All language subtitles for Hai Junoon Dream Dare Dominate (2025) S01 EP08-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:10,932 visit to get English subtitle subscenelk.com 1 00:00:23,187 --> 00:00:24,489 (peppy music) 2 00:00:28,833 --> 00:00:30,693 (car halts) 3 00:00:34,742 --> 00:00:38,242 Wow, Professor Dutt! New car! 4 00:00:38,477 --> 00:00:42,659 Leather seats! It is shining! Now we need a treat! 5 00:00:43,415 --> 00:00:46,378 Oh, so, I should save up and pay for the car, 6 00:00:46,960 --> 00:00:49,934 pay for the petrol as well, and then treat everyone too? 7 00:00:50,014 --> 00:00:50,857 I'm just... 8 00:00:51,121 --> 00:00:53,641 For now, just manage with this! 9 00:00:53,924 --> 00:00:56,034 But you will drop me every day, right? 10 00:00:56,114 --> 00:00:59,117 Of course! I will even pick you up! 11 00:00:59,616 --> 00:01:01,659 That is why I bought this new car, after all! 12 00:01:02,052 --> 00:01:06,701 See, I told you! Professor Dutt may be stingy with marks, 13 00:01:06,784 --> 00:01:09,451 but with money? Never! 14 00:01:11,056 --> 00:01:12,223 (car lock beeps) 15 00:01:13,076 --> 00:01:14,659 I want to give them marks, 16 00:01:14,961 --> 00:01:16,826 but they do not want to earn them! 17 00:01:17,274 --> 00:01:19,940 How many times can someone fail in one subject? 18 00:01:20,274 --> 00:01:21,690 Who are you talking about? 19 00:01:22,024 --> 00:01:23,107 Actually, there are three, 20 00:01:24,149 --> 00:01:27,190 but Mhatre is failing Political Science for the second time! 21 00:01:27,411 --> 00:01:28,235 (drops papers on the table) 22 00:01:28,315 --> 00:01:29,315 Mhatre, who? 23 00:01:30,524 --> 00:01:35,899 -Umm... Subhash Mhatre! -(pages turning) 24 00:01:38,014 --> 00:01:40,294 (Title song) 25 00:01:40,855 --> 00:01:42,975 j& In intentions, there's obsession, j& 26 00:01:43,055 --> 00:01:47,574 j& In emotions, there's obsession- Obsession. j& 27 00:01:47,654 --> 00:01:50,560 j& Pure Obsession! j& 28 00:01:52,921 --> 00:01:54,493 (drumsticks click) 29 00:01:54,649 --> 00:01:58,565 (Adah) j& I search for that stranger j& 30 00:01:59,323 --> 00:02:03,295 j& I search for that crazy one j& 31 00:02:04,107 --> 00:02:06,349 j& Building a world of dreams j& 32 00:02:06,429 --> 00:02:08,065 j& We'll walk together j& 33 00:02:08,149 --> 00:02:09,685 -j& to write our fairy tale j& -Stop! 34 00:02:12,065 --> 00:02:13,774 There are barely two weeks left, Adah! 35 00:02:14,107 --> 00:02:17,905 Sorry, Sir! I do not know why, but I keep losing tempo today... 36 00:02:21,853 --> 00:02:22,848 Take it slow. 37 00:02:23,173 --> 00:02:24,907 (Gagan) Roger, give her a beat. 38 00:02:25,111 --> 00:02:26,641 (drumsticks click) 39 00:02:26,815 --> 00:02:30,774 j& I search for that crazy one j& 40 00:02:31,440 --> 00:02:33,774 j& Building a world of dreams j& 41 00:02:33,857 --> 00:02:35,485 -j& We'll walk together j& -(Gagan) Slower, slower, 42 00:02:35,565 --> 00:02:36,274 j& to write our fairy tale j& 43 00:02:36,357 --> 00:02:38,190 Slower, slower! 44 00:02:38,895 --> 00:02:40,127 Why are you rushing! 45 00:02:41,357 --> 00:02:44,563 Why can't you hit the God damned tempo! Is it that hard? 46 00:02:45,232 --> 00:02:47,620 I know, I went a bit fast this time. 47 00:02:50,024 --> 00:02:53,774 You struggle with a fast tempo, you struggle with a slow tempo as well. 48 00:02:53,857 --> 00:02:55,065 What is your problem? 