Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,739 --> 00:00:18,506
The Crossing
2
00:00:19,155 --> 00:00:22,011
I've always stood aside,
more of a silent observer.
3
00:00:22,491 --> 00:00:24,477
I even had the reputation
to be asocial.
4
00:00:24,936 --> 00:00:27,064
The "brainy and neurotic"
type people said.
5
00:00:29,725 --> 00:00:32,020
With Sebastien there was no game of seduction.
6
00:00:32,825 --> 00:00:35,190
Nevertheless,
our first talks were only about sex.
7
00:00:36,107 --> 00:00:39,797
For him, I recited
my most extreme fantasies.
8
00:00:40,593 --> 00:00:42,672
He laughed,
without really believing me.
9
00:00:44,281 --> 00:00:47,702
After that, my relation with him
had found its territory:
10
00:00:48,156 --> 00:00:49,212
friendship.
11
00:00:51,978 --> 00:00:53,597
One day I told him my story:
12
00:00:54,087 --> 00:00:55,383
that I didn't know my father.
13
00:00:56,064 --> 00:00:59,622
In 1968 France still had American military bases.
14
00:01:00,306 --> 00:01:01,805
My mother used to live in Orleans at the time,
15
00:01:01,899 --> 00:01:04,993
and there she met
an American soldier of 21 years.
16
00:01:05,399 --> 00:01:07,719
They didn't really hesitate very much
to have sex.
17
00:01:07,816 --> 00:01:08,999
They met a couple of times
18
00:01:09,386 --> 00:01:11,654
and their adventure
might have become an affair,
19
00:01:11,972 --> 00:01:16,791
if a few months earlier, General de Gaulle hadn't demanded
that the American soldiers should be sent home.
20
00:01:20,035 --> 00:01:22,192
In spring '67 the soldier had to leave,
21
00:01:22,617 --> 00:01:24,789
only leaving an address,
the promise to write.
22
00:01:25,742 --> 00:01:26,818
But he didn't write.
23
00:01:27,234 --> 00:01:28,277
Neither did she.
24
00:01:29,781 --> 00:01:31,410
My mother,
for a reason I ignore,
25
00:01:31,523 --> 00:01:33,108
didn't want to notify him
of my birth.
26
00:01:33,929 --> 00:01:35,700
She decided to notify him
years later.
27
00:01:35,999 --> 00:01:38,211
By then there was nobody
living at the old address.
28
00:01:38,983 --> 00:01:40,690
Her letter was sent back to sender.
29
00:01:41,100 --> 00:01:43,164
I found it by accident,
hidden in a drawer.
30
00:01:44,818 --> 00:01:46,436
My mother never speaks about my father.
31
00:01:46,686 --> 00:01:48,960
About him, I only have very little information:
32
00:01:49,568 --> 00:01:51,447
his date of birth, his height,
33
00:01:51,617 --> 00:01:53,102
his profession at the time: soldier.
34
00:01:53,422 --> 00:01:55,002
And his name:
Douglas Rhea
35
00:01:56,218 --> 00:02:00,524
Equipped with that information
I decided to travel to the US to look for him.
36
00:02:01,843 --> 00:02:03,643
When I told my story to Sebastien,
37
00:02:03,819 --> 00:02:07,431
he proposed to join me looking for my father
and even make a film about it.
38
00:02:08,827 --> 00:02:10,456
Looking for my father,
this means:
39
00:02:10,749 --> 00:02:12,548
to admit that I had never had one.
40
00:02:12,663 --> 00:02:15,544
Accept an absence, a void in my life
that I had always denied,
41
00:02:15,652 --> 00:02:16,783
without even knowing.
42
00:02:17,480 --> 00:02:18,629
Finally I agreed.
43
00:02:18,887 --> 00:02:19,889
Agreed twice:
44
00:02:20,762 --> 00:02:22,293
agreed to look for my father,
45
00:02:22,629 --> 00:02:23,923
agreed to make a film about it.
46
00:02:25,043 --> 00:02:27,657
Because making a film
gives me the illusion to do something else
47
00:02:27,657 --> 00:02:29,031
than just look for my father,
48
00:02:29,597 --> 00:02:31,887
a task which would have been too painful to me.
49
00:02:56,135 --> 00:02:58,273
- Your destination?
- New York.
50
00:02:58,926 --> 00:03:00,875
Your passport please
51
00:06:04,210 --> 00:06:06,162
Yeah, this is a very small street.
52
00:06:08,741 --> 00:06:11,804
Sebastien doesn't seem to understand
that my father doesn't exist,
53
00:06:12,360 --> 00:06:14,222
that he's unchartered territory,
blank,
54
00:06:14,679 --> 00:06:18,314
that I have of him only conventional images
because he is someone I know nothing about.
55
00:06:18,514 --> 00:06:20,910
I don't know how to paint his portrait
in his absence.
56
00:06:22,042 --> 00:06:24,113
I've booked one room from Paris.
57
00:06:24,509 --> 00:06:25,949
My name is Bouquet.
58
00:06:26,149 --> 00:06:29,002
BOUQUET
59
00:06:29,306 --> 00:06:32,063
Ok. I need some identification, passport?
60
00:06:32,267 --> 00:06:33,521
Passport.
61
00:06:38,042 --> 00:06:41,730
Ok, you'll be going into room 81-S.
62
00:06:42,417 --> 00:06:43,691
Where is this?
63
00:06:44,458 --> 00:06:45,732
It's two floors up.
64
00:06:45,958 --> 00:06:49,405
I'd like you to take a look at the room first,
make sure everything's ok.
65
00:06:49,881 --> 00:06:51,570
And then come back down
and see me.
66
00:06:53,208 --> 00:06:54,273
2nd floor?
67
00:06:54,443 --> 00:06:56,488
Two floors up, 81-S.
68
00:06:56,688 --> 00:06:57,914
Thank you.
69
00:07:02,049 --> 00:07:04,628
While I was a child,
he remained for me a large silhouette,
70
00:07:04,807 --> 00:07:06,294
but without a face.
71
00:07:06,494 --> 00:07:09,112
I imagined that he might have had other children.
72
00:07:09,768 --> 00:07:12,288
That I surely had a brother
somewhere in the US.
73
00:07:13,292 --> 00:07:15,345
That brother was very kind,
very sweet
74
00:07:15,545 --> 00:07:16,578
and also very beautiful.
75
00:07:16,924 --> 00:07:18,325
He'd take me under his wing.
76
00:07:19,096 --> 00:07:22,699
Thanks to that brother,
I managed to live when living became difficult.
77
00:07:23,127 --> 00:07:25,433
I'd call him for help,
my brother would come.
78
00:07:25,885 --> 00:07:26,983
He'd look after me,
79
00:07:27,127 --> 00:07:28,630
entertain me when I felt lonely.
80
00:07:29,408 --> 00:07:32,266
We'd have endless noisy conversations.
81
00:07:32,776 --> 00:07:34,452
Sometimes we'd have sex too.
82
00:07:34,878 --> 00:07:37,058
That is, I'd masturbate thinking of him.
83
00:07:38,198 --> 00:07:42,387
Today, I think that this brother was the mask
behind which I hid my desire for a father,
84
00:07:43,167 --> 00:07:46,070
the means to let my father
have a place in my life.
85
00:07:46,828 --> 00:07:50,130
Because I was incapable to give him his usual place.
86
00:07:50,891 --> 00:07:54,054
Even today, I'm not sure
if I can call him "my father",
87
00:07:54,524 --> 00:07:56,156
and if this word has any meaning,
88
00:07:56,305 --> 00:07:58,050
if it isn't just an empty shell.
89
00:08:01,232 --> 00:08:03,387
For a long time I thought
my father had left the army,
90
00:08:03,498 --> 00:08:04,974
that he'd settled in New York,
91
00:08:05,174 --> 00:08:07,376
that he'd become a rich and famous surgeon.
92
00:08:08,436 --> 00:08:09,842
Since my mother was a hospital nurse
93
00:08:09,936 --> 00:08:11,702
there had to be a connection.
94
00:08:12,420 --> 00:08:14,286
My father was a better version of my mother.
95
00:08:15,506 --> 00:08:17,587
I imagined an enormous apartment
in New York.
96
00:08:18,122 --> 00:08:19,656
Each of us had his own room.
97
00:08:20,224 --> 00:08:21,422
Life was magnificent.
98
00:08:23,286 --> 00:08:28,735
I never told anyone that my father was a doctor,
that the streets of New York were without secrets for him
and that he was waiting for me.
99
00:08:29,216 --> 00:08:31,481
When people asked me
I said that I had no father.
100
00:08:32,134 --> 00:08:34,888
And I saw that this gave me
a kind of aura among the others.
101
00:08:35,509 --> 00:08:36,587
It helped me.
102
00:08:36,782 --> 00:08:40,878
And I found out that it was good to be without a father
since it turned you into someone interesting.
103
00:08:41,368 --> 00:08:44,411
And sometimes I really believed
I had a father, that it was him,
104
00:08:44,611 --> 00:08:45,791
he was living over there.
105
00:10:09,683 --> 00:10:12,065
Photos of myself as a child,
adolescent,
106
00:10:12,191 --> 00:10:13,339
with my mother
107
00:10:13,598 --> 00:10:15,798
Photos of my mother
when she was young, and no longer young,
108
00:10:15,824 --> 00:10:18,602
the few photos that remain
of my story and his story,
109
00:10:19,928 --> 00:10:23,239
in case I find my father,
to show him what he missed out,
110
00:10:23,608 --> 00:10:25,173
what we lived through without him.
111
00:10:26,131 --> 00:10:29,187
My mother, in order to forget,
had thrown away all the photos of them as a couple,
112
00:10:29,188 --> 00:10:31,824
all the traces of this unhappy love affair
out of which I was born.
113
00:10:33,360 --> 00:10:37,871
If I make this film, it's also in order to
replace with images of today those of the past.
114
00:10:39,836 --> 00:10:41,545
My mother is there,
I'm close to her,
115
00:10:41,745 --> 00:10:43,151
very little space between us,
116
00:10:43,474 --> 00:10:45,186
as if we were still glued to each other,
117
00:10:45,341 --> 00:10:47,034
as if I hadn't detached myself from her,
118
00:10:47,134 --> 00:10:48,823
or as if she hadn't allowed me to leave.
119
00:10:49,599 --> 00:10:54,083
Most of all I love the photo where I wear a green jumper,
because between my mother and myself, there's a book,
120
00:10:54,232 --> 00:10:55,826
and because books have become my life.
121
00:10:57,218 --> 00:10:58,617
What I see in those photos
122
00:10:58,742 --> 00:11:00,038
is this:
123
00:11:00,453 --> 00:11:01,491
my mother fed me,
124
00:11:01,609 --> 00:11:02,693
taught me to read,
125
00:11:02,664 --> 00:11:05,501
stays near, behind me,
to protect me.
126
00:11:06,476 --> 00:11:08,289
From what?
From everything.
127
00:11:09,199 --> 00:11:11,916
Like all children, at night
I was surrounded by enemies.
