03:29,937 Brother et wife. 1632 01:03:29,937 --> 01:03:30,107 Brother et wife. 1633 01:03:36,947 --> 01:03:37,945 I'm sorry. 1634 01:03:37,945 --> 01:03:38,657 I'm sorry. 1635 01:03:41,035 --> 01:03:41,949 The enfants must be sad. 1636 01:03:41,949 --> 01:03:43,951 The enfants must be sad. 1637 01:03:43,951 --> 01:03:45,789 The enfants must be sad. 1638 01:03:52,755 --> 01:03:53,961 I--I have an idea. 1639 01:03:53,961 --> 01:03:54,632 I--I have an idea. 1640 01:03:55,674 --> 01:03:55,963 Come on. 1641 01:03:55,963 --> 01:03:56,967 Come on. 1642 01:04:00,012 --> 01:04:01,969 (IMITATING GUN FIRING) 1643 01:04:01,969 --> 01:04:02,848 (IMITATING GUN FIRING) 1644 01:04:09,688 --> 01:04:09,977 (WHOOPING) 1645 01:04:09,977 --> 01:04:11,816 (WHOOPING) 1646 01:04:19,406 --> 01:04:19,987 (GROANING) 1647 01:04:19,987 --> 01:04:21,325 (GROANING) 1648 01:04:21,700 --> 01:04:21,989 (SNICKERING) 1649 01:04:21,989 --> 01:04:23,202 (SNICKERING) 1650 01:04:27,790 --> 01:04:27,995 Hey! 1651 01:04:27,995 --> 01:04:29,083 Hey! 1652 01:04:29,875 --> 01:04:29,997 Hey. Hey! Hey! 1653 01:04:29,997 --> 01:04:31,999 Hey. Hey! Hey! 1654 01:04:31,999 --> 01:04:33,546 Hey. Hey! Hey! 1655 01:04:36,549 --> 01:04:38,005 (EXCLAIMING IN FRENCH) 1656 01:04:38,005 --> 01:04:39,593 (EXCLAIMING IN FRENCH) 1657 01:04:39,635 --> 01:04:40,007 (ALL CHUCKLING) 1658 01:04:40,007 --> 01:04:41,637 (ALL CHUCKLING) 1659 01:04:42,888 --> 01:04:44,011 Thank you. 1660 01:04:44,011 --> 01:04:44,682 Thank you. 1661 01:04:46,392 --> 01:04:48,015 Did you like it? 1662 01:04:48,015 --> 01:04:48,352 Did you like it? 1663 01:04:48,602 --> 01:04:50,017 Does that mean I can come back? 1664 01:04:50,017 --> 01:04:51,147 Does that mean I can come back? 1665 01:04:51,188 --> 01:04:52,019 (HORSE SNORTS) 1666 01:04:52,019 --> 01:04:52,940 (HORSE SNORTS) 1667 01:04:53,899 --> 01:04:54,021 Can I come see you again? 1668 01:04:54,021 --> 01:04:56,023 Can I come see you again? 1669 01:04:56,023 --> 01:04:56,402 Can I come see you again? 1670 01:04:56,735 --> 01:04:58,025 (SPEAKING FRENCH) 1671 01:04:58,025 --> 01:04:59,029 (SPEAKING FRENCH) 1672 01:04:59,071 --> 01:05:00,027 No, not--not the kids. You. 1673 01:05:00,027 --> 01:05:01,574 No, not--not the kids. You. 1674 01:05:02,241 --> 01:05:04,031 Would you like to see me again? 1675 01:05:04,031 --> 01:05:05,327 Would you like to see me again? 1676 01:05:08,664 --> 01:05:09,957 All right, bye. 1677 01:05:14,044 --> 01:05:15,379 What are you gonna do? 1678 01:05:15,421 --> 01:05:16,043 (SNORTS) 1679 01:05:16,043 --> 01:05:16,839 (SNORTS) 1680 01:05:18,132 --> 01:05:20,047 (SIREN BLARING) 1681 01:05:20,047 --> 01:05:20,176 (SIREN BLARING) 1682 01:05:21,635 --> 01:05:22,049 (CHATTERING) 1683 01:05:22,049 --> 01:05:24,013 (CHATTERING) 1684 01:05:25,014 --> 01:05:26,053 The Germans just bombed the railway yard at Revigny. 1685 01:05:26,053 --> 01:05:28,055 The Germans just bombed the railway yard at Revigny. 1686 01:05:28,055 --> 01:05:29,226 The Germans just bombed the railway yard at Revigny. 1687 01:05:29,268 --> 01:05:30,057 If you hurry, you can cut them off. 1688 01:05:30,057 --> 01:05:32,059 If you hurry, you can cut them off. 1689 01:05:32,059 --> 01:05:33,147 If you hurry, you can cut them off. 1690 01:05:33,898 --> 01:05:34,061 It is a chance to be more aggressive in your tactics. 1691 01:05:34,061 --> 01:05:36,063 It is a chance to be more aggressive in your tactics. 1692 01:05:36,063 --> 01:05:37,485 It is a chance to be more aggressive in your tactics. 1693 01:05:37,526 --> 01:05:38,065 I want those chocks. 1694 01:05:38,065 --> 01:05:38,235 I want those chocks. 1695 01:05:38,235 --> 01:05:40,067 If you do well, you may get another chance at Jametz. 1696 01:05:40,067 --> 01:05:42,069 If you do well, you may get another chance at Jametz. 1697 01:05:42,069 --> 01:05:43,324 If you do well, you may get another chance at Jametz. 1698 01:05:44,116 --> 01:05:46,073 Let's get the jump and dictate the engagement. 1699 01:05:46,073 --> 01:05:47,870 Let's get the jump and dictate the engagement. 1700 01:05:48,162 --> 01:05:49,455 Hurry. 1701 01:05:50,748 --> 01:05:52,079 Come on, let's go. 1702 01:05:52,079 --> 01:05:53,417 Come on, let's go. 1703 01:06:00,049 --> 01:06:00,087 (MAN SHOUTING) 1704 01:06:00,087 --> 01:06:02,089 (MAN SHOUTING) 1705 01:06:02,089 --> 01:06:02,259 (MAN SHOUTING) 1706 01:06:02,301 --> 01:06:04,091 Come on, I'm keeping you guys alive. 1707 01:06:04,091 --> 01:06:05,513 Come on, I'm keeping you guys alive. 1708 01:06:14,230 --> 01:06:16,103 (GUNS FIRING) 1709 01:06:16,103 --> 01:06:16,148 (GUNS FIRING) 1710 01:07:18,627 --> 01:07:20,167 (GROANING) 1711 01:07:20,167 --> 01:07:20,671 (GROANING) 1712 01:07:51,118 --> 01:07:52,199 (GRUNTING) 1713 01:07:52,199 --> 01:07:52,995 (GRUNTING) 1714 01:08:00,044 --> 01:08:00,207 (GUNS FIRING) 1715 01:08:00,207 --> 01:08:02,171 (GUNS FIRING) 1716 01:08:19,772 --> 01:08:20,227 ♪ Onward, Christian soldiers 1717 01:08:20,227 --> 01:08:22,229 ♪ Onward, Christian soldiers 1718 01:08:22,229 --> 01:08:23,359 ♪ Onward, Christian soldiers 1719 01:08:23,400 --> 01:08:24,231 ♪ Marching on to war 1720 01:08:24,231 --> 01:08:26,233 ♪ Marching on to war 1721 01:08:26,233 --> 01:08:26,987 ♪ Marching on to war 1722 01:08:27,029 --> 01:08:28,235 ♪ With the cross of Jesus 1723 01:08:28,235 --> 01:08:30,237 ♪ With the cross of Jesus 1724 01:08:30,237 --> 01:08:30,491 ♪ With the cross of Jesus 1725 01:08:30,533 --> 01:08:32,239 ♪ Going on before ♪ 1726 01:08:32,239 --> 01:08:33,702 ♪ Going on before ♪ 1727 01:10:05,586 --> 01:10:06,333 (GUN FIRING) 1728 01:10:06,333 --> 01:10:07,796 (GUN FIRING) 1729 01:10:34,156 --> 01:10:34,361 (HAMMER CLINKING) 1730 01:10:34,361 --> 01:10:36,325 (HAMMER CLINKING) 1731 01:11:11,152 --> 01:11:12,399 (GUN FIRING) 1732 01:11:12,399 --> 01:11:13,612 (GUN FIRING) 1733 01:12:14,590 --> 01:12:16,463 SKINNER: Now that's more like it. 1734 01:12:16,463 --> 01:12:16,842 SKINNER: Now that's more like it. 1735 01:12:16,884 --> 01:12:18,465 We really stitched them up good today. 1736 01:12:18,465 --> 01:12:19,428 We really stitched them up good today. 1737 01:12:19,470 --> 01:12:20,467 What? 1738 01:12:20,467 --> 01:12:20,930 What? 1739 01:12:20,971 --> 01:12:22,469 It's so goddamn noisy up there. 1740 01:12:22,469 --> 01:12:22,598 It's so goddamn noisy up there. 1741 01:12:22,640 --> 01:12:24,308 I can't hear a thing. 1742 01:12:24,350 --> 01:12:24,471 You got two today, Blaine. You're our ace so far. 1743 01:12:24,471 --> 01:12:26,473 You got two today, Blaine. You're our ace so far. 1744 01:12:26,473 --> 01:12:28,395 You got two today, Blaine. You're our ace so far. 1745 01:12:28,729 --> 01:12:30,477 Well, you fired enough to take down six. 1746 01:12:30,477 --> 01:12:31,899 Well, you fired enough to take down six. 1747 01:12:32,441 --> 01:12:32,479 You ever think about trying to miss, Beagle? You might do better. 1748 01:12:32,479 --> 01:12:34,481 You ever think about trying to miss, Beagle? You might do better. 1749 01:12:34,481 --> 01:12:35,820 You ever think about trying to miss, Beagle? You might do better. 1750 01:12:35,861 --> 01:12:36,483 I told you, my gun's all screwy. 1751 01:12:36,483 --> 01:12:37,696 I told you, my gun's all screwy. 1752 01:12:37,738 --> 01:12:38,485 Oh, really? It's your gun, is it? 1753 01:12:38,485 --> 01:12:40,282 Oh, really? It's your gun, is it? 1754 01:12:40,324 --> 01:12:40,487 What are you trying to say, Lowry? 1755 01:12:40,487 --> 01:12:41,867 What are you trying to say, Lowry? 1756 01:12:41,909 --> 01:12:42,489 Cut it out. 1757 01:12:42,489 --> 01:12:43,869 Cut it out. 1758 01:12:43,911 --> 01:12:44,491 Someone should mention Porter. He got one. 1759 01:12:44,491 --> 01:12:46,493 Someone should mention Porter. He got one. 1760 01:12:46,493 --> 01:12:46,831 Someone should mention Porter. He got one. 1761 01:12:46,872 --> 01:12:48,495 Yeah, well, I was lucky. 1762 01:12:48,495 --> 01:12:48,916 Yeah, well, I was lucky. 1763 01:12:48,958 --> 01:12:50,497 Germans just didn't want to hear you sing anymore. 1764 01:12:50,497 --> 01:12:51,418 Germans just didn't want to hear you sing anymore. 1765 01:12:51,460 --> 01:12:52,499 Hey. Where's Higgins? 1766 01:12:52,499 --> 01:12:53,754 Hey. Where's Higgins? 1767 01:12:56,215 --> 01:12:56,503 No. 1768 01:12:56,503 --> 01:12:57,508 No. 1769 01:12:58,926 --> 01:13:00,507 I gotta sit down. 1770 01:13:00,507 --> 01:13:01,011 I gotta sit down. 1771 01:13:06,016 --> 01:13:06,513 Is it bad? 1772 01:13:06,513 --> 01:13:07,893 Is it bad? 1773 01:13:07,935 --> 01:13:08,515 You're all right. 1774 01:13:08,515 --> 01:13:09,812 You're all right. 1775 01:13:09,854 --> 01:13:10,517 Bullet went right by you. 1776 01:13:10,517 --> 01:13:12,398 Bullet went right by you. 1777 01:13:17,027 --> 01:13:18,525 (MEN CHATTERING) 1778 01:13:18,525 --> 01:13:19,405 (MEN CHATTERING) 1779 01:13:21,198 --> 01:13:22,529 (ALL APPLAUDING) 1780 01:13:22,529 --> 01:13:22,825 (ALL APPLAUDING) 1781 01:13:22,867 --> 01:13:24,285 MAN: There's our men! 1782 01:13:25,661 --> 01:13:26,533 The Yanks got their first Huns. 1783 01:13:26,533 --> 01:13:28,535 The Yanks got their first Huns. 1784 01:13:28,535 --> 01:13:28,539 The Yanks got their first Huns. 1785 01:13:28,581 --> 01:13:30,537 Good show. Well done. Excellent. 1786 01:13:30,537 --> 01:13:31,709 Good show. Well done. Excellent. 1787 01:13:31,750 --> 01:13:32,539 Now you're officially killers. 1788 01:13:32,539 --> 01:13:34,541 Now you're officially killers. 1789 01:13:34,541 --> 01:13:35,129 Now you're officially killers. 1790 01:13:35,796 --> 01:13:36,543 GRANT: Come here, lads. 1791 01:13:36,543 --> 01:13:37,131 GRANT: Come here, lads. 1792 01:13:37,173 --> 01:13:38,545 Well done. 1793 01:13:38,545 --> 01:13:38,841 Well done. 1794 01:13:47,975 --> 01:13:48,555 We call this the Bottle of Death. 1795 01:13:48,555 --> 01:13:50,557 We call this the Bottle of Death. 1796 01:13:50,557 --> 01:13:51,812 We call this the Bottle of Death. 1797 01:13:54,231 --> 01:13:54,561 You get one swig for every plane you down. 1798 01:13:54,561 --> 01:13:56,563 You get one swig for every plane you down. 1799 01:13:56,563 --> 01:13:57,818 You get one swig for every plane you down. 1800 01:13:59,445 --> 01:14:00,567 Only reason I'm still alive is some German let me go when my gun jammed. 1801 01:14:00,567 --> 01:14:02,569 Only reason I'm still alive is some German let me go when my gun jammed. 1802 01:14:02,569 --> 01:14:04,571 Only reason I'm still alive is some German let me go when my gun jammed. 1803 01:14:04,571 --> 01:14:04,950 Only reason I'm still alive is some German let me go when my gun jammed. 1804 01:14:04,992 --> 01:14:06,573 I don't know why the hell he did it. 1805 01:14:06,573 --> 01:14:07,369 I don't know why the hell he did it. 1806 01:14:07,411 --> 01:14:08,575 CASSIDY: Did he have two crossed swords on his plane? 1807 01:14:08,575 --> 01:14:10,577 CASSIDY: Did he have two crossed swords on his plane? 1808 01:14:10,577 --> 01:14:11,123 CASSIDY: Did he have two crossed swords on his plane? 1809 01:14:13,626 --> 01:14:14,581 Franz Wolfert. A triple ace. 1810 01:14:14,581 --> 01:14:16,583 Franz Wolfert. A triple ace. 1811 01:14:16,583 --> 01:14:17,588 Franz Wolfert. A triple ace. 1812 01:14:21,509 --> 01:14:22,589 He did it because of what happened to Nunn. 1813 01:14:22,589 --> 01:14:24,591 He did it because of what happened to Nunn. 1814 01:14:24,591 --> 01:14:24,804 He did it because of what happened to Nunn. 1815 01:14:24,845 --> 01:14:26,593 (CHATTERING INAUDIBLY) He won't let you off again. 1816 01:14:26,593 --> 01:14:28,224 (CHATTERING INAUDIBLY) He won't let you off again. 1817 01:14:29,934 --> 01:14:30,597 We know what happened to Higgins. 1818 01:14:30,597 --> 01:14:32,599 We know what happened to Higgins. 1819 01:14:32,599 --> 01:14:33,020 We know what happened to Higgins. 