49 00:02:57,982 --> 00:03:00,315 Please tell me, how I can help you with this. 50 00:03:00,524 --> 00:03:01,732 I am trying, Sir... 51 00:03:03,839 --> 00:03:04,857 You are trying! 52 00:03:07,149 --> 00:03:09,921 (clapping) Give her a round of applause, everyone! 53 00:03:10,965 --> 00:03:12,584 If this is how you're going to try, 54 00:03:12,868 --> 00:03:14,743 then you have no place in the SuperSonics. 55 00:03:17,982 --> 00:03:21,004 Because this team has no place for losers. Understand? 56 00:03:21,482 --> 00:03:23,732 Professor Iyer would have never spoken to us like that. 57 00:03:24,111 --> 00:03:25,732 I am not Professor Iyer! 58 00:03:25,812 --> 00:03:26,982 And neither can you be. 59 00:03:27,982 --> 00:03:33,523 -What did you just say? -Gagan... Gagan... please... 60 00:03:37,024 --> 00:03:40,357 OUT! OUT! 61 00:03:42,084 --> 00:03:43,101 (footsteps) 62 00:03:47,232 --> 00:03:48,565 Class dismissed for today. 63 00:03:55,465 --> 00:03:56,880 (footsteps) 64 00:04:07,607 --> 00:04:10,190 j& Building a world of dreams j& 65 00:04:10,274 --> 00:04:13,385 j& We'll walk together to write our fairy tale j& 66 00:04:21,851 --> 00:04:24,690 I know how much this Christmas Gala means to you and Misfits. 67 00:04:26,065 --> 00:04:28,357 But Sebi, I am just a temporary lecturer here. 68 00:04:28,924 --> 00:04:31,065 Professor Dutt has been teaching for 10 years. 69 00:04:31,145 --> 00:04:32,940 How can I influence her? 70 00:04:33,732 --> 00:04:36,565 Why don't you talk to her yourself once. 71 00:04:36,899 --> 00:04:40,375 Explain your problem, maybe she will just... 72 00:04:40,455 --> 00:04:41,523 (laughs) 73 00:04:42,149 --> 00:04:44,024 Hey, Mr. Mhatre! 74 00:04:44,107 --> 00:04:44,902 Good morning, ma'am. 75 00:04:44,982 --> 00:04:48,107 A legend like you in our frivolous staff room? 76 00:04:50,263 --> 00:04:53,357 Ma'am, I wanted to talk to you 77 00:04:53,440 --> 00:04:56,149 about failing me by 2 marks in Political Science... 78 00:04:56,774 --> 00:04:59,357 Me? Do I even have the guts? 79 00:04:59,953 --> 00:05:02,607 This is the result of your consistent hard work for two years... 80 00:05:03,315 --> 00:05:05,732 Yes, that is my mistake. I am sorry, ma'am. 81 00:05:05,815 --> 00:05:09,482 But now, because I failed, I will not be able to perform at the Christmas Gala. 82 00:05:09,565 --> 00:05:11,024 Oh, damn! 83 00:05:11,107 --> 00:05:14,315 The Christmas Gala will be a total flop show if you do not perform! 84 00:05:14,965 --> 00:05:17,751 No, no, it's not like that. It is just 2 marks. 85 00:05:18,172 --> 00:05:20,258 Just 2 marks and I will be set. 86 00:05:20,690 --> 00:05:23,857 Honestly, I have worked hard to form this group. 87 00:05:23,940 --> 00:05:25,274 Nobody was supporting us, ma'am. 88 00:05:25,649 --> 00:05:27,274 We somehow managed to form this group, 89 00:05:27,357 --> 00:05:29,763 and this Christmas Gala is the first and last chance for us. 90 00:05:29,843 --> 00:05:30,194 (whispering) 91 00:05:30,274 --> 00:05:32,315 (Sebi) Plus, the results have not been published yet, ma'am. 92 00:05:32,607 --> 00:05:34,107 (Sebi) Please, can you just change it this once? 93 00:05:34,274 --> 00:05:37,149 Look, I don't care about your performance. 94 00:05:37,440 --> 00:05:38,899 A rule is a rule. 95 00:05:38,982 --> 00:05:41,587 Ma'am, sorry... 96 00:05:42,492 --> 00:05:44,112 It is just about two marks, after all. 97 00:05:44,982 --> 00:05:46,357 If you can just consider... 