All language subtitles for Hai Junoon Dream Dare Dominate (2025) S01 EP07-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:10,932 visit to get English subtitle subscenelk.com 1 00:00:22,989 --> 00:00:23,295 (door opens) 2 00:00:23,375 --> 00:00:26,292 Couldn't you have talked to uncle properly for 2 mins? 3 00:00:26,459 --> 00:00:28,584 When you go to someone's house you don't just sit there and sulk! 4 00:00:28,667 --> 00:00:32,125 I already told you, Mom, I didn't feel like going there in the first place. 5 00:00:32,209 --> 00:00:35,209 Every time it's the same excuse. Enough is enough! 6 00:00:35,292 --> 00:00:37,125 What can I do if I don't feel like it? 7 00:00:37,381 --> 00:00:38,287 (door closes) 8 00:00:38,417 --> 00:00:41,750 (Tahira's mother) Don't do anything! Stay dejected and sad. 9 00:00:42,571 --> 00:00:44,066 -Oh, God. -She always does that. 10 00:00:44,146 --> 00:00:45,282 (grunts in exasperation) 11 00:00:45,362 --> 00:00:48,116 Look. I will speak with her. I understand her. 12 00:00:49,399 --> 00:00:50,615 (door opens) 13 00:00:52,281 --> 00:00:53,920 (door closes) 14 00:00:56,584 --> 00:01:01,292 Sweetheart... You have everything - 15 00:01:02,417 --> 00:01:06,375 a good college, lots of friends, no restrictions. 16 00:01:07,250 --> 00:01:08,917 Then why are you like this? Hmm? 17 00:01:10,074 --> 00:01:11,004 (sobs) 18 00:01:11,084 --> 00:01:15,834 But Papa, what do I do? My mind is just... Dull! 19 00:01:18,634 --> 00:01:19,958 (sighs) 20 00:01:20,701 --> 00:01:23,042 I understand. 21 00:01:23,992 --> 00:01:26,875 Listen, just eat well, drink well. 22 00:01:27,339 --> 00:01:31,292 All this mind stuff will sort itself out. 23 00:01:32,167 --> 00:01:35,125 Come on, let's have dinner. Come. 24 00:01:37,824 --> 00:01:40,416 (sobs) 25 00:01:41,107 --> 00:01:43,207 (fan spins) 26 00:02:00,256 --> 00:02:02,538 (Title song) 27 00:02:03,099 --> 00:02:05,219 j& In intentions, there's obsession, j& 28 00:02:05,299 --> 00:02:09,818 j& In emotions, there's obsession- Obsession. j& 29 00:02:09,898 --> 00:02:12,696 j& Pure Obsession! j& 30 00:02:15,657 --> 00:02:17,108 j& Wherever I step, chaos ignites, j& 31 00:02:17,188 --> 00:02:18,914 j& Sacrificed it all, paid the highest price. j& 32 00:02:18,994 --> 00:02:20,504 j& Books will tell my story in time, j& 33 00:02:20,584 --> 00:02:22,048 j& Bear witness-I never let chances slide. j& 34 00:02:22,128 --> 00:02:22,904 j& I am fire, j& 35 00:02:22,984 --> 00:02:24,236 j& Don't mistake me for a flower. j& 36 00:02:24,316 --> 00:02:25,799 j& No one stands equal, no one holds power. j& 37 00:02:25,879 --> 00:02:27,397 j& Fell from the blows, but I rose even stronger, j& 38 00:02:27,477 --> 00:02:29,133 j& Smiling through pain, my grip growing longer. j& 39 00:02:29,213 --> 00:02:30,547 j& Never did this head bow down, j& 40 00:02:30,627 --> 00:02:32,326 j& Fearful ones? They're out, they're gone. j& 41 00:02:32,406 --> 00:02:33,911 j& Gotta snatch my rights and feast, j& 42 00:02:33,991 --> 00:02:35,153 j& Come on, let's shake up the streets. j& 43 00:02:36,246 --> 00:02:37,910 j& Got to get my hands dirty myself, j& 44 00:02:37,990 --> 00:02:39,826 j& Carrying the weight of my dreams, no help. j& 45 00:02:39,906 --> 00:02:41,365 j& Step aside, too many problems already in the World j& 46 00:02:41,445 --> 00:02:43,220 j& I am in a battle, my clothes got deep stains of blood j& 47 00:02:43,739 --> 00:02:45,339 Good one! Yay! 48 00:02:45,419 --> 00:02:47,348 (claps) 49 00:02:47,737 --> 00:02:48,506 (Sebi) How is it? 50 00:02:48,586 --> 00:02:50,167 It's very good, I really like it. 51 00:02:50,887 --> 00:02:53,084 But now we need to ask your madam too, right? 52 00:02:54,417 --> 00:02:57,334 Why didn't she come today? The passion lasted for all of one day! 53 00:02:57,973 --> 00:02:58,875 I think... 54 00:02:58,955 --> 00:03:02,709 She's a lecturer in our college and is just helping us out. 55 00:03:03,125 --> 00:03:05,209 She doesn't need to come every day. 56 00:03:05,375 --> 00:03:08,084 I'm saying, why is she coming at all? What's the need? 57 00:03:08,395 --> 00:03:09,962 Why do we want another brain... 58 00:03:10,042 --> 00:03:11,209 -(Sebi's mother) Sebi! 59 00:03:11,454 --> 00:03:13,250 (speaking in Marathi) Mom? Here? 60 00:03:13,334 --> 00:03:18,167 Come, Bhau. I got Bhau along. 