1820 01:14:34,647 --> 01:14:36,315 Drink up. 1821 01:14:49,328 --> 01:14:50,617 (MEN CHEERING) 1822 01:14:50,617 --> 01:14:51,664 (MEN CHEERING) 1823 01:14:58,045 --> 01:14:58,625 Porter. I don't drink. 1824 01:14:58,625 --> 01:15:00,464 Porter. I don't drink. 1825 01:15:00,506 --> 01:15:00,627 (ALL EXCLAIMING) 1826 01:15:00,627 --> 01:15:01,882 (ALL EXCLAIMING) 1827 01:15:01,924 --> 01:15:02,629 Come on. Take a drink... 1828 01:15:02,629 --> 01:15:03,259 Come on. Take a drink... 1829 01:15:03,300 --> 01:15:04,631 I don't drink. Come on. 1830 01:15:04,631 --> 01:15:05,886 I don't drink. Come on. 1831 01:15:05,928 --> 01:15:06,633 Take a drink. Drink up. 1832 01:15:06,633 --> 01:15:07,221 Take a drink. Drink up. 1833 01:15:07,263 --> 01:15:08,635 ALL: Drink, drink, drink, drink! 1834 01:15:08,635 --> 01:15:09,598 ALL: Drink, drink, drink, drink! 1835 01:15:09,640 --> 01:15:10,637 Drink, drink, drink, drink! 1836 01:15:10,637 --> 01:15:12,226 Drink, drink, drink, drink! 1837 01:15:12,268 --> 01:15:12,639 (ALL CHEERING) 1838 01:15:12,639 --> 01:15:13,894 (ALL CHEERING) 1839 01:15:13,936 --> 01:15:14,641 (COUGHING) 1840 01:15:14,641 --> 01:15:16,021 (COUGHING) 1841 01:15:17,398 --> 01:15:18,645 (PIANO PLAYING) 1842 01:15:18,645 --> 01:15:19,400 (PIANO PLAYING) 1843 01:15:19,775 --> 01:15:20,647 (MEN SINGING) 1844 01:15:20,647 --> 01:15:22,486 (MEN SINGING) 1845 01:15:28,033 --> 01:15:28,655 PORTER: Those guys sure can tie one on. I mean... 1846 01:15:28,655 --> 01:15:30,578 PORTER: Those guys sure can tie one on. I mean... 1847 01:15:30,619 --> 01:15:30,657 BEAGLE: Yeah. 1848 01:15:30,657 --> 01:15:31,287 BEAGLE: Yeah. 1849 01:15:31,328 --> 01:15:32,659 ...the more they fly, the more they drink. Yeah. 1850 01:15:32,659 --> 01:15:34,206 ...the more they fly, the more they drink. Yeah. 1851 01:15:34,248 --> 01:15:34,661 Except for Cassidy. He just goes on even more missions. 1852 01:15:34,661 --> 01:15:36,663 Except for Cassidy. He just goes on even more missions. 1853 01:15:36,663 --> 01:15:37,543 Except for Cassidy. He just goes on even more missions. 1854 01:15:37,585 --> 01:15:38,665 The man's a mystery. He's not human. 1855 01:15:38,665 --> 01:15:40,296 The man's a mystery. He's not human. 1856 01:15:40,337 --> 01:15:40,667 PORTER: We don't even know where he's from. 1857 01:15:40,667 --> 01:15:42,423 PORTER: We don't even know where he's from. 1858 01:15:42,465 --> 01:15:42,669 I heard that, uh, he lost his family in an electrical fire. 1859 01:15:42,669 --> 01:15:44,671 I heard that, uh, he lost his family in an electrical fire. 1860 01:15:44,671 --> 01:15:46,635 I heard that, uh, he lost his family in an electrical fire. 1861 01:15:46,677 --> 01:15:48,053 Did you hear that? 1862 01:15:48,095 --> 01:15:48,675 I heard he flew for Pancho Villa. 1863 01:15:48,675 --> 01:15:50,055 I heard he flew for Pancho Villa. 1864 01:15:50,097 --> 01:15:50,677 So he's a mercenary? 1865 01:15:50,677 --> 01:15:51,390 So he's a mercenary? 1866 01:15:51,432 --> 01:15:52,679 Why don't somebody just ask? 1867 01:15:52,679 --> 01:15:53,392 Why don't somebody just ask? 1868 01:15:53,434 --> 01:15:54,681 Well, he's not too chatty about his personal life. 1869 01:15:54,681 --> 01:15:56,683 Well, he's not too chatty about his personal life. 1870 01:15:56,683 --> 01:15:57,438 Well, he's not too chatty about his personal life. 1871 01:15:57,480 --> 01:15:58,685 I'd just be happy he's flying on our side. 1872 01:15:58,685 --> 01:15:59,648 I'd just be happy he's flying on our side. 1873 01:15:59,690 --> 01:16:00,399 Yeah. 1874 01:16:00,399 --> 01:16:00,687 Especially with the new tri-wings the Germans got, 1875 01:16:00,687 --> 01:16:02,689 Especially with the new tri-wings the Germans got, 1876 01:16:02,689 --> 01:16:03,944 Especially with the new tri-wings the Germans got, 1877 01:16:03,986 --> 01:16:04,691 125-horsepower engines. 1878 01:16:04,691 --> 01:16:06,405 125-horsepower engines. 1879 01:16:06,447 --> 01:16:06,693 Nine-millimeter Spandau machine guns with twice the ammo capacity. 1880 01:16:06,693 --> 01:16:08,695 Nine-millimeter Spandau machine guns with twice the ammo capacity. 1881 01:16:08,695 --> 01:16:10,697 Nine-millimeter Spandau machine guns with twice the ammo capacity. 1882 01:16:10,697 --> 01:16:10,701 Nine-millimeter Spandau machine guns with twice the ammo capacity. 1883 01:16:10,743 --> 01:16:12,699 They can out-turn us and they have a 1,000 feet-a-minute climb. 1884 01:16:12,699 --> 01:16:14,455 They can out-turn us and they have a 1,000 feet-a-minute climb. 1885 01:16:14,497 --> 01:16:14,701 They're the most maneuverable planes in the sky. 1886 01:16:14,701 --> 01:16:16,582 They're the most maneuverable planes in the sky. 1887 01:16:16,624 --> 01:16:16,703 Well, yeah, maybe you'd be happier fighting for them. 1888 01:16:16,703 --> 01:16:18,705 Well, yeah, maybe you'd be happier fighting for them. 1889 01:16:18,705 --> 01:16:19,168 Well, yeah, maybe you'd be happier fighting for them. 1890 01:16:19,210 --> 01:16:20,707 Yeah. A lot fewer of our guys would get shot. 1891 01:16:20,707 --> 01:16:22,171 Yeah. A lot fewer of our guys would get shot. 1892 01:16:22,213 --> 01:16:22,709 Real funny. 1893 01:16:22,709 --> 01:16:23,881 Real funny. 1894 01:16:23,923 --> 01:16:24,711 (CHUCKLING) 1895 01:16:24,711 --> 01:16:25,633 (CHUCKLING) 1896 01:16:25,674 --> 01:16:26,713 Hey, listen. What? 1897 01:16:26,713 --> 01:16:27,927 Hey, listen. What? 1898 01:16:29,136 --> 01:16:30,717 There's something not right about Beagle, you know? 1899 01:16:30,717 --> 01:16:32,264 There's something not right about Beagle, you know? 1900 01:16:32,306 --> 01:16:32,719 What do you mean? 1901 01:16:32,719 --> 01:16:33,641 What do you mean? 1902 01:16:33,682 --> 01:16:34,721 I mean, he doesn't get any mail, right? 1903 01:16:34,721 --> 01:16:36,560 I mean, he doesn't get any mail, right? 1904 01:16:36,602 --> 01:16:36,723 So? 1905 01:16:36,723 --> 01:16:37,311 So? 1906 01:16:37,353 --> 01:16:38,725 Yeah, he never hits any of the Germans he shoots at. 1907 01:16:38,725 --> 01:16:40,727 Yeah, he never hits any of the Germans he shoots at. 1908 01:16:40,727 --> 01:16:41,315 Yeah, he never hits any of the Germans he shoots at. 1909 01:16:41,816 --> 01:16:42,729 Well, a lot of guys don't have kills. 1910 01:16:42,729 --> 01:16:44,731 Well, a lot of guys don't have kills. 1911 01:16:44,731 --> 01:16:45,361 Well, a lot of guys don't have kills. 1912 01:16:45,402 --> 01:16:46,733 And now he's a... An expert on German aircraft. When did that happen? 1913 01:16:46,733 --> 01:16:48,735 And now he's a... An expert on German aircraft. When did that happen? 1914 01:16:48,735 --> 01:16:50,407 And now he's a... An expert on German aircraft. When did that happen? 1915 01:16:50,783 --> 01:16:52,739 Man, you're scratching fleas on a stuffed dog. 1916 01:16:52,739 --> 01:16:54,370 Man, you're scratching fleas on a stuffed dog. 1917 01:16:55,287 --> 01:16:56,622 Nothing there. 1918 01:16:56,664 --> 01:16:56,743 Right, we'll see. 1919 01:16:56,743 --> 01:16:58,582 Right, we'll see. 1920 01:16:58,624 --> 01:16:58,745 Blaine, hey, I'm telling you, 1921 01:16:58,745 --> 01:17:00,747 Blaine, hey, I'm telling you, 1922 01:17:00,747 --> 01:17:01,126 Blaine, hey, I'm telling you, 1923 01:17:01,919 --> 01:17:02,749 there's something not right with that guy. 1924 01:17:02,749 --> 01:17:04,171 there's something not right with that guy. 1925 01:17:04,213 --> 01:17:04,751 (SCOFFS) 1926 01:17:04,751 --> 01:17:05,881 (SCOFFS) 1927 01:17:14,431 --> 01:17:14,761 Hey, you asleep? 1928 01:17:14,761 --> 01:17:16,475 Hey, you asleep? 1929 01:17:18,185 --> 01:17:18,765 No. 1930 01:17:18,765 --> 01:17:19,478 No. 1931 01:17:20,646 --> 01:17:20,767 (SIGHS) 1932 01:17:20,767 --> 01:17:22,064 (SIGHS) 1933 01:17:22,106 --> 01:17:22,769 A few years ago, we didn't even have airplanes. 1934 01:17:22,769 --> 01:17:24,771 A few years ago, we didn't even have airplanes. 1935 01:17:24,771 --> 01:17:26,235 A few years ago, we didn't even have airplanes. 1936 01:17:26,277 --> 01:17:26,773 Now there's thousands of us, 1937 01:17:26,773 --> 01:17:28,775 Now there's thousands of us, 1938 01:17:28,775 --> 01:17:28,821 Now there's thousands of us, 1939 01:17:28,863 --> 01:17:30,777 with one half trying to kill the other half. 1940 01:17:30,777 --> 01:17:32,779 with one half trying to kill the other half. 1941 01:17:32,779 --> 01:17:33,159 with one half trying to kill the other half. 1942 01:17:33,200 --> 01:17:34,781 Yeah, that's how it goes. 1943 01:17:34,781 --> 01:17:35,786 Yeah, that's how it goes. 1944 01:17:37,329 --> 01:17:38,785 You really have your own ranch? 1945 01:17:38,785 --> 01:17:40,416 You really have your own ranch? 1946 01:17:40,457 --> 01:17:40,787 I did, 900 acres. 1947 01:17:40,787 --> 01:17:42,789 I did, 900 acres. 1948 01:17:42,789 --> 01:17:44,420 I did, 900 acres. 1949 01:17:45,004 --> 01:17:46,793 Was in my family for 85 years. 1950 01:17:46,793 --> 01:17:48,007 Was in my family for 85 years. 1951 01:17:48,841 --> 01:17:50,797 It was a tradition. 1952 01:17:50,797 --> 01:17:51,427 It was a tradition. 1953 01:17:51,469 --> 01:17:52,799 Grow up and you work the ranch. 1954 01:17:52,799 --> 01:17:54,801 Grow up and you work the ranch. 1955 01:17:54,801 --> 01:17:55,806 Grow up and you work the ranch. 1956 01:17:55,848 --> 01:17:56,803 Till my ma left and 1957 01:17:56,803 --> 01:17:57,808 Till my ma left and 1958 01:18:00,269 --> 01:18:00,807 my dad died all mortgaged out. 1959 01:18:00,807 --> 01:18:02,809 my dad died all mortgaged out. 1960 01:18:02,809 --> 01:18:03,314 my dad died all mortgaged out. 1961 01:18:05,900 --> 01:18:06,813 It was kind of hard to make a go of it. 1962 01:18:06,813 --> 01:18:08,815 It was kind of hard to make a go of it. 1963 01:18:08,815 --> 01:18:09,487 It was kind of hard to make a go of it. 1964 01:18:09,528 --> 01:18:10,817 So what you gonna do now? I mean, when the war is over? 1965 01:18:10,817 --> 01:18:12,819 So what you gonna do now? I mean, when the war is over? 1966 01:18:12,819 --> 01:18:14,158 So what you gonna do now? I mean, when the war is over? 1967 01:18:14,200 --> 01:18:14,821 I don't know. 1968 01:18:14,821 --> 01:18:16,118 I don't know. 1969 01:18:18,370 --> 01:18:18,825 Maybe I'll keep flying if there's any call for it. 1970 01:18:18,825 --> 01:18:20,827 Maybe I'll keep flying if there's any call for it. 1971 01:18:20,827 --> 01:18:22,666 Maybe I'll keep flying if there's any call for it. 1972 01:18:25,252 --> 01:18:26,833 Or get a new ranch. 1973 01:18:26,833 --> 01:18:27,588 Or get a new ranch. 1974 01:18:28,506 --> 01:18:28,835 How about you? 1975 01:18:28,835 --> 01:18:30,508 How about you? 1976 01:18:31,717 --> 01:18:32,839 Hard to say. 1977 01:18:32,839 --> 01:18:33,552 Hard to say. 1978 01:18:34,637 --> 01:18:34,841 I came here 'cause I heard they treated Negroes better. 1979 01:18:34,841 --> 01:18:36,843 I came here 'cause I heard they treated Negroes better. 1980 01:18:36,843 --> 01:18:38,845 I came here 'cause I heard they treated Negroes better. 1981 01:18:38,845 --> 01:18:39,058 I came here 'cause I heard they treated Negroes better. 1982 01:18:41,936 --> 01:18:42,849 Do they? 1983 01:18:42,849 --> 01:18:43,354 Do they? 1984 01:18:43,395 --> 01:18:44,814 They were good to me. 1985 01:18:47,858 --> 01:18:48,855 I don't wanna go back to boxing. 1986 01:18:48,855 --> 01:18:50,857 I don't wanna go back to boxing. 1987 01:18:50,857 --> 01:18:50,861 I don't wanna go back to boxing. 1988 01:18:52,905 --> 01:18:54,861 I'm tired of pounding on people, 1989 01:18:54,861 --> 01:18:56,367 I'm tired of pounding on people, 1990 01:18:56,408 --> 01:18:56,863 keeping my anger up all the time. 1991 01:18:56,863 --> 01:18:58,865 keeping my anger up all the time. 1992 01:18:58,865 --> 01:18:58,994 keeping my anger up all the time. 1993 01:19:00,746 --> 01:19:00,867 And I like flying. 