Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:10,932
visit to get English subtitle subscenelk.com
1
00:00:22,989 --> 00:00:23,295
(door opens)
2
00:00:23,375 --> 00:00:26,292
Couldn't you have talked
to uncle properly for 2 mins?
3
00:00:26,459 --> 00:00:28,584
When you go to someone's house
you don't just sit there and sulk!
4
00:00:28,667 --> 00:00:32,125
I already told you, Mom, I didn't feel
like going there in the first place.
5
00:00:32,209 --> 00:00:35,209
Every time it's the same excuse.
Enough is enough!
6
00:00:35,292 --> 00:00:37,125
What can I do if I don't feel like it?
7
00:00:37,381 --> 00:00:38,287
(door closes)
8
00:00:38,417 --> 00:00:41,750
(Tahira's mother) Don't do anything!
Stay dejected and sad.
9
00:00:42,571 --> 00:00:44,066
-Oh, God.
-She always does that.
10
00:00:44,146 --> 00:00:45,282
(grunts in exasperation)
11
00:00:45,362 --> 00:00:48,116
Look. I will speak with her.
I understand her.
12
00:00:49,399 --> 00:00:50,615
(door opens)
13
00:00:52,281 --> 00:00:53,920
(door closes)
14
00:00:56,584 --> 00:01:01,292
Sweetheart... You have everything -
15
00:01:02,417 --> 00:01:06,375
a good college,
lots of friends, no restrictions.
16
00:01:07,250 --> 00:01:08,917
Then why are you like this? Hmm?
17
00:01:10,074 --> 00:01:11,004
(sobs)
18
00:01:11,084 --> 00:01:15,834
But Papa, what do I do?
My mind is just... Dull!
19
00:01:18,634 --> 00:01:19,958
(sighs)
20
00:01:20,701 --> 00:01:23,042
I understand.
21
00:01:23,992 --> 00:01:26,875
Listen, just eat well, drink well.
22
00:01:27,339 --> 00:01:31,292
All this mind stuff
will sort itself out.
23
00:01:32,167 --> 00:01:35,125
Come on, let's have dinner. Come.
24
00:01:37,824 --> 00:01:40,416
(sobs)
25
00:01:41,107 --> 00:01:43,207
(fan spins)
26
00:02:00,256 --> 00:02:02,538
(Title song)
27
00:02:03,099 --> 00:02:05,219
j& In intentions, there's obsession, j&
28
00:02:05,299 --> 00:02:09,818
j& In emotions, there's obsession-
Obsession. j&
29
00:02:09,898 --> 00:02:12,696
j& Pure Obsession! j&
30
00:02:15,657 --> 00:02:17,108
j& Wherever I step, chaos ignites, j&
31
00:02:17,188 --> 00:02:18,914
j& Sacrificed it all,
paid the highest price. j&
32
00:02:18,994 --> 00:02:20,504
j& Books will tell my story in time, j&
33
00:02:20,584 --> 00:02:22,048
j& Bear witness-I never let chances slide. j&
34
00:02:22,128 --> 00:02:22,904
j& I am fire, j&
35
00:02:22,984 --> 00:02:24,236
j& Don't mistake me for a flower. j&
36
00:02:24,316 --> 00:02:25,799
j& No one stands equal,
no one holds power. j&
37
00:02:25,879 --> 00:02:27,397
j& Fell from the blows,
but I rose even stronger, j&
38
00:02:27,477 --> 00:02:29,133
j& Smiling through pain,
my grip growing longer. j&
39
00:02:29,213 --> 00:02:30,547
j& Never did this head bow down, j&
40
00:02:30,627 --> 00:02:32,326
j& Fearful ones?
They're out, they're gone. j&
41
00:02:32,406 --> 00:02:33,911
j& Gotta snatch my rights and feast, j&
42
00:02:33,991 --> 00:02:35,153
j& Come on, let's shake up the streets. j&
43
00:02:36,246 --> 00:02:37,910
j& Got to get my hands dirty myself, j&
44
00:02:37,990 --> 00:02:39,826
j& Carrying the weight of my dreams,
no help. j&
45
00:02:39,906 --> 00:02:41,365
j& Step aside, too many problems already
in the World j&
46
00:02:41,445 --> 00:02:43,220
j& I am in a battle,
my clothes got deep stains of blood j&
47
00:02:43,739 --> 00:02:45,339
Good one! Yay!
48
00:02:45,419 --> 00:02:47,348
(claps)
49
00:02:47,737 --> 00:02:48,506
(Sebi) How is it?
50
00:02:48,586 --> 00:02:50,167
It's very good, I really like it.
51
00:02:50,887 --> 00:02:53,084
But now we need to
ask your madam too, right?
52
00:02:54,417 --> 00:02:57,334
Why didn't she come today?
The passion lasted for all of one day!
53
00:02:57,973 --> 00:02:58,875
I think...
54
00:02:58,955 --> 00:03:02,709
She's a lecturer in our college
and is just helping us out.
55
00:03:03,125 --> 00:03:05,209
She doesn't need to come every day.
56
00:03:05,375 --> 00:03:08,084
I'm saying, why is she coming at all?
What's the need?
57
00:03:08,395 --> 00:03:09,962
Why do we want another brain...
58
00:03:10,042 --> 00:03:11,209
-(Sebi's mother) Sebi!
59
00:03:11,454 --> 00:03:13,250
(speaking in Marathi)
Mom? Here?
60
00:03:13,334 --> 00:03:18,167
Come, Bhau. I got Bhau along.
61
00:03:18,320 --> 00:03:19,167
Hello Bhau.