128
00:11:12,176 --> 00:11:14,209
But no one was strong enough
to beat them
129
00:11:14,761 --> 00:11:15,792
except my mother.
130
00:11:16,910 --> 00:11:18,716
When I felt very afraid
131
00:11:19,043 --> 00:11:20,335
I climbed into my mother's bed.
132
00:11:20,707 --> 00:11:22,120
There was no man in her bed,
133
00:11:22,666 --> 00:11:23,715
never.
134
00:11:24,064 --> 00:11:25,822
The men came while I was away.
135
00:11:26,634 --> 00:11:28,000
I wanted her to have lovers,
136
00:11:28,103 --> 00:11:29,080
many lovers,
137
00:11:29,166 --> 00:11:30,868
that it wasn't always just the two of us,
138
00:11:30,962 --> 00:11:33,547
a couple whose monstrosity
I was slowly guessing.
139
00:11:34,244 --> 00:11:37,093
Not a moral monstrosity,
I don't care about morals,
140
00:11:37,433 --> 00:11:39,092
but a monstrosity in my eyes:
141
00:11:39,230 --> 00:11:41,328
The way my mother was slowly devouring me.
142
00:11:42,191 --> 00:11:44,953
Because of me,
she didn't have a life since she was 27.
143
00:11:45,949 --> 00:11:47,655
This is what I see in those photos,
144
00:11:48,035 --> 00:11:49,923
when she was young
and I kept her from living.
145
00:11:50,646 --> 00:11:53,326
That kiss of an American soldier
was her last moment of happiness.
146
00:11:54,412 --> 00:11:57,870
I remember once,
a man came for a visit, our neighbour.
147
00:11:58,357 --> 00:11:59,672
I didn't think him very handsome.
148
00:11:59,764 --> 00:12:01,230
But I was very friendly.
149
00:12:01,488 --> 00:12:02,596
I wanted him to come again,
150
00:12:02,902 --> 00:12:04,654
that my mother and him
would live together.
151
00:12:05,550 --> 00:12:07,097
Only, after the meal
152
00:12:07,277 --> 00:12:09,661
the neighbour went back to his apartment
and hanged himself.
153
00:12:09,972 --> 00:12:11,031
It's the truth.
154
00:12:11,441 --> 00:12:15,270
Two days later, the police broke open his door
and took down his body.
155
00:12:15,669 --> 00:12:17,344
I thought of a malediction.
156
00:12:19,130 --> 00:12:21,033
I hadn't looked at those photos
in a long time.
157
00:12:21,060 --> 00:12:22,706
But now I find them so obvious.
158
00:12:23,513 --> 00:12:24,560
I was my mother's lover.
159
00:12:25,187 --> 00:12:27,049
I mean, I was her ideal lover.
160
00:12:27,601 --> 00:12:30,659
The one she nourished,
that wasn't me but him, Douglas.
161
00:12:31,163 --> 00:12:33,150
The one she brought up,
not me but Doug.
162
00:12:33,523 --> 00:12:36,234
The one she pressed her arms around,
at night, when I felt afraid,
163
00:12:36,515 --> 00:12:38,437
not me but him, her love.
164
00:12:39,622 --> 00:12:42,361
She always told me I had his eyes,
his mouth, his front.
165
00:12:43,185 --> 00:12:44,783
That gesture,
he had that too.
166
00:12:45,224 --> 00:12:47,917
That habit, whom did you get it from?
Certainly not from me.
167
00:12:49,107 --> 00:12:50,388
So from him, maman?
168
00:12:50,716 --> 00:12:51,876
From him, that's right.
169
00:12:52,121 --> 00:12:53,140
Who else?
170
00:12:54,592 --> 00:12:57,246
What I see in those photos,
I'm the only one capable of noticing:
171
00:12:57,577 --> 00:12:58,842
it's my absent father
172
00:12:59,311 --> 00:13:01,194
to whom my mother has never stopped speaking,
173
00:13:01,342 --> 00:13:02,882
to whom she speaks through me.
174
00:13:04,483 --> 00:13:06,406
When I'll meet my father,
if I can find him,
175
00:13:07,149 --> 00:13:10,055
I'll discover not only the one
who has spoilt the life of that woman,
176
00:13:10,696 --> 00:13:12,414
but the one who's made me indistinct,
177
00:13:12,813 --> 00:13:14,675
blurred,
like fog.
178
00:14:08,296 --> 00:14:09,373
You may close them
179
00:14:09,530 --> 00:14:11,400
and make three wishes in your mind.
180
00:14:16,663 --> 00:14:17,952
It's ok, it's done.
181
00:14:18,218 --> 00:14:19,612
Ok, you may open your eyes.
182
00:14:19,952 --> 00:14:22,575
And you speak out your first name
three times.
183
00:14:23,045 --> 00:14:25,632
Stephane Stephane Stephane
184
00:14:26,060 --> 00:14:27,473
Ok.
185
00:14:27,851 --> 00:14:33,091
One thing: You can tell me everything
but don't tell me I'm gonna die soon.
186
00:14:34,029 --> 00:14:37,277
What I'll do, whatever I'll predict,
bad or good, that's what I will tell you.
187
00:14:37,641 --> 00:14:41,078
Whatever the card shows,
it's not what I wanna tell you, it's what I see.
188
00:14:41,336 --> 00:14:43,453
But lie to me
if you have to lie.
189
00:14:43,711 --> 00:14:44,767
Ok.
190
00:14:47,166 --> 00:14:48,824
The past six months to a year,
191
00:14:49,299 --> 00:14:51,659
your cards showing me
192
00:14:52,315 --> 00:14:54,313
you've not been much happy.
193
00:14:55,166 --> 00:14:56,744
You've been smiling in face
194
00:14:57,158 --> 00:14:58,995
but your heart-mind is disrupted.
195
00:14:59,497 --> 00:15:02,314
Which means, you smile here,
very sad here.
196
00:15:03,403 --> 00:15:06,368
But you still carry that pain,
you're not letting it go.
197
00:15:06,825 --> 00:15:09,645
I don't know, I try to let go.
198
00:15:09,825 --> 00:15:12,655
It's difficult,
because it's like
199
00:15:14,179 --> 00:15:15,533
d�j�-vu, reincarnation,
200
00:15:15,655 --> 00:15:17,696
it comes back to you,
it's like flashes.
201
00:15:18,468 --> 00:15:21,610
But there's something more,
in your mind, that you wish to do.
202
00:15:21,917 --> 00:15:24,943
But you're not sure
how to go about that.
203
00:15:26,913 --> 00:15:29,342
What is this to you?
Your work? Your family?
204
00:15:29,522 --> 00:15:30,957
Private business?
205
00:15:31,459 --> 00:15:33,363
Can you call it anything like that?
206
00:15:34,577 --> 00:15:40,651
Well, there's a lot of things about what
I'm not sure if I want to do it or not.
207
00:15:40,958 --> 00:15:44,150
You worry about death a lot.
Why do you worry about death?
208
00:15:44,994 --> 00:15:46,054
About what? About ...
209
00:15:46,236 --> 00:15:50,281
Death. Dying. Falling far back behind,
or dying or ...
210
00:15:50,583 --> 00:15:54,215
I don't know, because I don't know
what there is after dying.
211
00:15:55,036 --> 00:15:59,442
They say after death comes
Heaven and Kingdom, which is true.
212
00:16:00,114 --> 00:16:03,197
But sometimes you feel like a lost soul.
213
00:16:04,116 --> 00:16:05,783
Show me your palms.
214
00:16:07,218 --> 00:16:08,608
Place them down for me.
215
00:16:12,335 --> 00:16:15,610
Well your palm is predicting a search.
216
00:16:16,369 --> 00:16:18,526
You've been searching for somebody.
217
00:16:19,237 --> 00:16:20,616
Not recently though.
218
00:16:21,034 --> 00:16:25,741
I see the past three years,
you mind's been going into a deep search.
219
00:16:25,937 --> 00:16:27,859
- You understand?
- Yeah.
220
00:16:31,593 --> 00:16:36,120
But that's the trouble
that you have searching for this person.
221
00:16:37,021 --> 00:16:40,949
But you put a lot of time and effort
222
00:16:41,427 --> 00:16:45,363
in finding this person
which I know was very difficult for you.
223
00:16:45,804 --> 00:16:47,437
But this person
224
00:16:47,656 --> 00:16:52,108
and you do need to finally meet up
and do what has to be done.
225
00:16:52,538 --> 00:16:54,563
Time is running out for both of you.
226
00:16:55,101 --> 00:16:56,328
- Do you understand me?
- Yeah.
227
00:16:57,557 --> 00:17:01,229
Something on your mind you want to ask me?
I want you to feel free to ask me.
228
00:17:01,542 --> 00:17:03,108
Whatever you like.
229
00:17:05,206 --> 00:17:07,859
Well, if I find this person
I'm looking for,
230
00:17:08,307 --> 00:17:12,984
How will it be?
Will he accept me or not?
231
00:17:17,055 --> 00:17:19,120
The swords are coming up.
232
00:17:20,719 --> 00:17:23,526
Which ... it might be a little battle.
233
00:17:24,328 --> 00:17:27,280
It might be a little fight,
a little effort.
234
00:17:27,719 --> 00:17:30,647
But you have to see
when that time comes,
235
00:17:30,875 --> 00:17:32,855
when you do meet up
with this person.
236
00:17:33,247 --> 00:17:35,199
But since the Two of Swords shows up,
237
00:17:35,740 --> 00:17:37,647
it's gonna be a little battle there.
238
00:17:38,044 --> 00:17:39,991
But you have to work with it.
239
00:18:09,466 --> 00:18:11,401
Being in New York doesn't make my father appear.
240
00:18:12,067 --> 00:18:13,543
I knew that there'd be nothing here.
241
00:18:13,989 --> 00:18:16,124
I wanted to pay homage
to my childish dreams
242
00:18:17,364 --> 00:18:19,536
in the city
where I'd made him breathe occasionally.
243
00:18:21,817 --> 00:18:23,698
Or was it a respite I was looking for?
244
00:18:24,796 --> 00:18:26,438
Like a last stop
before the final jump.
245
00:19:00,757 --> 00:19:02,284
We're going to Washington D.C.
246
00:19:02,751 --> 00:19:04,595
The filming proceeds so-so,
247
00:19:04,712 --> 00:19:07,016
in a manner globally messy
and disorganized.
248
00:19:09,389 --> 00:19:11,544
I certainly miss my den back home.
249
00:19:36,818 --> 00:19:38,544
He'd been sent to Vietnam.
250
00:19:38,607 --> 00:19:39,980
He'd died in battle.
251
00:19:40,180 --> 00:19:41,731
His body had remained in Asia.
252
00:19:41,931 --> 00:19:43,214
I had gotten rid of him.
253
00:19:43,677 --> 00:19:45,836
So what that I never met him!
254
00:19:45,958 --> 00:19:47,360
I'd lost nothing.
255
00:19:47,997 --> 00:19:51,199
Anyway, he'd died right after my birth,
even before that.
256
00:19:51,740 --> 00:19:54,490
Yes, maybe I was his posthumous son.
