All language subtitles for Hai Junoon Dream Dare Dominate (2025) S01 EP09-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:10,932 visit to get English subtitle subscenelk.com 1 00:00:23,191 --> 00:00:25,083 j& I am in a battle, my clothes got deep stains of blood j& 2 00:00:25,163 --> 00:00:26,683 j& These troops are crooked j& 3 00:00:26,763 --> 00:00:28,328 j& Their aim precise j& 4 00:00:28,408 --> 00:00:30,285 j& There's much to prove j& 5 00:00:30,365 --> 00:00:31,965 j& There's so much drive j& 6 00:00:44,747 --> 00:00:46,204 j& With anklets on my feet j& 7 00:00:46,284 --> 00:00:47,338 (music stops) 8 00:00:48,250 --> 00:00:51,292 Okay, listen! Can we try a slide instead of the lift? 9 00:00:52,833 --> 00:00:53,802 (Rohit) Tahira, 10 00:00:54,938 --> 00:00:56,351 Madam wants to change the lift, 11 00:00:56,642 --> 00:00:57,614 (Rohit) you are unable to do it anyway. 12 00:00:58,417 --> 00:00:59,003 What should we do? 13 00:00:59,083 --> 00:01:00,625 No, no, I can do it. 14 00:01:00,792 --> 00:01:02,750 Tahira, it is okay. We will try again. Don't worry. It's fine. 15 00:01:03,498 --> 00:01:04,542 I do not think so. 16 00:01:05,321 --> 00:01:06,500 You are not losing weight either. 17 00:01:06,917 --> 00:01:09,000 Sir, it will be done. I promise. 18 00:01:09,375 --> 00:01:11,542 -Sure? -Definitely. Jazz, music. 19 00:01:11,905 --> 00:01:12,878 I just see that! 20 00:01:12,958 --> 00:01:14,321 (music plays) 21 00:01:18,333 --> 00:01:20,500 Ahh... Sorry! Sorry, sorry, sorry, sorry. 22 00:01:22,042 --> 00:01:24,167 There are ten more days. I'll perfect it. 23 00:01:24,750 --> 00:01:25,708 It's fine, it's fine. Don't worry. 24 00:01:25,833 --> 00:01:26,708 -It's okay. -I promise. 25 00:01:26,792 --> 00:01:27,958 Okay, it's fine. It will happen. 26 00:01:28,038 --> 00:01:29,250 I'll do it. I'll do it... 27 00:01:31,452 --> 00:01:32,542 (door opens) 28 00:01:34,792 --> 00:01:37,375 (poignant music) 29 00:01:41,028 --> 00:01:43,033 (weighing scale trills) 30 00:02:25,517 --> 00:02:26,667 Not bad. 31 00:02:27,292 --> 00:02:28,250 Still not there. 32 00:02:28,578 --> 00:02:30,121 (weighing scale trills) 33 00:02:33,792 --> 00:02:35,250 Okay, let us go! Once more! 34 00:02:35,417 --> 00:02:37,125 You can do it. Come on, Tahira! (claps) 35 00:02:37,404 --> 00:02:39,155 (weighing scale trills) 36 00:02:40,999 --> 00:02:42,042 I can do this. 37 00:02:47,263 --> 00:02:49,151 (peppy music) 38 00:02:52,333 --> 00:02:54,542 Good one, Tahira. Good one. 39 00:02:55,723 --> 00:02:57,100 (weighing scale trills) 40 00:03:06,625 --> 00:03:07,917 Good job, Tahira! 41 00:03:08,000 --> 00:03:09,458 -I knew you would be able to do it! -(claps) 42 00:03:09,542 --> 00:03:10,792 Good job. 43 00:03:12,250 --> 00:03:14,750 You have even lost weight, girl! Well done! 44 00:03:14,833 --> 00:03:15,667 (chuckles) 45 00:03:17,208 --> 00:03:20,667 I told you, didn't I? Everything will be alright in the end. 46 00:03:21,876 --> 00:03:24,667 Just hold these people together till the competition now, okay? 47 00:03:24,821 --> 00:03:25,962 I will take care of it, do not worry. 48 00:03:26,042 --> 00:03:27,000 -Hmm. -Thank you. 49 00:03:27,625 --> 00:03:28,962 Guys, superb! 50 00:03:29,042 --> 00:03:31,042 -Woooh! -Good job! (claps) 51 00:03:31,640 --> 00:03:33,755 (Title song) 52 00:03:34,474 --> 00:03:36,605 j& In intentions, there's obsession, j& 53 00:03:36,685 --> 00:03:41,160 j& In emotions, there's obsession- Obsession. j& 54 00:03:41,240 --> 00:03:44,210 j& Pure Obsession! j& 55 00:03:46,456 --> 00:03:49,958 (Goldie) One more month, why? You said you would be back in December. 