61 00:03:18,320 --> 00:03:19,167 Hello Bhau. 62 00:03:19,250 --> 00:03:20,303 -Aunty! -Bless you. 63 00:03:20,383 --> 00:03:21,701 (laughs) 64 00:03:21,781 --> 00:03:25,584 Guys, Bhau will make the costumes for our Christmas Gala. 65 00:03:25,667 --> 00:03:27,375 (Sebi) Bhau, this is our team, the Misfits. 66 00:03:27,584 --> 00:03:29,209 For the entire Koli community 67 00:03:29,292 --> 00:03:31,042 -in this area... 68 00:03:31,188 --> 00:03:33,417 I make the costumes whenever they have theatre performances. 69 00:03:33,500 --> 00:03:34,590 -Wow! That's amazing! -Yes. 70 00:03:34,964 --> 00:03:37,625 Bhau, make something fantastic for these kids as well! 71 00:03:37,705 --> 00:03:39,629 Sebi is like your son! 72 00:03:39,709 --> 00:03:44,691 Don't worry, I'll make something sparkling for you. 73 00:03:44,771 --> 00:03:46,453 -It'll shine like nobody's business! -Ok. 74 00:03:46,533 --> 00:03:49,292 People won't be able to see anyone else other than you. 75 00:03:49,546 --> 00:03:51,459 -Alright. -Just tell me what you want, 76 00:03:51,542 --> 00:03:52,334 I'll make it. 77 00:03:52,417 --> 00:03:56,500 Hey Jazz, show him what you've cracked with that AI of yours. 78 00:03:57,089 --> 00:03:58,094 -There. (speaking in Marathi)-Go there. 79 00:03:58,174 --> 00:04:00,233 (speaking in Marathi)-Mother. -Come, come, come. 80 00:04:02,292 --> 00:04:06,292 I'm not too sure about him, Sebi. 81 00:04:07,087 --> 00:04:09,709 We're showing him what we want, 82 00:04:09,792 --> 00:04:11,042 he just needs to make it as it is. 83 00:04:11,125 --> 00:04:12,459 What could possibly go wrong? 84 00:04:13,383 --> 00:04:15,417 And with our budget, not much can be done anyway. 85 00:04:16,235 --> 00:04:17,542 (speaking in Marathi) Beggars can't be choosers. 86 00:04:18,342 --> 00:04:19,167 (Male Tailor) Sebi. 87 00:04:20,278 --> 00:04:21,900 (footsteps) 88 00:04:22,193 --> 00:04:23,116 (Male Tailor) Listen. 89 00:04:24,167 --> 00:04:28,625 I'll add a frill here, 90 00:04:28,798 --> 00:04:31,042 and a golden strip below. 91 00:04:31,349 --> 00:04:32,667 It'll pop and how! 92 00:04:32,843 --> 00:04:34,440 No, no, we don't want anything to pop. 93 00:04:35,035 --> 00:04:39,084 I mean, we don't want it to be loud. Make it stylish, but subtle. 94 00:04:40,154 --> 00:04:41,125 What's 'sattal'? 95 00:04:41,939 --> 00:04:45,542 I'll explain. Subtle means not over-the-top, 96 00:04:45,625 --> 00:04:47,542 no need for flashy things like frills and bling... 97 00:04:47,625 --> 00:04:49,709 -Ok, Ok. -Golden strip, etc., nothing. 98 00:04:49,792 --> 00:04:53,667 You see this? Just make it exactly like this. 99 00:04:54,673 --> 00:04:56,084 Alright. Are you sure? 100 00:04:56,233 --> 00:04:57,375 That's all we need. 101 00:04:57,459 --> 00:04:58,709 Alright, as you wish. 102 00:04:59,459 --> 00:05:01,575 I'll come later to get the measurements, ok? 103 00:05:01,655 --> 00:05:02,809 -Ok, Ok. -See you later, sister. 104 00:05:02,889 --> 00:05:03,730 -Ok, bye! -Bye. 105 00:05:03,810 --> 00:05:04,917 (Sebi) Thank you. 106 00:05:05,450 --> 00:05:07,292 -(Sebi's mother) Alright, practice well, ok! -(Sebi) Yes. 107 00:05:07,372 --> 00:05:08,250 (Sebi's mother) Bhau! 108 00:05:08,334 --> 00:05:09,250 -(Sebi) Bye. -Here. 109 00:05:12,625 --> 00:05:15,459 Quite a guy, this Bhau! 110 00:05:16,000 --> 00:05:16,792 He'll make it, right? 111 00:05:16,927 --> 00:05:17,959 He will. 112 00:05:19,249 --> 00:05:20,167 Done. 113 00:05:21,542 --> 00:05:22,297 Tahira. 114 00:05:23,766 --> 00:05:24,800 (Rohit) What's going on? 115 00:05:26,893 --> 00:05:28,334 I've told you not to eat all this. 116 00:05:29,261 --> 00:05:30,756 (Rohit) Don't you understand? 117 00:05:30,836 --> 00:05:33,254 God has given you a great figure, why are you ruining it? 118 00:05:33,334 --> 00:05:34,625 If you eat all this, you'll become fat. 119 00:05:35,736 --> 00:05:36,709 (Rohit) As it is the lift is not happening. 120 00:05:36,792 --> 00:05:38,084 (Rohit) Two people are struggling to do the lift. 121 00:05:40,125 --> 00:05:41,834 You can't be so rude. 122 00:05:42,006 --> 00:05:45,250 Thanks. This is no way to talk. 123 00:05:45,461 --> 00:05:47,750 Are you even realizing that you're body-shaming her? 124 00:05:49,645 --> 00:05:50,946 (Rohit) Body shame? 