All language subtitles for Harry.Wild.S04E04.Murder.on.the.Dance.Floor.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,561 --> 00:01:20,735 Again. 2 00:01:23,255 --> 00:01:25,291 Again. 3 00:02:05,884 --> 00:02:09,266 Lola. Come on. 4 00:02:09,267 --> 00:02:10,750 You like it when you get in there. 5 00:02:10,751 --> 00:02:12,648 If I don't, can we leave? 6 00:02:12,649 --> 00:02:15,307 - No. - Ugh. 7 00:02:16,688 --> 00:02:19,690 - Isn't this exciting? - No. 8 00:02:19,691 --> 00:02:21,485 Plus, we don't know how to dance. 9 00:02:21,486 --> 00:02:22,969 Oh, nonsense. We've been watching 10 00:02:22,970 --> 00:02:24,350 strictly for years. 11 00:02:24,351 --> 00:02:25,661 Come on, let's introduce ourselves. 12 00:02:25,662 --> 00:02:27,422 Do we have to? 13 00:02:27,423 --> 00:02:29,527 - Hi. - Shh. 14 00:02:29,528 --> 00:02:30,942 We're listening. 15 00:02:30,943 --> 00:02:33,497 You drove her away, so. 16 00:02:33,498 --> 00:02:36,983 If I was going out with a lump like you, I'd run away too. 17 00:02:36,984 --> 00:02:39,537 You pushed him too hard. You're desperate. 18 00:02:39,538 --> 00:02:41,884 It's pathetic. - You're the pathetic one. 19 00:02:41,885 --> 00:02:44,404 She's a beautiful, vibrant, talented woman. 20 00:02:44,405 --> 00:02:47,200 Why would she want to be stuck with a loser like you? 21 00:02:55,727 --> 00:02:58,694 Class... gather. 22 00:03:04,805 --> 00:03:07,393 What kind of person fakes his own death? 23 00:03:07,394 --> 00:03:09,602 I mean, I'm sure there's some sort of ridiculous reason. 24 00:03:09,603 --> 00:03:11,569 Marcello's brain is... 25 00:03:11,570 --> 00:03:14,503 Hold on a sec. Lola and Orla are here. 26 00:03:14,504 --> 00:03:15,918 What? Where? 27 00:03:15,919 --> 00:03:17,334 Oh, they're coming up the steps. 28 00:03:17,335 --> 00:03:19,784 Uh, listen, I've... I've got to go. 29 00:03:19,785 --> 00:03:22,270 I've got to pick up Liberty. 30 00:03:22,271 --> 00:03:24,444 I thought Liberty was with your mom. 31 00:03:24,445 --> 00:03:26,377 Can't stop. Gotta go. 32 00:03:26,378 --> 00:03:27,896 Hi, granny. Um, 33 00:03:27,897 --> 00:03:29,415 where's Ferg rushing off to? 34 00:03:29,416 --> 00:03:30,657 Liberty. 35 00:03:30,658 --> 00:03:31,969 What are the two of you doing here? 36 00:03:31,970 --> 00:03:34,937 - Wait till we tell you. - So. 37 00:03:34,938 --> 00:03:37,423 Mom's making me go to this stupid dance class. 38 00:03:37,424 --> 00:03:39,908 - It's not stupid. - Meh. Anyway... 39 00:03:39,909 --> 00:03:42,738 It's run by this ex-ballroom dancer, Genevieve Le Coeur. 40 00:03:42,739 --> 00:03:44,499 Stage name. - Guessed. 41 00:03:44,500 --> 00:03:45,948 And she's got these two ballroom dancers 42 00:03:45,949 --> 00:03:47,364 who work for her, 43 00:03:47,365 --> 00:03:49,573 Natasha Radu and Anthony Soriano. 44 00:03:49,574 --> 00:03:50,988 And they've vanished. 45 00:03:50,989 --> 00:03:54,612 No note, no nothing. Just, poof. 46 00:03:54,613 --> 00:03:57,097 Poof? Really? 47 00:03:57,098 --> 00:04:00,308 I think it was a jealous boyfriend. 48 00:04:00,309 --> 00:04:02,310 Well, why aren't you telling Charlie all this? 49 00:04:02,311 --> 00:04:03,828 I mean, is there a reason? 50 00:04:03,829 --> 00:04:05,865 He's been in a foul mood ever since 51 00:04:05,866 --> 00:04:07,591 granddad rose from the dead. 52 00:04:07,592 --> 00:04:08,833 It's worth checking out, right? 53 00:04:08,834 --> 00:04:10,628 There are taster classes all week. 54 00:04:10,629 --> 00:04:12,389 There's one this evening. 55 00:04:12,390 --> 00:04:13,873 We could go undercover. 56 00:04:13,874 --> 00:04:16,289 Oh, but, you've already both been there. 57 00:04:16,290 --> 00:04:18,774 Well, yeah. You could go undercover. 58 00:04:18,775 --> 00:04:20,362 There's no evidence 59 00:04:20,363 --> 00:04:21,536 there even was a crime. 60 00:04:21,537 --> 00:04:23,503 Has anyone even reported them? 61 00:04:23,504 --> 00:04:24,780 Anyway, you know what? I'm busy. 62 00:04:24,781 --> 00:04:26,057 I'm going to see Harry. 63 00:04:26,058 --> 00:04:28,094 So why don't the two of you go there 64 00:04:28,095 --> 00:04:30,856 and if you find out anything, you can let me know. 65 00:04:31,995 --> 00:04:34,411 Advance guard, so to speak. 66 00:04:34,412 --> 00:04:36,690 Hmm. 67 00:04:41,626 --> 00:04:43,385 I've got itchy feet. 68 00:04:43,386 --> 00:04:44,869 Oh, they have a cream for that. 69 00:04:46,734 --> 00:04:49,771 No, it, uh... It happens every now and again. 70 00:04:49,772 --> 00:04:51,566 I get a yearning to go traveling. 71 00:04:51,567 --> 00:04:53,844 I see. How long? 72 00:04:53,845 --> 00:04:56,847 I don't know. Maybe a year or so. 73 00:04:56,848 --> 00:04:59,159 But I want you to come with me. 74 00:04:59,160 --> 00:05:00,954 First-class the whole way. 75 00:05:00,955 --> 00:05:02,611 I think if God wanted us to camp... 76 00:05:02,612 --> 00:05:04,994 He wouldn't have invented five star hotels. 77 00:05:06,478 --> 00:05:07,961 I'll pay for everything. 78 00:05:07,962 --> 00:05:11,137 No, you won't. Not my style. 79 00:05:11,138 --> 00:05:12,863 Yeah. 80 00:05:12,864 --> 00:05:14,797 It's a lot to think about. 81 00:05:16,385 --> 00:05:18,076 Can you give me some time? 82 00:05:19,802 --> 00:05:22,114 Take all the time you need. 83 00:05:33,229 --> 00:05:34,816 You leave the radio on? 84 00:05:34,817 --> 00:05:37,026 No. 85 00:05:39,684 --> 00:05:41,581 Wait there. 86 00:05:52,662 --> 00:05:55,008 What the bloody hell are you doing here? 87 00:05:55,009 --> 00:05:56,941 And how did you get in? 88 00:05:56,942 --> 00:05:59,772 โ™ช I still have my keys 89 00:05:59,773 --> 00:06:01,705 I never gave you a key. 90 00:06:01,706 --> 00:06:04,777 - Ah, key, lock, peak. - Aha! 91 00:06:04,778 --> 00:06:06,399 Oh, It's you. 92 00:06:06,400 --> 00:06:07,745 Why is the undertaker here? 93 00:06:07,746 --> 00:06:10,023 I'm not an undertaker. 94 00:06:10,024 --> 00:06:12,405 You going out to memorials, picking up women. 95 00:06:12,406 --> 00:06:13,682 This kind of creepy. 96 00:06:13,683 --> 00:06:14,925 What are you doing in my house? 97 00:06:14,926 --> 00:06:16,996 Yeah, speak up. Creepy undertaker. 98 00:06:16,997 --> 00:06:20,380 - Not him, you. - I'm making dinner. 99 00:06:21,277 --> 00:06:23,554 Unfortunately, it's just enough for two. 100 00:06:23,555 --> 00:06:25,832 You can't just break into my house 101 00:06:25,833 --> 00:06:27,765 and use all my things and just start cooking and... 102 00:06:27,766 --> 00:06:29,078 Oh. 103 00:06:32,668 --> 00:06:34,427 Huh? 104 00:06:34,428 --> 00:06:35,980 Oh, please. 105 00:06:35,981 --> 00:06:38,673 - God help me. - Anyone can chop a courgette. 106 00:06:38,674 --> 00:06:40,191 You mean zucchini? 107 00:06:40,192 --> 00:06:42,711 In case you haven't noticed, we're in Ireland. 108 00:06:42,712 --> 00:06:44,851 That is a courgette. - It's a courgette. 