98 00:05:47,024 --> 00:05:49,073 You teach history, don't you? 99 00:05:49,232 --> 00:05:50,315 Yes. 100 00:05:50,690 --> 00:05:52,149 And you're a temporary teacher, too, right? 101 00:05:53,671 --> 00:05:54,357 Yes. 102 00:05:54,440 --> 00:05:58,594 Then you should know that this matter is none of YOUR business. 103 00:06:01,482 --> 00:06:03,734 And you, Mhatre. Stand straight. 104 00:06:05,086 --> 00:06:06,856 You are here because of cultural quota, right? 105 00:06:08,212 --> 00:06:10,565 That is why you do not value this privilege. 106 00:06:11,265 --> 00:06:13,357 If admission was based on merit, 107 00:06:13,549 --> 00:06:17,104 people like you would never have made it to Anderson's. 108 00:06:17,184 --> 00:06:17,822 (pencil snaps) 109 00:06:19,190 --> 00:06:20,107 Got it? 110 00:06:23,732 --> 00:06:27,232 j& I've been going gaga about your looks j& 111 00:06:27,982 --> 00:06:29,565 j& You always win j& 112 00:06:29,649 --> 00:06:31,202 (SRK) What are you doing, man! 113 00:06:31,565 --> 00:06:33,658 You were on B, then went to C, 114 00:06:33,899 --> 00:06:34,940 and now you are back on B... 115 00:06:35,178 --> 00:06:36,482 (SRK) Gagan Sir will be annoyed. 116 00:06:37,107 --> 00:06:38,502 Are you singing a song or giving an exam? 117 00:06:38,582 --> 00:06:39,735 (message tone beeps) 118 00:06:39,815 --> 00:06:42,149 (Saransh) I sing from the heart, so it reaches the listener's heart. 119 00:06:43,982 --> 00:06:46,607 j& I've been going gaga about your looks j& 120 00:06:46,690 --> 00:06:47,899 (SRK) But we have to sing as a team, right? 121 00:06:48,399 --> 00:06:49,399 It's not a solo performance! 122 00:06:52,399 --> 00:06:55,899 Have you ever run a relay race? Four runners work together to win. 123 00:06:57,440 --> 00:07:01,520 This is not a race, this is art. 124 00:07:01,893 --> 00:07:03,982 If we do not break rules, how will we create new ones? 125 00:07:06,315 --> 00:07:09,315 Like French New Wave, modern art, 126 00:07:10,649 --> 00:07:13,190 unisex fashion... like your pearl necklace. 127 00:07:13,774 --> 00:07:14,732 How did all these come to be? 128 00:07:15,190 --> 00:07:16,357 My mom gave this to me. 129 00:07:17,107 --> 00:07:18,482 But you are the one who's wearing it, 130 00:07:19,065 --> 00:07:20,732 and now it is a part of your personality. 131 00:07:23,190 --> 00:07:25,315 Okay, let's sing according the sheet. 132 00:07:30,172 --> 00:07:31,414 (papaer rustles) 133 00:07:37,195 --> 00:07:41,024 j& I've been going gaga about your looks j& 134 00:07:41,690 --> 00:07:46,065 j& You always win, while I lose j& 135 00:07:46,145 --> 00:07:47,254 (indistinct chatter) 136 00:07:47,948 --> 00:07:49,134 (footsteps) 137 00:07:52,315 --> 00:07:53,274 Mooooons!!! 138 00:07:54,399 --> 00:07:55,155 Shhh! 139 00:07:57,175 --> 00:07:58,482 Uhh... Sorry. 140 00:08:03,831 --> 00:08:07,642 Bro, group study. Can you please sit there, it is empty. 141 00:08:08,690 --> 00:08:09,649 Thank you. 142 00:08:11,131 --> 00:08:11,878 -(chair rustles) -What is it? 143 00:08:12,258 --> 00:08:13,095 (sighs) 144 00:08:13,694 --> 00:08:14,732 Are you upset? 145 00:08:15,862 --> 00:08:16,940 No. 146 00:08:18,683 --> 00:08:19,732 Then what is this? 147 00:08:21,598 --> 00:08:22,815 I posted it 12 hours ago. 148 00:08:25,833 --> 00:08:29,024 I wanted to talk to you about something... 149 00:08:29,107 --> 00:08:31,607 Dude, why do you always come to the library to disturb me 150 00:08:31,690 --> 00:08:32,690 while I am studying? 