125 00:05:51,026 --> 00:05:52,040 Really? 126 00:05:53,370 --> 00:05:57,875 Look, I don't understand your fancy words and indirect talks. 127 00:05:58,848 --> 00:06:00,250 Christmas Gala is around the corner. 128 00:06:00,459 --> 00:06:02,292 I'm in charge of this group's dance. 129 00:06:02,375 --> 00:06:04,709 If anyone is doing anything wrong, I'll call it out and stop them. 130 00:06:05,932 --> 00:06:09,215 You decide if you want to improve or take offense. 131 00:06:10,329 --> 00:06:11,500 Body shaming! 132 00:06:12,306 --> 00:06:13,753 Just let me know what you want to do, man. 133 00:06:14,348 --> 00:06:15,431 What have I got myself into! 134 00:06:15,511 --> 00:06:17,391 (footsteps) 135 00:06:30,870 --> 00:06:32,625 Why's it so quiet? 136 00:06:33,256 --> 00:06:34,667 Looks like a funeral more than a party. 137 00:06:34,997 --> 00:06:36,584 -Shut up! -No... 138 00:06:36,667 --> 00:06:38,875 These are Mumbai's top lawyers. 139 00:06:39,009 --> 00:06:40,281 Oh, the star is here. 140 00:06:40,361 --> 00:06:41,500 -Hello. -Hi. 141 00:06:43,179 --> 00:06:43,504 (laughs) 142 00:06:43,584 --> 00:06:46,391 And Meera's here too! What a pleasant surprise, sweetheart... 143 00:06:46,471 --> 00:06:47,129 (laughs) 144 00:06:47,209 --> 00:06:50,209 The caretaker betrayed us at the last minute. What to do? 145 00:06:50,584 --> 00:06:53,167 It's a good thing. We got to meet Neeraj uncle. Right? 146 00:06:54,923 --> 00:06:55,959 -Hi. -Neeraj Gandhi. 147 00:06:56,042 --> 00:06:57,459 Gandhi & Gandhi associates. 148 00:06:57,666 --> 00:06:58,667 Gagan Ahuja. 149 00:06:59,334 --> 00:07:00,167 High court? 150 00:07:00,250 --> 00:07:02,000 Umm... He is not a lawyer. 151 00:07:02,379 --> 00:07:02,920 (chuckles) 152 00:07:03,000 --> 00:07:04,042 I'm a musician. 153 00:07:04,125 --> 00:07:06,959 Oh, wow! Umm... That reminds me, 154 00:07:07,236 --> 00:07:10,292 there was once a case between two musicians. And guess who won? 155 00:07:12,023 --> 00:07:13,593 The one who struck a chord with the judge! 156 00:07:13,673 --> 00:07:14,850 (laughs) 157 00:07:14,930 --> 00:07:15,919 Funny! 158 00:07:16,646 --> 00:07:17,669 (chuckles) 159 00:07:17,925 --> 00:07:20,750 Come, come, we are a bunch of jolly people. You will enjoy. 160 00:07:21,625 --> 00:07:22,709 After you. 161 00:07:22,789 --> 00:07:24,459 You go ahead, we'll join you. 162 00:07:24,866 --> 00:07:27,084 All right, I'll see you around. Bye. 163 00:07:27,164 --> 00:07:28,265 Bye. 164 00:07:30,042 --> 00:07:31,084 Gosh, I'll die inside. 165 00:07:31,834 --> 00:07:34,334 Come on, not everyone is like that. 166 00:07:35,125 --> 00:07:36,123 Please? 167 00:07:37,761 --> 00:07:38,709 Ok... 168 00:07:38,789 --> 00:07:40,750 Mumma, can I also not come? 169 00:07:43,381 --> 00:07:46,241 -She will be fine with me. Yeah. -Ok. 170 00:07:46,804 --> 00:07:48,375 But don't trouble uncle, ok? 171 00:07:48,455 --> 00:07:49,417 Ok. 172 00:07:49,658 --> 00:07:50,750 Bye. 173 00:07:52,292 --> 00:07:53,667 What do we do now, uncle? 174 00:07:53,972 --> 00:07:58,334 Huh? Umm.. Let me think. Do you like chocolates? 175 00:07:58,799 --> 00:08:01,667 Obviously, uncle. But where will we find chocolates here? 176 00:08:04,042 --> 00:08:05,500 I have an idea. 177 00:08:07,250 --> 00:08:08,167 Follow me. 178 00:08:08,584 --> 00:08:10,125 Ba-bum, ba-bum, ba-bum... 179 00:08:11,584 --> 00:08:14,375 Do you know the number of copyright cases in courts today - 180 00:08:15,917 --> 00:08:17,125 over 3 lakhs. 181 00:08:18,042 --> 00:08:19,875 Do you know the number of people 182 00:08:19,959 --> 00:08:25,417 whose reputation has been permanently harmed by AI -over 800. 183 00:08:26,292 --> 00:08:30,000 And do you know the number of laws it will take 184 00:08:30,417 --> 00:08:35,000 to put a stop to all of this -ONLY ONE! 185 00:08:37,851 --> 00:08:39,177 (claps) 186 00:08:40,209 --> 00:08:42,542 Fuccckkk!! You're freaking awesome!! 187 00:08:43,101 --> 00:08:43,750 Seriously? 188 00:08:43,834 --> 00:08:47,084 No doubt! You'll win for sure. I'm certain. 189 00:08:48,334 --> 00:08:51,875 I really hope it happens. Then nationals! 190 00:08:53,734 --> 00:08:55,375 Lucky for me I'm not your boyfriend! 