All language subtitles for Hai Junoon Dream Dare Dominate (2025) S01 EP10-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:10,932 visit to get English subtitle subscenelk.com 1 00:00:24,583 --> 00:00:27,962 -(everybody clapping) -Happy birthday to you, 2 00:00:28,042 --> 00:00:30,962 happy birthday to you, 3 00:00:31,042 --> 00:00:34,333 happy birthday dear Monty, 4 00:00:34,417 --> 00:00:37,792 happy birthday to you. 5 00:00:39,458 --> 00:00:40,625 All the best! 6 00:00:42,042 --> 00:00:44,375 Bro, do not humiliate me today. 7 00:00:44,458 --> 00:00:46,012 Please, let me win this time! 8 00:00:46,755 --> 00:00:47,542 Happy Birthday! 9 00:00:47,625 --> 00:00:48,583 But I will run to win. 10 00:00:49,232 --> 00:00:50,792 (Female 1) Alright kids, 11 00:00:50,875 --> 00:00:52,083 are you all ready for the race? 12 00:00:52,167 --> 00:00:52,962 Yes! 13 00:00:53,042 --> 00:00:54,333 On your mark, 14 00:00:55,500 --> 00:00:57,167 get set, GO! 15 00:00:57,250 --> 00:00:58,042 (whistle blows) (cheering and clapping) 16 00:00:58,125 --> 00:00:59,473 -Wooooh! -(clapping) 17 00:01:01,827 --> 00:01:04,125 Listen, bro... 18 00:01:04,458 --> 00:01:06,083 the race is too long, 19 00:01:06,292 --> 00:01:07,667 let's chat a little bit. 20 00:01:08,015 --> 00:01:12,167 You know, Ravisha gave me the best gift ever! 21 00:01:13,081 --> 00:01:14,625 I think she likes me too. 22 00:01:14,708 --> 00:01:17,417 Come on, do not be naive! Her mom must have bought it! 23 00:01:17,583 --> 00:01:19,625 No, seriously! 24 00:01:19,874 --> 00:01:22,667 See, she is still looking at me. 25 00:01:25,693 --> 00:01:27,875 GAGAN!!! LOOK STRAIGHT! 26 00:01:31,070 --> 00:01:32,212 (whooping) 27 00:01:33,750 --> 00:01:35,125 Mumma!! I won again. 28 00:01:35,208 --> 00:01:36,250 First Prize. 29 00:01:36,333 --> 00:01:37,958 Where was your attention? 30 00:01:39,583 --> 00:01:41,667 Monty was talking... 31 00:01:41,994 --> 00:01:43,083 -Shut up! -(slapping) 32 00:01:43,625 --> 00:01:45,000 You almost let him win. 33 00:01:45,958 --> 00:01:47,458 Return that chocolate! 34 00:01:47,542 --> 00:01:48,875 Prizes are for winners, 35 00:01:49,042 --> 00:01:51,042 and for me, you have lost today! 36 00:01:51,834 --> 00:01:53,125 Let it go, Shalini. 37 00:01:53,417 --> 00:01:55,292 It is a birthday party, let the kid enjoy. 38 00:01:55,375 --> 00:01:56,583 He's not training to become an athlete. 39 00:01:56,667 --> 00:01:57,625 Please, Bindu! 40 00:02:01,458 --> 00:02:04,083 You can never let anyone 41 00:02:04,167 --> 00:02:06,706 be on par with you. 42 00:02:07,625 --> 00:02:09,958 Winners always DOMINATE! 43 00:02:11,113 --> 00:02:12,364 (sobs) 44 00:02:13,629 --> 00:02:15,304 (Title song) 45 00:02:16,560 --> 00:02:18,687 j& In intentions, there's obsession, j& 46 00:02:18,767 --> 00:02:23,206 j& In emotions, there's obsession- Obsession. j& 47 00:02:23,286 --> 00:02:26,281 j& Pure Obsession! j& 48 00:02:28,917 --> 00:02:30,417 So, this was all a lie! 49 00:02:31,625 --> 00:02:33,125 'I'll just stay till the Christmas Gala', 50 00:02:33,208 --> 00:02:35,875 'SuperSonics is yours'... blah, blah! 51 00:02:36,905 --> 00:02:38,375 Charu, I was going to leave! 52 00:02:39,292 --> 00:02:41,500 But after today's humiliation, 53 00:02:41,583 --> 00:02:43,005 I have decided otherwise. 54 00:02:44,070 --> 00:02:46,949 I invited industry stalwarts thinking 55 00:02:47,458 --> 00:02:49,250 these kids would make me proud, 56 00:02:49,839 --> 00:02:52,167 but they made me look like a freaking idiot. 