62
00:03:19,250 --> 00:03:20,303
-Aunty!
-Bless you.
63
00:03:20,383 --> 00:03:21,701
(laughs)
64
00:03:21,781 --> 00:03:25,584
Guys, Bhau will make the
costumes for our Christmas Gala.
65
00:03:25,667 --> 00:03:27,375
(Sebi)
Bhau, this is our team, the Misfits.
66
00:03:27,584 --> 00:03:29,209
For the entire Koli community
67
00:03:29,292 --> 00:03:31,042
-in this area...
68
00:03:31,188 --> 00:03:33,417
I make the costumes whenever
they have theatre performances.
69
00:03:33,500 --> 00:03:34,590
-Wow! That's amazing!
-Yes.
70
00:03:34,964 --> 00:03:37,625
Bhau, make something fantastic
for these kids as well!
71
00:03:37,705 --> 00:03:39,629
Sebi is like your son!
72
00:03:39,709 --> 00:03:44,691
Don't worry,
I'll make something sparkling for you.
73
00:03:44,771 --> 00:03:46,453
-It'll shine like nobody's business!
-Ok.
74
00:03:46,533 --> 00:03:49,292
People won't be able to
see anyone else other than you.
75
00:03:49,546 --> 00:03:51,459
-Alright.
-Just tell me what you want,
76
00:03:51,542 --> 00:03:52,334
I'll make it.
77
00:03:52,417 --> 00:03:56,500
Hey Jazz, show him what you've
cracked with that AI of yours.
78
00:03:57,089 --> 00:03:58,094
-There.
(speaking in Marathi)-Go there.
79
00:03:58,174 --> 00:04:00,233
(speaking in Marathi)-Mother.
-Come, come, come.
80
00:04:02,292 --> 00:04:06,292
I'm not too sure about him, Sebi.
81
00:04:07,087 --> 00:04:09,709
We're showing him what we want,
82
00:04:09,792 --> 00:04:11,042
he just needs to make it as it is.
83
00:04:11,125 --> 00:04:12,459
What could possibly go wrong?
84
00:04:13,383 --> 00:04:15,417
And with our budget,
not much can be done anyway.
85
00:04:16,235 --> 00:04:17,542
(speaking in Marathi)
Beggars can't be choosers.
86
00:04:18,342 --> 00:04:19,167
(Male Tailor) Sebi.
87
00:04:20,278 --> 00:04:21,900
(footsteps)
88
00:04:22,193 --> 00:04:23,116
(Male Tailor) Listen.
89
00:04:24,167 --> 00:04:28,625
I'll add a frill here,
90
00:04:28,798 --> 00:04:31,042
and a golden strip below.
91
00:04:31,349 --> 00:04:32,667
It'll pop and how!
92
00:04:32,843 --> 00:04:34,440
No, no, we don't want anything to pop.
93
00:04:35,035 --> 00:04:39,084
I mean, we don't want it to be loud.
Make it stylish, but subtle.
94
00:04:40,154 --> 00:04:41,125
What's 'sattal'?
95
00:04:41,939 --> 00:04:45,542
I'll explain.
Subtle means not over-the-top,
96
00:04:45,625 --> 00:04:47,542
no need for flashy things
like frills and bling...
97
00:04:47,625 --> 00:04:49,709
-Ok, Ok.
-Golden strip, etc., nothing.
98
00:04:49,792 --> 00:04:53,667
You see this?
Just make it exactly like this.
99
00:04:54,673 --> 00:04:56,084
Alright. Are you sure?
100
00:04:56,233 --> 00:04:57,375
That's all we need.
101
00:04:57,459 --> 00:04:58,709
Alright, as you wish.
102
00:04:59,459 --> 00:05:01,575
I'll come later to
get the measurements, ok?
103
00:05:01,655 --> 00:05:02,809
-Ok, Ok.
-See you later, sister.
104
00:05:02,889 --> 00:05:03,730
-Ok, bye!
-Bye.
105
00:05:03,810 --> 00:05:04,917
(Sebi) Thank you.
106
00:05:05,450 --> 00:05:07,292
-(Sebi's mother) Alright, practice well, ok!
-(Sebi) Yes.
107
00:05:07,372 --> 00:05:08,250
(Sebi's mother) Bhau!
108
00:05:08,334 --> 00:05:09,250
-(Sebi) Bye.
-Here.
109
00:05:12,625 --> 00:05:15,459
Quite a guy, this Bhau!
110
00:05:16,000 --> 00:05:16,792
He'll make it, right?
111
00:05:16,927 --> 00:05:17,959
He will.
112
00:05:19,249 --> 00:05:20,167
Done.
113
00:05:21,542 --> 00:05:22,297
Tahira.
114
00:05:23,766 --> 00:05:24,800
(Rohit) What's going on?
115
00:05:26,893 --> 00:05:28,334
I've told you not to eat all this.
116
00:05:29,261 --> 00:05:30,756
(Rohit) Don't you understand?
117
00:05:30,836 --> 00:05:33,254
God has given you
a great figure, why are you ruining it?
118
00:05:33,334 --> 00:05:34,625
If you eat all this, you'll become fat.
119
00:05:35,736 --> 00:05:36,709
(Rohit)
As it is the lift is not happening.
120
00:05:36,792 --> 00:05:38,084
(Rohit) Two people are struggling
to do the lift.
121
00:05:40,125 --> 00:05:41,834
You can't be so rude.
122
00:05:42,006 --> 00:05:45,250
Thanks. This is no way to talk.