1994 01:19:00,867 --> 01:19:02,869 And I like flying. 1995 01:19:02,869 --> 01:19:02,873 And I like flying. 1996 01:19:04,375 --> 01:19:04,871 Hell, if you're not fighting, it's nice and peaceful up there. 1997 01:19:04,871 --> 01:19:06,873 Hell, if you're not fighting, it's nice and peaceful up there. 1998 01:19:06,873 --> 01:19:08,875 Hell, if you're not fighting, it's nice and peaceful up there. 1999 01:19:08,875 --> 01:19:09,171 Hell, if you're not fighting, it's nice and peaceful up there. 2000 01:19:10,840 --> 01:19:10,877 Nobody can touch you. 2001 01:19:10,877 --> 01:19:12,879 Nobody can touch you. 2002 01:19:12,879 --> 01:19:13,175 Nobody can touch you. 2003 01:19:14,510 --> 01:19:14,881 Nobody can make you feel low. 2004 01:19:14,881 --> 01:19:16,883 Nobody can make you feel low. 2005 01:19:16,883 --> 01:19:17,972 Nobody can make you feel low. 2006 01:19:21,600 --> 01:19:22,889 You think there'll be any future in flying after the war? 2007 01:19:22,889 --> 01:19:24,891 You think there'll be any future in flying after the war? 2008 01:19:24,891 --> 01:19:25,479 You think there'll be any future in flying after the war? 2009 01:19:25,521 --> 01:19:26,893 Maybe. 2010 01:19:26,893 --> 01:19:27,022 Maybe. 2011 01:19:30,234 --> 01:19:30,897 I mean, there's always giving people rides at fairs and things like that. 2012 01:19:30,897 --> 01:19:32,899 I mean, there's always giving people rides at fairs and things like that. 2013 01:19:32,899 --> 01:19:34,901 I mean, there's always giving people rides at fairs and things like that. 2014 01:19:34,901 --> 01:19:35,865 I mean, there's always giving people rides at fairs and things like that. 2015 01:19:37,283 --> 01:19:38,905 And I--I hear they might use planes 2016 01:19:38,905 --> 01:19:40,907 And I--I hear they might use planes 2017 01:19:40,907 --> 01:19:41,245 And I--I hear they might use planes 2018 01:19:41,287 --> 01:19:42,909 to deliver mail from city to city. 2019 01:19:42,909 --> 01:19:44,582 to deliver mail from city to city. 2020 01:19:44,623 --> 01:19:44,911 Really? 2021 01:19:44,911 --> 01:19:46,208 Really? 2022 01:19:48,335 --> 01:19:48,915 Yeah, I like that. That'd be a good job for me. 2023 01:19:48,915 --> 01:19:50,917 Yeah, I like that. That'd be a good job for me. 2024 01:19:50,917 --> 01:19:52,919 Yeah, I like that. That'd be a good job for me. 2025 01:19:52,919 --> 01:19:53,090 Yeah, I like that. That'd be a good job for me. 2026 01:19:55,843 --> 01:19:56,923 I figure as long as I'm up in the air, they can't see me, 2027 01:19:56,923 --> 01:19:58,925 I figure as long as I'm up in the air, they can't see me, 2028 01:19:58,925 --> 01:20:00,681 I figure as long as I'm up in the air, they can't see me, 2029 01:20:02,349 --> 01:20:02,929 they won't mind if I'm black. 2030 01:20:02,929 --> 01:20:04,931 they won't mind if I'm black. 2031 01:20:04,931 --> 01:20:05,227 they won't mind if I'm black. 2032 01:20:10,149 --> 01:20:10,937 There's something wrong with Jensen. 2033 01:20:10,937 --> 01:20:12,939 There's something wrong with Jensen. 2034 01:20:12,939 --> 01:20:13,235 There's something wrong with Jensen. 2035 01:20:13,277 --> 01:20:14,941 BEAGLE: He's down here. 2036 01:20:14,941 --> 01:20:15,237 BEAGLE: He's down here. 2037 01:20:26,290 --> 01:20:26,953 RAWLINGS: Hey? 2038 01:20:26,953 --> 01:20:27,583 RAWLINGS: Hey? 2039 01:20:29,043 --> 01:20:30,336 Hey? 2040 01:20:31,712 --> 01:20:32,959 Jensen? 2041 01:20:32,959 --> 01:20:33,005 Jensen? 2042 01:20:34,465 --> 01:20:34,961 Can you hear me? 2043 01:20:34,961 --> 01:20:36,550 Can you hear me? 2044 01:20:37,176 --> 01:20:38,965 Jensen? CASSIDY: Thought this might happen. 2045 01:20:38,965 --> 01:20:40,346 Jensen? CASSIDY: Thought this might happen. 2046 01:20:41,055 --> 01:20:42,969 Jensen? You're going through a little shock. 2047 01:20:42,969 --> 01:20:44,683 Jensen? You're going through a little shock. 2048 01:20:45,017 --> 01:20:46,685 Don't think about flying for a while. 2049 01:20:46,727 --> 01:20:46,973 You don't have to go up again until you're ready. 2050 01:20:46,973 --> 01:20:48,312 You don't have to go up again until you're ready. 2051 01:20:48,354 --> 01:20:48,975 You understand me? 2052 01:20:48,975 --> 01:20:50,481 You understand me? 2053 01:20:51,649 --> 01:20:52,979 Do you understand me, Jensen? 2054 01:20:52,979 --> 01:20:54,443 Do you understand me, Jensen? 2055 01:20:54,777 --> 01:20:54,981 (EXHALES) 2056 01:20:54,981 --> 01:20:56,153 (EXHALES) 2057 01:20:59,657 --> 01:21:00,950 (SIGHS) 2058 01:21:02,493 --> 01:21:02,989 He tries flying tomorrow, stop him. 2059 01:21:02,989 --> 01:21:04,991 He tries flying tomorrow, stop him. 2060 01:21:04,991 --> 01:21:05,788 He tries flying tomorrow, stop him. 2061 01:21:07,623 --> 01:21:08,995 CASSIDY: Not that you'll have to. 2062 01:21:08,995 --> 01:21:10,125 CASSIDY: Not that you'll have to. 2063 01:21:10,626 --> 01:21:10,997 Meantime, get him some bourbon. 2064 01:21:10,997 --> 01:21:12,999 Meantime, get him some bourbon. 2065 01:21:12,999 --> 01:21:13,921 Meantime, get him some bourbon. 2066 01:21:14,839 --> 01:21:15,001 Go get the bourbon. 2067 01:21:15,001 --> 01:21:16,465 Go get the bourbon. 2068 01:21:16,507 --> 01:21:17,003 I'll get it. 2069 01:21:17,003 --> 01:21:18,092 I'll get it. 2070 01:21:20,636 --> 01:21:21,007 (WHIMPERING) 2071 01:21:21,007 --> 01:21:22,555 (WHIMPERING) 2072 01:21:35,901 --> 01:21:37,023 (LUCIENNE SPEAKING FRENCH) 2073 01:21:37,023 --> 01:21:38,529 (LUCIENNE SPEAKING FRENCH) 2074 01:21:43,200 --> 01:21:45,031 How you are? 2075 01:21:45,031 --> 01:21:45,327 How you are? 2076 01:21:45,369 --> 01:21:47,033 Non. Say, "How are you?" 2077 01:21:47,033 --> 01:21:48,247 Non. Say, "How are you?" 2078 01:21:49,623 --> 01:21:51,037 (ANIMALS BLEATING) 2079 01:21:51,037 --> 01:21:51,625 (ANIMALS BLEATING) 2080 01:21:54,712 --> 01:21:55,041 "How are you?" 2081 01:21:55,041 --> 01:21:56,630 "How are you?" 2082 01:21:57,840 --> 01:21:59,045 (AIRPLANE APPROACHING) 2083 01:21:59,045 --> 01:21:59,133 (AIRPLANE APPROACHING) 2084 01:22:01,802 --> 01:22:03,049 (CHILDREN SPEAKING FRENCH) 2085 01:22:03,049 --> 01:22:04,388 (CHILDREN SPEAKING FRENCH) 2086 01:22:18,027 --> 01:22:19,065 (CHILDREN SPEAKING FRENCH) 2087 01:22:19,065 --> 01:22:19,487 (CHILDREN SPEAKING FRENCH) 2088 01:22:23,324 --> 01:22:25,071 (GREETING IN FRENCH) 2089 01:22:25,071 --> 01:22:25,743 (GREETING IN FRENCH) 2090 01:22:30,706 --> 01:22:31,077 How you are? 2091 01:22:31,077 --> 01:22:32,583 How you are? 2092 01:22:32,625 --> 01:22:33,079 How are you? 2093 01:22:33,079 --> 01:22:34,335 How are you? 2094 01:22:34,668 --> 01:22:35,081 (BOTH CHUCKLE) 2095 01:22:35,081 --> 01:22:36,921 (BOTH CHUCKLE) 2096 01:22:38,672 --> 01:22:39,085 That's good. 2097 01:22:39,085 --> 01:22:40,382 That's good. 2098 01:22:40,424 --> 01:22:41,087 You speak English now. Mmm-hmm. 2099 01:22:41,087 --> 01:22:42,885 You speak English now. Mmm-hmm. 2100 01:22:42,927 --> 01:22:43,089 Then we can have a conversation. 2101 01:22:43,089 --> 01:22:45,091 Then we can have a conversation. 2102 01:22:45,091 --> 01:22:45,304 Then we can have a conversation. 2103 01:22:45,346 --> 01:22:46,847 (SPEAKING FRENCH) 2104 01:22:46,889 --> 01:22:47,093 Let me... Let me hear your English. 2105 01:22:47,093 --> 01:22:49,095 Let me... Let me hear your English. 2106 01:22:49,095 --> 01:22:49,558 Let me... Let me hear your English. 2107 01:22:52,311 --> 01:22:53,099 Good you see? 2108 01:22:53,099 --> 01:22:54,230 Good you see? 2109 01:22:55,439 --> 01:22:57,103 Yeah, good. 2110 01:22:57,103 --> 01:22:57,316 Yeah, good. 2111 01:22:57,942 --> 01:22:59,105 Good to see you, too. 2112 01:22:59,105 --> 01:23:00,236 Good to see you, too. 2113 01:23:01,153 --> 01:23:02,988 (SPEAKING FRENCH) 2114 01:23:03,656 --> 01:23:05,111 (CHILDREN SPEAKING FRENCH) 2115 01:23:05,111 --> 01:23:05,282 (CHILDREN SPEAKING FRENCH) 2116 01:23:22,133 --> 01:23:23,129 See? 2117 01:23:23,129 --> 01:23:23,425 See? 2118 01:23:25,344 --> 01:23:27,133 This is my rabbit. Wanna pet it? 2119 01:23:27,133 --> 01:23:28,931 This is my rabbit. Wanna pet it? 2120 01:23:29,306 --> 01:23:31,137 Better be gentle. He's jumpy. 2121 01:23:31,137 --> 01:23:32,768 Better be gentle. He's jumpy. 2122 01:23:33,060 --> 01:23:33,139 Oh. 2123 01:23:33,139 --> 01:23:34,436 Oh. 2124 01:23:35,896 --> 01:23:37,143 (GASPS) Oh. 2125 01:23:37,143 --> 01:23:37,314 (GASPS) Oh. 2126 01:23:38,232 --> 01:23:39,145 He looks a little cold. I think we'll give him a little blanket there. 2127 01:23:39,145 --> 01:23:41,147 He looks a little cold. I think we'll give him a little blanket there. 2128 01:23:41,147 --> 01:23:41,694 He looks a little cold. I think we'll give him a little blanket there. 2129 01:23:41,735 --> 01:23:43,149 How's that? There you go. 2130 01:23:43,149 --> 01:23:45,151 How's that? There you go. 2131 01:23:45,151 --> 01:23:45,281 How's that? There you go. 2132 01:23:49,994 --> 01:23:51,157 What about you? 2133 01:23:51,157 --> 01:23:51,954 What about you? 2134 01:23:52,329 --> 01:23:53,159 Do you ever have any fun? 2135 01:23:53,159 --> 01:23:54,999 Do you ever have any fun? 2136 01:23:55,040 --> 01:23:55,161 (SPEAKING FRENCH) 2137 01:23:55,161 --> 01:23:57,163 (SPEAKING FRENCH) 2138 01:23:57,163 --> 01:23:58,544 (SPEAKING FRENCH) 2139 01:24:02,882 --> 01:24:03,169 No time. 2140 01:24:03,169 --> 01:24:04,467 No time. 2141 01:24:05,676 --> 01:24:07,173 No, you're wrong. Right now's the perfect time. 2142 01:24:07,173 --> 01:24:09,175 No, you're wrong. Right now's the perfect time. 2143 01:24:09,175 --> 01:24:09,805 No, you're wrong. Right now's the perfect time. 2144 01:24:10,890 --> 01:24:11,177 We don't know how many chances we're gonna get. 2145 01:24:11,177 --> 01:24:13,179 We don't know how many chances we're gonna get. 2146 01:24:13,179 --> 01:24:14,685 We don't know how many chances we're gonna get. 2147 01:24:15,644 --> 01:24:17,183 Want to take a ride? Hmm? 2148 01:24:17,183 --> 01:24:18,564 Want to take a ride? Hmm? 2149 01:24:18,606 --> 01:24:19,185 In my avion? 2150 01:24:19,185 --> 01:24:20,274 In my avion? 2151 01:24:21,525 --> 01:24:22,902 Come on. No. 2152 01:24:22,943 --> 01:24:23,189 Come on. No. 2153 01:24:23,189 --> 01:24:24,487 Come on. No. 2154 01:24:39,627 --> 01:24:41,207 (BIDDING FAREWELL IN FRENCH) 2155 01:24:41,207 --> 01:24:42,046 (BIDDING FAREWELL IN FRENCH) 2156 01:24:49,804 --> 01:24:51,217 (LAUGHING) 2157 01:24:51,217 --> 01:24:51,388 (LAUGHING) 2158 01:25:09,824 --> 01:25:11,237 (SHOUTING IN FRENCH) 2159 01:25:11,237 --> 01:25:12,409 (SHOUTING IN FRENCH) 2160 01:25:15,246 --> 01:25:17,243 (CHEERING) 2161 01:25:17,243 --> 01:25:17,456 (CHEERING) 2162 01:26:11,051 --> 01:26:11,297 (LAUGHING) 2163 01:26:11,297 --> 01:26:13,262 (LAUGHING) 2164 01:26:30,654 --> 01:26:31,317 Here. 2165 01:26:31,317 --> 01:26:31,947 Here. 2166 01:26:34,158 --> 01:26:35,321 (GIGGLING) 2167 01:26:35,321 --> 01:26:36,202 (GIGGLING) 2168 01:26:41,415 --> 01:26:43,329 Picked a great day to fly, didn't I? 2169 01:26:43,329 --> 01:26:44,627 Picked a great day to fly, didn't I? 2170 01:26:46,795 --> 01:26:47,333 Did you have fun in the air? 2171 01:26:47,333 --> 01:26:49,256 Did you have fun in the air? 2172 01:26:49,298 --> 01:26:49,335 (SPEAKING FRENCH) 2173 01:26:49,335 --> 01:26:51,337 (SPEAKING FRENCH) 2174 01:26:51,337 --> 01:26:51,342 (SPEAKING FRENCH) 2175 01:26:52,343 --> 01:26:53,339 Fun in the plane? 2176 01:26:53,339 --> 01:26:55,179 Fun in the plane? 2177 01:27:01,268 --> 01:27:01,347 Okay. 2178 01:27:01,347 --> 01:27:02,561 Okay. 2179 01:27:05,397 --> 01:27:07,191 What's this? 2180 01:27:10,444 --> 01:27:11,357 "It's not good 2181 01:27:11,357 --> 01:27:12,571 "It's not good 2182 01:27:13,572 --> 01:27:15,361 "for me to like you." 2183 01:27:15,361 --> 01:27:17,326 "for me to like you." 2184 01:27:20,871 --> 01:27:21,367 Why? 2185 01:27:21,367 --> 01:27:22,164 Why? 2186 01:27:24,416 --> 01:27:25,371 (QUESTIONS IN FRENCH) 2187 01:27:25,371 --> 01:27:25,835 (QUESTIONS IN FRENCH) 2188 01:27:25,876 --> 01:27:27,373 "Because I worry." 