All language subtitles for I Am Legend (2007) Theatrical

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,463 --> 00:00:07,557 --spring training camp and he's definitely got the inside track. 2 00:00:07,733 --> 00:00:10,327 Word is that they're having some problems with injuries. 3 00:00:10,502 --> 00:00:12,060 Really? Are they looking into... 4 00:00:12,237 --> 00:00:14,569 ... free-agent signings last second, anything like that? 5 00:00:14,740 --> 00:00:17,072 Possibly, and they've got a strong farm club too. 6 00:00:17,242 --> 00:00:20,109 They've got some triple-A ballplayers they might bring up. 7 00:00:20,278 --> 00:00:22,906 Peter would certainly be able to tell us more about that. 8 00:00:23,081 --> 00:00:24,446 Who do you like? 9 00:00:24,616 --> 00:00:26,914 So far, I like what I'm seeing in New York. 10 00:00:27,085 --> 00:00:30,179 They've got a strong ball club, as usual. That's in the American. 11 00:00:30,355 --> 00:00:32,949 And in the National, I'm still liking Chicago... 12 00:00:33,125 --> 00:00:35,559 ... with a little bit of a twist here for Los Angeles. 13 00:00:35,727 --> 00:00:38,594 Okay, so we're looking at New York-Chicago World Series... 14 00:00:38,764 --> 00:00:41,358 ... possible Los Angeles. Could be a dark horse. 15 00:00:41,533 --> 00:00:43,433 Hold him to it at the end of the season. 16 00:00:43,602 --> 00:00:45,729 That's gonna do it for us from the Sports Desk. 17 00:00:45,904 --> 00:00:48,771 - Back to the studio. Thanks, Dave. Thanks for nothing, Eddie. 18 00:00:48,940 --> 00:00:53,570 Thank you, guys. That's not all we're following. Here's Karen at the Health Desk. 19 00:00:54,246 --> 00:00:57,181 The world of medicine has seen its share of miracle cures... 20 00:00:57,349 --> 00:00:59,977 ...from the polio vaccine to heart transplants... 21 00:01:00,152 --> 00:01:05,249 ...but all past achievements may pale in comparison to the work of Dr. Alice Krippin. 22 00:01:05,424 --> 00:01:07,255 Thank you for joining us this morning. 23 00:01:07,426 --> 00:01:12,261 Not at all. So, Dr. Krippin, give it to me in a nutshell. 24 00:01:12,431 --> 00:01:15,127 Well, the premise is quite simple. 25 00:01:15,300 --> 00:01:18,667 Take something designed by nature and reprogram it... 26 00:01:18,837 --> 00:01:22,136 ...to make it work for the body rather than against it. 27 00:01:22,307 --> 00:01:23,934 We're talking about a virus? Yes. 28 00:01:24,109 --> 00:01:25,906 In this case, the measles virus... 29 00:01:26,078 --> 00:01:31,243 ...which has been engineered at a genetic level to be helpful rather than harmful. 30 00:01:31,416 --> 00:01:34,715 Um, I'm not... I find the best way to describe it is... 31 00:01:34,886 --> 00:01:37,377 ...if you can imagine your body as a highway... 32 00:01:37,556 --> 00:01:42,425 ...and you picture the virus as a very fast car being driven by a very bad man... 33 00:01:42,594 --> 00:01:45,620 ...imagine the damage that that car could cause. 34 00:01:45,797 --> 00:01:49,096 But then if you replace that man with a cop... 35 00:01:49,267 --> 00:01:52,600 ...the picture changes. And that's essentially what we've done. 36 00:01:52,771 --> 00:01:55,069 Now, how many people have you treated so far? 37 00:01:55,240 --> 00:01:58,869 Well, we've had 10,009 clinical trials in humans so far. 38 00:01:59,044 --> 00:02:02,775 And how many are cancer-free? Ten thousand and nine. 39 00:02:02,948 --> 00:02:06,076 So you have actually cured cancer? 40 00:02:06,251 --> 00:02:09,914 Yes, yes. Yes, we have. 41 00:04:01,734 --> 00:04:03,702 What you see? What you see? 42 00:04:48,547 --> 00:04:49,946 Damn. 43 00:07:37,918 --> 00:07:39,112 Let's go, Sam. 44 00:07:41,054 --> 00:07:42,544 Come on. 45 00:08:52,225 --> 00:08:54,853 Good morning, Matt. It's looking great, I'll tell you. 46 00:08:55,028 --> 00:08:58,395 Not only was this the biggest snowstorm in New York City history... 47 00:08:58,565 --> 00:09:01,932 ... it had to be one of the prettiest. Imagine waking up on Sunday... 48 00:09:02,102 --> 00:09:05,401 ... to 26.9 inches of snow in New York City. 49 00:09:05,572 --> 00:09:07,870 Here you go. Just the way you like it. 50 00:09:08,208 --> 00:09:10,108 Disgusting. 51 00:09:10,944 --> 00:09:13,538 Excuse me, excuse me. 52 00:09:14,548 --> 00:09:17,642 All right. Come on, relax. 53 00:09:17,918 --> 00:09:21,081 However, it did strand planes, trains and automobiles. 54 00:09:21,254 --> 00:09:25,520 There was a report, a Turkish Airlines flight skidded off the runway at JFK. 55 00:09:25,692 --> 00:09:28,490 No one was injured, but for the most part, Matt... 56 00:09:28,662 --> 00:09:30,653 There you go. 57 00:09:32,799 --> 00:09:36,200 I'm gonna show you, attempting the Bob Hager rule of thumb here. 58 00:09:36,636 --> 00:09:38,866 And I'm gonna plug my ruler in. 59 00:09:39,039 --> 00:09:43,942 In New York, in 30 Rock, we have 16 inches of snow, Matt. 60 00:09:44,110 --> 00:09:45,509 Back to you, Matt and Katie. 61 00:09:45,679 --> 00:09:50,082 Gosh. All right, it looks great. It'll be beautiful for the next day, at least. 62 00:09:50,250 --> 00:09:52,115 And then it turns brown. If that. 63 00:09:52,285 --> 00:09:53,843 Anyway, Ann, thanks so much. 64 00:09:54,020 --> 00:09:57,478 Mm-mm. No, no, no. Eat your vegetables. 65 00:09:57,657 --> 00:10:00,751 Don't just push them around, eat them. I'm not playing. 66 00:10:00,927 --> 00:10:03,395 Good morning. This morning, all up the East Coast... 67 00:10:03,563 --> 00:10:07,431 Okay. You gonna eat your vegetables. We will sit down here all night. 