123
00:05:45,461 --> 00:05:47,750
Are you even realizing
that you're body-shaming her?
124
00:05:49,645 --> 00:05:50,946
(Rohit) Body shame?
125
00:05:51,026 --> 00:05:52,040
Really?
126
00:05:53,370 --> 00:05:57,875
Look, I don't understand
your fancy words and indirect talks.
127
00:05:58,848 --> 00:06:00,250
Christmas Gala is around the corner.
128
00:06:00,459 --> 00:06:02,292
I'm in charge of this group's dance.
129
00:06:02,375 --> 00:06:04,709
If anyone is doing anything wrong,
I'll call it out and stop them.
130
00:06:05,932 --> 00:06:09,215
You decide if you want
to improve or take offense.
131
00:06:10,329 --> 00:06:11,500
Body shaming!
132
00:06:12,306 --> 00:06:13,753
Just let me know what
you want to do, man.
133
00:06:14,348 --> 00:06:15,431
What have I got myself into!
134
00:06:15,511 --> 00:06:17,391
(footsteps)
135
00:06:30,870 --> 00:06:32,625
Why's it so quiet?
136
00:06:33,256 --> 00:06:34,667
Looks like a funeral more than a party.
137
00:06:34,997 --> 00:06:36,584
-Shut up!
-No...
138
00:06:36,667 --> 00:06:38,875
These are Mumbai's top lawyers.
139
00:06:39,009 --> 00:06:40,281
Oh, the star is here.
140
00:06:40,361 --> 00:06:41,500
-Hello.
-Hi.
141
00:06:43,179 --> 00:06:43,504
(laughs)
142
00:06:43,584 --> 00:06:46,391
And Meera's here too!
What a pleasant surprise, sweetheart...
143
00:06:46,471 --> 00:06:47,129
(laughs)
144
00:06:47,209 --> 00:06:50,209
The caretaker betrayed us
at the last minute. What to do?
145
00:06:50,584 --> 00:06:53,167
It's a good thing.
We got to meet Neeraj uncle. Right?
146
00:06:54,923 --> 00:06:55,959
-Hi.
-Neeraj Gandhi.
147
00:06:56,042 --> 00:06:57,459
Gandhi & Gandhi associates.
148
00:06:57,666 --> 00:06:58,667
Gagan Ahuja.
149
00:06:59,334 --> 00:07:00,167
High court?
150
00:07:00,250 --> 00:07:02,000
Umm... He is not a lawyer.
151
00:07:02,379 --> 00:07:02,920
(chuckles)
152
00:07:03,000 --> 00:07:04,042
I'm a musician.
153
00:07:04,125 --> 00:07:06,959
Oh, wow! Umm... That reminds me,
154
00:07:07,236 --> 00:07:10,292
there was once a case between
two musicians. And guess who won?
155
00:07:12,023 --> 00:07:13,593
The one who struck
a chord with the judge!
156
00:07:13,673 --> 00:07:14,850
(laughs)
157
00:07:14,930 --> 00:07:15,919
Funny!
158
00:07:16,646 --> 00:07:17,669
(chuckles)
159
00:07:17,925 --> 00:07:20,750
Come, come, we are a bunch
of jolly people. You will enjoy.
160
00:07:21,625 --> 00:07:22,709
After you.
161
00:07:22,789 --> 00:07:24,459
You go ahead, we'll join you.
162
00:07:24,866 --> 00:07:27,084
All right, I'll see you around. Bye.
163
00:07:27,164 --> 00:07:28,265
Bye.
164
00:07:30,042 --> 00:07:31,084
Gosh, I'll die inside.
165
00:07:31,834 --> 00:07:34,334
Come on, not everyone is like that.
166
00:07:35,125 --> 00:07:36,123
Please?
167
00:07:37,761 --> 00:07:38,709
Ok...
168
00:07:38,789 --> 00:07:40,750
Mumma, can I also not come?
169
00:07:43,381 --> 00:07:46,241
-She will be fine with me. Yeah.
-Ok.
170
00:07:46,804 --> 00:07:48,375
But don't trouble uncle, ok?
171
00:07:48,455 --> 00:07:49,417
Ok.
172
00:07:49,658 --> 00:07:50,750
Bye.
173
00:07:52,292 --> 00:07:53,667
What do we do now, uncle?
174
00:07:53,972 --> 00:07:58,334
Huh? Umm..
Let me think. Do you like chocolates?
175
00:07:58,799 --> 00:08:01,667
Obviously, uncle.
But where will we find chocolates here?
176
00:08:04,042 --> 00:08:05,500
I have an idea.
177
00:08:07,250 --> 00:08:08,167
Follow me.
178
00:08:08,584 --> 00:08:10,125
Ba-bum, ba-bum, ba-bum...
179
00:08:11,584 --> 00:08:14,375
Do you know the number of
copyright cases in courts today -
180
00:08:15,917 --> 00:08:17,125
over 3 lakhs.
181
00:08:18,042 --> 00:08:19,875
Do you know the number of people
182
00:08:19,959 --> 00:08:25,417
whose reputation has been
permanently harmed by AI -over 800.
183
00:08:26,292 --> 00:08:30,000
And do you know the number
of laws it will take
184
00:08:30,417 --> 00:08:35,000
to put a stop to all of this -ONLY ONE!
185
00:08:37,851 --> 00:08:39,177
(claps)
186
00:08:40,209 --> 00:08:42,542
Fuccckkk!! You're freaking awesome!!
187
00:08:43,101 --> 00:08:43,750
Seriously?
188
00:08:43,834 --> 00:08:47,084
No doubt!
