Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,730 --> 00:00:09,280
You like this, right?
2
00:00:09,530 --> 00:00:11,360
What about over here?
3
00:00:14,670 --> 00:00:16,000
Here l come.
4
00:00:20,070 --> 00:00:21,400
Does it feel good?
5
00:00:21,970 --> 00:00:23,340
Here l come.
6
00:00:27,610 --> 00:00:29,940
l can't hold it anymore.
7
00:00:30,050 --> 00:00:31,310
Can l come?
8
00:00:49,270 --> 00:00:51,000
You wanna die too?
9
00:00:57,070 --> 00:00:59,340
Then make me come.
10
00:00:59,440 --> 00:01:01,570
Maybe l'll change my mind.
11
00:01:09,620 --> 00:01:12,020
Boss, are you okay in there?
12
00:01:12,320 --> 00:01:15,190
You're out of luck.
13
00:01:15,460 --> 00:01:16,320
What's going on in there?
14
00:01:22,900 --> 00:01:24,890
Boss, what's going on in there?
Please answer me!
15
00:01:25,300 --> 00:01:26,360
Boss!
16
00:01:27,840 --> 00:01:29,360
Hey, get me the keys for this room!
17
00:01:29,710 --> 00:01:32,110
Boss! Boss!
18
00:01:49,830 --> 00:01:50,730
You better listen to this!
19
00:01:50,830 --> 00:01:51,490
What is it?
20
00:01:51,700 --> 00:01:55,720
lt's about the gun that was used
to kill the head of the Meichokai.
21
00:01:55,870 --> 00:01:57,130
Why are you telling me this?
22
00:01:57,270 --> 00:02:00,530
The gun matched the
balistics of that 305 handgun.
23
00:02:00,640 --> 00:02:03,200
That's impossible.
24
00:02:03,310 --> 00:02:08,400
That gun was already disposed of along
with all the other confiscated items.
25
00:02:08,510 --> 00:02:11,480
lt's now a scrap of metal
lying in some steel mill.
26
00:02:11,850 --> 00:02:13,610
But it says in these reports that...
27
00:02:13,720 --> 00:02:14,880
Give me that!
28
00:02:24,930 --> 00:02:26,730
lt can't be...
29
00:02:29,870 --> 00:02:32,630
Hello, this is Morikawa from
the special investigation unit.
30
00:02:32,870 --> 00:02:36,970
l'd like to ask you about the confiscated
item that was disposed of the other day.
31
00:02:37,510 --> 00:02:38,340
What?
32
00:02:38,440 --> 00:02:40,430
Nobody told me that!
33
00:02:42,480 --> 00:02:44,470
Yes, l understand.
34
00:02:44,580 --> 00:02:45,910
Goodbye.
35
00:02:49,490 --> 00:02:50,920
What's wrong?
36
00:02:51,190 --> 00:02:54,350
lt seems that gun has
fallen into someone's hands.
37
00:02:54,460 --> 00:02:56,050
What do you mean?
38
00:02:56,330 --> 00:02:59,320
They lost it while
transporting the item.
39
00:02:59,960 --> 00:03:03,330
l'll go to the disposal unit
and ask for details.
40
00:03:04,240 --> 00:03:08,300
You head over to the lab
and verify the balistics.
41
00:03:09,040 --> 00:03:10,470
l understand.
42
00:03:23,220 --> 00:03:24,480
Sorry.
43
00:03:26,560 --> 00:03:28,420
Sorry about that. l'm in a hurry!
44
00:03:37,800 --> 00:03:39,330
l made it.
45
00:04:00,390 --> 00:04:03,330
That evil gun has reappeared once
again.
46
00:04:03,790 --> 00:04:07,420
How much blood do you need to
shed in order to be satisfied?
47
00:04:18,510 --> 00:04:19,370
l'm home.
48
00:04:23,650 --> 00:04:25,810
l'm so tired.
49
00:04:27,180 --> 00:04:29,310
Great...
