Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:10,932
visit to get English subtitle subscenelk.com
1
00:00:24,583 --> 00:00:27,962
-(everybody clapping)
-Happy birthday to you,
2
00:00:28,042 --> 00:00:30,962
happy birthday to you,
3
00:00:31,042 --> 00:00:34,333
happy birthday dear Monty,
4
00:00:34,417 --> 00:00:37,792
happy birthday to you.
5
00:00:39,458 --> 00:00:40,625
All the best!
6
00:00:42,042 --> 00:00:44,375
Bro, do not humiliate me today.
7
00:00:44,458 --> 00:00:46,012
Please, let me win this time!
8
00:00:46,755 --> 00:00:47,542
Happy Birthday!
9
00:00:47,625 --> 00:00:48,583
But I will run to win.
10
00:00:49,232 --> 00:00:50,792
(Female 1) Alright kids,
11
00:00:50,875 --> 00:00:52,083
are you all ready for the race?
12
00:00:52,167 --> 00:00:52,962
Yes!
13
00:00:53,042 --> 00:00:54,333
On your mark,
14
00:00:55,500 --> 00:00:57,167
get set, GO!
15
00:00:57,250 --> 00:00:58,042
(whistle blows)
(cheering and clapping)
16
00:00:58,125 --> 00:00:59,473
-Wooooh!
-(clapping)
17
00:01:01,827 --> 00:01:04,125
Listen, bro...
18
00:01:04,458 --> 00:01:06,083
the race is too long,
19
00:01:06,292 --> 00:01:07,667
let's chat a little bit.
20
00:01:08,015 --> 00:01:12,167
You know, Ravisha gave me
the best gift ever!
21
00:01:13,081 --> 00:01:14,625
I think she likes me too.
22
00:01:14,708 --> 00:01:17,417
Come on, do not be naive!
Her mom must have bought it!
23
00:01:17,583 --> 00:01:19,625
No, seriously!
24
00:01:19,874 --> 00:01:22,667
See, she is still looking at me.
25
00:01:25,693 --> 00:01:27,875
GAGAN!!! LOOK STRAIGHT!
26
00:01:31,070 --> 00:01:32,212
(whooping)
27
00:01:33,750 --> 00:01:35,125
Mumma!! I won again.
28
00:01:35,208 --> 00:01:36,250
First Prize.
29
00:01:36,333 --> 00:01:37,958
Where was your attention?
30
00:01:39,583 --> 00:01:41,667
Monty was talking...
31
00:01:41,994 --> 00:01:43,083
-Shut up!
-(slapping)
32
00:01:43,625 --> 00:01:45,000
You almost let him win.
33
00:01:45,958 --> 00:01:47,458
Return that chocolate!
34
00:01:47,542 --> 00:01:48,875
Prizes are for winners,
35
00:01:49,042 --> 00:01:51,042
and for me, you have lost today!
36
00:01:51,834 --> 00:01:53,125
Let it go, Shalini.
37
00:01:53,417 --> 00:01:55,292
It is a birthday party,
let the kid enjoy.
38
00:01:55,375 --> 00:01:56,583
He's not training
to become an athlete.
39
00:01:56,667 --> 00:01:57,625
Please, Bindu!
40
00:02:01,458 --> 00:02:04,083
You can never let anyone
41
00:02:04,167 --> 00:02:06,706
be on par with you.
42
00:02:07,625 --> 00:02:09,958
Winners always DOMINATE!
43
00:02:11,113 --> 00:02:12,364
(sobs)
44
00:02:13,629 --> 00:02:15,304
(Title song)
45
00:02:16,560 --> 00:02:18,687
j& In intentions, there's obsession, j&
46
00:02:18,767 --> 00:02:23,206
j& In emotions, there's obsession-
Obsession. j&
47
00:02:23,286 --> 00:02:26,281
j& Pure Obsession! j&
48
00:02:28,917 --> 00:02:30,417
So, this was all a lie!
49
00:02:31,625 --> 00:02:33,125
'I'll just stay till the Christmas Gala',
50
00:02:33,208 --> 00:02:35,875
'SuperSonics is yours'...
blah, blah!
51
00:02:36,905 --> 00:02:38,375
Charu, I was going to leave!
52
00:02:39,292 --> 00:02:41,500
But after today's humiliation,
53
00:02:41,583 --> 00:02:43,005
I have decided otherwise.
54
00:02:44,070 --> 00:02:46,949
I invited industry stalwarts thinking
55
00:02:47,458 --> 00:02:49,250
these kids would make me proud,
56
00:02:49,839 --> 00:02:52,167
but they made me look like
a freaking idiot.
