All language subtitles for Krapopolis S02E20 Love Week 720p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Lookout Man 1: Oh, no. They're coming. 2 00:00:12,391 --> 00:00:13,894 Lookout Man 2: Can I see? Lookout Man 1: No, it's mine. 3 00:00:14,061 --> 00:00:15,565 I brought it from home. Get away from me. 4 00:00:15,699 --> 00:00:17,969 OK, OK, yes, the rumors are true. 5 00:00:18,070 --> 00:00:20,107 The Erotes are coming. Do not panic. 6 00:00:20,207 --> 00:00:22,378 Why would cupids make us panic? 7 00:00:22,478 --> 00:00:23,981 They're called Erotes, Joshua. 8 00:00:24,081 --> 00:00:25,317 Why do you want to call them "cupids"? 9 00:00:25,451 --> 00:00:27,119 Because they're stupid cute! 10 00:00:27,120 --> 00:00:28,991 Aww! No, don't 11 00:00:29,092 --> 00:00:31,061 "aww" in agreement. They're not cute. 12 00:00:31,062 --> 00:00:33,199 This is a serious emergency! 13 00:00:33,333 --> 00:00:34,637 You said not to panic! 14 00:00:34,737 --> 00:00:36,239 Well, you over-corrected, Scott. 15 00:00:36,372 --> 00:00:38,076 You know, there's not just two levels of panic. 16 00:00:38,176 --> 00:00:40,147 There's 8! An Erote arrow will 17 00:00:40,280 --> 00:00:42,318 make you fall madly, insanely in love 18 00:00:42,418 --> 00:00:44,222 with whoever you're looking at at the time. 19 00:00:44,355 --> 00:00:45,959 Not necessarily 20 00:00:46,059 --> 00:00:47,596 your husband or girlfriend or whoever. 21 00:00:47,729 --> 00:00:50,367 It could be a total stranger! 22 00:00:50,467 --> 00:00:52,370 No, you'll be so in love with this person 23 00:00:52,371 --> 00:00:54,041 who just happened to be in front of you, 24 00:00:54,142 --> 00:00:55,878 you'll temporarily forget your job, 25 00:00:56,012 --> 00:00:57,448 your spouse, your whole life! 26 00:00:58,618 --> 00:01:00,086 You won't be cheering if you 27 00:01:00,187 --> 00:01:01,356 end up falling in love with a relative! 28 00:01:01,456 --> 00:01:03,226 OK, that was a 29 00:01:03,227 --> 00:01:04,663 nonzero amount of cheering. 30 00:01:04,763 --> 00:01:07,166 Have we not learned that sex with relatives is bad? 31 00:01:07,167 --> 00:01:09,873 We did a whole public-service mural about it. 32 00:01:09,973 --> 00:01:11,944 The mural is confusing. 33 00:01:12,044 --> 00:01:13,814 How are we supposed to know they're related? 34 00:01:13,914 --> 00:01:15,417 They have the same nose! 35 00:01:15,518 --> 00:01:18,156 Look, if you want to get shot by deranged babies, 36 00:01:18,256 --> 00:01:20,394 I can't stop you. But I can't let you destroy 37 00:01:20,494 --> 00:01:21,964 the social fabric of our city. 38 00:01:22,064 --> 00:01:23,400 Therefore, I am forced to 39 00:01:23,501 --> 00:01:25,537 declare this week "Love Week." 40 00:01:25,538 --> 00:01:28,076 And since everyone knows Weeks have rules, 41 00:01:28,210 --> 00:01:29,780 that's what makes a Week a Week-- 42 00:01:31,315 --> 00:01:32,952 the first rule of Love Week 43 00:01:33,052 --> 00:01:35,123 will be: "no hard feelings." 44 00:01:35,223 --> 00:01:37,326 Anyone with hard feelings will be imprisoned. 45 00:01:37,327 --> 00:01:39,298 Donna, our relationship counselor, will be working 46 00:01:39,399 --> 00:01:41,903 overtime to pick up the pieces of your shattered marriages 47 00:01:42,004 --> 00:01:43,674 and shattered extramarital affairs. 48 00:01:43,808 --> 00:01:45,444 Hello. Anyone who doesn't 49 00:01:45,545 --> 00:01:48,049 want to get hit, stay indoors, or get ready to have your 50 00:01:48,149 --> 00:01:49,819 lives turned upside down. 51 00:01:52,091 --> 00:01:53,694 Lookout Man 2: Ooh! 52 00:01:53,794 --> 00:01:55,331 Lookout Man 1: I've been on lookout my whole life 53 00:01:55,464 --> 00:01:58,771 and I never spotted what was right in front of me. 54 00:01:58,905 --> 00:02:01,342 Lookout Man 2: I did... I did. 55 00:02:12,364 --> 00:02:13,701 ♪ Huh ♪ 56 00:02:17,174 --> 00:02:19,613 ♪ Huh huh ♪ 57 00:02:19,746 --> 00:02:22,050 ♪ Huh huh huh ♪ 58 00:02:22,150 --> 00:02:24,455 ♪ Whoo! ♪ 59 00:02:26,927 --> 00:02:27,996 Hey, look! 60 00:02:28,096 --> 00:02:29,867 Shoot me, baby! Shoot me! 61 00:02:29,967 --> 00:02:31,202 Oh! 62 00:02:31,302 --> 00:02:33,473 I love you! We'll figure it out! 63 00:02:33,608 --> 00:02:34,943 I mean, I gotta tell my wife... 64 00:02:35,043 --> 00:02:36,077 No, it's fine. 65 00:02:36,078 --> 00:02:37,348 I fell in love, too! 66 00:02:37,481 --> 00:02:39,919 I keep telling you I'm a hermit. 67 00:02:39,920 --> 00:02:41,956 I'm very, very sick. 68 00:02:41,957 --> 00:02:43,193 I can change him. 69 00:02:44,195 --> 00:02:47,301 Tyrannis, what's different about you? Did you get shorter? 70 00:02:47,401 --> 00:02:51,242 Could you mean that I'm sitting in a basket and wearing a bowl on my head? 71 00:02:51,342 --> 00:02:53,581 Hmm... no, I definitely think you got shorter. 72 00:02:53,681 --> 00:02:55,250 This is for protection. 73 00:02:55,350 --> 00:02:56,653 I don't want to get hit with one of those arrows. 74 00:02:56,654 --> 00:02:57,622 Understandable. 