2189 01:27:27,373 --> 01:27:29,375 "Because I worry." 2190 01:27:29,375 --> 01:27:29,463 "Because I worry." 2191 01:27:31,882 --> 01:27:33,379 You're worried about me? 2192 01:27:33,379 --> 01:27:34,426 You're worried about me? 2193 01:27:53,362 --> 01:27:53,399 (SPEAKING FRENCH) 2194 01:27:53,399 --> 01:27:55,401 (SPEAKING FRENCH) 2195 01:27:55,401 --> 01:27:55,865 (SPEAKING FRENCH) 2196 01:28:05,875 --> 01:28:07,168 For me? 2197 01:28:08,752 --> 01:28:09,415 From Marie? Mmm-hmm. 2198 01:28:09,415 --> 01:28:11,005 From Marie? Mmm-hmm. 2199 01:28:13,048 --> 01:28:13,419 Maybe he'll bring me good luck. 2200 01:28:13,419 --> 01:28:15,421 Maybe he'll bring me good luck. 2201 01:28:15,421 --> 01:28:15,968 Maybe he'll bring me good luck. 2202 01:28:29,482 --> 01:28:31,150 Paris? Mmm. 2203 01:28:31,192 --> 01:28:31,437 I've never been. 2204 01:28:31,437 --> 01:28:33,235 I've never been. 2205 01:28:34,862 --> 01:28:35,441 Maybe you could take me. Show me all them lights. 2206 01:28:35,441 --> 01:28:37,443 Maybe you could take me. Show me all them lights. 2207 01:28:37,443 --> 01:28:39,074 Maybe you could take me. Show me all them lights. 2208 01:28:49,126 --> 01:28:49,455 Afraid? 2209 01:28:49,455 --> 01:28:50,711 Afraid? 2210 01:28:52,546 --> 01:28:53,459 There's a war. 2211 01:28:53,459 --> 01:28:54,381 There's a war. 2212 01:28:54,423 --> 01:28:55,461 Am I afraid of the war? 2213 01:28:55,461 --> 01:28:56,133 Am I afraid of the war? 2214 01:28:56,175 --> 01:28:57,463 Mmm-hmm. 2215 01:28:57,463 --> 01:28:57,468 Mmm-hmm. 2216 01:28:59,512 --> 01:29:00,805 No. 2217 01:29:02,181 --> 01:29:03,469 No? 2218 01:29:03,469 --> 01:29:03,766 No? 2219 01:29:03,808 --> 01:29:05,309 No. 2220 01:29:09,230 --> 01:29:09,475 Okay. 2221 01:29:09,475 --> 01:29:10,731 Okay. 2222 01:29:13,609 --> 01:29:14,902 Yes. 2223 01:29:18,906 --> 01:29:19,485 Every time I go up, 2224 01:29:19,485 --> 01:29:21,158 Every time I go up, 2225 01:29:22,243 --> 01:29:23,489 I'm afraid. 2226 01:29:23,489 --> 01:29:23,994 I'm afraid. 2227 01:30:19,842 --> 01:30:21,469 Rawlings. 2228 01:30:24,221 --> 01:30:25,551 You hear about Beagle? 2229 01:30:25,551 --> 01:30:27,224 You hear about Beagle? 2230 01:30:27,266 --> 01:30:27,553 No, what? 2231 01:30:27,553 --> 01:30:29,268 No, what? 2232 01:30:29,727 --> 01:30:31,557 I went to Thenault about him. 2233 01:30:31,557 --> 01:30:31,979 I went to Thenault about him. 2234 01:30:32,021 --> 01:30:33,522 Why would you do that? 2235 01:30:33,564 --> 01:30:35,561 Thenault had him checked out. 2236 01:30:35,561 --> 01:30:35,816 Thenault had him checked out. 2237 01:30:35,858 --> 01:30:37,563 His whole background's all wet laundry. 2238 01:30:37,563 --> 01:30:38,444 His whole background's all wet laundry. 2239 01:30:38,486 --> 01:30:39,565 PORTER: Everything in his file is made-up. 2240 01:30:39,565 --> 01:30:40,946 PORTER: Everything in his file is made-up. 2241 01:30:40,988 --> 01:30:41,567 They think he's a spy. 2242 01:30:41,567 --> 01:30:43,407 They think he's a spy. 2243 01:30:48,996 --> 01:30:49,575 Your behavior has raised suspicion among the men, 2244 01:30:49,575 --> 01:30:51,577 Your behavior has raised suspicion among the men, 2245 01:30:51,577 --> 01:30:52,917 Your behavior has raised suspicion among the men, 2246 01:30:52,958 --> 01:30:53,579 and now we discover that Eddie Beagle is not your real name. 2247 01:30:53,579 --> 01:30:55,581 and now we discover that Eddie Beagle is not your real name. 2248 01:30:55,581 --> 01:30:57,583 and now we discover that Eddie Beagle is not your real name. 2249 01:30:57,583 --> 01:30:59,465 and now we discover that Eddie Beagle is not your real name. 2250 01:30:59,799 --> 01:31:01,587 It's Arthur Becker, huh? 2251 01:31:01,587 --> 01:31:02,134 It's Arthur Becker, huh? 2252 01:31:02,176 --> 01:31:03,589 So I changed my name. 2253 01:31:03,589 --> 01:31:03,969 So I changed my name. 2254 01:31:04,011 --> 01:31:05,591 You're from Wisconsin, I see. 2255 01:31:05,591 --> 01:31:06,806 You're from Wisconsin, I see. 2256 01:31:08,516 --> 01:31:09,595 There is a very large German population in Wisconsin 2257 01:31:09,595 --> 01:31:11,597 There is a very large German population in Wisconsin 2258 01:31:11,597 --> 01:31:12,520 There is a very large German population in Wisconsin 2259 01:31:12,561 --> 01:31:13,599 and your name is German. 2260 01:31:13,599 --> 01:31:15,105 and your name is German. 2261 01:31:15,606 --> 01:31:17,316 I'm no spy. 2262 01:31:17,358 --> 01:31:17,603 Why didn't you give us your correct name? 2263 01:31:17,603 --> 01:31:19,605 Why didn't you give us your correct name? 2264 01:31:19,605 --> 01:31:20,277 Why didn't you give us your correct name? 2265 01:31:20,319 --> 01:31:21,607 Are you a German sympathizer? 2266 01:31:21,607 --> 01:31:23,197 Are you a German sympathizer? 2267 01:31:24,615 --> 01:31:25,611 No. 2268 01:31:25,611 --> 01:31:25,908 No. 2269 01:31:26,367 --> 01:31:27,613 We will find out the truth. 2270 01:31:27,613 --> 01:31:28,327 We will find out the truth. 2271 01:31:28,369 --> 01:31:29,615 Look, it's not what you think. 2272 01:31:29,615 --> 01:31:30,412 Look, it's not what you think. 2273 01:31:30,454 --> 01:31:31,617 Why not? 2274 01:31:31,617 --> 01:31:32,122 Why not? 2275 01:31:36,293 --> 01:31:37,623 We shoot spies, you know. 2276 01:31:37,623 --> 01:31:39,088 We shoot spies, you know. 2277 01:31:42,216 --> 01:31:43,629 Sir, may I? 2278 01:31:43,629 --> 01:31:44,718 Sir, may I? 2279 01:31:48,639 --> 01:31:49,635 Beagle. 2280 01:31:49,635 --> 01:31:49,932 Beagle. 2281 01:31:52,977 --> 01:31:53,639 Come clean. 2282 01:31:53,639 --> 01:31:55,187 Come clean. 2283 01:31:55,229 --> 01:31:55,641 I can't. 2284 01:31:55,641 --> 01:31:56,730 I can't. 2285 01:31:56,772 --> 01:31:57,643 They're gonna shoot you. 2286 01:31:57,643 --> 01:31:58,774 They're gonna shoot you. 2287 01:31:58,816 --> 01:31:59,645 What could be worse than that? 2288 01:31:59,645 --> 01:32:00,734 What could be worse than that? 2289 01:32:00,776 --> 01:32:01,647 (WHISPERING) I swear I'm not a spy. 2290 01:32:01,647 --> 01:32:02,945 (WHISPERING) I swear I'm not a spy. 2291 01:32:02,987 --> 01:32:03,649 I know. 2292 01:32:03,649 --> 01:32:03,696 I know. 2293 01:32:03,737 --> 01:32:05,651 So just tell them what you did or they're gonna lock you up. 2294 01:32:05,651 --> 01:32:07,653 So just tell them what you did or they're gonna lock you up. 2295 01:32:07,653 --> 01:32:08,784 So just tell them what you did or they're gonna lock you up. 2296 01:32:08,826 --> 01:32:09,655 Is that what you want? 2297 01:32:09,655 --> 01:32:11,203 Is that what you want? 2298 01:32:19,837 --> 01:32:21,667 I committed a crime back in the States. 2299 01:32:21,667 --> 01:32:22,840 I committed a crime back in the States. 2300 01:32:24,508 --> 01:32:25,671 Spit it out, Beagle. 2301 01:32:25,671 --> 01:32:25,968 Spit it out, Beagle. 2302 01:32:26,010 --> 01:32:27,673 (TEARFULLY) I robbed a bank. 2303 01:32:27,673 --> 01:32:28,846 (TEARFULLY) I robbed a bank. 2304 01:32:29,054 --> 01:32:29,675 Hey, I was in debt to a bookie, and I needed the money. 2305 01:32:29,675 --> 01:32:31,677 Hey, I was in debt to a bookie, and I needed the money. 2306 01:32:31,677 --> 01:32:32,558 Hey, I was in debt to a bookie, and I needed the money. 2307 01:32:32,600 --> 01:32:33,679 THENAULT: Was anyone hurt in the robbery? 2308 01:32:33,679 --> 01:32:35,681 THENAULT: Was anyone hurt in the robbery? 2309 01:32:35,681 --> 01:32:36,061 THENAULT: Was anyone hurt in the robbery? 2310 01:32:36,103 --> 01:32:37,521 No. 2311 01:32:37,563 --> 01:32:37,683 How can we be sure? 2312 01:32:37,683 --> 01:32:39,685 How can we be sure? 2313 01:32:39,685 --> 01:32:39,815 How can we be sure? 2314 01:32:42,568 --> 01:32:43,689 Because I used a toy gun. 2315 01:32:43,689 --> 01:32:45,154 Because I used a toy gun. 2316 01:32:46,363 --> 01:32:47,693 Excuse me? 2317 01:32:47,693 --> 01:32:48,199 Excuse me? 2318 01:32:48,240 --> 01:32:49,695 I used a toy gun. It was all I had. 2319 01:32:49,695 --> 01:32:51,410 I used a toy gun. It was all I had. 2320 01:32:51,452 --> 01:32:51,697 (MEN SNICKERING) 2321 01:32:51,697 --> 01:32:53,579 (MEN SNICKERING) 2322 01:32:57,917 --> 01:32:59,705 Can you prove what you're saying? 2323 01:32:59,705 --> 01:33:00,961 Can you prove what you're saying? 2324 01:33:01,629 --> 01:33:01,707 No. 2325 01:33:01,707 --> 01:33:02,963 No. 2326 01:33:04,465 --> 01:33:05,711 I can't. 2327 01:33:05,711 --> 01:33:06,050 I can't. 2328 01:33:06,675 --> 01:33:07,713 I can. 2329 01:33:07,713 --> 01:33:08,177 I can. 2330 01:33:13,641 --> 01:33:13,719 I saw a discrepancy in his next of kin file, 2331 01:33:13,719 --> 01:33:15,721 I saw a discrepancy in his next of kin file, 2332 01:33:15,721 --> 01:33:16,852 I saw a discrepancy in his next of kin file, 2333 01:33:16,894 --> 01:33:17,723 so I sent away for more information, 2334 01:33:17,723 --> 01:33:19,725 so I sent away for more information, 2335 01:33:19,725 --> 01:33:20,064 so I sent away for more information, 2336 01:33:20,940 --> 01:33:21,727 and I was sent these telegrams confirming the robbery. 2337 01:33:21,727 --> 01:33:23,729 and I was sent these telegrams confirming the robbery. 2338 01:33:23,729 --> 01:33:25,277 and I was sent these telegrams confirming the robbery. 2339 01:33:26,904 --> 01:33:27,733 Beagle, in his haste to escape an armed guard, 2340 01:33:27,733 --> 01:33:29,735 Beagle, in his haste to escape an armed guard, 2341 01:33:29,735 --> 01:33:30,115 Beagle, in his haste to escape an armed guard, 2342 01:33:30,157 --> 01:33:31,737 dropped most of the money along with the toy gun. 2343 01:33:31,737 --> 01:33:33,739 dropped most of the money along with the toy gun. 2344 01:33:33,739 --> 01:33:33,911 dropped most of the money along with the toy gun. 2345 01:33:33,953 --> 01:33:35,741 And although he escaped with only $12.36, 2346 01:33:35,741 --> 01:33:37,743 And although he escaped with only $12.36, 2347 01:33:37,743 --> 01:33:38,082 And although he escaped with only $12.36, 2348 01:33:38,123 --> 01:33:39,745 he is guilty of armed robbery 2349 01:33:39,745 --> 01:33:40,209 he is guilty of armed robbery 2350 01:33:40,251 --> 01:33:41,747 and if he was returned to the United States, 2351 01:33:41,747 --> 01:33:42,378 and if he was returned to the United States, 2352 01:33:42,419 --> 01:33:43,749 they would lock him up for a very, very long time. 2353 01:33:43,749 --> 01:33:45,751 they would lock him up for a very, very long time. 2354 01:33:45,751 --> 01:33:46,048 they would lock him up for a very, very long time. 2355 01:33:46,090 --> 01:33:47,753 The question for us is, can we allow him 2356 01:33:47,753 --> 01:33:48,968 The question for us is, can we allow him 2357 01:33:49,009 --> 01:33:49,755 to continue flying for the Escadrilles 2358 01:33:49,755 --> 01:33:51,757 to continue flying for the Escadrilles 2359 01:33:51,757 --> 01:33:52,012 to continue flying for the Escadrilles 2360 01:33:52,054 --> 01:33:53,759 because we have no legal jurisdiction in this matter? 2361 01:33:53,759 --> 01:33:55,761 because we have no legal jurisdiction in this matter? 2362 01:33:55,761 --> 01:33:56,308 because we have no legal jurisdiction in this matter? 2363 01:33:59,353 --> 01:33:59,765 It is up to you. 2364 01:33:59,765 --> 01:34:01,438 It is up to you. 2365 01:34:02,106 --> 01:34:03,769 Don't look at me. 2366 01:34:03,769 --> 01:34:04,233 Don't look at me. 2367 01:34:05,025 --> 01:34:05,771 Whether he continues to fly is up to them. 2368 01:34:05,771 --> 01:34:07,773 Whether he continues to fly is up to them. 2369 01:34:07,773 --> 01:34:08,612 Whether he continues to fly is up to them. 2370 01:34:09,530 --> 01:34:09,775 It's their squadron. 