57 00:02:52,250 --> 00:02:54,003 This is not about you, Gagan. 58 00:02:54,083 --> 00:02:55,167 It is about the SuperSonics - 59 00:02:55,250 --> 00:02:57,575 which, surprise, surprise, is these kids, not you! 60 00:02:58,375 --> 00:03:00,030 And they've won today! 61 00:03:01,584 --> 00:03:02,748 (breathes heavily) 62 00:03:05,385 --> 00:03:06,750 You know what, Mr. Ahuja, 63 00:03:06,833 --> 00:03:07,792 thank you very much. 64 00:03:07,875 --> 00:03:08,875 I can take it from here. 65 00:03:13,490 --> 00:03:15,042 In this state, SuperSonics 66 00:03:15,125 --> 00:03:16,897 can never win the GOATs trophy, 67 00:03:18,250 --> 00:03:21,908 and I am not leaving until they do. 68 00:03:23,041 --> 00:03:24,167 Understand? 69 00:03:37,542 --> 00:03:38,333 How long... 70 00:03:39,895 --> 00:03:42,717 How long will people keep stripping me of everything? 71 00:03:45,458 --> 00:03:47,962 You may have been Appa's star student, 72 00:03:48,042 --> 00:03:50,292 but I have stood by him for years. 73 00:03:50,375 --> 00:03:51,968 Waiting quietly in the wings. 74 00:03:52,997 --> 00:03:55,374 And what is my reward for that patience? 75 00:03:56,731 --> 00:03:58,125 Why don't you go back to your own world, 76 00:03:58,208 --> 00:03:59,458 where you are the star. 77 00:04:00,500 --> 00:04:02,090 Don't you value your own word? 78 00:04:04,417 --> 00:04:05,208 (door opens) 79 00:04:05,292 --> 00:04:09,167 j& Oh pretty woman, with pretty hair, my beloved... j& 80 00:04:09,250 --> 00:04:10,833 (Bikram) Sir, you are still here? 81 00:04:11,519 --> 00:04:14,250 We were all waiting for the farewell cake cutting in the music room. 82 00:04:15,192 --> 00:04:16,875 You can hold on to that for a while. 83 00:04:19,000 --> 00:04:20,083 I am not going anywhere! 84 00:04:25,736 --> 00:04:27,833 Sir, we should be celebrating this! 85 00:04:31,620 --> 00:04:32,458 Celebrate? 86 00:04:32,542 --> 00:04:33,481 (chuckles) 87 00:04:35,042 --> 00:04:37,042 What is there to celebrate, Mr. Dogra? 88 00:04:37,875 --> 00:04:39,583 Your stellar performance? 89 00:04:41,917 --> 00:04:45,625 Your indiscipline? Or your itch to play 'hero' on stage? 90 00:04:49,018 --> 00:04:49,875 Swati, 91 00:04:51,750 --> 00:04:52,625 Adah. 92 00:04:53,375 --> 00:04:55,125 (Gagan) Instead of singing together, 93 00:04:55,208 --> 00:04:57,042 you were singing over each other. 94 00:04:57,790 --> 00:04:59,042 So petty. 95 00:05:00,625 --> 00:05:01,875 2 points! 96 00:05:02,333 --> 00:05:03,168 (chuckles) 97 00:05:03,292 --> 00:05:05,750 You are celebrating a 2-point win? 98 00:05:06,667 --> 00:05:07,458 Really? 99 00:05:10,292 --> 00:05:14,625 Winners never allow anyone 100 00:05:16,125 --> 00:05:18,167 to come close to them. 101 00:05:19,857 --> 00:05:21,396 (dramatic music) 102 00:05:23,458 --> 00:05:24,708 Winners... 103 00:05:25,958 --> 00:05:27,125 always... 104 00:05:29,250 --> 00:05:30,333 dominate! 105 00:05:36,500 --> 00:05:38,375 (footsteps) 106 00:05:38,635 --> 00:05:40,765 SuperSonics has never lost the GOATs trophy. 107 00:05:42,799 --> 00:05:44,625 But with this level of performance, 108 00:05:44,705 --> 00:05:45,940 congratulations, 109 00:05:47,167 --> 00:05:49,633 you will have the honour of breaking that record. 