You'll win for sure. I'm certain.
189
00:08:48,334 --> 00:08:51,875
I really hope it happens.
Then nationals!
190
00:08:53,734 --> 00:08:55,375
Lucky for me I'm not your boyfriend!
191
00:08:55,954 --> 00:08:58,334
You'd slaughter me in every argument!
192
00:08:58,813 --> 00:09:00,167
Excuse me.
193
00:09:00,861 --> 00:09:02,917
Dude, why's your flatmate
always walking around in a towel?
194
00:09:03,917 --> 00:09:05,209
He loves showering!
195
00:09:05,959 --> 00:09:08,292
Let's get out of here
before he drops his towel too!
196
00:09:08,505 --> 00:09:10,005
(humming a song)
197
00:09:27,864 --> 00:09:28,917
You ok?
198
00:09:29,456 --> 00:09:30,542
Yes... Sorry.
199
00:09:35,056 --> 00:09:36,167
Are you mad at Rohit?
200
00:09:38,917 --> 00:09:41,375
You should've confronted Rohit, Sebi.
201
00:09:44,292 --> 00:09:47,750
You're still stuck on that matter.
Ok, what do you expect me to tell him?
202
00:09:48,921 --> 00:09:53,917
'Thank you for the rehearsal hall,
for choreographing us, helping us,
203
00:09:54,000 --> 00:09:56,584
always standing by us,
204
00:09:56,664 --> 00:09:59,125
but, the way you speak
is a little on the edge.
205
00:09:59,279 --> 00:10:01,917
So, either you change or you leave'.
Shall I tell him this?
206
00:10:02,697 --> 00:10:07,957
Just because he's helping doesn't
mean we tolerate his toxicity.
207
00:10:09,084 --> 00:10:14,917
Put friendship aside for a moment and
you'll see how wrong his attitude is.
208
00:10:15,104 --> 00:10:18,545
And you put his attitude
aside for a moment,
209
00:10:18,625 --> 00:10:20,792
you'll see that he is right,
210
00:10:20,875 --> 00:10:22,959
just that his ways are a little flawed.
211
00:10:23,185 --> 00:10:25,625
You know what,
you should put Misfits aside, Sebi,
212
00:10:26,205 --> 00:10:28,625
if their insult doesn't affect you.
213
00:10:28,705 --> 00:10:30,886
(water splashes)
214
00:10:40,117 --> 00:10:41,250
Shona!
215
00:10:41,429 --> 00:10:42,500
Hmm.
216
00:10:43,128 --> 00:10:44,084
I'll talk to him.
217
00:10:46,696 --> 00:10:48,417
You're just saying or will you actually?
218
00:10:48,560 --> 00:10:49,959
I'll really do it.
219
00:10:51,202 --> 00:10:52,122
(kisses)
220
00:10:55,484 --> 00:10:56,209
Come on.
221
00:10:56,292 --> 00:10:57,584
-What are we doing here?
-Shhh!
222
00:10:58,709 --> 00:11:01,084
We are here on a chocolate adventure.
223
00:11:01,164 --> 00:11:02,209
Adventure?
224
00:11:02,292 --> 00:11:05,167
Yeah, a BIG chocolate adventure.
All right?
225
00:11:05,443 --> 00:11:08,959
Wait. Follow what I'm saying
and come right here.
226
00:11:10,784 --> 00:11:11,936
(doorbell rings)
227
00:11:12,630 --> 00:11:12,849
(door opens)
228
00:11:12,929 --> 00:11:14,625
I just gave my clothes for laundry...
229
00:11:15,125 --> 00:11:17,292
Good evening, Sir. I'm a...
230
00:11:17,375 --> 00:11:19,292
Gagan Ahuja!! Gagan sir...
231
00:11:19,488 --> 00:11:21,167
Priya!! Gagan sir is here.
232
00:11:21,250 --> 00:11:22,625
Do you have chocolates in your minibar?
233
00:11:22,709 --> 00:11:23,375
What?!
234
00:11:23,459 --> 00:11:26,792
Uh, so, today on the occasion
of World Chocolate Awareness and uh...
235
00:11:26,875 --> 00:11:28,167
Renunciation Day,
236
00:11:28,250 --> 00:11:30,042
we've come to take away
chocolates from your minibar, Sir.
237
00:11:31,051 --> 00:11:33,625
To make sure that you remain fit
and healthy like you are, Sir.
238
00:11:33,942 --> 00:11:34,295
(chuckles)
239
00:11:34,375 --> 00:11:35,292
Wow!
240
00:11:35,375 --> 00:11:36,750
What a kind and noble man.
241
00:11:37,042 --> 00:11:38,375
Sir, I'll bring them right away.
242
00:11:38,459 --> 00:11:39,670
-Good!
-1 minute.
243
00:11:39,750 --> 00:11:42,750
Will he call the police,
if he comes to know we lied?
244
00:11:43,084 --> 00:11:46,042
Your mom is a lawyer, sweetie!
Don't worry.
245
00:11:46,334 --> 00:11:47,375
That's true!
246
00:11:47,792 --> 00:11:50,542
Santa Clause is coming to town...
247
00:11:50,792 --> 00:11:52,042
Ho! Ho! Ho!
248
00:11:53,084 --> 00:11:54,168
-Here you go.
-Thank you.
249
00:11:55,209 --> 00:11:57,542
Sorry guys, took longer than expected.
250
00:11:57,860 --> 00:12:00,000
No problem, mummma... We had fun!!
251
00:12:01,152 --> 00:12:02,084
Fun?
