All language subtitles for Hai Junoon Dream Dare Dominate (2025) S01 EP06-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:10,932 visit to get English subtitle subscenelk.com 1 00:00:23,626 --> 00:00:25,937 (Title song) 2 00:00:26,498 --> 00:00:28,618 j& In intentions, there's obsession, j& 3 00:00:28,698 --> 00:00:33,217 j& In emotions, there's obsession- Obsession. j& 4 00:00:33,297 --> 00:00:36,154 j& Pure Obsession! j& 5 00:00:38,296 --> 00:00:40,164 If GOATS Trophy is the World Cup, 6 00:00:41,712 --> 00:00:44,296 then the Christmas Gala is your toughest net practice. 7 00:00:44,376 --> 00:00:45,639 (dramatic music) 8 00:00:46,379 --> 00:00:48,296 This is our final flow for the performance. 9 00:00:49,338 --> 00:00:51,421 We sing carols at the Gala every year. 10 00:00:51,863 --> 00:00:53,254 But not this year. 11 00:00:53,855 --> 00:00:57,796 (Gagan) This year, you'll sing a rock-funk fusion 12 00:00:58,647 --> 00:01:01,088 that will leave every person in the auditorium 13 00:01:01,296 --> 00:01:03,568 breathless for those four minutes. 14 00:01:05,129 --> 00:01:06,421 There are two solos in the set. 15 00:01:07,921 --> 00:01:09,629 Adah, Saransh. 16 00:01:10,317 --> 00:01:11,338 (Gagan) The solos are yours. 17 00:01:12,504 --> 00:01:13,504 (Gagan) Yeah? 18 00:01:18,067 --> 00:01:19,443 (Charu) Gagan, 19 00:01:20,405 --> 00:01:21,539 (exhales deeply) 20 00:01:21,772 --> 00:01:24,671 the idea's interesting, but why take the risk? 21 00:01:25,129 --> 00:01:29,053 Adah, Swati, and the other old members have a great command over carols, you know. 22 00:01:30,213 --> 00:01:33,516 Charu, I'm here only till the Christmas Gala. 23 00:01:33,990 --> 00:01:36,838 I want to push their limits and train them the best I can. 24 00:01:37,129 --> 00:01:38,296 And besides, 25 00:01:38,541 --> 00:01:40,921 there's no competition to us in Anderson's. 26 00:01:41,171 --> 00:01:42,588 There's zero risk. 27 00:01:42,925 --> 00:01:45,588 Adah, congrats on your solo, girl 28 00:01:45,730 --> 00:01:46,838 Thanks ya, 29 00:01:46,921 --> 00:01:49,338 Ohh by the way guys, drinks on me tonight. 30 00:01:49,421 --> 00:01:50,769 At the bar post six. 31 00:01:52,079 --> 00:01:53,129 j& Hey pretty woman j& 32 00:01:53,213 --> 00:01:54,463 j& Are we going down tonight? j& 33 00:01:54,546 --> 00:01:55,546 j& Hey pretty woman j& 34 00:01:55,629 --> 00:01:56,879 j& I'm never gonna leave your side j& 35 00:01:56,963 --> 00:02:01,629 j& Our hearts will have to endure this chaos j& 36 00:02:01,713 --> 00:02:02,546 j& Hey pretty woman j& 37 00:02:02,629 --> 00:02:03,921 j& Are we going down tonight? j& 38 00:02:04,004 --> 00:02:04,796 j& Hey pretty woman j& 39 00:02:04,879 --> 00:02:06,825 j& I'm never gonna leave your side j& 40 00:02:09,609 --> 00:02:10,961 You went off the sheets. 41 00:02:11,485 --> 00:02:13,526 -Sir, I'm taking it up a notch, so... -No, 42 00:02:14,799 --> 00:02:16,026 let's go again. 43 00:02:16,391 --> 00:02:18,406 j& Hey pretty woman j& 44 00:02:18,537 --> 00:02:20,828 j& Hey pretty woman j& 45 00:02:21,231 --> 00:02:25,753 j& Our hearts will have to endure this chaos j& 46 00:02:25,833 --> 00:02:26,749 j& Hey pretty woman j& 47 00:02:26,829 --> 00:02:28,090 j& Are we going down tonight? j& 48 00:02:28,170 --> 00:02:29,055 j& Hey pretty woman j& 49 00:02:29,135 --> 00:02:31,102 j& I'm never gonna leave your side j& 50 00:02:33,734 --> 00:02:34,784 What are you doing? 51 00:02:35,014 --> 00:02:37,421 Sir, it's a fun song, let's play with it a little bit! 52 00:02:44,984 --> 00:02:49,115 Your solo is part of my choir. 53 00:02:51,567 --> 00:02:53,776 Stick to the notes. 54 00:02:55,442 --> 00:02:57,817 Okay, let's try that again. 