50
00:07:09,010 --> 00:07:10,610
lt's a real gun!
51
00:07:18,920 --> 00:07:20,250
What is this?
52
00:07:37,140 --> 00:07:38,400
l'm confused.
53
00:08:18,020 --> 00:08:20,280
Good morning, hunter.
54
00:08:21,320 --> 00:08:23,880
This time your mission is...
55
00:08:25,860 --> 00:08:27,220
What the hell is this?
56
00:08:28,130 --> 00:08:30,720
To take out a certain individual.
57
00:08:31,760 --> 00:08:33,820
His name is Kengo Kumagai.
58
00:08:33,960 --> 00:08:36,260
The woman next to him is his daughter.
59
00:08:36,630 --> 00:08:41,470
Kumagai is supplying guns illegally
to the Meichokai in Kansai.
60
00:08:41,810 --> 00:08:46,400
Their rival group, the Yukikai,
is very upset over this.
61
00:08:46,640 --> 00:08:50,410
ln order to receive his payment,
Kumagai stays at a Daitowa hotel...
62
00:08:50,580 --> 00:08:52,670
...on the 17 th of each month.
63
00:08:52,820 --> 00:08:54,510
And that's where you come in.
64
00:08:54,620 --> 00:08:57,710
We have already arranged a room for
you.
65
00:08:57,820 --> 00:09:01,990
You stay at the hotel, and check out
after you take care of Kumagai.
66
00:09:02,160 --> 00:09:04,680
We've arranged a back up
for you as well.
67
00:09:04,800 --> 00:09:06,590
Her code name is Angel.
68
00:09:06,700 --> 00:09:10,790
Meet up with her on the 16th
at 9PM near Central Park.
69
00:09:10,930 --> 00:09:12,660
You'll recognize her white wings.
70
00:09:12,770 --> 00:09:14,070
As far as this mission is concerned...
71
00:09:14,170 --> 00:09:15,730
That girl...
72
00:09:27,750 --> 00:09:31,020
Nami Kumagai...
73
00:09:35,260 --> 00:09:36,190
Today is...
74
00:09:36,990 --> 00:09:38,460
The 16th.
75
00:09:58,480 --> 00:09:59,380
Excuse me...
76
00:09:59,480 --> 00:10:01,880
What? Stop flirting with me.
77
00:10:01,990 --> 00:10:03,650
l'm really not in the mood.
78
00:10:03,750 --> 00:10:06,660
Well, you're Angel, right?
79
00:10:07,060 --> 00:10:08,620
Wait a minute...
80
00:10:09,790 --> 00:10:11,560
Are you the hunter?
81
00:10:11,660 --> 00:10:13,600
Yeah, sort of...
82
00:10:18,740 --> 00:10:24,400
l was told the hunter is inexperienced,
but you're just a kid!
83
00:10:26,610 --> 00:10:28,240
l'm sorry.
84
00:10:28,980 --> 00:10:32,310
l'm Angel, and l'm
gonna be your partner.
85
00:10:33,120 --> 00:10:34,780
Well, nice to meet you.
86
00:10:38,020 --> 00:10:39,150
Pervert.
87
00:10:39,460 --> 00:10:41,790
l wasn't looking at you like that...
88
00:10:42,360 --> 00:10:44,120
Enough with the jokes.
89
00:10:44,330 --> 00:10:45,420
Let's go.
90
00:10:47,130 --> 00:10:47,960
Yes.
91
00:10:53,270 --> 00:10:56,830
This car is hard to
drive with these heels on.
92
00:10:58,080 --> 00:11:00,770
Okay, here we go!
93
00:11:12,160 --> 00:11:13,850
lt's on the 5th floor.
94
00:11:14,790 --> 00:11:15,920
Let's go.
95
00:11:22,670 --> 00:11:26,570
Since l've came this far, l'll
just let things take their course...
96
00:11:26,740 --> 00:11:30,000
Hey! l'm taking all your
clothes for cleaning.