109 00:06:44,852 --> 00:06:46,577 You know what I'm going to do? This is exactly 110 00:06:46,578 --> 00:06:48,683 what I want to do with this courgette for you. 111 00:06:48,684 --> 00:06:51,168 Okay, so first of all, call it zucchini. 112 00:06:51,169 --> 00:06:52,480 Oh, for God's sake. 113 00:06:52,481 --> 00:06:54,758 Harry, help me out here. Harry? 114 00:06:54,759 --> 00:06:56,553 Harry? - Get lost. 115 00:06:56,554 --> 00:06:58,865 Get out, okay? You creepy undertaker. 116 00:06:58,866 --> 00:07:00,660 โ™ช Libya 117 00:07:00,661 --> 00:07:02,490 I-I told... 118 00:07:04,596 --> 00:07:07,702 Fergus, I may have something. 119 00:07:07,703 --> 00:07:09,498 I'll pick you up in ten. 120 00:07:12,604 --> 00:07:13,984 Harry, I can't dance. 121 00:07:13,985 --> 00:07:15,848 Don't be silly. Everyone knows how to dance. 122 00:07:15,849 --> 00:07:17,850 That's not even remotely true. 123 00:07:17,851 --> 00:07:19,852 You came. 124 00:07:19,853 --> 00:07:22,613 We've been gathering clues. Well, mostly names so far. 125 00:07:22,614 --> 00:07:25,789 That's Genevieve in the locker room with the two young pros, 126 00:07:25,790 --> 00:07:27,480 Kelly Casey and Roman O'Hare. - Right. 127 00:07:27,481 --> 00:07:30,069 Class, gather. 128 00:07:30,070 --> 00:07:32,727 We're going to learn the basic foxtrot. 129 00:07:32,728 --> 00:07:36,593 I'm going to put you into couples, I want you, with you. 130 00:07:36,594 --> 00:07:38,871 You and you. You and you. 131 00:07:38,872 --> 00:07:40,873 You with you. 132 00:07:40,874 --> 00:07:43,185 You and you and you. 133 00:07:43,186 --> 00:07:45,602 Okay, go. 134 00:07:45,603 --> 00:07:47,155 Chop, chop. Hup! 135 00:07:51,298 --> 00:07:53,092 I'm Roger. 136 00:07:53,093 --> 00:07:56,233 Roger by name, Roger by nature, I like to say. 137 00:07:56,234 --> 00:07:59,236 Walk forward two steps, one to the side. 138 00:07:59,237 --> 00:08:01,272 Bring your feet together. 139 00:08:01,273 --> 00:08:03,067 Slow, slow. Quick, quick. 140 00:08:03,068 --> 00:08:05,104 Um, do you come here often? 141 00:08:05,105 --> 00:08:06,692 Steady on, a bit forward. 142 00:08:06,693 --> 00:08:08,659 Buy a fellow a drink first, why don't you? 143 00:08:08,660 --> 00:08:09,695 Oh, no. No, no. 144 00:08:09,696 --> 00:08:11,213 God, no, I just, um... 145 00:08:11,214 --> 00:08:12,698 I'm only teasing. 146 00:08:12,699 --> 00:08:14,941 Just so you know, I'm a sure thing. 147 00:08:14,942 --> 00:08:16,185 Oh. 148 00:08:17,876 --> 00:08:19,877 Sorry, sorry. 149 00:08:19,878 --> 00:08:21,810 That's... whoa. 150 00:08:21,811 --> 00:08:24,330 Kelly. - Wha...? 151 00:08:24,331 --> 00:08:26,540 Woeful. New girl. 152 00:08:28,128 --> 00:08:29,922 You can try with me, okay? 153 00:08:29,923 --> 00:08:31,303 Okay. 154 00:08:41,244 --> 00:08:43,660 You. You have a lovely frame. 155 00:08:43,661 --> 00:08:45,731 I want you to dance with Ronan. 156 00:08:45,732 --> 00:08:48,354 No offense, Brian. I know how good you are. 157 00:08:48,355 --> 00:08:50,149 One, two, three, four. 158 00:08:50,150 --> 00:08:53,290 One, two, three four. 159 00:08:53,291 --> 00:08:54,705 Are you teaching here? 160 00:08:54,706 --> 00:08:56,224 Should be on the circuit, surely. 161 00:08:56,225 --> 00:08:58,813 Well, I was planning on it, but, uh... 162 00:08:58,814 --> 00:09:01,091 I picked up a little injury. 163 00:09:01,092 --> 00:09:02,989 Maybe next season, but until then, 164 00:09:02,990 --> 00:09:07,615 well, working here, it does, uh, pay the way. 165 00:09:15,658 --> 00:09:16,866 So. 166 00:09:18,799 --> 00:09:20,767 And then arms up, chest lifted. 167 00:09:21,664 --> 00:09:23,251 Yeah, you're getting it. 168 00:09:23,252 --> 00:09:24,424 Yeah. 169 00:09:24,425 --> 00:09:25,805 Can I ask you a question about 170 00:09:25,806 --> 00:09:27,600 the dancers who disappeared? 171 00:09:27,601 --> 00:09:29,360 Uh, the others were talking about them. 172 00:09:29,361 --> 00:09:30,948 Do you think the boyfriend did something? 173 00:09:30,949 --> 00:09:33,399 Uh, I mean, 174 00:09:33,400 --> 00:09:36,644 he did keep Nat on a tight leash, but I don't know. 175 00:09:36,645 --> 00:09:38,197 I mean, it could be many things. 176 00:09:38,198 --> 00:09:39,681 It's not easy having Genevieve's all-seeing eye 177 00:09:39,682 --> 00:09:41,269 on you all the time. 178 00:09:41,270 --> 00:09:43,927 Oh, hey, she can't be that much of a dragon, can she? 179 00:09:43,928 --> 00:09:45,998 Try being brought up by her. 180 00:09:45,999 --> 00:09:48,621 - Genevieve's your mother? - Yeah. 181 00:09:48,622 --> 00:09:51,831 Thought about running away a few times, believe me. 182 00:09:51,832 --> 00:09:54,248 Try to focus on this, okay? - Yeah, sorry. 183 00:09:56,734 --> 00:09:58,286 What is it? 184 00:09:58,287 --> 00:10:00,668 Could we have a word? 185 00:10:00,669 --> 00:10:03,360 Can it not wait? It's been a long day. 186 00:10:03,361 --> 00:10:05,880 Well, we haven't been entirely honest with you, Genevieve. 187 00:10:05,881 --> 00:10:08,468 We're, um... we're not new students. 188 00:10:08,469 --> 00:10:10,161 We're private detectives. 189 00:10:11,403 --> 00:10:14,267 Well, if you don't mind my saying, 190 00:10:14,268 --> 00:10:16,476 you should quit and take up dance full-time. 191 00:10:16,477 --> 00:10:18,686 - Oh, I'm too old for that. - Oh, not at all. 192 00:10:18,687 --> 00:10:20,446 We've got categories from 8 to 80. 193 00:10:20,447 --> 00:10:24,244 We just need to find you the right partner. 194 00:10:26,418 --> 00:10:28,628 Tempted are you there, Harry? 195 00:10:29,836 --> 00:10:34,771 Uh, we just wanted to get your thoughts on Anthony and Natasha. 196 00:10:34,772 --> 00:10:36,496 What do you think happened to them? 197 00:10:36,497 --> 00:10:39,465 Lazy. The pair of them. 198 00:10:39,466 --> 00:10:41,916 You think they pulled a sickie? 199 00:10:41,917 --> 00:10:44,884 This is a bit extreme, isn't it? 200 00:10:44,885 --> 00:10:48,060 These young ones today just... They don't have the work ethic. 201 00:10:48,061 --> 00:10:49,475 You know, back in my day, 202 00:10:49,476 --> 00:10:51,408 we'd dance until we couldn't dance anymore. 203 00:10:51,409 --> 00:10:52,892 Till our feet bled. 204 00:10:52,893 --> 00:10:55,343 And then, do you know what we'd do? 205 00:10:55,344 --> 00:10:57,691 We'd dance some more. 206 00:10:59,279 --> 00:11:01,038 I thought those two were different. 207 00:11:01,039 --> 00:11:04,524 I thought they had the fire in their belly like I did. 208 00:11:04,525 --> 00:11:08,183 We've a big competition coming up next month, you know. 209 00:11:08,184 --> 00:11:10,047 I thought they were excited for it. 210 00:11:10,048 --> 00:11:12,947 They weren't ready, but I could have got them there. 211 00:11:12,948 --> 00:11:14,258 If only they'd put in the time, 212 00:11:14,259 --> 00:11:16,157 and they gave me their word they would. 