68 00:10:07,601 --> 00:10:10,502 The biggest challenge is getting back to work. 69 00:10:12,205 --> 00:10:15,936 What are you whining about? Why didn't you just eat your vegetables? 70 00:10:16,610 --> 00:10:18,908 Hey. All right, here's the deal. Look. Look. 71 00:10:19,079 --> 00:10:22,845 You're gonna eat twice as many vegetables tomorrow night. All right? 72 00:10:23,016 --> 00:10:26,008 Deal? Deal? 73 00:10:30,857 --> 00:10:32,381 Come on. 74 00:10:35,829 --> 00:10:40,357 Don't worry About a thing 75 00:10:42,335 --> 00:10:46,601 'Cause every little thing Gonna be all right 76 00:10:47,707 --> 00:10:49,971 I know that feels good. 77 00:10:51,511 --> 00:10:55,675 Smiled with the rising sun Three little birds 78 00:10:55,849 --> 00:10:58,079 Ah, Sam. 79 00:11:01,254 --> 00:11:04,087 Singin' sweet songs Of melody... 80 00:11:33,521 --> 00:11:35,079 I'm all right. 81 00:11:35,256 --> 00:11:37,224 I'm all right, it's all right. 82 00:13:05,045 --> 00:13:08,344 What's happening? I tried to reach you on your cell. I get a recording. 83 00:13:08,516 --> 00:13:10,279 Cell service is down. Where are we going? 84 00:13:10,451 --> 00:13:13,011 Can't get used to the new regs. Going to Aunt Sara's. 85 00:13:13,187 --> 00:13:16,918 Ma! No! Why? Baby, just strap yourself in. Go. 86 00:13:17,091 --> 00:13:20,083 We're at 30 minutes, colonel. Copy. 87 00:13:20,661 --> 00:13:23,994 Thirty minutes to what? They're sealing off the island. 88 00:13:29,770 --> 00:13:33,103 Seal off the island? This island? But I don't wanna go to Aunt Sara's. 89 00:13:33,274 --> 00:13:35,105 Did you bring all the money? Yeah. 90 00:13:35,276 --> 00:13:36,607 How much? Six hundred. 91 00:13:36,777 --> 00:13:38,039 Why did you say, "You're going"? 92 00:13:38,212 --> 00:13:39,577 That's not enough. Robert. 93 00:13:39,747 --> 00:13:41,681 You said, "You're going," not, "We're going." 94 00:13:41,849 --> 00:13:45,751 When you get across, I need you to get to the ATM. Get as much cash as you can. 95 00:13:45,920 --> 00:13:48,684 Take Sara's car, go upstate. I'll meet you at the farm. 96 00:13:48,856 --> 00:13:50,949 Bring enough food for two weeks. 97 00:13:51,125 --> 00:13:53,650 Jesus, Robert, did it jump? 98 00:13:53,928 --> 00:13:55,520 Is it airborne? 99 00:13:55,696 --> 00:13:58,665 But we only go to Aunt Sara's in the summer. 100 00:13:58,833 --> 00:14:00,630 It may be. Oh, my God. 101 00:14:00,801 --> 00:14:04,532 It's Christmas. What about my presents? He's announcing it. 102 00:14:04,705 --> 00:14:07,071 Make no mistake, Americans, this virus... 103 00:14:07,241 --> 00:14:09,175 You left my Christmas presents in the closet. 104 00:14:09,343 --> 00:14:10,332 Hush now, Mar. 105 00:14:10,511 --> 00:14:14,277 threatens the survival of not only our nation, but of every other nation... 106 00:14:14,448 --> 00:14:16,712 Mommy, look, it's a butterfly. Marley, enough! 107 00:14:16,884 --> 00:14:21,412 And so it is with great sadness, but even greater resolve... 108 00:14:21,589 --> 00:14:24,422 ... that tonight I have signed an executive order... 109 00:14:24,592 --> 00:14:28,824 ... initiating a military quarantine of New York City. 110 00:14:28,996 --> 00:14:30,964 God be with us. 111 00:14:31,131 --> 00:14:33,190 This has been a special... 112 00:14:35,035 --> 00:14:39,904 The window is still open. We find something in a week or two weeks... 113 00:14:40,074 --> 00:14:43,566 ...we can reverse the spread. 114 00:14:47,681 --> 00:14:49,979 I can still fix this. 115 00:14:50,951 --> 00:14:54,910 Please. You can do the same work outside the city. 116 00:14:55,656 --> 00:15:00,889 This is ground zero. This is my site. We talked about this. 117 00:15:01,195 --> 00:15:02,719 What are you doing? 118 00:15:04,965 --> 00:15:07,092 What am I doing? 119 00:15:08,702 --> 00:15:10,465 I'm not gonna let this happen. 120 00:15:10,638 --> 00:15:12,503 Let? This isn't up to you. You can't control... 121 00:15:13,874 --> 00:15:15,535 Ah! Daddy, it's a monster! 122 00:15:29,924 --> 00:15:32,085 How'd you sleep? 123 00:16:06,627 --> 00:16:09,358 Look out. Come on, you know better than that. 124 00:16:09,898 --> 00:16:11,058 Uh-uh. 125 00:16:11,232 --> 00:16:12,790 I'll be back. 126 00:16:45,800 --> 00:16:50,737 Dr. Robert Neville, September 5th, 2012, GA series, serum 391. 127 00:16:50,905 --> 00:16:53,931 Animal trials. Streaming video. 128 00:17:15,730 --> 00:17:18,494 GA series results appear typical. 129 00:17:23,638 --> 00:17:28,974 Compounds 1, 3, 4, 6, 8, 9, 10... 130 00:17:29,144 --> 00:17:35,481 ...11, 14, 16, 18 did not kill the virus. 131 00:17:35,650 --> 00:17:39,552 Compounds 2, 5, 7... 132 00:17:39,721 --> 00:17:43,987 ...12, 13, 15, 17... 133 00:17:44,225 --> 00:17:46,557 ...all killed the host. 134 00:17:52,333 --> 00:17:54,392 Hold on a second. 135 00:17:59,674 --> 00:18:03,075 Compound 6 appears to be showing decreased aggression response. 136 00:18:04,679 --> 00:18:07,409 Partial pigmentation return. 137 00:18:08,483 --> 00:18:10,474 Slight pupil constriction. 138 00:18:11,553 --> 00:18:15,011 GA series, serum 391, Compound 6... 139 00:18:15,190 --> 00:18:17,215 ...next candidate for human trials. 140 00:18:17,592 --> 00:18:19,924 You hang in there, number six. 141 00:19:02,937 --> 00:19:05,064 Yeah, that's what you want. 142 00:19:28,329 --> 00:19:29,796 Hey! 143 00:19:29,964 --> 00:19:32,865 Good morning, Marge. Good morning, Fred. 144 00:19:33,034 --> 00:19:35,594 What are you guys doing here so early? 145 00:19:36,070 --> 00:19:40,370 That's a nice sweatshirt there, Fred. Don't set it down anywhere. 