56 00:03:50,083 --> 00:03:51,917 Yeah Goldie, I know what I said. 57 00:03:52,125 --> 00:03:53,958 But I really need a break after this. 58 00:03:54,625 --> 00:03:56,792 (Goldie) Fine! But no more extensions after this. 59 00:03:57,000 --> 00:03:59,792 (Goldie) Everybody is losing patience here, including me. 60 00:03:59,931 --> 00:04:01,875 I will be there, all right? Merry Christmas. 61 00:04:02,364 --> 00:04:03,667 (Goldie) Merry Christmas... asshole. 62 00:04:04,072 --> 00:04:05,394 (phone disconnects) 63 00:04:05,750 --> 00:04:07,542 Isn't Goldie out of your life yet? 64 00:04:08,000 --> 00:04:10,125 She is out of my life, but not my career. 65 00:04:11,000 --> 00:04:15,000 Some old commitments are on hold. Because... 66 00:04:15,083 --> 00:04:17,500 You left everything and came back to your college. 67 00:04:18,250 --> 00:04:20,625 I am glad you made that decision; the kids are ready now. 68 00:04:21,458 --> 00:04:22,458 Maybe for tonight, 69 00:04:23,833 --> 00:04:25,792 but Sir's dream was the GOATs trophy. 70 00:04:28,229 --> 00:04:29,332 I am here for that. 71 00:04:30,458 --> 00:04:32,705 I will make Appa proud, his chair proud. 72 00:04:33,167 --> 00:04:36,042 By the way, why don't you ever sit on that chair? 73 00:04:38,796 --> 00:04:39,914 (chuckles) 74 00:04:41,458 --> 00:04:44,458 That chair belongs to the SuperSonics' mentor. 75 00:04:46,583 --> 00:04:47,667 It is yours, Charu. 76 00:04:48,928 --> 00:04:50,000 Not yet. 77 00:04:51,219 --> 00:04:52,667 Only after you leave. 78 00:04:54,002 --> 00:04:55,792 We should go, the dean is expecting us. 79 00:04:55,917 --> 00:05:00,125 Yeah, you go ahead. I will bring the choir. 80 00:05:01,190 --> 00:05:02,167 Best of luck. 81 00:05:02,250 --> 00:05:04,542 (footsteps) 82 00:05:06,395 --> 00:05:08,750 (indistinct chatter) 83 00:05:09,833 --> 00:05:11,667 (Dean) Please, come along. 84 00:05:12,125 --> 00:05:16,000 Sumer Ji, meet Brandy, 85 00:05:16,612 --> 00:05:19,542 top producer of TV reality shows. 86 00:05:19,625 --> 00:05:21,458 And Brandy, this is Sumer Ji. 87 00:05:21,978 --> 00:05:23,458 Who doesn't know Sumer Ji? 88 00:05:23,542 --> 00:05:24,875 -(chuckles) -Okay, okay. 89 00:05:25,208 --> 00:05:27,583 Sir, your songs touch the soul, not just the heart. 90 00:05:27,667 --> 00:05:30,708 And the songs you have composed are on top on my playlist. 91 00:05:30,792 --> 00:05:32,000 -Take a look, Sir. -It's okay. 92 00:05:32,125 --> 00:05:35,167 And this is Charu. Prof. Iyer's daughter. 93 00:05:35,333 --> 00:05:37,625 Oh... charmed! 94 00:05:37,760 --> 00:05:39,919 Adah praises you a lot. 95 00:05:40,399 --> 00:05:43,792 I am working on a music album. 96 00:05:44,510 --> 00:05:46,583 Would you like to audition for it? 97 00:05:47,084 --> 00:05:48,920 I wish I could, but, after today, 98 00:05:49,000 --> 00:05:50,875 I also need to take care of the SuperSonics. So... 99 00:05:51,702 --> 00:05:54,083 Oh, no worries then. 100 00:05:54,583 --> 00:05:58,000 Whenever you are keen to do playback singing, just DM me. 101 00:05:58,080 --> 00:05:58,875 Sure. 102 00:05:58,958 --> 00:05:59,958 -I'll be waiting. -Thank you. 103 00:06:00,042 --> 00:06:00,417 (chuckles) 104 00:06:00,500 --> 00:06:01,301 (Gagan) Hello everyone. 