213 00:11:16,158 --> 00:11:19,401 Lazy little liars. What's the point? 214 00:11:19,402 --> 00:11:21,472 What if something actually happened to them? 215 00:11:21,473 --> 00:11:23,958 Like what, they've been kidnapped? 216 00:11:23,959 --> 00:11:25,994 No. 217 00:11:25,995 --> 00:11:28,100 I mean, who's gonna kidnap them? 218 00:11:28,101 --> 00:11:30,861 They'll turn up. You mark my words. 219 00:11:30,862 --> 00:11:33,450 Full of empty apologies, no doubt. 220 00:11:33,451 --> 00:11:36,418 Not the first time, and won't be the last. 221 00:11:36,419 --> 00:11:38,455 Will you train Kelly and Ronan now? 222 00:11:38,456 --> 00:11:40,526 Oh, no. 223 00:11:40,527 --> 00:11:43,943 They're not a patch on Anthony and Natasha. 224 00:11:43,944 --> 00:11:46,428 No, those two were my last chance. 225 00:11:46,429 --> 00:11:47,913 We could have won. 226 00:11:47,914 --> 00:11:50,950 Isn't Kelly your daughter, though? 227 00:11:50,951 --> 00:11:52,952 My natural ability, that one. 228 00:11:52,953 --> 00:11:55,230 I mean, I swear, if she hadn't come out of me, 229 00:11:55,231 --> 00:11:57,405 I'd be convinced she wasn't mine. 230 00:11:57,406 --> 00:12:00,166 She was a very fatbaby, you know. 231 00:12:00,167 --> 00:12:03,204 Absolutely wrecked my pelvis. 232 00:12:03,205 --> 00:12:05,378 And Ronan. 233 00:12:05,379 --> 00:12:09,141 Well, he's never been anywhere near my pelvis, unfortunately. 234 00:12:09,142 --> 00:12:11,039 But, uh... No. 235 00:12:11,040 --> 00:12:14,042 His problem isn't physical. It's psychological. 236 00:12:14,043 --> 00:12:15,975 He hasn't got what it takes to win, and he knows it. 237 00:12:15,976 --> 00:12:17,943 So he makes up these fakeinjuries 238 00:12:17,944 --> 00:12:20,462 so he can stay within the safety of the school. 239 00:12:20,463 --> 00:12:23,776 To be honest, I've had enough of this whole thing. 240 00:12:23,777 --> 00:12:26,435 Might be time for me to pack it all in. 241 00:12:29,058 --> 00:12:32,337 Now, if you'll excuse me. 242 00:12:39,034 --> 00:12:41,000 Isn't she a bundle of happiness and joy? 243 00:12:41,001 --> 00:12:42,795 Isn't she just. What do you think? 244 00:12:42,796 --> 00:12:45,142 Do you think that they run away because they were work shy? 245 00:12:45,143 --> 00:12:46,523 I don't know, you remember what she said 246 00:12:46,524 --> 00:12:48,214 about the competition coming up. 247 00:12:48,215 --> 00:12:50,078 Your own Kelly said they were determined to win. 248 00:12:50,079 --> 00:12:52,391 And Brian said that Anthony's mother had a birthday coming up, 249 00:12:52,392 --> 00:12:54,911 a big one... I mean, they wouldn't run away from that. 250 00:12:54,912 --> 00:12:56,809 But who'd want to harm a couple of dancers? 251 00:12:56,810 --> 00:12:58,397 The other dancers. 252 00:12:58,398 --> 00:13:00,468 If they were the best, get rid of the competition. 253 00:13:00,469 --> 00:13:02,090 Maybe. But to what end? 254 00:13:02,091 --> 00:13:03,816 I mean, it's still a dance school in Bray. 255 00:13:03,817 --> 00:13:05,128 It's hardly the Bolshoi. 256 00:13:14,414 --> 00:13:17,381 Welcome, fellow travelers. 257 00:13:17,382 --> 00:13:19,970 Uh... Are we going somewhere? 258 00:13:19,971 --> 00:13:24,147 We are all travelers on the highway we call life. 259 00:13:24,148 --> 00:13:25,424 How can I help? 260 00:13:25,425 --> 00:13:27,150 We have a special offer on chakra balls 261 00:13:27,151 --> 00:13:29,601 and it's two for one on rice cheese. 262 00:13:31,017 --> 00:13:32,396 We're looking into the disappearance 263 00:13:32,397 --> 00:13:34,985 of Anthony Soriano... 264 00:13:34,986 --> 00:13:36,505 and your girlfriend. 265 00:13:38,196 --> 00:13:40,094 Who's asked you to do that? 266 00:13:40,095 --> 00:13:43,200 Oh, we can't tell you. Client confidentiality. 267 00:13:43,201 --> 00:13:45,685 Okay, well, I'll tell you exactly where you need to look. 268 00:13:45,686 --> 00:13:49,413 That bitchwho runs the dance school and I can't stand her. 269 00:13:49,414 --> 00:13:51,106 Thanks, Jim. 270 00:13:52,348 --> 00:13:54,073 Pak choi. 271 00:13:54,074 --> 00:13:55,350 Wagon. 272 00:13:55,351 --> 00:13:57,111 Total slave driver. 273 00:13:57,112 --> 00:13:59,561 Right, so you think she might have gone off 274 00:13:59,562 --> 00:14:01,253 to get away from Genevieve? 275 00:14:01,254 --> 00:14:02,599 The only thing that makes sense. 276 00:14:02,600 --> 00:14:04,187 Hmm. 277 00:14:04,188 --> 00:14:05,914 You talk to the guards? 278 00:14:07,432 --> 00:14:10,158 Is this because you think she might be having an affair? 279 00:14:10,159 --> 00:14:11,919 No. 280 00:14:11,920 --> 00:14:14,714 Who told you that? She'd never do that to me. 281 00:14:14,715 --> 00:14:16,924 Never. - Okay. 282 00:14:16,925 --> 00:14:18,684 When was the last time you saw her? 283 00:14:18,685 --> 00:14:22,239 I was in London that night at a conference. 284 00:14:22,240 --> 00:14:24,897 That wasn't the question we asked. 285 00:14:24,898 --> 00:14:26,588 Seems like you really want us to know 286 00:14:26,589 --> 00:14:29,453 that you have an alibi, Mr. Carney. 287 00:14:29,454 --> 00:14:31,214 No, look. 288 00:14:31,215 --> 00:14:33,010 She sent me a text. 289 00:14:34,701 --> 00:14:36,529 - Athens. - What? 290 00:14:36,530 --> 00:14:38,600 What does that mean? What, she's gone to Greece? 291 00:14:38,601 --> 00:14:40,223 I don't know. 292 00:14:45,470 --> 00:14:47,057 Mrs. Soriano. 293 00:14:47,058 --> 00:14:49,405 Can we ask you a few questions about Anthony? 294 00:14:50,579 --> 00:14:52,442 What is this? Who are you? 295 00:14:52,443 --> 00:14:54,582 What do you want with my Anthony? 296 00:14:54,583 --> 00:14:57,586 We want to find him and Natasha. 297 00:14:58,587 --> 00:15:02,348 I want to talk with you, but I have to get to work. 298 00:15:02,349 --> 00:15:04,247 You come with me, yes? 299 00:15:04,248 --> 00:15:06,457 - Yes. - Yeah, sure. 300 00:15:10,599 --> 00:15:12,669 My Anthony is a good boy. 301 00:15:12,670 --> 00:15:14,429 I've been sick with worry. 302 00:15:14,430 --> 00:15:17,156 You don't think he's gone somewhere for a break. 303 00:15:17,157 --> 00:15:19,676 Without telling me? He never would. 304 00:15:19,677 --> 00:15:21,402 He love to dance. 305 00:15:21,403 --> 00:15:23,956 It's everything to him. 306 00:15:23,957 --> 00:15:27,995 When he was a boy, I work three jobs to pay for his lessons. 307 00:15:27,996 --> 00:15:29,651 He would never give up. 308 00:15:29,652 --> 00:15:31,170 Have you called the guards? 309 00:15:31,171 --> 00:15:34,173 Can't go to the guards, can she? 310 00:15:34,174 --> 00:15:35,762 - Not legal. - Shh. 311 00:15:36,728 --> 00:15:39,316 Well, you don't have to worry about us. 312 00:15:39,317 --> 00:15:41,457 You haven't heard from him? 313 00:15:42,803 --> 00:15:44,459 He called me every day. 314 00:15:44,460 --> 00:15:46,496 But not for three days, now. 315 00:15:46,497 --> 00:15:48,361 Here, hold. 316 00:15:51,157 --> 00:15:54,228 Oh, she's very thorough. 