252
00:12:02,209 --> 00:12:04,375
Yeah, yummy fun. Shall we go?
253
00:12:04,645 --> 00:12:05,985
Yeah! Let's go.
254
00:12:11,249 --> 00:12:12,955
(audience applauding)
255
00:12:16,697 --> 00:12:22,083
Remember guys, the student who wins
today will represent Anderson's College
256
00:12:22,334 --> 00:12:25,250
at the National Debate
Society event in New Delhi.
257
00:12:25,425 --> 00:12:28,043
(audience applauding)
258
00:12:29,417 --> 00:12:33,413
Let me remind everyone
-the motion we are debating today is -
259
00:12:33,493 --> 00:12:38,045
"Artificial Intelligence is killing
creativity and content creators".
260
00:12:38,125 --> 00:12:42,167
And to speak for the motion,
I invite to stage -Miss Munmun Chaudhary.
261
00:12:42,334 --> 00:12:43,500
Come on.
262
00:12:43,748 --> 00:12:46,000
-Wooh! Wooh!
-Woohooo! Munmun!
263
00:12:46,154 --> 00:12:47,893
(audience applauding)
264
00:12:49,340 --> 00:12:51,534
This is Munmun's first year
in the debate society.
265
00:12:51,614 --> 00:12:53,760
(Male 1) And she's had a
phenomenal semi-finals.
266
00:12:56,897 --> 00:12:58,459
-What's up, champ?
-Ashu bhaiyya!
267
00:12:59,417 --> 00:13:01,125
Where have you been?
You didn't come yesterday.
268
00:13:01,375 --> 00:13:03,709
I called you so many times, but in vain!
269
00:13:03,917 --> 00:13:05,542
Chill, was doing your work.
270
00:13:06,482 --> 00:13:08,373
No, no, no need now.
271
00:13:08,808 --> 00:13:10,139
Munmun and I have sorted things
out between us.
272
00:13:10,625 --> 00:13:12,707
Really? Then enjoy the debate.
273
00:13:12,787 --> 00:13:13,712
(chuckles)
274
00:13:13,792 --> 00:13:15,667
(Male 1)
And now to speak against the motion,
275
00:13:15,792 --> 00:13:18,375
I invite to stage -Mr. Ashutosh Jha.
276
00:13:18,562 --> 00:13:20,637
(audience applauding)
277
00:13:27,703 --> 00:13:30,652
Three lakhs forty two thousand
four hundred and nine! -
278
00:13:31,844 --> 00:13:34,084
(Ashu) the number of copyright
cases in the courts today.
279
00:13:35,499 --> 00:13:36,667
Eight hundred and forty -
280
00:13:37,741 --> 00:13:41,009
the number of people whose
reputation has been permanently harmed
281
00:13:41,089 --> 00:13:42,334
(Ashu) because of deepfake.
282
00:13:43,348 --> 00:13:47,772
ONE -the number of laws
it will take to solve this issue.
283
00:13:49,624 --> 00:13:51,738
I know, I know. I am supposed
to speak against the motion.
284
00:13:51,818 --> 00:13:55,167
But before my worthy opponent
throws these number at me,
285
00:13:55,349 --> 00:13:57,693
I thought I should confess...
that yes, these numbers are true!
286
00:13:59,608 --> 00:14:03,834
(Ashu) But it is also true that we should
look at this objectively and in context.
287
00:14:03,914 --> 00:14:05,792
(Ashu) Let's do that via 4 crucial points.
288
00:14:06,237 --> 00:14:08,209
Number One -Imposters.
289
00:14:09,063 --> 00:14:12,542
(Ashu) What makes us think AI will
stop at only creating imposters
290
00:14:12,780 --> 00:14:14,834
and not give us tools to identify them?
291
00:14:16,087 --> 00:14:19,692
Remember when piracy
on content industries hit us,
292
00:14:20,143 --> 00:14:25,129
we evolved, we developed tools
to flag such content... at the source.
293
00:14:26,250 --> 00:14:29,709
(Ashu) So let me leave it to all
of you learned people to decide -
294
00:14:30,254 --> 00:14:35,417
whether we should enter the future
with fear, despair, and regress,
295
00:14:36,056 --> 00:14:39,482
OR... with Optimism, Ambition,
296
00:14:40,092 --> 00:14:44,042
and the most primitive
emotion of mankind -HOPE.
297
00:14:44,310 --> 00:14:46,476
(intriguing music)
298
00:14:50,330 --> 00:14:51,375
Thank you.
299
00:14:52,260 --> 00:14:53,775
(audience applauding)
300
00:14:56,402 --> 00:14:57,888
(Male 1) Thank you, Mr. Ashutosh Jha.
301
00:14:58,425 --> 00:15:01,542
I now invite to the podium,
Miss Munmun Chaudhary.
302
00:15:02,050 --> 00:15:04,262
(audience applauding)
303
00:15:17,419 --> 00:15:19,500
To Spea... Speak for the motion...
304
00:15:20,635 --> 00:15:22,066
(sighs deeply)
305
00:15:25,278 --> 00:15:26,834
I would like to say that...
306
00:15:30,085 --> 00:15:31,917
Artificial Intelligence can...
307
00:15:32,359 --> 00:15:33,417
Louder, please.
308
00:15:33,497 --> 00:15:34,979
(laughter)
309
00:15:37,847 --> 00:15:41,738
Artificial Intelligence can... can...
310
00:15:42,953 --> 00:15:44,514
(Male 1) Louder! Please.
311
00:16:01,049 --> 00:16:02,909
(dynamic music)
312
00:16:03,038 --> 00:16:04,894
(pencil scratching)
313
00:16:18,197 --> 00:16:19,250
Hi.