97
00:11:30,140 --> 00:11:32,370
What? You don't have to do that.
98
00:11:33,040 --> 00:11:35,340
l'll have them cleaned
by tomorrow morning.
99
00:11:35,680 --> 00:11:37,810
ln the meantime,
you can just wear a bathrobe.
100
00:11:37,950 --> 00:11:39,010
Fine.
101
00:11:48,090 --> 00:11:49,350
Sorry to keep you waiting.
102
00:11:50,890 --> 00:11:52,920
Oh, you're holding back.
103
00:11:53,300 --> 00:11:54,960
l'm not holding back.
104
00:11:55,470 --> 00:11:57,900
Hey, turn around.
105
00:11:58,870 --> 00:12:00,360
Please stop.
106
00:12:01,470 --> 00:12:05,770
Oh my, did this get big
after you looked at me?
107
00:12:06,180 --> 00:12:07,770
Well...
108
00:12:08,010 --> 00:12:09,100
So cute.
109
00:12:09,410 --> 00:12:13,250
lt's fun eating young men like you.
110
00:12:15,050 --> 00:12:16,020
Please stop it.
111
00:12:16,120 --> 00:12:18,050
You don't really mean that.
112
00:12:18,260 --> 00:12:21,950
Your thing wants me to play with it.
113
00:12:25,400 --> 00:12:28,060
Well? Does it feel good?
114
00:12:29,600 --> 00:12:32,030
lf it feels good, then ejaculate.
115
00:12:43,210 --> 00:12:44,980
You released quite a load.
116
00:12:46,980 --> 00:12:48,780
Did it feel good?
117
00:12:49,290 --> 00:12:50,780
Yes. Very good.
118
00:13:01,000 --> 00:13:06,200
You just came not too long ago
but it's already rock hard.
119
00:13:13,610 --> 00:13:16,170
This time, l want you to
hold it until l suck on it.
120
00:13:16,580 --> 00:13:18,740
There. Just a bit more...
121
00:13:35,170 --> 00:13:37,500
You released a lot even though
it's your second time.
122
00:13:37,870 --> 00:13:39,200
l'm sorry.
123
00:13:40,070 --> 00:13:42,870
Now it's your turn.
124
00:13:50,250 --> 00:13:52,010
Come on now.
125
00:13:53,650 --> 00:13:55,120
Touch me.
126
00:13:59,290 --> 00:14:01,760
You can do whatever you like.
127
00:14:05,530 --> 00:14:07,050
You're pretty good.
128
00:14:07,500 --> 00:14:09,490
Keep going.
129
00:14:13,170 --> 00:14:16,110
You do this with other girls, too?
130
00:14:17,770 --> 00:14:19,470
lt's my first time
doing things like this.
131
00:14:19,740 --> 00:14:22,470
Really? You have quite a talent.
132
00:14:25,120 --> 00:14:26,980
Try here now.
133
00:14:34,120 --> 00:14:35,790
Touch me there!
134
00:14:37,160 --> 00:14:38,180
l'm gonna come.
135
00:14:46,200 --> 00:14:48,170
You were pretty good.
136
00:14:53,410 --> 00:14:57,710
Well, you're gonna have
to entertain me more.
137
00:15:13,530 --> 00:15:16,190
Hey, l want you to do me.
138
00:15:17,600 --> 00:15:19,470
lt's your first time, right?
139
00:15:19,570 --> 00:15:21,430
l'll make it nice and easy for you.
140
00:15:22,770 --> 00:15:26,440
l'm taking away your virginity.
141
00:15:29,850 --> 00:15:30,470
Huh?
142
00:15:33,050 --> 00:15:35,380
lt's over here.
143
00:15:37,550 --> 00:15:39,950
Well? How does it feel?
144
00:15:40,760 --> 00:15:43,350
lt feels good.
145
00:15:43,460 --> 00:15:45,120
Start moving.
146
00:15:58,810 --> 00:15:59,410
l'm about to come.