75 00:02:57,722 --> 00:02:59,325 You've had more than your share of 76 00:02:59,425 --> 00:03:01,597 one-sided relationships and unrequited love, 77 00:03:01,697 --> 00:03:04,503 including the magically induced kind. 78 00:03:04,603 --> 00:03:06,406 Has he? Sometimes I feel like no one 79 00:03:06,507 --> 00:03:08,076 in this family pays attention when I say 80 00:03:08,176 --> 00:03:09,679 I don't pay attention to anyone in this family. 81 00:03:09,779 --> 00:03:11,650 I can see you not wanting to get love-struck, 82 00:03:11,750 --> 00:03:13,052 but why not get out there and let 83 00:03:13,153 --> 00:03:14,355 someone else fall in love with you? 84 00:03:14,455 --> 00:03:15,490 Because that's cheating. 85 00:03:15,658 --> 00:03:16,726 Everyone knows you don't try to 86 00:03:16,827 --> 00:03:18,296 love-trap someone during Love Week. 87 00:03:18,396 --> 00:03:19,766 Besides, it's fake love. 88 00:03:19,866 --> 00:03:20,835 I want the real thing, 89 00:03:20,935 --> 00:03:22,137 and Donna says I deserve it. 90 00:03:22,238 --> 00:03:24,041 Yes, but sometimes it sticks. 91 00:03:24,141 --> 00:03:25,978 I know several couples who started off 92 00:03:26,078 --> 00:03:27,447 being shot by a flying baby. 93 00:03:27,548 --> 00:03:28,583 Why aren't you out there, then? 94 00:03:28,584 --> 00:03:30,253 Seems like sticking to strangers 95 00:03:30,353 --> 00:03:31,389 is kind of "your thing." 96 00:03:31,523 --> 00:03:33,126 Oh, this is amateur hour. 97 00:03:33,260 --> 00:03:34,896 Right. No place for a couple of 98 00:03:34,996 --> 00:03:37,401 super smash bros like ourselves. 99 00:03:37,502 --> 00:03:38,737 And I'll have you know, 100 00:03:38,838 --> 00:03:41,677 I have a lot of "things" that aren't sex. 101 00:03:41,777 --> 00:03:44,148 Name one. Drinking doesn't count. 102 00:03:44,282 --> 00:03:45,483 Don't listen to him. 103 00:03:45,585 --> 00:03:47,154 He's just upset because he got shorter. 104 00:03:47,254 --> 00:03:49,158 Your father and I are full of "things." 105 00:03:49,292 --> 00:03:50,293 Passions, even. 106 00:03:50,393 --> 00:03:51,395 That's why we're off to our 107 00:03:51,495 --> 00:03:53,166 sexless cabin for the night. 108 00:03:53,266 --> 00:03:55,938 King Ty, there's a reporter outside asking to talk to you. 109 00:03:56,038 --> 00:03:57,676 I don't talk to the press unless they promise 110 00:03:57,776 --> 00:03:59,713 not to draw me crying. I don't cry that much! 111 00:03:59,813 --> 00:04:01,851 And when I do, the tears don't spray out 112 00:04:01,951 --> 00:04:03,252 like they're always drawing it. 113 00:04:03,352 --> 00:04:06,158 It's just that one reporter from "Ice Week." 114 00:04:06,258 --> 00:04:07,562 Tina? Tina's here? 115 00:04:07,662 --> 00:04:09,465 That lady you got a huge crush on? 116 00:04:09,566 --> 00:04:10,902 It's not a "huge crush." 117 00:04:11,002 --> 00:04:12,305 We had some chemistry. 118 00:04:12,405 --> 00:04:14,308 Some chemistry? You told me you'd do 119 00:04:14,441 --> 00:04:15,578 anything to be with her. 120 00:04:15,678 --> 00:04:17,281 Yeah, you sent that messenger 121 00:04:17,381 --> 00:04:19,185 to go tell her, "Thinking of you every night 122 00:04:19,285 --> 00:04:20,888 "just kidding just kidding but 123 00:04:21,022 --> 00:04:23,059 how are you haha just kidding." 124 00:04:23,159 --> 00:04:25,699 Well, maybe this is her finally responding. 125 00:04:25,865 --> 00:04:28,637 Tell her, "New messenger who's this just kidding 126 00:04:28,771 --> 00:04:32,477 rolling on the decorative mosaic laughing be right out." 127 00:04:33,981 --> 00:04:35,851 Whoa, you got one of their arrows? 128 00:04:35,951 --> 00:04:37,455 Yeah, I want to study this stuff. 129 00:04:37,589 --> 00:04:39,592 If I can harness this technology, we can do 130 00:04:39,692 --> 00:04:41,195 so much beyond just arrows. 131 00:04:41,295 --> 00:04:42,832 Bombs that cause happiness, 132 00:04:42,932 --> 00:04:44,268 smoke that causes fear... 133 00:04:44,368 --> 00:04:45,739 Can we infect cats to make them 134 00:04:45,839 --> 00:04:47,609 a little more silly and a little less evil? 135 00:04:47,743 --> 00:04:50,647 Because something real bad is going on with those things. 136 00:04:50,648 --> 00:04:52,084 Sure. Now, stand back. 137 00:04:52,184 --> 00:04:54,421 This requires a very gentle touch. 138 00:04:59,599 --> 00:05:00,601 Ahem. 139 00:05:00,735 --> 00:05:02,403 Hippo, are you OK? 140 00:05:02,404 --> 00:05:03,974 This is gonna sound absurd to you, 141 00:05:04,107 --> 00:05:05,878 but I am in love with this bowl. 142 00:05:06,011 --> 00:05:08,416 What? What's so special about this bowl? 143 00:05:08,517 --> 00:05:10,387 I don't know. There's nothing special 144 00:05:10,487 --> 00:05:12,256 about it, but I love it. 145 00:05:12,257 --> 00:05:14,730 It's the weirdest thing. It's just a stupid bowl. 146 00:05:14,863 --> 00:05:16,432 Don't you dare call this 147 00:05:16,567 --> 00:05:19,371 gorgeous perfect bowl stupid. 148 00:05:19,471 --> 00:05:21,308 Oh, no. We both touched the juice. 