57
00:02:52,250 --> 00:02:54,003
This is not about you, Gagan.
58
00:02:54,083 --> 00:02:55,167
It is about the SuperSonics -
59
00:02:55,250 --> 00:02:57,575
which, surprise, surprise,
is these kids, not you!
60
00:02:58,375 --> 00:03:00,030
And they've won today!
61
00:03:01,584 --> 00:03:02,748
(breathes heavily)
62
00:03:05,385 --> 00:03:06,750
You know what, Mr. Ahuja,
63
00:03:06,833 --> 00:03:07,792
thank you very much.
64
00:03:07,875 --> 00:03:08,875
I can take it from here.
65
00:03:13,490 --> 00:03:15,042
In this state, SuperSonics
66
00:03:15,125 --> 00:03:16,897
can never win the GOATs trophy,
67
00:03:18,250 --> 00:03:21,908
and I am not leaving until they do.
68
00:03:23,041 --> 00:03:24,167
Understand?
69
00:03:37,542 --> 00:03:38,333
How long...
70
00:03:39,895 --> 00:03:42,717
How long will people keep
stripping me of everything?
71
00:03:45,458 --> 00:03:47,962
You may have been
Appa's star student,
72
00:03:48,042 --> 00:03:50,292
but I have stood by him for years.
73
00:03:50,375 --> 00:03:51,968
Waiting quietly in the wings.
74
00:03:52,997 --> 00:03:55,374
And what is my reward
for that patience?
75
00:03:56,731 --> 00:03:58,125
Why don't you go back
to your own world,
76
00:03:58,208 --> 00:03:59,458
where you are the star.
77
00:04:00,500 --> 00:04:02,090
Don't you value your own word?
78
00:04:04,417 --> 00:04:05,208
(door opens)
79
00:04:05,292 --> 00:04:09,167
j& Oh pretty woman,
with pretty hair, my beloved... j&
80
00:04:09,250 --> 00:04:10,833
(Bikram) Sir, you are still here?
81
00:04:11,519 --> 00:04:14,250
We were all waiting for the farewell
cake cutting in the music room.
82
00:04:15,192 --> 00:04:16,875
You can hold on to that for a while.
83
00:04:19,000 --> 00:04:20,083
I am not going anywhere!
84
00:04:25,736 --> 00:04:27,833
Sir, we should be celebrating this!
85
00:04:31,620 --> 00:04:32,458
Celebrate?
86
00:04:32,542 --> 00:04:33,481
(chuckles)
87
00:04:35,042 --> 00:04:37,042
What is there to celebrate,
Mr. Dogra?
88
00:04:37,875 --> 00:04:39,583
Your stellar performance?
89
00:04:41,917 --> 00:04:45,625
Your indiscipline?
Or your itch to play 'hero' on stage?
90
00:04:49,018 --> 00:04:49,875
Swati,
91
00:04:51,750 --> 00:04:52,625
Adah.
92
00:04:53,375 --> 00:04:55,125
(Gagan) Instead of singing together,
93
00:04:55,208 --> 00:04:57,042
you were singing over each other.
94
00:04:57,790 --> 00:04:59,042
So petty.
95
00:05:00,625 --> 00:05:01,875
2 points!
96
00:05:02,333 --> 00:05:03,168
(chuckles)
97
00:05:03,292 --> 00:05:05,750
You are celebrating a 2-point win?
98
00:05:06,667 --> 00:05:07,458
Really?
99
00:05:10,292 --> 00:05:14,625
Winners never allow anyone
100
00:05:16,125 --> 00:05:18,167
to come close to them.
101
00:05:19,857 --> 00:05:21,396
(dramatic music)
102
00:05:23,458 --> 00:05:24,708
Winners...
103
00:05:25,958 --> 00:05:27,125
always...
104
00:05:29,250 --> 00:05:30,333
dominate!
105
00:05:36,500 --> 00:05:38,375
(footsteps)
106
00:05:38,635 --> 00:05:40,765
SuperSonics has never lost
the GOATs trophy.
107
00:05:42,799 --> 00:05:44,625
But with this level of performance,
108
00:05:44,705 --> 00:05:45,940
congratulations,
109
00:05:47,167 --> 00:05:49,633
you will have the honour
of breaking that record.
110
00:05:53,266 --> 00:05:54,250
(Gagan) Leave now.
111
00:05:55,167 --> 00:05:56,460
And only return
112
00:05:57,567 --> 00:05:59,125
when you feel the attitude of a winner,
113
00:06:00,064 --> 00:06:01,667
the attitude of SuperSonics,
114
00:06:01,747 --> 00:06:03,417
and commitment,
within you.