317 00:15:54,229 --> 00:15:57,301 Gets in all the nooks and crannies. 318 00:16:00,097 --> 00:16:02,615 I worry so about my Anthony. 319 00:16:02,616 --> 00:16:05,274 What if he's gone like the others? 320 00:16:06,275 --> 00:16:08,276 Others? 321 00:16:08,277 --> 00:16:10,037 The dancers before. 322 00:16:10,038 --> 00:16:11,245 Are you saying that other dancers 323 00:16:11,246 --> 00:16:13,419 from the school disappeared? 324 00:16:13,420 --> 00:16:15,284 Uh-huh. 325 00:16:24,638 --> 00:16:26,260 Right there, Glenn. 326 00:16:26,261 --> 00:16:29,125 My sister-in-law Concepta's due at any moment. 327 00:16:29,126 --> 00:16:32,300 Petra says she's a real stunner and smart as anything. 328 00:16:32,301 --> 00:16:33,820 What if I fall in love with her? 329 00:16:34,648 --> 00:16:37,271 I mean, I wouldn't mean to, of course, but... 330 00:16:37,272 --> 00:16:39,031 what if I can't help myself? 331 00:16:39,032 --> 00:16:41,344 Well, hopefully she won't fall in love with you. 332 00:16:41,345 --> 00:16:44,071 I can't control my pheromones, Harry. 333 00:16:44,072 --> 00:16:47,453 Who knows what kind of chemicals are squirting out of my glands 334 00:16:47,454 --> 00:16:49,662 and what they do to women? 335 00:16:49,663 --> 00:16:52,011 No. Just no. 336 00:16:55,566 --> 00:16:56,704 All right, Ma. 337 00:16:56,705 --> 00:16:58,154 My son. 338 00:16:58,155 --> 00:16:59,431 Did you know he was such a mover? 339 00:16:59,432 --> 00:17:00,811 What's this? 340 00:17:00,812 --> 00:17:02,641 We went to a dance class last night. 341 00:17:02,642 --> 00:17:04,229 Been working a case. 342 00:17:04,230 --> 00:17:05,851 Is everyone a detective now? 343 00:17:05,852 --> 00:17:08,129 I mean, I'm starting to feel a little bit left out. 344 00:17:08,130 --> 00:17:09,820 They're sort of the clients. 345 00:17:09,821 --> 00:17:12,168 And we found out something very interesting. 346 00:17:12,169 --> 00:17:14,687 Natasha and Anthony aren't the first dancers 347 00:17:14,688 --> 00:17:16,758 to go missing from the Le Coeur dance school. 348 00:17:16,759 --> 00:17:18,726 Genevieve Le Coeur? 349 00:17:18,727 --> 00:17:20,141 Oh, you know her? 350 00:17:20,142 --> 00:17:21,729 Of course. I'm a huge fan. 351 00:17:21,730 --> 00:17:23,420 I mean, who isn't? 352 00:17:23,421 --> 00:17:25,146 Oh, you should have seen her in her heyday. 353 00:17:25,147 --> 00:17:26,561 I mean, her and her partner, 354 00:17:26,562 --> 00:17:28,667 they were the king and queen of the Paso. 355 00:17:28,668 --> 00:17:30,324 What's her real name? 356 00:17:30,325 --> 00:17:33,672 I mean, it's not Genevieve Le Coeur, is it? 357 00:17:33,673 --> 00:17:37,124 It's Jean. Jean Casey. 358 00:17:37,125 --> 00:17:38,780 What was her partner's name? 359 00:17:38,781 --> 00:17:40,575 Stephen Clancy, he goes by. 360 00:17:40,576 --> 00:17:42,577 What? Stephen Clancy. 361 00:17:42,578 --> 00:17:45,408 Not Stephane de cappuccino or something. 362 00:17:45,409 --> 00:17:48,411 What happened? 363 00:17:48,412 --> 00:17:50,413 How come she's teaching a dance class in Bray? 364 00:17:50,414 --> 00:17:52,587 Gave it all up for love. 365 00:17:52,588 --> 00:17:56,177 Got married, had kids. - Oh, how romantic. 366 00:17:56,178 --> 00:17:57,868 Yeah, except hubby ran off with her best friend. 367 00:17:57,869 --> 00:18:00,907 I mean, by all accounts, I think she's very bitter. 368 00:18:01,977 --> 00:18:03,391 What happened to that, uh... 369 00:18:03,392 --> 00:18:04,944 Stephen, uh... thingamajig. 370 00:18:04,945 --> 00:18:06,636 - Clancy? - Mm. 371 00:18:06,637 --> 00:18:08,258 Oh, he found religion. 372 00:18:08,259 --> 00:18:09,777 Opened a church in Tala. 373 00:18:09,778 --> 00:18:11,296 Mm. 374 00:18:11,297 --> 00:18:13,851 Oh, you're a font of knowledge. 375 00:18:14,714 --> 00:18:16,163 How useful you are. 376 00:18:16,164 --> 00:18:17,543 Do you happen to know what happened 377 00:18:17,544 --> 00:18:19,373 to the other dancers that went missing? 378 00:18:19,374 --> 00:18:21,754 Do you know, I do remember hearing about this. 379 00:18:21,755 --> 00:18:24,274 I think it was sometime 380 00:18:24,275 --> 00:18:26,932 when she was teaching last year at the other place. 381 00:18:26,933 --> 00:18:29,762 I don't know, rumor was they all just packed it in 382 00:18:29,763 --> 00:18:31,833 because Genevieve was being too hard on them 383 00:18:31,834 --> 00:18:33,939 getting ready for some big competition. 384 00:18:33,940 --> 00:18:35,354 I mean, they might have just gone home. 385 00:18:35,355 --> 00:18:36,907 I think they were Russian. - Yeah. 386 00:18:36,908 --> 00:18:39,669 Ilya Andreeva and Nadia Gakhov. 387 00:18:39,670 --> 00:18:42,949 So, nobody knows for sure what happened to them? 388 00:18:44,261 --> 00:18:47,918 To lose one pair of dancers may be regarded as misfortune. 389 00:18:47,919 --> 00:18:50,783 To lose two pairs... 390 00:18:50,784 --> 00:18:52,544 looks like carelessness. 391 00:18:52,545 --> 00:18:53,890 Yeah. 392 00:18:53,891 --> 00:18:56,720 What do you mean, "The other place"? 393 00:18:56,721 --> 00:18:58,446 Oh, she used to teach at the Athena Ballroom 394 00:18:58,447 --> 00:19:00,173 before it was closed down. 395 00:19:01,001 --> 00:19:04,521 The message on your man's phone, not Athens. 396 00:19:04,522 --> 00:19:06,213 Athena. 397 00:19:06,214 --> 00:19:08,422 Right, it autocorrected and maybe she didn't notice 398 00:19:08,423 --> 00:19:09,733 if she was typing quickly. 399 00:19:09,734 --> 00:19:12,322 - She was in a panic. - Thanks, Ma. 400 00:19:12,323 --> 00:19:13,703 Yeah. 401 00:19:13,704 --> 00:19:15,430 Thank you. 402 00:19:18,778 --> 00:19:20,468 Glyn. 403 00:19:20,469 --> 00:19:22,574 Concepta. 404 00:19:22,575 --> 00:19:25,715 Actually, it's Glenn, not Glyn. 405 00:19:25,716 --> 00:19:28,442 Pat said you're Welsh, so it's more likely it's Glyn. 406 00:19:28,443 --> 00:19:30,685 Yeah, but it's not. 407 00:19:30,686 --> 00:19:32,894 You'll get used to it. I'll have a drink. 408 00:19:32,895 --> 00:19:34,620 I'm parched. 409 00:19:34,621 --> 00:19:38,210 A Tequila Sunrise now would hit the spot lovely. 410 00:19:38,211 --> 00:19:40,005 Elton John got me onto them. 411 00:19:40,006 --> 00:19:42,559 - The Elton John? - Yeah. 412 00:19:42,560 --> 00:19:44,492 Used to be one of his dancers. 413 00:19:44,493 --> 00:19:46,011 Lovely man. 414 00:19:46,012 --> 00:19:48,289 A little bit handsy. 415 00:19:48,290 --> 00:19:50,981 - Isn't he Gay? - Please. 416 00:19:50,982 --> 00:19:52,604 Doesn't matter when they want to dip their fingers 417 00:19:52,605 --> 00:19:54,468 in this sugar bowl. 418 00:19:54,469 --> 00:19:56,470 Now, don't you go getting any ideas. 