151 00:08:33,024 --> 00:08:35,132 Even that day, I was preparing for the debate and you came. 152 00:08:36,556 --> 00:08:38,607 That's what I wanted to talk to you about. The debate. 153 00:08:38,982 --> 00:08:41,399 I do not want to discuss it, Bikram. I am over it. 154 00:08:42,024 --> 00:08:42,982 Over it? 155 00:08:43,524 --> 00:08:44,482 Yes. 156 00:08:45,456 --> 00:08:46,524 Really? 157 00:08:46,675 --> 00:08:47,649 Yessss!!! 158 00:08:48,977 --> 00:08:49,774 Are you sure? 159 00:08:49,857 --> 00:08:50,899 What is going on here? 160 00:08:51,672 --> 00:08:53,315 Uh, group studies, ma'am. 161 00:08:53,482 --> 00:08:55,649 Nice. Which subject? 162 00:08:56,357 --> 00:08:57,982 Media... Media Studies. 163 00:09:02,971 --> 00:09:04,274 Media Studies? 164 00:09:05,072 --> 00:09:06,006 (book dropped on table) 165 00:09:06,982 --> 00:09:09,315 This is not my book, ma'am. Mine is inside. 166 00:09:09,798 --> 00:09:10,953 We will study later, okay? 167 00:09:11,334 --> 00:09:12,874 Bye, sorry ma'am, bye. 168 00:09:17,788 --> 00:09:19,013 (indistinct chattering) 169 00:09:19,190 --> 00:09:20,940 Saransh, don't touch that. 170 00:09:21,274 --> 00:09:23,524 Nikon! coffee away from the costume. 171 00:09:23,775 --> 00:09:24,524 It's fine. 172 00:09:24,607 --> 00:09:25,357 You called me? 173 00:09:25,440 --> 00:09:26,399 Swati needs you. 174 00:09:27,024 --> 00:09:28,732 Babe, what now? 175 00:09:29,024 --> 00:09:32,155 This is just not complimenting my figure. I am... I am not feeling it! 176 00:09:32,482 --> 00:09:33,899 Come in the light, let me see. 177 00:09:35,799 --> 00:09:36,815 -Like, this is... -What is the... 178 00:09:36,899 --> 00:09:38,107 ...so loose from here... 179 00:09:38,190 --> 00:09:39,149 Fit looks proper to me... 180 00:09:39,229 --> 00:09:40,315 (Gagan) What is this? 181 00:09:46,019 --> 00:09:47,107 What is all this, Charu? 182 00:09:47,784 --> 00:09:49,732 These are the costumes... for the Gala. 183 00:09:50,064 --> 00:09:52,024 Yeah, this needs to change. 184 00:09:52,104 --> 00:09:52,902 What? 185 00:09:52,982 --> 00:09:54,607 All of them, we will have to change. 186 00:09:54,925 --> 00:09:55,899 Why? 187 00:09:56,899 --> 00:09:58,857 It is always like this every year. So, I planned accordingly... 188 00:09:58,940 --> 00:10:00,732 Every year we have carols, Charu. 189 00:10:01,940 --> 00:10:04,107 This year it is Rock-n-Roll. Big difference! 190 00:10:04,899 --> 00:10:06,190 It is still Christmas, after all. 191 00:10:06,982 --> 00:10:08,149 I have something in my mind. 192 00:10:08,232 --> 00:10:09,417 -Tanvi! -Ahh, yes... 193 00:10:09,497 --> 00:10:11,149 (Gagan) I will brief you myself. 194 00:10:11,443 --> 00:10:13,940 You will have exactly 3 days to make the new costumes. 195 00:10:14,064 --> 00:10:14,940 Understand? 196 00:10:15,020 --> 00:10:16,024 Okay. 197 00:10:20,142 --> 00:10:21,045 (Sighs heavily) 198 00:10:21,125 --> 00:10:22,236 (phone vibrating) 199 00:10:25,900 --> 00:10:26,940 Yes, Moon, tell me. 200 00:10:27,024 --> 00:10:29,607 We're the ones in a mess, why are you sounding low? 201 00:10:30,815 --> 00:10:33,190 Our costume trial was today, and... 202 00:10:33,274 --> 00:10:35,774 Costume trial? Wow! 203 00:10:35,857 --> 00:10:39,024 Hey hear me out. Gagan Sir rejected them. 204 00:10:39,399 --> 00:10:42,232 So, it will get made again! You have got a stylist, after all! 205 00:10:42,440 --> 00:10:44,482 What happened to your group's costumes? 