191 00:08:55,954 --> 00:08:58,334 You'd slaughter me in every argument! 192 00:08:58,813 --> 00:09:00,167 Excuse me. 193 00:09:00,861 --> 00:09:02,917 Dude, why's your flatmate always walking around in a towel? 194 00:09:03,917 --> 00:09:05,209 He loves showering! 195 00:09:05,959 --> 00:09:08,292 Let's get out of here before he drops his towel too! 196 00:09:08,505 --> 00:09:10,005 (humming a song) 197 00:09:27,864 --> 00:09:28,917 You ok? 198 00:09:29,456 --> 00:09:30,542 Yes... Sorry. 199 00:09:35,056 --> 00:09:36,167 Are you mad at Rohit? 200 00:09:38,917 --> 00:09:41,375 You should've confronted Rohit, Sebi. 201 00:09:44,292 --> 00:09:47,750 You're still stuck on that matter. Ok, what do you expect me to tell him? 202 00:09:48,921 --> 00:09:53,917 'Thank you for the rehearsal hall, for choreographing us, helping us, 203 00:09:54,000 --> 00:09:56,584 always standing by us, 204 00:09:56,664 --> 00:09:59,125 but, the way you speak is a little on the edge. 205 00:09:59,279 --> 00:10:01,917 So, either you change or you leave'. Shall I tell him this? 206 00:10:02,697 --> 00:10:07,957 Just because he's helping doesn't mean we tolerate his toxicity. 207 00:10:09,084 --> 00:10:14,917 Put friendship aside for a moment and you'll see how wrong his attitude is. 208 00:10:15,104 --> 00:10:18,545 And you put his attitude aside for a moment, 209 00:10:18,625 --> 00:10:20,792 you'll see that he is right, 210 00:10:20,875 --> 00:10:22,959 just that his ways are a little flawed. 211 00:10:23,185 --> 00:10:25,625 You know what, you should put Misfits aside, Sebi, 212 00:10:26,205 --> 00:10:28,625 if their insult doesn't affect you. 213 00:10:28,705 --> 00:10:30,886 (water splashes) 214 00:10:40,117 --> 00:10:41,250 Shona! 215 00:10:41,429 --> 00:10:42,500 Hmm. 216 00:10:43,128 --> 00:10:44,084 I'll talk to him. 217 00:10:46,696 --> 00:10:48,417 You're just saying or will you actually? 218 00:10:48,560 --> 00:10:49,959 I'll really do it. 219 00:10:51,202 --> 00:10:52,122 (kisses) 220 00:10:55,484 --> 00:10:56,209 Come on. 221 00:10:56,292 --> 00:10:57,584 -What are we doing here? -Shhh! 222 00:10:58,709 --> 00:11:01,084 We are here on a chocolate adventure. 223 00:11:01,164 --> 00:11:02,209 Adventure? 224 00:11:02,292 --> 00:11:05,167 Yeah, a BIG chocolate adventure. All right? 225 00:11:05,443 --> 00:11:08,959 Wait. Follow what I'm saying and come right here. 226 00:11:10,784 --> 00:11:11,936 (doorbell rings) 227 00:11:12,630 --> 00:11:12,849 (door opens) 228 00:11:12,929 --> 00:11:14,625 I just gave my clothes for laundry... 229 00:11:15,125 --> 00:11:17,292 Good evening, Sir. I'm a... 230 00:11:17,375 --> 00:11:19,292 Gagan Ahuja!! Gagan sir... 231 00:11:19,488 --> 00:11:21,167 Priya!! Gagan sir is here. 232 00:11:21,250 --> 00:11:22,625 Do you have chocolates in your minibar? 233 00:11:22,709 --> 00:11:23,375 What?! 234 00:11:23,459 --> 00:11:26,792 Uh, so, today on the occasion of World Chocolate Awareness and uh... 235 00:11:26,875 --> 00:11:28,167 Renunciation Day, 236 00:11:28,250 --> 00:11:30,042 we've come to take away chocolates from your minibar, Sir. 237 00:11:31,051 --> 00:11:33,625 To make sure that you remain fit and healthy like you are, Sir. 238 00:11:33,942 --> 00:11:34,295 (chuckles) 239 00:11:34,375 --> 00:11:35,292 Wow! 240 00:11:35,375 --> 00:11:36,750 What a kind and noble man. 241 00:11:37,042 --> 00:11:38,375 Sir, I'll bring them right away. 242 00:11:38,459 --> 00:11:39,670 -Good! -1 minute. 243 00:11:39,750 --> 00:11:42,750 Will he call the police, if he comes to know we lied? 244 00:11:43,084 --> 00:11:46,042 Your mom is a lawyer, sweetie! Don't worry. 245 00:11:46,334 --> 00:11:47,375 That's true! 246 00:11:47,792 --> 00:11:50,542 Santa Clause is coming to town... 247 00:11:50,792 --> 00:11:52,042 Ho! Ho! Ho! 248 00:11:53,084 --> 00:11:54,168 -Here you go. -Thank you. 249 00:11:55,209 --> 00:11:57,542 Sorry guys, took longer than expected. 250 00:11:57,860 --> 00:12:00,000 No problem, mummma... We had fun!! 251 00:12:01,152 --> 00:12:02,084 Fun? 252 00:12:02,209 --> 00:12:04,375 Yeah, yummy fun. Shall we go? 253 00:12:04,645 --> 00:12:05,985 Yeah! Let's go. 254 00:12:11,249 --> 00:12:12,955 (audience applauding) 255 00:12:16,697 --> 00:12:22,083 Remember guys, the student who wins today will represent Anderson's College 256 00:12:22,334 --> 00:12:25,250 at the National Debate Society event in New Delhi. 