314
00:16:24,666 --> 00:16:25,709
Can I see it?
315
00:16:27,134 --> 00:16:28,667
It's not complete yet.
316
00:16:30,344 --> 00:16:34,000
It's OK, I want to see
a work-in-progress masterpiece.
317
00:16:35,049 --> 00:16:36,667
It's just a thought as of now.
318
00:16:37,891 --> 00:16:41,025
That's what I want to see...
Your unfiltered thoughts.
319
00:16:42,500 --> 00:16:44,584
Then you will also see
the vices in them.
320
00:16:47,119 --> 00:16:48,204
I hope you are not a serial killer.
321
00:16:48,284 --> 00:16:49,257
(chuckles)
322
00:16:49,468 --> 00:16:50,542
No.
323
00:16:53,042 --> 00:16:57,292
Alright, we'll see your
masterpiece when it's done.
324
00:16:57,746 --> 00:16:58,875
Shall we make a reel meanwhile?
325
00:16:59,691 --> 00:17:00,709
Now?
326
00:17:00,869 --> 00:17:01,875
Hmm.
327
00:17:05,865 --> 00:17:06,959
What's the problem?
328
00:17:07,739 --> 00:17:08,834
I'm not prepared.
329
00:17:10,585 --> 00:17:12,334
Who prepares for a reel?
330
00:17:12,847 --> 00:17:15,667
Have you seen Swati? She makes reels
while brushing her teeth in the morning!
331
00:17:15,813 --> 00:17:16,914
-'Good morning'.
-(chuckles)
332
00:17:17,848 --> 00:17:20,042
Ok, fine. I can imagine. But...
333
00:17:21,704 --> 00:17:23,084
can we do it tomorrow, please?
334
00:17:24,920 --> 00:17:27,792
Tomorrow? We can. But...
335
00:17:28,806 --> 00:17:30,167
what if tomorrow you're not free,
336
00:17:32,543 --> 00:17:34,000
this gazebo is not free,
337
00:17:37,604 --> 00:17:38,750
or this moment is not free...
338
00:17:41,679 --> 00:17:42,667
Alright.
339
00:17:44,613 --> 00:17:46,000
But... not here.
340
00:17:47,700 --> 00:17:48,750
Then where?
341
00:17:52,419 --> 00:17:56,305
I thought I was good at debates,
I can achieve something.
342
00:17:57,964 --> 00:18:01,625
Let it go, Moon.
You prepared well, right?
343
00:18:03,084 --> 00:18:04,667
If luck didn't favor you...
344
00:18:04,750 --> 00:18:06,250
Luck has nothing to do with it, Bikram.
345
00:18:07,965 --> 00:18:09,742
I'm the one who is below average.
346
00:18:12,326 --> 00:18:16,336
Ashutosh is too smart.
He had already guessed what I'd say.
347
00:18:17,585 --> 00:18:22,845
It's like he crawled into
my head and read the notes I had.
348
00:18:26,946 --> 00:18:30,642
I am a loser. I am a fucking loser.
349
00:18:37,388 --> 00:18:39,333
(peppy music)
350
00:18:53,082 --> 00:19:00,917
j& Don't overthink the intentions,
they are like a maze j&
351
00:19:01,125 --> 00:19:08,417
j& Don't wait too long for signs,
they blush at your gaze j&
352
00:19:08,500 --> 00:19:11,834
j& Hug me tight j&
353
00:19:12,292 --> 00:19:20,417
j& In your arms I want to forget time j&
354
00:19:20,500 --> 00:19:24,417
j& Hug me tight j&
355
00:19:24,500 --> 00:19:28,167
j& Hug me tight j&
356
00:19:28,375 --> 00:19:36,584
j& In your arms I want to forget time j&
357
00:19:36,667 --> 00:19:39,834
j& Hug me tight j&
358
00:19:40,334 --> 00:19:44,042
j& Hug me tight j&
359
00:19:48,425 --> 00:19:52,417
j& Hug me tight j&
360
00:19:57,168 --> 00:19:58,250
I am sorry.
361
00:19:59,084 --> 00:20:00,625
No. It was beautiful.
362
00:20:03,976 --> 00:20:04,850
Sorry...
363
00:20:04,930 --> 00:20:06,510
(footsteps)
364
00:20:12,231 --> 00:20:13,423
(lift door opens)
365
00:20:13,653 --> 00:20:15,997
(suspenseful music)
366
00:20:21,487 --> 00:20:22,654
(doorbell rings)
367
00:20:24,366 --> 00:20:25,129
(door opens)
368
00:20:25,209 --> 00:20:26,505
Surprise!
369
00:20:26,585 --> 00:20:27,909
(screams)
370
00:20:27,989 --> 00:20:29,651
(screams)
371
00:20:33,244 --> 00:20:35,104
Aryan! What the hell are you...
372
00:20:38,661 --> 00:20:39,619
(door closes)
373
00:20:40,250 --> 00:20:41,500
What the hell are you doing?
374
00:20:41,584 --> 00:20:44,042
Swati, You said 'surprise me',
so I wanted to surprise you!
375
00:20:44,125 --> 00:20:47,834
Why did you enter that house?
I told you, first door from the left.
376
00:20:47,917 --> 00:20:50,334
If you look from that side,
then that one is left!
377
00:20:50,417 --> 00:20:51,875
Why didn't you explain it clearly?
378
00:20:51,959 --> 00:20:54,375
All this left-right,
left-right is so confusing!