146 00:19:45,280 --> 00:19:47,544 I'll see you guys inside. 147 00:19:57,258 --> 00:19:59,089 What's happening, buddy? 148 00:20:15,210 --> 00:20:16,837 Yes. 149 00:20:40,535 --> 00:20:43,061 Good morning, Hank. I'm midway through the G's. 150 00:20:45,241 --> 00:20:48,108 Hey, who's the girl in...? 151 00:20:51,981 --> 00:20:54,643 Never mind. Hey, I'll see you in the morning. 152 00:20:59,989 --> 00:21:01,217 What am I supposed to say? 153 00:21:01,824 --> 00:21:03,553 "Hello. 154 00:21:03,926 --> 00:21:06,292 Wanna see some infected rats?" 155 00:21:12,534 --> 00:21:16,300 Okay, tomorrow. I'm gonna say hello tomorrow. 156 00:21:25,581 --> 00:21:27,208 Psst. 157 00:21:41,297 --> 00:21:43,356 Come here. Hey. Hey. 158 00:21:43,532 --> 00:21:45,625 Good job. You did so good. 159 00:21:45,801 --> 00:21:48,599 Yes. Yes. 160 00:22:42,524 --> 00:22:43,957 Ah. 161 00:22:47,196 --> 00:22:50,290 Look at that. See that? Red salmon. 162 00:22:50,466 --> 00:22:53,697 Wow, actual Spam. Yeah. 163 00:22:53,869 --> 00:22:55,860 You'll get some of that later. 164 00:23:18,994 --> 00:23:20,586 Let's go. 165 00:23:26,402 --> 00:23:27,926 Wait. 166 00:24:06,842 --> 00:24:09,743 My name is Robert Neville. 167 00:24:09,912 --> 00:24:12,574 I am a survivor living in New York City. 168 00:24:13,916 --> 00:24:18,319 I am broadcasting on all AM frequencies. 169 00:24:18,487 --> 00:24:21,923 I will be at the South Street Seaport every day at midday... 170 00:24:22,090 --> 00:24:25,150 ... when the sun is highest in the sky. 171 00:24:26,895 --> 00:24:29,125 If you are out there... 172 00:24:29,598 --> 00:24:32,965 If anyone is out there... 173 00:24:33,135 --> 00:24:35,399 I can provide food. 174 00:24:35,871 --> 00:24:38,305 I can provide shelter. 175 00:24:38,841 --> 00:24:41,275 I can provide security. 176 00:24:43,378 --> 00:24:45,869 If there's anybody out there... 177 00:24:46,048 --> 00:24:47,811 ... anybody... 178 00:24:48,550 --> 00:24:50,142 Please. 179 00:24:50,986 --> 00:24:53,045 You are not alone. 180 00:24:55,557 --> 00:24:58,424 Fore! 181 00:25:18,014 --> 00:25:19,982 Yeah. 182 00:25:24,921 --> 00:25:27,481 Keep your eye on this one for me. 183 00:25:30,960 --> 00:25:32,018 Ooh. 184 00:25:37,433 --> 00:25:39,628 I'm getting good. 185 00:26:13,036 --> 00:26:14,663 Ss-ss. 186 00:26:27,083 --> 00:26:29,051 Sam! No, no, no! 187 00:26:29,419 --> 00:26:30,579 No! No! Sam! 188 00:26:30,954 --> 00:26:32,478 No! No! 189 00:26:34,357 --> 00:26:37,019 Sam? Sam? Sam? 190 00:26:37,193 --> 00:26:39,753 Sam? Sam? 191 00:26:42,799 --> 00:26:45,131 Sam? Sam? 192 00:26:45,401 --> 00:26:47,426 Hello, Sam? 193 00:26:49,706 --> 00:26:51,139 Sam? 194 00:26:54,444 --> 00:26:56,105 Sam? 195 00:26:56,613 --> 00:26:58,911 Come on. Sam. 196 00:27:37,186 --> 00:27:39,381 I gotta go, Sam. 197 00:27:39,555 --> 00:27:42,683 I gotta go. I gotta go. 198 00:29:26,562 --> 00:29:28,257 Sam? 199 00:30:39,369 --> 00:30:41,803 Sam? Sam? 200 00:30:42,139 --> 00:30:44,505 Sam? Sam? 201 00:30:44,675 --> 00:30:47,576 Sam. Sam. 202 00:30:47,744 --> 00:30:51,373 Sam. Sam, come on, we gotta go. Sam. 203 00:30:52,149 --> 00:30:53,946 What are you doing? 204 00:31:05,429 --> 00:31:07,294 Sam, we gotta go! 205 00:31:15,772 --> 00:31:17,034 Sam, go! Go! 206 00:31:17,207 --> 00:31:19,539 Sam, get out! Get out! 207 00:32:17,401 --> 00:32:21,360 You gotta pay attention, okay? You gotta pay attention. 208 00:32:21,538 --> 00:32:23,165 Listen, uh... 209 00:32:24,274 --> 00:32:27,266 ...I want you to stay here on this one, okay? 210 00:32:29,680 --> 00:32:32,410 Because you can still get infected. 211 00:32:33,216 --> 00:32:35,013 And I can't. 212 00:32:51,868 --> 00:32:54,996 So, look, if I'm not back by dark... 213 00:32:58,308 --> 00:33:00,105 ...just go. 214 00:34:31,302 --> 00:34:36,638 Okay. Subject is female. Likely 18 to 20 years of age. 215 00:34:36,808 --> 00:34:41,142 Dilaudid push only sedates effectively at six times human dose. 216 00:34:41,312 --> 00:34:45,180 Core temperature, 106 Fahrenheit. Pulse, 200 bpm. 217 00:34:45,349 --> 00:34:46,475 Respiration elevated. 218 00:34:46,651 --> 00:34:50,519 PA 02, 300 percent of normal. 219 00:34:56,928 --> 00:34:59,328 Pupils fully dilated. 220 00:34:59,497 --> 00:35:01,829 Nonreactive to light. 221 00:35:13,311 --> 00:35:15,677 Extreme reaction to UV exposure. 222 00:35:15,847 --> 00:35:21,547 Symptoms and tissue samples confirm subject is infected with KV. 223 00:35:24,288 --> 00:35:25,516 Vaccine test. 224 00:35:25,690 --> 00:35:29,990 GA series, serum 391, Compound 6. 225 00:35:30,862 --> 00:35:32,295 Commencing human trials. 226 00:35:56,787 --> 00:35:58,220 Respiration slowing. 227 00:35:59,824 --> 00:36:03,419 Pulse, 190. Core temperature... 228 00:36:04,095 --> 00:36:06,120 ...105... 229 00:36:06,297 --> 00:36:08,788 ...104 and decreasing. 230 00:36:11,202 --> 00:36:12,863 We may have something here. 231 00:36:58,549 --> 00:37:04,488 GA series, serum 391, Compound 6 ineffective on humans. 232 00:37:23,140 --> 00:37:27,804 Test results linked to this entry saved on six redundant drives. 233 00:37:27,979 --> 00:37:29,970 Still no cure. 234 00:37:46,831 --> 00:37:49,391 Day 1001. 235 00:37:49,567 --> 00:37:52,695 We came in close contact with a hive today. 236 00:37:52,870 --> 00:37:56,601 Blood tests confirm that I remain immune to both the airborne... 237 00:37:57,074 --> 00:37:59,542 ...and contact strains. 238 00:37:59,710 --> 00:38:04,579 Canines remain immune to airborne strain only. 239 00:38:06,651 --> 00:38:09,916 You can't go running into the dark, dummy. 