55 00:02:57,901 --> 00:02:59,151 Sure 56 00:03:06,528 --> 00:03:08,510 (tapping on table) 57 00:03:21,945 --> 00:03:22,805 (bang) 58 00:03:28,986 --> 00:03:30,702 (piano music) 59 00:03:50,755 --> 00:03:52,658 (car engine starts) 60 00:04:05,023 --> 00:04:06,788 (piano music) 61 00:04:17,210 --> 00:04:19,191 (car's siren blaring) 62 00:04:24,036 --> 00:04:26,118 (piano music) 63 00:04:36,151 --> 00:04:38,067 (Sebi) Mr. Gagan Ahuja! 64 00:04:38,409 --> 00:04:39,946 (Sebi) There you are! Here I am. 65 00:04:40,026 --> 00:04:43,651 (Sebi) I've got the Christmas gala form right here! 66 00:04:43,734 --> 00:04:46,192 Whoohoo! You had said, 67 00:04:46,276 --> 00:04:48,051 'build a crew, make a name.' 68 00:04:48,734 --> 00:04:50,067 It's all happening, boss! 69 00:04:50,151 --> 00:04:54,109 Now my crew will compete with your Supersonics, 70 00:04:54,192 --> 00:04:57,526 and whoever wins, will throw a party... 71 00:04:57,609 --> 00:04:59,175 -Check this out! -Who the hell are you? 72 00:04:59,989 --> 00:05:00,984 Hmm? 73 00:05:01,064 --> 00:05:02,662 (dramatic music) 74 00:05:02,817 --> 00:05:03,776 Sorry... 75 00:05:03,942 --> 00:05:06,797 One drink together and you feel you can impose like this. 76 00:05:09,276 --> 00:05:10,401 You think 77 00:05:11,276 --> 00:05:13,498 you'll write some random names on a form 78 00:05:14,026 --> 00:05:15,300 and make a name for yourself? 79 00:05:16,577 --> 00:05:18,771 Don't forget you are trying to compete with the SuperSonics? 80 00:05:18,851 --> 00:05:20,276 They are professional artists. 81 00:05:21,109 --> 00:05:22,509 (Gagan) Get a reality check. 82 00:05:24,984 --> 00:05:28,119 And this isn't your home. 83 00:05:29,410 --> 00:05:31,658 Next time, knock before you enter. 84 00:05:33,317 --> 00:05:34,533 Understand? 85 00:05:39,587 --> 00:05:41,453 (piano music) 86 00:05:47,150 --> 00:05:48,401 (Bikram) What's wrong, Moon? 87 00:05:48,986 --> 00:05:50,109 (Bikram) Are you upset with me? 88 00:05:51,982 --> 00:05:53,692 -(sighs heavily) (keyboard tapping) -Munmun! Come on! 89 00:05:56,743 --> 00:05:57,972 (sips) 90 00:05:58,359 --> 00:06:00,609 Guys! Let's go! Let's go! Come on, Faster! 91 00:06:00,776 --> 00:06:03,151 Let's go! And five six seven eight!! 92 00:06:03,234 --> 00:06:05,276 And one and two, three and four, five 93 00:06:05,359 --> 00:06:07,650 and six, seven and eight and one an... Hey! 94 00:06:07,782 --> 00:06:09,206 -Dude! -(grunts in exasperation) 95 00:06:09,859 --> 00:06:11,317 Tuhin, please move faster, dude! 96 00:06:11,480 --> 00:06:13,109 Ahh... Okay, okay I see. 97 00:06:13,359 --> 00:06:14,901 Wait, I don't. 98 00:06:14,984 --> 00:06:17,567 Munmun, everyone's learnt this today, 99 00:06:17,821 --> 00:06:19,192 it'll take some time. 100 00:06:19,771 --> 00:06:22,651 Tahira, I'm talking to Tuhin, why are you getting charged up? 101 00:06:22,734 --> 00:06:24,692 Because you're wasting everyone's time. 102 00:06:24,776 --> 00:06:26,401 Just adjust a bit, move left-right a little. 103 00:06:26,481 --> 00:06:27,026 Excuse me? 104 00:06:27,109 --> 00:06:29,234 So I'm supposed to change my position in every performance? 105 00:06:29,317 --> 00:06:30,599 Guys, 106 00:06:34,442 --> 00:06:36,984 can we work professionally instead of fighting like kids? 107 00:06:37,067 --> 00:06:38,734 Otherwise, we won't achieve anything. 108 00:06:38,817 --> 00:06:39,833 Professional? 109 00:06:40,680 --> 00:06:41,817 Are you kidding? 110 00:06:42,714 --> 00:06:45,840 We're rehearsing in this sweltering warehouse, 111 00:06:45,984 --> 00:06:47,942 can't even hear the music properly, 112 00:06:48,192 --> 00:06:49,296 you call this professional? 113 00:06:49,859 --> 00:06:50,817 Ouch! 114 00:06:50,984 --> 00:06:53,692 Munmun just hit Sebi's ego for a six! 115 00:06:54,234 --> 00:06:55,651 Do you have a problem with everyone? 