115
00:06:07,917 --> 00:06:08,923
Leave.
116
00:06:12,773 --> 00:06:13,997
(door opens)
117
00:06:14,470 --> 00:06:16,982
(footsteps)
118
00:06:18,100 --> 00:06:18,901
(peppy music)
119
00:06:18,981 --> 00:06:20,053
(cheering)
120
00:06:29,958 --> 00:06:31,458
(Sebi) Bro!
121
00:06:31,538 --> 00:06:32,296
Yeah!!!
122
00:06:32,376 --> 00:06:33,913
(playful teasing)
123
00:06:34,161 --> 00:06:35,603
(mumbles excitedly)
124
00:06:35,766 --> 00:06:36,833
Bro, riddle me this...
125
00:06:36,917 --> 00:06:37,670
What?
126
00:06:37,750 --> 00:06:39,958
One who loses the battle
but wins the war is a legend, right?
127
00:06:40,042 --> 00:06:40,583
Correct!
128
00:06:40,667 --> 00:06:42,083
But what do we call the one
who wins the battle
129
00:06:42,167 --> 00:06:42,750
but loses the war?
130
00:06:42,833 --> 00:06:43,583
What is he called?
131
00:06:43,667 --> 00:06:44,292
What is he called?
132
00:06:44,375 --> 00:06:44,875
What is he called?
133
00:06:44,958 --> 00:06:49,083
-GAGAN AHUJAAAAAA!!!!!
-(laughter)
134
00:06:49,500 --> 00:06:54,167
Guys, we are going to win
the GOATs trophy this year!
135
00:06:54,250 --> 00:06:56,625
Woooooh!
136
00:06:56,708 --> 00:06:58,000
Cheers to that! Bottoms up!
137
00:06:58,080 --> 00:06:59,417
Bottoms up!
138
00:06:59,500 --> 00:07:00,750
Okay.
139
00:07:03,458 --> 00:07:04,250
Sebi
140
00:07:04,457 --> 00:07:05,208
-What?
-Listen...
141
00:07:05,292 --> 00:07:06,125
Yes, tell me...
142
00:07:06,375 --> 00:07:07,167
Let's go fishing, it's been ages.
143
00:07:07,250 --> 00:07:08,208
Want to catch some fish?
144
00:07:08,322 --> 00:07:09,292
-Fish...
-Let's go!
145
00:07:09,375 --> 00:07:10,458
I am coming too!
I am coming too!
146
00:07:10,542 --> 00:07:11,458
-Dude!
-Come along, come along!
147
00:07:11,542 --> 00:07:12,625
Let's go, let's go, let's go...
148
00:07:12,750 --> 00:07:13,667
Oh, fish!!!
149
00:07:13,747 --> 00:07:14,500
-Come on, come on!
-(laughter)
150
00:07:14,583 --> 00:07:16,625
Moon! Moon, Moon, Moon...
151
00:07:16,890 --> 00:07:19,000
-Yes.
-Let us head home.
152
00:07:19,208 --> 00:07:20,292
These guys are crazy!
153
00:07:20,375 --> 00:07:22,423
Five more minutes
and they'll plan a trip to the moon!
154
00:07:22,851 --> 00:07:24,094
Yes, OK.
155
00:07:26,443 --> 00:07:27,625
Bye, guys!
156
00:07:28,083 --> 00:07:29,083
Bye-bye.
157
00:07:29,333 --> 00:07:31,000
By the way,
why didn't Tahira come today?
158
00:07:31,210 --> 00:07:33,417
No idea. She's moody!
159
00:07:33,532 --> 00:07:34,589
(door opens)
160
00:07:35,199 --> 00:07:36,285
(door slams)
161
00:07:36,566 --> 00:07:38,142
(sobs)
162
00:07:38,298 --> 00:07:39,338
(screams)
163
00:07:40,292 --> 00:07:41,514
(breathes heavily)
164
00:07:43,954 --> 00:07:45,014
(screams)
165
00:07:46,376 --> 00:07:47,458
(sobs)
166
00:07:49,958 --> 00:07:51,993
(Dean) In second place,
167
00:07:52,250 --> 00:07:56,073
narrowly behind the winner
by just two points...
168
00:07:59,459 --> 00:08:02,333
Mistakes will cost
you points after all!
169
00:08:03,708 --> 00:08:05,297
(sobs)
170
00:08:07,528 --> 00:08:09,500
What was that sound?
171
00:08:10,250 --> 00:08:11,500
Are you okay?
172
00:08:13,333 --> 00:08:14,208
Tahira?