419 00:19:56,471 --> 00:19:59,404 You try dipping at them, I snap it off. 420 00:19:59,405 --> 00:20:01,026 Right, you are. 421 00:20:08,034 --> 00:20:10,312 Looks like it's seen better days. 422 00:20:16,111 --> 00:20:17,387 Harry. 423 00:20:17,388 --> 00:20:19,045 Maybe this isn't the best idea. 424 00:20:20,667 --> 00:20:22,497 Do you not think we should call Charlie? 425 00:20:25,085 --> 00:20:27,502 I don't know if there's anything in there yet. 426 00:20:38,823 --> 00:20:40,686 Ugh. 427 00:20:40,687 --> 00:20:42,723 What's that smell? 428 00:20:42,724 --> 00:20:45,760 Something rotten. 429 00:20:45,761 --> 00:20:47,831 Smells stronger that way. 430 00:20:47,832 --> 00:20:49,730 Yeah. Come on. 431 00:20:49,731 --> 00:20:51,388 Ugh. 432 00:20:52,872 --> 00:20:54,355 Ugh. 433 00:20:54,356 --> 00:20:55,564 Oh. 434 00:21:06,989 --> 00:21:08,990 Ugh. 435 00:21:28,183 --> 00:21:30,840 It wouldn't hurt for us to be wrong... 436 00:21:30,841 --> 00:21:32,325 occasionally. 437 00:21:33,671 --> 00:21:35,016 Let me get this straight. 438 00:21:35,017 --> 00:21:37,053 My wife and my daughter suspected a crime, 439 00:21:37,054 --> 00:21:39,745 and they came to you two and not the chief superintendent 440 00:21:39,746 --> 00:21:42,507 of An Garda Sรญochรกna who lives in the same house. 441 00:21:42,508 --> 00:21:45,095 Charlie, do something so petulant. 442 00:21:45,096 --> 00:21:48,513 If they had come to you, what could you have said? 443 00:21:48,514 --> 00:21:49,686 What could you have done? 444 00:21:49,687 --> 00:21:51,101 And to be fair, in our defense, 445 00:21:51,102 --> 00:21:52,448 we didn't know whether or not a crime had 446 00:21:52,449 --> 00:21:53,966 actually been committed. 447 00:21:53,967 --> 00:21:56,935 Well, a crime has most definitely been committed. 448 00:21:56,936 --> 00:21:58,799 Have you found a cause of death yet? 449 00:21:58,800 --> 00:22:00,559 Not until we get the PM back. 450 00:22:00,560 --> 00:22:03,631 We noticed extensive burn marks around their necks. 451 00:22:03,632 --> 00:22:05,357 Looked like they'd been tortured. 452 00:22:05,358 --> 00:22:06,876 I know there's no point saying this, 453 00:22:06,877 --> 00:22:09,741 but this is Garda business now. 454 00:22:09,742 --> 00:22:11,398 And I also know you're not going to take 455 00:22:11,399 --> 00:22:13,158 a blind bit of notice, so just... 456 00:22:13,159 --> 00:22:15,022 let me know if you discover anything. 457 00:22:15,023 --> 00:22:17,163 Okay. - Will do. 458 00:22:20,408 --> 00:22:21,719 Ferg. 459 00:22:22,582 --> 00:22:24,895 Did you think any more about our conversation? 460 00:22:26,586 --> 00:22:28,691 I've thought of little else. 461 00:22:28,692 --> 00:22:30,382 It's not easy. 462 00:22:40,497 --> 00:22:42,463 Yeah, yeah. 463 00:22:42,464 --> 00:22:44,051 Oh. 464 00:22:44,052 --> 00:22:46,156 What's that? 465 00:22:46,157 --> 00:22:48,642 That's odd. No note. 466 00:22:48,643 --> 00:22:50,644 Weird, isn't it? 467 00:22:50,645 --> 00:22:51,852 Who sent you those? 468 00:22:51,853 --> 00:22:53,232 Harry B.? Marcello. 469 00:22:53,233 --> 00:22:54,889 Oh, definitely not the latter. 470 00:22:54,890 --> 00:22:56,719 Marcello's as subtle as a brick. 471 00:22:56,720 --> 00:22:59,653 He would've bought all of the flowers and the bill, too. 472 00:22:59,654 --> 00:23:02,552 Here, help me. - Yeah. I'll get it. 473 00:23:07,075 --> 00:23:08,834 Did you notice when we were at the dance school 474 00:23:08,835 --> 00:23:11,492 that there was a changing room for the pros? 475 00:23:11,493 --> 00:23:13,080 They had individual lockers. 476 00:23:13,081 --> 00:23:14,909 I mean, Charlie's going to get there sooner or later, 477 00:23:14,910 --> 00:23:18,499 but I'd really like to see Anthony and Natasha's first. 478 00:23:18,500 --> 00:23:19,845 There's a class tonight. 479 00:23:19,846 --> 00:23:21,537 Not tonight. I need to get liberty. 480 00:23:21,538 --> 00:23:23,021 Okay. 481 00:23:23,022 --> 00:23:24,781 Um... 482 00:23:24,782 --> 00:23:27,750 What did you hang back and talk to Charlie about? 483 00:23:27,751 --> 00:23:29,786 Hang back? 484 00:23:29,787 --> 00:23:33,203 Is it what's been on your mind lately? 485 00:23:33,204 --> 00:23:34,722 Yeah. Yeah. 486 00:23:34,723 --> 00:23:36,724 And I promise I'll tell you, 487 00:23:36,725 --> 00:23:39,521 but it's just something I need to work out on my own first. 488 00:23:40,626 --> 00:23:43,111 Well, you've become very wise with old age. 489 00:23:44,181 --> 00:23:46,838 I just want you to know that... 490 00:23:46,839 --> 00:23:48,598 I'm here. 491 00:23:48,599 --> 00:23:49,876 However you need me. 492 00:23:50,739 --> 00:23:52,189 Thank you. 493 00:23:53,155 --> 00:23:55,087 Ah! How's that for timing? 494 00:23:55,088 --> 00:23:57,020 There you are, Harry. 495 00:23:57,021 --> 00:23:59,471 Someone you can take to the dance class with you. 496 00:23:59,472 --> 00:24:00,922 Dance classes? 497 00:24:02,095 --> 00:24:04,511 Count me in. I'm a superb dancer. 498 00:24:04,512 --> 00:24:06,237 Oh, yeah. 499 00:24:09,931 --> 00:24:11,759 - Tonight? - Come on then. 500 00:24:11,760 --> 00:24:12,933 What do you think of those moves? 501 00:24:12,934 --> 00:24:15,245 Mm-hmm. Oh. 502 00:24:15,246 --> 00:24:18,007 - How are you? - Good, can't wait to dance. 503 00:24:36,060 --> 00:24:37,820 You did what? 504 00:24:37,821 --> 00:24:40,305 You invited Harry Wild to our wedding? 505 00:24:40,306 --> 00:24:41,720 Why would you do that? 506 00:24:41,721 --> 00:24:44,930 Oh, you're in so much trouble. Bye now. 507 00:24:44,931 --> 00:24:47,864 I like Harry and Ferg. I thought you did. 508 00:24:47,865 --> 00:24:49,279 What gave you that idea? 509 00:24:49,280 --> 00:24:50,867 Harry is the bane of my life. 510 00:24:50,868 --> 00:24:52,075 Really? 511 00:24:52,076 --> 00:24:53,974 Bane seems a bit much. 512 00:24:53,975 --> 00:24:55,803 Fine, I'll uninvite them. 513 00:24:55,804 --> 00:24:57,909 What are you... You can't uninvite them. 514 00:24:57,910 --> 00:24:59,600 She's our boss's mother. 515 00:24:59,601 --> 00:25:02,223 Do you have any idea what level of career suicide 516 00:25:02,224 --> 00:25:04,122 it would be to uninvite them? 517 00:25:04,123 --> 00:25:06,124 Remember, you said I should tell you 518 00:25:06,125 --> 00:25:07,953 if you start bridezillaing. 519 00:25:07,954 --> 00:25:09,334 What... 520 00:25:09,335 --> 00:25:11,370 Am I bridezillaing? 521 00:25:11,371 --> 00:25:12,855 A little bit. 522 00:25:12,856 --> 00:25:14,823 Deep breath. 523 00:25:21,658 --> 00:25:24,038 There's a private dressing room just for the dancers. 524 00:25:24,039 --> 00:25:26,006 We need to find a way to check up the lockers 525 00:25:26,007 --> 00:25:27,904 belonging to Anthony and Natasha. 526 00:25:27,905 --> 00:25:29,078 Sounds easy enough. 527 00:25:29,079 --> 00:25:30,217 I have a friendly burglar 528 00:25:30,218 --> 00:25:31,908 who can open them up for us. 529 00:25:31,909 --> 00:25:33,910 Oh, don't you worry. You can leave that to me. 530 00:25:33,911 --> 00:25:35,636 - Oh. - Harry. 