257
00:19:55,232 --> 00:19:56,911
Thus I had nothing to regret.
258
00:19:57,111 --> 00:19:59,508
I've undertaken to search for my father,
but not in reality.
259
00:19:59,747 --> 00:20:01,862
I searched for him
in those Vietnam photos,
260
00:20:02,130 --> 00:20:03,527
among all those wounded bodies,
261
00:20:03,727 --> 00:20:05,574
all those faces
contorted by pain.
262
00:20:06,292 --> 00:20:08,894
Those photos had
a dreadful effect on me.
263
00:20:09,573 --> 00:20:13,701
Somebody, without knowing, had perhaps taken
a photo of my father's face before he died.
264
00:20:14,104 --> 00:20:15,732
And that photo is circulating.
265
00:20:16,065 --> 00:20:17,571
Thousands of people have seen it
266
00:20:17,776 --> 00:20:20,201
and I don't know that it's his face
267
00:20:21,196 --> 00:20:22,977
because I doubt
if can recognize him,
268
00:20:23,177 --> 00:20:25,820
even if I resemble him
as my mother sometimes claims.
269
00:20:27,532 --> 00:20:29,476
But I know I mustn't believe my mother.
270
00:20:29,712 --> 00:20:32,009
I know that she's totally wrong about him.
271
00:20:32,563 --> 00:20:37,705
My father was a young man of 21 who would have
invented anything to get that French girl laid.
272
00:20:38,259 --> 00:20:41,031
And later, I'm sure
that he went back to the barracks,
273
00:20:41,231 --> 00:20:46,994
proud of having fucked, and telling to his buddies
how he seduced her and how he went about fucking her.
274
00:20:47,399 --> 00:20:49,758
I'm sure he told obscenities
of that sort:
275
00:20:49,958 --> 00:20:52,239
"if you'd seen the way I made her scream"
276
00:20:53,354 --> 00:20:54,541
He was 21.
277
00:20:54,596 --> 00:20:55,993
He surely must have been bragging.
278
00:20:56,291 --> 00:20:57,954
And I think he's the same today,
279
00:20:58,154 --> 00:21:02,523
except that he doesn't remember who was that woman
who made him shine in the eyes of the other G.I.'s.
280
00:21:02,723 --> 00:21:04,662
He left the army.
281
00:21:04,815 --> 00:21:07,598
He became a farmer in the Mid-West
where his parents were living,
282
00:21:07,798 --> 00:21:09,733
grown fat from all those hamburgers,
283
00:21:09,933 --> 00:21:11,226
reddish with chiseled features,
284
00:21:11,426 --> 00:21:13,342
racist, fervent Christian,
285
00:21:13,542 --> 00:21:14,704
homophobic, obviously.
286
00:21:15,479 --> 00:21:17,861
Because of this,
I sometimes hesitate to search for him,
287
00:21:18,061 --> 00:21:20,770
and maybe, if I find him,
I won't speak to him.
288
00:21:22,792 --> 00:21:24,863
NATIONAL ARCHIVES
Washington D.C.
289
00:21:25,083 --> 00:21:28,405
Because I see South Ruislip, England.
290
00:21:29,375 --> 00:21:30,945
It doesn't seem to be in France
291
00:21:31,536 --> 00:21:34,527
I mean, it's talking about them leaving.
292
00:21:34,750 --> 00:21:38,844
I have some others in France,
so maybe we can just look at it.
293
00:21:39,792 --> 00:21:42,193
So we'll see a little about "barracks" here.
294
00:21:42,417 --> 00:21:45,917
I saw it's written "barracks" and
that's what I was thinking about.
295
00:21:46,294 --> 00:21:48,245
But it may in fact be
296
00:21:48,708 --> 00:21:51,530
in England rather than France.
297
00:21:53,837 --> 00:21:57,072
In fact, it's when they leave France.
298
00:21:57,681 --> 00:22:00,860
It must be in 1966 or 1967.
299
00:22:02,250 --> 00:22:04,947
Maybe we have to move to part two.
300
00:22:08,832 --> 00:22:10,082
That's it.
301
00:22:15,496 --> 00:22:16,894
AFN FRANCE
302
00:22:17,058 --> 00:22:19,444
This is the network of the American Forces
303
00:22:19,968 --> 00:22:24,846
We're in Orl�ans and this broadcast station covers,
along with the Frankfurt station on which it depends,
304
00:22:25,046 --> 00:22:28,297
all regions of France
where American bases are stationed.
305
00:22:28,500 --> 00:22:32,139
In Orl�ans that are located
the headquarters of this vast organism
306
00:22:32,339 --> 00:22:37,158
about to disappear following
the disengagement of France in the NATO
307
00:22:37,923 --> 00:22:39,461
First, some figures:
308
00:22:39,790 --> 00:22:42,857
14 bases, 40 depots of material,
309
00:22:43,057 --> 00:22:45,011
an oil pipeline traversing France,
310
00:22:45,211 --> 00:22:46,720
26.000 military personnel.
311
00:23:25,967 --> 00:23:28,158
Reality must take the place of the dream.
312
00:23:28,912 --> 00:23:31,061
Has the site been cleared now?
313
00:23:31,170 --> 00:23:33,425
Deforested?
Where my father awaits me?
314
00:23:34,123 --> 00:23:38,032
Has my path led me somewhere?
Made a clearing in somewhere?
315
00:23:38,662 --> 00:23:40,406
Is there a man, even if he's dead,
316
00:23:40,562 --> 00:23:41,790
decomposed,
317
00:23:41,990 --> 00:23:44,465
to take me into his arms
and give me back to the world?
318
00:23:45,156 --> 00:23:47,011
Has the moment arrived now?
319
00:23:47,437 --> 00:23:48,468
There you are.
320
00:23:48,852 --> 00:23:51,544
I'll make a film
to end my inner cinema
321
00:23:51,906 --> 00:23:53,531
and live in the present.
322
00:24:13,507 --> 00:24:17,391
Vietnam Veterans Memorial
323
00:26:35,292 --> 00:26:36,414
He isn't dead.
324
00:26:36,721 --> 00:26:38,108
Anyway, not in here.
325
00:27:54,872 --> 00:27:56,899
Hi. What can I do for you today?
326
00:27:57,091 --> 00:27:58,775
I'd like to rent a car, you know.
327
00:27:58,919 --> 00:28:04,374
For a long trip, because I want to leave from here,
Washington D.C., and I want to go to Tennessee,
328
00:28:04,669 --> 00:28:08,824
and I want to go by Virginia,
North Carolina, Appalachians.
329
00:28:09,185 --> 00:28:11,568
So I want a good car,
also a cheap one.
330
00:28:11,966 --> 00:28:13,408
Because I don't have a lot of money.
331
00:28:14,747 --> 00:28:15,982
Where is the ...
332
00:28:17,450 --> 00:28:19,150
In there? Ok.
333
00:28:20,349 --> 00:28:21,982
It's in park now.
334
00:28:22,255 --> 00:28:23,942
How does it work?
I have to put it ...
335
00:28:24,452 --> 00:28:25,593
You start it up.
336
00:28:26,109 --> 00:28:29,601
And after you start it,
you put it into drive.
337
00:28:29,833 --> 00:28:32,645
There is neutral, drive and rear.
338
00:28:32,845 --> 00:28:35,380
- park, reverse, neutral
- It's the same like in Europe? - Yeah.
339
00:28:35,917 --> 00:28:37,191
Just the same.
340
00:28:37,596 --> 00:28:39,363
Just "on the tree" it's what it's called
341
00:28:39,583 --> 00:28:41,563
Ok. And it's here. Ok.
342
00:28:52,442 --> 00:28:53,783
I'm just trying to ...
343
00:28:54,075 --> 00:28:55,616
You've put on the brake.
344
00:28:59,224 --> 00:29:00,427
Keep throwing the break.
345
00:29:00,560 --> 00:29:03,005
I'm accustomed with this one ...
346
00:29:03,325 --> 00:29:04,448
With the stick shift?
347
00:29:05,500 --> 00:29:06,899
Make sure it's in park.
348
00:29:07,125 --> 00:29:08,775
But it's not, I can't ...
349
00:29:09,000 --> 00:29:11,287
You can put your foot on the brake.
350
00:29:11,750 --> 00:29:12,990
Where is the break?
351
00:29:13,417 --> 00:29:14,987
For the lights, I'll ...
352
00:29:15,326 --> 00:29:16,607
This for the parking lights.
353
00:29:16,833 --> 00:29:18,813
And this will be the regular beams.
354
00:29:19,233 --> 00:29:20,783
For high beams ...
355
00:29:22,450 --> 00:29:23,516
Just back and forth.
356
00:29:23,542 --> 00:29:27,017
When you have it on high beam
there'll be a blue light on the dash.
357
00:29:28,146 --> 00:29:29,365
And for the ...
358
00:29:31,302 --> 00:29:32,235
Directions?
359
00:29:32,263 --> 00:29:34,033
What does it mean, "low lights" here?
360
00:29:34,341 --> 00:29:36,628
The low is just for the dashboard.
361
00:29:36,831 --> 00:29:39,650
If you want the lights on the dash to be bright,
turn it all the way up,
362
00:29:39,667 --> 00:29:41,157
or all the way down.
363
00:29:41,738 --> 00:29:43,237
So I think ...
364
00:29:43,792 --> 00:29:45,995
The air conditioning and the heat
is right there.
365
00:29:46,574 --> 00:29:47,823
How does it work?
366
00:29:49,792 --> 00:29:51,066
This is your copy.
367
00:29:51,203 --> 00:29:53,192
Make sure you keep this
when you're driving.
368
00:29:53,680 --> 00:29:55,779
And the registration
is in the glove box.
369
00:29:56,042 --> 00:29:57,696
All right?
Thank you.
370
00:29:57,896 --> 00:29:59,357
- Good bye.
- Nice to see you.
371
00:29:59,703 --> 00:30:00,998
Use your seat belt.
372
00:30:01,610 --> 00:30:02,708
I will.
373
00:30:15,792 --> 00:30:18,455
- Can you do this for me?
- Sure.
374
00:30:29,353 --> 00:30:31,423
Being filmed is more trying
than I'd have thought.
375
00:30:31,804 --> 00:30:32,863
It locks me in.
376
00:30:33,063 --> 00:30:35,237
I feel like an animal,
trapped in the frame.
377
00:30:35,437 --> 00:30:37,469
It keeps me from travelling the way I like.
378
00:30:37,828 --> 00:30:39,349
Letting the others pass,
379
00:30:39,549 --> 00:30:41,180
leaving everything to chance,
380
00:30:41,380 --> 00:30:42,390
making myself invisible.
381
00:30:43,617 --> 00:30:46,442
On the other hand,
as Sebastien just remarked,
382
00:30:46,798 --> 00:30:48,511
I'm not supposed to be on a holiday trip.
383
00:30:49,040 --> 00:30:50,621
I'm here to find my father,
384
00:30:51,384 --> 00:30:52,752
even if I have to walk backwards.