173
00:08:15,333 --> 00:08:16,500
(Tahira) I'm OK.
174
00:08:20,488 --> 00:08:22,958
(Munmun) I thought he'll
give you guys a party.
175
00:08:23,233 --> 00:08:25,042
You guys killed it last night, ya.
176
00:08:25,321 --> 00:08:26,388
(Bikram) Far from it.
177
00:08:26,833 --> 00:08:29,122
We were a failure for Gagan Ahuja.
178
00:08:29,742 --> 00:08:31,937
Oh God, this guy is weird!
179
00:08:35,183 --> 00:08:37,458
Uncle, I need this dress to be ironed.
180
00:08:37,542 --> 00:08:38,625
Sure.
181
00:08:38,792 --> 00:08:41,792
Please do it carefully, I've got it made
for a very special occasion.
182
00:08:41,872 --> 00:08:42,994
Don't worry.
183
00:08:43,074 --> 00:08:44,005
(message beeps)
184
00:08:46,542 --> 00:08:47,708
Hey, that's Munmun.
185
00:08:47,792 --> 00:08:48,917
She's my daughter.
186
00:08:49,000 --> 00:08:52,417
Oh, OK. Cool. Alright, thank you.
187
00:08:56,854 --> 00:08:58,042
Bitch!
188
00:08:58,887 --> 00:08:59,795
Let it go.
189
00:08:59,875 --> 00:09:01,375
(clap)
There's this new step, try it.
190
00:09:01,458 --> 00:09:02,792
No, no, Moon.
191
00:09:02,875 --> 00:09:03,875
-Please. I am not in the mood!
-Come on. Please, please, please.
192
00:09:03,958 --> 00:09:05,417
-No, no, no...
-Bikram, it's damn cool.
193
00:09:05,542 --> 00:09:07,000
Seriously. Ready?
194
00:09:07,500 --> 00:09:09,292
5, 6, 7, go!
195
00:09:09,481 --> 00:09:12,667
1, 2, 3, 4. Try it!
196
00:09:12,750 --> 00:09:14,458
-1, 2...
-Hmm...
197
00:09:14,542 --> 00:09:16,333
(laughs)
198
00:09:17,833 --> 00:09:20,417
My idiot Bikku is back.
199
00:09:20,583 --> 00:09:22,792
To cheer me up you
are screwing with me!
200
00:09:23,457 --> 00:09:24,375
Wow!
201
00:09:24,958 --> 00:09:25,917
You look stunning.
202
00:09:26,557 --> 00:09:29,417
Your style defines you, right?
203
00:09:30,116 --> 00:09:32,042
But what if that 'style'
is someone else's?
204
00:09:32,917 --> 00:09:33,958
What do you mean?
205
00:09:34,042 --> 00:09:35,708
Oh, you don't know what I mean?
206
00:09:38,784 --> 00:09:40,373
(phone rings)
207
00:09:41,913 --> 00:09:42,920
(Munmun's father) Hello!
208
00:09:43,000 --> 00:09:45,417
Hello, uncle!
This is Swati, from Palais Royale.
209
00:09:45,708 --> 00:09:47,375
(Munmun's father) Yes, I know.
I have your number saved.
210
00:09:47,458 --> 00:09:48,750
Swati, Please!
211
00:09:49,687 --> 00:09:51,958
Uncle, I had given some clothes
for ironing on Sunday.
212
00:09:52,042 --> 00:09:53,458
(Swati) Haven't got them back yet.
213
00:09:53,542 --> 00:09:55,083
(Munmun's father)
It is peak wedding season,
214
00:09:55,167 --> 00:09:57,625
so we are a bit overloaded.
Will deliver them by evening.
215
00:09:57,708 --> 00:09:59,000
No worries, uncle.
216
00:09:59,083 --> 00:10:00,542
Is your daughter around?
217
00:10:01,042 --> 00:10:02,625
(Swati) Can I speak with her?
218
00:10:03,369 --> 00:10:04,875
(Munmun's father)
Munmun has gone to college.
219
00:10:04,958 --> 00:10:06,488
(Munmun's father)
Do you want to leave a message?
220
00:10:11,292 --> 00:10:13,458
Swati, what is all this?
221
00:10:13,667 --> 00:10:15,292
Ask your fashionista!
222
00:10:15,708 --> 00:10:17,542
Where does she get these designer clothes
from every day?
223
00:10:17,622 --> 00:10:19,042
Swati, please... stop!
224
00:10:22,798 --> 00:10:24,917
I have figured out your entire scam!
225
00:10:25,266 --> 00:10:27,375
You come to college everyday
wearing the clothes
226
00:10:27,458 --> 00:10:29,632
that your dad gets for ironing.