206 00:10:44,562 --> 00:10:47,093 (Munmun) The person who was to make our costumes ran away. 207 00:10:47,368 --> 00:10:50,414 And if we wear what we are left with, the audience will run away! 208 00:10:50,744 --> 00:10:51,815 What are you saying? 209 00:10:52,287 --> 00:10:55,274 I don't know if we will even perform at the Gala now. 210 00:10:56,428 --> 00:11:00,440 No time, no budget to make new outfits... everything is a mess! 211 00:11:01,440 --> 00:11:04,815 All right, guys, just return the costumes. 212 00:11:05,149 --> 00:11:06,482 (Tanvi) We will have to make new ones! 213 00:11:06,565 --> 00:11:07,940 What unnecessary drama! Come on... 214 00:11:08,815 --> 00:11:11,899 Moon, I have an idea. Your problem will be solved. 215 00:11:13,307 --> 00:11:15,482 Hello! What? 216 00:11:19,408 --> 00:11:20,889 -Yeah? -Can you help me? 217 00:11:24,254 --> 00:11:27,732 Careful, careful! Watch that frill, it is delicate. 218 00:11:30,477 --> 00:11:33,149 Everyone's rehearsal is done, but this girl just takes it too far. 219 00:11:34,315 --> 00:11:36,190 Oh Madonna, hello! 220 00:11:36,722 --> 00:11:39,190 This is the only costume we have. 221 00:11:39,274 --> 00:11:42,357 If this gets ruined, we will have nothing to even flop on stage! 222 00:11:42,511 --> 00:11:43,482 Change it! 223 00:11:45,483 --> 00:11:47,982 He is right! For now, this is our only costume... 224 00:11:48,399 --> 00:11:52,690 Yeah, but... actually, it feels a bit tight, 225 00:11:53,024 --> 00:11:55,274 -so I was just checking the movement... -Feels tight? 226 00:11:56,024 --> 00:11:57,107 How did it suddenly become tight? 227 00:11:57,452 --> 00:11:59,274 We got the measurements done just last week. 228 00:12:00,661 --> 00:12:01,690 What happened? 229 00:12:02,149 --> 00:12:03,194 Fine, I will change. 230 00:12:03,274 --> 00:12:04,274 You better! 231 00:12:06,793 --> 00:12:07,774 Chips? 232 00:12:08,791 --> 00:12:09,732 No? 233 00:12:11,440 --> 00:12:14,149 You want to eat? Come, have some! 234 00:12:16,315 --> 00:12:18,831 I wish we did not have to tolerate this ass! 235 00:12:19,350 --> 00:12:20,422 Ignore him, babe. 236 00:12:22,357 --> 00:12:25,774 You are looking fabulous. Just focus on your dance. Alright? 237 00:12:26,315 --> 00:12:27,232 Okay. 238 00:12:33,326 --> 00:12:35,006 (phone keypad clacking) 239 00:12:41,982 --> 00:12:43,149 Where's Sebi? 240 00:12:43,357 --> 00:12:46,607 He has gone to college, no idea why. He will be back by 4. 241 00:12:47,190 --> 00:12:48,149 Why did he go to college?! 242 00:12:49,232 --> 00:12:51,482 I thought he would be running around for arranging new costumes! 243 00:12:51,887 --> 00:12:53,732 (Bikku) No need to run around, 244 00:12:54,524 --> 00:12:56,649 the costumes have come knocking on your door! 245 00:12:57,524 --> 00:12:59,524 Bikku! What is all this? 246 00:13:00,524 --> 00:13:01,482 Jugaad. 247 00:13:03,294 --> 00:13:05,315 All the lunch boxes are damaged. 248 00:13:05,815 --> 00:13:08,774 Food spills, but they won't change them. 249 00:13:11,030 --> 00:13:11,846 Sebi! 250 00:13:13,362 --> 00:13:14,399 Why are you sitting here? 251 00:13:14,770 --> 00:13:15,982 Why didn't you go for rehearsal? 252 00:13:18,024 --> 00:13:20,649 What happened? Did you fight with Shona? 253 00:13:21,107 --> 00:13:23,440 No... 254 00:13:25,274 --> 00:13:27,386 I failed Political Science again! 