149 00:05:21,409 --> 00:05:24,047 Now we're both in love with the bowl. 150 00:05:24,148 --> 00:05:25,985 Ut-oh! 151 00:05:27,555 --> 00:05:29,692 Thank you for indulging me in a little trot. 152 00:05:29,693 --> 00:05:33,499 I feel it's the ideal start to a relaxing, sexless retreat. 153 00:05:33,634 --> 00:05:35,036 Oh, I don't mind it at all. 154 00:05:35,136 --> 00:05:36,573 It's more scenic and you don't get 155 00:05:36,574 --> 00:05:38,309 as many bugs in your teeth. 156 00:05:38,409 --> 00:05:39,580 Do you think the kids are right? 157 00:05:39,680 --> 00:05:41,550 Are we such passionate lovers 158 00:05:41,650 --> 00:05:43,721 that we have no other passions? 159 00:05:43,821 --> 00:05:45,423 Oh, no. What is going on? 160 00:05:45,525 --> 00:05:46,694 Well, it sounds like a stampede. 161 00:05:46,827 --> 00:05:49,532 And if it is... I'm joining in! 162 00:05:49,633 --> 00:05:51,469 Shlub, where are you going?! 163 00:05:51,570 --> 00:05:53,106 I don't know. It's a stampede. 164 00:05:53,206 --> 00:05:54,943 My horse parts are in charge now. 165 00:05:55,043 --> 00:05:56,279 It's like when I get spooked, 166 00:05:56,379 --> 00:05:57,749 which famously happens to me-- 167 00:05:57,849 --> 00:05:59,820 one of my main characteristics, 168 00:05:59,920 --> 00:06:01,155 getting spooked! 169 00:06:05,430 --> 00:06:07,502 Man O'Horse: Who are you and where did you come from? 170 00:06:07,602 --> 00:06:09,640 I'm Shlub. I'm on my way with my wife 171 00:06:09,773 --> 00:06:13,747 to a sexless cabin, but I simply cannot pass up a stampede. 172 00:06:13,881 --> 00:06:15,885 Man O'Horse: Sexless? With those haunches? 173 00:06:15,985 --> 00:06:18,122 It's not what you think. We have plenty of sex. 174 00:06:18,222 --> 00:06:21,396 So much so that we force ourselves to take breaks. 175 00:06:21,496 --> 00:06:23,600 It brings us closer on an emotional level, 176 00:06:23,700 --> 00:06:26,974 and gives the troops time to reload the cannons. 177 00:06:27,108 --> 00:06:27,976 Man O'Horse: Whoa! 178 00:06:29,646 --> 00:06:31,282 It's over? Already! 179 00:06:31,382 --> 00:06:32,685 I could go on all day. 180 00:06:32,818 --> 00:06:35,558 We have a winner! The mantitaur who joined 181 00:06:35,658 --> 00:06:36,760 halfway through the race! 182 00:06:36,860 --> 00:06:38,531 Winner? 183 00:06:38,664 --> 00:06:39,900 What the hell is he talking about? 184 00:06:40,000 --> 00:06:41,703 Man O'Horse: That was a competitive stampede 185 00:06:41,803 --> 00:06:43,273 back there, and you beat me. 186 00:06:43,373 --> 00:06:45,109 You beat the great Man O'Horse. 187 00:06:45,210 --> 00:06:47,814 Darling, I have never seen anything move so fast! 188 00:06:47,815 --> 00:06:49,818 Wow! I've never had anything 189 00:06:49,819 --> 00:06:52,659 other than sex and drinking that I was any good at, 190 00:06:52,759 --> 00:06:55,030 but this, this winning feeling? 191 00:06:55,130 --> 00:06:56,399 It's amazing. 192 00:06:56,499 --> 00:06:57,668 Man O'Horse: You're telling me that you're 193 00:06:57,669 --> 00:06:59,438 on your way to a sexless cabin 194 00:06:59,540 --> 00:07:00,909 while in the same breath talking about 195 00:07:01,042 --> 00:07:03,580 how much sex you have? Buddy, it's confusing. 196 00:07:03,680 --> 00:07:06,319 But one thing that isn't confusing--your talent. 197 00:07:06,453 --> 00:07:07,555 I want a rematch. 198 00:07:07,655 --> 00:07:08,924 Would you mind, my darling, if we 199 00:07:09,025 --> 00:07:11,428 put off our getaway so I can explore this 200 00:07:11,429 --> 00:07:13,867 recently discovered competitive instinct? 201 00:07:13,967 --> 00:07:17,174 As far as I can tell, it's also sexless. 202 00:07:17,274 --> 00:07:19,010 Mind? I think you have to! 203 00:07:19,011 --> 00:07:21,916 This could be your thing, your--your other passion! 204 00:07:21,917 --> 00:07:23,886 And I can't believe I'm saying this, but it was 205 00:07:23,887 --> 00:07:26,158 thrilling to be on the sidelines. 206 00:07:26,258 --> 00:07:29,031 You see, usually I'm the star of this little show. 207 00:07:29,131 --> 00:07:31,302 Man O'Horse: Lady, I don't need to hear your life story. 208 00:07:31,402 --> 00:07:33,773 Oh! Sidelined once again! 209 00:07:33,774 --> 00:07:36,613 Ooh, what a silly new feeling! 210 00:07:36,747 --> 00:07:37,982 Tina! What brings you here? 211 00:07:38,149 --> 00:07:40,554 Work, what else? Life of a reporter. 212 00:07:40,654 --> 00:07:41,757 Ah, so you're here 213 00:07:41,857 --> 00:07:43,492 to do a story about the Erotes. 214 00:07:43,593 --> 00:07:45,430 Yeah, can I get a quote? Something that can be 215 00:07:45,532 --> 00:07:47,167 boiled down to a couple stick drawings? 216 00:07:47,301 --> 00:07:49,338 We're doing what we can to protect ourselves, 217 00:07:49,472 --> 00:07:51,576 and I'll be relieved to see them go. 218 00:07:51,676 --> 00:07:53,212 Hmm. OK. I see this as 219 00:07:53,312 --> 00:07:56,587 a bigger story about the whole idea of romantic love. 220 00:07:56,720 --> 00:07:57,788 Like, what even is it? 221 00:07:57,889 --> 00:07:59,290 One minute you're living your life. 222 00:07:59,291 --> 00:08:00,628 The next minute you're devoting yourself 223 00:08:00,761 --> 00:08:02,899 to someone else? It makes no logical sense. 