257 00:12:25,425 --> 00:12:28,043 (audience applauding) 258 00:12:29,417 --> 00:12:33,413 Let me remind everyone -the motion we are debating today is - 259 00:12:33,493 --> 00:12:38,045 "Artificial Intelligence is killing creativity and content creators". 260 00:12:38,125 --> 00:12:42,167 And to speak for the motion, I invite to stage -Miss Munmun Chaudhary. 261 00:12:42,334 --> 00:12:43,500 Come on. 262 00:12:43,748 --> 00:12:46,000 -Wooh! Wooh! -Woohooo! Munmun! 263 00:12:46,154 --> 00:12:47,893 (audience applauding) 264 00:12:49,340 --> 00:12:51,534 This is Munmun's first year in the debate society. 265 00:12:51,614 --> 00:12:53,760 (Male 1) And she's had a phenomenal semi-finals. 266 00:12:56,897 --> 00:12:58,459 -What's up, champ? -Ashu bhaiyya! 267 00:12:59,417 --> 00:13:01,125 Where have you been? You didn't come yesterday. 268 00:13:01,375 --> 00:13:03,709 I called you so many times, but in vain! 269 00:13:03,917 --> 00:13:05,542 Chill, was doing your work. 270 00:13:06,482 --> 00:13:08,373 No, no, no need now. 271 00:13:08,808 --> 00:13:10,139 Munmun and I have sorted things out between us. 272 00:13:10,625 --> 00:13:12,707 Really? Then enjoy the debate. 273 00:13:12,787 --> 00:13:13,712 (chuckles) 274 00:13:13,792 --> 00:13:15,667 (Male 1) And now to speak against the motion, 275 00:13:15,792 --> 00:13:18,375 I invite to stage -Mr. Ashutosh Jha. 276 00:13:18,562 --> 00:13:20,637 (audience applauding) 277 00:13:27,703 --> 00:13:30,652 Three lakhs forty two thousand four hundred and nine! - 278 00:13:31,844 --> 00:13:34,084 (Ashu) the number of copyright cases in the courts today. 279 00:13:35,499 --> 00:13:36,667 Eight hundred and forty - 280 00:13:37,741 --> 00:13:41,009 the number of people whose reputation has been permanently harmed 281 00:13:41,089 --> 00:13:42,334 (Ashu) because of deepfake. 282 00:13:43,348 --> 00:13:47,772 ONE -the number of laws it will take to solve this issue. 283 00:13:49,624 --> 00:13:51,738 I know, I know. I am supposed to speak against the motion. 284 00:13:51,818 --> 00:13:55,167 But before my worthy opponent throws these number at me, 285 00:13:55,349 --> 00:13:57,693 I thought I should confess... that yes, these numbers are true! 286 00:13:59,608 --> 00:14:03,834 (Ashu) But it is also true that we should look at this objectively and in context. 287 00:14:03,914 --> 00:14:05,792 (Ashu) Let's do that via 4 crucial points. 288 00:14:06,237 --> 00:14:08,209 Number One -Imposters. 289 00:14:09,063 --> 00:14:12,542 (Ashu) What makes us think AI will stop at only creating imposters 290 00:14:12,780 --> 00:14:14,834 and not give us tools to identify them? 291 00:14:16,087 --> 00:14:19,692 Remember when piracy on content industries hit us, 292 00:14:20,143 --> 00:14:25,129 we evolved, we developed tools to flag such content... at the source. 293 00:14:26,250 --> 00:14:29,709 (Ashu) So let me leave it to all of you learned people to decide - 294 00:14:30,254 --> 00:14:35,417 whether we should enter the future with fear, despair, and regress, 295 00:14:36,056 --> 00:14:39,482 OR... with Optimism, Ambition, 296 00:14:40,092 --> 00:14:44,042 and the most primitive emotion of mankind -HOPE. 297 00:14:44,310 --> 00:14:46,476 (intriguing music) 298 00:14:50,330 --> 00:14:51,375 Thank you. 299 00:14:52,260 --> 00:14:53,775 (audience applauding) 300 00:14:56,402 --> 00:14:57,888 (Male 1) Thank you, Mr. Ashutosh Jha. 301 00:14:58,425 --> 00:15:01,542 I now invite to the podium, Miss Munmun Chaudhary. 302 00:15:02,050 --> 00:15:04,262 (audience applauding) 303 00:15:17,419 --> 00:15:19,500 To Spea... Speak for the motion... 304 00:15:20,635 --> 00:15:22,066 (sighs deeply) 305 00:15:25,278 --> 00:15:26,834 I would like to say that... 306 00:15:30,085 --> 00:15:31,917 Artificial Intelligence can... 307 00:15:32,359 --> 00:15:33,417 Louder, please. 308 00:15:33,497 --> 00:15:34,979 (laughter) 309 00:15:37,847 --> 00:15:41,738 Artificial Intelligence can... can... 310 00:15:42,953 --> 00:15:44,514 (Male 1) Louder! Please. 