255 00:13:29,794 --> 00:13:30,624 (sigh) 256 00:13:31,565 --> 00:13:36,399 Don't worry. After the gala, study hard and you will pass, alright? 257 00:13:36,926 --> 00:13:38,940 (speaking in Marathi) But Mom, it is not just that 258 00:13:40,857 --> 00:13:43,357 I failed, so I cannot perform at the Christmas Gala, 259 00:13:43,440 --> 00:13:44,690 that is the real problem... 260 00:13:47,850 --> 00:13:48,857 And Misfits? 261 00:13:50,315 --> 00:13:53,732 They can do it, but... if I am not there, then... 262 00:13:53,894 --> 00:13:54,982 So? 263 00:13:57,978 --> 00:13:58,982 So what? 264 00:14:00,985 --> 00:14:05,126 They will work harder without you. And why won't you be a part of Misfits? 265 00:14:05,357 --> 00:14:08,274 Jasmeet does not dance, 266 00:14:09,050 --> 00:14:11,899 but he is still a part of Misfits, right? 267 00:14:13,252 --> 00:14:14,274 (Sebi's mother) Right? 268 00:14:19,482 --> 00:14:22,982 Remember, you identity is because of Misfits, 269 00:14:24,779 --> 00:14:26,274 Misfits' identity is not because of you. 270 00:14:28,838 --> 00:14:29,572 Now go. 271 00:14:30,770 --> 00:14:33,982 Now go practice, How will you win the trophy otherwise! 272 00:14:34,149 --> 00:14:38,565 Come on! Hurry up! Go, go, go... 273 00:14:43,210 --> 00:14:44,294 (message beep) 274 00:14:45,975 --> 00:14:47,373 (chuckles) 275 00:14:48,440 --> 00:14:51,190 If you do not perform, who will take your place? 276 00:14:51,321 --> 00:14:52,315 You. 277 00:14:52,944 --> 00:14:53,940 And my place? 278 00:14:54,301 --> 00:14:55,232 Nobody. 279 00:14:55,982 --> 00:14:57,065 This is not making sense, Sebs. 280 00:14:57,954 --> 00:14:59,732 It is. Try to understand... 281 00:14:59,815 --> 00:15:00,732 Wait, 282 00:15:02,728 --> 00:15:06,982 are you saying 2-lead formation instead of a 3-lead formation? 283 00:15:07,125 --> 00:15:08,107 Exactly! 284 00:15:15,011 --> 00:15:15,902 It is possible. 285 00:15:15,982 --> 00:15:16,981 It is possible. 286 00:15:17,936 --> 00:15:19,315 But we do not have time, my friend... 287 00:15:19,399 --> 00:15:20,544 We never have time! 288 00:15:21,617 --> 00:15:25,070 But we do we have the enthusiasm, don't we? Don't we? 289 00:15:29,718 --> 00:15:31,482 Come on, we have got enthusiasm full power, right? Say something! 290 00:15:31,565 --> 00:15:32,482 YES! 291 00:15:32,562 --> 00:15:33,604 Isn't it? 292 00:15:33,934 --> 00:15:35,284 Our costumes are also lit! 293 00:15:37,186 --> 00:15:38,524 Bright red, like the Misfits are on fire! 294 00:15:38,604 --> 00:15:39,599 (laughter) 295 00:15:39,732 --> 00:15:43,944 That is what I am saying! Now just go on stage and... Kill it! Got it? 296 00:15:44,024 --> 00:15:45,482 YES! 297 00:15:45,846 --> 00:15:48,190 Let's raise hell for everyone! 298 00:15:48,274 --> 00:15:50,940 -Bring it on! Brint it on! -(cheering) 299 00:15:51,724 --> 00:15:53,216 (rythmic clapping) 300 00:16:03,249 --> 00:16:05,107 (Charu) Adah, the way you spoke... 301 00:16:05,187 --> 00:16:07,649 Yeah, yeah, I know. I should not have done that. 302 00:16:08,482 --> 00:16:10,399 But what he did was also not right. 303 00:16:12,384 --> 00:16:14,315 You know, sometimes people's intentions 304 00:16:14,399 --> 00:16:16,190 hide behind their behaviour. 305 00:16:18,672 --> 00:16:21,065 Adah, I was very young when mom passed away. 306 00:16:21,732 --> 00:16:26,024 And it felt like... dad was more of a music teacher and less of a father. 