227
00:10:31,458 --> 00:10:33,250
But today, you made a mistake -
228
00:10:33,333 --> 00:10:34,792
you wore MY dress!
229
00:10:36,109 --> 00:10:40,417
I had got it specially made
for Influencer Awards night.
230
00:10:40,753 --> 00:10:43,708
And you are casually roaming
around in college in it.
231
00:10:44,138 --> 00:10:47,417
I wish I could just rip
this dress off you, right now!
232
00:10:49,873 --> 00:10:53,125
If you ever try to pull a stunt like
this with me again,
233
00:10:53,626 --> 00:10:56,167
I will embarrass you
so bad on social media,
234
00:10:56,250 --> 00:10:58,997
(Swati) that you won't be able to step
out of your laundry shop!
235
00:11:01,708 --> 00:11:04,042
Oh, and tell your dad
236
00:11:04,125 --> 00:11:07,042
to get this dress dry cleaned
and delivered to my home!
237
00:11:07,383 --> 00:11:09,208
Swati...
238
00:11:09,292 --> 00:11:10,559
(laughter)
239
00:11:12,167 --> 00:11:13,756
-Munmun...
-(footsteps)
240
00:11:16,167 --> 00:11:17,458
(Swati) Dad, stop beating around the bush!
241
00:11:17,542 --> 00:11:19,375
You have not answered your
phone all morning,
242
00:11:19,458 --> 00:11:21,833
and now you are saying
there's been a raid! Whose?
243
00:11:21,917 --> 00:11:23,417
Actually, on your uncle's advise,
244
00:11:23,500 --> 00:11:25,542
I started making first copies of bags.
245
00:11:25,958 --> 00:11:27,667
Supplied them to showrooms as well.
246
00:11:27,878 --> 00:11:29,625
Everything went smoothly for a while,
247
00:11:30,042 --> 00:11:31,792
but then the companies found out.
248
00:11:31,875 --> 00:11:32,962
They filed a complaint,
249
00:11:33,042 --> 00:11:34,920
and the police raided
our factory and shut it down.
250
00:11:35,000 --> 00:11:37,125
How long will it take to get
the factory opened again?
251
00:11:37,208 --> 00:11:38,917
The factory can reopen
after paying the penalty,
252
00:11:39,000 --> 00:11:40,583
but the real issue now is that
253
00:11:40,667 --> 00:11:43,083
our reputation in the market
has been severely damaged.
254
00:11:43,292 --> 00:11:45,250
No buyer will want
to buy anything from us.
255
00:11:46,625 --> 00:11:49,692
The only solution now is to find
a buyer for the factory itself.
256
00:11:49,875 --> 00:11:51,083
Don't worry,
257
00:11:51,167 --> 00:11:54,586
I will keep sending you money until
this factory issue is resolved.
258
00:11:54,975 --> 00:11:56,833
No, no... you don't have to.
I will manage.
259
00:11:56,917 --> 00:11:58,167
Dad, please! Let me send.
260
00:11:58,250 --> 00:11:59,583
-Swati...
-Bye!
261
00:11:59,663 --> 00:12:00,693
(phone disconnects)
262
00:12:03,583 --> 00:12:04,458
(mug breaks)
263
00:12:07,104 --> 00:12:08,042
(grunts)
264
00:12:15,208 --> 00:12:17,833
Excuse me,
which one is Munmun's house?
265
00:12:17,913 --> 00:12:18,875
This one.
266
00:12:19,167 --> 00:12:20,125
-This?
-Yes.
267
00:12:27,875 --> 00:12:29,000
(knock on door)
268
00:12:32,394 --> 00:12:34,132
(door opens)
269
00:12:40,146 --> 00:12:42,872
(water sloshes)
270
00:12:51,208 --> 00:12:52,583
Say something.
271
00:12:56,208 --> 00:12:57,452
(exhales deeply)
272
00:13:01,858 --> 00:13:04,498
(beads rattle)
273
00:13:13,208 --> 00:13:14,375
(exhales deeply)
274
00:13:17,125 --> 00:13:18,917
I was only five when
275
00:13:19,626 --> 00:13:22,042
I attended my best friend's
birthday party.
276
00:13:23,292 --> 00:13:24,792
(Munmun) They were quite rich.
277
00:13:27,375 --> 00:13:28,542
My dad...
278
00:13:33,125 --> 00:13:35,375
My dad used to iron their clothes.
279
00:13:35,458 --> 00:13:36,458
(exhales deeply)
280
00:13:38,667 --> 00:13:40,792
And I used to play with their daughter.