2371 01:34:09,775 --> 01:34:11,740 It's their squadron. 2372 01:34:13,075 --> 01:34:13,779 (RAWLINGS CLEARS THROAT) 2373 01:34:13,779 --> 01:34:15,536 (RAWLINGS CLEARS THROAT) 2374 01:34:16,328 --> 01:34:17,783 Well, I'd like to know what you would have done 2375 01:34:17,783 --> 01:34:18,956 Well, I'd like to know what you would have done 2376 01:34:18,998 --> 01:34:19,785 if they didn't give you the money. 2377 01:34:19,785 --> 01:34:21,787 if they didn't give you the money. 2378 01:34:21,787 --> 01:34:22,585 if they didn't give you the money. 2379 01:34:23,502 --> 01:34:23,789 I don't know. Throw the toy gun at him? 2380 01:34:23,789 --> 01:34:25,791 I don't know. Throw the toy gun at him? 2381 01:34:25,791 --> 01:34:27,089 I don't know. Throw the toy gun at him? 2382 01:34:27,131 --> 01:34:27,793 You probably would have missed. 2383 01:34:27,793 --> 01:34:29,341 You probably would have missed. 2384 01:34:29,383 --> 01:34:29,795 LOWRY: Definitely. 2385 01:34:29,795 --> 01:34:31,177 LOWRY: Definitely. 2386 01:34:44,773 --> 01:34:45,811 Sir? 2387 01:34:45,811 --> 01:34:46,066 Sir? 2388 01:34:48,819 --> 01:34:49,815 We don't condone what Beagle's done, 2389 01:34:49,815 --> 01:34:51,817 We don't condone what Beagle's done, 2390 01:34:51,817 --> 01:34:52,114 We don't condone what Beagle's done, 2391 01:34:53,157 --> 01:34:53,819 or the horrible way in which he botched it. 2392 01:34:53,819 --> 01:34:55,821 or the horrible way in which he botched it. 2393 01:34:55,821 --> 01:34:56,744 or the horrible way in which he botched it. 2394 01:34:58,037 --> 01:34:59,825 But we also don't think he should be thrown out on stupidity alone. 2395 01:34:59,825 --> 01:35:01,827 But we also don't think he should be thrown out on stupidity alone. 2396 01:35:01,827 --> 01:35:03,501 But we also don't think he should be thrown out on stupidity alone. 2397 01:35:03,542 --> 01:35:03,829 Although I'd never trust him with my wallet, 2398 01:35:03,829 --> 01:35:05,831 Although I'd never trust him with my wallet, 2399 01:35:05,831 --> 01:35:07,463 Although I'd never trust him with my wallet, 2400 01:35:07,505 --> 01:35:07,833 I think we all will continue to trust him with our lives, 2401 01:35:07,833 --> 01:35:09,835 I think we all will continue to trust him with our lives, 2402 01:35:09,835 --> 01:35:11,837 I think we all will continue to trust him with our lives, 2403 01:35:11,837 --> 01:35:12,009 I think we all will continue to trust him with our lives, 2404 01:35:12,551 --> 01:35:13,839 on the off chance that one day he might actually hit something. 2405 01:35:13,839 --> 01:35:15,841 on the off chance that one day he might actually hit something. 2406 01:35:15,841 --> 01:35:17,473 on the off chance that one day he might actually hit something. 2407 01:35:22,520 --> 01:35:23,849 THENAULT: So be it. 2408 01:35:23,849 --> 01:35:24,271 THENAULT: So be it. 2409 01:35:26,148 --> 01:35:27,853 (AIRPLANE ENGINE PUTTERING) 2410 01:35:27,853 --> 01:35:28,484 (AIRPLANE ENGINE PUTTERING) 2411 01:35:52,550 --> 01:35:53,879 Toy gun, huh? That's good. Yeah. 2412 01:35:53,879 --> 01:35:55,881 Toy gun, huh? That's good. Yeah. 2413 01:35:55,881 --> 01:35:57,054 Toy gun, huh? That's good. Yeah. 2414 01:36:13,612 --> 01:36:13,899 You see, that's why we have to load our own ammo. 2415 01:36:13,899 --> 01:36:15,901 You see, that's why we have to load our own ammo. 2416 01:36:15,901 --> 01:36:17,533 You see, that's why we have to load our own ammo. 2417 01:36:17,575 --> 01:36:17,903 Half these bullets are bent. Then the guns jam. 2418 01:36:17,903 --> 01:36:19,905 Half these bullets are bent. Then the guns jam. 2419 01:36:19,905 --> 01:36:21,453 Half these bullets are bent. Then the guns jam. 2420 01:36:21,871 --> 01:36:21,907 They spotted a group of Fokkers. 2421 01:36:21,907 --> 01:36:23,909 They spotted a group of Fokkers. 2422 01:36:23,909 --> 01:36:24,331 They spotted a group of Fokkers. 2423 01:36:24,373 --> 01:36:25,911 They're headed towards our infantry on the road to Rambucourt. 2424 01:36:25,911 --> 01:36:27,251 They're headed towards our infantry on the road to Rambucourt. 2425 01:36:27,293 --> 01:36:27,913 Let's go. 2426 01:36:27,913 --> 01:36:28,586 Let's go. 2427 01:36:28,627 --> 01:36:29,915 (ALL CHATTERING) 2428 01:36:29,915 --> 01:36:30,671 (ALL CHATTERING) 2429 01:36:40,639 --> 01:36:41,927 (ALL EXCLAIM) 2430 01:36:41,927 --> 01:36:42,558 (ALL EXCLAIM) 2431 01:36:46,979 --> 01:36:47,933 (SCREAMING) 2432 01:36:47,933 --> 01:36:48,814 (SCREAMING) 2433 01:36:52,443 --> 01:36:53,939 (SCREAMING) 2434 01:36:53,939 --> 01:36:54,862 (SCREAMING) 2435 01:37:01,785 --> 01:37:01,947 (GROANING) 2436 01:37:01,947 --> 01:37:03,412 (GROANING) 2437 01:37:21,305 --> 01:37:21,967 (SCREAMING) 2438 01:37:21,967 --> 01:37:23,599 (SCREAMING) 2439 01:37:46,288 --> 01:37:47,993 (CHEERING) 2440 01:37:47,993 --> 01:37:48,541 (CHEERING) 2441 01:38:03,848 --> 01:38:04,009 Yes! Yeah! 2442 01:38:04,009 --> 01:38:06,011 Yes! Yeah! 2443 01:38:06,011 --> 01:38:06,392 Yes! Yeah! 2444 01:38:07,268 --> 01:38:08,013 Lowry! 2445 01:38:08,013 --> 01:38:08,811 Lowry! 2446 01:39:52,414 --> 01:39:54,119 (GUN FIRING) 2447 01:39:54,119 --> 01:39:54,500 (GUN FIRING) 2448 01:40:22,444 --> 01:40:24,149 (GROANING) 2449 01:40:24,149 --> 01:40:24,446 (GROANING) 2450 01:41:04,403 --> 01:41:06,191 (MEN SHOUTING IN FRENCH) 2451 01:41:06,191 --> 01:41:08,115 (MEN SHOUTING IN FRENCH) 2452 01:41:08,157 --> 01:41:08,193 (GUNS FIRING) 2453 01:41:08,193 --> 01:41:10,195 (GUNS FIRING) 2454 01:41:10,195 --> 01:41:10,409 (GUNS FIRING) 2455 01:41:10,451 --> 01:41:12,197 (SHOUTING IN GERMAN) 2456 01:41:12,197 --> 01:41:12,828 (SHOUTING IN GERMAN) 2457 01:41:15,414 --> 01:41:16,201 (SHOUTING IN FRENCH) 2458 01:41:16,201 --> 01:41:17,625 (SHOUTING IN FRENCH) 2459 01:41:27,760 --> 01:41:28,213 (MAN GROANING) 2460 01:41:28,213 --> 01:41:30,215 (MAN GROANING) 2461 01:41:30,215 --> 01:41:30,513 (MAN GROANING) 2462 01:41:31,138 --> 01:41:32,217 (GUNS FIRING) 2463 01:41:32,217 --> 01:41:33,265 (GUNS FIRING) 2464 01:41:41,440 --> 01:41:42,227 (SCREAMING) 2465 01:41:42,227 --> 01:41:43,275 (SCREAMING) 2466 01:41:44,443 --> 01:41:46,231 (CHATTERING) 2467 01:41:46,231 --> 01:41:46,237 (CHATTERING) 2468 01:41:46,278 --> 01:41:47,863 (EXPLOSION) 2469 01:42:13,848 --> 01:42:14,259 (MAN SHOUTING) 2470 01:42:14,259 --> 01:42:15,850 (MAN SHOUTING) 2471 01:42:15,891 --> 01:42:16,261 (GUNS FIRING) 2472 01:42:16,261 --> 01:42:18,102 (GUNS FIRING) 2473 01:42:26,735 --> 01:42:28,273 (GROANING) 2474 01:42:28,273 --> 01:42:28,696 (GROANING) 2475 01:42:43,377 --> 01:42:44,289 (MACHINE GUNS FIRING) 2476 01:42:44,289 --> 01:42:45,921 (MACHINE GUNS FIRING) 2477 01:42:53,429 --> 01:42:54,299 (MEN SHOUTING) 2478 01:42:54,299 --> 01:42:55,598 (MEN SHOUTING) 2479 01:43:15,993 --> 01:43:16,321 Can you move? 2480 01:43:16,321 --> 01:43:17,453 Can you move? 2481 01:43:17,495 --> 01:43:18,323 No, something's pinning my hand. 2482 01:43:18,323 --> 01:43:19,914 No, something's pinning my hand. 2483 01:43:21,957 --> 01:43:22,327 (GROANING) 2484 01:43:22,327 --> 01:43:23,626 (GROANING) 2485 01:43:23,667 --> 01:43:24,329 (MACHINE GUNS FIRING) 2486 01:43:24,329 --> 01:43:25,878 (MACHINE GUNS FIRING) 2487 01:43:29,381 --> 01:43:30,335 Just get out of here, Rawlings! 2488 01:43:30,335 --> 01:43:32,218 Just get out of here, Rawlings! 2489 01:43:35,012 --> 01:43:36,341 (SPEAKING FRENCH) 2490 01:43:36,341 --> 01:43:37,973 (SPEAKING FRENCH) 2491 01:43:49,944 --> 01:43:50,355 (YELLS) 2492 01:43:50,355 --> 01:43:51,403 (YELLS) 2493 01:43:59,119 --> 01:44:00,365 (SPEAKING FRENCH) 2494 01:44:00,365 --> 01:44:01,705 (SPEAKING FRENCH) 2495 01:44:02,039 --> 01:44:02,367 Hey, come here, come here, come here. Push the tail up. 2496 01:44:02,367 --> 01:44:04,369 Hey, come here, come here, come here. Push the tail up. 2497 01:44:04,369 --> 01:44:06,043 Hey, come here, come here, come here. Push the tail up. 2498 01:44:06,085 --> 01:44:06,371 Wait. Wait. 2499 01:44:06,371 --> 01:44:08,003 Wait. Wait. 2500 01:44:08,379 --> 01:44:10,375 (GUNS FIRING) 2501 01:44:10,375 --> 01:44:10,840 (GUNS FIRING) 2502 01:44:14,218 --> 01:44:14,379 Okay, push! Push! 2503 01:44:14,379 --> 01:44:16,381 Okay, push! Push! 2504 01:44:16,381 --> 01:44:16,637 Okay, push! Push! 2505 01:44:16,679 --> 01:44:18,347 (GRUNTING) 2506 01:44:23,352 --> 01:44:24,389 Rawlings, please, just go. 2507 01:44:24,389 --> 01:44:25,855 Rawlings, please, just go. 2508 01:44:25,896 --> 01:44:26,391 I'm not gonna leave you. 2509 01:44:26,391 --> 01:44:28,107 I'm not gonna leave you. 2510 01:44:28,149 --> 01:44:28,393 (GUNS FIRING) 2511 01:44:28,393 --> 01:44:30,395 (GUNS FIRING) 2512 01:44:30,395 --> 01:44:30,484 (GUNS FIRING) 2513 01:44:32,361 --> 01:44:32,397 BEAGLE: Just go! 2514 01:44:32,397 --> 01:44:34,029 BEAGLE: Just go! 2515 01:44:37,575 --> 01:44:38,403 (GRUNTING) 2516 01:44:38,403 --> 01:44:39,827 (GRUNTING) 2517 01:44:42,538 --> 01:44:44,409 (EXPLOSION) 2518 01:44:44,409 --> 01:44:44,623 (EXPLOSION) 2519 01:44:58,512 --> 01:45:00,425 What are you doing? I'm sorry, Beagle. 2520 01:45:00,425 --> 01:45:01,056 What are you doing? I'm sorry, Beagle. 2521 01:45:01,098 --> 01:45:02,427 No, Rawlings, no! 2522 01:45:02,427 --> 01:45:04,310 No, Rawlings, no! 2523 01:45:04,351 --> 01:45:04,429 (SCREAMING) 2524 01:45:04,429 --> 01:45:06,187 (SCREAMING) 2525 01:45:06,228 --> 01:45:06,431 Get up! 2526 01:45:06,431 --> 01:45:07,771 Get up! 2527 01:45:09,023 --> 01:45:10,435 Move! Go! 2528 01:45:10,435 --> 01:45:10,983 Move! Go! 2529 01:45:12,151 --> 01:45:12,437 Go! 2530 01:45:12,437 --> 01:45:14,028 Go! 2531 01:45:28,000 --> 01:45:28,453 (BEAGLE SCREAMING) 2532 01:45:28,453 --> 01:45:30,455 (BEAGLE SCREAMING) 2533 01:45:30,455 --> 01:45:30,711 (BEAGLE SCREAMING) 2534 01:45:34,840 --> 01:45:36,461 BEAGLE: My hand! 2535 01:45:36,461 --> 01:45:36,509 BEAGLE: My hand! 2536 01:45:36,550 --> 01:45:38,463 (BEAGLE SOBBING) 2537 01:45:38,463 --> 01:45:39,136 (BEAGLE SOBBING) 2538 01:45:51,774 --> 01:45:52,477 (CLEARS THROAT) 2539 01:45:52,477 --> 01:45:53,734 (CLEARS THROAT) 2540 01:45:55,569 --> 01:45:56,481 Mind if I join you? 2541 01:45:56,481 --> 01:45:57,905 Mind if I join you? 2542 01:46:10,459 --> 01:46:10,495 This is a 2543 01:46:10,495 --> 01:46:12,086 This is a 2544 01:46:13,170 --> 01:46:14,499 100-year-old bottle of Louis XV. 2545 01:46:14,499 --> 01:46:16,132 100-year-old bottle of Louis XV. 2546 01:46:17,133 --> 01:46:18,503 It's incredible. 2547 01:46:18,503 --> 01:46:19,260 It's incredible. 2548 01:46:20,052 --> 01:46:20,505 Would you care to share a glass with me? 2549 01:46:20,505 --> 01:46:22,507 Would you care to share a glass with me? 2550 01:46:22,507 --> 01:46:23,514 Would you care to share a glass with me? 2551 01:46:24,348 --> 01:46:24,509 This 'cause I saved your life? 2552 01:46:24,509 --> 01:46:26,511 This 'cause I saved your life? 2553 01:46:26,511 --> 01:46:27,226 This 'cause I saved your life? 2554 01:46:28,185 --> 01:46:28,513 Uh, no. No, it's because I've been a pompous ass. 2555 01:46:28,513 --> 01:46:30,515 Uh, no. No, it's because I've been a pompous ass. 2556 01:46:30,515 --> 01:46:31,814 Uh, no. No, it's because I've been a pompous ass. 2557 01:46:35,985 --> 01:46:36,521 Pour me a glass. 2558 01:46:36,521 --> 01:46:38,028 Pour me a glass. 2559 01:46:46,412 --> 01:46:46,531 Oh, my. 2560 01:46:46,531 --> 01:46:48,164 Oh, my. 2561 01:46:48,205 --> 01:46:48,533 I stole this from my father's cellar. 2562 01:46:48,533 --> 01:46:50,535 I stole this from my father's cellar. 2563 01:46:50,535 --> 01:46:51,375 I stole this from my father's cellar. 