385
00:31:05,588 --> 00:31:08,846
# nobody loves you like I do
386
00:31:09,890 --> 00:31:14,027
# nobody loves you
387
00:31:14,227 --> 00:31:17,095
# like I do
388
00:31:18,531 --> 00:31:22,724
# j'ai fait tout, j'ai fait tout
389
00:31:22,924 --> 00:31:24,721
# j'ai fait tout
390
00:31:46,023 --> 00:31:50,726
# j'ai fait tout, j'ai fait tout
391
00:31:50,926 --> 00:31:54,084
# ce que j'ai pu
392
00:31:55,001 --> 00:31:59,660
# j'ai fait tout, j'ai fait tout
393
00:31:59,860 --> 00:32:03,111
# ce que j'ai pu
394
00:32:04,134 --> 00:32:07,208
# I have seen some trouble
395
00:32:08,660 --> 00:32:10,979
# been around the way
396
00:32:13,099 --> 00:32:21,319
# Rode the streetcar of desire and I paid
397
00:32:22,139 --> 00:32:24,445
# and if you want a witness
398
00:32:26,596 --> 00:32:29,507
# I will testify
399
00:32:31,632 --> 00:32:39,248
# to what I saw through a wandering eye
400
00:32:40,133 --> 00:32:44,425
# 'Cause nobody loves you like I do
401
00:32:44,633 --> 00:32:48,535
# nobody loves you like I do
402
00:32:49,116 --> 00:32:53,345
# nobody loves you like I do
403
00:32:53,545 --> 00:32:57,536
# nobody loves you like
404
00:33:31,191 --> 00:33:33,842
# got burned by Jezebel
405
00:33:36,194 --> 00:33:43,848
# You can always draw water from my well
406
00:33:44,533 --> 00:33:49,068
# 'Cause nobody loves you like I do
407
00:33:49,268 --> 00:33:53,480
# nobody loves you like I do
408
00:33:53,680 --> 00:33:57,928
# nobody loves you like I do
409
00:33:58,128 --> 00:34:06,776
# nobody loves you like I do
410
00:34:07,392 --> 00:34:14,305
# j'ai fait tout, j'ai fait tout,
j'ai fait tout
411
00:34:16,432 --> 00:34:24,123
# I will give everything I am to you
412
00:34:25,355 --> 00:34:33,622
# j'ai fait tout, j'ai fait tout,
you know it's true
413
00:34:34,286 --> 00:34:42,250
# j'ai fait tout, j'ai fait tout, j'ai fait tout
[Emmylou Harris "J'ai fait tout"]
414
00:34:52,322 --> 00:34:55,099
# You can go and leave me
415
00:34:56,602 --> 00:34:59,422
# but you'll come back for more
416
00:35:01,400 --> 00:35:09,951
# I know where all your old secrets are stored
417
00:35:10,151 --> 00:35:12,676
# my history is written
418
00:35:14,831 --> 00:35:17,525
# my heart is still pure
419
00:35:19,188 --> 00:35:22,385
The motel in One-Oak has immense windows
that look out to an external gangway.
420
00:35:23,400 --> 00:35:25,145
Anybody passing by can see everything.
421
00:35:25,605 --> 00:35:28,269
I leave the curtains open,
I don't protect my privacy.
422
00:35:28,660 --> 00:35:30,359
I live in a showcase
for anybody.
423
00:35:31,620 --> 00:35:34,220
I realize that this is
partly exhibitionism,
424
00:35:34,503 --> 00:35:37,690
but there's an even greater exhibitionism
to let oneself be filmed,
425
00:35:37,890 --> 00:35:40,130
and of narcissism
and what else.
426
00:35:41,184 --> 00:35:43,466
Only, exhibitionism isn't
like I imagined it.
427
00:35:44,129 --> 00:35:46,767
It's not only about auto-satisfaction,
but also a call.
428
00:35:47,121 --> 00:35:49,882
If I make the movie crew and you,
the audience, witnesses of my research,
429
00:35:49,882 --> 00:35:52,209
it's not because
I think it's particularly interesting,
430
00:35:52,409 --> 00:35:54,696
captivating to justify this display.
431
00:35:55,559 --> 00:35:58,868
It's just that living in public makes me
realize that I also live in private.
432
00:35:59,068 --> 00:36:00,772
An assurance against nothingness,
433
00:36:01,091 --> 00:36:02,099
a proof.
434
00:36:38,169 --> 00:36:50,544
# sometimes I feel like a motherless child
435
00:36:51,762 --> 00:37:04,692
# sometimes I feel like a motherless child
436
00:37:06,450 --> 00:37:19,230
# sometimes I feel like a motherless child
437
00:37:20,485 --> 00:37:26,152
# a long way ...
[Odetta]
438
00:37:26,931 --> 00:37:28,628
It seems like a nightmare.
# from home
439
00:37:29,073 --> 00:37:30,669
I immerse myself in America.
440
00:37:30,995 --> 00:37:34,114
A clean nightmare, sanitized,
without apparent violence.
441
00:37:34,513 --> 00:37:36,569
A nightmare of houses
painted and repainted.
442
00:37:36,895 --> 00:37:38,917
Mown lawns,
pruned trees,
443
00:37:39,117 --> 00:37:40,202
speed limits,
444
00:37:40,474 --> 00:37:44,009
identical cities, girded with motels
and supermarkets, always the same,
445
00:37:44,677 --> 00:37:46,453
a photo-copied world.
446
00:37:48,646 --> 00:37:51,118
If I'm sensitive only
to the worst face of this country,
447
00:37:51,255 --> 00:37:54,276
it's because I'm afraid beneath it
will appear the contours of another face.
448
00:37:55,919 --> 00:37:57,703
There's only nature occasionally
449
00:37:57,903 --> 00:38:00,568
gentle and multi-coloured,
to reconcile myself with it.
450
00:38:17,250 --> 00:38:19,730
The car is not absolutely
out of order?
451
00:38:19,930 --> 00:38:21,307
No.
452
00:38:21,875 --> 00:38:23,582
We can fix it pretty good.
453
00:38:38,387 --> 00:38:48,993
# a long way from home
454
00:38:50,461 --> 00:38:56,412
# true believer
455
00:38:57,614 --> 00:38:59,798
Looking for my father,
as if it leaves me cold,
456
00:38:59,998 --> 00:39:01,468
as if it doesn't offer me any joy,
457
00:39:01,668 --> 00:39:03,220
no anguish,
no excitement.
458
00:39:05,372 --> 00:39:09,483
And it's true, at the moment, searching for
my father leaves me almost indifferent.
459
00:39:09,683 --> 00:39:11,707
It's too late,
the damage is done.
460
00:39:11,808 --> 00:39:15,199
I had been abandoned and
nothing can replace that essential loss.
461
00:39:15,399 --> 00:39:18,365
I'll find him and I'll say,
oh well, that's all there is to it.
462
00:39:18,565 --> 00:39:20,053
That man is my father.
463
00:39:20,253 --> 00:39:21,298
Big deal!
464
00:39:21,464 --> 00:39:24,030
He's too small
for the immense absence he left me with.
465
00:39:28,897 --> 00:39:33,444
- Where are you exactly?
- I'm in Tennessee, in a city called Knoxville.
466
00:39:33,536 --> 00:39:35,020
I don't know if you've heard of it.
Did you ever go there?
467
00:39:35,020 --> 00:39:36,261
- No.
- There you are.
468
00:39:36,461 --> 00:39:38,333
So ... well ...
469
00:39:38,533 --> 00:39:41,748
I'll leave for Churchill now.
470
00:39:41,846 --> 00:39:43,973
That's why I called you because in fact
471
00:39:44,072 --> 00:39:45,565
I lost the phone number.
472
00:39:45,830 --> 00:39:48,010
But I have the address,
it's
473
00:39:48,635 --> 00:39:50,801
Churchill Road 3, right?
474
00:39:51,001 --> 00:39:53,942
But I don't have the house no.,
do you have it?
475
00:39:54,075 --> 00:39:55,776
- No.
- You don't have it?
476
00:39:56,746 --> 00:39:59,079
No. - No. - No.
477
00:40:00,575 --> 00:40:01,717
Never mind.
478
00:40:01,817 --> 00:40:03,011
You don't have any no.?
479
00:40:03,211 --> 00:40:05,041
- No.
- Very well
480
00:40:05,194 --> 00:40:07,144
I'll do without it, then.
481
00:40:07,344 --> 00:40:09,895
I'll ask around,
I'll find him.
482
00:40:10,095 --> 00:40:11,553
You do as you see fit
483
00:40:11,753 --> 00:40:13,599
It was just "road 3"?
484
00:40:13,799 --> 00:40:17,616
Wait, I think so but I'm not sure.
485
00:40:19,536 --> 00:40:20,611
How are you, by the way?
486
00:40:20,669 --> 00:40:23,010
While you're searching ...
487
00:40:23,210 --> 00:40:27,568
Wait, I don't have my... (glasses)
I don't think I have more info ....
488
00:40:27,997 --> 00:40:30,410
I've found them now (her glasses)
489
00:40:31,458 --> 00:40:32,763
No, that's all I have.
490
00:40:33,262 --> 00:40:36,307
Never mind,
I'll manage.
491
00:40:45,254 --> 00:40:47,384
I'm asking myself
why I agreed to make this film.
492
00:40:49,725 --> 00:40:51,889
I'm less and less cooperative.
493
00:40:53,717 --> 00:40:56,889
One would think that this kind of search
is interesting, but not at all.
494
00:41:00,178 --> 00:41:03,282
Sebastien is dying to have
a father himself, a real father,
495
00:41:03,602 --> 00:41:05,466
a father who would have loved him,
wanted him.
496
00:41:06,278 --> 00:41:10,216
He can deny the whole thing and say that, as to him,
everything is finished and done with on that subject,
but it's not true.
497
00:41:11,321 --> 00:41:13,467
In fact, it's Sebastien
who's searching for my father.
498
00:41:13,633 --> 00:41:15,051
I only accompany him.
499
00:41:21,507 --> 00:41:24,632
Why did you talk about several hypotheses
regarding your father.
500
00:41:26,475 --> 00:41:29,229
Because I have several ideas,
501
00:41:29,813 --> 00:41:31,651
several alternatives
502
00:41:32,633 --> 00:41:34,358
of reactions, when I see him.
503
00:41:35,790 --> 00:41:39,489
So, you see. And there are even
several kinds of feelings I have,
504
00:41:41,276 --> 00:41:44,357
not only towards him, but also
towards the idea of having a father.
505
00:41:45,628 --> 00:41:48,194
I'm not sure
I like the idea of having a father.
506
00:41:50,364 --> 00:41:51,905
I'm not sure of that.
507
00:41:52,575 --> 00:41:54,178
Then why are we undertaking this trip?
508
00:41:57,255 --> 00:41:59,687
Because after all,
I'd like to see him,
509
00:42:00,374 --> 00:42:04,579
without necessarily
starting a relationship with him.
510
00:42:05,554 --> 00:42:08,057
Just to see his face.
511
00:42:08,405 --> 00:42:10,296
Earlier you told me something shocking.