116 00:06:56,026 --> 00:06:57,734 Dude honestly, what the fuck? 117 00:06:58,234 --> 00:06:59,442 (Kush) Tahira, you are really pushing it. 118 00:06:59,726 --> 00:07:01,234 Take it easy. Don't make an issue out of this. 119 00:07:01,477 --> 00:07:04,151 I'm not making an issue, she's complaining about everything. 120 00:07:04,234 --> 00:07:06,337 -Dude, are you for real right now? -I am for real right now! 121 00:07:06,417 --> 00:07:08,026 Guys, listen! 122 00:07:09,692 --> 00:07:11,651 I was in a crew for 10 years. 123 00:07:12,609 --> 00:07:14,317 What I learnt is that dance is... 124 00:07:15,807 --> 00:07:17,817 It's like having a conversation with somebody. 125 00:07:18,026 --> 00:07:20,442 The more you know and understand each other, 126 00:07:20,522 --> 00:07:22,391 the better the conversation will be. 127 00:07:22,831 --> 00:07:23,813 (chuckles) 128 00:07:25,224 --> 00:07:26,067 Sorry. 129 00:07:26,151 --> 00:07:27,717 We're struggling with our dance here 130 00:07:27,797 --> 00:07:29,370 and madam wants to play 'Koffee With Karan' instead. 131 00:07:29,450 --> 00:07:30,782 (laughter) 132 00:07:31,692 --> 00:07:33,388 (can crushes) 133 00:07:36,377 --> 00:07:37,421 (indistinct chatter) 134 00:07:37,631 --> 00:07:39,326 (footsteps) 135 00:07:46,026 --> 00:07:47,942 Hey Sebi, what's wrong? 136 00:07:48,401 --> 00:07:49,234 Nothing. 137 00:07:49,401 --> 00:07:50,442 Just not in the mood. 138 00:07:51,614 --> 00:07:53,192 Get some rest, you'll feel better. 139 00:07:53,379 --> 00:07:54,638 (yanking clothes) 140 00:08:08,737 --> 00:08:15,276 j& With anklets I passionately dance j& 141 00:08:18,064 --> 00:08:20,784 j& With anklets j& 142 00:08:24,788 --> 00:08:26,638 j& With anklets j& 143 00:08:31,672 --> 00:08:33,376 j& With anklets j& 144 00:08:38,444 --> 00:08:40,301 j& With anklets j& 145 00:08:45,426 --> 00:08:46,956 j& With anklets j& 146 00:08:49,960 --> 00:08:53,413 j& With anklets I passionately dance j& 147 00:09:05,864 --> 00:09:07,887 j& With anklets I passionately dance j& 148 00:09:07,967 --> 00:09:13,154 -(crowd) SEBI! SEBI! SEBI! SEBI! SEBI! -(audience cheering and applauding) 149 00:09:14,802 --> 00:09:16,746 (water pours) 150 00:09:18,984 --> 00:09:20,109 Mom! 151 00:09:20,401 --> 00:09:21,526 (Sebi) Mom! 152 00:09:22,026 --> 00:09:23,859 What happened? 153 00:09:25,526 --> 00:09:30,609 (speaking in Marathi) Oh God, everything's drenched! Hold this. Hold this. 154 00:09:30,817 --> 00:09:32,649 (speaking in Marathi) Switch off the TV, 155 00:09:33,442 --> 00:09:35,901 (speaking in Marathi) turn off the lights! Wait, wait, wait! 156 00:09:35,984 --> 00:09:37,192 (speaking in Marathi) Be careful. 157 00:09:40,776 --> 00:09:42,734 (speaking in Marathi) Switch it off, switch it off.. 158 00:09:42,814 --> 00:09:44,567 (speaking in Marathi) Look there, look there... 159 00:09:45,859 --> 00:09:47,859 (speaking in Marathi) Come on... Lift. 160 00:09:49,151 --> 00:09:52,197 (speaking in Marathi) Careful, mind your leg. Watch out, you'll hurt your leg. 161 00:09:59,746 --> 00:10:00,779 (knocking on door) 162 00:10:00,859 --> 00:10:01,859 Who's there? 163 00:10:01,942 --> 00:10:03,359 Come in, the door is open! 164 00:10:03,651 --> 00:10:04,859 (speaking in Marathi) Mom, hold. 165 00:10:04,942 --> 00:10:06,901 (Shona) Sebi why aren't you answering your phone? 166 00:10:07,109 --> 00:10:08,359 I was a bit busy. 167 00:10:08,442 --> 00:10:09,241 What the fu...? 168 00:10:09,321 --> 00:10:10,228 (water splashes) 169 00:10:10,308 --> 00:10:11,567 What happened? 170 00:10:16,109 --> 00:10:17,692 Shona, why did you bring everyone here? 171 00:10:17,776 --> 00:10:19,526 Forget that, how did this happen? 172 00:10:19,942 --> 00:10:23,276 The water pipe burst! The whole house is flooded! 