531 00:25:35,637 --> 00:25:37,017 It's time. 532 00:25:37,018 --> 00:25:38,674 To bugger off. 533 00:25:38,675 --> 00:25:40,399 I have to tell you the truth. 534 00:25:40,400 --> 00:25:42,091 Why I faked my death. 535 00:25:42,092 --> 00:25:43,748 Well, don't bother, because you'll only tell me 536 00:25:43,749 --> 00:25:45,681 a lie or something idiotic. 537 00:25:45,682 --> 00:25:47,166 Wow. 538 00:25:48,270 --> 00:25:50,720 You are going to feel awful when you find out the truth. 539 00:25:50,721 --> 00:25:53,930 I'm sure I will, but I'm sure I'll get over it quickly. 540 00:25:53,931 --> 00:25:58,003 Have you seen our son since you've risen from the dead? 541 00:25:58,004 --> 00:25:59,384 Yes. Well... 542 00:25:59,385 --> 00:26:01,351 probably, I... - I... 543 00:26:01,352 --> 00:26:02,732 figured that. 544 00:26:02,733 --> 00:26:04,838 Well, if you'll excuse us, 545 00:26:04,839 --> 00:26:06,736 we have somewhere to be. 546 00:26:11,880 --> 00:26:12,949 Right, right. 547 00:26:12,950 --> 00:26:14,399 Right, right. 548 00:26:22,132 --> 00:26:23,822 It's over there. 549 00:26:27,896 --> 00:26:30,415 Oh, oww! - Oh, I'm so sorry. 550 00:26:30,416 --> 00:26:32,244 What happened to, "I'm a superb dancer?" 551 00:26:32,245 --> 00:26:34,315 Well, I may have exaggerated that a little bit. 552 00:26:34,316 --> 00:26:36,179 - Yeah. - I'm sorry. 553 00:26:36,180 --> 00:26:38,906 May I cut in? 554 00:26:38,907 --> 00:26:41,046 - No, it's fine. - No. 555 00:26:41,047 --> 00:26:43,912 Please do. You can't be any worse. 556 00:26:45,983 --> 00:26:47,950 Sorry, Undertaker. 557 00:26:52,956 --> 00:26:54,301 I was back in Italy. 558 00:26:54,302 --> 00:26:57,684 In a little village on the coast. 559 00:26:57,685 --> 00:27:01,411 Beautiful and locals was lovely with me. 560 00:27:01,412 --> 00:27:03,137 They took me in. They made me feel at home. 561 00:27:03,138 --> 00:27:06,106 Oh, feel free to stop talking. 562 00:27:06,107 --> 00:27:10,386 Then, I found out that the local couple 563 00:27:10,387 --> 00:27:13,941 was extorting protection money from the villagers. 564 00:27:31,408 --> 00:27:34,755 I couldn't stand by and do nothing. 565 00:27:34,756 --> 00:27:37,758 You know I can't abide a bully. 566 00:27:37,759 --> 00:27:41,003 So I stood up to him. 567 00:27:41,004 --> 00:27:43,834 I faced him down on the town square. 568 00:27:44,904 --> 00:27:46,111 Just me and him. 569 00:27:46,112 --> 00:27:48,079 I made him feel weak 570 00:27:48,080 --> 00:27:50,115 and look very weak. 571 00:27:50,116 --> 00:27:51,910 He couldn't forgive that. 572 00:28:11,724 --> 00:28:14,175 He sent men to kill me. 573 00:28:15,348 --> 00:28:19,456 I had no other choice but to fake my death. 574 00:28:21,354 --> 00:28:22,320 What bollocks. 575 00:28:22,321 --> 00:28:23,735 What? 576 00:28:23,736 --> 00:28:25,185 Is this the plot of the film that Fergus 577 00:28:25,186 --> 00:28:26,496 has been banging on about? 578 00:28:26,497 --> 00:28:28,188 I mean, at least you put the thought in 579 00:28:28,189 --> 00:28:30,017 to come up with something I'm unlikely to know, 580 00:28:30,018 --> 00:28:31,536 other than, say, "Casablanca" or something like that... 581 00:28:31,537 --> 00:28:32,951 Oh, God. 582 00:28:32,952 --> 00:28:34,504 When did you become such a hard 583 00:28:34,505 --> 00:28:36,023 and untrusting woman? 584 00:28:36,024 --> 00:28:38,439 Remind me. Well, when did I meet you? 585 00:28:38,440 --> 00:28:41,235 Ah, I... 586 00:28:41,236 --> 00:28:43,859 I need to go to the toilet. 587 00:28:43,860 --> 00:28:45,999 Don't follow me. 588 00:28:46,000 --> 00:28:48,139 - Are you coming back? - Yep. 589 00:28:48,140 --> 00:28:49,830 Definitely. 590 00:28:56,493 --> 00:28:58,839 Come, dance with me. 591 00:28:58,840 --> 00:29:00,428 Let's show them how it's done. 592 00:29:01,636 --> 00:29:03,051 Unh-unh. 593 00:29:03,983 --> 00:29:06,191 We should get out of here before he realizes 594 00:29:06,192 --> 00:29:07,746 I'm not coming back. 595 00:29:10,610 --> 00:29:12,577 So I found a letter in Natasha's locker 596 00:29:12,578 --> 00:29:15,269 addressed to her sister in Bucharest, but never sent. 597 00:29:15,270 --> 00:29:17,306 - Did you take it? - No. It's evidence. 598 00:29:17,307 --> 00:29:19,135 I took a photo, though. 599 00:29:19,136 --> 00:29:20,619 It's Romanian. Weirdly enough, 600 00:29:20,620 --> 00:29:23,381 I don't speak Romanian. - Oh, that's okay, I do. 601 00:29:23,382 --> 00:29:24,831 Why do you speak Romanian? 602 00:29:24,832 --> 00:29:26,142 Well, look, that's a long story, 603 00:29:26,143 --> 00:29:27,799 which would require some wine 604 00:29:27,800 --> 00:29:29,905 and, you for one, not being judgy. 605 00:29:29,906 --> 00:29:31,803 Well, I'm never judgy, but we are getting back to that. 606 00:29:31,804 --> 00:29:33,425 What does it say? 607 00:29:33,426 --> 00:29:36,014 It says a bunch of things that are like, irrelevant, 608 00:29:36,015 --> 00:29:37,395 but it talks about the boyfriend. 609 00:29:37,396 --> 00:29:41,088 She says he's suspicious of her and Anthony 610 00:29:41,089 --> 00:29:43,366 and is going off to London for a conference. 611 00:29:43,367 --> 00:29:45,127 But Natasha suspected it was a ruse. 612 00:29:45,128 --> 00:29:46,128 Ruse? 613 00:29:46,129 --> 00:29:47,129 Yeah, she thought Jim 614 00:29:47,130 --> 00:29:48,406 was setting her up 615 00:29:48,407 --> 00:29:50,511 to catch her out with Anthony. 616 00:29:50,512 --> 00:29:52,582 - Now that's interesting. - Yeah. 617 00:29:56,967 --> 00:29:59,832 Where do you think you're going, Glyn? 618 00:30:01,213 --> 00:30:02,834 Uh, it's still Glenn. 619 00:30:02,835 --> 00:30:04,422 I'm just popping out to help Harry and Fergus. 620 00:30:04,423 --> 00:30:07,218 Won't be long. - I don't think so. 621 00:30:07,219 --> 00:30:08,945 You don't what? 622 00:30:10,636 --> 00:30:12,982 My sister asked me to keep an eye on you. 623 00:30:12,983 --> 00:30:14,501 I can't very well do that if you're wandering 624 00:30:14,502 --> 00:30:16,054 off with your friends now. 625 00:30:16,055 --> 00:30:17,538 I told them I'd help. 626 00:30:17,539 --> 00:30:19,057 Fine, I'll help too. 627 00:30:19,058 --> 00:30:21,094 But, what are we doing? 628 00:30:21,095 --> 00:30:22,612 Whatever it is, it'll be better if we do it my way. 629 00:30:22,613 --> 00:30:24,960 I'm terrific at planning things. 630 00:30:24,961 --> 00:30:26,685 Now, jacket off. 631 00:30:40,079 --> 00:30:42,218 Looking for anything in particular? 632 00:30:42,219 --> 00:30:44,289 Talking to you is like talking to a doctor, right? 633 00:30:44,290 --> 00:30:45,566 It's confidential. 634 00:30:45,567 --> 00:30:47,396 No, I just run a shop. 635 00:30:47,397 --> 00:30:49,122 What do you have for libido? 