311 00:16:01,049 --> 00:16:02,909 (dynamic music) 312 00:16:03,038 --> 00:16:04,894 (pencil scratching) 313 00:16:18,197 --> 00:16:19,250 Hi. 314 00:16:24,666 --> 00:16:25,709 Can I see it? 315 00:16:27,134 --> 00:16:28,667 It's not complete yet. 316 00:16:30,344 --> 00:16:34,000 It's OK, I want to see a work-in-progress masterpiece. 317 00:16:35,049 --> 00:16:36,667 It's just a thought as of now. 318 00:16:37,891 --> 00:16:41,025 That's what I want to see... Your unfiltered thoughts. 319 00:16:42,500 --> 00:16:44,584 Then you will also see the vices in them. 320 00:16:47,119 --> 00:16:48,204 I hope you are not a serial killer. 321 00:16:48,284 --> 00:16:49,257 (chuckles) 322 00:16:49,468 --> 00:16:50,542 No. 323 00:16:53,042 --> 00:16:57,292 Alright, we'll see your masterpiece when it's done. 324 00:16:57,746 --> 00:16:58,875 Shall we make a reel meanwhile? 325 00:16:59,691 --> 00:17:00,709 Now? 326 00:17:00,869 --> 00:17:01,875 Hmm. 327 00:17:05,865 --> 00:17:06,959 What's the problem? 328 00:17:07,739 --> 00:17:08,834 I'm not prepared. 329 00:17:10,585 --> 00:17:12,334 Who prepares for a reel? 330 00:17:12,847 --> 00:17:15,667 Have you seen Swati? She makes reels while brushing her teeth in the morning! 331 00:17:15,813 --> 00:17:16,914 -'Good morning'. -(chuckles) 332 00:17:17,848 --> 00:17:20,042 Ok, fine. I can imagine. But... 333 00:17:21,704 --> 00:17:23,084 can we do it tomorrow, please? 334 00:17:24,920 --> 00:17:27,792 Tomorrow? We can. But... 335 00:17:28,806 --> 00:17:30,167 what if tomorrow you're not free, 336 00:17:32,543 --> 00:17:34,000 this gazebo is not free, 337 00:17:37,604 --> 00:17:38,750 or this moment is not free... 338 00:17:41,679 --> 00:17:42,667 Alright. 339 00:17:44,613 --> 00:17:46,000 But... not here. 340 00:17:47,700 --> 00:17:48,750 Then where? 341 00:17:52,419 --> 00:17:56,305 I thought I was good at debates, I can achieve something. 342 00:17:57,964 --> 00:18:01,625 Let it go, Moon. You prepared well, right? 343 00:18:03,084 --> 00:18:04,667 If luck didn't favor you... 344 00:18:04,750 --> 00:18:06,250 Luck has nothing to do with it, Bikram. 345 00:18:07,965 --> 00:18:09,742 I'm the one who is below average. 346 00:18:12,326 --> 00:18:16,336 Ashutosh is too smart. He had already guessed what I'd say. 347 00:18:17,585 --> 00:18:22,845 It's like he crawled into my head and read the notes I had. 348 00:18:26,946 --> 00:18:30,642 I am a loser. I am a fucking loser. 349 00:18:37,388 --> 00:18:39,333 (peppy music) 350 00:18:53,082 --> 00:19:00,917 j& Don't overthink the intentions, they are like a maze j& 351 00:19:01,125 --> 00:19:08,417 j& Don't wait too long for signs, they blush at your gaze j& 352 00:19:08,500 --> 00:19:11,834 j& Hug me tight j& 353 00:19:12,292 --> 00:19:20,417 j& In your arms I want to forget time j& 354 00:19:20,500 --> 00:19:24,417 j& Hug me tight j& 355 00:19:24,500 --> 00:19:28,167 j& Hug me tight j& 356 00:19:28,375 --> 00:19:36,584 j& In your arms I want to forget time j& 357 00:19:36,667 --> 00:19:39,834 j& Hug me tight j& 358 00:19:40,334 --> 00:19:44,042 j& Hug me tight j& 359 00:19:48,425 --> 00:19:52,417 j& Hug me tight j& 360 00:19:57,168 --> 00:19:58,250 I am sorry. 361 00:19:59,084 --> 00:20:00,625 No. It was beautiful. 362 00:20:03,976 --> 00:20:04,850 Sorry... 363 00:20:04,930 --> 00:20:06,510 (footsteps) 364 00:20:12,231 --> 00:20:13,423 (lift door opens) 365 00:20:13,653 --> 00:20:15,997 (suspenseful music) 366 00:20:21,487 --> 00:20:22,654 (doorbell rings) 367 00:20:24,366 --> 00:20:25,129 (door opens) 368 00:20:25,209 --> 00:20:26,505 Surprise! 369 00:20:26,585 --> 00:20:27,909 (screams) 370 00:20:27,989 --> 00:20:29,651 (screams) 371 00:20:33,244 --> 00:20:35,104 Aryan! What the hell are you... 372 00:20:38,661 --> 00:20:39,619 (door closes) 373 00:20:40,250 --> 00:20:41,500 What the hell are you doing? 374 00:20:41,584 --> 00:20:44,042 Swati, You said 'surprise me', so I wanted to surprise you! 375 00:20:44,125 --> 00:20:47,834 Why did you enter that house? I told you, first door from the left. 376 00:20:47,917 --> 00:20:50,334 If you look from that side, then that one is left! 377 00:20:50,417 --> 00:20:51,875 Why didn't you explain it clearly? 378 00:20:51,959 --> 00:20:54,375 All this left-right, left-right is so confusing! 379 00:20:54,459 --> 00:20:56,042 You know what, I was posing like this. 380 00:20:56,122 --> 00:20:56,962 (chuckles) 381 00:20:57,042 --> 00:20:58,125 And that lady just appeared... 