173 00:10:23,569 --> 00:10:26,817 (Sebi's mother) All the clothes, the bed, everything's wet. 174 00:10:27,067 --> 00:10:28,359 (Sebi's mother) We'll have to pick everything up. 175 00:10:28,442 --> 00:10:30,192 Don't worry, aunty. It'll be fine, we are all here now. 176 00:10:30,276 --> 00:10:31,026 Give me. 177 00:10:31,109 --> 00:10:33,359 -(Shona) Come on, guys. -(Kush) Let's fix this! 178 00:10:33,900 --> 00:10:35,699 (peppy music) 179 00:10:47,609 --> 00:10:49,987 j& Why are you upset, my friend, this way? j& 180 00:10:50,067 --> 00:10:52,317 j& When your eyes speak, the winds obey j& 181 00:10:52,401 --> 00:10:54,901 j& For your sorrow, I'm the cure j& 182 00:10:54,984 --> 00:10:56,776 j& With me here, the pain's no more j& 183 00:10:57,260 --> 00:10:59,734 j& Who knows what tomorrow will be? j& 184 00:10:59,817 --> 00:11:02,067 j& Lighten your mood, feel free j& 185 00:11:02,151 --> 00:11:04,317 j& In this life of agony and pain j& 186 00:11:04,401 --> 00:11:06,734 j& Let us fill colors again j& 187 00:11:06,817 --> 00:11:09,109 j& These excuses you should leave aside j& 188 00:11:09,192 --> 00:11:11,234 j& Let happiness walk by your side j& 189 00:11:11,317 --> 00:11:13,438 j& Life's a moment, gone so fast j& 190 00:11:13,518 --> 00:11:15,107 j& Why fear when it will never last? j& 191 00:11:15,187 --> 00:11:16,499 (whistles) 192 00:11:20,490 --> 00:11:22,822 j& Cheer up, let's celebrate friendship j& 193 00:11:22,902 --> 00:11:25,026 j& Cheer up, let's celebrate friendship j& 194 00:11:25,192 --> 00:11:27,451 j& Cheer up, let's celebrate friendship j& 195 00:11:27,531 --> 00:11:29,567 j& Cheer up, let's celebrate friendship j& 196 00:11:29,651 --> 00:11:30,734 j& By your side j& 197 00:11:30,817 --> 00:11:32,109 j& All your friends stand strong and true j& 198 00:11:32,192 --> 00:11:34,151 j& Fighting every storm for you j& 199 00:11:34,234 --> 00:11:36,776 j& For you, the skies hold no chains j& 200 00:11:36,859 --> 00:11:39,109 j& No one can stop you from living again j& 201 00:11:39,192 --> 00:11:41,450 j& Cheer up, let's celebrate friendship j& 202 00:11:41,530 --> 00:11:43,609 j& Cheer up, let's celebrate friendship j& 203 00:11:43,689 --> 00:11:46,053 j& Cheer up, let's celebrate friendship j& 204 00:11:46,133 --> 00:11:48,387 j& Cheer up, let's celebrate friendship j& 205 00:11:48,627 --> 00:11:50,223 -I'm sorry. -I'm sorry. 206 00:11:50,973 --> 00:11:52,642 (piano music) 207 00:11:56,984 --> 00:11:58,859 Sir, your check. 208 00:12:01,064 --> 00:12:02,029 (laughs) 209 00:12:02,109 --> 00:12:04,109 At least offer to pay! 210 00:12:04,567 --> 00:12:05,567 Not at all. 211 00:12:06,530 --> 00:12:08,609 Hmm... I'm your guest, 212 00:12:08,893 --> 00:12:10,026 so you have to pay. 213 00:12:10,513 --> 00:12:12,446 -(laughs) Shameless! -(laughs) 214 00:12:12,526 --> 00:12:15,192 I thought LA would change you at least a little. 215 00:12:15,526 --> 00:12:16,567 Umm... 216 00:12:17,526 --> 00:12:19,026 I may have changed a bit for the world, 217 00:12:19,234 --> 00:12:20,442 but with you, 218 00:12:21,526 --> 00:12:22,859 I can be a little shameless. 219 00:12:22,942 --> 00:12:23,567 Yeah, yeah. 220 00:12:23,651 --> 00:12:26,734 Like how you shamelessly sent flowers at my wedding, right? 221 00:12:29,346 --> 00:12:30,308 (chuckles) 222 00:12:30,609 --> 00:12:31,567 That's so typical me. 223 00:12:31,651 --> 00:12:32,692 I am so sorry. 224 00:12:32,776 --> 00:12:33,859 Did I embarrass you? 225 00:12:33,939 --> 00:12:35,984 It became so tough for me 226 00:12:36,541 --> 00:12:37,904 to explain to my husband, 227 00:12:37,984 --> 00:12:39,984 I mean, my ex-husband, 228 00:12:40,234 --> 00:12:44,681 who is this admirer who has sent so many red roses. 229 00:12:44,761 --> 00:12:46,657 (Kritika) I couldn't find words to explain... 230 00:12:47,181 --> 00:12:48,562 (piano music plsys) 231 00:12:48,693 --> 00:12:49,770 (Kritika) Gagan... 