240 00:38:12,290 --> 00:38:13,723 Vaccine trials continue. 241 00:38:13,891 --> 00:38:17,952 I'm still unable to transfer my immunity to infected hosts. 242 00:38:18,129 --> 00:38:21,394 The Krippin Virus is... 243 00:38:21,565 --> 00:38:23,556 ...elegant. 244 00:38:28,606 --> 00:38:31,734 Just fishing in the dark, son. 245 00:38:34,679 --> 00:38:38,615 Mm. A behavioral note, um: 246 00:38:39,617 --> 00:38:44,111 An infected male exposed himself to sunlight today. 247 00:38:45,756 --> 00:38:49,089 Now, it's possible decreased brain function... 248 00:38:49,260 --> 00:38:54,357 ...or the growing scarcity of food is causing them to... 249 00:38:55,533 --> 00:38:59,469 ...ignore their basic survival instincts. 250 00:39:02,207 --> 00:39:05,836 Social de-evolution appears complete. 251 00:39:06,345 --> 00:39:11,282 Typical human behavior is now entirely absent. 252 00:39:18,156 --> 00:39:19,646 Why are we stopping? 253 00:39:24,096 --> 00:39:26,155 The street's closed, folks. We hoof it. 254 00:39:26,331 --> 00:39:29,596 We got less than 10 minutes. Baby, give me the dog. 255 00:39:33,238 --> 00:39:35,206 Come on, baby. Let's go. Let's go. Daddy! 256 00:39:35,374 --> 00:39:37,706 It's all right. It's all right. Come on. 257 00:39:38,176 --> 00:39:41,543 Keep the colonel and his family between us and don't let anyone stop you. 258 00:39:41,713 --> 00:39:43,112 Mommy, they have guns! 259 00:39:43,281 --> 00:39:45,272 It's okay. They're in the Army like Daddy. 260 00:39:45,450 --> 00:39:47,543 Unless you have clearance... 261 00:39:47,719 --> 00:39:51,120 ... you cannot pass the checkpoint. Please return to your homes. 262 00:39:51,289 --> 00:39:54,690 Make a hole, make a hole! Coming through! 263 00:40:00,298 --> 00:40:02,323 Coming through! 264 00:40:33,865 --> 00:40:37,323 Unless you have clearance, you cannot pass the checkpoint. 265 00:40:37,502 --> 00:40:39,561 Please return to your homes. 266 00:40:45,343 --> 00:40:47,607 You're clear. Move ahead. 267 00:40:48,046 --> 00:40:49,070 You're clear. 268 00:40:49,514 --> 00:40:51,812 All right, that's it, move up. 269 00:40:52,651 --> 00:40:54,380 All right, step up. 270 00:40:54,853 --> 00:40:57,117 You're clear. Next. Let's go. 271 00:40:58,356 --> 00:40:59,789 No good. 272 00:40:59,958 --> 00:41:02,984 Military quarantine is about to begin. 273 00:41:04,529 --> 00:41:06,087 Come on, step back. 274 00:41:06,264 --> 00:41:09,097 Military quarantine is about to begin. Look, look, look. 275 00:41:09,267 --> 00:41:11,201 I'm not infected. Clear. Good, go on. 276 00:41:11,369 --> 00:41:12,495 I'm not infected. 277 00:41:12,704 --> 00:41:14,103 Please! Please! 278 00:41:14,272 --> 00:41:18,003 Please take my baby. Take my baby, please. You're gonna have to move back. 279 00:41:20,078 --> 00:41:21,545 No good. Follow me, ma'am. 280 00:41:21,713 --> 00:41:25,046 What? No! Robert! Robert! 281 00:41:25,217 --> 00:41:27,412 Get your hands off my wife. Get your hands off. 282 00:41:27,586 --> 00:41:29,952 Mommy! Stand down. 283 00:41:30,121 --> 00:41:31,145 Lieutenant... 284 00:41:31,323 --> 00:41:33,985 Mommy! Scan her again. Get your hands off of her! 285 00:41:34,159 --> 00:41:35,626 Get your hands off of my wife. 286 00:41:35,794 --> 00:41:38,126 Stand down! Scan her again. Stand down! 287 00:41:38,296 --> 00:41:40,890 Stand down, soldier! Stand down! 288 00:41:41,066 --> 00:41:44,661 I am Lieutenant Colonel Robert Neville. I am ordering you to scan her again. 289 00:41:44,836 --> 00:41:46,531 Scan her again! 290 00:41:50,075 --> 00:41:52,134 All right, scan her again. 291 00:41:55,146 --> 00:41:57,944 It's clear. It's clear. Move through. 292 00:42:00,318 --> 00:42:01,478 Who's next? Come on. 293 00:42:01,653 --> 00:42:04,554 Take my baby with you! Please! Please! 294 00:42:04,723 --> 00:42:07,920 Mommy! Please take my baby. Please! 295 00:42:09,361 --> 00:42:13,127 Daddy, why can't the little girl come too? 296 00:42:13,665 --> 00:42:15,860 Stay away from the shoreline. 297 00:42:16,034 --> 00:42:17,695 How long? 298 00:42:18,203 --> 00:42:20,137 Five minutes. We'll make it. 299 00:42:20,305 --> 00:42:23,468 This is Ranger 621, we're on site. 300 00:42:24,042 --> 00:42:27,205 Military quarantine is about to begin. 301 00:42:39,291 --> 00:42:44,285 I won't take my eyes off them, colonel. You got my word on it. 302 00:42:49,200 --> 00:42:50,792 Give me a kiss. 303 00:43:01,279 --> 00:43:03,941 I love you. I love you. 304 00:43:04,649 --> 00:43:07,516 Dear Lord, please watch over Robert... 305 00:43:07,686 --> 00:43:10,018 ...and keep him strong through the struggles ahead. 306 00:43:10,188 --> 00:43:14,215 Lord, please just bring him home safely. Amen. 307 00:43:15,760 --> 00:43:18,228 Daddy's gonna make the monsters go away, baby, okay? 308 00:43:18,396 --> 00:43:20,694 Sam, you protect Daddy. 309 00:43:20,865 --> 00:43:24,824 No, baby, I can't. Daddy can't take a dog. Sir, we gotta go! 310 00:43:27,572 --> 00:43:30,939 Daddy, look, it's a butterfly. 311 00:43:31,576 --> 00:43:33,840 It's a butterfly. 312 00:43:36,348 --> 00:43:38,408 All right, come on, let's go! 313 00:44:24,627 --> 00:44:26,151 How'd you sleep? 314 00:44:26,329 --> 00:44:29,457 Dr. Neville will be taking a closer look at the ongoing mutations... 315 00:44:29,632 --> 00:44:34,535 ... of Dr. Alice Krippin's once-hailed miracle cure for cancer. 316 00:44:34,704 --> 00:44:38,834 So far, almost 5000 patients treated with her retrofitted virus... 317 00:44:39,008 --> 00:44:42,842 ... have begun exhibiting symptoms resembling the early onset of rabies. 