105 00:06:01,542 --> 00:06:02,917 Ahh... SuperSonics! 106 00:06:03,000 --> 00:06:04,087 How are you, ma'am? 107 00:06:04,167 --> 00:06:05,500 The global star! Hmm! 108 00:06:05,583 --> 00:06:07,333 Such a pleasure. Such an honour, Sir. 109 00:06:07,417 --> 00:06:08,292 Same here. 110 00:06:08,375 --> 00:06:09,500 Gagan ji, how are you? 111 00:06:09,583 --> 00:06:10,542 (chuckles) 112 00:06:10,622 --> 00:06:11,792 Come, come, please... 113 00:06:11,963 --> 00:06:13,500 -Please come. -Come. 114 00:06:17,792 --> 00:06:19,167 (camera clicking) 115 00:06:20,001 --> 00:06:22,458 I called you so many times, you didn't answer. 116 00:06:22,538 --> 00:06:23,542 I was busy. 117 00:06:23,970 --> 00:06:24,917 Busy... 118 00:06:25,974 --> 00:06:27,542 (footsteps) 119 00:06:28,500 --> 00:06:31,875 Sebi! Don't you have to go downstairs? 120 00:06:32,375 --> 00:06:33,292 Yes, I am going. 121 00:06:35,292 --> 00:06:36,708 (camera clicking) 122 00:06:38,674 --> 00:06:40,125 Keep your eyes on the destination, Sebi, 123 00:06:40,979 --> 00:06:42,917 not on the distractions in the path. 124 00:06:45,335 --> 00:06:49,000 It is you who said that the SuperSonics have everything, 125 00:06:49,080 --> 00:06:52,667 but not the madness of the Misfits. 126 00:06:54,625 --> 00:06:57,250 Sebi, believe in that madness, 127 00:06:57,333 --> 00:07:00,917 and the world will start believing in you, in the Misfits! 128 00:07:01,583 --> 00:07:04,083 Alright, let's go! Your crew is waiting for you. 129 00:07:04,655 --> 00:07:07,284 And I will see you backstage directly. You got this. 130 00:07:07,607 --> 00:07:08,667 (footsteps) 131 00:07:08,750 --> 00:07:09,750 Yes, ma'am. 132 00:07:16,764 --> 00:07:18,125 (exhales deeply) 133 00:07:18,375 --> 00:07:20,250 You got this! 134 00:07:21,098 --> 00:07:24,259 You are going to kill it! You are going to rock today! 135 00:07:27,735 --> 00:07:29,617 (dynamic music) 136 00:07:56,989 --> 00:07:58,208 We need to wait here for now, Sir. 137 00:07:58,459 --> 00:08:00,792 We will go on stage when our name is announced. 138 00:08:01,082 --> 00:08:02,042 (Bikram) Wow, Moon. 139 00:08:02,125 --> 00:08:04,167 You are looking great! I mean, all of you. 140 00:08:04,250 --> 00:08:05,253 The costumes fit perfectly, right? 141 00:08:05,333 --> 00:08:07,337 How many more times do I need to thank you? 142 00:08:07,417 --> 00:08:08,417 Say it one more time. 143 00:08:08,958 --> 00:08:09,875 -Thank -Oww! 144 00:08:09,958 --> 00:08:10,625 You. 145 00:08:10,708 --> 00:08:14,000 I got you the SuperSonics costume, and you are hitting me? 146 00:08:14,762 --> 00:08:19,875 Wait, are these SuperSonics' costumes? 147 00:08:20,153 --> 00:08:21,875 No. I mean, not anymore. 148 00:08:21,958 --> 00:08:23,083 Gagan Sir didn't like them. 149 00:08:23,167 --> 00:08:27,250 But Sebi, you all look super cool, matching and all. Kill it! 150 00:08:27,333 --> 00:08:28,667 All the best, all the best! 151 00:08:37,898 --> 00:08:41,125 We were looking so good! Now are we to wear this and go on stage? 152 00:08:41,489 --> 00:08:44,000 Can't we just cut this off? Should I try something? 153 00:08:44,824 --> 00:08:45,875 Try, it might work. 154 00:08:46,375 --> 00:08:48,083 (Sebi) I know what you guys are thinking. 155 00:08:48,925 --> 00:08:50,167 (chuckles) 156 00:08:51,708 --> 00:08:55,499 We had a decent designer costume, despite having no budget. 157 00:08:57,083 --> 00:08:59,125 Why is Sebi so whimsical? 