382 00:20:58,536 --> 00:20:59,209 Like this. 383 00:20:59,292 --> 00:21:01,576 Oh, God. I want to die. 384 00:21:03,133 --> 00:21:04,148 You want to die. 385 00:21:04,417 --> 00:21:05,542 Don't laugh, please. 386 00:21:05,622 --> 00:21:06,875 (chuckles) Those... 387 00:21:07,322 --> 00:21:09,645 That lady was raging. You know what? 388 00:21:10,500 --> 00:21:12,000 I think she might call the police. 389 00:21:12,084 --> 00:21:15,042 Relax, relax. She won't call the police. Are you mad! 390 00:21:15,984 --> 00:21:19,291 But actually, you flashed a 50-year-old aunty. It's hilarious. 391 00:21:19,371 --> 00:21:20,656 (chuckles) 392 00:21:20,886 --> 00:21:22,125 Swati, you're still laughing! 393 00:21:22,705 --> 00:21:24,875 I'm palpitating here. Fuck, man! 394 00:21:26,042 --> 00:21:27,250 The whole surprise is ruined! 395 00:21:28,628 --> 00:21:31,625 Not at all, babe! I'm all game for it. 396 00:21:33,496 --> 00:21:34,750 Alright, let's get started! 397 00:21:35,748 --> 00:21:36,834 I can't now. 398 00:21:37,611 --> 00:21:39,084 That's it? Scared already? 399 00:21:40,735 --> 00:21:42,019 Aryan is scared of nothing. 400 00:21:43,494 --> 00:21:44,542 Let's do this! 401 00:21:45,646 --> 00:21:46,682 Hey. 402 00:21:46,762 --> 00:21:48,004 (chuckles) 403 00:21:48,474 --> 00:21:49,542 I'll just go and wash up... 404 00:21:52,321 --> 00:21:54,494 Where do you even find such people... Ugh! 405 00:21:54,884 --> 00:21:56,209 Dude, stop judging! 406 00:21:56,810 --> 00:21:59,750 I'm stressed since Adah got the lead part. 407 00:22:00,177 --> 00:22:03,500 And you know dating apps are kind of my stress buster. 408 00:22:03,732 --> 00:22:04,545 (clicks her tongue) 409 00:22:04,925 --> 00:22:06,959 (Swati) You tell me, how did it go with Tahira? 410 00:22:08,935 --> 00:22:10,000 (Swati) Tell me. 411 00:22:11,860 --> 00:22:12,917 It was ok. 412 00:22:15,213 --> 00:22:16,917 (Ashu) Alright, beer is already arranged. 413 00:22:17,042 --> 00:22:20,084 (Ashu) You bring rum and let everyone know. The party's got to be epic! 414 00:22:20,167 --> 00:22:22,292 Of course, full power! We've won! 415 00:22:22,372 --> 00:22:23,492 -Everyone should know. -Absolutely. 416 00:22:23,572 --> 00:22:23,837 (chuckles) 417 00:22:23,917 --> 00:22:27,292 (Bikram) Ashu bhaiyya, I wanted to talk to you. 418 00:22:28,766 --> 00:22:31,250 You guys go ahead, I'll join you. Come, sit-sit. 419 00:22:32,440 --> 00:22:33,459 Let's go, Guys. 420 00:22:34,875 --> 00:22:36,917 So, how did you like the competition? 421 00:22:39,628 --> 00:22:42,959 Ashu bhaiyya, did you... already know Munmun's notes? 422 00:22:43,287 --> 00:22:47,050 Of course! Oh, the way we've taken revenge of your insult! 423 00:22:48,932 --> 00:22:51,042 (Ashu) When you called Munmun outside the library, 424 00:22:51,125 --> 00:22:52,667 I thought, what's the point of talking? 425 00:22:53,375 --> 00:22:55,905 She embarrassed you in front of 50 people. 426 00:22:55,985 --> 00:22:58,292 (Ashu) I did it in front of 500! On stage! 427 00:22:59,087 --> 00:23:01,375 I had stolen her debate notes from her laptop. 428 00:23:02,038 --> 00:23:03,500 What have you done, Ashu bhaiyya? 429 00:23:04,680 --> 00:23:06,250 She can't stop crying. 430 00:23:06,825 --> 00:23:08,584 (Bikram) This was really important for her. 431 00:23:08,664 --> 00:23:12,709 What the fuck, bro! I did all this for you and instead of thanking me, 432 00:23:12,792 --> 00:23:13,917 you're putting me on a guilt-trip? 433 00:23:14,769 --> 00:23:16,667 We were just going to talk, Ashu bhaiyya. 434 00:23:16,792 --> 00:23:19,709 Yeah, so I took it a step further. Just to make you feel better, ok? 435 00:23:21,592 --> 00:23:23,875 Ashu bhaiyya, Munmun and I had talked it out, 436 00:23:23,959 --> 00:23:26,084 she told me her reasons and even apologized. 437 00:23:26,572 --> 00:23:27,834 We shouldn't have done this. 438 00:23:27,914 --> 00:23:29,125 Did you tell me this? 439 00:23:29,205 --> 00:23:29,917 You didn't answer my call... 440 00:23:30,000 --> 00:23:31,167 Bro, bro, bro. Cut the crap, ok? 441 00:23:31,375 --> 00:23:33,084 You wanted revenge, and I wanted to win the competition 442 00:23:33,167 --> 00:23:34,875 And I think both have been done quite well. 443 00:23:37,257 --> 00:23:40,709 To rise in life, we need to make small sacrifices. 