281
00:13:41,958 --> 00:13:45,167
But that day, at the party,
282
00:13:45,917 --> 00:13:48,042
she would not play with me.
283
00:13:49,417 --> 00:13:51,417
She had many friends over,
284
00:13:51,500 --> 00:13:54,958
all dressed very nicely...
With them she was...
285
00:14:00,750 --> 00:14:05,375
They had invited me and my dad,
286
00:14:05,458 --> 00:14:10,208
but they made us sit
in a separate room outside.
287
00:14:13,292 --> 00:14:15,333
I felt like I had done
something wrong...
288
00:14:15,417 --> 00:14:18,542
I was confused.
289
00:14:21,292 --> 00:14:25,375
Later, we heard everyone singing
290
00:14:25,667 --> 00:14:29,667
'Happy Birthday to you...',
291
00:14:34,417 --> 00:14:38,833
and then someone brought
us some cake in paper plates.
292
00:14:41,333 --> 00:14:44,750
You know,
I used to love cake as a kid,
293
00:14:49,292 --> 00:14:50,750
but that day...
294
00:14:51,005 --> 00:14:52,333
(sobs)
295
00:14:55,333 --> 00:14:59,125
I could not bring myself to eat it.
296
00:15:01,625 --> 00:15:02,792
(sobs)
297
00:15:07,417 --> 00:15:11,167
I was all of five, but that day,
298
00:15:12,795 --> 00:15:16,833
I learnt how the world works, Bikram.
299
00:15:19,170 --> 00:15:23,000
Here, people judge you by
only two things:
300
00:15:23,375 --> 00:15:25,556
your dress and your address.
301
00:15:28,042 --> 00:15:31,375
So, I made sure no one comes
to know mine.
302
00:15:34,208 --> 00:15:35,083
(sobs)
303
00:15:35,375 --> 00:15:38,083
One day, Papa had a delivery due,
304
00:15:38,250 --> 00:15:40,333
but the customer was away
for a week...
305
00:15:43,542 --> 00:15:48,875
so I put on her prettiest dress
306
00:15:50,290 --> 00:15:51,875
and went to college.
307
00:15:53,375 --> 00:15:59,625
And the amount of attention
308
00:16:02,417 --> 00:16:04,000
and respect it got me...
309
00:16:06,750 --> 00:16:12,697
simply because
I had dressed well.
310
00:16:12,955 --> 00:16:14,095
(sobs)
311
00:16:27,208 --> 00:16:30,583
We are all trying to impress
someone or the other.
312
00:16:32,167 --> 00:16:37,333
But Moon, your identity is not
defined by your clothes.
313
00:16:40,040 --> 00:16:41,333
You are a dancer,
314
00:16:42,583 --> 00:16:43,768
a debater,
315
00:16:43,960 --> 00:16:44,726
(sniffles)
316
00:16:44,833 --> 00:16:46,042
my best friend...
317
00:16:47,042 --> 00:16:48,333
you are so much more.
318
00:16:59,000 --> 00:17:00,167
(sobs)
319
00:17:07,239 --> 00:17:09,583
(soft music)
320
00:17:14,542 --> 00:17:17,042
j& A little joy j&
321
00:17:17,750 --> 00:17:20,000
j& A little longing j&
322
00:17:20,083 --> 00:17:23,042
j& Between you and me j&
323
00:17:23,417 --> 00:17:27,500
j& Between you and me j&
324
00:17:27,708 --> 00:17:30,500
j& Words I never j&
325
00:17:30,958 --> 00:17:33,208
j& Spoke to anyone j&
326
00:17:33,292 --> 00:17:36,333
j& I've spoken with you j&
327
00:17:36,458 --> 00:17:40,500
j& I've spoken with you j&
328
00:17:40,583 --> 00:17:47,125
j& These pearls of tears don't suit you j&
329
00:17:47,208 --> 00:17:53,750
j& Smile and love look beautiful on you j&
330
00:17:54,542 --> 00:17:57,250
j& Your smile j&
331
00:17:57,542 --> 00:18:00,542
j& makes the moon rise j&
332
00:18:01,125 --> 00:18:07,167
j& Every season is a happy one j&
333
00:18:07,792 --> 00:18:13,042
j& Because for me happiness is you j&
334
00:18:13,125 --> 00:18:21,083
j& Without you, my peace was lost j&
335
00:18:21,167 --> 00:18:27,292
j& You alone can heal my heart j&
336
00:18:30,000 --> 00:18:31,958
(knock on the door)
337
00:18:33,375 --> 00:18:34,750
Hello,
338
00:18:37,083 --> 00:18:39,917
I thought you would be alone.