224 00:08:02,999 --> 00:08:04,201 Are you saying you're not even 225 00:08:04,301 --> 00:08:05,771 open to the possibility of love? 226 00:08:05,905 --> 00:08:06,872 I don't have time for it. 227 00:08:06,873 --> 00:08:08,711 I'm too serious about my career. 228 00:08:08,811 --> 00:08:11,048 But what I'm gonna do is fall in love for my story. 229 00:08:11,148 --> 00:08:13,888 I'm gonna get shot by an Erote and write about how it feels. 230 00:08:13,988 --> 00:08:16,626 Oh? Do you have anyone in mind? 231 00:08:16,727 --> 00:08:18,262 I'll fall for whoever, I guess. 232 00:08:18,396 --> 00:08:19,866 I mean, that's the experience, right? 233 00:08:19,966 --> 00:08:22,738 The temporary sensation of love with a total stranger? 234 00:08:22,838 --> 00:08:24,542 Sure, sounds like a great story, 235 00:08:24,543 --> 00:08:26,145 for you and that total stranger. 236 00:08:26,245 --> 00:08:28,383 Well, next time you see me, I'll be in love. 237 00:08:28,483 --> 00:08:29,786 Yup. Happy hunting. Oh, 238 00:08:29,886 --> 00:08:31,823 did you get that quote you wanted? 239 00:08:31,957 --> 00:08:34,361 Sure! Ty, what are you doing? 240 00:08:34,362 --> 00:08:36,667 "Nobody should be alone during Love Week." 241 00:08:36,767 --> 00:08:38,002 Follow her! What? 242 00:08:38,102 --> 00:08:39,672 Just admit it. You want to be 243 00:08:39,806 --> 00:08:41,510 the guy she falls in love with. 244 00:08:41,610 --> 00:08:42,846 Trust me, I'm an empath. 245 00:08:42,946 --> 00:08:44,414 Yes, I do want her to fall in love 246 00:08:44,515 --> 00:08:45,685 with me, but not like this. 247 00:08:45,818 --> 00:08:47,287 Not as some assignment for a story 248 00:08:47,387 --> 00:08:48,724 and it's gonna wear off anyway. 249 00:08:48,824 --> 00:08:50,828 Sometimes it sticks. 250 00:08:50,928 --> 00:08:52,297 And you'll never forgive yourself 251 00:08:52,397 --> 00:08:53,900 if it sticks with someone else. 252 00:08:54,001 --> 00:08:56,640 Trust me, I'm a licensed astrologist. 253 00:08:56,740 --> 00:08:58,409 Unless you think astrology is fake, 254 00:08:58,544 --> 00:09:00,180 in which case, I'm a licensed healer. 255 00:09:00,280 --> 00:09:02,484 But wouldn't it be a little unethical? 256 00:09:02,585 --> 00:09:04,221 How so? Well... 257 00:09:04,354 --> 00:09:05,658 If you can't articulate it, 258 00:09:05,758 --> 00:09:07,828 I'd say it's a grey area. 259 00:09:07,928 --> 00:09:09,833 A grey area. Hmm. 260 00:09:09,933 --> 00:09:12,337 Could you say that a little more officially? 261 00:09:12,437 --> 00:09:13,506 It's officially 262 00:09:13,507 --> 00:09:15,812 a grey area. Trust me, I-- 263 00:09:15,978 --> 00:09:17,481 The more you say "trust me," the less I do. 264 00:09:17,582 --> 00:09:19,418 Thank you! I'm off to put myself 265 00:09:19,519 --> 00:09:20,888 in front of the woman who's planning to 266 00:09:20,988 --> 00:09:22,591 fall in love with whoever happens to be 267 00:09:22,691 --> 00:09:24,027 in front of her at the time. 268 00:09:24,028 --> 00:09:26,265 It's a grey area, which means it's OK! 269 00:09:30,106 --> 00:09:31,576 Grandma, how come you don't 270 00:09:31,577 --> 00:09:33,446 want to get hit with a love arrow? 271 00:09:33,547 --> 00:09:34,648 Well, little one, 272 00:09:34,649 --> 00:09:36,319 after your grandfather died, 273 00:09:36,419 --> 00:09:38,156 I knew then and there I would-- 274 00:09:38,256 --> 00:09:40,127 Oh! Get off me! 275 00:09:40,227 --> 00:09:41,395 Hey, you there! 276 00:09:41,530 --> 00:09:43,033 Come give Grams a kissy! Young man: Ahhh! 277 00:09:43,166 --> 00:09:45,637 Grammy, no, that's Dad! He's your son! 278 00:09:45,638 --> 00:09:47,775 Look at that nose! Oh, yeah! 279 00:09:47,875 --> 00:09:49,410 Hey there, how goes the story? 280 00:09:49,411 --> 00:09:51,750 Have you decided who you're gonna fall in love with yet? 281 00:09:51,850 --> 00:09:53,553 Well, it'll just be whoever I'm looking at 282 00:09:53,554 --> 00:09:55,489 when I get hit, right? Although the babies 283 00:09:55,490 --> 00:09:57,027 seem to be avoiding me. 284 00:09:57,127 --> 00:09:59,230 I must be giving off a "career girl" vibe. 285 00:09:59,231 --> 00:10:02,071 Should I giggle? I can't pull it off. 286 00:10:02,171 --> 00:10:03,908 I hear they're attracted to red. 287 00:10:04,008 --> 00:10:05,511 Oh, good tip. How much for this? 288 00:10:05,645 --> 00:10:06,846 Never you mind. I'll pay for it. 289 00:10:06,947 --> 00:10:08,383 But make sure you watch me pay for it. 290 00:10:08,517 --> 00:10:10,387 I'm adorable when I pay for these things. 291 00:10:10,521 --> 00:10:11,856 Uhh! 292 00:10:12,825 --> 00:10:15,898 King Ty, I never noticed your eyes. 293 00:10:15,998 --> 00:10:18,069 Not now. Oh, what is this fruit? 294 00:10:18,169 --> 00:10:19,672 That's a-- Cantaloupe. 