158 00:08:59,208 --> 00:09:01,125 He changed everything and made us wear this. 159 00:09:01,416 --> 00:09:02,417 We look like cartoons. 160 00:09:04,857 --> 00:09:09,083 Well, I am sorry, guys, I respect the Misfits a lot, 161 00:09:10,944 --> 00:09:12,833 and I am proud to be a part of it. 162 00:09:13,167 --> 00:09:15,000 And hence I feel that 163 00:09:15,842 --> 00:09:19,281 our win should not have our opponent's mercy in it. 164 00:09:20,813 --> 00:09:23,167 We can win, and we will win, 165 00:09:23,749 --> 00:09:27,626 but on our own merit, not on handouts. 166 00:09:28,543 --> 00:09:29,583 Never. 167 00:09:29,804 --> 00:09:31,542 All eyes are on you. 168 00:09:32,971 --> 00:09:34,125 (Gagan) Just stick to the sheets. 169 00:09:35,250 --> 00:09:39,083 And remember, you are the best! 170 00:09:39,167 --> 00:09:42,583 Even today, the SuperSonics have everything. 171 00:09:42,667 --> 00:09:43,792 And that too of top-notch quality. 172 00:09:44,667 --> 00:09:46,292 They have instruments, they have support, 173 00:09:46,417 --> 00:09:47,708 they have budget, everything! 174 00:09:47,792 --> 00:09:49,000 (Sebi) You just name it, they have it. 175 00:09:49,083 --> 00:09:50,000 (Sebi) What do we have? 176 00:09:50,958 --> 00:09:53,500 We only have each other. 177 00:09:54,667 --> 00:09:58,000 Some crazy dreams, and a hell of a lot of fire. 178 00:09:58,709 --> 00:09:59,708 That's enough. 179 00:10:01,458 --> 00:10:04,250 With this, we can take them down. Am I right? 180 00:10:04,462 --> 00:10:07,708 After tonight, everyone should be convinced that there has never been, 181 00:10:07,792 --> 00:10:10,833 and there never will be, a choir like the SuperSonics. 182 00:10:12,667 --> 00:10:14,042 WE HAVE TO DOMINATE! 183 00:10:14,125 --> 00:10:16,958 Now, before leaving this room, just hammer this in your head - 184 00:10:18,625 --> 00:10:19,583 from now on, 185 00:10:20,125 --> 00:10:22,417 the saga of the SuperSonics, rather IdiotSonics, is over! 186 00:10:22,820 --> 00:10:23,542 (chuckles) 187 00:10:23,625 --> 00:10:25,167 And our story begins! 188 00:10:26,000 --> 00:10:28,920 Today, on the stage, we will reign supreme! 189 00:10:29,000 --> 00:10:31,708 Their voices will bow down to our rhythm! 190 00:10:31,792 --> 00:10:36,083 Their massive legacy will burn in our fire! 191 00:10:36,708 --> 00:10:37,417 Am I right? 192 00:10:37,500 --> 00:10:39,083 -Yes, sir! -Yes, sir! 193 00:10:39,208 --> 00:10:41,375 Let's raise hell for everybody! 194 00:10:41,458 --> 00:10:44,083 (All) Bring it on! Bring it on! 195 00:10:44,167 --> 00:10:44,920 Wooooooh! Woooooh! 196 00:10:45,000 --> 00:10:49,000 (Anchor) Welcome to Anderson's College Christmas Gala 2023! 197 00:10:49,542 --> 00:10:50,917 Wooooooh! 198 00:10:51,375 --> 00:10:54,235 Woooooh! 199 00:11:10,011 --> 00:11:10,792 (audience applauding and cheering) 200 00:11:10,875 --> 00:11:13,268 -(Anchor) Next, we have 'Beat-root'. -Woooooh! 201 00:11:14,542 --> 00:11:15,876 Woooooh! 202 00:11:22,803 --> 00:11:23,962 (audience applauding and cheering) 203 00:11:24,042 --> 00:11:25,500 (Anchor)Spectacular performance! 204 00:11:25,583 --> 00:11:27,625 Let's give it up for 'Beat-root'! 205 00:11:27,708 --> 00:11:29,125 (audience applauding and cheering) 206 00:11:29,208 --> 00:11:33,250 Now, ladies and gentlemen, after seeing so many talented performers, 207 00:11:33,450 --> 00:11:36,750 it's finally time for the most awaited part of the evening. 208 00:11:36,833 --> 00:11:40,042 Sonics! Sonics! Sonics! Sonics! 