307 00:16:27,732 --> 00:16:29,607 One day, in anger, I told him 308 00:16:29,893 --> 00:16:31,774 I needed a father, not a guru. 309 00:16:34,107 --> 00:16:35,732 He was very hurt. 310 00:16:37,149 --> 00:16:38,274 And then? 311 00:16:38,783 --> 00:16:41,857 Then as I grew up, I realized that 312 00:16:42,149 --> 00:16:44,565 music was his way of bonding with me. 313 00:16:45,149 --> 00:16:46,815 I had just not understood that. 314 00:16:48,315 --> 00:16:50,774 Adah, Gagan's intentions are not wrong. 315 00:16:51,899 --> 00:16:53,774 I think you should look beyond his behaviour. 316 00:16:55,524 --> 00:16:57,232 You know, dad used to say - 317 00:16:57,899 --> 00:17:00,232 A guru's scolding also has some lesson, 318 00:17:01,232 --> 00:17:04,857 but the learner's argument only has ego. 319 00:17:10,258 --> 00:17:11,288 (message beeps) 320 00:17:12,277 --> 00:17:13,493 "Wow! Queen's necklace" 321 00:17:14,857 --> 00:17:15,857 "So pretty, girl!" 322 00:17:17,357 --> 00:17:19,508 "Just need some vermillion to go with this! Bro, you alright?" 323 00:17:19,846 --> 00:17:21,498 "SRK turning into Kajol now" 324 00:17:22,170 --> 00:17:23,394 "You're a fairy..." 325 00:17:27,307 --> 00:17:28,621 (necklace rustles) 326 00:17:58,222 --> 00:18:00,253 (sketching sound) 327 00:18:07,372 --> 00:18:09,232 (sniffles) 328 00:18:29,349 --> 00:18:30,210 (sighs) 329 00:18:30,357 --> 00:18:32,024 Fuck, dude you scared me! 330 00:18:32,190 --> 00:18:35,065 What! I scared you? That's new. 331 00:18:36,255 --> 00:18:37,232 Here. 332 00:18:39,771 --> 00:18:41,149 What are we celebrating? 333 00:18:41,574 --> 00:18:43,315 Come on, Tahira. 334 00:18:46,293 --> 00:18:47,357 What is the date today? 335 00:18:47,899 --> 00:18:49,963 Today... December... 336 00:18:51,776 --> 00:18:54,607 Oh God, Tuzi!! Every year you do this! 337 00:18:54,769 --> 00:18:57,985 How can you celebrate the day you lost your eyes? Seriously! 338 00:18:58,065 --> 00:19:01,482 Tahira, it is today that I lost my eyes in that accident, 339 00:19:02,707 --> 00:19:05,065 and because of that, I slowly lost all my friends too. 340 00:19:06,649 --> 00:19:08,399 No one wanted to play with me anymore. 341 00:19:10,809 --> 00:19:14,940 But you... you started spending even more time with me from that day on. 342 00:19:15,881 --> 00:19:18,133 Our friendship deepened. 343 00:19:20,107 --> 00:19:23,473 So, in a way, the day I lost my eyes, 344 00:19:26,357 --> 00:19:27,315 I found you. 345 00:19:28,857 --> 00:19:30,649 So, I must celebrate that date, right? 346 00:19:32,107 --> 00:19:34,149 You are crazy... totally! 347 00:19:34,565 --> 00:19:37,959 Yeah, and you are crazy too... totally! 348 00:19:38,712 --> 00:19:39,774 Come on. Cheers! 349 00:19:39,891 --> 00:19:40,928 (sniffles) 350 00:19:41,182 --> 00:19:42,149 -Cheers! -(bottles clanking) 351 00:19:45,565 --> 00:19:46,732 The beer's gone warm!! 352 00:19:47,399 --> 00:19:49,471 I got a beer for you, and you're throwing a tantrum! 353 00:19:49,551 --> 00:19:50,360 Just have it! 354 00:19:50,440 --> 00:19:51,848 (Tahira laughing) Who drinks warm beer?! 355 00:19:52,315 --> 00:19:53,274 Me... 356 00:19:57,335 --> 00:19:58,877 (drumsticks click) 357 00:19:59,107 --> 00:20:01,482 j& Building a world of dreams j& 358 00:20:01,565 --> 00:20:03,869 j& We'll walk together to write our fairy tale j& 359 00:20:03,949 --> 00:20:05,989 (Gagan) Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 360 00:20:06,774 --> 00:20:09,024 Roger, your kick has to be the guide for her tempo, man! 361 00:20:09,274 --> 00:20:11,565 But Sir, she is missing the tempo. 