232 00:12:50,529 --> 00:12:51,708 Are you okay? 233 00:12:51,974 --> 00:12:53,248 Umm... Yeah, 234 00:12:54,192 --> 00:12:55,651 can you give me a minute? Yeah? 235 00:12:55,731 --> 00:12:57,817 (Kritika) Gagan, where are you going? 236 00:12:57,984 --> 00:12:59,567 Gagan, we have to go. 237 00:13:00,401 --> 00:13:01,631 -Hi. -Hello, Sir. 238 00:13:01,760 --> 00:13:02,621 Uhhh... 239 00:13:02,757 --> 00:13:03,776 Can I? 240 00:13:03,901 --> 00:13:04,607 Of course, all yours. 241 00:13:04,687 --> 00:13:05,651 Thanks. 242 00:13:08,998 --> 00:13:11,859 (Bikram) -Slowly, watch the steps, keep your foot. (Ashutosh) -Yes, easy, easy. Careful, careful. 243 00:13:11,942 --> 00:13:13,526 (Bikram) Wait, I'll open... Wait! 244 00:13:13,730 --> 00:13:16,167 -(Bikram) Come on, let's go. -(door opens) 245 00:13:16,539 --> 00:13:19,817 Easy, easy, easy. There. 246 00:13:19,901 --> 00:13:21,567 Do you always drink so much? 247 00:13:22,151 --> 00:13:24,365 You said the drinks were on you, but now you're on us! 248 00:13:24,445 --> 00:13:25,321 (chuckles) 249 00:13:25,401 --> 00:13:27,401 You're damn funny, Ashu! 250 00:13:27,637 --> 00:13:29,101 (Sumer) Is this the time one comes home? 251 00:13:30,503 --> 00:13:32,649 -Oh! Hi, Dad. -Hello uncle. 252 00:13:33,112 --> 00:13:33,897 (sighs) 253 00:13:33,977 --> 00:13:34,700 Let's go. 254 00:13:34,780 --> 00:13:35,625 Good night, uncle. 255 00:13:35,847 --> 00:13:37,031 Let's go. Let's go. 256 00:13:37,276 --> 00:13:38,182 Hey! 257 00:13:39,332 --> 00:13:42,283 -Ashu bhaiyya, Sumer Sheikh... -Cool, cool... Act cool! Act cool! 258 00:13:43,317 --> 00:13:45,276 I've given you way too much freedom. 259 00:13:46,026 --> 00:13:48,026 Have I spent too much money? 260 00:13:49,109 --> 00:13:51,776 Have I ever questioned you on money? 261 00:13:52,674 --> 00:13:55,359 This isn't about my money, it's about your lifestyle. 262 00:13:56,853 --> 00:14:00,442 Who comes home drunk every day? 263 00:14:01,278 --> 00:14:03,901 Especially when you're trying to build a career in singing? 264 00:14:04,994 --> 00:14:06,587 Don't worry, Dad. 265 00:14:07,349 --> 00:14:10,526 It's my career, I'll handle it! 266 00:14:10,609 --> 00:14:12,141 Oh, really? 267 00:14:13,280 --> 00:14:15,151 You can't even handle your own life. 268 00:14:15,359 --> 00:14:16,982 How will you handle your career! 269 00:14:17,359 --> 00:14:19,865 You've really handled your life well. 270 00:14:20,460 --> 00:14:23,771 Your wife died at someone else's house, 271 00:14:24,478 --> 00:14:26,904 your daughter comes home drunk at night, 272 00:14:26,984 --> 00:14:30,904 and who knows what goes on in that room of yours. 273 00:14:30,984 --> 00:14:33,609 -Adah! -One second, Is someone there? 274 00:14:33,692 --> 00:14:36,405 Shh... Sorry! 275 00:14:37,859 --> 00:14:38,776 But... 276 00:14:39,107 --> 00:14:40,898 The ace Sumer Sheikh! 277 00:14:42,526 --> 00:14:45,442 The biggest music director of Bollywood 278 00:14:46,151 --> 00:14:48,758 has fucking rocked his life! 279 00:14:49,734 --> 00:14:52,534 Wow man rocked it! I'll tell you how... 280 00:14:54,776 --> 00:15:06,401 (mocks air guitaring) 281 00:15:06,837 --> 00:15:08,163 (chuckles) 282 00:15:11,687 --> 00:15:13,834 (breathes deeply) 283 00:15:17,984 --> 00:15:19,567 (Sebi) Now it feels like we are a crew. 284 00:15:19,776 --> 00:15:20,859 (Sebi) Feels really good. 285 00:15:20,942 --> 00:15:22,442 Once we win the Christmas gala, 286 00:15:22,567 --> 00:15:24,109 the whole college will be with us. 287 00:15:24,474 --> 00:15:26,692 But do people really take the Christmas gala that seriously? 288 00:15:26,772 --> 00:15:27,651 Of course! 289 00:15:27,734 --> 00:15:28,609 -Yes -(message beeps) 290 00:15:28,692 --> 00:15:30,984 (Sebi) Every talented student in college comes on stage. 