209 00:11:40,125 --> 00:11:41,542 -(Chorus) Sonics! Sonics! -That's right! 210 00:11:41,625 --> 00:11:42,667 -Let's give it up for -(Chorus) Sonics! 211 00:11:42,750 --> 00:11:45,083 -the real superstars of Anderson's. -(Chorus) Sonics! Sonics! 212 00:11:45,208 --> 00:11:46,875 -THE SUPERSONICS!! -(Chorus) Sonics! 213 00:11:46,958 --> 00:11:48,533 (audience applauding and cheering) 214 00:11:48,613 --> 00:11:52,875 j& Hey pretty woman. Why you gotta play with me? j& 215 00:11:53,250 --> 00:11:57,375 j& Hey pretty woman. Just come stay with me j& 216 00:11:57,458 --> 00:11:59,583 j& Stop tormenting me, girl j& 217 00:11:59,792 --> 00:12:01,958 j& Let's have a connection j& 218 00:12:02,038 --> 00:12:07,000 j& Oh pretty woman, with pretty hair, my beloved j& 219 00:12:07,366 --> 00:12:09,292 j& Oh pretty woman j& 220 00:12:09,792 --> 00:12:13,292 j& Oh pretty woman, with pretty hair, my beloved j& 221 00:12:13,375 --> 00:12:14,458 j& My beloved j& 222 00:12:14,542 --> 00:12:19,083 j& What are your itinerant eyes looking for? j& 223 00:12:19,167 --> 00:12:23,333 j& Oh glowing flame, why do you wander from place to place? j& 224 00:12:23,875 --> 00:12:27,667 j& Oh glowing flame, why do you wander from place to place? j& 225 00:12:27,833 --> 00:12:31,542 j& I search for that stranger j& 226 00:12:32,458 --> 00:12:36,500 j& I search for that crazy one j& 227 00:12:37,250 --> 00:12:39,417 j& Building a world of dreams j& 228 00:12:39,500 --> 00:12:43,125 j& We'll walk together to write our fairy tale j& 229 00:12:44,417 --> 00:12:46,542 j& I said j& 230 00:12:47,000 --> 00:12:48,003 j& Oh pretty woman j& 231 00:12:48,083 --> 00:12:49,417 j& Oh we going down tonight j& 232 00:12:49,500 --> 00:12:50,333 j& Oh pretty woman j& 233 00:12:50,417 --> 00:12:51,792 j& Never gonna leave your side j& 234 00:12:51,875 --> 00:12:56,375 j& Our hearts will have to endure this chaos j& 235 00:12:56,458 --> 00:12:57,417 j& Oh pretty woman j& 236 00:12:57,500 --> 00:12:58,792 j& Oh we going down tonight j& 237 00:12:58,875 --> 00:12:59,750 j& Oh pretty woman j& 238 00:12:59,833 --> 00:13:01,208 j& Never gonna leave your side j& 239 00:13:01,292 --> 00:13:05,708 j& You've taken my breath away j& 240 00:13:05,792 --> 00:13:07,750 j& Oh pretty woman j& 241 00:13:12,875 --> 00:13:14,917 j& Oh pretty woman j& 242 00:13:17,958 --> 00:13:21,208 j& I've been going gaga about your looks j& 243 00:13:22,000 --> 00:13:25,625 j& You've won and I've lost j& 244 00:13:25,708 --> 00:13:30,125 j& I search for that stranger j& 245 00:13:30,208 --> 00:13:31,292 j& I search j& 246 00:13:31,375 --> 00:13:35,333 j& I search for that crazy one j& 247 00:13:35,417 --> 00:13:36,125 j& I search j& 248 00:13:36,208 --> 00:13:38,250 j& Building a world of dreams j& 249 00:13:38,333 --> 00:13:41,792 j& We'll walk together to write our fairy tale j& 250 00:13:43,167 --> 00:13:44,958 j& I said j& 251 00:13:45,750 --> 00:13:46,792 j& Oh pretty woman j& 252 00:13:46,875 --> 00:13:48,167 j& Oh we going down tonight j& 253 00:13:48,250 --> 00:13:49,125 j& Oh pretty woman j& 254 00:13:49,208 --> 00:13:50,708 j& Never gonna leave your side j& 255 00:13:50,792 --> 00:13:55,250 j& You've taught me the meaning of life j& 256 00:13:55,333 --> 00:13:57,542 j& Oh pretty woman j& 257 00:13:58,000 --> 00:14:02,708 j& Oh pretty woman, with pretty hair, my beloved - My beloved j& 258 00:14:02,792 --> 00:14:06,125 j& What are your itinerant eyes looking for? 259 00:14:06,208 --> 00:14:07,375 j& What are you? j& 260 00:14:07,458 --> 00:14:11,500 j& Oh glowing flame, why do you wander from place to place? j& 261 00:14:11,708 --> 00:14:13,833 j& Oh pretty woman j& 262 00:14:16,417 --> 00:14:18,417 j& Oh pretty woman j& 263 00:14:20,917 --> 00:14:25,875 j& Oh pretty woman, with pretty hair, my beloved j& 264 00:14:25,958 --> 00:14:30,042 (Chorus) Sonics! Sonics! Sonics! Sonics! 