2564 01:46:51,792 --> 01:46:52,537 If he'd have known, he would probably say 2565 01:46:52,537 --> 01:46:54,539 If he'd have known, he would probably say 2566 01:46:54,539 --> 01:46:55,379 If he'd have known, he would probably say 2567 01:46:55,421 --> 01:46:56,541 it's the only thing I've ever done successfully in my life. 2568 01:46:56,541 --> 01:46:58,543 it's the only thing I've ever done successfully in my life. 2569 01:46:58,543 --> 01:47:00,259 it's the only thing I've ever done successfully in my life. 2570 01:47:01,260 --> 01:47:02,547 Please. 2571 01:47:02,547 --> 01:47:02,845 Please. 2572 01:47:19,528 --> 01:47:20,565 Nice. 2573 01:47:20,565 --> 01:47:20,988 Nice. 2574 01:47:22,907 --> 01:47:24,569 I'm glad you like it. 2575 01:47:24,569 --> 01:47:25,201 I'm glad you like it. 2576 01:47:26,577 --> 01:47:28,573 He's gotta be proud you came here. 2577 01:47:28,573 --> 01:47:29,747 He's gotta be proud you came here. 2578 01:47:32,249 --> 01:47:32,577 No. 2579 01:47:32,577 --> 01:47:33,626 No. 2580 01:47:35,336 --> 01:47:36,581 Actually, it was... It was kind of his idea. 2581 01:47:36,581 --> 01:47:38,583 Actually, it was... It was kind of his idea. 2582 01:47:38,583 --> 01:47:39,965 Actually, it was... It was kind of his idea. 2583 01:47:44,178 --> 01:47:44,589 And how many planes you gotta bring down to get back in his good graces? 2584 01:47:44,589 --> 01:47:46,591 And how many planes you gotta bring down to get back in his good graces? 2585 01:47:46,591 --> 01:47:48,593 And how many planes you gotta bring down to get back in his good graces? 2586 01:47:48,593 --> 01:47:49,809 And how many planes you gotta bring down to get back in his good graces? 2587 01:47:50,351 --> 01:47:50,595 Probably just my own. 2588 01:47:50,595 --> 01:47:52,597 Probably just my own. 2589 01:47:52,597 --> 01:47:52,603 Probably just my own. 2590 01:47:58,192 --> 01:47:58,603 Uh, what does your father do? 2591 01:47:58,603 --> 01:48:00,605 Uh, what does your father do? 2592 01:48:00,605 --> 01:48:00,736 Uh, what does your father do? 2593 01:48:03,280 --> 01:48:04,609 My daddy was a slave. 2594 01:48:04,609 --> 01:48:05,533 My daddy was a slave. 2595 01:48:20,422 --> 01:48:20,625 (DOOR CREAKS) 2596 01:48:20,625 --> 01:48:22,299 (DOOR CREAKS) 2597 01:48:38,566 --> 01:48:38,643 You restless tonight, Rawlings? 2598 01:48:38,643 --> 01:48:40,645 You restless tonight, Rawlings? 2599 01:48:40,645 --> 01:48:41,485 You restless tonight, Rawlings? 2600 01:48:45,698 --> 01:48:46,651 Maybe. 2601 01:48:46,651 --> 01:48:47,366 Maybe. 2602 01:48:50,119 --> 01:48:50,655 What about you? 2603 01:48:50,655 --> 01:48:52,121 What about you? 2604 01:48:52,705 --> 01:48:54,659 It was a good day. 2605 01:48:54,659 --> 01:48:54,874 It was a good day. 2606 01:48:56,876 --> 01:48:58,663 Not for Wolfert. 2607 01:48:58,663 --> 01:48:58,878 Not for Wolfert. 2608 01:49:01,714 --> 01:49:02,667 You had no choice but to kill him. 2609 01:49:02,667 --> 01:49:04,669 You had no choice but to kill him. 2610 01:49:04,669 --> 01:49:04,675 You had no choice but to kill him. 2611 01:49:05,092 --> 01:49:06,671 He had a choice with me. 2612 01:49:06,671 --> 01:49:07,636 He had a choice with me. 2613 01:49:08,846 --> 01:49:10,306 Yeah, whatever happened in the air 2614 01:49:10,347 --> 01:49:10,675 or whatever happened on the ground with Beagle, 2615 01:49:10,675 --> 01:49:12,308 or whatever happened on the ground with Beagle, 2616 01:49:12,349 --> 01:49:12,677 you gotta get that out of your head. 2617 01:49:12,677 --> 01:49:14,679 you gotta get that out of your head. 2618 01:49:14,679 --> 01:49:15,769 you gotta get that out of your head. 2619 01:49:17,730 --> 01:49:18,683 Okay. 2620 01:49:18,683 --> 01:49:19,482 Okay. 2621 01:49:20,483 --> 01:49:20,685 Meanwhile, Beagle goes through life without a hand. 2622 01:49:20,685 --> 01:49:22,687 Meanwhile, Beagle goes through life without a hand. 2623 01:49:22,687 --> 01:49:23,861 Meanwhile, Beagle goes through life without a hand. 2624 01:49:23,903 --> 01:49:24,689 He volunteered for this war. 2625 01:49:24,689 --> 01:49:25,654 He volunteered for this war. 2626 01:49:25,696 --> 01:49:26,691 He knew what he was getting into. 2627 01:49:26,691 --> 01:49:28,032 He knew what he was getting into. 2628 01:49:29,241 --> 01:49:30,695 I don't care what happened in the past. 2629 01:49:30,695 --> 01:49:31,285 I don't care what happened in the past. 2630 01:49:31,327 --> 01:49:32,119 You can't let that affect you. 2631 01:49:32,161 --> 01:49:32,697 You got to forget about it. Otherwise you're a danger to yourself 2632 01:49:32,697 --> 01:49:34,699 You got to forget about it. Otherwise you're a danger to yourself 2633 01:49:34,699 --> 01:49:36,457 You got to forget about it. Otherwise you're a danger to yourself 2634 01:49:36,499 --> 01:49:36,701 and everyone else up there. 2635 01:49:36,701 --> 01:49:38,703 and everyone else up there. 2636 01:49:38,703 --> 01:49:39,126 and everyone else up there. 2637 01:49:40,294 --> 01:49:40,705 Do you let go of the past? 2638 01:49:40,705 --> 01:49:42,707 Do you let go of the past? 2639 01:49:42,707 --> 01:49:43,005 Do you let go of the past? 2640 01:49:44,715 --> 01:49:46,342 (SIGHS) 2641 01:49:47,134 --> 01:49:48,427 I, uh... 2642 01:49:50,679 --> 01:49:50,715 I heard some things. 2643 01:49:50,715 --> 01:49:52,717 I heard some things. 2644 01:49:52,717 --> 01:49:53,015 I heard some things. 2645 01:49:57,978 --> 01:49:58,723 That you lost... 2646 01:49:58,723 --> 01:49:59,313 That you lost... 2647 01:49:59,355 --> 01:50:00,725 That I lost my family in a fire? 2648 01:50:00,725 --> 01:50:02,066 That I lost my family in a fire? 2649 01:50:05,528 --> 01:50:06,731 (CHUCKLES) 2650 01:50:06,731 --> 01:50:06,904 (CHUCKLES) 2651 01:50:06,946 --> 01:50:08,733 No. I didn't fly for Pancho Villa either. 2652 01:50:08,733 --> 01:50:10,735 No. I didn't fly for Pancho Villa either. 2653 01:50:10,735 --> 01:50:12,201 No. I didn't fly for Pancho Villa either. 2654 01:50:14,703 --> 01:50:14,739 The truth is, I was a lot like you. 2655 01:50:14,739 --> 01:50:16,741 The truth is, I was a lot like you. 2656 01:50:16,741 --> 01:50:18,743 The truth is, I was a lot like you. 2657 01:50:18,743 --> 01:50:19,625 The truth is, I was a lot like you. 2658 01:50:20,960 --> 01:50:22,747 Full of idealism, maybe even a sense of honor. 2659 01:50:22,747 --> 01:50:24,588 Full of idealism, maybe even a sense of honor. 2660 01:50:29,051 --> 01:50:30,755 Then you realize this war ain't gonna be won by either side. 2661 01:50:30,755 --> 01:50:32,757 Then you realize this war ain't gonna be won by either side. 2662 01:50:32,757 --> 01:50:33,055 Then you realize this war ain't gonna be won by either side. 2663 01:50:34,515 --> 01:50:34,759 Some day it'll just end. 2664 01:50:34,759 --> 01:50:36,761 Some day it'll just end. 2665 01:50:36,761 --> 01:50:36,934 Some day it'll just end. 2666 01:50:45,317 --> 01:50:46,771 (SIGHS) 2667 01:50:46,771 --> 01:50:46,902 (SIGHS) 2668 01:50:48,863 --> 01:50:50,775 And everyone will go home, get on with their lives. 2669 01:50:50,775 --> 01:50:52,777 And everyone will go home, get on with their lives. 2670 01:50:52,777 --> 01:50:52,950 And everyone will go home, get on with their lives. 2671 01:50:55,161 --> 01:50:56,781 Tall grass will cover the battlefield. 2672 01:50:56,781 --> 01:50:58,783 Tall grass will cover the battlefield. 2673 01:50:58,783 --> 01:50:58,831 Tall grass will cover the battlefield. 2674 01:51:01,584 --> 01:51:02,787 And all the pilots we've lost wouldn't have changed a damn thing. 2675 01:51:02,787 --> 01:51:04,789 And all the pilots we've lost wouldn't have changed a damn thing. 2676 01:51:04,789 --> 01:51:05,588 And all the pilots we've lost wouldn't have changed a damn thing. 2677 01:51:11,677 --> 01:51:12,797 Guys like you won't quit. 2678 01:51:12,797 --> 01:51:13,804 Guys like you won't quit. 2679 01:51:15,681 --> 01:51:16,801 So I got to stick around and try to knock some Huns off your tails, 2680 01:51:16,801 --> 01:51:18,803 So I got to stick around and try to knock some Huns off your tails, 2681 01:51:18,803 --> 01:51:19,143 So I got to stick around and try to knock some Huns off your tails, 2682 01:51:19,185 --> 01:51:20,805 and give you a chance to survive this useless war. 2683 01:51:20,805 --> 01:51:22,807 and give you a chance to survive this useless war. 2684 01:51:22,807 --> 01:51:23,022 and give you a chance to survive this useless war. 2685 01:51:23,272 --> 01:51:24,809 That's what you do. 2686 01:51:24,809 --> 01:51:25,399 That's what you do. 2687 01:51:25,441 --> 01:51:26,811 Not with enough success. 2688 01:51:26,811 --> 01:51:27,526 Not with enough success. 2689 01:51:29,653 --> 01:51:30,815 The guys I started with are a testament to that. 2690 01:51:30,815 --> 01:51:32,817 The guys I started with are a testament to that. 2691 01:51:32,817 --> 01:51:33,574 The guys I started with are a testament to that. 2692 01:51:36,619 --> 01:51:36,821 Well, if this war is really meaningless, 2693 01:51:36,821 --> 01:51:38,823 Well, if this war is really meaningless, 2694 01:51:38,823 --> 01:51:40,247 Well, if this war is really meaningless, 2695 01:51:40,289 --> 01:51:40,825 then why do you fly extra missions? 2696 01:51:40,825 --> 01:51:42,827 then why do you fly extra missions? 2697 01:51:42,827 --> 01:51:43,375 then why do you fly extra missions? 2698 01:51:44,126 --> 01:51:44,829 Get the ones I've missed. 2699 01:51:44,829 --> 01:51:46,754 Get the ones I've missed. 2700 01:51:49,590 --> 01:51:50,835 Get the ones that killed my friends. 2701 01:51:50,835 --> 01:51:52,802 Get the ones that killed my friends. 2702 01:52:00,184 --> 01:52:00,845 You got to find your own meaning in this war. 2703 01:52:00,845 --> 01:52:02,847 You got to find your own meaning in this war. 2704 01:52:02,847 --> 01:52:03,771 You got to find your own meaning in this war. 2705 01:52:05,314 --> 01:52:06,851 I mean, I'll be real disappointed 2706 01:52:06,851 --> 01:52:07,566 I mean, I'll be real disappointed 2707 01:52:07,608 --> 01:52:08,853 if we had more pilots die in vain 2708 01:52:08,853 --> 01:52:09,944 if we had more pilots die in vain 2709 01:52:09,985 --> 01:52:10,855 than the Germans. 2710 01:52:10,855 --> 01:52:11,946 than the Germans. 2711 01:52:11,987 --> 01:52:12,857 (CHUCKLES) 2712 01:52:12,857 --> 01:52:13,781 (CHUCKLES) 2713 01:52:24,625 --> 01:52:24,869 How many you got left? 2714 01:52:24,869 --> 01:52:26,836 How many you got left? 2715 01:52:29,088 --> 01:52:30,714 One. 2716 01:52:31,924 --> 01:52:32,877 The Black Falcon. 2717 01:52:32,877 --> 01:52:33,717 The Black Falcon. 2718 01:52:33,759 --> 01:52:34,879 (DOOR OPENS) 2719 01:52:34,879 --> 01:52:35,594 (DOOR OPENS) 2720 01:52:36,595 --> 01:52:36,881 (DOOR CLOSES) 2721 01:52:36,881 --> 01:52:38,472 (DOOR CLOSES) 2722 01:52:41,559 --> 01:52:42,887 (BIRDS TWITTERING) 2723 01:52:42,887 --> 01:52:43,018 (BIRDS TWITTERING) 2724 01:52:49,608 --> 01:52:50,895 (DOG BARKING) 2725 01:52:50,895 --> 01:52:51,610 (DOG BARKING) 2726 01:53:00,327 --> 01:53:00,905 (VEHICLES APPROACHING) 2727 01:53:00,905 --> 01:53:02,621 (VEHICLES APPROACHING) 2728 01:53:04,707 --> 01:53:04,909 (MEN SHOUTING) 2729 01:53:04,909 --> 01:53:06,876 (MEN SHOUTING) 2730 01:53:14,717 --> 01:53:14,919 RAWLINGS: See, this whole wing. Patch on a patch. 2731 01:53:14,919 --> 01:53:16,921 RAWLINGS: See, this whole wing. Patch on a patch. 2732 01:53:16,921 --> 01:53:18,923 RAWLINGS: See, this whole wing. Patch on a patch. 2733 01:53:18,923 --> 01:53:20,055 RAWLINGS: See, this whole wing. Patch on a patch. 2734 01:53:20,097 --> 01:53:20,925 And when they gonna send us a new canvas? 2735 01:53:20,925 --> 01:53:22,516 And when they gonna send us a new canvas? 2736 01:53:22,558 --> 01:53:22,927 SKINNER: Always "next time." Hey, Rawlings. 2737 01:53:22,927 --> 01:53:24,929 SKINNER: Always "next time." Hey, Rawlings. 2738 01:53:24,929 --> 01:53:25,478 SKINNER: Always "next time." Hey, Rawlings. 2739 01:53:25,519 --> 01:53:26,931 The Germans have crossed the Meuse River. 2740 01:53:26,931 --> 01:53:28,147 The Germans have crossed the Meuse River. 