110 00:05:53,266 --> 00:05:54,250 (Gagan) Leave now. 111 00:05:55,167 --> 00:05:56,460 And only return 112 00:05:57,567 --> 00:05:59,125 when you feel the attitude of a winner, 113 00:06:00,064 --> 00:06:01,667 the attitude of SuperSonics, 114 00:06:01,747 --> 00:06:03,417 and commitment, within you. 115 00:06:07,917 --> 00:06:08,923 Leave. 116 00:06:12,773 --> 00:06:13,997 (door opens) 117 00:06:14,470 --> 00:06:16,982 (footsteps) 118 00:06:18,100 --> 00:06:18,901 (peppy music) 119 00:06:18,981 --> 00:06:20,053 (cheering) 120 00:06:29,958 --> 00:06:31,458 (Sebi) Bro! 121 00:06:31,538 --> 00:06:32,296 Yeah!!! 122 00:06:32,376 --> 00:06:33,913 (playful teasing) 123 00:06:34,161 --> 00:06:35,603 (mumbles excitedly) 124 00:06:35,766 --> 00:06:36,833 Bro, riddle me this... 125 00:06:36,917 --> 00:06:37,670 What? 126 00:06:37,750 --> 00:06:39,958 One who loses the battle but wins the war is a legend, right? 127 00:06:40,042 --> 00:06:40,583 Correct! 128 00:06:40,667 --> 00:06:42,083 But what do we call the one who wins the battle 129 00:06:42,167 --> 00:06:42,750 but loses the war? 130 00:06:42,833 --> 00:06:43,583 What is he called? 131 00:06:43,667 --> 00:06:44,292 What is he called? 132 00:06:44,375 --> 00:06:44,875 What is he called? 133 00:06:44,958 --> 00:06:49,083 -GAGAN AHUJAAAAAA!!!!! -(laughter) 134 00:06:49,500 --> 00:06:54,167 Guys, we are going to win the GOATs trophy this year! 135 00:06:54,250 --> 00:06:56,625 Woooooh! 136 00:06:56,708 --> 00:06:58,000 Cheers to that! Bottoms up! 137 00:06:58,080 --> 00:06:59,417 Bottoms up! 138 00:06:59,500 --> 00:07:00,750 Okay. 139 00:07:03,458 --> 00:07:04,250 Sebi 140 00:07:04,457 --> 00:07:05,208 -What? -Listen... 141 00:07:05,292 --> 00:07:06,125 Yes, tell me... 142 00:07:06,375 --> 00:07:07,167 Let's go fishing, it's been ages. 143 00:07:07,250 --> 00:07:08,208 Want to catch some fish? 144 00:07:08,322 --> 00:07:09,292 -Fish... -Let's go! 145 00:07:09,375 --> 00:07:10,458 I am coming too! I am coming too! 146 00:07:10,542 --> 00:07:11,458 -Dude! -Come along, come along! 147 00:07:11,542 --> 00:07:12,625 Let's go, let's go, let's go... 148 00:07:12,750 --> 00:07:13,667 Oh, fish!!! 149 00:07:13,747 --> 00:07:14,500 -Come on, come on! -(laughter) 150 00:07:14,583 --> 00:07:16,625 Moon! Moon, Moon, Moon... 151 00:07:16,890 --> 00:07:19,000 -Yes. -Let us head home. 152 00:07:19,208 --> 00:07:20,292 These guys are crazy! 153 00:07:20,375 --> 00:07:22,423 Five more minutes and they'll plan a trip to the moon! 154 00:07:22,851 --> 00:07:24,094 Yes, OK. 155 00:07:26,443 --> 00:07:27,625 Bye, guys! 156 00:07:28,083 --> 00:07:29,083 Bye-bye. 157 00:07:29,333 --> 00:07:31,000 By the way, why didn't Tahira come today? 158 00:07:31,210 --> 00:07:33,417 No idea. She's moody! 159 00:07:33,532 --> 00:07:34,589 (door opens) 160 00:07:35,199 --> 00:07:36,285 (door slams) 161 00:07:36,566 --> 00:07:38,142 (sobs) 162 00:07:38,298 --> 00:07:39,338 (screams) 163 00:07:40,292 --> 00:07:41,514 (breathes heavily) 164 00:07:43,954 --> 00:07:45,014 (screams) 165 00:07:46,376 --> 00:07:47,458 (sobs) 166 00:07:49,958 --> 00:07:51,993 (Dean) In second place, 167 00:07:52,250 --> 00:07:56,073 narrowly behind the winner by just two points... 168 00:07:59,459 --> 00:08:02,333 Mistakes will cost you points after all! 169 00:08:03,708 --> 00:08:05,297 (sobs) 170 00:08:07,528 --> 00:08:09,500 What was that sound? 171 00:08:10,250 --> 00:08:11,500 Are you okay? 172 00:08:13,333 --> 00:08:14,208 Tahira? 173 00:08:15,333 --> 00:08:16,500 (Tahira) I'm OK. 174 00:08:20,488 --> 00:08:22,958 (Munmun) I thought he'll give you guys a party. 