512
00:42:10,359 --> 00:42:13,242
You told me that
if you father were living in a trailer,
513
00:42:13,442 --> 00:42:14,559
you'd refuse to see him.
514
00:42:15,367 --> 00:42:18,144
- Why?
- I'll give you the same answer:
515
00:42:18,344 --> 00:42:19,686
It wouldn't interest me that much
516
00:42:20,328 --> 00:42:21,344
if it would be like that.
517
00:42:21,468 --> 00:42:22,562
Why not?
518
00:42:23,015 --> 00:42:26,233
Because it would seem to me
that we have nothing in common.
519
00:42:27,392 --> 00:42:29,979
I'm ready to admit
that my human intelligence,
520
00:42:30,650 --> 00:42:35,966
meaning being aware
of other's feelings etc., is about zero.
521
00:42:36,166 --> 00:42:39,214
So I don't see very well
how I could talk to him.
522
00:42:40,114 --> 00:42:42,245
And I don't see very well
what we could share.
523
00:42:42,660 --> 00:42:45,012
And the fact that he's my father, well...
524
00:42:45,142 --> 00:42:50,458
He himself wasn't very conscious
of this when he engendered me.
525
00:42:50,574 --> 00:42:52,514
It's something that happened
purely by accident.
526
00:42:53,107 --> 00:42:55,318
So what will you do
when you meet him eye to eye?
527
00:42:55,518 --> 00:42:56,604
I have no idea.
528
00:42:57,708 --> 00:43:00,220
I have no idea. I'll check out first
who he is, I'll check out
529
00:43:01,544 --> 00:43:04,223
if it makes any sense to tell him or not,
530
00:43:05,348 --> 00:43:08,677
if it makes any sense for him,
if it makes any sense for me.
531
00:43:09,457 --> 00:43:11,365
But you can't play
question and answer beforehand!
532
00:43:11,451 --> 00:43:13,126
I can certainly play at giving an answer.
533
00:43:13,248 --> 00:43:14,648
But you'll have to take a risk.
534
00:43:18,373 --> 00:43:20,388
Yes, but it's not a risk
I'm willing to take.
535
00:43:20,451 --> 00:43:22,457
If I think the risk is too great ...
536
00:43:23,818 --> 00:43:25,121
I won't take it.
537
00:43:25,658 --> 00:43:30,422
But why not get as close to him
as possible, that's also a risk ...
538
00:43:31,174 --> 00:43:34,611
it's like a story of ...
as if I were in enemy territory
539
00:43:35,502 --> 00:43:39,751
and I must advance as far as possible
without being seen.
540
00:43:40,577 --> 00:43:44,109
It can be like that, and at a certain moment
I decide to come out in the open
541
00:43:44,309 --> 00:43:45,990
and show myself.
542
00:45:12,220 --> 00:45:14,260
I think it's not this way,
we'll have to go back.
543
00:45:22,065 --> 00:45:23,065
Where do you think it is?
544
00:45:23,700 --> 00:45:26,155
We must go back,
it's on the other side.
545
00:45:35,936 --> 00:45:37,676
What do you think?
546
00:45:37,876 --> 00:45:39,710
It's not ugly.
547
00:45:39,910 --> 00:45:41,084
It's not ugly.
548
00:46:43,910 --> 00:46:44,910
Not this way.
549
00:46:51,493 --> 00:46:53,356
- Isn't it here?
- No.
550
00:47:22,375 --> 00:47:24,742
Everybody here has a street with a name.
551
00:47:24,958 --> 00:47:28,297
The only way I could tell you,
is to go right down there to the post office.
552
00:47:28,297 --> 00:47:30,162
You see that brick building right down there?
553
00:47:30,375 --> 00:47:33,447
They might be able to tell you there,
but I don't have any idea.
554
00:47:33,667 --> 00:47:39,367
They used to be, but for about two years now
we all have numbers and roads ...
555
00:47:39,913 --> 00:47:41,012
Ok. Thank you.
556
00:47:41,212 --> 00:47:43,134
United States Post Office
Church Hill Tennessee
557
00:48:44,544 --> 00:48:45,729
Well?
558
00:48:45,829 --> 00:48:46,810
He wasn't in.
559
00:48:46,872 --> 00:48:49,538
In fact, the guy was a truck driver
560
00:48:49,738 --> 00:48:52,896
and he hasn't seen him for several days.
He doesn't really know.
561
00:48:53,253 --> 00:48:55,122
In fact, he thinks he left with his truck.
562
00:48:56,739 --> 00:48:58,265
That's it.
563
00:48:59,107 --> 00:49:01,353
So I don't know,
it seems he's all alone, on top of it.
564
00:49:02,919 --> 00:49:04,150
The neighbour told you all this?
565
00:49:04,153 --> 00:49:05,564
The guy over there.
566
00:49:06,463 --> 00:49:08,012
The one mowing the lawn.
567
00:49:09,556 --> 00:49:11,484
I don't know,
shall we go to the other address?
568
00:49:24,511 --> 00:49:25,793
It's behind it.
569
00:49:44,232 --> 00:49:47,469
You'll laugh but I couldn't get through,
there were three dogs blocking the road.
570
00:49:48,200 --> 00:49:50,092
They're in the middle of the street,
they bare their teeth.
571
00:49:50,092 --> 00:49:52,051
I'm terrified by dogs
I can't walk past them.
572
00:49:52,251 --> 00:49:53,841
Come on, Steph,
you have to go.
573
00:49:53,948 --> 00:49:56,268
No, you can't make me
walk past dogs.
574
00:49:58,581 --> 00:49:59,633
So what'll we do?
575
00:49:59,722 --> 00:50:01,099
I don't know.
Let's go by car.
576
00:50:03,713 --> 00:50:05,801
We won't be discreet
if we park in front of the house.
577
00:50:05,856 --> 00:50:08,629
I can't walk pass those dogs,
three dogs threatening me.
578
00:50:09,113 --> 00:50:10,931
As a child I got bitten by a dog.
579
00:50:16,793 --> 00:50:17,990
I can't.
580
00:50:18,732 --> 00:50:21,633
Very well. Let's go.
581
00:50:26,583 --> 00:50:29,730
Could you see if there were people there?
582
00:50:29,842 --> 00:50:31,455
No, I couldn't go up to their place.
583
00:50:32,602 --> 00:50:34,314
The dogs were blocking my passage.
584
00:50:35,578 --> 00:50:36,692
Well, let's go.
585
00:50:41,644 --> 00:50:43,320
Where are those terrible dogs?
586
00:50:44,302 --> 00:50:48,363
They're no longer here because they
only attack pedestrians, not cars.
587
00:50:50,180 --> 00:50:52,550
Since we're in a country
of disabled persons ...
588
00:50:57,271 --> 00:50:58,281
It's there, isn't it?
589
00:50:59,010 --> 00:51:01,296
After all, we're not going to park
the car right in front!
590
00:51:36,661 --> 00:51:38,407
He was there.
591
00:51:38,607 --> 00:51:39,896
He had a dog too.
592
00:51:40,013 --> 00:51:41,239
But he checked him.
593
00:51:42,310 --> 00:51:45,178
And he doesn't know
a Douglas Rhea around here.
594
00:51:45,630 --> 00:51:49,088
There are Garys,
but in Churchill he doesn't know any.
595
00:51:49,490 --> 00:51:51,220
There are Garys, there are ...
596
00:51:51,609 --> 00:51:53,216
I don't remember, Bill ...
597
00:51:53,586 --> 00:51:55,515
Another neighbour is called Rhea too, but
598
00:51:55,715 --> 00:51:57,357
it's RAY, so it's not him.
599
00:51:58,086 --> 00:52:00,301
So he doesn't know any Douglas.
600
00:52:00,508 --> 00:52:02,162
In Churchill, he doesn't know any.
601
00:52:02,938 --> 00:52:05,356
He told me there might be one in
602
00:52:07,620 --> 00:52:09,821
a backwater called ...
603
00:52:10,021 --> 00:52:12,288
a city right next ...
604
00:52:12,682 --> 00:52:13,728
a small town ...
605
00:52:13,870 --> 00:52:16,389
Perhaps there's one Rhea there, he wasn't sure,
but perhaps there lives one.
606
00:52:16,389 --> 00:52:17,522
Besides that, he doesn't know any.
607
00:52:17,668 --> 00:52:21,684
But I'm not sure if he wasn't lying,
because he gave me strange looks,
as if I were a bit paranoid.
608
00:52:23,106 --> 00:52:25,965
On top of it,
he wore a cap "U.S. Secret Service".
609
00:52:26,114 --> 00:52:27,521
- No!
- He did.
610
00:52:28,882 --> 00:52:31,943
So it's possible
that he sweet-talked me.
611
00:52:33,479 --> 00:52:37,336
- and now he's going to call ...
- the Secret Service
612
00:52:37,430 --> 00:52:38,734
or I don't know who.
613
00:52:39,024 --> 00:52:41,500
Oh well, maybe I am paranoid.
614
00:52:44,547 --> 00:52:47,032
I don't know,
maybe we could go to ...
615
00:52:47,678 --> 00:52:50,140
check the next town.
616
00:52:50,217 --> 00:52:51,244
In the nearby county
617
00:52:53,631 --> 00:52:54,959
and then ...
618
00:52:56,287 --> 00:52:57,361
I don't know.
619
00:52:57,461 --> 00:52:59,570
It's the only lead we have anyway.
620
00:53:00,420 --> 00:53:01,421
Maybe the municipality?
621
00:53:02,006 --> 00:53:04,096
You remember the name of the nearby city?
622
00:53:04,553 --> 00:53:06,389
Could you spot it on a map?
623
00:53:06,577 --> 00:53:09,450
I think I'll find it,
it ends with "ville".
624
00:53:10,452 --> 00:53:13,105
I don't know that city,
but the name has "ville" in it.
625
00:53:30,950 --> 00:53:33,314
In fact I don't know if it is
626
00:53:34,240 --> 00:53:37,005
Surmoinville or
Swastriggerville.
627
00:53:38,950 --> 00:53:42,021
I understood a name with "ville"
but he had such a strong accent.
628
00:53:44,036 --> 00:53:45,979
He had to repeat everything twice.
629
00:53:46,299 --> 00:53:48,757
Say it in English,
let me hear it.
630
00:53:49,890 --> 00:53:51,987
In English,
it's me who has the accent.
631
00:53:52,460 --> 00:53:53,479
Surgoinsville?
632
00:53:54,341 --> 00:53:55,805
Stryville
633
00:53:56,005 --> 00:53:57,360
So it's perhaps Surgoinsville
634
00:53:57,794 --> 00:53:58,825
rather ...
635
00:53:59,700 --> 00:54:02,786
We must get hold of the directory of ...
636
00:54:03,466 --> 00:54:04,638
Surgoinsville, right?
637
00:54:04,919 --> 00:54:06,396
Obviously.
638
00:54:08,115 --> 00:54:09,639
Next things to do ...
639
00:54:11,208 --> 00:54:13,609
What state and city?
640
00:54:14,562 --> 00:54:17,359
Tennessee, Hawkins county.