339
00:18:41,125 --> 00:18:43,375
I was alone. He just arrived.
340
00:18:43,458 --> 00:18:45,583
Yes, just a few hours...
341
00:18:45,833 --> 00:18:46,875
minutes ago.
342
00:18:47,116 --> 00:18:48,417
(laughs)
343
00:18:48,500 --> 00:18:50,917
Okay, if you say so.
344
00:18:53,500 --> 00:18:55,042
Why didn't you come
to the rehearsal.
345
00:18:56,139 --> 00:18:58,792
I was just... not feeling it today.
346
00:18:59,500 --> 00:19:01,833
Everyone has down days, Munmun.
347
00:19:02,167 --> 00:19:04,292
(Shona) That is why we dance.
348
00:19:04,928 --> 00:19:07,250
And that's why we have friends.
349
00:19:08,722 --> 00:19:09,500
Right?
350
00:19:09,583 --> 00:19:10,875
(Munmun) I know, but...
351
00:19:13,250 --> 00:19:15,417
honestly, I was really embarrassed.
352
00:19:16,042 --> 00:19:18,375
I thought you guys would not even
want to look at me.
353
00:19:20,000 --> 00:19:21,792
You think we are that shallow?
354
00:19:22,492 --> 00:19:25,042
We all have our demons, Munmun.
355
00:19:25,583 --> 00:19:28,125
Yours has a great fashion sense
at least.
356
00:19:28,583 --> 00:19:29,875
(laughs)
357
00:19:31,917 --> 00:19:33,625
(Shona) Alright, enough crying.
358
00:19:33,708 --> 00:19:35,583
Tonight, we go out.
359
00:19:36,042 --> 00:19:38,583
And we celebrate our truth. Hmm?
360
00:19:39,333 --> 00:19:40,333
Lets go!
361
00:19:41,042 --> 00:19:41,792
(laughs)
362
00:19:41,875 --> 00:19:44,167
Sorry Bikku, girl's night only!
363
00:19:44,750 --> 00:19:47,003
Oh, yeah, of course.
364
00:19:47,083 --> 00:19:48,333
I was just joking.
365
00:19:48,667 --> 00:19:49,500
Bye.
366
00:19:50,835 --> 00:19:51,583
Bye.
367
00:19:52,125 --> 00:19:53,561
Bye. (laughs)
368
00:19:54,500 --> 00:19:56,042
What a cutie? No?
369
00:19:57,376 --> 00:19:58,833
That he is!
370
00:19:59,417 --> 00:20:00,292
(laughs)
371
00:20:00,542 --> 00:20:01,542
Lets go now!
372
00:20:02,333 --> 00:20:03,792
Lets take Tahira as well.
373
00:20:04,042 --> 00:20:06,083
I called her so many times, but...
374
00:20:06,250 --> 00:20:07,542
'Unreachable'.
375
00:20:08,333 --> 00:20:10,583
Ugh! Let's do this.
376
00:20:10,875 --> 00:20:12,583
Let raid her house!
377
00:20:13,333 --> 00:20:15,167
Right! Good idea.
378
00:20:15,417 --> 00:20:16,917
She won't be able to escape then!
379
00:20:17,000 --> 00:20:17,875
(laughs)
380
00:20:17,958 --> 00:20:18,917
Perfect!
381
00:20:20,417 --> 00:20:21,917
But...
382
00:20:22,417 --> 00:20:24,083
I don't have anything to wear.
383
00:20:24,500 --> 00:20:25,667
Are you kidding me!
384
00:20:25,833 --> 00:20:28,542
Munmun, you have
the best fashion sense.
385
00:20:28,790 --> 00:20:29,958
Improvise!
386
00:20:31,583 --> 00:20:33,208
Yes, but if we are going to party,
387
00:20:33,292 --> 00:20:34,542
then I need something...
388
00:20:35,375 --> 00:20:36,417
something blingy...
389
00:20:36,500 --> 00:20:39,875
some glitz... some glamour!
390
00:20:42,458 --> 00:20:44,417
Wait a second, pass me that.
391
00:20:49,667 --> 00:20:50,875
And?
392
00:20:51,042 --> 00:20:52,125
Perfect!
393
00:20:55,792 --> 00:20:56,833
(knock on door)
394
00:20:56,917 --> 00:20:58,042
Didi!
395
00:21:00,208 --> 00:21:02,375
Munmun and Shona are here.
396
00:21:02,667 --> 00:21:03,750
Should I send them in?
397
00:21:04,917 --> 00:21:06,792
We are going to party,
398
00:21:06,875 --> 00:21:07,792
and you cannot say no!