175 00:08:23,233 --> 00:08:25,042 You guys killed it last night, ya. 176 00:08:25,321 --> 00:08:26,388 (Bikram) Far from it. 177 00:08:26,833 --> 00:08:29,122 We were a failure for Gagan Ahuja. 178 00:08:29,742 --> 00:08:31,937 Oh God, this guy is weird! 179 00:08:35,183 --> 00:08:37,458 Uncle, I need this dress to be ironed. 180 00:08:37,542 --> 00:08:38,625 Sure. 181 00:08:38,792 --> 00:08:41,792 Please do it carefully, I've got it made for a very special occasion. 182 00:08:41,872 --> 00:08:42,994 Don't worry. 183 00:08:43,074 --> 00:08:44,005 (message beeps) 184 00:08:46,542 --> 00:08:47,708 Hey, that's Munmun. 185 00:08:47,792 --> 00:08:48,917 She's my daughter. 186 00:08:49,000 --> 00:08:52,417 Oh, OK. Cool. Alright, thank you. 187 00:08:56,854 --> 00:08:58,042 Bitch! 188 00:08:58,887 --> 00:08:59,795 Let it go. 189 00:08:59,875 --> 00:09:01,375 (clap) There's this new step, try it. 190 00:09:01,458 --> 00:09:02,792 No, no, Moon. 191 00:09:02,875 --> 00:09:03,875 -Please. I am not in the mood! -Come on. Please, please, please. 192 00:09:03,958 --> 00:09:05,417 -No, no, no... -Bikram, it's damn cool. 193 00:09:05,542 --> 00:09:07,000 Seriously. Ready? 194 00:09:07,500 --> 00:09:09,292 5, 6, 7, go! 195 00:09:09,481 --> 00:09:12,667 1, 2, 3, 4. Try it! 196 00:09:12,750 --> 00:09:14,458 -1, 2... -Hmm... 197 00:09:14,542 --> 00:09:16,333 (laughs) 198 00:09:17,833 --> 00:09:20,417 My idiot Bikku is back. 199 00:09:20,583 --> 00:09:22,792 To cheer me up you are screwing with me! 200 00:09:23,457 --> 00:09:24,375 Wow! 201 00:09:24,958 --> 00:09:25,917 You look stunning. 202 00:09:26,557 --> 00:09:29,417 Your style defines you, right? 203 00:09:30,116 --> 00:09:32,042 But what if that 'style' is someone else's? 204 00:09:32,917 --> 00:09:33,958 What do you mean? 205 00:09:34,042 --> 00:09:35,708 Oh, you don't know what I mean? 206 00:09:38,784 --> 00:09:40,373 (phone rings) 207 00:09:41,913 --> 00:09:42,920 (Munmun's father) Hello! 208 00:09:43,000 --> 00:09:45,417 Hello, uncle! This is Swati, from Palais Royale. 209 00:09:45,708 --> 00:09:47,375 (Munmun's father) Yes, I know. I have your number saved. 210 00:09:47,458 --> 00:09:48,750 Swati, Please! 211 00:09:49,687 --> 00:09:51,958 Uncle, I had given some clothes for ironing on Sunday. 212 00:09:52,042 --> 00:09:53,458 (Swati) Haven't got them back yet. 213 00:09:53,542 --> 00:09:55,083 (Munmun's father) It is peak wedding season, 214 00:09:55,167 --> 00:09:57,625 so we are a bit overloaded. Will deliver them by evening. 215 00:09:57,708 --> 00:09:59,000 No worries, uncle. 216 00:09:59,083 --> 00:10:00,542 Is your daughter around? 217 00:10:01,042 --> 00:10:02,625 (Swati) Can I speak with her? 218 00:10:03,369 --> 00:10:04,875 (Munmun's father) Munmun has gone to college. 219 00:10:04,958 --> 00:10:06,488 (Munmun's father) Do you want to leave a message? 220 00:10:11,292 --> 00:10:13,458 Swati, what is all this? 221 00:10:13,667 --> 00:10:15,292 Ask your fashionista! 222 00:10:15,708 --> 00:10:17,542 Where does she get these designer clothes from every day? 223 00:10:17,622 --> 00:10:19,042 Swati, please... stop! 224 00:10:22,798 --> 00:10:24,917 I have figured out your entire scam! 225 00:10:25,266 --> 00:10:27,375 You come to college everyday wearing the clothes 226 00:10:27,458 --> 00:10:29,632 that your dad gets for ironing. 