641
00:54:18,093 --> 00:54:20,404
Thank you.
What listing please?
642
00:54:22,780 --> 00:54:25,515
We're sorry,
our system did not understand.
643
00:54:25,718 --> 00:54:27,438
Please say the listing.
644
00:54:29,471 --> 00:54:30,578
Rhea.
645
00:54:31,229 --> 00:54:34,322
Please wait while the operator
looks for that number.
646
00:54:40,666 --> 00:54:42,028
What city, sir?
647
00:54:42,299 --> 00:54:47,898
I don't know the city, but I know
it's in Hawkins county, in Tennessee.
648
00:54:48,487 --> 00:54:49,903
I need a city please.
649
00:54:50,370 --> 00:54:51,349
You need a city?
650
00:54:51,375 --> 00:54:53,026
So I give you one,
651
00:54:53,229 --> 00:54:54,612
I don't know if it is a good one.
652
00:54:54,940 --> 00:54:57,404
It's Surgoinsville.
653
00:55:03,976 --> 00:55:06,448
- Surgoinsville.
- Yeah, that's it.
654
00:55:06,883 --> 00:55:08,408
What were you looking for?
655
00:55:09,208 --> 00:55:11,245
The phone no. and the address of
656
00:55:11,633 --> 00:55:15,031
one whose name is Douglas Rhea.
657
00:55:15,557 --> 00:55:17,764
RHEA
658
00:55:19,331 --> 00:55:20,349
Douglas?
659
00:55:21,346 --> 00:55:22,615
On Main Street?
660
00:55:22,753 --> 00:55:24,026
Yeah.
661
00:55:25,721 --> 00:55:27,730
7224 Main Street.
662
00:55:32,288 --> 00:55:33,733
Here's your number, ok?
663
00:55:34,179 --> 00:55:35,228
- Ok
- Thank you.
664
00:55:36,218 --> 00:55:37,320
the number is ...
665
00:55:37,640 --> 00:55:43,672
3454234320
666
00:55:43,672 --> 00:55:49,897
and it can be automatically dialed
for an additional charge of 30 cents, by pressing 1.
667
00:55:50,097 --> 00:55:51,282
the number is ...
668
00:55:51,651 --> 00:55:57,822
3454234320
669
00:56:13,068 --> 00:56:14,935
There is one
670
00:56:17,271 --> 00:56:18,762
in Surgoinsville
671
00:56:19,990 --> 00:56:21,906
whose name is Douglas Rhea.
672
00:56:23,740 --> 00:56:25,385
So all I have to do now
is go and see him.
673
00:56:30,713 --> 00:56:32,446
With ketchup or salt, sir?
674
00:56:32,869 --> 00:56:34,191
- Sorry?
- Ketchup or salt?
675
00:56:34,291 --> 00:56:35,532
No, it's ok.
676
00:56:41,713 --> 00:56:42,728
Your change.
677
00:56:45,994 --> 00:56:47,307
Your drink.
678
00:56:50,166 --> 00:56:51,946
Here you go.
Thank you and have a nice night.
679
00:57:23,349 --> 00:57:25,938
Surgoinsville
680
00:58:04,083 --> 00:58:05,489
There it is.
681
00:58:06,224 --> 00:58:08,122
I'll stop the car
a bit further down the road.
682
00:58:14,442 --> 00:58:15,848
Three hounds.
683
00:58:16,621 --> 00:58:19,301
- Is it over there?
- No, further behind.
684
00:58:19,410 --> 00:58:20,708
I'll stop in front?
685
00:58:21,514 --> 00:58:24,086
No, but what we'll do is this:
686
00:58:24,826 --> 00:58:27,404
We'll meet again in the parking area later,
let's not stay here.
687
00:58:27,404 --> 00:58:29,416
Alright, but which parking area?
688
00:58:29,943 --> 00:58:31,261
The one at the hotel.
689
00:58:31,764 --> 00:58:32,781
Alright.
690
00:58:34,602 --> 00:58:35,789
Ok
691
00:58:41,817 --> 00:58:43,282
- You're ok?
- Yes.
692
00:58:44,813 --> 00:58:45,973
Can you pass me my folder?
693
00:59:04,802 --> 00:59:06,060
See you later.
694
00:59:47,345 --> 00:59:48,410
So?
695
00:59:48,904 --> 00:59:50,339
Well, it was him.
696
00:59:51,997 --> 00:59:55,319
As you can imagine
considering the time spent there.
697
00:59:55,476 --> 00:59:56,718
How do you mean,
it was him?
698
00:59:56,882 --> 00:59:58,629
I can't remember how to lock this door.
699
00:59:59,429 --> 01:00:00,459
Well, it was him.
700
01:00:00,507 --> 01:00:02,343
I mean, I suppose
701
01:00:03,702 --> 01:00:04,754
it was him.
702
01:00:06,110 --> 01:00:07,208
There you are.
703
01:00:07,274 --> 01:00:08,437
How did things go?
704
01:00:09,376 --> 01:00:12,368
I opened, no,
I rang the bell.
705
01:00:13,493 --> 01:00:14,969
His wife opened.
706
01:00:15,938 --> 01:00:19,695
So I got mixed up in explanations:
707
01:00:20,921 --> 01:00:23,629
that I know somebody
who knew this person ...
708
01:00:24,406 --> 01:00:26,731
I wanted to bring greetings etc.
709
01:00:27,390 --> 01:00:29,101
and ...
710
01:00:30,203 --> 01:00:33,166
she didn't believe me,
so she wanted to know if ...
711
01:00:33,938 --> 01:00:36,089
well, why. Still, she called for him.
712
01:00:36,289 --> 01:00:38,200
I thought at first
she wouldn't call him at all.
713
01:00:38,423 --> 01:00:40,577
So I told him
714
01:00:40,777 --> 01:00:43,910
that I knew somebody
who wanted to say hello to him.
715
01:00:44,868 --> 01:00:47,878
Then I said, maybe we could take
a walk in the garden.
716
01:00:48,581 --> 01:00:51,000
At first he didn't want to,
and then
717
01:00:51,200 --> 01:00:54,846
he asked me the name of that person,
and when I said she was a woman,
he agreed at once.
718
01:00:55,503 --> 01:00:59,571
So I think at that moment
he must have understood something.
719
01:00:59,872 --> 01:01:01,925
Do you think he understood
as soon as he saw you?
720
01:01:02,192 --> 01:01:03,629
I don't know.
721
01:01:04,325 --> 01:01:06,202
What his wife said later,
722
01:01:06,794 --> 01:01:09,441
that she, as soon as she saw me,
she told herself something,
723
01:01:11,538 --> 01:01:14,755
meaning, as soon as she saw me,
she told herself, this is strange,
724
01:01:15,241 --> 01:01:18,873
there is, I don't know,
something of a resemblance
725
01:01:19,444 --> 01:01:20,958
which made her ...
726
01:01:21,330 --> 01:01:22,369
There you are.
727
01:01:22,822 --> 01:01:24,102
Anyway, that's what she told me,
728
01:01:24,202 --> 01:01:26,573
or rather, that's what she told him
and what I understood.
729
01:01:27,392 --> 01:01:29,519
What exactly did you tell him?
730
01:01:29,719 --> 01:01:31,045
Whom?
731
01:01:31,697 --> 01:01:32,738
To your father.
732
01:01:32,838 --> 01:01:36,351
I asked him
if he knew a woman
733
01:01:36,492 --> 01:01:38,629
whose name was Micheline,
734
01:01:39,312 --> 01:01:41,549
and he said, yes.
735
01:01:41,749 --> 01:01:45,651
Then I said, when you left
she was pregnant, so
736
01:01:45,851 --> 01:01:47,741
so here I am,
I'm her son.
737
01:01:48,634 --> 01:01:53,710
- You said that? - I said I was
that woman's son and therefore his son.
738
01:01:54,673 --> 01:01:57,448
What made you tell him?
739
01:01:57,534 --> 01:02:01,037
Because this morning
you hadn't made up your mind.
740
01:02:01,237 --> 01:02:04,963
I had started so awkwardly and got so entangled
with all my explanations and excuses
741
01:02:05,163 --> 01:02:07,152
that I had no other choice really.
742
01:02:08,806 --> 01:02:13,393
I mean, what I said first
didn't hold water at all, so
743
01:02:13,540 --> 01:02:16,889
if I wanted to have a minimum of a relationship
with him, I had to tell him the truth.
744
01:02:16,954 --> 01:02:20,295
Otherwise he wouldn't have believed me.
745
01:02:21,341 --> 01:02:24,497
On top of it I had the impression
that he felt something.
746
01:02:25,513 --> 01:02:28,903
So I told myself,
747
01:02:31,145 --> 01:02:32,295
I told myself,
there you are.
748
01:02:32,395 --> 01:02:35,477
Another determining factor was
that I recognized him when he opened the door,
749
01:02:36,502 --> 01:02:39,524
and it was quite ...
750
01:02:40,166 --> 01:02:43,388
a kind of appeal to tell him,
because I recognized him.
751
01:02:44,229 --> 01:02:46,229
Actually
752
01:02:46,463 --> 01:02:49,143
when he appeared in the door, I told myself
that's him, I'm sure.
753
01:02:50,012 --> 01:02:51,490
There you are.
754
01:02:51,918 --> 01:02:53,483
Does he look a lot like you?
755
01:02:54,254 --> 01:02:57,467
I don't know if he looks a lot like me,
it's hard to say, but
756
01:02:58,012 --> 01:03:00,256
I recognized parts of my face
757
01:03:02,458 --> 01:03:03,649
in his face.
758
01:03:03,849 --> 01:03:05,218
How does he look, by the way?
759
01:03:05,731 --> 01:03:07,857
Indescribable
760
01:03:08,255 --> 01:03:10,025
I have a photo, but ...
761
01:03:10,989 --> 01:03:12,799
I don't know,
he's tall,
762
01:03:12,999 --> 01:03:14,919
has a belly,
but he's not fat!
763
01:03:18,171 --> 01:03:20,449
There you are,
I don't know exactly how to describe him.
764
01:03:20,671 --> 01:03:22,186
He has very long ears,
765
01:03:22,335 --> 01:03:23,589
much longer than mine
766
01:03:24,876 --> 01:03:26,246
and ...
767
01:03:27,064 --> 01:03:29,798
There you are.
He has blue eyes, like mine.
768
01:03:32,712 --> 01:03:33,634
That's about it.
769
01:03:33,704 --> 01:03:36,620
I don't really know how to describe him,
it's difficult to describe him.
770
01:03:36,720 --> 01:03:38,049
What about her?
771
01:03:39,215 --> 01:03:40,909
A fat little woman
772
01:03:41,238 --> 01:03:44,774
who showed some likeness with ....
773
01:03:44,974 --> 01:03:45,982
no, nothing.
774
01:03:46,941 --> 01:03:48,136
Go ahead!
775
01:03:48,246 --> 01:03:50,082
No, I was going to say something stupid.
776
01:03:50,209 --> 01:03:53,003
She reminded me of my mother,
her height and everything,
777
01:03:53,638 --> 01:03:55,232
a bit of her silhouette.