2741 01:53:28,189 --> 01:53:28,933 And reports say they've overrun Souilly. 2742 01:53:28,933 --> 01:53:30,935 And reports say they've overrun Souilly. 2743 01:53:30,935 --> 01:53:31,692 And reports say they've overrun Souilly. 2744 01:53:32,359 --> 01:53:32,937 Lucienne. 2745 01:53:32,937 --> 01:53:34,195 Lucienne. 2746 01:53:35,279 --> 01:53:36,941 Is that plane fuelled? Is this plane fuelled? 2747 01:53:36,941 --> 01:53:38,365 Is that plane fuelled? Is this plane fuelled? 2748 01:53:38,407 --> 01:53:38,943 SKINNER: Rawlings! Yes, sir. 2749 01:53:38,943 --> 01:53:40,034 SKINNER: Rawlings! Yes, sir. 2750 01:53:40,075 --> 01:53:40,945 Give me a start. Give me a start. Let's go. 2751 01:53:40,945 --> 01:53:42,786 Give me a start. Give me a start. Let's go. 2752 01:53:42,828 --> 01:53:42,947 SKINNER: Rawlings, you know you're not allowed to take the plane! 2753 01:53:42,947 --> 01:53:44,949 SKINNER: Rawlings, you know you're not allowed to take the plane! 2754 01:53:44,949 --> 01:53:46,499 SKINNER: Rawlings, you know you're not allowed to take the plane! 2755 01:53:54,965 --> 01:53:56,842 (SNIFFLING) 2756 01:54:04,767 --> 01:54:04,969 (BANGING ON DOOR) 2757 01:54:04,969 --> 01:54:06,602 (BANGING ON DOOR) 2758 01:54:06,644 --> 01:54:06,971 (CUP CLATTERS) 2759 01:54:06,971 --> 01:54:08,312 (CUP CLATTERS) 2760 01:54:18,948 --> 01:54:18,983 Hey. Hey. 2761 01:54:18,983 --> 01:54:20,985 Hey. Hey. 2762 01:54:20,985 --> 01:54:21,951 Hey. Hey. 2763 01:54:24,286 --> 01:54:24,989 You all right? You all right? Yeah? 2764 01:54:24,989 --> 01:54:26,991 You all right? You all right? Yeah? 2765 01:54:26,991 --> 01:54:27,623 You all right? You all right? Yeah? 2766 01:54:27,665 --> 01:54:28,958 How you come? 2767 01:54:28,999 --> 01:54:30,995 My plane. Avion. 2768 01:54:30,995 --> 01:54:31,293 My plane. Avion. 2769 01:54:31,794 --> 01:54:32,997 (SPEAKING FRENCH) 2770 01:54:32,997 --> 01:54:33,963 (SPEAKING FRENCH) 2771 01:54:34,004 --> 01:54:34,999 Germans. 2772 01:54:34,999 --> 01:54:36,132 Germans. 2773 01:54:36,173 --> 01:54:37,001 All right. I'm gonna get you out of here. 2774 01:54:37,001 --> 01:54:38,217 All right. I'm gonna get you out of here. 2775 01:54:39,176 --> 01:54:41,005 No, it's all right. I'm gonna get you out of here. 2776 01:54:41,005 --> 01:54:42,054 No, it's all right. I'm gonna get you out of here. 2777 01:54:42,096 --> 01:54:43,007 Non, mes enfants. 2778 01:54:43,007 --> 01:54:44,140 Non, mes enfants. 2779 01:54:44,557 --> 01:54:45,009 Go get them. Go get them. 2780 01:54:45,009 --> 01:54:47,011 Go get them. Go get them. 2781 01:54:47,011 --> 01:54:47,101 Go get them. Go get them. 2782 01:54:48,978 --> 01:54:49,013 (SPEAKING FRENCH) 2783 01:54:49,013 --> 01:54:51,015 (SPEAKING FRENCH) 2784 01:54:51,015 --> 01:54:51,021 (SPEAKING FRENCH) 2785 01:54:53,357 --> 01:54:55,019 If Rawlings returns alive, arrest him. 2786 01:54:55,019 --> 01:54:57,021 If Rawlings returns alive, arrest him. 2787 01:54:57,021 --> 01:54:57,862 If Rawlings returns alive, arrest him. 2788 01:54:57,903 --> 01:54:59,023 Yes, sir. 2789 01:54:59,023 --> 01:54:59,363 Yes, sir. 2790 01:55:00,281 --> 01:55:01,025 (SPEAKING FRENCH) 2791 01:55:01,025 --> 01:55:02,158 (SPEAKING FRENCH) 2792 01:55:02,950 --> 01:55:03,027 Good luck. 2793 01:55:03,027 --> 01:55:04,326 Good luck. 2794 01:55:04,368 --> 01:55:05,029 Stay right here. Okay? 2795 01:55:05,029 --> 01:55:06,370 Stay right here. Okay? 2796 01:55:06,412 --> 01:55:07,031 You don't go anywhere. You stay right here. 2797 01:55:07,031 --> 01:55:08,330 You don't go anywhere. You stay right here. 2798 01:55:08,372 --> 01:55:09,033 (AFFIRMS IN FRENCH) 2799 01:55:09,033 --> 01:55:10,708 (AFFIRMS IN FRENCH) 2800 01:55:20,050 --> 01:55:21,045 (BIDS FAREWELL IN FRENCH) 2801 01:55:21,045 --> 01:55:21,469 (BIDS FAREWELL IN FRENCH) 2802 01:55:21,510 --> 01:55:23,047 RAWLINGS: I'll be back before sunrise. 2803 01:55:23,047 --> 01:55:24,472 RAWLINGS: I'll be back before sunrise. 2804 01:55:33,522 --> 01:55:35,059 (AIRPLANE ENGINE WHIRRING) 2805 01:55:35,059 --> 01:55:36,108 (AIRPLANE ENGINE WHIRRING) 2806 01:55:38,444 --> 01:55:39,063 RAWLINGS: You got her? Got them. 2807 01:55:39,063 --> 01:55:39,862 RAWLINGS: You got her? Got them. 2808 01:55:39,904 --> 01:55:40,613 Come on, guys. 2809 01:55:40,613 --> 01:55:41,065 What are you doing flying at night without authorization? 2810 01:55:41,065 --> 01:55:43,067 What are you doing flying at night without authorization? 2811 01:55:43,067 --> 01:55:45,069 What are you doing flying at night without authorization? 2812 01:55:45,069 --> 01:55:45,159 What are you doing flying at night without authorization? 2813 01:55:45,201 --> 01:55:47,071 I don't have time to explain. I have to go get one more person. 2814 01:55:47,071 --> 01:55:48,704 I don't have time to explain. I have to go get one more person. 2815 01:55:48,746 --> 01:55:49,073 This plane is not for your personal use. 2816 01:55:49,073 --> 01:55:51,075 This plane is not for your personal use. 2817 01:55:51,075 --> 01:55:51,540 This plane is not for your personal use. 2818 01:55:51,582 --> 01:55:53,077 Leave this plane and return to quarters. 2819 01:55:53,077 --> 01:55:54,376 Leave this plane and return to quarters. 2820 01:55:54,418 --> 01:55:55,079 That's an order! 2821 01:55:55,079 --> 01:55:55,711 That's an order! 2822 01:55:55,753 --> 01:55:57,081 Yes, sir. 2823 01:55:57,081 --> 01:55:57,338 Yes, sir. 2824 01:56:27,117 --> 01:56:29,113 (MURMURING) 2825 01:56:29,113 --> 01:56:30,079 (MURMURING) 2826 01:56:34,834 --> 01:56:35,119 (CHATTERING) 2827 01:56:35,119 --> 01:56:36,418 (CHATTERING) 2828 01:56:42,383 --> 01:56:43,127 (COCKS GUN) 2829 01:56:43,127 --> 01:56:44,051 (COCKS GUN) 2830 01:57:02,444 --> 01:57:03,147 (SPEAKING GERMAN) 2831 01:57:03,147 --> 01:57:04,905 (SPEAKING GERMAN) 2832 01:57:22,590 --> 01:57:23,167 (GASPS) 2833 01:57:23,167 --> 01:57:24,216 (GASPS) 2834 01:57:25,134 --> 01:57:25,169 (SOLDIERS CHATTERING IN GERMAN) 2835 01:57:25,169 --> 01:57:27,171 (SOLDIERS CHATTERING IN GERMAN) 2836 01:57:27,171 --> 01:57:27,553 (SOLDIERS CHATTERING IN GERMAN) 2837 01:57:58,375 --> 01:57:59,203 (TALKING IN GERMAN) 2838 01:57:59,203 --> 01:58:00,211 (TALKING IN GERMAN) 2839 01:58:26,111 --> 01:58:27,231 (ENGINE STOPS) 2840 01:58:27,231 --> 01:58:29,031 (ENGINE STOPS) 2841 01:58:30,449 --> 01:58:31,235 (SPEAKING GERMAN) 2842 01:58:31,235 --> 01:58:33,237 (SPEAKING GERMAN) 2843 01:58:33,237 --> 01:58:33,619 (SPEAKING GERMAN) 2844 01:59:46,108 --> 01:59:47,311 (ENGINE FIRES) 2845 01:59:47,311 --> 01:59:47,902 (ENGINE FIRES) 2846 01:59:47,943 --> 01:59:49,313 (SPEAKING GERMAN) 2847 01:59:49,313 --> 01:59:50,988 (SPEAKING GERMAN) 2848 02:00:13,177 --> 02:00:13,337 Freeze! 2849 02:00:13,337 --> 02:00:15,221 Freeze! 2850 02:00:15,262 --> 02:00:15,339 (GASPS) 2851 02:00:15,339 --> 02:00:16,680 (GASPS) 2852 02:00:17,681 --> 02:00:19,343 Hang on, Lucienne. Hang on. 2853 02:00:19,343 --> 02:00:21,345 Hang on, Lucienne. Hang on. 2854 02:00:21,345 --> 02:00:21,560 Hang on, Lucienne. Hang on. 2855 02:00:54,051 --> 02:00:55,379 Monsieur Rawlings. 2856 02:00:55,379 --> 02:00:56,637 Monsieur Rawlings. 2857 02:01:05,396 --> 02:01:07,391 (SPEAKING FRENCH) 2858 02:01:07,391 --> 02:01:07,898 (SPEAKING FRENCH) 2859 02:01:12,862 --> 02:01:13,397 Medic! 2860 02:01:13,397 --> 02:01:15,156 Medic! 2861 02:01:19,076 --> 02:01:19,403 Medic! 2862 02:01:19,403 --> 02:01:20,870 Medic! 2863 02:01:24,957 --> 02:01:25,409 MEDIC: Over here, over here. 2864 02:01:25,409 --> 02:01:27,001 MEDIC: Over here, over here. 2865 02:01:27,042 --> 02:01:27,411 (SPEAKING FRENCH) 2866 02:01:27,411 --> 02:01:29,413 (SPEAKING FRENCH) 2867 02:01:29,413 --> 02:01:29,461 (SPEAKING FRENCH) 2868 02:01:41,515 --> 02:01:43,427 (MEDIC CHATTERING IN FRENCH) 2869 02:01:43,427 --> 02:01:44,810 (MEDIC CHATTERING IN FRENCH) 2870 02:03:14,108 --> 02:03:15,519 (BIRDS CAWING) 2871 02:03:15,519 --> 02:03:16,193 (BIRDS CAWING) 2872 02:03:36,755 --> 02:03:37,541 Doctor! 2873 02:03:37,541 --> 02:03:38,299 Doctor! 2874 02:03:45,598 --> 02:03:47,551 (DOCTOR SPEAKING FRENCH) 2875 02:03:47,551 --> 02:03:48,225 (DOCTOR SPEAKING FRENCH) 2876 02:03:54,273 --> 02:03:55,559 They're taking you to the hospital at Reims. 2877 02:03:55,559 --> 02:03:57,561 They're taking you to the hospital at Reims. 2878 02:03:57,561 --> 02:03:58,194 They're taking you to the hospital at Reims. 2879 02:03:58,235 --> 02:03:59,563 You understand? 2880 02:03:59,563 --> 02:03:59,904 You understand? 2881 02:03:59,945 --> 02:04:01,565 (SPEAKING FRENCH) 2882 02:04:01,565 --> 02:04:03,157 (SPEAKING FRENCH) 2883 02:04:03,199 --> 02:04:03,567 They're-- They're right here. They're gonna be fine. 2884 02:04:03,567 --> 02:04:05,569 They're-- They're right here. They're gonna be fine. 2885 02:04:05,569 --> 02:04:06,410 They're-- They're right here. They're gonna be fine. 2886 02:04:06,452 --> 02:04:07,571 They contacted your uncle, and he's gonna take care of them 2887 02:04:07,571 --> 02:04:09,573 They contacted your uncle, and he's gonna take care of them 2888 02:04:09,573 --> 02:04:09,872 They contacted your uncle, and he's gonna take care of them 2889 02:04:09,914 --> 02:04:11,575 until you recover. Okay? 2890 02:04:11,575 --> 02:04:13,250 until you recover. Okay? 2891 02:04:14,293 --> 02:04:15,579 Yes. You come? 2892 02:04:15,579 --> 02:04:17,581 Yes. You come? 2893 02:04:17,581 --> 02:04:17,963 Yes. You come? 2894 02:04:18,547 --> 02:04:19,583 Yeah. 2895 02:04:19,583 --> 02:04:20,591 Yeah. 2896 02:04:20,633 --> 02:04:21,585 I'll come see you in Reims. 2897 02:04:21,585 --> 02:04:23,385 I'll come see you in Reims. 2898 02:04:24,678 --> 02:04:25,589 Goodbye. 2899 02:04:25,589 --> 02:04:26,305 Goodbye. 2900 02:04:26,347 --> 02:04:27,591 Okay. 2901 02:04:27,591 --> 02:04:27,973 Okay. 2902 02:04:30,017 --> 02:04:31,310 All right. 2903 02:04:31,644 --> 02:04:33,597 (BIDDING FAREWELL IN FRENCH) 2904 02:04:33,597 --> 02:04:33,938 (BIDDING FAREWELL IN FRENCH) 2905 02:04:41,070 --> 02:04:41,605 I have filled out the papers formally charging you 2906 02:04:41,605 --> 02:04:43,607 I have filled out the papers formally charging you 2907 02:04:43,607 --> 02:04:44,949 I have filled out the papers formally charging you 2908 02:04:44,990 --> 02:04:45,609 with dereliction of duty. 2909 02:04:45,609 --> 02:04:47,201 with dereliction of duty. 2910 02:04:47,243 --> 02:04:47,611 That sort of thing cannot be tolerated in a military unit. 2911 02:04:47,611 --> 02:04:49,613 That sort of thing cannot be tolerated in a military unit. 2912 02:04:49,613 --> 02:04:51,615 That sort of thing cannot be tolerated in a military unit. 2913 02:04:51,615 --> 02:04:51,664 That sort of thing cannot be tolerated in a military unit. 2914 02:04:51,705 --> 02:04:53,617 Not even this one. 2915 02:04:53,617 --> 02:04:54,124 Not even this one. 2916 02:04:54,583 --> 02:04:55,619 Reports indicate that an Escadrille pilot flew four French refugees 2917 02:04:55,619 --> 02:04:57,621 Reports indicate that an Escadrille pilot flew four French refugees 2918 02:04:57,621 --> 02:04:59,623 Reports indicate that an Escadrille pilot flew four French refugees 2919 02:04:59,623 --> 02:05:00,506 Reports indicate that an Escadrille pilot flew four French refugees 2920 02:05:00,798 --> 02:05:01,625 out of occupied territory while being shot at 2921 02:05:01,625 --> 02:05:03,627 out of occupied territory while being shot at 2922 02:05:03,627 --> 02:05:04,385 out of occupied territory while being shot at 2923 02:05:04,426 --> 02:05:05,629 by both riflemen and anti-aircraft cannons. 2924 02:05:05,629 --> 02:05:07,631 by both riflemen and anti-aircraft cannons. 2925 02:05:07,631 --> 02:05:09,348 by both riflemen and anti-aircraft cannons. 2926 02:05:10,683 --> 02:05:11,635 Busy night. 2927 02:05:11,635 --> 02:05:12,518 Busy night. 