318 00:44:43,012 --> 00:44:45,810 Twenty-five patients have already died. 319 00:44:45,982 --> 00:44:50,180 Dr. Neville has ordered local hospitals to stockpile antiviral drugs... 320 00:44:50,353 --> 00:44:53,288 ... and to begin preliminary quarantine protocols. 321 00:44:53,456 --> 00:44:55,014 It's my birthday. 322 00:44:55,191 --> 00:44:58,558 We are fully confident Dr. Neville can see us through these... 323 00:44:58,728 --> 00:45:00,423 You gonna sing? 324 00:45:01,364 --> 00:45:03,798 My name is Robert Neville. 325 00:45:04,333 --> 00:45:07,530 I am a survivor living in New York City. 326 00:45:09,538 --> 00:45:13,269 I am broadcasting on all AM frequencies. 327 00:45:13,910 --> 00:45:17,539 I will be at the South Street Seaport every day at midday... 328 00:45:17,713 --> 00:45:20,546 ... when the sun is highest in the sky. 329 00:45:21,717 --> 00:45:26,780 If you are out there, if anyone is out there... 330 00:45:26,956 --> 00:45:31,154 I can provide food. I can provide shelter. 331 00:45:31,327 --> 00:45:34,057 I can provide security. 332 00:45:34,230 --> 00:45:37,722 If there's anybody out there, anybody... 333 00:45:40,069 --> 00:45:41,866 Please. 334 00:45:42,471 --> 00:45:44,462 You are not alone. 335 00:45:45,474 --> 00:45:47,066 Listen, uh... 336 00:45:47,243 --> 00:45:50,610 ...if you're planning a party or something, just tell me now. 337 00:45:50,913 --> 00:45:53,677 Okay? Because you know I don't like surprises. 338 00:45:53,849 --> 00:45:57,444 And I swear I'll act surprised. Okay? 339 00:46:27,450 --> 00:46:29,213 Hey! Hey! 340 00:46:42,331 --> 00:46:45,425 What the hell are you doing out here, Fred?! 341 00:46:48,004 --> 00:46:51,132 What the...? What the hell are you...? No! 342 00:46:51,607 --> 00:46:54,007 No! No! 343 00:46:56,212 --> 00:46:57,543 No. 344 00:46:57,713 --> 00:47:00,580 What the hell are you doing out here, Fred?! 345 00:47:00,950 --> 00:47:03,214 How did you get out here?! 346 00:47:03,386 --> 00:47:06,549 Fred, if you're real, you better tell me right now! 347 00:47:06,722 --> 00:47:10,158 If you're real, you better tell me right now! 348 00:47:23,139 --> 00:47:25,266 Damn it, Fred! 349 00:47:25,808 --> 00:47:27,799 Damn it! 350 00:49:28,298 --> 00:49:31,699 I'm all right. I'm all right, I'm all right. 351 00:49:57,527 --> 00:50:00,394 I'm all right. I'm all right. I'm all right. 352 00:50:25,755 --> 00:50:28,383 Baby. I'm okay. 353 00:50:29,326 --> 00:50:32,489 I'm okay. I'm okay. 354 00:51:50,106 --> 00:51:51,869 Let's go. 355 00:51:52,042 --> 00:51:54,977 Eh, eh! Come on. Sam, come on. 356 00:52:07,424 --> 00:52:08,516 Let's go! Sam! 357 00:52:18,802 --> 00:52:20,565 No! No! Let's go! 358 00:52:20,737 --> 00:52:23,467 We gotta go home, Sam. Let's go! 359 00:52:52,269 --> 00:52:53,702 Sam! 360 00:53:00,111 --> 00:53:01,976 No! 361 00:53:25,669 --> 00:53:28,069 Sam? Sam? 362 00:53:30,841 --> 00:53:32,206 It's okay. 363 00:53:32,376 --> 00:53:35,436 You're all right. Okay. It's okay. 364 00:53:35,613 --> 00:53:38,104 You're all right. You're all right. 365 00:53:38,516 --> 00:53:41,246 Samantha? Samantha, look at me, girl. 366 00:53:41,419 --> 00:53:45,651 Hey. You're okay. You're okay. Samantha. 367 00:53:45,823 --> 00:53:48,986 We just gotta get you home. Gotta get you... Gotta take you home. 368 00:53:49,160 --> 00:53:51,720 Let me take you home. All right, come here. 369 00:53:51,896 --> 00:53:54,364 Come here. Come here. Come here. 370 00:54:29,266 --> 00:54:30,824 Come on. Come here. Come here. 371 00:54:31,101 --> 00:54:33,433 I got you. I got you. 372 00:54:40,444 --> 00:54:42,173 It's okay. 373 00:54:43,080 --> 00:54:44,809 You're okay. 374 00:54:52,890 --> 00:54:54,619 Don't worry 375 00:54:56,827 --> 00:54:58,954 About a thing 376 00:54:59,997 --> 00:55:05,162 'Cause every little thing Is gonna be all right 377 00:55:08,639 --> 00:55:14,271 Don't worry About a thing 378 00:55:19,083 --> 00:55:21,517 Rise up this morning 379 00:55:23,153 --> 00:55:25,747 Smiled with the rising sun 380 00:55:32,062 --> 00:55:34,087 Three little birds 381 00:58:37,315 --> 00:58:39,749 I promised my friend... 382 00:58:41,386 --> 00:58:46,551 ...that I would say hello to you today. 383 00:58:51,229 --> 00:58:52,958 Hello. 384 00:59:00,705 --> 00:59:02,400 Hello. 385 00:59:12,884 --> 00:59:15,682 Please say hello to me. 386 00:59:22,560 --> 00:59:25,324 Please say hello to me. 387 01:00:45,810 --> 01:00:47,368 Die! 388 01:00:47,679 --> 01:00:48,771 Die! 389 01:01:02,794 --> 01:01:04,523 Die! 390 01:02:44,463 --> 01:02:47,864 Come on! Stay with me! 391 01:02:49,401 --> 01:02:51,961 Where do you live? 392 01:02:53,806 --> 01:02:55,671 Hey. 393 01:02:56,141 --> 01:02:57,665 Hey! 394 01:02:57,843 --> 01:02:59,970 Stay with me. 395 01:03:00,879 --> 01:03:03,143 Where do you live? 396 01:03:06,118 --> 01:03:08,643 Where do you live? 397 01:03:09,421 --> 01:03:10,649 Uh... 398 01:03:10,823 --> 01:03:15,021 11 Washington Square. 399 01:03:15,561 --> 01:03:18,291 They don't know where I live. 400 01:03:19,198 --> 01:03:22,656 Don't... Don't let them track us. 401 01:03:23,102 --> 01:03:25,627 You gotta stay out till dawn. 402 01:04:29,501 --> 01:04:30,490 No! 403 01:04:32,071 --> 01:04:34,005 Donkey? 404 01:04:34,973 --> 01:04:36,065 What are you doing? 405 01:04:36,241 --> 01:04:39,574 I would think of all people you would recognize a wall when you see one. 406 01:04:39,745 --> 01:04:44,512 Well, yeah. But the wall's supposed to go around my swamp, not through it. 407 01:04:44,683 --> 01:04:47,652 It is. Around your half, see? That's your half, this is my half. 408 01:04:47,820 --> 01:04:51,381 Oh, your half? Hm. Yes, my half. 409 01:04:51,557 --> 01:04:55,186 I helped rescue the princess. I did half the work. I get half the booty. 