778
01:03:56,240 --> 01:03:58,824
Since everybody always likes the same type,
so ...
779
01:04:02,068 --> 01:04:03,079
there you are.
780
01:04:04,242 --> 01:04:07,037
But we haven't really talked much,
because I didn't really know what to say
781
01:04:07,047 --> 01:04:08,477
and he didn't really know what to say
782
01:04:08,477 --> 01:04:10,885
and his wife was around us
a like a busybody,
783
01:04:11,085 --> 01:04:14,045
so there you are.
784
01:04:14,378 --> 01:04:19,298
I think that he accepted and believed
at once that I told the truth.
785
01:04:20,245 --> 01:04:21,793
Do you think he was happy about it?
786
01:04:23,675 --> 01:04:24,761
I don't know.
787
01:04:25,669 --> 01:04:26,820
Really, I don't know.
788
01:04:28,458 --> 01:04:32,866
I don't think it made him furious.
789
01:04:33,411 --> 01:04:36,451
I don't think he felt sad.
As to him feeling happy ...
790
01:04:36,944 --> 01:04:38,483
I wouldn't bet on it.
791
01:04:40,124 --> 01:04:41,807
It bothered him a bit, after all.
792
01:04:42,007 --> 01:04:43,000
There you are.
793
01:04:43,022 --> 01:04:44,437
His wife was more annoyed.
794
01:04:46,397 --> 01:04:48,006
so ...
795
01:04:48,931 --> 01:04:53,548
it was always she
who demanded extra evidence, proof ...
796
01:04:54,947 --> 01:04:56,711
Did he recognize your mother on the photos?
797
01:04:56,829 --> 01:04:57,886
Yes.
798
01:05:00,314 --> 01:05:03,002
well, he ...
799
01:05:04,363 --> 01:05:05,557
he didn't deny at all.
800
01:05:06,207 --> 01:05:07,496
So he hadn't forgotten?
801
01:05:08,597 --> 01:05:10,130
I don't know if he'd forgotten, but
802
01:05:10,621 --> 01:05:12,083
he remembered.
803
01:05:12,894 --> 01:05:14,968
How did it affect him
when he remembered?
804
01:05:15,168 --> 01:05:16,267
I have no idea.
805
01:05:16,557 --> 01:05:19,100
How did he react
when he saw the photos?
806
01:05:19,861 --> 01:05:21,675
He said, yes, that's her,
807
01:05:21,783 --> 01:05:22,868
I recognize her.
808
01:05:23,861 --> 01:05:26,335
And he said that he didn't know
she was pregnant when he left.
809
01:05:29,291 --> 01:05:30,484
So there you are.
810
01:05:30,986 --> 01:05:32,267
Whom should I believe now?
811
01:05:32,587 --> 01:05:34,030
Actually, I don't really care.
812
01:05:36,736 --> 01:05:38,423
So after all, it all went quite well?
813
01:05:40,072 --> 01:05:41,190
It went well, yes.
814
01:05:42,017 --> 01:05:43,096
I.it went well.
815
01:05:45,003 --> 01:05:47,326
So, are you content, not content?
816
01:05:49,246 --> 01:05:51,655
I'm content and ...
817
01:05:53,707 --> 01:05:54,749
relieved ...
818
01:05:58,568 --> 01:06:01,570
At the same time, I'm asking myself
if this will really change anything now.
819
01:06:03,131 --> 01:06:04,887
Were you able to talk more with him?
820
01:06:05,264 --> 01:06:06,276
With him?
821
01:06:06,276 --> 01:06:08,815
No, I couldn't really talk with him
because his wife was around all the time.
822
01:06:08,833 --> 01:06:11,219
But do you feel like
talking more with him, now?
823
01:06:12,029 --> 01:06:13,119
I don't know.
824
01:06:15,232 --> 01:06:16,533
How did you two part?
825
01:06:16,911 --> 01:06:18,906
- How what?
- How did you two part?
826
01:06:20,148 --> 01:06:22,153
He shook my hand
and that was it.
827
01:06:22,844 --> 01:06:25,728
He told me that I could come back
and visit them whenever I like,
828
01:06:28,789 --> 01:06:30,667
that I could write etc.
829
01:06:31,190 --> 01:06:32,835
You didn't tell him where we are staying?
830
01:06:33,002 --> 01:06:34,133
Yes I told him
831
01:06:34,963 --> 01:06:37,177
where we were staying,
and he said he'd call me, but ...
832
01:06:38,738 --> 01:06:39,910
I don't really think he will
833
01:06:40,270 --> 01:06:41,795
and ...
834
01:06:41,995 --> 01:06:43,010
There you are.
835
01:06:45,285 --> 01:06:47,022
Do you want us to go back here?
836
01:06:47,535 --> 01:06:48,538
Certainly not!
837
01:06:48,638 --> 01:06:50,639
I made the first step.
838
01:06:51,577 --> 01:06:52,903
Now it's up to him.
839
01:07:07,614 --> 01:07:09,901
Tell me, when we were
in the parking area right now,
840
01:07:09,997 --> 01:07:11,368
your father drove away.
841
01:07:12,411 --> 01:07:17,365
You told me earlier you didn't think he'd come,
you didn't think he'd call.
842
01:07:17,529 --> 01:07:19,050
I was wrong.
843
01:07:21,336 --> 01:07:22,765
So what happened?
844
01:07:29,586 --> 01:07:30,643
I went to his home.
845
01:07:31,322 --> 01:07:32,571
- He took you to his home?
- Yes
846
01:07:34,049 --> 01:07:35,190
His whole family was there?
847
01:07:35,856 --> 01:07:37,761
No, there was his wife, his daughter
848
01:07:38,981 --> 01:07:45,208
and his wife's husband,
I mean his daughter's husband.
849
01:07:46,762 --> 01:07:48,310
I feel a bit tired.
850
01:07:48,842 --> 01:07:50,371
The day has been strenuous.
851
01:07:50,944 --> 01:07:52,029
What?
852
01:07:52,116 --> 01:07:53,592
The day has been strenuous.
853
01:07:54,803 --> 01:07:56,299
What happened over there?
854
01:07:56,842 --> 01:07:58,743
We talked.
855
01:08:01,203 --> 01:08:02,512
Well, the basics.
856
01:08:03,117 --> 01:08:05,625
Who did what in his life ...
857
01:08:05,696 --> 01:08:07,267
where everybody came from, etc.
858
01:08:08,219 --> 01:08:10,172
His daughter got recently married, so
859
01:08:10,297 --> 01:08:12,864
she told us
about her trip after the wedding,
860
01:08:13,064 --> 01:08:14,745
her honeymoon.
861
01:08:16,129 --> 01:08:18,714
No, it was ...
862
01:08:18,847 --> 01:08:19,786
it went well.
863
01:08:20,043 --> 01:08:24,052
Do you think they all accepted you
as his son?
864
01:08:24,511 --> 01:08:26,123
Was it evident for them too?
865
01:08:26,323 --> 01:08:28,283
It seemed to be evident for them, yes.
866
01:08:29,586 --> 01:08:31,720
More evident for them than for me,
actually.
867
01:08:31,928 --> 01:08:35,514
But it seemed to be pretty evident.
868
01:08:54,753 --> 01:08:57,116
- Hallo?
- Hallo, Stephane speaking.
869
01:08:57,625 --> 01:08:59,275
Yeah, this is ...
870
01:08:59,792 --> 01:09:01,442
Douglas Mac Arthur Rhea
871
01:09:01,667 --> 01:09:02,737
How are you?
872
01:09:03,107 --> 01:09:04,404
Alright. You're alright?
873
01:09:04,482 --> 01:09:05,499
I'm alright too.
874
01:09:05,625 --> 01:09:07,855
Do you have any free time this evening?
875
01:09:08,083 --> 01:09:10,218
- Sorry?
- Pardon me?
876
01:09:10,233 --> 01:09:11,698
I didn't understand what you said.
877
01:09:12,023 --> 01:09:14,693
I said, are you liable
to have spare time this evening?
878
01:09:15,333 --> 01:09:17,074
But we have a lot of work, so ...
879
01:09:17,292 --> 01:09:21,193
as I told you yesterday
I think I won't be able to come tonight.
880
01:09:21,458 --> 01:09:23,688
Because I will have to work.
881
01:09:24,250 --> 01:09:26,537
After the sun set down.
882
01:09:26,711 --> 01:09:30,078
Till 11 or midnight,
something like that.
883
01:09:30,282 --> 01:09:32,074
So I won't be able to come, but
884
01:09:32,211 --> 01:09:35,034
I will come tomorrow
if it is possible.
885
01:09:37,042 --> 01:09:38,362
Do you think it is possible?
886
01:09:38,499 --> 01:09:39,890
Yes, yes.
887
01:09:41,250 --> 01:09:43,400
Are you gonna call me or ...
888
01:09:44,397 --> 01:09:45,522
Tomorrow?
889
01:09:46,917 --> 01:09:48,407
As you like it.
890
01:09:48,625 --> 01:09:52,448
I'm coming around 6 p.m.
891
01:09:53,602 --> 01:09:57,948
Tomorrow? - Tomorrow morning ...
tomorrow afternoon. At 6 p.m.
892
01:09:58,167 --> 01:09:59,086
6 p.m.?
893
01:09:59,118 --> 01:10:00,664
It's ok for you?
894
01:10:00,875 --> 01:10:03,276
You want me to come and get you?
895
01:10:04,583 --> 01:10:07,154
Well, I can come with my own car.
896
01:10:09,042 --> 01:10:10,828
It's as you like, in fact.
897
01:10:11,542 --> 01:10:13,829
I can come and get you if you like.
898
01:10:14,098 --> 01:10:17,137
Because I don't know
where I will be at that time.
899
01:10:17,292 --> 01:10:20,159
So I think it will be easier for me
to come with my own car.
900
01:10:22,750 --> 01:10:26,674
You'll come to my house
at 6 p.m. tomorrow.
901
01:10:30,706 --> 01:10:32,505
- Hallo?
- Hallo.
902
01:10:32,533 --> 01:10:33,783
It's Stephane.
903
01:10:33,885 --> 01:10:35,132
How are you?
904
01:10:35,236 --> 01:10:37,481
- Fine. You?
- Fine.
905
01:10:37,481 --> 01:10:39,210
Same as you.
906
01:10:39,975 --> 01:10:42,706
How are you doing?
907
01:10:42,906 --> 01:10:45,000
- I'm fine.
- You're fine?
908
01:10:45,200 --> 01:10:47,262
- It's nice to ask me.
- Isn't it
909
01:10:47,462 --> 01:10:48,901
Listen, I went there ...
910
01:10:49,233 --> 01:10:50,921
- Are you alone right now?
- I am.
911
01:10:51,121 --> 01:10:55,408
So I went there
and I saw him.
912
01:10:55,608 --> 01:10:56,695
And?
913
01:11:00,285 --> 01:11:02,177
and it went very well
914
01:11:02,668 --> 01:11:04,621
- You told him who you are?
- Of course.