362 00:20:14,519 --> 00:20:16,524 You focus on your click, yeah? 363 00:20:17,445 --> 00:20:20,440 We can bring down the BPM by 5 points, right? 364 00:20:21,732 --> 00:20:22,774 Nothing is set in stone. 365 00:20:24,178 --> 00:20:25,682 Take it from the top, come on. 366 00:20:26,113 --> 00:20:27,107 Okay, sir. 367 00:20:27,531 --> 00:20:29,902 j& Building a world of dreams j& 368 00:20:29,982 --> 00:20:31,889 j& We'll walk together to write our fairy tale j& 369 00:20:31,969 --> 00:20:33,266 (record player scratching) 370 00:20:33,940 --> 00:20:36,857 You will compromise an entire performance for the sake of your ego? 371 00:20:38,149 --> 00:20:39,149 I seek perfection. 372 00:20:39,669 --> 00:20:41,940 If someone sees ego in that, it is their problem. 373 00:20:42,774 --> 00:20:45,065 And what compromise? 374 00:20:45,464 --> 00:20:46,857 Adah could not sing properly either. 375 00:20:47,107 --> 00:20:48,774 Oh, come on! You know it. 376 00:20:49,024 --> 00:20:51,190 Adah's voice is more suitable for this song. 377 00:20:52,107 --> 00:20:53,565 But Swati's attitude is spot on. 378 00:20:54,024 --> 00:20:55,898 Gagan, Adah realizes her mistake. 379 00:20:56,103 --> 00:20:57,940 Give her some time, she will get it done. 380 00:20:58,024 --> 00:21:02,078 I can give her time, but not the freedom to disrespect. 381 00:21:02,957 --> 00:21:04,315 (Gagan) She will have to work by my way. 382 00:21:05,565 --> 00:21:07,482 I have spoken to her. She will. 383 00:21:10,894 --> 00:21:13,982 OK, let her show that she means it. 384 00:21:16,109 --> 00:21:20,649 Sir, I'm sorry for everything I said and did. 385 00:21:23,051 --> 00:21:26,982 I know I was wrong, and it won't happen again. I promise. 386 00:21:30,004 --> 00:21:32,815 Ok Adah, go take your position. 387 00:21:33,212 --> 00:21:34,274 Thank you, sir. 388 00:21:36,024 --> 00:21:37,669 Guys, take it from the top. 389 00:21:41,686 --> 00:21:42,679 Excuse me! 390 00:21:49,172 --> 00:21:50,550 (footsteps) 391 00:21:51,884 --> 00:21:52,687 (door opens) 392 00:21:53,483 --> 00:21:54,649 Ma'am, your car! 393 00:21:54,851 --> 00:21:55,476 What? 394 00:21:55,556 --> 00:21:56,671 (music plays) 395 00:22:03,133 --> 00:22:04,059 (clap) 396 00:22:23,903 --> 00:22:25,726 (car siren blaring) 397 00:22:31,704 --> 00:22:32,982 Whoa! The papers have been lost. 398 00:22:34,021 --> 00:22:36,690 That means you can reappear for the Political Science exam! 399 00:22:37,209 --> 00:22:40,190 And you can perform at the Christmas Gala! 400 00:22:40,678 --> 00:22:42,045 (squealing in excitement) 401 00:22:43,732 --> 00:22:45,399 One thing I do not understand... 402 00:22:45,914 --> 00:22:48,607 I saw those papers myself on Professor Dutt's table. 403 00:22:48,690 --> 00:22:49,906 So, how did this happen? 404 00:23:04,359 --> 00:23:05,312 (car windshield shatters) 405 00:23:05,392 --> 00:23:06,564 (car siren blaring) 406 00:23:12,568 --> 00:23:13,415 (sensor beeps) 407 00:23:15,016 --> 00:23:22,079 j& With anklets on my feet,j& 408 00:23:22,349 --> 00:23:23,498 (locker opens) 409 00:23:25,125 --> 00:23:28,704 j& With anklets on my feet, I dance with passion j& 410 00:23:41,257 --> 00:23:49,718 j& With anklets on my feet, I dance with passion j& 411 00:23:49,949 --> 00:23:53,042 (fire crackling) 29801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.