410 01:04:55,360 --> 01:04:58,727 Now hand me that big old rock, the one that looks like your head. 411 01:04:58,897 --> 01:05:01,024 Back off! No, you back off. 412 01:05:01,200 --> 01:05:03,259 This is my swamp! Our swamp. 413 01:05:06,105 --> 01:05:08,903 Smelly ogre. Fine! 414 01:05:09,608 --> 01:05:11,337 Come back, I'm not through with you! 415 01:05:11,510 --> 01:05:13,000 Well, I'm through with you. 416 01:05:13,178 --> 01:05:16,272 You know, with you it's always "me, me, me." 417 01:05:16,448 --> 01:05:21,511 Well, guess what, now it's my turn. So you just shut up and pay attention! 418 01:05:21,687 --> 01:05:25,851 You are mean to me! You insult me and you don't appreciate anything that I do. 419 01:05:26,024 --> 01:05:28,424 You're always pushing me around or pushing me away. 420 01:05:28,594 --> 01:05:32,963 Oh, yeah? Well, if I treated you so bad, how come you came back? 421 01:05:33,132 --> 01:05:36,295 Because that's what friends do! They forgive each other! 422 01:05:36,668 --> 01:05:38,363 Oh, yeah. 423 01:05:38,537 --> 01:05:40,869 You're right, Donkey. I forgive you... 424 01:05:41,039 --> 01:05:42,506 ... for stabbing me in the back! 425 01:05:45,878 --> 01:05:49,370 You're so wrapped up in layers, you're afraid of your own feelings. 426 01:05:49,548 --> 01:05:50,708 Go away. See? 427 01:05:50,883 --> 01:05:53,010 Doing it again, just like you did to Fiona... 428 01:05:53,185 --> 01:05:55,380 ... and all she did was like you, maybe love you. 429 01:05:55,554 --> 01:06:00,014 Love me? She said I was ugly, a hideous creature. 430 01:06:00,192 --> 01:06:01,819 I heard the two of you talking. 431 01:06:01,994 --> 01:06:06,829 She wasn't talking about you, she was talking about somebody else. 432 01:06:15,874 --> 01:06:18,342 I'm afraid the eggs are powdered. 433 01:06:18,510 --> 01:06:20,535 Obviously you know that. 434 01:06:21,413 --> 01:06:22,607 They're yours. 435 01:06:22,781 --> 01:06:27,775 But I did find bacon, which is about the most fantastic thing in history. 436 01:06:27,953 --> 01:06:31,753 And some antibiotics in the bathroom. 437 01:06:31,925 --> 01:06:34,291 I put by your plate, because your leg is okay... 438 01:06:34,460 --> 01:06:38,658 ...but it won't be for very long if you don't start a course soon. 439 01:06:39,966 --> 01:06:41,763 Who are you? 440 01:06:43,236 --> 01:06:45,796 I'm Anna and that's Ethan. 441 01:06:52,879 --> 01:06:55,006 Don't let it get cold. 442 01:07:07,927 --> 01:07:10,691 It's okay. Go on. 443 01:07:35,855 --> 01:07:39,951 We came from Maryland. We heard your message on the radio. 444 01:07:40,660 --> 01:07:43,720 We were at the pier at noon. We waited all day. 445 01:07:45,698 --> 01:07:48,166 We're going to Vermont. 446 01:07:48,835 --> 01:07:51,497 To the survivors' colony. 447 01:07:52,071 --> 01:07:53,663 What? 448 01:07:54,607 --> 01:07:58,236 In Bethel. It's a safe zone. 449 01:07:58,411 --> 01:08:00,879 There's no survivors' colony, there's no safe zones. 450 01:08:01,047 --> 01:08:03,072 Nothing happened the way it was supposed to. 451 01:08:03,249 --> 01:08:05,149 Nothing worked the way it was supposed to. 452 01:08:05,318 --> 01:08:09,914 In the mountains. There's a whole colony of people there who didn't get sick. 453 01:08:10,089 --> 01:08:12,614 The virus couldn't survive the cold. There's a colony... 454 01:08:12,792 --> 01:08:15,022 Shut up! Shut up! 455 01:08:15,194 --> 01:08:16,627 Everybody's dead. 456 01:08:16,863 --> 01:08:18,922 Everybody is dead. 457 01:08:26,873 --> 01:08:29,967 I just need... I need a minute. Okay? 458 01:08:31,577 --> 01:08:33,101 Just... 459 01:08:37,016 --> 01:08:39,917 I just... I was saving that bacon. 460 01:08:41,487 --> 01:08:42,784 I was saving it. 461 01:08:45,625 --> 01:08:48,093 I'm just... I'm gonna go upstairs. All right? Just... 462 01:08:48,261 --> 01:08:50,286 I'm gonna go. 463 01:09:08,414 --> 01:09:11,042 Ethan, put the knife down. 464 01:09:46,052 --> 01:09:49,988 You there! Ogre. Aye. 465 01:09:50,156 --> 01:09:52,317 By the order of Lord Farquaad... 466 01:09:52,492 --> 01:09:54,892 ... I am authorized to place you both under arrest... 467 01:09:55,061 --> 01:10:00,863 ... and transport you to a designated resettlement facility. 468 01:10:01,033 --> 01:10:05,402 Oh, really? You and what army? 469 01:10:16,682 --> 01:10:18,343 Can I say something to you? 470 01:10:18,518 --> 01:10:21,510 You was really, really something back there. Incredible. 471 01:10:21,854 --> 01:10:23,879 Are you talking to... 472 01:10:25,024 --> 01:10:26,048 ...me? 473 01:10:27,493 --> 01:10:30,724 Yes, I was talking to you. You was really great back there. 474 01:10:30,897 --> 01:10:34,128 Those guards, they thought they was all that. You showed up, and bam! 475 01:10:34,300 --> 01:10:36,564 Tripping over themselves like babes in the woods. 476 01:10:36,736 --> 01:10:38,761 That really made me feel good to see that. 477 01:10:38,938 --> 01:10:41,133 That's great. Really. Man, it's good to be free. 478 01:10:41,607 --> 01:10:45,441 Now, why don't you go celebrate your freedom with your own friends? 479 01:10:45,611 --> 01:10:47,101 Hm? 480 01:10:47,280 --> 01:10:48,713 But, uh... 481 01:10:48,948 --> 01:10:50,506 ...I don't have any friends. 482 01:10:50,683 --> 01:10:53,151 And I'm not going out there by myself. 483 01:10:53,319 --> 01:10:55,947 Wait a minute. I got a great idea. I'll stick with you! 484 01:10:56,122 --> 01:10:57,885 You a mean, green fighting machine. 