147
00:15:59,410 --> 00:16:00,380
Go ahead...
l'm about to come.
148
00:16:00,480 --> 00:16:02,380
...and release it inside.
149
00:16:15,030 --> 00:16:18,150
Do you always do this kind
of thing with your partners?
150
00:16:21,430 --> 00:16:24,960
Well, l sleep with them
if l feel like it.
151
00:16:25,170 --> 00:16:26,330
l see.
152
00:16:26,870 --> 00:16:27,800
What is it?
153
00:16:27,900 --> 00:16:29,770
You want me as your girl?
154
00:16:30,010 --> 00:16:33,870
Sorry, but l don't get deeply
involved with my partners.
155
00:16:34,340 --> 00:16:36,280
We'll just have sex when you want to.
156
00:16:37,680 --> 00:16:38,510
Okay?
157
00:16:44,250 --> 00:16:46,520
l finally had sex.
158
00:17:12,880 --> 00:17:14,040
What's wrong?
159
00:17:14,450 --> 00:17:16,890
No, l'm fine.
160
00:17:17,190 --> 00:17:18,590
Hey...
161
00:17:19,290 --> 00:17:21,050
You forgot this.
162
00:17:21,590 --> 00:17:24,060
Do you know the rumors behind this
gun?
163
00:17:25,260 --> 00:17:25,990
Rumors?
164
00:17:26,130 --> 00:17:28,150
lt drives people insane.
165
00:17:28,270 --> 00:17:29,290
lt's the gun of evil.
166
00:17:30,300 --> 00:17:33,530
lt's just like the sword in old
samurai movies, like the cursed blade...
167
00:17:33,640 --> 00:17:35,610
l guess it's pretty similar to that.
168
00:17:36,070 --> 00:17:41,370
lt was used in many crimes, and has
changed hands over and over again.
169
00:17:41,880 --> 00:17:44,350
And that's the rumor behind this gun.
170
00:17:47,480 --> 00:17:50,390
Now, let's decide
how to kill our target.
171
00:18:05,370 --> 00:18:05,830
What?
172
00:18:06,240 --> 00:18:07,860
What are you doing!
173
00:18:08,410 --> 00:18:09,840
Ah, good morning.
174
00:18:30,590 --> 00:18:31,420
Excuse me...
175
00:18:31,530 --> 00:18:32,260
Huh?
176
00:18:32,360 --> 00:18:36,800
What do we do if the
target doesn't show up?
177
00:18:38,900 --> 00:18:40,390
Nothing.
178
00:18:40,640 --> 00:18:43,270
Then we just leave.
179
00:18:43,740 --> 00:18:46,640
We won't get paid the
entire amount, though.
180
00:18:48,980 --> 00:18:51,410
But we don't have to worry about that.
181
00:19:17,040 --> 00:19:18,170
Who is it?
182
00:19:18,380 --> 00:19:20,070
Room service.
183
00:19:20,680 --> 00:19:22,440
But l didn't call for room service.
184
00:19:22,850 --> 00:19:29,950
Starting this month, we're providing
free drinks to our guests in our hotel.
185
00:19:51,640 --> 00:19:52,840
Who are you?
186
00:19:52,940 --> 00:19:54,570
Father, what's wrong?
187
00:19:54,680 --> 00:19:56,610
Stay where you are, Nami.
188
00:20:07,020 --> 00:20:10,390
l thought l told you
not to show any mercy.
189
00:20:13,900 --> 00:20:16,090
What a troublesome lady you are.
190
00:20:16,730 --> 00:20:18,720
Be quiet!
191
00:20:31,650 --> 00:20:33,240
Did you kill her?
192
00:20:33,350 --> 00:20:34,910
She's not gonna die.
193
00:20:35,150 --> 00:20:39,250
But she'll never regain her sanity.
194
00:20:48,670 --> 00:20:51,260
She still has a clear head for now.
195
00:20:54,870 --> 00:20:57,670
Give her something
pleasant to look back on.