291 00:15:31,655 --> 00:15:35,441 (Sebi) Whatever their talent be - comedy, acting, singing - showcases it on stage. 292 00:15:36,084 --> 00:15:38,784 And SuperSonics win every year. 293 00:15:38,864 --> 00:15:39,446 (chuckles) 294 00:15:39,526 --> 00:15:41,776 Yeah, you are their biggest fan, aren't you? 295 00:15:42,144 --> 00:15:44,234 This time we'll win! What say? 296 00:15:44,317 --> 00:15:45,067 -Yes, Sir -Yes! 297 00:15:45,151 --> 00:15:46,151 -Yes! -Right! 298 00:15:48,779 --> 00:15:51,468 Honestly, I think mom planned this whole thing. 299 00:15:51,882 --> 00:15:54,817 She broke the pipe so we all come together and bond. 300 00:15:54,901 --> 00:15:55,651 (Sebi speaking in Marathi) Right, Mom? 301 00:15:55,890 --> 00:15:57,336 (laughter) 302 00:15:57,416 --> 00:15:58,446 (speaking in Marathi) Correct! (laugls) 303 00:15:58,526 --> 00:16:00,401 We're already seem in sync! 304 00:16:00,821 --> 00:16:03,026 Sebi's army ready for attack! 305 00:16:03,151 --> 00:16:03,946 Isn't it, aunty? 306 00:16:04,026 --> 00:16:04,955 -Yay! -Yeah! 307 00:16:05,153 --> 00:16:06,279 (laughs) 308 00:16:06,359 --> 00:16:08,463 By the way, that reminds me, 309 00:16:08,942 --> 00:16:10,859 our group still doesn't have a name. 310 00:16:11,050 --> 00:16:11,817 Anyone has thought of anything? 311 00:16:11,901 --> 00:16:12,942 I've got it! 312 00:16:14,401 --> 00:16:15,734 Movers and Shakers! 313 00:16:18,359 --> 00:16:19,734 How about The Terpsichore! 314 00:16:20,067 --> 00:16:21,026 What? 315 00:16:21,401 --> 00:16:22,692 The Terpsichore! 316 00:16:23,067 --> 00:16:24,151 Greek God of dance. 317 00:16:24,817 --> 00:16:25,776 Sure, why not! 318 00:16:26,109 --> 00:16:28,026 Our tongues will get tied just learning to pronounce it. 319 00:16:28,106 --> 00:16:30,304 (laughter) 320 00:16:31,484 --> 00:16:33,526 No, it doesn't have our vibe. 321 00:16:34,557 --> 00:16:37,539 Our vibe doesn't fit anywhere, anyway! 322 00:16:37,619 --> 00:16:39,409 (soft music) 323 00:16:42,151 --> 00:16:43,026 Hey! 324 00:16:43,271 --> 00:16:44,561 How about The Misfits? 325 00:16:46,811 --> 00:16:47,734 Say it again! 326 00:16:48,151 --> 00:16:49,026 The Misfits 327 00:16:50,067 --> 00:16:50,890 The Misfits! 328 00:16:51,859 --> 00:16:52,567 Misfits! 329 00:16:59,609 --> 00:17:00,567 (Sebi) Misfits 330 00:17:00,651 --> 00:17:02,779 -Yay! -(cheering and applauding) 331 00:17:02,859 --> 00:17:04,984 Let's raise hell for everyone! 332 00:17:05,067 --> 00:17:07,734 Bring it on! Bring it on! 333 00:17:07,814 --> 00:17:09,448 (cheering and applauding) 334 00:17:11,901 --> 00:17:13,651 I thought Adah's life is set - 335 00:17:14,577 --> 00:17:17,007 money, career, everything. 336 00:17:18,984 --> 00:17:20,859 But actually, her life is equally fucked. 337 00:17:21,109 --> 00:17:23,526 Things aren't always as they seem, Naruto. 338 00:17:28,669 --> 00:17:29,824 (lighter clicks) 339 00:17:37,686 --> 00:17:38,904 Damn!! 340 00:17:39,567 --> 00:17:40,984 Looks like the lighter's busted. 341 00:17:42,567 --> 00:17:43,651 Forget them, 342 00:17:43,984 --> 00:17:45,067 how's everything with you? 343 00:17:45,151 --> 00:17:46,734 How's SuperSonics going? 344 00:17:47,102 --> 00:17:48,442 Everything's a mess! 345 00:17:48,984 --> 00:17:50,067 When I became Mr. Fresher, 346 00:17:50,401 --> 00:17:51,724 Ms. Fresher ghosted me. 347 00:17:51,804 --> 00:17:52,529 (chuckles) 348 00:17:52,609 --> 00:17:55,192 I was roaming around with a stupid marble statue at the after-party. 349 00:17:56,192 --> 00:17:58,109 And today, Gagan Ahuja Sir 350 00:17:58,734 --> 00:18:00,359 gave solo piece to that revolutionary. 351 00:18:00,984 --> 00:18:02,109 My life's also going downhill. 352 00:18:03,401 --> 00:18:05,234 So, what did you do about it? 353 00:18:05,984 --> 00:18:09,067 Huh! Who can question Gagan Ahuja? 