265 00:14:30,125 --> 00:14:32,708 -(Chorus) Sonics! Sonics! Sonics! -(claps) 266 00:14:32,792 --> 00:14:35,292 -(Anchor) What a performance! -(Chorus) Sonics! Sonics! Sonics! 267 00:14:35,375 --> 00:14:37,417 -What a performance! -(Chorus) Sonics! Sonics! 268 00:14:37,500 --> 00:14:39,458 Give it up for the SUPERSONICS! 269 00:14:39,667 --> 00:14:43,917 SONICS! SONICS! SONICS! SONICS! SONICS! 270 00:14:44,000 --> 00:14:47,293 We will take a short break to tally the final scores. 271 00:14:47,567 --> 00:14:48,278 Sir... 272 00:14:48,358 --> 00:14:49,381 (whispers) 273 00:14:50,167 --> 00:14:53,417 Oh! Ahh... guys, I am so sorry. 274 00:14:53,667 --> 00:14:55,667 I completely forgot about the final performance! 275 00:14:55,958 --> 00:14:58,417 Boo! 276 00:14:58,500 --> 00:15:01,167 Guys, guys, guys, behave, behave. 277 00:15:01,625 --> 00:15:06,125 So come on Anderson's, join me in welcoming them. THE MIS-HITS! 278 00:15:06,333 --> 00:15:08,059 (applauding) 279 00:15:10,458 --> 00:15:11,375 The MISFITS! 280 00:15:11,458 --> 00:15:13,000 Boo! 281 00:15:13,080 --> 00:15:16,083 j& The wise said... j& 282 00:15:17,667 --> 00:15:21,083 j& Once I stand on my feet, j& 283 00:15:22,625 --> 00:15:26,375 j& the world will be mine j& 284 00:15:29,208 --> 00:15:32,625 j& What use is the arrow j& 285 00:15:32,708 --> 00:15:35,917 j& What use is the arrow j& 286 00:15:36,083 --> 00:15:40,337 j& that misses its target j& 287 00:15:40,417 --> 00:15:41,292 (audience applauding and cheering) 288 00:15:41,375 --> 00:15:42,042 Woooooh! 289 00:15:42,125 --> 00:15:43,000 Come on. 290 00:15:43,208 --> 00:15:45,473 (audience applauding and cheering) 291 00:15:46,545 --> 00:15:48,061 j& Wherever I step, chaos ignites, j& 292 00:15:48,141 --> 00:15:49,833 j& Sacrificed it all, paid the highest price. j& 293 00:15:49,913 --> 00:15:51,455 j& Books will tell my story in time, j& 294 00:15:51,535 --> 00:15:53,184 j& Bear witness-I never let chances slide. j& 295 00:15:53,264 --> 00:15:54,684 j& Left behind just my mark, j& 296 00:15:54,764 --> 00:15:56,014 j& Moved on from regrets so dark. j& 297 00:15:56,094 --> 00:15:57,319 j& A backpack's all I bear, j& 298 00:15:57,399 --> 00:15:58,292 j& No map, yet I don't care, j& 299 00:15:58,372 --> 00:15:59,815 j& Carving my own path out there j& 300 00:15:59,895 --> 00:16:00,761 j& I am fire, j& 301 00:16:00,841 --> 00:16:02,026 j& Don't mistake me for a flower. j& 302 00:16:02,106 --> 00:16:03,620 j& No one stands equal, no one holds power. j& 303 00:16:03,700 --> 00:16:05,193 j& Fell from the blows, but I rose even stronger, j& 304 00:16:05,273 --> 00:16:06,889 j& Smiling through pain, my grip growing longer. j& 305 00:16:06,969 --> 00:16:08,296 j& Never did this head bow down, j& 306 00:16:08,376 --> 00:16:10,030 j& Fearful ones? They're out, they're gone. j& 307 00:16:10,110 --> 00:16:11,726 j& Gotta snatch my rights and feast, j& 308 00:16:11,806 --> 00:16:12,871 j& Come on, let's shake up the