227 00:10:31,458 --> 00:10:33,250 But today, you made a mistake - 228 00:10:33,333 --> 00:10:34,792 you wore MY dress! 229 00:10:36,109 --> 00:10:40,417 I had got it specially made for Influencer Awards night. 230 00:10:40,753 --> 00:10:43,708 And you are casually roaming around in college in it. 231 00:10:44,138 --> 00:10:47,417 I wish I could just rip this dress off you, right now! 232 00:10:49,873 --> 00:10:53,125 If you ever try to pull a stunt like this with me again, 233 00:10:53,626 --> 00:10:56,167 I will embarrass you so bad on social media, 234 00:10:56,250 --> 00:10:58,997 (Swati) that you won't be able to step out of your laundry shop! 235 00:11:01,708 --> 00:11:04,042 Oh, and tell your dad 236 00:11:04,125 --> 00:11:07,042 to get this dress dry cleaned and delivered to my home! 237 00:11:07,383 --> 00:11:09,208 Swati... 238 00:11:09,292 --> 00:11:10,559 (laughter) 239 00:11:12,167 --> 00:11:13,756 -Munmun... -(footsteps) 240 00:11:16,167 --> 00:11:17,458 (Swati) Dad, stop beating around the bush! 241 00:11:17,542 --> 00:11:19,375 You have not answered your phone all morning, 242 00:11:19,458 --> 00:11:21,833 and now you are saying there's been a raid! Whose? 243 00:11:21,917 --> 00:11:23,417 Actually, on your uncle's advise, 244 00:11:23,500 --> 00:11:25,542 I started making first copies of bags. 245 00:11:25,958 --> 00:11:27,667 Supplied them to showrooms as well. 246 00:11:27,878 --> 00:11:29,625 Everything went smoothly for a while, 247 00:11:30,042 --> 00:11:31,792 but then the companies found out. 248 00:11:31,875 --> 00:11:32,962 They filed a complaint, 249 00:11:33,042 --> 00:11:34,920 and the police raided our factory and shut it down. 250 00:11:35,000 --> 00:11:37,125 How long will it take to get the factory opened again? 251 00:11:37,208 --> 00:11:38,917 The factory can reopen after paying the penalty, 252 00:11:39,000 --> 00:11:40,583 but the real issue now is that 253 00:11:40,667 --> 00:11:43,083 our reputation in the market has been severely damaged. 254 00:11:43,292 --> 00:11:45,250 No buyer will want to buy anything from us. 255 00:11:46,625 --> 00:11:49,692 The only solution now is to find a buyer for the factory itself. 256 00:11:49,875 --> 00:11:51,083 Don't worry, 257 00:11:51,167 --> 00:11:54,586 I will keep sending you money until this factory issue is resolved. 258 00:11:54,975 --> 00:11:56,833 No, no... you don't have to. I will manage. 259 00:11:56,917 --> 00:11:58,167 Dad, please! Let me send. 260 00:11:58,250 --> 00:11:59,583 -Swati... -Bye! 261 00:11:59,663 --> 00:12:00,693 (phone disconnects) 262 00:12:03,583 --> 00:12:04,458 (mug breaks) 263 00:12:07,104 --> 00:12:08,042 (grunts) 264 00:12:15,208 --> 00:12:17,833 Excuse me, which one is Munmun's house? 265 00:12:17,913 --> 00:12:18,875 This one. 266 00:12:19,167 --> 00:12:20,125 -This? -Yes. 267 00:12:27,875 --> 00:12:29,000 (knock on door) 268 00:12:32,394 --> 00:12:34,132 (door opens) 269 00:12:40,146 --> 00:12:42,872 (water sloshes) 270 00:12:51,208 --> 00:12:52,583 Say something. 271 00:12:56,208 --> 00:12:57,452 (exhales deeply) 272 00:13:01,858 --> 00:13:04,498 (beads rattle) 273 00:13:13,208 --> 00:13:14,375 (exhales deeply) 274 00:13:17,125 --> 00:13:18,917 I was only five when 275 00:13:19,626 --> 00:13:22,042 I attended my best friend's birthday party. 276 00:13:23,292 --> 00:13:24,792 (Munmun) They were quite rich. 277 00:13:27,375 --> 00:13:28,542 My dad... 278 00:13:33,125 --> 00:13:35,375 My dad used to iron their clothes. 