196
00:21:23,130 --> 00:21:24,730
You're right.
197
00:21:24,870 --> 00:21:26,530
Make it quick.
198
00:22:45,880 --> 00:22:47,140
What the hell?
199
00:22:47,280 --> 00:22:50,720
You weren't that good for a rich chick.
200
00:23:00,960 --> 00:23:03,160
l changed my mind.
201
00:23:15,040 --> 00:23:20,110
lf we get to work together again,
l'll teach you something real good.
202
00:23:20,650 --> 00:23:23,080
Yes, l'm looking forward to it.
203
00:23:23,220 --> 00:23:24,380
See ya.
204
00:23:41,700 --> 00:23:43,500
Hey, you're late.
205
00:23:43,640 --> 00:23:44,630
lmpostor.
206
00:23:45,980 --> 00:23:48,540
Hey, don't try anything funny .
207
00:24:00,190 --> 00:24:01,950
You bastard!
208
00:24:02,490 --> 00:24:04,050
Come back here!
209
00:24:32,460 --> 00:24:33,650
That's good.
210
00:24:34,220 --> 00:24:36,280
Now we're talkin!
211
00:24:39,430 --> 00:24:40,760
Hey.
212
00:24:43,970 --> 00:24:45,700
Hey! Playing hide and seek?
213
00:24:45,840 --> 00:24:48,030
Show yourself!
214
00:24:52,340 --> 00:24:53,900
l see you.
215
00:24:54,010 --> 00:24:56,270
You're wasting your bullets!
216
00:25:18,230 --> 00:25:20,260
How does it feel to die?
217
00:27:36,870 --> 00:27:39,810
35, please report the accident.
218
00:27:40,480 --> 00:27:43,100
Humans can only choose one path in
life.
219
00:27:44,810 --> 00:27:48,340
And it's very hard to
choose the right one.
220
00:27:49,090 --> 00:27:52,050
But l chose my path.
221
00:27:52,190 --> 00:27:54,020
That's all that matters.
222
00:27:56,660 --> 00:27:57,630
l'm home.
223
00:27:58,660 --> 00:28:01,100
Welcome home.
There was a package for you.
224
00:28:01,930 --> 00:28:02,830
Where's mom?
225
00:28:02,970 --> 00:28:03,990
She went shopping.
226
00:28:04,770 --> 00:28:08,830
l'm going to my friend's, so l'll
leave you in charge of the house.
227
00:28:09,010 --> 00:28:10,340
Be home early.
228
00:28:20,820 --> 00:28:23,010
Good morning, hunter.
229
00:28:23,150 --> 00:28:25,250
He's rough on his workers.
230
00:28:27,490 --> 00:28:29,360
Damn it.
231
00:28:31,030 --> 00:28:33,960
Your mission this time is...
232
00:28:54,580 --> 00:28:56,710
When you meet someone
for the very first time...
233
00:28:56,820 --> 00:28:59,010
...you start to change the way you live.
234
00:29:00,020 --> 00:29:03,320
People around you
don't know what's going on...
235
00:29:03,890 --> 00:29:07,060
...but something always
breaks apart in the end.
236
00:29:08,160 --> 00:29:12,230
You don't know if you'll see
the person you met yesterday.
237
00:29:12,640 --> 00:29:16,700
The people you meet today might
not be around tomorrow either.
238
00:29:17,540 --> 00:29:20,340
Each person has their own destiny.
239
00:29:21,380 --> 00:29:23,900
Nobody can prevent it from happening.
240
00:29:24,410 --> 00:29:27,350
Even when things fall apart...
241
00:29:28,890 --> 00:29:34,550
...in the infinite cycle of time,
your destiny awaits.
242
00:29:35,020 --> 00:29:40,260
l want you to see for yourself
what lies beyond the cycle of time.
243
00:29:41,260 --> 00:29:45,130
Who determined your fate?
244
00:29:45,330 --> 00:29:48,860
Episode 2-Encounter16408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.