379
00:20:54,459 --> 00:20:56,042
You know what, I was posing like this.
380
00:20:56,122 --> 00:20:56,962
(chuckles)
381
00:20:57,042 --> 00:20:58,125
And that lady just appeared...
382
00:20:58,536 --> 00:20:59,209
Like this.
383
00:20:59,292 --> 00:21:01,576
Oh, God. I want to die.
384
00:21:03,133 --> 00:21:04,148
You want to die.
385
00:21:04,417 --> 00:21:05,542
Don't laugh, please.
386
00:21:05,622 --> 00:21:06,875
(chuckles) Those...
387
00:21:07,322 --> 00:21:09,645
That lady was raging. You know what?
388
00:21:10,500 --> 00:21:12,000
I think she might call the police.
389
00:21:12,084 --> 00:21:15,042
Relax, relax.
She won't call the police. Are you mad!
390
00:21:15,984 --> 00:21:19,291
But actually, you flashed
a 50-year-old aunty. It's hilarious.
391
00:21:19,371 --> 00:21:20,656
(chuckles)
392
00:21:20,886 --> 00:21:22,125
Swati, you're still laughing!
393
00:21:22,705 --> 00:21:24,875
I'm palpitating here. Fuck, man!
394
00:21:26,042 --> 00:21:27,250
The whole surprise is ruined!
395
00:21:28,628 --> 00:21:31,625
Not at all, babe! I'm all game for it.
396
00:21:33,496 --> 00:21:34,750
Alright, let's get started!
397
00:21:35,748 --> 00:21:36,834
I can't now.
398
00:21:37,611 --> 00:21:39,084
That's it? Scared already?
399
00:21:40,735 --> 00:21:42,019
Aryan is scared of nothing.
400
00:21:43,494 --> 00:21:44,542
Let's do this!
401
00:21:45,646 --> 00:21:46,682
Hey.
402
00:21:46,762 --> 00:21:48,004
(chuckles)
403
00:21:48,474 --> 00:21:49,542
I'll just go and wash up...
404
00:21:52,321 --> 00:21:54,494
Where do you even
find such people... Ugh!
405
00:21:54,884 --> 00:21:56,209
Dude, stop judging!
406
00:21:56,810 --> 00:21:59,750
I'm stressed since
Adah got the lead part.
407
00:22:00,177 --> 00:22:03,500
And you know dating apps
are kind of my stress buster.
408
00:22:03,732 --> 00:22:04,545
(clicks her tongue)
409
00:22:04,925 --> 00:22:06,959
(Swati)
You tell me, how did it go with Tahira?
410
00:22:08,935 --> 00:22:10,000
(Swati) Tell me.
411
00:22:11,860 --> 00:22:12,917
It was ok.
412
00:22:15,213 --> 00:22:16,917
(Ashu) Alright, beer is already arranged.
413
00:22:17,042 --> 00:22:20,084
(Ashu) You bring rum and let everyone know.
The party's got to be epic!
414
00:22:20,167 --> 00:22:22,292
Of course, full power! We've won!
415
00:22:22,372 --> 00:22:23,492
-Everyone should know.
-Absolutely.
416
00:22:23,572 --> 00:22:23,837
(chuckles)
417
00:22:23,917 --> 00:22:27,292
(Bikram)
Ashu bhaiyya, I wanted to talk to you.
418
00:22:28,766 --> 00:22:31,250
You guys go ahead, I'll join you.
Come, sit-sit.
419
00:22:32,440 --> 00:22:33,459
Let's go, Guys.
420
00:22:34,875 --> 00:22:36,917
So, how did you like the competition?
421
00:22:39,628 --> 00:22:42,959
Ashu bhaiyya, did you...
already know Munmun's notes?
422
00:22:43,287 --> 00:22:47,050
Of course! Oh, the way we've
taken revenge of your insult!
423
00:22:48,932 --> 00:22:51,042
(Ashu) When you called Munmun
outside the library,
424
00:22:51,125 --> 00:22:52,667
I thought, what's the point of talking?
425
00:22:53,375 --> 00:22:55,905
She embarrassed you in front
of 50 people.
426
00:22:55,985 --> 00:22:58,292
(Ashu) I did it in front of 500! On stage!
427
00:22:59,087 --> 00:23:01,375
I had stolen her debate notes
from her laptop.
428
00:23:02,038 --> 00:23:03,500
What have you done, Ashu bhaiyya?
429
00:23:04,680 --> 00:23:06,250
She can't stop crying.
430
00:23:06,825 --> 00:23:08,584
(Bikram)
This was really important for her.
431
00:23:08,664 --> 00:23:12,709
What the fuck, bro! I did all this
for you and instead of thanking me,
432
00:23:12,792 --> 00:23:13,917
you're putting me on a guilt-trip?
433
00:23:14,769 --> 00:23:16,667
We were just going to talk,
Ashu bhaiyya.
434
00:23:16,792 --> 00:23:19,709
Yeah, so I took it a step further.
Just to make you feel better, ok?
435
00:23:21,592 --> 00:23:23,875
Ashu bhaiyya,
Munmun and I had talked it out,
436
00:23:23,959 --> 00:23:26,084
she told me her reasons
and even apologized.
437
00:23:26,572 --> 00:23:27,834
We shouldn't have done this.
438
00:23:27,914 --> 00:23:29,125
Did you tell me this?
439
00:23:29,205 --> 00:23:29,917
You didn't answer my call...
440
00:23:30,000 --> 00:23:31,167
Bro, bro, bro. Cut the crap, ok?