354 00:18:09,511 --> 00:18:10,817 Not that! 355 00:18:11,067 --> 00:18:12,234 That girl Munmun... 356 00:18:12,317 --> 00:18:14,234 everyone was laughing at you because of her. 357 00:18:14,699 --> 00:18:15,692 Did you take any action? 358 00:18:15,776 --> 00:18:17,984 Everyone's calling you a fool behind your back. 359 00:18:18,984 --> 00:18:20,026 Fucker. 360 00:18:20,276 --> 00:18:22,067 Simp behaviour, bro. 361 00:18:22,816 --> 00:18:25,442 If you don't respect yourself, nobody else will. 362 00:18:27,403 --> 00:18:29,109 What should I do, guide me. 363 00:18:29,817 --> 00:18:31,317 How am I supposed to know, bro? 364 00:18:31,729 --> 00:18:33,359 Why get me involved between you two? 365 00:18:33,776 --> 00:18:34,984 Ashu bro, 366 00:18:35,984 --> 00:18:38,984 Munmun is impossible to handle. 367 00:18:39,234 --> 00:18:42,401 She doesn't listen and talks so fast, I can't understand a thing. 368 00:18:42,734 --> 00:18:44,026 I know, I know. 369 00:18:45,234 --> 00:18:47,192 I've seen her debate team audition. 370 00:18:48,446 --> 00:18:50,067 She's a champion debater. 371 00:18:50,984 --> 00:18:53,526 But that doesn't mean she'll walk all over you. 372 00:18:54,526 --> 00:18:55,901 You're my bro. 373 00:18:58,734 --> 00:18:59,984 You do one thing - 374 00:19:01,151 --> 00:19:03,859 she's usually at the library in the morning, right? 375 00:19:04,901 --> 00:19:06,609 Call her to meet. 376 00:19:07,026 --> 00:19:08,526 I'll come with you. 377 00:19:09,151 --> 00:19:10,609 My name is Ashutosh, 378 00:19:10,692 --> 00:19:13,242 I've taken down the best of the best debaters. 379 00:19:13,322 --> 00:19:14,353 (laughs) 380 00:19:14,567 --> 00:19:15,984 For real? 381 00:19:17,109 --> 00:19:19,317 Bro, if we weren't in a taxi, I'd touch your feet right now! 382 00:19:19,901 --> 00:19:21,192 Go for it brother! 383 00:19:21,734 --> 00:19:22,692 Go for it! Come on. 384 00:19:23,234 --> 00:19:24,692 Don't be silly, man. 385 00:19:25,026 --> 00:19:25,987 You're my bro! 386 00:19:26,067 --> 00:19:28,212 (piano music) 387 00:19:47,426 --> 00:19:48,726 (applauses) 388 00:19:48,846 --> 00:19:49,988 Wow. 389 00:19:52,609 --> 00:19:54,706 -Now we can go! -OK. 390 00:19:56,559 --> 00:20:00,151 Thank you, thank you, thank you, thanks! 391 00:20:03,317 --> 00:20:04,442 Here 392 00:20:06,631 --> 00:20:07,984 Again stand-up comedy! 393 00:20:08,067 --> 00:20:10,067 -Huh! And three of them at that! -(chuckles) 394 00:20:10,526 --> 00:20:12,026 We'll have to endure... what else? 395 00:20:12,317 --> 00:20:16,401 The Christmas Gala is entertainment for kids and punishment for us. 396 00:20:16,679 --> 00:20:19,038 If dad were to hear your conversations, he'd be really upset! 397 00:20:19,118 --> 00:20:19,997 (chuckles) 398 00:20:20,077 --> 00:20:23,026 Who has as much patience as Iyer Sir? 399 00:20:23,401 --> 00:20:25,276 Uh, who are Misfits? 400 00:20:27,442 --> 00:20:29,317 Anderson's new stars. 401 00:20:29,609 --> 00:20:30,567 Oh hi, Pearl! 402 00:20:30,651 --> 00:20:31,776 Hi, Charu! 403 00:20:33,526 --> 00:20:34,776 Nice jhumkas! 404 00:20:34,859 --> 00:20:36,776 Thanks. Got them from Jaipur. 405 00:20:37,276 --> 00:20:39,526 Do you know the Misfits? 406 00:20:39,859 --> 00:20:42,984 I think Misfits are the real competition for SuperSonics. 407 00:20:43,317 --> 00:20:44,567 Oh, is it? 408 00:20:44,861 --> 00:20:48,603 An open challenge to the mentor, I mean vocal coach, of the SuperSonics? 409 00:20:48,683 --> 00:20:49,482 (chuckles) 410 00:20:49,562 --> 00:20:51,417 Not a challenge, but... 411 00:20:52,401 --> 00:20:53,692 I've seen them perform. 412 00:20:55,901 --> 00:20:57,192 How about this: 413 00:20:57,994 --> 00:21:02,413 If the Misfits beat the SuperSonics, then these are yours. 