295 00:10:19,772 --> 00:10:21,342 Calabash. These beautiful fruits 296 00:10:21,442 --> 00:10:23,814 are native to Krapopolis. Sailors brought 'em. 297 00:10:23,914 --> 00:10:25,050 Didn't recognize the language. 298 00:10:25,183 --> 00:10:26,520 And they're delicious raw. 299 00:10:26,620 --> 00:10:27,822 They are poisonous raw. 300 00:10:27,956 --> 00:10:29,559 Don't overrule me, Helen. 301 00:10:29,659 --> 00:10:31,328 I didn't even 302 00:10:31,428 --> 00:10:32,898 think you knew my name! 303 00:10:33,032 --> 00:10:35,738 I don't think your third nipple is a story per se. 304 00:10:35,838 --> 00:10:38,008 Mine gives milk, though. 305 00:10:40,180 --> 00:10:41,181 Uhh! Sorry. 306 00:10:41,315 --> 00:10:42,317 I thought he was attacking you. 307 00:10:42,417 --> 00:10:43,587 Are you OK? Yeah. 308 00:10:43,688 --> 00:10:45,423 And--Oh, wow. Ty! 309 00:10:45,558 --> 00:10:47,160 What is this feeling? I think... 310 00:10:47,260 --> 00:10:48,362 I may be in love with you! 311 00:10:48,462 --> 00:10:50,031 I guess my story's gonna be about us. 312 00:10:50,032 --> 00:10:52,571 That beats my drippy nippy? 313 00:10:52,705 --> 00:10:54,074 We need to be logical about this. 314 00:10:54,174 --> 00:10:55,744 We both know we touched the juice, and 315 00:10:55,844 --> 00:10:57,648 that's what's causing these surging emotions. 316 00:10:57,748 --> 00:10:58,918 Well, I don't want to fight you 317 00:10:59,018 --> 00:11:00,386 for it because I'll kill you. 318 00:11:00,486 --> 00:11:02,357 And I don't want to outsmart you for it 319 00:11:02,490 --> 00:11:04,495 because I'll also kill you. 320 00:11:04,596 --> 00:11:06,699 But look, whatever we do, we obviously 321 00:11:06,700 --> 00:11:08,603 can't let a bowl get between us. 322 00:11:08,703 --> 00:11:10,674 Obviously. You're my brother. 323 00:11:10,774 --> 00:11:12,277 Exactly! 324 00:11:12,377 --> 00:11:15,383 Maybe it will help if we turn away from it. 325 00:11:18,924 --> 00:11:22,096 I hate not being able to see it, though! 326 00:11:22,230 --> 00:11:23,299 Hey, you tricked me! 327 00:11:23,399 --> 00:11:24,467 I didn't trick you! 328 00:11:24,569 --> 00:11:26,471 B-Bowl came to me. 329 00:11:28,176 --> 00:11:31,048 My whole body is rippling with anticipation. 330 00:11:31,148 --> 00:11:34,220 I'm competitive, Deliria. Isn't that amazing? 331 00:11:34,221 --> 00:11:35,156 I care if I win! 332 00:11:35,256 --> 00:11:37,160 So do I. The better you do, 333 00:11:37,293 --> 00:11:39,231 the more I'm able to influence people 334 00:11:39,364 --> 00:11:42,304 by using my association with you as a platform. 335 00:11:42,404 --> 00:11:44,642 You wouldn't believe how many people have asked me 336 00:11:44,775 --> 00:11:47,113 about this hat since I sat down. 337 00:11:48,082 --> 00:11:50,620 Man O'Horse: You're going down, Pony Boy. 338 00:11:50,621 --> 00:11:52,525 Get ready to eat my dust. 339 00:11:52,625 --> 00:11:54,361 And whatever else falls behind me. 340 00:11:54,461 --> 00:11:56,498 Ha ha! I just trash talked! 341 00:11:56,599 --> 00:11:58,537 Centaurs, on your marks! 342 00:11:58,637 --> 00:12:01,943 Get set! Loud noise! 343 00:12:06,719 --> 00:12:09,124 I think this is better than sex! 344 00:12:14,467 --> 00:12:15,871 Wow, this is incredible. 345 00:12:15,971 --> 00:12:18,844 I'd never realized how effervescent your olive skin 346 00:12:18,944 --> 00:12:20,446 looks in the afternoon sun. 347 00:12:20,581 --> 00:12:22,518 Wow, I guess that arrow 348 00:12:22,618 --> 00:12:24,387 really does its thing, huh? 349 00:12:24,555 --> 00:12:25,992 No! I mean, well, yeah, I know 350 00:12:26,092 --> 00:12:27,794 intellectually your skin is average at best, 351 00:12:27,795 --> 00:12:30,500 but I'm just seeing it differently--you differently-- 352 00:12:30,601 --> 00:12:32,437 and, honestly? It's awesome. 353 00:12:32,538 --> 00:12:33,574 It feels good! 354 00:12:33,674 --> 00:12:35,678 I wish this could last forever! 355 00:12:35,811 --> 00:12:36,980 Yes, well, I hear sometimes 356 00:12:37,113 --> 00:12:38,382 it does stick, apparently. 357 00:12:38,383 --> 00:12:40,019 I hope it does! Or, I don't know, 358 00:12:40,119 --> 00:12:41,756 I guess that's just the arrow talking. 359 00:12:41,856 --> 00:12:42,992 But who cares if it is? 360 00:12:43,126 --> 00:12:45,698 I love this feeling! I love love! 361 00:12:45,798 --> 00:12:47,869 Come on, let's do love stuff for the story! 362 00:12:48,002 --> 00:12:50,240 Love stuff, for the story! 363 00:12:51,576 --> 00:12:53,547 Your slurping sounds cute. 364 00:12:53,647 --> 00:12:55,283 What do you think? 4 dogs? 365 00:12:55,383 --> 00:12:56,720 And we give them funny voices? 366 00:12:56,853 --> 00:12:58,056 Pretend they can talk? 367 00:12:58,156 --> 00:12:59,526 I could scratch your back for hours 368 00:12:59,659 --> 00:13:00,961 and never complain about it. 369 00:13:00,962 --> 00:13:03,399 I'm obsessed with cataloguing our life together. 370 00:13:03,533 --> 00:13:05,938 Can you put underneath, "Two souls, one journey. 