444 00:23:41,662 --> 00:23:43,959 Besides, Munmun has a chance to win next year, 445 00:23:44,156 --> 00:23:46,250 but I won't get another chance to stand in the elections. 446 00:23:46,823 --> 00:23:50,750 My win was more important! And think about it, if I become president, 447 00:23:51,229 --> 00:23:52,936 who'll be the cultural secretary? 448 00:23:57,579 --> 00:24:00,103 Bros before hoes, buddy. Idiot! 449 00:24:09,972 --> 00:24:12,084 Rohit, did you get the film? 450 00:24:12,750 --> 00:24:15,125 I'm just about to, aunty. I'll let you know. 451 00:24:15,209 --> 00:24:17,500 -(Female 1) Yeah, do let me know. -Everyone around here loves me. 452 00:24:17,667 --> 00:24:19,709 -Hmm, Rohit... -Where's this Bhau's shop? 453 00:24:19,792 --> 00:24:21,075 Must be around here somewhere... 454 00:24:21,155 --> 00:24:22,629 Rohit, I needed to discuss something important. 455 00:24:22,709 --> 00:24:23,667 Yeah, tell me. 456 00:24:24,459 --> 00:24:26,625 The way you... speak, right? 457 00:24:26,709 --> 00:24:29,459 Yeah, totally impressive, right? Your brother's got swag! 458 00:24:29,542 --> 00:24:30,768 Yeah, but... what you say... 459 00:24:30,848 --> 00:24:32,811 sometimes it... I mean the girls find it a bit... 460 00:24:32,891 --> 00:24:35,584 Yeah, the girls are floored, I know... 461 00:24:35,664 --> 00:24:36,709 Let's ask him, come. 462 00:24:36,903 --> 00:24:39,459 Boss! There's a tailor named Bhau, 463 00:24:39,542 --> 00:24:41,334 stitches costumes and all, do you know where his shop is? 464 00:24:42,125 --> 00:24:43,375 Here, next door. 465 00:24:43,584 --> 00:24:44,442 -This? -Yes. 466 00:24:44,522 --> 00:24:45,167 Hey, it's right here, come. 467 00:24:45,250 --> 00:24:46,334 But he's gone to his village. 468 00:24:46,613 --> 00:24:48,000 -Village? -Meaning? 469 00:24:48,709 --> 00:24:51,375 He had a lot of debt. When people started chasing him, 470 00:24:51,455 --> 00:24:52,267 he ran away to the village. 471 00:24:52,347 --> 00:24:52,770 (chuckles) 472 00:24:52,850 --> 00:24:54,295 Damn it! 473 00:24:54,375 --> 00:24:55,175 Hey! 474 00:24:56,129 --> 00:24:59,084 Hey, you're Shaila Tai's son, right? 475 00:24:59,613 --> 00:25:00,500 Yes. 476 00:25:00,584 --> 00:25:03,809 Yeah, he's left a box for you. It's there. 477 00:25:04,690 --> 00:25:06,242 Oh, thank God! 478 00:25:06,694 --> 00:25:07,722 Open, open. Let's see what he has made. 479 00:25:07,802 --> 00:25:09,492 (opening the trunk) 480 00:25:15,698 --> 00:25:16,750 What is this?! 481 00:25:17,082 --> 00:25:18,292 Are we supposed to wear these clothes? 482 00:25:18,599 --> 00:25:19,970 I told him not to put frills... 483 00:25:20,050 --> 00:25:23,125 I told you, that man is a total idiot! You never listen. 484 00:25:23,209 --> 00:25:24,375 What do we do now! We're screwed! 485 00:25:24,459 --> 00:25:26,459 I... I'll do something... I'll try to handle... 486 00:25:26,542 --> 00:25:27,834 -What handle? -I'll do it... 487 00:25:27,917 --> 00:25:29,334 Christmas Gala is right around the corner, what will we wear?! 488 00:25:29,417 --> 00:25:30,316 -I'll... I'll try... -(phone rings) 489 00:25:30,396 --> 00:25:31,711 -What will you try?! -Just... Just a second... 490 00:25:32,014 --> 00:25:32,700 Hello. 491 00:25:32,780 --> 00:25:34,096 (Male 2) -Subhash Mhatre? -Yes. 492 00:25:34,176 --> 00:25:35,749 (Male 2) You have extra classes starting tomorrow. 493 00:25:36,173 --> 00:25:37,874 (Male 2) You've failed Political Science. 494 00:25:38,450 --> 00:25:40,028 (Male 2) Meet me in the admin department tomorrow. 495 00:25:40,164 --> 00:25:41,625 No, no, I can't come. 496 00:25:42,059 --> 00:25:45,625 I have to... perform at the Christmas Gala. 497 00:25:45,923 --> 00:25:49,628 (Male 2) You've failed, Subhash. You can't perform at the gala anyway. 498 00:25:49,946 --> 00:25:52,273 What! Can't perform, as in? 499 00:25:53,277 --> 00:25:56,803 -Hello! Can't you do something? Hello! -(phone disconnects) 500 00:25:57,554 --> 00:26:00,786 Hey, come here! Try this on, let's see how it looks. 501 00:26:00,866 --> 00:26:02,684 What's the point of trying on! We're screwed. 37194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.