636 00:30:49,123 --> 00:30:51,296 Do you have any, like, pills that could be crushed up? 637 00:30:51,297 --> 00:30:52,711 Crushed up? 638 00:30:52,712 --> 00:30:54,713 So he doesn't know he's taking them, silly. 639 00:30:54,714 --> 00:30:57,026 Oh, I'm not sure that's... 640 00:30:57,027 --> 00:30:59,063 Or better still, do you have, like, um, a juice? 641 00:30:59,064 --> 00:31:02,446 Like a sex juice. Preferably tasteless. 642 00:31:03,482 --> 00:31:05,310 Is this him? 643 00:31:05,311 --> 00:31:08,520 This the one you were having it away with in London last week? 644 00:31:08,521 --> 00:31:10,281 What if it was? 645 00:31:10,282 --> 00:31:12,697 Don't be ridiculous. I've never met you. 646 00:31:12,698 --> 00:31:15,010 Well, that story's full of holes isn't it, boyo. 647 00:31:15,011 --> 00:31:16,597 She's standing right there. 648 00:31:16,598 --> 00:31:19,117 You couldn't have failed to have met her. 649 00:31:19,118 --> 00:31:20,981 I told you what I'd do if I ever got my hands 650 00:31:20,982 --> 00:31:22,086 on this gigolo, didn't I? 651 00:31:22,087 --> 00:31:23,466 Yeah. 652 00:31:23,467 --> 00:31:24,985 Break his fingers like all the others. 653 00:31:24,986 --> 00:31:27,470 Beat him to a pulp. Do your worst. 654 00:31:27,471 --> 00:31:29,300 See if I care. 655 00:31:29,301 --> 00:31:32,096 Oh. Yes, of course I've met her, but only five minutes ago. 656 00:31:32,097 --> 00:31:34,339 I wasn't in London with her last week. 657 00:31:34,340 --> 00:31:36,963 Oh, yeah? Can you prove it? 658 00:31:36,964 --> 00:31:38,550 Check the security camera. 659 00:31:38,551 --> 00:31:41,312 I was here every day. I've never even been to London. 660 00:31:41,313 --> 00:31:42,761 You hear that, Harry? 661 00:31:42,762 --> 00:31:45,316 Every word. Well done, Glenn. 662 00:31:45,317 --> 00:31:48,216 Right, come on, Cepts. Our work here is done. 663 00:31:49,493 --> 00:31:50,735 What was the point of all that? 664 00:31:50,736 --> 00:31:53,669 Oh, easiest way to check out your alibi. 665 00:31:53,670 --> 00:31:55,291 You should know that Natasha didn't believe 666 00:31:55,292 --> 00:31:58,122 your whole conference story. 667 00:31:58,123 --> 00:32:00,987 I am in mourning. 668 00:32:00,988 --> 00:32:02,367 Bad acting. 669 00:32:02,368 --> 00:32:04,783 Fine. Yes. 670 00:32:04,784 --> 00:32:06,785 There was one, but I never went. 671 00:32:06,786 --> 00:32:09,133 I told her I was going. Then, I followed her instead. 672 00:32:09,134 --> 00:32:10,617 And what happened? 673 00:32:10,618 --> 00:32:12,619 Nothing. Anthony picked her up. 674 00:32:12,620 --> 00:32:14,621 They went to the studio. - You followed them? 675 00:32:14,622 --> 00:32:16,588 I watched them go inside and I waited, 676 00:32:16,589 --> 00:32:18,487 but they never came back out again. 677 00:32:18,488 --> 00:32:20,213 And after a while, I went in and I checked. 678 00:32:20,214 --> 00:32:21,593 There was no sign of them. 679 00:32:21,594 --> 00:32:23,733 I assumed they'd gone home in other ways, 680 00:32:23,734 --> 00:32:26,736 so I went back to Nat's and waited, she never showed. 681 00:32:26,737 --> 00:32:29,187 And you didn't see anybody else coming in or going out? 682 00:32:29,188 --> 00:32:30,326 No. 683 00:32:30,327 --> 00:32:32,087 Except... 684 00:32:32,088 --> 00:32:34,227 there was a van parked outside, 685 00:32:34,228 --> 00:32:36,263 and it was gone when I got back out. 686 00:32:36,264 --> 00:32:39,094 I noticed it because it had Bible quotes on the side. 687 00:32:39,095 --> 00:32:40,750 Bible quotes? 688 00:32:40,751 --> 00:32:44,340 Yeah, like something about Jesus dying for our sins. 689 00:32:44,341 --> 00:32:45,445 All that kind of thing. 690 00:32:45,446 --> 00:32:47,137 Bible quotes. 691 00:32:53,488 --> 00:32:55,351 What was it your mother said? 692 00:32:55,352 --> 00:32:57,836 Genevieve's ex-dance partner, Stephen Clancy, 693 00:32:57,837 --> 00:33:00,356 found religion and started his own church. 694 00:33:00,357 --> 00:33:03,290 Why would he be killing Genevieve's dancers? 695 00:33:03,291 --> 00:33:04,843 Genevieve gave up dancing. 696 00:33:04,844 --> 00:33:06,638 He would have had to quit, and as Paula said, 697 00:33:06,639 --> 00:33:08,054 it wasn't necessarily his decision. 698 00:33:08,055 --> 00:33:09,814 Maybe he held a grudge. 699 00:33:13,439 --> 00:33:14,819 Charlie. 700 00:33:14,820 --> 00:33:16,579 Charlie, we think we have a lead. 701 00:33:16,580 --> 00:33:18,202 Can you look something up for us? 702 00:33:18,203 --> 00:33:19,306 Of course, Mother. 703 00:33:19,307 --> 00:33:20,445 I wait by the phone all day 704 00:33:20,446 --> 00:33:21,722 just to be of service. 705 00:33:21,723 --> 00:33:23,242 That's the spirit. 706 00:33:24,209 --> 00:33:27,797 We need you to look up someone called Stephen Clancy. 707 00:33:27,798 --> 00:33:30,077 He might run a church in tower. 708 00:33:32,700 --> 00:33:34,632 Got him. Ah. 709 00:33:34,633 --> 00:33:36,841 He's not your killer, if that's what you were thinking. 710 00:33:36,842 --> 00:33:38,256 He's dead. 711 00:33:38,257 --> 00:33:40,155 Took his own life six years ago. 712 00:33:40,156 --> 00:33:43,089 Survived by a wife, Jennifer Clancy, nรฉe O'Hare, 713 00:33:43,090 --> 00:33:44,228 and a son... 714 00:33:44,229 --> 00:33:46,402 Ronan. Ronan O'Hare. 715 00:33:46,403 --> 00:33:47,610 Took his mother's maiden name. 716 00:33:47,611 --> 00:33:49,578 And his father's van. 717 00:33:49,579 --> 00:33:51,890 Charlie, we think that Genevieve Le Coeur is in danger. 718 00:33:51,891 --> 00:33:54,790 You need to send someone immediately to pick her up. 719 00:33:54,791 --> 00:33:56,240 I'm on it. 720 00:33:56,241 --> 00:33:57,310 Vicky! 721 00:33:57,311 --> 00:33:59,139 Jordan! 722 00:33:59,140 --> 00:34:01,210 Frame, guys. Remember your frame. 723 00:34:01,211 --> 00:34:03,488 Kelly! 724 00:34:03,489 --> 00:34:06,388 Is Genevieve here? - No, she's bloody not. 725 00:34:06,389 --> 00:34:08,148 She went off with Ronan and left me here on my own. 726 00:34:08,149 --> 00:34:10,426 Any idea where they went? It's urgent. 727 00:34:10,427 --> 00:34:11,703 Search me. 728 00:34:11,704 --> 00:34:13,119 Not as much as a "by your leave," 729 00:34:13,120 --> 00:34:15,224 Just out the door. - How long ago? 730 00:34:15,225 --> 00:34:17,192 An hour ago. 731 00:34:17,193 --> 00:34:18,814 It's Charlie. 732 00:34:18,815 --> 00:34:20,160 Any news? 733 00:34:20,161 --> 00:34:21,506 No one at her house. 734 00:34:21,507 --> 00:34:23,198 Neighbors say she should be at work. 735 00:34:23,199 --> 00:34:27,512 We're here now. She left with Ronan an hour ago. 736 00:34:27,513 --> 00:34:29,721 - Willingly? - Well, I think so. 737 00:34:29,722 --> 00:34:31,620 I mean, he might have tricked her. 738 00:34:31,621 --> 00:34:33,794 Okay, um, 739 00:34:33,795 --> 00:34:35,865 I'll send a patrol out looking for the Bible van. 740 00:34:35,866 --> 00:34:38,834 Vicky and Jordan are heading to Ronan O'Hara's place in Tyler. 