371 00:13:06,038 --> 00:13:08,977 One day down with this goober, a lifetime to go." 372 00:13:09,111 --> 00:13:11,148 I do not know how to draw that. 373 00:13:11,281 --> 00:13:13,286 This is the part where I want us to have pet names. 374 00:13:13,419 --> 00:13:14,722 I'll call you Typhoon! 375 00:13:14,856 --> 00:13:17,394 I'll call you... Tina! 376 00:13:17,494 --> 00:13:18,730 I love it. 377 00:13:18,863 --> 00:13:19,933 The part where we're comfortable 378 00:13:20,066 --> 00:13:21,569 in each other's silence. 379 00:13:21,570 --> 00:13:22,839 Me meeting your friends. 380 00:13:23,005 --> 00:13:24,642 You guys, Typhoon and I were walking in the park 381 00:13:24,776 --> 00:13:28,249 and he saw this long blade of grass and said, "Green much?" 382 00:13:28,349 --> 00:13:31,154 I don't get it. 383 00:13:31,155 --> 00:13:34,093 Oh, my God, our first inside joke. 384 00:13:34,094 --> 00:13:35,831 This has been the craziest 385 00:13:35,931 --> 00:13:38,102 few minutes of my life. 386 00:13:40,841 --> 00:13:42,545 Your gifts for Bowl are so 387 00:13:42,678 --> 00:13:44,481 embarrassing and stupid! 388 00:13:44,649 --> 00:13:45,785 You're making it do work! 389 00:13:45,918 --> 00:13:47,020 It isn't work for Bowl 390 00:13:47,153 --> 00:13:48,790 to have stuff in Bowl. 391 00:13:48,890 --> 00:13:50,727 That's natural for Bowl. 392 00:13:50,827 --> 00:13:52,799 What do you know about bowls, anyway? 393 00:13:52,899 --> 00:13:54,401 I know I don't need one 394 00:13:54,502 --> 00:13:56,005 on my head to breathe. 395 00:13:56,138 --> 00:13:58,175 You think that's an insult, but I think 396 00:13:58,275 --> 00:14:00,013 that shows how much better suited 397 00:14:00,180 --> 00:14:01,415 Bowl and I are for each other. 398 00:14:01,549 --> 00:14:02,885 So we come from different worlds. 399 00:14:03,018 --> 00:14:04,354 We can easily overcome that. 400 00:14:04,454 --> 00:14:06,659 You know damn well if Bowl could talk, 401 00:14:06,759 --> 00:14:08,461 Bowl would choose me. Why? 402 00:14:08,462 --> 00:14:09,899 'Cause I'm hotter! 403 00:14:09,999 --> 00:14:12,135 You wanna make it personal, cyclops? 404 00:14:12,136 --> 00:14:13,907 I'm proud of my heritage, 405 00:14:14,007 --> 00:14:15,878 you sanctimonious fish-head! 406 00:14:15,978 --> 00:14:18,081 So am I, dumbass! Idiot! 407 00:14:18,082 --> 00:14:20,119 Double dumbass! 408 00:14:23,794 --> 00:14:25,731 Hippocampus and Stupendous: Whew! 409 00:14:28,268 --> 00:14:30,574 What are you doing?! Why would you do that?! 410 00:14:30,674 --> 00:14:33,312 Stupendous and Hippocampus: Bowl! 411 00:14:33,446 --> 00:14:34,715 ♪ Cats! ♪ 412 00:14:34,716 --> 00:14:36,017 Typhoony? Yes, Tina? 413 00:14:36,117 --> 00:14:38,089 I know this started as--is 414 00:14:38,222 --> 00:14:41,261 a chemically induced mania, but it feels so real! 415 00:14:41,361 --> 00:14:42,865 Real love works the same way, so it's, 416 00:14:42,965 --> 00:14:43,933 in some ways, you could say, 417 00:14:44,100 --> 00:14:45,269 very much a grey area 418 00:14:45,369 --> 00:14:47,073 and there's essentially no difference. 419 00:14:47,173 --> 00:14:48,610 You're totally right! 420 00:14:48,710 --> 00:14:50,246 I love the way you think about things. 421 00:14:50,346 --> 00:14:53,419 And I love you! Ty--will you marry me? 422 00:14:53,520 --> 00:14:56,091 Oh, wow! Uh, but, uh, of course, 423 00:14:56,191 --> 00:14:59,096 knowing that the reason you're feeling this way is-- 424 00:14:59,097 --> 00:15:00,868 Yeah, I'm a grown-up, Ty! 425 00:15:01,001 --> 00:15:02,404 Are you gonna say no?! 426 00:15:02,538 --> 00:15:04,040 No! I mean--yes! 427 00:15:04,140 --> 00:15:06,412 No, I'm not gonna--Yes! Yes! 428 00:15:06,546 --> 00:15:07,480 He said yes! 429 00:15:14,529 --> 00:15:16,498 Bard, will you stop tuning that damn thing 430 00:15:16,599 --> 00:15:17,634 and play a wedding song? 431 00:15:20,072 --> 00:15:21,543 This one is timeless. 432 00:15:29,391 --> 00:15:31,061 Marriage. The timeless tradition 433 00:15:31,194 --> 00:15:32,999 where two parents who were disappointed 434 00:15:33,099 --> 00:15:34,936 they had a daughter in the first place 435 00:15:35,036 --> 00:15:36,038 hand her off to a man 436 00:15:36,138 --> 00:15:38,108 in exchange for one to 3 goats. 437 00:15:38,109 --> 00:15:40,480 Scott, we've decided not to go traditional. 438 00:15:40,614 --> 00:15:41,782 We wrote our own vows. 439 00:15:41,916 --> 00:15:44,054 Tina, I love you. I love you, too. 440 00:15:44,154 --> 00:15:45,322 And it's real, the love. 441 00:15:45,423 --> 00:15:46,927 I mean, we've agreed it doesn't matter 442 00:15:47,027 --> 00:15:48,663 that it's cupid magic. You know it is. 443 00:15:48,763 --> 00:15:50,166 You decided to get hit by an arrow, 444 00:15:50,266 --> 00:15:52,337 and you're making this choice freely as well, you said. 445 00:15:52,437 --> 00:15:53,906 Yes! Right, yes. 446 00:15:53,907 --> 00:15:55,777 This has been gone over, everybody knows it, 447 00:15:55,778 --> 00:15:57,780 and it's clear. Just triple-checking. 448 00:15:57,781 --> 00:15:59,117 Those were my vows. Great. 