399
00:21:07,875 --> 00:21:08,625
That's what!
400
00:21:09,083 --> 00:21:11,583
What? Where? Why?
401
00:21:12,000 --> 00:21:13,750
We don't know 'what', 'where', 'why',
402
00:21:13,833 --> 00:21:16,167
but we know 'when': Now!
403
00:21:16,461 --> 00:21:18,292
-I was literally about to crash.
-(grunts)
404
00:21:18,375 --> 00:21:19,958
But you didn't, right?
So, come on!
405
00:21:20,218 --> 00:21:20,542
(grunts)
406
00:21:20,625 --> 00:21:21,792
Let's go some other day.
407
00:21:21,875 --> 00:21:23,292
I am not in the mood today.
408
00:21:23,375 --> 00:21:25,500
Every time you have the same excuse.
409
00:21:25,638 --> 00:21:27,250
Today, we are not listening.
410
00:21:27,458 --> 00:21:28,417
We are very happy!
411
00:21:28,792 --> 00:21:30,625
Stop thinking now.
Let's go! Let's go!
412
00:21:30,708 --> 00:21:33,542
No... there's no vibe today...
413
00:21:33,625 --> 00:21:34,958
Vibe?
414
00:21:35,042 --> 00:21:36,958
WE are the vibe!
415
00:21:37,042 --> 00:21:38,667
Let's get moving!
416
00:21:38,750 --> 00:21:41,500
Please, Ta! Please, please, please...
417
00:21:43,000 --> 00:21:43,500
(exhales deeply)
418
00:21:43,583 --> 00:21:45,458
Fine. At least let me change.
419
00:21:45,542 --> 00:21:47,083
-Fine! You have five minutes.
-(claps)
420
00:21:48,083 --> 00:21:49,125
I also want!
421
00:21:49,208 --> 00:21:50,042
Hmm?
422
00:21:50,333 --> 00:21:52,167
-Cookie and cream it is.
-Oh, yum!
423
00:21:52,250 --> 00:21:53,119
(Munmun) Hmm.
424
00:21:53,241 --> 00:21:54,487
(peppy music)
425
00:21:54,625 --> 00:21:55,375
(Shona) Hmm...
426
00:21:56,583 --> 00:21:57,712
j& She's so pretty j&
427
00:21:57,792 --> 00:21:58,875
j& She's so youthful j&
428
00:21:58,958 --> 00:21:59,958
j& Whoever sees her j&
429
00:22:00,042 --> 00:22:01,042
j& Can only believe j&
430
00:22:01,125 --> 00:22:05,375
j& It's her, it's her, she's the one j&
431
00:22:05,458 --> 00:22:09,208
j& Eena meena dika, daai daamo nika j&
432
00:22:09,875 --> 00:22:13,583
j& Maaka naaka naaka, chika pika rika j&
433
00:22:14,208 --> 00:22:16,250
j& Eena meena dika dika,
de daai daamo nika j&
434
00:22:16,333 --> 00:22:18,458
j& Maaka naaka maaka naaka,
chika pika rola rika j&
435
00:22:18,625 --> 00:22:21,333
j& Rumpum posh, rumpum posh j&
436
00:22:31,754 --> 00:22:33,792
j& Eena meena dika, daai daamo nika j&
437
00:22:33,875 --> 00:22:35,962
j& Maaka naaka maaka naaka,
chika pika rola rika j&
438
00:22:36,042 --> 00:22:37,833
j& Rumpum posh, rumpum posh j&
439
00:22:38,000 --> 00:22:39,712
j& Rumpum posh, rumpum posh j&
440
00:22:39,792 --> 00:22:41,375
j& Rumpum posh, rumpum posh j&
441
00:22:41,458 --> 00:22:43,083
j& Rumpum posh, rumpum posh j&
442
00:22:43,167 --> 00:22:44,292
j& Rumpum posh, rumpum posh j&
443
00:22:44,375 --> 00:22:45,333
Tahira?
444
00:22:45,413 --> 00:22:46,208
(thud)
445
00:22:46,292 --> 00:22:47,500
TAHIRAAA!!!
446
00:22:47,583 --> 00:22:48,933
(train chugging)
447
00:22:54,400 --> 00:22:56,536
(screams)
448
00:23:00,790 --> 00:23:02,083
HELP! HELP!
449
00:23:02,167 --> 00:23:03,292
SOMEBODY PLEASE!!!
450
00:23:03,417 --> 00:23:04,375
HELP!!!
451
00:23:04,458 --> 00:23:05,495
(screams)
30274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.