485 01:10:58,057 --> 01:11:01,151 Together we'll scare the spit out of anybody that crosses us. 486 01:11:04,397 --> 01:11:05,659 I like Shrek. 487 01:11:05,832 --> 01:11:08,267 That was really scary. If you don't mind me saying... 488 01:11:08,435 --> 01:11:11,165 ... if that don't work, your breath will get the job done... 489 01:11:11,338 --> 01:11:15,274 ... because you definitely need some tic tacs, because your breath stinks! 490 01:11:15,876 --> 01:11:19,903 Man, you almost burned the hair out of my nose. Just like the time... 491 01:11:22,382 --> 01:11:25,010 You're not so good with people anymore, are you? 492 01:11:30,457 --> 01:11:32,982 Thank you for my leg. 493 01:11:35,496 --> 01:11:37,259 Okay. 494 01:11:40,334 --> 01:11:41,858 Where have you been? 495 01:11:42,102 --> 01:11:45,663 I was on a Red Cross evacuation ship out of Sao Paulo. 496 01:11:45,839 --> 01:11:48,933 Those boats weren't meant to be permanent. 497 01:11:49,109 --> 01:11:50,667 No, they weren't. 498 01:11:50,844 --> 01:11:53,836 When the Navy fell apart, we started docking to take on supplies. 499 01:11:54,014 --> 01:11:57,780 Someone picked it up on shore. Five of us were immune. 500 01:11:57,951 --> 01:11:59,612 You said five? 501 01:12:00,287 --> 01:12:02,653 The Darkseekers got them. 502 01:12:05,025 --> 01:12:07,653 You are the Robert Neville, aren't you? 503 01:12:16,503 --> 01:12:17,868 It's too late today. 504 01:12:18,038 --> 01:12:21,166 If we leave tomorrow at dawn, we can make it to Vermont in a straight shot. 505 01:12:21,341 --> 01:12:23,809 So if you had... I'm not leaving. 506 01:12:24,678 --> 01:12:27,010 This is ground zero. 507 01:12:28,448 --> 01:12:30,609 This is my site. 508 01:12:32,252 --> 01:12:34,743 I'm not gonna let this happen. 509 01:12:36,924 --> 01:12:39,222 I can still fix this. 510 01:12:52,039 --> 01:12:56,703 Whoa. You scared me. Sorry. 511 01:12:56,877 --> 01:12:58,208 I called down twice. 512 01:12:58,378 --> 01:13:01,040 Oh. Oh, thank you. 513 01:13:05,719 --> 01:13:09,314 It's heavily sedated. Don't worry, it's safe. 514 01:13:09,489 --> 01:13:12,219 I've never seen one so still. 515 01:13:12,826 --> 01:13:15,522 They're always biting. 516 01:13:19,533 --> 01:13:21,865 You think that can cure her? 517 01:13:22,035 --> 01:13:24,970 Um... No, this will almost certainly kill it... 518 01:13:25,138 --> 01:13:28,369 ...but it's possible by drastically reducing the body temperature... 519 01:13:28,542 --> 01:13:31,534 ...I can increase the compound's effectiveness. 520 01:13:42,823 --> 01:13:45,121 Did all of them die? 521 01:13:45,359 --> 01:13:46,917 Yes. 522 01:13:49,997 --> 01:13:51,988 My God. 523 01:13:52,833 --> 01:13:56,564 God didn't do this, Anna, we did. 524 01:14:01,908 --> 01:14:04,240 Where can Ethan sleep? 525 01:14:22,929 --> 01:14:24,794 He's heavy. 526 01:14:31,304 --> 01:14:33,101 Can you get that? 527 01:15:04,905 --> 01:15:07,203 She's beautiful. 528 01:15:07,674 --> 01:15:09,574 What's her name? 529 01:15:11,278 --> 01:15:13,178 Marley. 530 01:15:14,448 --> 01:15:18,009 Her name was Marley. It's a beautiful name. 531 01:15:19,920 --> 01:15:23,947 Yeah. We named her after Bob Marley. 532 01:15:24,124 --> 01:15:27,457 Who? Uh, the singer. 533 01:15:28,495 --> 01:15:30,224 Damian? 534 01:15:31,498 --> 01:15:33,523 Uh, his father. 535 01:15:36,803 --> 01:15:39,067 His father. 536 01:15:40,140 --> 01:15:41,266 Nope. 537 01:15:41,441 --> 01:15:43,535 I shot the sheriff 538 01:15:46,848 --> 01:15:49,817 But I didn't shoot the deputy 539 01:15:57,325 --> 01:16:02,353 Oh, that is unacceptable. What? 540 01:16:07,001 --> 01:16:09,492 Best album ever made. 541 01:16:18,846 --> 01:16:21,906 You don't recognize that? Mm-mm. 542 01:16:23,217 --> 01:16:24,445 Wow. 543 01:16:26,621 --> 01:16:32,184 He had this idea, it was kind of a virologist's idea. 544 01:16:32,360 --> 01:16:36,990 He believed that you could cure racism and hate. Literally cure it... 545 01:16:37,165 --> 01:16:43,297 ...by injecting music and love into people's lives. 546 01:16:44,138 --> 01:16:48,006 One day, he was scheduled to perform at a peace rally. 547 01:16:48,176 --> 01:16:52,135 Gunmen came to his house and shot him down. 548 01:16:53,981 --> 01:16:55,312 Two days later... 549 01:16:55,950 --> 01:16:59,579 ...he walked out on that stage and sang. 550 01:17:01,389 --> 01:17:03,789 Somebody asked him why. 551 01:17:05,593 --> 01:17:08,061 He said, "The people... 552 01:17:08,229 --> 01:17:13,292 ...who are trying to make this world worse are not taking a day off. 553 01:17:14,468 --> 01:17:16,459 How can I?" 554 01:17:19,540 --> 01:17:22,373 Light up the darkness. 555 01:17:48,402 --> 01:17:50,632 Come with us, Neville. 556 01:17:51,205 --> 01:17:53,230 To the colony. 557 01:17:56,944 --> 01:17:59,378 There's no colony, Anna. 558 01:18:03,684 --> 01:18:05,208 Everything just fell apart. 559 01:18:05,386 --> 01:18:09,083 There was no evacuation plan... You're wrong. There is a colony. 560 01:18:09,657 --> 01:18:11,682 I know, okay? 561 01:18:13,127 --> 01:18:14,355 How do you know, Anna? 562 01:18:20,868 --> 01:18:21,926 I just know. 563 01:18:24,205 --> 01:18:28,335 How? I said, how do you know? How could you know? 564 01:18:30,044 --> 01:18:31,375 God told me. 565 01:18:31,879 --> 01:18:33,870 He has a plan. 566 01:18:35,616 --> 01:18:38,210 God told you? Yes. 567 01:18:38,386 --> 01:18:41,116 The God? Yes. 568 01:18:42,690 --> 01:18:45,124 I know how this sounds. It sounds crazy. 