streets. j& 309 00:16:14,040 --> 00:16:15,715 j& Got to get my hands dirty myself, j& 310 00:16:15,795 --> 00:16:17,611 j& Carrying the weight of my dreams, no help. j& 311 00:16:17,691 --> 00:16:19,168 j& Step aside, too many problems already in the World j& 312 00:16:19,248 --> 00:16:21,213 j& I am in a battle, my clothes got deep stains of blood j& 313 00:16:21,293 --> 00:16:22,827 j& These troops are crooked j& 314 00:16:22,907 --> 00:16:24,511 j& Their aim precise j& 315 00:16:24,591 --> 00:16:26,521 j& There's much to prove j& 316 00:16:26,601 --> 00:16:30,420 j& -There's so much drive -With anklets on my feet j& 317 00:16:33,436 --> 00:16:34,982 j& With anklets on my feet j& 318 00:16:35,062 --> 00:16:36,605 j& These troops are crooked j& 319 00:16:36,685 --> 00:16:38,019 j& Their aim precise j& 320 00:16:38,486 --> 00:16:40,187 j& There's much to prove j& 321 00:16:40,267 --> 00:16:41,679 j& There's so much drive j& 322 00:16:47,083 --> 00:16:48,625 j& With anklets on my feet j& 323 00:17:00,750 --> 00:17:02,269 j& With anklets on my feet j& 324 00:17:08,993 --> 00:17:11,237 j& Restless soul, but glory's the aim, j& 325 00:17:11,317 --> 00:17:12,472 j& Passion keeps me wide awake. j& 326 00:17:12,552 --> 00:17:14,634 j& I look in the eye, and self-respect stays. j& 327 00:17:14,714 --> 00:17:15,915 j& Got to carry our own fate j& 328 00:17:15,995 --> 00:17:18,061 j& Not much left to lose, j& 329 00:17:18,141 --> 00:17:19,194 j& The world's there to gain j& 330 00:17:19,274 --> 00:17:20,998 j& Winds may shift, we'll see, j& 331 00:17:21,078 --> 00:17:22,482 j& You are here, and so is me. j& 332 00:17:22,661 --> 00:17:24,362 j& I don't carry anymore doubt, j& 333 00:17:24,442 --> 00:17:26,043 j& Do or die, that's what I'm about. j& 334 00:17:26,123 --> 00:17:27,978 j& I'm passionate for my glory j& 335 00:17:28,058 --> 00:17:29,522 Soon they'll all salute me 336 00:17:31,917 --> 00:17:33,750 (audience applauding and cheering) 337 00:17:34,625 --> 00:17:36,500 (Chorus) ONCE MORE! ONCE MORE! 338 00:17:36,583 --> 00:17:38,003 (Chorus) ONCE MORE! ONCE MORE! 339 00:17:38,083 --> 00:17:39,375 ONCE MORE! ONCE MORE! 340 00:17:39,458 --> 00:17:41,123 ONCE MORE! ONCE MORE! 341 00:17:42,024 --> 00:17:44,500 (Chorus) ONCE MORE! ONCE MORE! ONCE MORE! ONCE MORE! 342 00:17:44,625 --> 00:17:46,458 (Chorus) ONCE MORE! ONCE MORE! 343 00:17:46,542 --> 00:17:47,792 (Chorus) ONCE MORE! ONCE MORE! 344 00:17:47,875 --> 00:17:49,333 ONCE MORE! ONCE MORE! 345 00:17:49,417 --> 00:17:50,962 ONCE MORE! ONCE MORE! 346 00:17:51,042 --> 00:17:53,250 -ONCE MORE! ONCE MORE! -(audience applauding and cheering) 347 00:17:53,641 --> 00:17:55,042 (footsteps) 348 00:17:56,083 --> 00:17:57,375 (unzipping the pants) 349 00:17:57,750 --> 00:17:59,458 The Misfits just killed it! 350 00:18:00,081 --> 00:18:01,125 Didn't they, Sir? 351 00:18:01,875 --> 00:18:03,625 They just crushed the competition! 352 00:18:03,708 --> 00:18:04,750 (chuckles) 353 00:18:04,875 --> 00:18:07,625 I mean, SuperSonics was also good, too good. Rocking! 354 00:18:08,583 --> 00:18:10,917 Sir, I am launching a new dance reality show. 355 00:18:11,500 --> 00:18:14,250 Should I cast the main guy from the Misfits? 356 00:18:14,583 --> 00:18:15,587 Huh? 357 00:18:15,667 --> 00:18:17,083 (flushing) 358 00:18:17,815 --> 00:18:18,792 Sir? 359 00:18:18,875 --> 00:18:20,167 (footsteps) 360 00:18:21,667 --> 00:18:23,917 What an incredible dancer that boy is! Should I give him an offer? 