449 00:15:59,251 --> 00:16:00,821 Now do you two take each other 450 00:16:00,921 --> 00:16:02,257 to be husband and wife? 451 00:16:02,424 --> 00:16:03,059 I object! 452 00:16:03,192 --> 00:16:04,228 I'm in love with you, Ty! 453 00:16:04,328 --> 00:16:05,330 I was there when you were 454 00:16:05,430 --> 00:16:06,833 trying to love-trap this skank 455 00:16:06,933 --> 00:16:08,903 and I ended up getting hit by an arrow, too. 456 00:16:09,037 --> 00:16:10,439 OK, love-trap is going a bit far. 457 00:16:10,574 --> 00:16:12,276 And skank! Right, right. 458 00:16:12,277 --> 00:16:14,849 Helen's objection is fake because it just came 459 00:16:14,983 --> 00:16:16,084 from an arrow. So, let's move on. 460 00:16:16,217 --> 00:16:17,955 OK, I now pronounce you-- 461 00:16:18,055 --> 00:16:21,596 I object, too! I object! 462 00:16:21,696 --> 00:16:23,064 I'm sorry. By law 463 00:16:23,065 --> 00:16:25,002 I have to hear all objections. 464 00:16:25,102 --> 00:16:26,839 OK, you with the bird. 465 00:16:26,939 --> 00:16:29,612 Hi. Charlie, 25, I love you. 466 00:16:29,712 --> 00:16:31,915 I saw you guys having your picnic and I got hit. 467 00:16:31,916 --> 00:16:33,720 I love you so much, Ty! Hi. 468 00:16:33,853 --> 00:16:35,256 Put me down for an objection, too. 469 00:16:35,389 --> 00:16:37,995 You're all I think about, man. I got it bad. 470 00:16:38,095 --> 00:16:39,264 Oh, my God, these guys 471 00:16:39,364 --> 00:16:41,268 think they're in love with you, too! 472 00:16:41,402 --> 00:16:44,374 Oh, my God, these guys think they're in love with you, too. 473 00:16:44,475 --> 00:16:46,812 OK, so, without further ado... 474 00:16:46,913 --> 00:16:49,084 Actually, Scott... I object. 475 00:16:49,184 --> 00:16:51,055 What? Tina, I wanted you 476 00:16:51,155 --> 00:16:52,322 to fall in love with me for real, 477 00:16:52,323 --> 00:16:54,227 but instead I took a shortcut. 478 00:16:54,328 --> 00:16:55,998 And the truth is, I love you too much 479 00:16:56,098 --> 00:16:57,267 to let you go through with this. 480 00:16:57,367 --> 00:16:58,870 Wait, you're dumping me? 481 00:16:58,970 --> 00:17:01,441 Y-yes, but I'll love you as long as you live! 482 00:17:01,542 --> 00:17:03,713 Ya hear that? The only thing standing 483 00:17:03,880 --> 00:17:05,584 between us and him is her! 484 00:17:05,718 --> 00:17:06,853 Kill Tina! 485 00:17:08,590 --> 00:17:10,259 OK, maybe not the best choice of words. 486 00:17:14,301 --> 00:17:16,071 Hey! I didn't realize 487 00:17:16,171 --> 00:17:18,108 I was in the seniors' race! 488 00:17:18,242 --> 00:17:19,845 Man O'Horse: You're in my lane, old man! 489 00:17:19,979 --> 00:17:21,816 Wrong. You're in mine! 490 00:17:31,803 --> 00:17:33,840 Man O'Horse: My leg! 491 00:17:33,940 --> 00:17:36,713 Oh, no, what have I become? 492 00:17:41,088 --> 00:17:43,492 How did a lion fall in love with me?! 493 00:17:44,962 --> 00:17:47,066 Come on, what's this really going to solve? 494 00:17:47,166 --> 00:17:49,170 The problem of Tina being alive! 495 00:17:49,270 --> 00:17:52,243 You loving someone who's not me! 496 00:17:53,646 --> 00:17:55,283 Umm... Has it worn off 497 00:17:55,450 --> 00:17:56,786 for you, too? Yeah. 498 00:17:56,887 --> 00:17:58,022 It's just a bowl. 499 00:17:58,156 --> 00:17:59,692 So, those horrible things 500 00:17:59,825 --> 00:18:02,464 we said to each other... I have an idea. 501 00:18:02,565 --> 00:18:04,301 What if we don't dwell on that too much? 502 00:18:04,401 --> 00:18:06,572 I would love that. I heard a crash. 503 00:18:06,672 --> 00:18:08,876 Everything all right? Oh, what a shame. 504 00:18:08,977 --> 00:18:10,212 I loved that bowl. 505 00:18:10,312 --> 00:18:13,886 So did we, Kolax. So did we. 506 00:18:15,624 --> 00:18:16,692 OK. 507 00:18:16,792 --> 00:18:18,897 Shlub, you did it! 508 00:18:19,030 --> 00:18:20,265 First place! 509 00:18:20,266 --> 00:18:22,302 Man O'Horse: Aah! Yeah, I won, 510 00:18:22,303 --> 00:18:24,140 but I gotta tell you, I don't feel great. 511 00:18:24,141 --> 00:18:25,209 Man O'Horse: I knew you were 512 00:18:25,309 --> 00:18:27,314 a bastard. You broke my leg! 513 00:18:27,414 --> 00:18:28,917 Yeah, that's why I don't feel great. 514 00:18:29,017 --> 00:18:30,186 Man O'Horse: Well, you shouldn't. 515 00:18:30,320 --> 00:18:32,157 I don't. I just said I don't. 516 00:18:32,257 --> 00:18:34,529 My competitive side made me into a monster, 517 00:18:34,629 --> 00:18:37,133 and I'm an actual monster, so, if I say that, 518 00:18:37,233 --> 00:18:38,603 I don't say it lightly. 519 00:18:38,703 --> 00:18:39,672 Would you be upset if I 520 00:18:39,772 --> 00:18:40,840 didn't want to race anymore? 521 00:18:40,940 --> 00:18:42,244 Darling, of course not. 522 00:18:42,377 --> 00:18:44,213 I thought it was sexy when you liked winning, 523 00:18:44,380 --> 00:18:47,120 but I don't have the patience to support a tortured man. 524 00:18:47,253 --> 00:18:49,391 Maybe going sexless isn't for us. 525 00:18:49,491 --> 00:18:52,062 Man O'Horse: That's the lesson you've learned? Unbelievable. 