569 01:18:45,293 --> 01:18:49,093 But something told me to turn on the radio. 570 01:18:49,263 --> 01:18:50,890 Something told me to come here. 571 01:18:51,065 --> 01:18:53,863 My voice on the radio told you to come here, Anna. 572 01:18:54,035 --> 01:18:56,060 You were trying to kill yourself last night? 573 01:18:56,237 --> 01:18:57,226 Anna. 574 01:18:57,405 --> 01:19:00,568 I got here just in time to save your life. That's a coincidence? 575 01:19:00,741 --> 01:19:04,370 Just stop it. Stop it. Stop. He must have sent me here for a reason. 576 01:19:05,546 --> 01:19:08,572 Neville, the world is quieter now. 577 01:19:08,749 --> 01:19:10,808 You just have to listen. 578 01:19:10,985 --> 01:19:13,146 If we listen... 579 01:19:13,821 --> 01:19:15,789 ...we can hear God's plan. 580 01:19:15,990 --> 01:19:18,015 God's plan? Yeah. 581 01:19:18,192 --> 01:19:20,752 All right. Let me tell you about your God's plan. 582 01:19:20,928 --> 01:19:23,829 There were 6 billion people on Earth when the infection hit. 583 01:19:23,998 --> 01:19:28,594 KV had a 90 percent kill rate. That's 5.4 billion... 584 01:19:28,769 --> 01:19:31,237 ...people dead. 585 01:19:31,405 --> 01:19:34,238 Crashed and bled out, dead. 586 01:19:34,408 --> 01:19:36,273 Less than 1 percent immunity. 587 01:19:36,444 --> 01:19:40,244 That left 12 million healthy people like you, me and Ethan. 588 01:19:40,414 --> 01:19:44,544 The other 588 million... 589 01:19:44,719 --> 01:19:46,710 ...turned into your Darkseekers. 590 01:19:46,887 --> 01:19:48,582 And then they got hungry. 591 01:19:48,756 --> 01:19:53,159 And they killed and fed on everybody. 592 01:19:54,328 --> 01:19:56,421 Everybody! 593 01:19:57,131 --> 01:20:02,091 Every single person that you or I has ever known... 594 01:20:02,269 --> 01:20:04,203 ...is dead! 595 01:20:06,540 --> 01:20:08,440 Dead! 596 01:20:09,777 --> 01:20:12,507 There is no God. There is no God. 597 01:20:17,819 --> 01:20:19,650 What is that? 598 01:20:22,991 --> 01:20:26,324 Was it still dark when you brought us home last night? 599 01:20:26,495 --> 01:20:29,589 You were bleeding. There was light on the horizon. 600 01:20:31,166 --> 01:20:33,896 Turn the light off. Turn it off. 601 01:20:41,176 --> 01:20:42,609 They followed us home. 602 01:20:42,778 --> 01:20:44,439 Ethan. 603 01:21:30,625 --> 01:21:32,286 Shit. 604 01:21:45,006 --> 01:21:46,633 Anna. 605 01:21:48,176 --> 01:21:49,973 Anna. 606 01:21:54,749 --> 01:21:56,376 Anna! 607 01:22:07,996 --> 01:22:09,930 Anna! 608 01:22:13,335 --> 01:22:14,927 Anna! 609 01:24:01,376 --> 01:24:03,003 Anna? 610 01:24:06,982 --> 01:24:08,711 Anna. 611 01:25:06,575 --> 01:25:08,770 Come on. Come on. 612 01:25:09,812 --> 01:25:11,780 Are you okay? You all right? Yeah. 613 01:25:11,947 --> 01:25:13,471 Are you all right? 614 01:25:14,116 --> 01:25:16,243 You okay? Oh, my God. You're bleeding. 615 01:25:29,899 --> 01:25:32,493 Go to the lab. Downstairs, go! 616 01:25:32,768 --> 01:25:35,566 Get to the lab! To the lab! 617 01:25:44,914 --> 01:25:45,938 Get behind the Plexi. 618 01:25:46,782 --> 01:25:48,443 Oh, my God. Come on. 619 01:26:01,030 --> 01:26:02,793 Come on, it's okay. It's okay. 620 01:26:04,600 --> 01:26:06,363 Oh, my God. 621 01:26:18,848 --> 01:26:20,839 It's working. 622 01:26:25,187 --> 01:26:26,552 Neville... 623 01:26:27,857 --> 01:26:29,654 ...it's working. 624 01:26:34,964 --> 01:26:36,761 No! Stop! Stop! 625 01:26:38,067 --> 01:26:40,365 Look, look, look, I can save you. 626 01:26:40,536 --> 01:26:43,994 I can sa... I can help you. You are sick and I can help you. 627 01:26:47,109 --> 01:26:49,077 I can... I can fix this! 628 01:26:49,245 --> 01:26:50,769 I can save everybody! 629 01:26:50,946 --> 01:26:54,177 I can fix everything! It's working. It's working! 630 01:26:57,420 --> 01:26:58,853 Stop! Stop! 631 01:27:04,994 --> 01:27:08,430 Let me save you! Let me save you! 632 01:27:08,597 --> 01:27:09,586 No, no! 633 01:27:20,409 --> 01:27:21,740 No, no! 634 01:27:38,661 --> 01:27:40,891 Daddy, look, it's a butterfly. 635 01:28:07,056 --> 01:28:08,614 Robert. 636 01:28:08,924 --> 01:28:11,654 What are you doing? The cure is in her blood. 637 01:28:16,198 --> 01:28:18,666 Coal chute. I think it'll be safe. Ethan, get in! 638 01:28:19,034 --> 01:28:20,433 Go. Come on, get in. 639 01:28:20,603 --> 01:28:22,468 Get in. Anna. 640 01:28:26,141 --> 01:28:28,575 I think this is why you're here. 641 01:28:31,647 --> 01:28:33,342 What are you doing? 642 01:28:33,516 --> 01:28:35,575 I'm listening. 643 01:28:36,185 --> 01:28:38,016 Neville, there's room. Come! No. 644 01:28:38,187 --> 01:28:41,156 They're not gonna stop. They're not gonna stop. 645 01:28:44,059 --> 01:28:45,390 Stay in till dawn. 646 01:31:03,933 --> 01:31:08,666 In 2009, a deadly virus burned through our civilization... 647 01:31:08,838 --> 01:31:12,103 ... pushing humankind to the edge of extinction. 648 01:31:12,275 --> 01:31:15,210 Dr. Robert Neville dedicated his life... 649 01:31:15,478 --> 01:31:17,742 ... to the discovery of a cure... 650 01:31:17,914 --> 01:31:20,644 ... and the restoration of humanity. 651 01:31:20,817 --> 01:31:23,945 On September 9th, 2012... 652 01:31:24,120 --> 01:31:27,021 ... at approximately 8:49 P.M... 653 01:31:27,190 --> 01:31:29,124 ... he discovered that cure. 654 01:31:30,326 --> 01:31:35,593 And at 8:52, he gave his life to defend it. 655 01:31:35,765 --> 01:31:39,132 We are his legacy. 656 01:31:39,302 --> 01:31:42,669 This is his legend. 657 01:31:44,374 --> 01:31:46,842 Light up the darkness. 49028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.