414 00:21:04,025 --> 00:21:06,942 Think it through, you'll have to go all the way to Jaipur again. 415 00:21:07,022 --> 00:21:07,901 (chuckles) 416 00:21:08,145 --> 00:21:10,234 What will I get if the SuperSonics win? 417 00:21:12,711 --> 00:21:15,026 The SuperSonics are used to winning. 418 00:21:15,986 --> 00:21:17,442 Nothing new for you. 419 00:21:17,567 --> 00:21:18,984 Touche! 420 00:21:23,242 --> 00:21:24,763 (typing) 421 00:21:24,929 --> 00:21:25,988 (message beeps) 422 00:21:27,121 --> 00:21:29,482 I the name of Hip-Hop, please come out now! 423 00:21:39,160 --> 00:21:39,922 (typing) 424 00:21:40,002 --> 00:21:41,631 Where are you, Ashu bro? 425 00:21:43,859 --> 00:21:45,067 Bikram! 426 00:21:49,192 --> 00:21:50,776 I wanted to talk to you about something. 427 00:21:50,856 --> 00:21:52,026 Can I say something first? 428 00:21:52,109 --> 00:21:52,901 Please? 429 00:21:53,692 --> 00:21:54,901 Yes, go on. 430 00:21:55,984 --> 00:21:57,442 Thanks for calling. 431 00:21:58,190 --> 00:22:00,526 I was wondering how to face you. 432 00:22:04,184 --> 00:22:05,151 Bikram, 433 00:22:09,826 --> 00:22:11,609 back in school, 434 00:22:12,550 --> 00:22:14,192 I didn't have any friends. 435 00:22:15,276 --> 00:22:17,442 I never fit into any group. 436 00:22:19,067 --> 00:22:21,067 That's why I tried extra hard to be social 437 00:22:21,151 --> 00:22:23,109 and that really affected my grades. 438 00:22:23,984 --> 00:22:26,026 -So, you're angry with me... -Hear me out! 439 00:22:28,976 --> 00:22:32,859 So I decided to focus only on studies in college. 440 00:22:36,026 --> 00:22:38,317 I want to be successful in life, Bikram. 441 00:22:38,876 --> 00:22:40,109 When we kissed, 442 00:22:41,234 --> 00:22:42,984 I felt something too... but 443 00:22:43,776 --> 00:22:46,109 I didn't get time to process anything. 444 00:22:46,734 --> 00:22:49,609 Seniors invited us to the afterparty, 445 00:22:49,692 --> 00:22:52,359 and you got so excited, I couldn't figure how to say no... 446 00:22:52,439 --> 00:22:55,516 So, I just ran. 447 00:22:56,252 --> 00:22:59,297 (ominous music) 448 00:23:04,276 --> 00:23:05,692 I know you're with Swati now. 449 00:23:05,776 --> 00:23:07,317 Hold on... 450 00:23:07,621 --> 00:23:08,942 Me and Swati? 451 00:23:09,608 --> 00:23:10,901 I saw the video. 452 00:23:11,359 --> 00:23:13,276 She was just messing with me. 453 00:23:13,651 --> 00:23:16,859 Swati and her gang think I'm a joker. 454 00:23:17,277 --> 00:23:20,984 Especially after you ditched me as well. 455 00:23:22,708 --> 00:23:24,026 I am really sorry. 456 00:23:24,829 --> 00:23:26,734 It was a very shitty thing to do. 457 00:23:28,255 --> 00:23:30,057 (typing) 458 00:23:30,753 --> 00:23:32,219 (sobs) 459 00:23:33,401 --> 00:23:34,734 Are you crying? 460 00:23:34,984 --> 00:23:35,984 For me? 461 00:23:37,127 --> 00:23:38,359 Are you crazy? 462 00:23:38,984 --> 00:23:40,526 It's okay, forget it. 463 00:23:41,037 --> 00:23:41,529 (sobs) 464 00:23:41,609 --> 00:23:43,442 I can't date you, Bikram. 465 00:23:45,776 --> 00:23:47,109 I can't date anybody. 466 00:23:47,442 --> 00:23:49,317 I have to stay focused. 467 00:23:51,734 --> 00:23:54,901 Don't date me, it's OK, but don't hate me either. 468 00:23:55,692 --> 00:23:57,192 I'll manage with just your friendship. 469 00:23:57,401 --> 00:23:59,192 Remember what Shah Rukh said, 470 00:23:59,651 --> 00:24:00,734 'Friendship... 471 00:24:00,984 --> 00:24:02,151 Friendship is love.' 472 00:24:02,401 --> 00:24:04,026 Sorry, 'love is friendship'! 473 00:24:04,359 --> 00:24:07,219 Wait, which one was it -'love is friendship' or 'friendship is love'? 474 00:24:09,259 --> 00:24:11,725 -Oh, come on! -(laughs) 475 00:24:12,731 --> 00:24:14,229 (dynamic music) 33240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.