741 00:34:38,835 --> 00:34:40,629 We'll let you know if we hear anything. 742 00:34:40,630 --> 00:34:42,355 What is it? - The first dancers, 743 00:34:42,356 --> 00:34:43,666 the Russian ones, 744 00:34:43,667 --> 00:34:45,185 they vanished at the Athena Ballroom. 745 00:34:45,186 --> 00:34:47,256 You know, where we found the other bodies? 746 00:34:47,257 --> 00:34:48,913 Maybe it's significant. 747 00:34:48,914 --> 00:34:51,122 We can't think of anywhere else to look. 748 00:34:56,473 --> 00:34:58,199 Smells like petrol. 749 00:34:59,545 --> 00:35:02,133 We should call Charlie. 750 00:35:02,134 --> 00:35:03,859 For once, I agree. 751 00:35:29,920 --> 00:35:31,336 It's over. 752 00:35:32,682 --> 00:35:34,477 Guards are on their way. 753 00:35:36,617 --> 00:35:38,377 Let Genevieve go. 754 00:35:39,723 --> 00:35:40,965 You've got it all wrong. 755 00:35:40,966 --> 00:35:43,278 Now we know who you really are. 756 00:35:43,279 --> 00:35:45,003 Your real name is Ronan Clancy. 757 00:35:45,004 --> 00:35:47,385 Your father is Stephen Clancy. 758 00:35:47,386 --> 00:35:48,973 When Genevieve quit dancing, 759 00:35:48,974 --> 00:35:51,320 he was forced to give up as well. 760 00:35:51,321 --> 00:35:54,392 Those around him thought he was a man of God. 761 00:35:54,393 --> 00:35:56,877 But behind closed doors... 762 00:35:56,878 --> 00:35:59,743 he was a bitter and angry man. 763 00:36:00,986 --> 00:36:03,884 He took his anger out on his wife and his son. 764 00:36:03,885 --> 00:36:06,647 12 police reports on file. 765 00:36:08,338 --> 00:36:09,614 Then he walked into the sea. 766 00:36:09,615 --> 00:36:11,823 And you blame Genevieve for that life? 767 00:36:11,824 --> 00:36:14,516 Any time she came close to any sort of... 768 00:36:14,517 --> 00:36:16,414 of professional glory, 769 00:36:16,415 --> 00:36:18,554 you'd scupper it. 770 00:36:18,555 --> 00:36:20,867 Genevieve thought that you would leave the dance studio 771 00:36:20,868 --> 00:36:22,800 because you didn't have the guts to compete. 772 00:36:22,801 --> 00:36:24,664 But it wasn't that, was it? 773 00:36:24,665 --> 00:36:27,598 You aren't interested in competing at all. 774 00:36:27,599 --> 00:36:29,463 You just want to punish her. 775 00:36:30,705 --> 00:36:32,913 You've got it wrong. 776 00:36:32,914 --> 00:36:34,951 He doesn't want to punish me. 777 00:36:35,917 --> 00:36:38,333 Smell the petrol. 778 00:36:38,334 --> 00:36:40,818 He wants to burn this whole place down. 779 00:36:40,819 --> 00:36:44,408 I know, isn't it romantic? 780 00:36:44,409 --> 00:36:46,376 - What? - What? 781 00:36:47,308 --> 00:36:48,965 I never blamed Genevieve. 782 00:36:50,104 --> 00:36:52,450 My father was an angry man, 783 00:36:52,451 --> 00:36:54,625 that's for sure. 784 00:36:54,626 --> 00:36:56,834 My childhood was not an easy one. 785 00:36:56,835 --> 00:37:01,287 But that's only because he was so passionate about dancing. 786 00:37:01,288 --> 00:37:05,014 I never meant to kill Natasha or Anthony or Ilya and Nadia. 787 00:37:05,015 --> 00:37:07,431 I was trying to help them. 788 00:37:07,432 --> 00:37:08,708 That's all. 789 00:37:08,709 --> 00:37:10,330 There's a signed confession. 790 00:37:10,331 --> 00:37:12,677 It's in my flat. 791 00:37:12,678 --> 00:37:15,577 Until the guards were to find Ilya and Nadia. 792 00:37:15,578 --> 00:37:17,682 What part of that is romantic? 793 00:37:17,683 --> 00:37:18,960 Oh. 794 00:37:21,135 --> 00:37:24,448 Who wouldn't want to go out in a blaze of glory? 795 00:37:24,449 --> 00:37:27,348 This way, I'll be remembered forever. 796 00:37:31,041 --> 00:37:32,698 Oh. 797 00:37:36,046 --> 00:37:37,840 You should probably go. 798 00:37:37,841 --> 00:37:39,567 Oh. 799 00:37:41,949 --> 00:37:43,915 Ah! - Harry. 800 00:37:56,135 --> 00:37:58,033 No, Ferg, we don't even know if it works. 801 00:37:58,034 --> 00:38:00,036 We can't just let them burn to death. 802 00:38:02,970 --> 00:38:04,833 I don't like it. 803 00:38:04,834 --> 00:38:07,456 I don't like it, Ronan. I don't like it. 804 00:38:07,457 --> 00:38:09,665 I don't like it. I changed my mind. 805 00:38:09,666 --> 00:38:12,047 No, Ronan. I changed my mind. 806 00:38:12,048 --> 00:38:13,428 - No, you can't. - No, no. 807 00:38:13,429 --> 00:38:15,741 No, please. Please, no, Ronan! 808 00:38:18,986 --> 00:38:21,091 Let her go, man. 809 00:38:22,438 --> 00:38:23,748 Let her go. - No! 810 00:38:23,749 --> 00:38:25,406 Aah! 811 00:38:26,787 --> 00:38:27,994 Genevieve! 812 00:38:27,995 --> 00:38:29,167 Oh, no. 813 00:39:04,480 --> 00:39:08,448 It is tradition to hold a wake for seven days 814 00:39:08,449 --> 00:39:10,899 to honor my Anthony. 815 00:39:10,900 --> 00:39:13,177 And then for nine days after, 816 00:39:13,178 --> 00:39:16,422 I will pray for him with my rosary 817 00:39:16,423 --> 00:39:19,735 to help shepherd him to the afterlife. 818 00:39:19,736 --> 00:39:21,738 We're sorry for your loss. 819 00:39:23,257 --> 00:39:24,947 In my country, 820 00:39:24,948 --> 00:39:28,434 we don't believe that death is an end. 821 00:39:28,435 --> 00:39:30,782 It is the beginning of the next step. 822 00:39:32,266 --> 00:39:34,406 It is a wonderful thing. 823 00:39:35,994 --> 00:39:40,066 And I know my Anthony will be dancing. 824 00:39:51,181 --> 00:39:52,768 Hey. 825 00:39:54,184 --> 00:39:55,909 Hey. 826 00:40:01,813 --> 00:40:03,504 What's wrong? 827 00:40:04,781 --> 00:40:06,817 I know about Georgetown. 828 00:40:06,818 --> 00:40:08,578 What? 829 00:40:09,510 --> 00:40:11,511 How? 830 00:40:11,512 --> 00:40:13,202 It doesn't matter. 831 00:40:13,203 --> 00:40:17,104 I know you're not taking the place because of me. 832 00:40:18,105 --> 00:40:20,452 I know you're going to regret that decision. 833 00:40:21,315 --> 00:40:24,041 I want... I want to go to Trinity. 834 00:40:24,042 --> 00:40:25,974 Trinity is a great college. 835 00:40:25,975 --> 00:40:28,771 It is, but it's not Georgetown, is it? 836 00:40:29,910 --> 00:40:32,290 Come on, Lola, you have to take it. 837 00:40:32,291 --> 00:40:34,845 No. No, I don't want to. 838 00:40:34,846 --> 00:40:36,950 I want to stay here with you. 839 00:40:43,613 --> 00:40:45,615 I can't let you do that. 840 00:40:48,135 --> 00:40:50,757 You can't let me? 841 00:40:50,758 --> 00:40:54,037 What are you gonna do, break up with me? 842 00:40:56,626 --> 00:40:58,214 Oh my God. 843 00:40:59,526 --> 00:41:00,734 You are. 844 00:41:01,735 --> 00:41:03,529 It's for the best. 845 00:41:03,530 --> 00:41:05,634 It should be my choice. 846 00:41:05,635 --> 00:41:07,049 This isn't easy for me, okay. 847 00:41:07,050 --> 00:41:09,845 - Poor you. - Lola, it's for the best. 848 00:41:09,846 --> 00:41:11,951 Get lost.59233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.