915
01:11:04,693 --> 01:11:08,922
He didn't know who I was
but he guessed very quickly.
916
01:11:09,201 --> 01:11:10,315
He did?
917
01:11:10,670 --> 01:11:12,959
I mentioned your name and ...
918
01:11:13,159 --> 01:11:14,249
There you are.
919
01:11:14,693 --> 01:11:18,614
He remembered and
knew the implication.
920
01:11:19,052 --> 01:11:20,060
He did?
921
01:11:20,160 --> 01:11:23,978
When I said "she was pregnant" ...
922
01:11:24,115 --> 01:11:25,607
When I said "she was pregnant" ...
923
01:11:26,685 --> 01:11:30,444
he understood at once,
I could see it in his eyes.
924
01:11:31,648 --> 01:11:34,458
So I told him.
There you are.
925
01:11:34,687 --> 01:11:35,924
Very well.
926
01:11:36,008 --> 01:11:38,982
- And he believed me very quickly.
- Really?
927
01:11:38,982 --> 01:11:40,107
His wife less quickly.
928
01:11:40,449 --> 01:11:42,024
You told his wife?
929
01:11:42,160 --> 01:11:44,343
I didn't but he did.
930
01:11:44,402 --> 01:11:45,402
I see.
931
01:11:45,746 --> 01:11:47,524
So there you are.
932
01:11:47,855 --> 01:11:49,697
She was a bit more reluctant.
933
01:11:49,871 --> 01:11:50,925
Obviously.
934
01:11:50,965 --> 01:11:54,916
But later he must have told her,
because when I left
935
01:11:56,107 --> 01:11:58,641
and went back to my hotel,
he must have told her,
936
01:11:58,904 --> 01:12:00,768
and he came to see me
937
01:12:01,061 --> 01:12:02,085
at the hotel.
938
01:12:02,285 --> 01:12:03,312
There you are.
939
01:12:03,787 --> 01:12:04,942
How is he?
940
01:12:05,678 --> 01:12:07,959
I'll show you a photo.
941
01:12:08,709 --> 01:12:10,384
You showed him a photo of me?
942
01:12:10,584 --> 01:12:11,671
Yes.
943
01:12:11,959 --> 01:12:13,783
But he remembered you after all.
944
01:12:14,576 --> 01:12:16,837
- He remembered me?
- Of course.
945
01:12:16,837 --> 01:12:18,690
Wait, the shock just knocked me over.
946
01:12:18,840 --> 01:12:20,146
Do sit down.
947
01:12:20,222 --> 01:12:22,674
I don't know
all this feels so weird to me.
948
01:12:22,753 --> 01:12:25,762
Now he remembered you,
he told me you had three sisters.
949
01:12:26,011 --> 01:12:27,371
Really?
950
01:12:27,972 --> 01:12:29,021
So there you are.
951
01:12:29,198 --> 01:12:30,869
Was he happy to see you?
952
01:12:31,229 --> 01:12:32,628
I think he was happy, yes.
953
01:12:32,753 --> 01:12:33,769
Has he other children?
954
01:12:33,784 --> 01:12:34,792
Yes, two.
955
01:12:34,886 --> 01:12:36,356
A girl and a boy.
956
01:12:36,556 --> 01:12:37,607
Really?
957
01:12:38,183 --> 01:12:39,253
so ...
958
01:12:39,964 --> 01:12:41,005
Where are you right now?
959
01:12:41,130 --> 01:12:44,263
I'm in Kingsport
in Tennessee,
960
01:12:44,263 --> 01:12:46,520
not very far from Surgoinsville.
961
01:12:46,720 --> 01:12:47,732
Will you see him again?
962
01:12:47,864 --> 01:12:49,652
I'll have dinner tonight at his place.
963
01:12:50,356 --> 01:12:52,904
Anyway, I'll leave tomorrow morning, so
964
01:12:53,989 --> 01:12:56,525
I'll see him again tomorrow morning
and then I don't know ...
965
01:12:56,742 --> 01:12:58,166
Probably I'll come back, but ...
966
01:12:58,366 --> 01:13:02,276
What I'm certain of, is that
I don't want my mother to see this film.
967
01:13:03,015 --> 01:13:06,505
And most of all,
I don't want my "quote" "father",
968
01:13:06,828 --> 01:13:11,595
because there's a difference between
a genetic father and a psychological father,
it's not the same,
969
01:13:12,476 --> 01:13:14,996
at the moment I don't consider him
as my father,
970
01:13:16,085 --> 01:13:18,438
psychologically,
he doesn't have that role,
971
01:13:18,638 --> 01:13:20,333
I don't want him to see the film either.
972
01:13:20,593 --> 01:13:21,744
Why not?
973
01:13:24,908 --> 01:13:28,009
Because I think they're not ...
974
01:13:28,908 --> 01:13:30,958
I think my exhibitionism ...
975
01:13:32,822 --> 01:13:34,165
they wouldn't like it.
976
01:13:34,949 --> 01:13:36,619
They'd find it ...
977
01:13:36,819 --> 01:13:38,063
vulgar ...
978
01:13:39,355 --> 01:13:40,421
scandalous ...
979
01:13:40,769 --> 01:13:42,791
immoral, whatever ...
980
01:13:43,841 --> 01:13:45,128
That it would shock them.
981
01:13:45,328 --> 01:13:47,455
And all things considered,
I don't want to shock them.
982
01:13:47,716 --> 01:13:49,920
Shocking them, that would mean,
983
01:13:49,990 --> 01:13:51,934
renounce their love,
in a way,
984
01:13:52,134 --> 01:13:53,649
and I don't want that to happen.
985
01:13:53,849 --> 01:13:57,376
In a way my mother counts as much,
in this story, in this research, as myself,
986
01:13:58,222 --> 01:14:01,905
I've always identified very strongly with my mother,
it's not for nothing that I am gay,
987
01:14:03,566 --> 01:14:06,407
and this gesture,
I'm doing it also for my mother.
988
01:14:07,246 --> 01:14:11,606
For me it counted as much to do it
for my mother than to do it for myself,
989
01:14:12,280 --> 01:14:14,593
because I knew that this was
what my mother wanted.
990
01:14:15,670 --> 01:14:19,102
And I know that I'm fulfilling partly
my mother's wish.
991
01:14:20,844 --> 01:14:24,542
And this too ...
992
01:14:25,821 --> 01:14:28,590
disturbs me,
and what disturbs me even more ...
993
01:14:28,778 --> 01:14:32,747
I'm really afraid of meeting my mother
994
01:14:32,872 --> 01:14:35,606
when I get back, what shall I tell her,
what mustn't I tell her ...
995
01:14:36,559 --> 01:14:37,842
etc.
996
01:14:38,239 --> 01:14:41,351
that ...
997
01:14:42,164 --> 01:14:43,822
torments me.
998
01:14:45,235 --> 01:14:47,125
You think he's still attached to her?
999
01:14:48,180 --> 01:14:50,743
That's what he told me,
but I don't know if I believe him or not.
1000
01:14:50,953 --> 01:14:52,986
It's a bit complicated,
I don't know if ...
1001
01:14:53,438 --> 01:14:57,256
of course in his position he was trying
to exculpate himself all the time.
1002
01:14:58,753 --> 01:15:02,683
He told me so, but he was feeling
emotional when he said it.
1003
01:15:02,956 --> 01:15:04,729
Do you feel ashamed about this film?
1004
01:15:08,339 --> 01:15:09,886
No I don't feel ashamed.
1005
01:15:11,216 --> 01:15:12,851
I don't feel ashamed about the film.
1006
01:15:14,388 --> 01:15:17,898
I don't feel ashamed
regarding myself,
1007
01:15:18,098 --> 01:15:19,809
but I ...
1008
01:15:21,122 --> 01:15:23,606
I think I'm not too comfortable
about this movie with my mother
1009
01:15:24,870 --> 01:15:26,405
and my father.
1010
01:18:46,091 --> 01:18:48,256
# Little Jimmy's gone
1011
01:18:51,203 --> 01:18:53,647
# way out of the backstreet
1012
01:18:55,772 --> 01:18:57,717
# out of the window
1013
01:18:58,644 --> 01:19:00,810
# through the fallin' rain
1014
01:19:01,920 --> 01:19:03,977
# right on time
1015
01:19:04,177 --> 01:19:06,735
# right on time
1016
01:19:08,776 --> 01:19:11,064
# that's why Broken Arrow
1017
01:19:11,264 --> 01:19:16,791
Are you tired?
# Waved his finger down the road so dark and narrow
1018
01:19:16,991 --> 01:19:20,639
a bit, those winding roads are a bother
# in the evenin'
1019
01:19:20,839 --> 01:19:23,315
# Just before the Sunday six-bells chime
1020
01:19:23,515 --> 01:19:27,842
with people driving super-fast
# Just before the Sunday six-bells chime
1021
01:19:29,783 --> 01:19:32,587
# And all the dogs are barkin'
1022
01:19:33,842 --> 01:19:40,094
What about you? Are you tired?
# Way on down the diamond-studded highway where you wander
1023
01:19:42,859 --> 01:19:46,482
# And you roam from your retreat and view
1024
01:19:47,997 --> 01:19:50,988
Are you happy to have found my father?
1025
01:19:51,252 --> 01:19:56,391
# Way over on the railroad
1026
01:19:57,182 --> 01:20:02,820
# Tomorrow all the tippin' trucks
will unload together
1027
01:20:05,195 --> 01:20:09,100
# Every scrapbook stuck with glue
1028
01:20:09,560 --> 01:20:16,159
# And I'll stand beside you
1029
01:20:17,606 --> 01:20:27,503
# Beside you child
1030
01:20:28,682 --> 01:20:32,527
# To never never never wonder why at all
1031
01:20:33,638 --> 01:20:37,000
# No no no no no no no no
1032
01:20:37,475 --> 01:20:42,984
special thanks to Micheline Besacier
# To never never wonder why at all
1033
01:20:43,184 --> 01:20:48,527
special thanks to Douglas Mac Arthur Rhea
# To never never never wonder why it's gotta be
1034
01:20:50,313 --> 01:20:52,366
# it has to be
1035
01:20:54,650 --> 01:20:58,548
# Way across the country
where the hillside mountain glide
1036
01:20:59,872 --> 01:21:05,943
# The dynamo of your smile
caressed the barefoot virgin child to wander
1037
01:21:08,063 --> 01:21:10,591
# Past your window with the lantern lit
1038
01:21:11,108 --> 01:21:17,977
# You held it in the doorway
and you cast against the pointed island breeze
1039
01:21:19,358 --> 01:21:25,402
# Said your time was open,
go away along your merry way
1040
01:21:27,002 --> 01:21:30,895
# Past the brazen footsteps of the silence easy
1041
01:21:31,095 --> 01:21:35,899
# You breathe in, you breathe out
You breathe in, you breathe out
1042
01:21:36,023 --> 01:21:43,589
# And you're high on your high-flying cloud
[Van Morrison: Beside You]
1043
01:21:43,789 --> 01:21:45,486
Engl. subtitles: serdar202 & aloysius @KG 2019
79047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.