526 00:18:52,196 --> 00:18:53,499 You know they're gonna kill me, right? 527 00:18:53,600 --> 00:18:55,469 I can't race anymore. They're gonna kill me. 528 00:18:55,470 --> 00:18:59,378 This is the worst way I can go. 529 00:18:59,478 --> 00:19:02,684 Shall we go and ruin our sexless cabin? 530 00:19:02,785 --> 00:19:03,986 Every room. 531 00:19:09,632 --> 00:19:10,934 We should be safe in here. 532 00:19:11,034 --> 00:19:12,370 This door was built specifically 533 00:19:12,470 --> 00:19:14,039 with angry mobs in mind. 534 00:19:14,040 --> 00:19:17,313 So... maybe not in love with me anymore? 535 00:19:17,413 --> 00:19:19,552 Nope, the fear kicked it right out of me. 536 00:19:19,652 --> 00:19:22,824 So, you... made sure you were the one I fell in love with 537 00:19:22,924 --> 00:19:24,595 because you want to date me? 538 00:19:24,695 --> 00:19:27,635 Every word of that is accurate. 539 00:19:27,735 --> 00:19:30,273 Even knowing it eventually wears off? 540 00:19:30,373 --> 00:19:31,575 Sometimes it sticks. 541 00:19:31,676 --> 00:19:33,012 I guess this is flattering... 542 00:19:33,145 --> 00:19:34,281 Yes! in a weird, 543 00:19:34,414 --> 00:19:35,951 sorta gross way... Well... 544 00:19:36,084 --> 00:19:37,654 and I was looking for a story... 545 00:19:37,788 --> 00:19:39,157 Do you think in the story, you could 546 00:19:39,290 --> 00:19:41,529 make me... not pathetic? 547 00:19:41,662 --> 00:19:44,034 Who's buying that vase? You know what, though? 548 00:19:44,167 --> 00:19:46,171 I get the appeal of this whole love thing now. 549 00:19:46,271 --> 00:19:47,541 You do? Yeah, conceptually. 550 00:19:47,674 --> 00:19:49,277 But it kinda makes you dumb and it definitely 551 00:19:49,410 --> 00:19:50,714 causes more trouble than it's worth. 552 00:19:50,814 --> 00:19:52,684 Yeah, that juice ain't worth the squeeze. 553 00:19:52,784 --> 00:19:55,256 I am kinda curious now, though, about just dating, 554 00:19:55,356 --> 00:19:57,026 like without the stupid love stuff. 555 00:19:57,126 --> 00:19:59,063 Maybe the next time I'm in town, you can ask me to dinner 556 00:19:59,163 --> 00:20:00,165 instead of continually trying to 557 00:20:00,299 --> 00:20:01,467 trick me into being with you. 558 00:20:01,602 --> 00:20:03,439 Ask someone to dinner... huh! 559 00:20:03,540 --> 00:20:04,909 Hey, Tina... when this is all over, would you 560 00:20:05,009 --> 00:20:06,378 maybe wanna get dinner with me? 561 00:20:06,478 --> 00:20:07,948 I said next time. Yes, of course. 562 00:20:08,115 --> 00:20:10,152 And I said maybe. Yeah, I regretted it 563 00:20:10,319 --> 00:20:12,156 as soon as I asked. 564 00:20:12,289 --> 00:20:14,459 I have good news-- Tina and I aren't happening. 565 00:20:14,460 --> 00:20:17,333 So, I'm here for you, my beautiful citizens. 566 00:20:17,467 --> 00:20:19,505 Hi, Charlie, 25, you know what? 567 00:20:19,605 --> 00:20:21,241 It's starting to wear off. 568 00:20:21,341 --> 00:20:23,078 Yeah, were you always this short? 569 00:20:23,178 --> 00:20:24,414 I still love you, Ty. 570 00:20:24,515 --> 00:20:26,685 You're not a person to me, Scott. 571 00:20:31,662 --> 00:20:33,999 Whoa, whoa, easy there! You got this. 572 00:20:34,000 --> 00:20:36,472 Man O'Horse: Got what, Donna?! What do you mean? 573 00:20:36,606 --> 00:20:38,074 Man O'Horse: You don't have to sugarcube it. 574 00:20:38,208 --> 00:20:40,246 You're gonna kill me. Kill you? 575 00:20:40,346 --> 00:20:42,216 Man O'Horse: They kill horses who can't run! 576 00:20:42,316 --> 00:20:44,721 Horses, maybe, but you're not a horse. 577 00:20:44,722 --> 00:20:47,762 You're one thing more than just a horse. 578 00:20:47,862 --> 00:20:50,099 Man O'Horse: OK, fine. But I'm a racer, Donna, 579 00:20:50,199 --> 00:20:51,368 a stampeder! 580 00:20:51,468 --> 00:20:53,271 I don't even know what I am without that! 581 00:20:53,405 --> 00:20:55,476 Then maybe it's time to find out. 582 00:20:55,577 --> 00:20:57,814 Have you never thought about what you'd do 583 00:20:57,914 --> 00:20:59,283 if you weren't a stampeder? 584 00:20:59,384 --> 00:21:01,154 Man O'Horse: Well, sure I have, but-- 585 00:21:01,288 --> 00:21:02,625 Tell me. 586 00:21:02,725 --> 00:21:04,962 Man O'Horse: I wanted kids. Never had the time for it. 587 00:21:05,062 --> 00:21:08,068 I guess I spent so much time running... maybe I was-- 588 00:21:08,168 --> 00:21:09,938 Running away from yourself? 589 00:21:11,141 --> 00:21:12,878 Close your eyes. Picture it. 590 00:21:12,978 --> 00:21:14,748 Your life--as a father. 591 00:21:14,849 --> 00:21:17,621 Man O'Horse: I can hear them. Clip-clopping down the hall. 592 00:21:17,722 --> 00:21:20,392 I've got so much living to do, Donna! 593 00:21:20,527 --> 00:21:22,296 That's right, Man O'Horse! 594 00:21:23,800 --> 00:21:28,008 Uhh... ooh, there's no cure for centaur flu. 595 00:21:28,108 --> 00:21:29,244 Man O'Horse: Just make it quick. 596 00:21:29,377 --> 00:21:30,947 I don't know how. 43431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.