279 00:13:35,458 --> 00:13:36,458 (exhales deeply) 280 00:13:38,667 --> 00:13:40,792 And I used to play with their daughter. 281 00:13:41,958 --> 00:13:45,167 But that day, at the party, 282 00:13:45,917 --> 00:13:48,042 she would not play with me. 283 00:13:49,417 --> 00:13:51,417 She had many friends over, 284 00:13:51,500 --> 00:13:54,958 all dressed very nicely... With them she was... 285 00:14:00,750 --> 00:14:05,375 They had invited me and my dad, 286 00:14:05,458 --> 00:14:10,208 but they made us sit in a separate room outside. 287 00:14:13,292 --> 00:14:15,333 I felt like I had done something wrong... 288 00:14:15,417 --> 00:14:18,542 I was confused. 289 00:14:21,292 --> 00:14:25,375 Later, we heard everyone singing 290 00:14:25,667 --> 00:14:29,667 'Happy Birthday to you...', 291 00:14:34,417 --> 00:14:38,833 and then someone brought us some cake in paper plates. 292 00:14:41,333 --> 00:14:44,750 You know, I used to love cake as a kid, 293 00:14:49,292 --> 00:14:50,750 but that day... 294 00:14:51,005 --> 00:14:52,333 (sobs) 295 00:14:55,333 --> 00:14:59,125 I could not bring myself to eat it. 296 00:15:01,625 --> 00:15:02,792 (sobs) 297 00:15:07,417 --> 00:15:11,167 I was all of five, but that day, 298 00:15:12,795 --> 00:15:16,833 I learnt how the world works, Bikram. 299 00:15:19,170 --> 00:15:23,000 Here, people judge you by only two things: 300 00:15:23,375 --> 00:15:25,556 your dress and your address. 301 00:15:28,042 --> 00:15:31,375 So, I made sure no one comes to know mine. 302 00:15:34,208 --> 00:15:35,083 (sobs) 303 00:15:35,375 --> 00:15:38,083 One day, Papa had a delivery due, 304 00:15:38,250 --> 00:15:40,333 but the customer was away for a week... 305 00:15:43,542 --> 00:15:48,875 so I put on her prettiest dress 306 00:15:50,290 --> 00:15:51,875 and went to college. 307 00:15:53,375 --> 00:15:59,625 And the amount of attention 308 00:16:02,417 --> 00:16:04,000 and respect it got me... 309 00:16:06,750 --> 00:16:12,697 simply because I had dressed well. 310 00:16:12,955 --> 00:16:14,095 (sobs) 311 00:16:27,208 --> 00:16:30,583 We are all trying to impress someone or the other. 312 00:16:32,167 --> 00:16:37,333 But Moon, your identity is not defined by your clothes. 313 00:16:40,040 --> 00:16:41,333 You are a dancer, 314 00:16:42,583 --> 00:16:43,768 a debater, 315 00:16:43,960 --> 00:16:44,726 (sniffles) 316 00:16:44,833 --> 00:16:46,042 my best friend... 317 00:16:47,042 --> 00:16:48,333 you are so much more. 318 00:16:59,000 --> 00:17:00,167 (sobs) 319 00:17:07,239 --> 00:17:09,583 (soft music) 320 00:17:14,542 --> 00:17:17,042 j& A little joy j& 321 00:17:17,750 --> 00:17:20,000 j& A little longing j& 322 00:17:20,083 --> 00:17:23,042 j& Between you and me j& 323 00:17:23,417 --> 00:17:27,500 j& Between you and me j& 324 00:17:27,708 --> 00:17:30,500 j& Words I never j& 325 00:17:30,958 --> 00:17:33,208 j& Spoke to anyone j& 326 00:17:33,292 --> 00:17:36,333 j& I've spoken with you j& 327 00:17:36,458 --> 00:17:40,500 j& I've spoken with you j& 328 00:17:40,583 --> 00:17:47,125 j& These pearls of tears don't suit you j& 329 00:17:47,208 --> 00:17:53,750 j& Smile and love look beautiful on you j& 330 00:17:54,542 --> 00:17:57,250 j& Your smile j& 331 00:17:57,542 --> 00:18:00,542 j& makes the moon rise j& 332 00:18:01,125 --> 00:18:07,167 j& Every season is a happy one j& 333 00:18:07,792 --> 00:18:13,042 j& Because for me happiness is you j& 334 00:18:13,125 --> 00:18:21,083 j& Without you, my peace was lost j& 335 00:18:21,167 --> 00:18:27,292 j& You alone can heal my heart j& 336 00:18:30,000 --> 00:18:31,958 (knock on the door) 337 00:18:33,375 --> 00:18:34,750 Hello, 338 00:18:37,083 --> 00:18:39,917 I thought you would be alone. 