2928 02:05:12,935 --> 02:05:13,637 I have been in direct communication with HQ in Paris 2929 02:05:13,637 --> 02:05:15,639 I have been in direct communication with HQ in Paris 2930 02:05:15,639 --> 02:05:16,981 I have been in direct communication with HQ in Paris 2931 02:05:17,022 --> 02:05:17,641 over your little escapade. 2932 02:05:17,641 --> 02:05:19,643 over your little escapade. 2933 02:05:19,643 --> 02:05:19,650 over your little escapade. 2934 02:05:21,277 --> 02:05:21,645 They agree with my recommendation completely. 2935 02:05:21,645 --> 02:05:23,647 They agree with my recommendation completely. 2936 02:05:23,647 --> 02:05:24,989 They agree with my recommendation completely. 2937 02:05:25,030 --> 02:05:25,649 So it won't do you any good to go over my head. 2938 02:05:25,649 --> 02:05:27,651 So it won't do you any good to go over my head. 2939 02:05:27,651 --> 02:05:29,243 So it won't do you any good to go over my head. 2940 02:05:31,704 --> 02:05:33,657 Take the cuffs off. Sir... 2941 02:05:33,657 --> 02:05:34,790 Take the cuffs off. Sir... 2942 02:05:34,832 --> 02:05:35,659 Unless you want to fly his plane. 2943 02:05:35,659 --> 02:05:37,084 Unless you want to fly his plane. 2944 02:05:37,126 --> 02:05:37,661 I think I forgot to sign that. 2945 02:05:37,661 --> 02:05:39,336 I think I forgot to sign that. 2946 02:05:39,378 --> 02:05:39,663 Ask me about it again tomorrow. 2947 02:05:39,663 --> 02:05:41,665 Ask me about it again tomorrow. 2948 02:05:41,665 --> 02:05:42,173 Ask me about it again tomorrow. 2949 02:05:47,720 --> 02:05:49,673 Congratulations, Rawlings. And don't ever do that again. 2950 02:05:49,673 --> 02:05:51,675 Congratulations, Rawlings. And don't ever do that again. 2951 02:05:51,675 --> 02:05:53,225 Congratulations, Rawlings. And don't ever do that again. 2952 02:06:06,780 --> 02:06:07,691 I--I won't, sir. 2953 02:06:07,691 --> 02:06:09,033 I--I won't, sir. 2954 02:06:17,500 --> 02:06:17,701 (DOOR CLOSES) 2955 02:06:17,701 --> 02:06:19,335 (DOOR CLOSES) 2956 02:06:29,595 --> 02:06:29,713 THENAULT: Gentlemen, there is a change of plan. 2957 02:06:29,713 --> 02:06:31,715 THENAULT: Gentlemen, there is a change of plan. 2958 02:06:31,715 --> 02:06:32,348 THENAULT: Gentlemen, there is a change of plan. 2959 02:06:32,389 --> 02:06:33,717 We've had a little surprise thrown at us. 2960 02:06:33,717 --> 02:06:35,719 We've had a little surprise thrown at us. 2961 02:06:35,719 --> 02:06:35,810 We've had a little surprise thrown at us. 2962 02:06:35,851 --> 02:06:37,721 A German zeppelin is on its way to bomb Paris. 2963 02:06:37,721 --> 02:06:39,723 A German zeppelin is on its way to bomb Paris. 2964 02:06:39,723 --> 02:06:40,022 A German zeppelin is on its way to bomb Paris. 2965 02:06:40,064 --> 02:06:41,725 As you know, our French and British pilots 2966 02:06:41,725 --> 02:06:42,733 As you know, our French and British pilots 2967 02:06:42,775 --> 02:06:43,727 are engaged at Pont-a-Mousson. 2968 02:06:43,727 --> 02:06:45,236 are engaged at Pont-a-Mousson. 2969 02:06:45,277 --> 02:06:45,729 So Rawlings, Lowry, Skinner and Porter 2970 02:06:45,729 --> 02:06:47,731 So Rawlings, Lowry, Skinner and Porter 2971 02:06:47,731 --> 02:06:49,365 So Rawlings, Lowry, Skinner and Porter 2972 02:06:49,406 --> 02:06:49,733 will have to go after the zeppelin. 2973 02:06:49,733 --> 02:06:51,735 will have to go after the zeppelin. 2974 02:06:51,735 --> 02:06:52,284 will have to go after the zeppelin. 2975 02:06:52,326 --> 02:06:53,737 Remember to load incendiary bullets. 2976 02:06:53,737 --> 02:06:55,204 Remember to load incendiary bullets. 2977 02:06:55,246 --> 02:06:55,739 It can take hundreds to bring down a zeppelin. 2978 02:06:55,739 --> 02:06:57,741 It can take hundreds to bring down a zeppelin. 2979 02:06:57,741 --> 02:06:58,791 It can take hundreds to bring down a zeppelin. 2980 02:06:58,833 --> 02:06:59,743 The rest of the squadron will support the others at Pont-a-Mousson. 2981 02:06:59,743 --> 02:07:01,745 The rest of the squadron will support the others at Pont-a-Mousson. 2982 02:07:01,745 --> 02:07:03,747 The rest of the squadron will support the others at Pont-a-Mousson. 2983 02:07:03,747 --> 02:07:03,921 The rest of the squadron will support the others at Pont-a-Mousson. 2984 02:07:04,421 --> 02:07:05,749 May God be with you. 2985 02:07:05,749 --> 02:07:06,257 May God be with you. 2986 02:07:06,298 --> 02:07:07,751 Thank you, sir. 2987 02:07:07,751 --> 02:07:08,259 Thank you, sir. 2988 02:07:08,300 --> 02:07:09,753 Courage. 2989 02:07:09,753 --> 02:07:09,969 Courage. 2990 02:07:12,179 --> 02:07:13,757 Courage. For thine is the kingdom, the power 2991 02:07:13,757 --> 02:07:13,973 Courage. For thine is the kingdom, the power 2992 02:07:14,014 --> 02:07:15,759 and the glory forever and ever. Amen. 2993 02:07:15,759 --> 02:07:17,393 and the glory forever and ever. Amen. 2994 02:07:19,937 --> 02:07:21,564 Courage. 2995 02:07:22,398 --> 02:07:23,767 All right. 2996 02:07:23,767 --> 02:07:23,858 All right. 2997 02:07:23,899 --> 02:07:25,769 (ALL CHATTERING) 2998 02:07:25,769 --> 02:07:26,068 (ALL CHATTERING) 2999 02:08:28,923 --> 02:08:29,833 (GUNS FIRING) 3000 02:08:29,833 --> 02:08:30,800 (GUNS FIRING) 3001 02:09:10,881 --> 02:09:11,875 PORTER: ♪ Onward, Christian soldiers 3002 02:09:11,875 --> 02:09:13,877 PORTER: ♪ Onward, Christian soldiers 3003 02:09:13,877 --> 02:09:14,802 PORTER: ♪ Onward, Christian soldiers 3004 02:09:15,427 --> 02:09:15,879 (GROANS) 3005 02:09:15,879 --> 02:09:16,720 (GROANS) 3006 02:09:16,762 --> 02:09:17,881 ♪ Marching on to war ♪ 3007 02:09:17,881 --> 02:09:19,883 ♪ Marching on to war ♪ 3008 02:09:19,883 --> 02:09:20,015 ♪ Marching on to war ♪ 3009 02:09:20,474 --> 02:09:21,885 (LAUGHS) 3010 02:09:21,885 --> 02:09:22,143 (LAUGHS) 3011 02:09:22,184 --> 02:09:23,887 (MACHINE GUNS FIRING) 3012 02:09:23,887 --> 02:09:24,186 (MACHINE GUNS FIRING) 3013 02:10:42,223 --> 02:10:43,967 You go down! I'll take the zeppelin! 3014 02:10:43,967 --> 02:10:45,969 You go down! I'll take the zeppelin! 3015 02:10:45,969 --> 02:10:46,060 You go down! I'll take the zeppelin! 3016 02:10:59,490 --> 02:10:59,983 (GUNS FIRING) 3017 02:10:59,983 --> 02:11:01,450 (GUNS FIRING) 3018 02:11:34,275 --> 02:11:36,019 (SHOUTING) 3019 02:11:36,019 --> 02:11:36,110 (SHOUTING) 3020 02:12:12,980 --> 02:12:14,057 (GUNS FIRING) 3021 02:12:14,057 --> 02:12:15,399 (GUNS FIRING) 3022 02:13:06,700 --> 02:13:08,111 (SCREAMING) 3023 02:13:08,111 --> 02:13:09,620 (SCREAMING) 3024 02:13:20,089 --> 02:13:20,123 (GASPING) 3025 02:13:20,123 --> 02:13:22,049 (GASPING) 3026 02:14:47,384 --> 02:14:48,211 No! 3027 02:14:48,211 --> 02:14:49,595 No! 3028 02:15:23,170 --> 02:15:24,247 (SPEAKING LATIN) 3029 02:15:24,247 --> 02:15:25,256 (SPEAKING LATIN) 3030 02:15:31,887 --> 02:15:32,255 Amen. 3031 02:15:32,255 --> 02:15:33,681 Amen. 3032 02:15:33,722 --> 02:15:34,257 ALL: Amen. 3033 02:15:34,257 --> 02:15:35,474 ALL: Amen. 3034 02:15:41,689 --> 02:15:42,265 Today we have lost two brave fighters. 3035 02:15:42,265 --> 02:15:44,267 Today we have lost two brave fighters. 3036 02:15:44,267 --> 02:15:45,860 Today we have lost two brave fighters. 3037 02:15:46,944 --> 02:15:48,271 Two friends. 3038 02:15:48,271 --> 02:15:48,779 Two friends. 3039 02:15:51,740 --> 02:15:52,275 Porter once told me that if he died, 3040 02:15:52,275 --> 02:15:54,277 Porter once told me that if he died, 3041 02:15:54,277 --> 02:15:55,161 Porter once told me that if he died, 3042 02:15:55,202 --> 02:15:56,279 he wanted to be buried by the airfield. 3043 02:15:56,279 --> 02:15:58,281 he wanted to be buried by the airfield. 3044 02:15:58,281 --> 02:15:58,581 he wanted to be buried by the airfield. 3045 02:15:58,998 --> 02:16:00,283 Near those he fought alongside. 3046 02:16:00,283 --> 02:16:01,917 Near those he fought alongside. 3047 02:16:04,420 --> 02:16:06,289 I'm sure Cassidy would rather be buried behind the whorehouse. 3048 02:16:06,289 --> 02:16:08,291 I'm sure Cassidy would rather be buried behind the whorehouse. 3049 02:16:08,291 --> 02:16:10,217 I'm sure Cassidy would rather be buried behind the whorehouse. 3050 02:16:10,509 --> 02:16:12,295 (CHUCKLING) 3051 02:16:12,295 --> 02:16:12,386 (CHUCKLING) 3052 02:16:15,264 --> 02:16:16,299 Only a few days ago, Cassidy gave me this letter 3053 02:16:16,299 --> 02:16:18,301 Only a few days ago, Cassidy gave me this letter 3054 02:16:18,301 --> 02:16:20,227 Only a few days ago, Cassidy gave me this letter 3055 02:16:20,269 --> 02:16:20,303 to give to Rawlings in the event he died. 3056 02:16:20,303 --> 02:16:22,305 to give to Rawlings in the event he died. 3057 02:16:22,305 --> 02:16:24,307 to give to Rawlings in the event he died. 3058 02:16:24,307 --> 02:16:24,899 to give to Rawlings in the event he died. 3059 02:16:26,358 --> 02:16:28,311 Rawlings, please. 3060 02:16:28,311 --> 02:16:28,861 Rawlings, please. 3061 02:16:51,884 --> 02:16:52,335 (CLEARS THROAT) 3062 02:16:52,335 --> 02:16:53,594 (CLEARS THROAT) 3063 02:16:55,304 --> 02:16:56,339 "If I do not return, my burial is of no import. 3064 02:16:56,339 --> 02:16:58,341 "If I do not return, my burial is of no import. 3065 02:16:58,341 --> 02:17:00,343 "If I do not return, my burial is of no import. 3066 02:17:00,343 --> 02:17:01,227 "If I do not return, my burial is of no import. 3067 02:17:03,813 --> 02:17:04,347 "Make it as easy as possible for yourselves. 3068 02:17:04,347 --> 02:17:06,349 "Make it as easy as possible for yourselves. 3069 02:17:06,349 --> 02:17:08,025 "Make it as easy as possible for yourselves. 3070 02:17:08,651 --> 02:17:10,353 "I have no religion and do not care for any service. 3071 02:17:10,353 --> 02:17:12,355 "I have no religion and do not care for any service. 3072 02:17:12,355 --> 02:17:13,239 "I have no religion and do not care for any service. 3073 02:17:14,865 --> 02:17:16,359 "If the omission would bother Porter, 3074 02:17:16,359 --> 02:17:18,202 "If the omission would bother Porter, 3075 02:17:21,539 --> 02:17:22,365 "I guess I would stand the ceremony. 3076 02:17:22,365 --> 02:17:24,367 "I guess I would stand the ceremony. 3077 02:17:24,367 --> 02:17:24,375 "I guess I would stand the ceremony. 3078 02:17:26,085 --> 02:17:26,369 "Good luck to you all. Vive la Escadrille, 3079 02:17:26,369 --> 02:17:28,371 "Good luck to you all. Vive la Escadrille, 3080 02:17:28,371 --> 02:17:30,373 "Good luck to you all. Vive la Escadrille, 3081 02:17:30,373 --> 02:17:30,631 "Good luck to you all. Vive la Escadrille, 3082 02:17:30,673 --> 02:17:32,375 "the only real friends I ever had. Cassidy." 3083 02:17:32,375 --> 02:17:34,377 "the only real friends I ever had. Cassidy." 3084 02:17:34,377 --> 02:17:36,178 "the only real friends I ever had. Cassidy." 3085 02:17:40,474 --> 02:17:42,385 A lot of us owe this man our lives. 3086 02:17:42,385 --> 02:17:43,644 A lot of us owe this man our lives. 3087 02:17:44,854 --> 02:17:46,389 We won't forget him. 3088 02:17:46,389 --> 02:17:47,106 We won't forget him. 3089 02:17:50,609 --> 02:17:52,395 (GIROUX SHOUTING ORDERS IN FRENCH) 3090 02:17:52,395 --> 02:17:53,237 (GIROUX SHOUTING ORDERS IN FRENCH) 3091 02:18:02,413 --> 02:18:04,206 (GUNS FIRING) 3092 02:18:24,602 --> 02:18:26,395 Sir, 3093 02:18:28,230 --> 02:18:28,431 I made a promise that I'd meet someone at Reims. 3094 02:18:28,431 --> 02:18:30,433 I made a promise that I'd meet someone at Reims. 3095 02:18:30,433 --> 02:18:31,817 I made a promise that I'd meet someone at Reims. 3096 02:18:32,735 --> 02:18:34,437 Can I have permission to leave the base? 3097 02:18:34,437 --> 02:18:36,113 Can I have permission to leave the base? 3098 02:18:36,447 --> 02:18:37,907 Yes. 3099 02:18:51,712 --> 02:18:52,455 (PEOPLE CHATTERING) 3100 02:18:52,455 --> 02:18:54,048 (PEOPLE CHATTERING) 3101 02:19:13,275 --> 02:19:13,642 Excuse me. 204849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.