441
00:23:31,375 --> 00:23:33,084
You wanted revenge,
and I wanted to win the competition
442
00:23:33,167 --> 00:23:34,875
And I think both have
been done quite well.
443
00:23:37,257 --> 00:23:40,709
To rise in life,
we need to make small sacrifices.
444
00:23:41,662 --> 00:23:43,959
Besides, Munmun has
a chance to win next year,
445
00:23:44,156 --> 00:23:46,250
but I won't get another
chance to stand in the elections.
446
00:23:46,823 --> 00:23:50,750
My win was more important!
And think about it, if I become president,
447
00:23:51,229 --> 00:23:52,936
who'll be the cultural secretary?
448
00:23:57,579 --> 00:24:00,103
Bros before hoes, buddy. Idiot!
449
00:24:09,972 --> 00:24:12,084
Rohit, did you get the film?
450
00:24:12,750 --> 00:24:15,125
I'm just about to, aunty.
I'll let you know.
451
00:24:15,209 --> 00:24:17,500
-(Female 1) Yeah, do let me know.
-Everyone around here loves me.
452
00:24:17,667 --> 00:24:19,709
-Hmm, Rohit...
-Where's this Bhau's shop?
453
00:24:19,792 --> 00:24:21,075
Must be around here somewhere...
454
00:24:21,155 --> 00:24:22,629
Rohit,
I needed to discuss something important.
455
00:24:22,709 --> 00:24:23,667
Yeah, tell me.
456
00:24:24,459 --> 00:24:26,625
The way you... speak, right?
457
00:24:26,709 --> 00:24:29,459
Yeah, totally impressive, right?
Your brother's got swag!
458
00:24:29,542 --> 00:24:30,768
Yeah, but... what you say...
459
00:24:30,848 --> 00:24:32,811
sometimes it...
I mean the girls find it a bit...
460
00:24:32,891 --> 00:24:35,584
Yeah, the girls are floored, I know...
461
00:24:35,664 --> 00:24:36,709
Let's ask him, come.
462
00:24:36,903 --> 00:24:39,459
Boss! There's a tailor named Bhau,
463
00:24:39,542 --> 00:24:41,334
stitches costumes and all,
do you know where his shop is?
464
00:24:42,125 --> 00:24:43,375
Here, next door.
465
00:24:43,584 --> 00:24:44,442
-This?
-Yes.
466
00:24:44,522 --> 00:24:45,167
Hey, it's right here, come.
467
00:24:45,250 --> 00:24:46,334
But he's gone to his village.
468
00:24:46,613 --> 00:24:48,000
-Village?
-Meaning?
469
00:24:48,709 --> 00:24:51,375
He had a lot of debt.
When people started chasing him,
470
00:24:51,455 --> 00:24:52,267
he ran away to the village.
471
00:24:52,347 --> 00:24:52,770
(chuckles)
472
00:24:52,850 --> 00:24:54,295
Damn it!
473
00:24:54,375 --> 00:24:55,175
Hey!
474
00:24:56,129 --> 00:24:59,084
Hey, you're Shaila Tai's son, right?
475
00:24:59,613 --> 00:25:00,500
Yes.
476
00:25:00,584 --> 00:25:03,809
Yeah, he's left a box for you.
It's there.
477
00:25:04,690 --> 00:25:06,242
Oh, thank God!
478
00:25:06,694 --> 00:25:07,722
Open, open.
Let's see what he has made.
479
00:25:07,802 --> 00:25:09,492
(opening the trunk)
480
00:25:15,698 --> 00:25:16,750
What is this?!
481
00:25:17,082 --> 00:25:18,292
Are we supposed to wear these clothes?
482
00:25:18,599 --> 00:25:19,970
I told him not to put frills...
483
00:25:20,050 --> 00:25:23,125
I told you, that man is a total idiot!
You never listen.
484
00:25:23,209 --> 00:25:24,375
What do we do now! We're screwed!
485
00:25:24,459 --> 00:25:26,459
I... I'll do something...
I'll try to handle...
486
00:25:26,542 --> 00:25:27,834
-What handle?
-I'll do it...
487
00:25:27,917 --> 00:25:29,334
Christmas Gala is right around
the corner, what will we wear?!
488
00:25:29,417 --> 00:25:30,316
-I'll... I'll try...
-(phone rings)
489
00:25:30,396 --> 00:25:31,711
-What will you try?!
-Just... Just a second...
490
00:25:32,014 --> 00:25:32,700
Hello.
491
00:25:32,780 --> 00:25:34,096
(Male 2) -Subhash Mhatre?
-Yes.
492
00:25:34,176 --> 00:25:35,749
(Male 2)
You have extra classes starting tomorrow.
493
00:25:36,173 --> 00:25:37,874
(Male 2) You've failed Political Science.
494
00:25:38,450 --> 00:25:40,028
(Male 2)
Meet me in the admin department tomorrow.
495
00:25:40,164 --> 00:25:41,625
No, no, I can't come.
496
00:25:42,059 --> 00:25:45,625
I have to...
perform at the Christmas Gala.
497
00:25:45,923 --> 00:25:49,628
(Male 2) You've failed, Subhash.
You can't perform at the gala anyway.
498
00:25:49,946 --> 00:25:52,273
What! Can't perform, as in?
499
00:25:53,277 --> 00:25:56,803
-Hello! Can't you do something? Hello!
-(phone disconnects)
500
00:25:57,554 --> 00:26:00,786
Hey, come here!
Try this on, let's see how it looks.
501
00:26:00,866 --> 00:26:02,684
What's the point of trying on!
We're screwed.
37194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.