339 00:18:41,125 --> 00:18:43,375 I was alone. He just arrived. 340 00:18:43,458 --> 00:18:45,583 Yes, just a few hours... 341 00:18:45,833 --> 00:18:46,875 minutes ago. 342 00:18:47,116 --> 00:18:48,417 (laughs) 343 00:18:48,500 --> 00:18:50,917 Okay, if you say so. 344 00:18:53,500 --> 00:18:55,042 Why didn't you come to the rehearsal. 345 00:18:56,139 --> 00:18:58,792 I was just... not feeling it today. 346 00:18:59,500 --> 00:19:01,833 Everyone has down days, Munmun. 347 00:19:02,167 --> 00:19:04,292 (Shona) That is why we dance. 348 00:19:04,928 --> 00:19:07,250 And that's why we have friends. 349 00:19:08,722 --> 00:19:09,500 Right? 350 00:19:09,583 --> 00:19:10,875 (Munmun) I know, but... 351 00:19:13,250 --> 00:19:15,417 honestly, I was really embarrassed. 352 00:19:16,042 --> 00:19:18,375 I thought you guys would not even want to look at me. 353 00:19:20,000 --> 00:19:21,792 You think we are that shallow? 354 00:19:22,492 --> 00:19:25,042 We all have our demons, Munmun. 355 00:19:25,583 --> 00:19:28,125 Yours has a great fashion sense at least. 356 00:19:28,583 --> 00:19:29,875 (laughs) 357 00:19:31,917 --> 00:19:33,625 (Shona) Alright, enough crying. 358 00:19:33,708 --> 00:19:35,583 Tonight, we go out. 359 00:19:36,042 --> 00:19:38,583 And we celebrate our truth. Hmm? 360 00:19:39,333 --> 00:19:40,333 Lets go! 361 00:19:41,042 --> 00:19:41,792 (laughs) 362 00:19:41,875 --> 00:19:44,167 Sorry Bikku, girl's night only! 363 00:19:44,750 --> 00:19:47,003 Oh, yeah, of course. 364 00:19:47,083 --> 00:19:48,333 I was just joking. 365 00:19:48,667 --> 00:19:49,500 Bye. 366 00:19:50,835 --> 00:19:51,583 Bye. 367 00:19:52,125 --> 00:19:53,561 Bye. (laughs) 368 00:19:54,500 --> 00:19:56,042 What a cutie? No? 369 00:19:57,376 --> 00:19:58,833 That he is! 370 00:19:59,417 --> 00:20:00,292 (laughs) 371 00:20:00,542 --> 00:20:01,542 Lets go now! 372 00:20:02,333 --> 00:20:03,792 Lets take Tahira as well. 373 00:20:04,042 --> 00:20:06,083 I called her so many times, but... 374 00:20:06,250 --> 00:20:07,542 'Unreachable'. 375 00:20:08,333 --> 00:20:10,583 Ugh! Let's do this. 376 00:20:10,875 --> 00:20:12,583 Let raid her house! 377 00:20:13,333 --> 00:20:15,167 Right! Good idea. 378 00:20:15,417 --> 00:20:16,917 She won't be able to escape then! 379 00:20:17,000 --> 00:20:17,875 (laughs) 380 00:20:17,958 --> 00:20:18,917 Perfect! 381 00:20:20,417 --> 00:20:21,917 But... 382 00:20:22,417 --> 00:20:24,083 I don't have anything to wear. 383 00:20:24,500 --> 00:20:25,667 Are you kidding me! 384 00:20:25,833 --> 00:20:28,542 Munmun, you have the best fashion sense. 385 00:20:28,790 --> 00:20:29,958 Improvise! 386 00:20:31,583 --> 00:20:33,208 Yes, but if we are going to party, 387 00:20:33,292 --> 00:20:34,542 then I need something... 388 00:20:35,375 --> 00:20:36,417 something blingy... 389 00:20:36,500 --> 00:20:39,875 some glitz... some glamour! 390 00:20:42,458 --> 00:20:44,417 Wait a second, pass me that. 391 00:20:49,667 --> 00:20:50,875 And? 392 00:20:51,042 --> 00:20:52,125 Perfect! 