361 00:18:26,375 --> 00:18:27,458 At least wash your hands! 362 00:18:29,366 --> 00:18:30,292 (door opens) 363 00:18:31,583 --> 00:18:34,917 With anklets on my feet 364 00:18:35,000 --> 00:18:38,167 -SONICS! SONICS! -MISFITS! MISFITS! 365 00:18:38,250 --> 00:18:43,625 Well students, we are finally down to our top 2. 366 00:18:43,708 --> 00:18:48,958 -(Chorus) SONICS! SONICS! -(Chorus)MISFITS! MISFITS! 367 00:18:49,038 --> 00:18:52,833 In second place, narrowly behind the winners, 368 00:18:52,917 --> 00:18:55,417 by just 2 points, 369 00:18:58,793 --> 00:19:00,000 the Misfits! 370 00:19:03,874 --> 00:19:05,958 Boo! 371 00:19:07,083 --> 00:19:10,088 Relax, everybody. It's just a competition. 372 00:19:10,333 --> 00:19:12,856 Some points ought to get deducted for mistakes, right? 373 00:19:12,936 --> 00:19:13,625 (applauding) 374 00:19:13,708 --> 00:19:16,500 (Dean) And in any case, there is always next time. 375 00:19:17,125 --> 00:19:19,792 So, congratulations Misfits! 376 00:19:20,312 --> 00:19:23,045 (Chorus) MISFITS! MISFITS! MISFITS! MISFITS! MISFITS! 377 00:19:23,125 --> 00:19:26,042 -(Chorus) MISFITS! MISFITS! -Come on, Sebi. Let's go. Please. 378 00:19:26,267 --> 00:19:30,292 (Chorus) MISFITS! MISFITS! MISFITS! MISFITS! MISFITS! 379 00:19:30,375 --> 00:19:32,000 -(Chorus) MISFITS! MISFITS! -Woooh! 380 00:19:32,083 --> 00:19:35,119 -(Chorus) MISFITS! MISFITS! MISFITS! -(claps) 381 00:19:41,419 --> 00:19:42,500 Woooh! 382 00:19:42,583 --> 00:19:43,875 (audience applauding and cheering) 383 00:19:43,958 --> 00:19:44,958 That was superb! 384 00:19:45,091 --> 00:19:46,708 -Thank you, Sir. -(Chorus) Woooooooh! 385 00:19:48,935 --> 00:19:50,917 (Chorus) MISFITS! MISFITS! 386 00:19:51,000 --> 00:19:54,292 (Chorus) MISFITS! MISFITS! MISFITS! MISFITS! 387 00:19:54,375 --> 00:19:58,083 (Chorus) MISFITS! MISFITS! MISFITS! MISFITS! MISFITS! 388 00:19:58,167 --> 00:19:59,844 (Dean) And the winners... 389 00:20:00,567 --> 00:20:01,803 as always, 390 00:20:02,833 --> 00:20:04,292 THE SUPERSONICS! 391 00:20:04,375 --> 00:20:08,583 (Chorus) Wooooh! SONICS! SONICS! SONICS! SONICS! 392 00:20:08,667 --> 00:20:12,458 (Chorus) SONICS! SONICS! SONICS! SONICS! SONICS! 393 00:20:12,542 --> 00:20:13,833 Congratulations, kid! 394 00:20:13,917 --> 00:20:17,417 (Chorus) SONICS! SONICS! SONICS! SONICS! SONICS! 395 00:20:17,500 --> 00:20:18,962 Boo! 396 00:20:19,042 --> 00:20:20,833 This result is ridiculous! 397 00:20:22,167 --> 00:20:23,500 (Male 2) It is all fixed. 398 00:20:23,583 --> 00:20:25,542 The true winners clearly are the Misfits. 399 00:20:25,625 --> 00:20:31,167 MISFITS! MISFITS! MISFITS! MISFITS! MISFITS! MISFITS! MISFITS! 400 00:20:31,250 --> 00:20:36,083 (Chorus) MISFITS! MISFITS! MISFITS! MISFITS! MISFITS! 401 00:20:36,831 --> 00:20:38,208 -(Chorus) MISFITS! -Here, the earrings. 402 00:20:38,437 --> 00:20:39,458 But we did not win. 403 00:20:39,715 --> 00:20:40,875 Who says you did not? 404 00:20:41,256 --> 00:20:43,625 (Chorus) MISFITS! MISFITS! MISFITS! MISFITS! 405 00:20:43,750 --> 00:20:45,875 MISFITS! MISFITS! 406 00:20:45,958 --> 00:20:51,107 (powerful music) 407 00:20:51,475 --> 00:20:53,208 WOOOH! 408 00:21:25,796 --> 00:21:32,000 MISFITS! MISFITS! MISFITS! MISFITS! MISFITS! MISFITS! MISFITS! 409 00:21:45,874 --> 00:21:47,208 (door opens) 410 00:22:28,833 --> 00:22:29,940 (door opens) 30696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.