393 00:20:55,792 --> 00:20:56,833 (knock on door) 394 00:20:56,917 --> 00:20:58,042 Didi! 395 00:21:00,208 --> 00:21:02,375 Munmun and Shona are here. 396 00:21:02,667 --> 00:21:03,750 Should I send them in? 397 00:21:04,917 --> 00:21:06,792 We are going to party, 398 00:21:06,875 --> 00:21:07,792 and you cannot say no! 399 00:21:07,875 --> 00:21:08,625 That's what! 400 00:21:09,083 --> 00:21:11,583 What? Where? Why? 401 00:21:12,000 --> 00:21:13,750 We don't know 'what', 'where', 'why', 402 00:21:13,833 --> 00:21:16,167 but we know 'when': Now! 403 00:21:16,461 --> 00:21:18,292 -I was literally about to crash. -(grunts) 404 00:21:18,375 --> 00:21:19,958 But you didn't, right? So, come on! 405 00:21:20,218 --> 00:21:20,542 (grunts) 406 00:21:20,625 --> 00:21:21,792 Let's go some other day. 407 00:21:21,875 --> 00:21:23,292 I am not in the mood today. 408 00:21:23,375 --> 00:21:25,500 Every time you have the same excuse. 409 00:21:25,638 --> 00:21:27,250 Today, we are not listening. 410 00:21:27,458 --> 00:21:28,417 We are very happy! 411 00:21:28,792 --> 00:21:30,625 Stop thinking now. Let's go! Let's go! 412 00:21:30,708 --> 00:21:33,542 No... there's no vibe today... 413 00:21:33,625 --> 00:21:34,958 Vibe? 414 00:21:35,042 --> 00:21:36,958 WE are the vibe! 415 00:21:37,042 --> 00:21:38,667 Let's get moving! 416 00:21:38,750 --> 00:21:41,500 Please, Ta! Please, please, please... 417 00:21:43,000 --> 00:21:43,500 (exhales deeply) 418 00:21:43,583 --> 00:21:45,458 Fine. At least let me change. 419 00:21:45,542 --> 00:21:47,083 -Fine! You have five minutes. -(claps) 420 00:21:48,083 --> 00:21:49,125 I also want! 421 00:21:49,208 --> 00:21:50,042 Hmm? 422 00:21:50,333 --> 00:21:52,167 -Cookie and cream it is. -Oh, yum! 423 00:21:52,250 --> 00:21:53,119 (Munmun) Hmm. 424 00:21:53,241 --> 00:21:54,487 (peppy music) 425 00:21:54,625 --> 00:21:55,375 (Shona) Hmm... 426 00:21:56,583 --> 00:21:57,712 j& She's so pretty j& 427 00:21:57,792 --> 00:21:58,875 j& She's so youthful j& 428 00:21:58,958 --> 00:21:59,958 j& Whoever sees her j& 429 00:22:00,042 --> 00:22:01,042 j& Can only believe j& 430 00:22:01,125 --> 00:22:05,375 j& It's her, it's her, she's the one j& 431 00:22:05,458 --> 00:22:09,208 j& Eena meena dika, daai daamo nika j& 432 00:22:09,875 --> 00:22:13,583 j& Maaka naaka naaka, chika pika rika j& 433 00:22:14,208 --> 00:22:16,250 j& Eena meena dika dika, de daai daamo nika j& 434 00:22:16,333 --> 00:22:18,458 j& Maaka naaka maaka naaka, chika pika rola rika j& 435 00:22:18,625 --> 00:22:21,333 j& Rumpum posh, rumpum posh j& 436 00:22:31,754 --> 00:22:33,792 j& Eena meena dika, daai daamo nika j& 437 00:22:33,875 --> 00:22:35,962 j& Maaka naaka maaka naaka, chika pika rola rika j& 438 00:22:36,042 --> 00:22:37,833 j& Rumpum posh, rumpum posh j& 439 00:22:38,000 --> 00:22:39,712 j& Rumpum posh, rumpum posh j& 440 00:22:39,792 --> 00:22:41,375 j& Rumpum posh, rumpum posh j& 441 00:22:41,458 --> 00:22:43,083 j& Rumpum posh, rumpum posh j& 442 00:22:43,167 --> 00:22:44,292 j& Rumpum posh, rumpum posh j& 443 00:22:44,375 --> 00:22:45,333 Tahira? 444 00:22:45,413 --> 00:22:46,208 (thud) 445 00:22:46,292 --> 00:22:47,500 TAHIRAAA!!! 446 00:22:47,583 --> 00:22:48,933 (train chugging) 447 00:22:54,400 --> 00:22:56,536 (screams) 448 00:23:00,790 --> 00:23:02,083 HELP! HELP! 449 00:23:02,167 --> 00:23:03,292 SOMEBODY PLEASE!!! 450 00:23:03,417 --> 00:23:04,375 HELP!!! 451 00:23:04,458 --> 00:23:05,495 (screams) 30274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.